Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,377
Wat voorafging:
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,672
We gaan nationaal spelen.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,051
E�n en twee uit. Remklep.
4
00:00:11,553 --> 00:00:14,514
Het vliegtuig stortte neer,
ik verloor vrienden.
5
00:00:14,640 --> 00:00:19,061
En de rest van ons heeft gestroopt
en gebeden, tot ze ons vonden.
6
00:00:19,186 --> 00:00:20,729
Er is een meer.
-Kijk.
7
00:00:22,522 --> 00:00:27,444
Het eten is op. Wij rekenen op jullie.
Jullie moeten op elkaar rekenen.
8
00:00:27,569 --> 00:00:32,407
Na onze redding raakte ik m'n doel kwijt.
Nu weet ik hoe ik het terugkrijg.
9
00:00:32,532 --> 00:00:34,326
Hallo, Misty.
-Dag, Nat.
10
00:00:34,451 --> 00:00:37,788
Taissa Turner heeft
Phil Buthurst verslagen.
11
00:00:38,372 --> 00:00:43,585
Ze wordt de eerste zwarte vrouw
in de senaat van New Jersey.
12
00:00:44,920 --> 00:00:47,923
Wat ze ook over me zeggen,
dat is niet waar.
13
00:00:48,048 --> 00:00:51,301
Weet ik. Jij bent de slechterik niet.
-Iemand anders dan?
14
00:00:51,426 --> 00:00:55,347
Iemand knoopte hem op
en probeerde toen z'n sporen te wissen.
15
00:00:55,472 --> 00:00:58,308
Vast diegene die ons chanteert.
-Chanteert?
16
00:00:58,433 --> 00:01:00,978
Ik heb een naar gevoel bij de hut.
17
00:01:02,854 --> 00:01:04,189
Waar is Van?
18
00:01:04,314 --> 00:01:06,817
Ze leeft.
-Van moet verzorgd worden.
19
00:01:06,942 --> 00:01:09,236
Ik vlieg met het toestel naar het zuiden.
20
00:01:09,361 --> 00:01:11,947
God zou communiceren via visioenen.
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,824
Vergiet bloed.
-Bloed?
22
00:01:13,949 --> 00:01:15,409
We vliegen.
23
00:01:17,619 --> 00:01:18,954
Wie leerde jou rijden?
24
00:01:19,079 --> 00:01:20,163
Adam.
-Shauna.
25
00:01:20,289 --> 00:01:22,249
Dit kan iets worden.
26
00:01:22,374 --> 00:01:27,546
Alles staat op het internet. Behalve
je vriendje. Wat als hij je belazert?
27
00:01:27,671 --> 00:01:30,132
Ik weet van de chantage.
-Chantage?
28
00:01:32,384 --> 00:01:35,595
Jeff, wat heb je gedaan?
-Ik ging de winkel verliezen.
29
00:01:35,721 --> 00:01:38,890
Dus chanteerde je ons maar?
-We raken hier wel over.
30
00:01:39,016 --> 00:01:41,059
Nee, Jeff.
-Waarom niet?
31
00:01:41,184 --> 00:01:42,561
Ik heb hem vermoord.
32
00:01:42,686 --> 00:01:46,106
Waar zijn de paddenstoelen?
-In de stoofpot.
33
00:01:46,231 --> 00:01:49,401
Misty heeft me weer vergiftigd.
-Ons allemaal.
34
00:01:49,526 --> 00:01:52,988
Hou op. Ik hou niet van jou.
Ik ben homo.
35
00:01:53,113 --> 00:01:55,449
Shauna...
36
00:01:55,574 --> 00:01:57,200
Vlucht.
37
00:01:57,326 --> 00:02:02,581
Je auto staat voor.
Volgegooid, ook de ruitenwisservloeistof.
38
00:02:05,917 --> 00:02:08,837
Takkewijf.
39
00:02:08,962 --> 00:02:11,506
We zullen niet lang meer
honger hebben.
40
00:02:12,090 --> 00:02:17,346
Shauna deed het met Jeff. Hij heeft haar
bezwangerd. Je was mijn beste vriendin.
41
00:02:17,471 --> 00:02:22,726
Jij bent zo vol van jezelf
dat anderen niet bestaan. Ga maar weg.
42
00:02:22,851 --> 00:02:25,437
Nee... Nee, nee, Jackie...
43
00:02:25,562 --> 00:02:30,484
Adam Martin werd maandag het laatst
gezien, volgens familie en vrienden.
44
00:02:33,570 --> 00:02:34,863
Weg.
45
00:02:34,988 --> 00:02:37,491
Wie is Lottie Matthews?
46
00:02:38,784 --> 00:02:40,702
Laat het duister ons bevrijden.
47
00:04:25,515 --> 00:04:27,142
Wacht.
48
00:04:28,185 --> 00:04:29,811
Kom.
49
00:05:10,227 --> 00:05:16,191
Die hekserij helpt ons niet, hoor.
-Kom je niet altijd levend terug?
50
00:05:32,832 --> 00:05:34,751
Bedankt, Lott.
51
00:06:01,194 --> 00:06:03,947
Het onderzoek naar de crash loopt nog.
52
00:06:04,072 --> 00:06:07,659
Het toestel kwam
960 kilometer uit koers neer.
53
00:06:07,784 --> 00:06:09,369
Daar zijn ze.
-Kom.
54
00:06:11,371 --> 00:06:13,456
Een reactie, graag.
55
00:06:14,457 --> 00:06:16,001
Taissa, wat is er gebeurd?
56
00:06:23,008 --> 00:06:25,135
Wie leeft er nog?
57
00:06:32,183 --> 00:06:36,646
Hoe konden jullie
zo lang overleven? Vertel op.
58
00:06:36,771 --> 00:06:38,815
Ze zegt amper iets.
59
00:06:38,940 --> 00:06:43,612
Ze eet nauwelijks,
ze slaapt niet, ze doolt door het huis.
60
00:06:43,737 --> 00:06:46,448
We zijn radeloos.
61
00:06:46,573 --> 00:06:50,619
We schieten tekort.
-U bent gefrustreerd, da's normaal.
62
00:06:50,744 --> 00:06:54,164
Ter zake, dokter. Kunt u haar genezen?
63
00:07:34,746 --> 00:07:36,206
Zwijg.
64
00:07:36,331 --> 00:07:39,084
Zwijg. Zwijg nou toch.
65
00:07:40,168 --> 00:07:42,629
Zwijg. Alsjeblieft, zwijg.
66
00:07:48,301 --> 00:07:53,098
Ze kunnen je genezen.
Net zoals ze mij hebben geholpen.
67
00:07:56,393 --> 00:08:01,147
De waarheid is...
Niemand kan jou helpen.
68
00:08:01,272 --> 00:08:03,191
Ik alvast niet.
69
00:08:04,317 --> 00:08:10,615
Er is maar ��n iemand die je
net datgene kan geven dat je zoekt.
70
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
Jij.
71
00:08:14,035 --> 00:08:17,247
Je puurste, authentiekste zelf.
72
00:08:18,123 --> 00:08:20,458
Daarom ben je hier.
73
00:08:21,167 --> 00:08:23,420
Zodat je die leert kennen.
74
00:08:23,962 --> 00:08:26,589
Er bestaat een versie van jou...
75
00:08:26,715 --> 00:08:30,093
die precies weet wie jij echt bent.
76
00:08:30,218 --> 00:08:32,679
En wat je echt wil.
77
00:08:32,804 --> 00:08:36,349
Een primitieve oer-zelf.
78
00:08:38,268 --> 00:08:40,854
En niks is pijnlijker...
79
00:08:40,979 --> 00:08:43,898
dan die zelf verbergen.
80
00:08:44,023 --> 00:08:48,236
We willen de wereld
de schuld geven van ons leed.
81
00:08:48,361 --> 00:08:52,949
De ouders die ons niet steunden,
de geliefde die niet van ons hield...
82
00:08:53,074 --> 00:08:59,372
maar de waarheid is:
wij zijn degenen die onszelf ziek maken.
83
00:09:00,957 --> 00:09:03,376
En al de rest...
84
00:09:03,501 --> 00:09:07,797
doet er niet toe, heeft geen belang, toch?
85
00:09:07,922 --> 00:09:11,384
Want het is niet echt.
86
00:09:11,509 --> 00:09:14,137
Het is niet echt.
87
00:10:51,192 --> 00:10:55,780
Zeg uw naam, alstublieft.
-Shauna. Shauna Sadecki.
88
00:10:55,905 --> 00:11:01,286
Miss Sadecki, begrijpt u uw rechten
zoals ik die heb uitgelegd?
89
00:11:01,411 --> 00:11:06,291
Ja, ik snap die.
-Waarom hebt u Adam Martin gedood?
90
00:11:08,001 --> 00:11:11,629
Wat? Dat heb ik niet gedaan.
-Wat niet gedaan?
91
00:11:11,754 --> 00:11:15,633
Ik heb Adam niet vermoord.
92
00:11:15,758 --> 00:11:17,802
Wie dan ook. Ik...
93
00:11:17,927 --> 00:11:21,514
Ik heb niemand vermoord.
-Had ik het over moord?
94
00:11:21,639 --> 00:11:26,561
Je zei dat iemand hem heeft gedood.
-Hoe was de seks?
95
00:11:26,686 --> 00:11:30,732
Fabelachtig of gewoon bloedgeil?
96
00:11:30,857 --> 00:11:34,193
Dat gaan ze me zeker niet vragen.
97
00:11:34,319 --> 00:11:37,739
Kreeg hij 'm niet omhoog?
Hebt u hem daarom vermoord?
98
00:11:37,864 --> 00:11:41,534
We zijn klaar.
-We beginnen maar net.
99
00:11:43,202 --> 00:11:47,790
Met de politie praten is
niet zo makkelijk als op tv. Duidelijk.
100
00:11:47,916 --> 00:11:51,419
Wat bedoel je daarmee?
-Serieus?
101
00:11:51,544 --> 00:11:54,297
Het was rampzalig.
102
00:11:54,422 --> 00:11:59,761
Het enige wat je ooit mag zeggen tegen
de politie, is: Ik wil mijn advocaat.
103
00:11:59,886 --> 00:12:02,472
Daarom staat het op de koek.
104
00:12:03,890 --> 00:12:05,975
Goed...
105
00:12:06,100 --> 00:12:10,647
Het was leuk, maar ik vertrek maar eens.
-Nee, niet weggaan.
106
00:12:10,772 --> 00:12:14,609
Taissa en Natalie zijn er nog niet.
-Ze zijn een uur te laat...
107
00:12:14,734 --> 00:12:19,322
wat eigenlijk op tijd is
voor mensen die niet komen.
108
00:12:19,447 --> 00:12:21,032
Maar ik heb punch.
109
00:12:22,825 --> 00:12:24,369
Geweldig.
110
00:12:24,494 --> 00:12:27,330
Weet je...
Ik probeer iets aardigs te doen...
111
00:12:27,455 --> 00:12:33,044
mijn vriendin haar passiemoord
helpen toedekken. En wat krijg ik?
112
00:12:34,337 --> 00:12:36,589
Ik loop ook gevaar, hoor.
113
00:12:36,714 --> 00:12:40,718
Weet ik, maar...
we zijn voorzichtig geweest, toch?
114
00:12:41,219 --> 00:12:45,807
We hebben iets
over het hoofd gezien. Ik voel het.
115
00:12:45,932 --> 00:12:50,561
Heb je alles van Adam weggegooid?
-Ja. Ja, natuurlijk.
116
00:12:50,687 --> 00:12:53,731
Je aarzelde.
-Nee.
117
00:12:53,856 --> 00:12:55,274
Je dagboeken ook?
-Ja.
118
00:12:55,400 --> 00:12:57,235
Dat kwam veel te snel.
119
00:12:57,819 --> 00:12:59,278
Misty...
120
00:12:59,404 --> 00:13:02,991
Ok�, goed. Maar proef nog
van m'n Hawaii Five-O-punch.
121
00:13:03,116 --> 00:13:09,414
Da's gewone punch met 'n hippere naam.
Ik geef je een potje mee en een lepel...
122
00:13:09,539 --> 00:13:11,457
net een punchkit.
123
00:13:13,960 --> 00:13:18,339
Laat maar weten of u even
met eentje wil spelen, Miss Turner.
124
00:13:18,464 --> 00:13:21,217
Of zeg ik mevrouw de senator?
125
00:13:24,095 --> 00:13:27,306
Dat is niet nodig. Ik neem...
126
00:13:27,432 --> 00:13:31,436
die daar, Steve.
Brengt u hem buiten? Ik moet bellen.
127
00:13:31,561 --> 00:13:35,690
Er moeten papieren ingevuld worden,
maar ik regel dat wel.
128
00:13:35,815 --> 00:13:39,694
Ik voerde campagne voor u.
-Bedankt. Elke stem telde.
129
00:13:39,819 --> 00:13:43,156
Nee, ik...
Het betekende gewoon veel voor mij.
130
00:13:43,281 --> 00:13:49,829
Na al die jaren weer een oprecht iemand
kunnen steunen, da's heel wat.
131
00:13:49,954 --> 00:13:51,873
Voor veel mensen.
132
00:13:54,584 --> 00:13:59,172
We hebben veel mensen tegen de haren
ingestreken, nu moeten we...
133
00:13:59,297 --> 00:14:02,717
die gladstrijken of hoe je dat ook noemt.
-Ok�.
134
00:14:02,842 --> 00:14:08,639
Je moet de leraarsvakbond paaien, want
je kan je beloften lang niet waarmaken.
135
00:14:08,765 --> 00:14:13,811
En we lopen de countryclubs af, om
geld in te zamelen voor je herverkiezing.
136
00:14:13,936 --> 00:14:17,648
Herverkiezing?
Ik ben nog niet ingezworen.
137
00:14:18,149 --> 00:14:21,486
Is dat Biscuit?
-Ik bel je nog terug.
138
00:15:09,617 --> 00:15:14,997
'Martins creditcardgegevens bekeken.
Stop. Vraag me niet hoe. Stop.
139
00:15:15,123 --> 00:15:18,751
Zeker geen postfraude. Stop.'
140
00:15:18,876 --> 00:15:21,921
Alsjeblieft, hou op
met dat telegramgedoe.
141
00:15:22,046 --> 00:15:24,632
'Ok�, genoeg telegramgedoe.'
142
00:15:24,757 --> 00:15:30,012
Het zijn vooral gewone dingen.
Autoverzekering, kabel, internet...
143
00:15:30,138 --> 00:15:35,977
maar een week geleden plots
een chic restaurant, minigolf, lingerie...
144
00:15:36,102 --> 00:15:40,648
Echt, mensen, we weten hoe dit gaat.
Het is altijd de echtgenoot.
145
00:15:40,773 --> 00:15:43,776
Tenzij het de mysterieuze vriendin is.
146
00:15:43,901 --> 00:15:45,945
Nee.
147
00:15:52,285 --> 00:15:54,328
Rustig maar.
148
00:15:54,453 --> 00:15:56,497
Hij gist maar wat.
149
00:16:05,715 --> 00:16:08,885
Alles kits, Mrs S?
-Dag, Kyle.
150
00:16:11,262 --> 00:16:15,683
Hallo, Callie.
-Fijn, zeg, kapsonesstem.
151
00:16:16,893 --> 00:16:19,145
Ok�, laat maar.
152
00:16:22,899 --> 00:16:27,111
Vertrek maar, ik moet studeren.
-Ja, hoor.
153
00:16:27,236 --> 00:16:28,863
Ik meen het.
154
00:16:30,114 --> 00:16:34,368
Echt, doe niet zo aanhankelijk.
Ik bel je nog, ok�?
155
00:16:34,493 --> 00:16:36,787
Goed. Je doet maar.
156
00:16:48,216 --> 00:16:53,846
Alles goed met jou en Kyle?
-Nee, ik moet het misschien uitmaken.
157
00:16:55,181 --> 00:16:58,851
Tenzij ik geluk heb en hij in rook opgaat.
158
00:17:00,228 --> 00:17:04,315
Wil je me iets vragen?
-Wil je me iets vertellen, moeder?
159
00:17:04,440 --> 00:17:07,318
Wat wil je van mij?
-Geen idee.
160
00:17:07,443 --> 00:17:11,781
Hou op met te doen alsof alles ok� is.
Het was op het nieuws.
161
00:17:11,906 --> 00:17:14,158
Let op je woorden.
-Doe dat zelf.
162
00:17:14,283 --> 00:17:19,330
Dat houdt totaal geen steek.
-Pa verdient de waarheid te weten.
163
00:17:19,455 --> 00:17:24,001
Dat met Adam was een stommiteit
en het is voorbij en...
164
00:17:24,126 --> 00:17:26,712
je vader weet het trouwens al.
165
00:17:26,837 --> 00:17:29,966
Heb je 't hem verteld?
-Inderdaad.
166
00:17:30,091 --> 00:17:33,052
Wat? Hoe kon je hem dat aandoen?
-Wat?
167
00:17:33,177 --> 00:17:34,929
Dikke ego�st.
168
00:17:42,395 --> 00:17:47,066
Ok�, zet je schrap, Shipman.
Je toekomst ligt vast.
169
00:17:47,191 --> 00:17:49,735
Jij gaat...
170
00:17:49,860 --> 00:17:54,365
in een appartement wonen
in New Jersey.
171
00:17:54,991 --> 00:17:57,910
Als huismoeder.
172
00:17:58,035 --> 00:18:03,666
Met ��n miljoen dollar
en getrouwd met...
173
00:18:04,166 --> 00:18:05,668
Jeff.
174
00:18:07,086 --> 00:18:10,589
Ik word dus mijn moeder. Gezellig.
175
00:18:10,715 --> 00:18:16,304
Kom op, je ma heeft geen miljoen dollar.
-Touch�, trut.
176
00:18:16,429 --> 00:18:20,599
Maar goed, ik wil het niet
over de toekomst hebben.
177
00:18:20,725 --> 00:18:23,519
Ik wil in het heden leven.
178
00:18:29,775 --> 00:18:31,402
Verdomme.
179
00:18:36,991 --> 00:18:38,909
Je wordt beter.
180
00:18:41,037 --> 00:18:44,498
Is dat van...
-Rustig, het is het waard.
181
00:18:44,623 --> 00:18:49,545
Jij slaapt nu tenminste door.
-Jij mag er niet onder lijden.
182
00:18:49,670 --> 00:18:53,341
Sluit me gewoon op,
zonder dat de rest het weet.
183
00:18:53,466 --> 00:18:55,634
Luister, Raponsje.
184
00:18:55,760 --> 00:19:00,806
Ik beslis of ik boven slaap bij jou, niet jij.
185
00:19:00,931 --> 00:19:07,271
Misschien word ik graag geboeid door jou.
-Hou je kop. Hou toch je kop.
186
00:19:11,150 --> 00:19:16,113
Er moeten meer kruiden in.
-Daar ging ik net voor zorgen.
187
00:19:17,823 --> 00:19:21,160
Waar blijft Shauna met het vlees?
188
00:19:22,119 --> 00:19:27,625
Serieus? Ze zit hele dagen
in het vleeshok bij morsdode Jackie.
189
00:19:27,750 --> 00:19:29,543
Mari, laat het.
190
00:19:29,668 --> 00:19:34,006
Ze is al twee maanden dood.
-Gun haar wat tijd.
191
00:19:34,131 --> 00:19:36,217
Ze rouwt nog altijd.
192
00:19:36,342 --> 00:19:40,638
Ja, of ze is knettergek geworden.
193
00:19:40,763 --> 00:19:43,766
Waarover zouden ze praten?
194
00:19:46,602 --> 00:19:50,981
De goden van de aarde?
Hun domme vriendjes?
195
00:19:51,482 --> 00:19:54,151
Wie kan het wat schelen?
196
00:19:56,487 --> 00:19:58,030
Crystal.
197
00:19:58,155 --> 00:20:02,076
Stop met dat zingen.
We worden er gek van.
198
00:20:02,201 --> 00:20:05,996
Ik zong niet, ik neuriede.
-Cool. Stop ermee.
199
00:20:11,001 --> 00:20:14,296
Hoe is het eigenlijk begonnen, jij en Jeff?
200
00:20:14,422 --> 00:20:17,883
De toekomst boeit je niet,
dus gaan we mijmeren.
201
00:20:18,008 --> 00:20:23,347
Daarom ben ik hier nog, omdat je me
niet loslaat. Da's spoken voor beginners.
202
00:20:24,473 --> 00:20:27,435
Goed. Wat wil je weten?
203
00:20:31,814 --> 00:20:34,150
Hoe is het begonnen?
204
00:20:35,818 --> 00:20:40,531
Dat feestje in Holmdel
waar iedereen vluchtte voor de politie.
205
00:20:40,656 --> 00:20:43,159
Jij sprong in Jamie Hoffmans busje.
206
00:20:43,284 --> 00:20:49,039
De politie hield iedereen tegen
en wij vluchtten de bossen in.
207
00:20:49,165 --> 00:20:50,791
En toen...
208
00:20:51,834 --> 00:20:55,796
liepen we gewoon verder.
-Vertel verder.
209
00:20:57,173 --> 00:21:03,804
Jullie hadden weer ruzie gehad
en jij twijfelde aan jullie relatie.
210
00:21:03,929 --> 00:21:07,183
Hij was helemaal ontredderd.
-Wat een onzin.
211
00:21:07,308 --> 00:21:12,480
We hadden ruzie omdat hij niemand
meer wou die geen seks wou met hem.
212
00:21:12,605 --> 00:21:16,942
Dus ja, ik twijfelde of ik nog
met zo iemand samen wou zijn.
213
00:21:17,902 --> 00:21:20,865
Jackie, ik... Dat wist ik niet.
214
00:21:20,990 --> 00:21:22,406
Maar toch.
215
00:21:24,450 --> 00:21:26,911
Wat is er dan gebeurd?
216
00:21:28,287 --> 00:21:30,623
Heeft hij je gekust?
217
00:21:32,958 --> 00:21:35,920
Hemel, jij hebt hem gekust.
218
00:21:37,671 --> 00:21:39,131
Waarom?
-Weet ik niet.
219
00:21:39,256 --> 00:21:43,135
Toch wel. Vooruit, zeg het maar.
220
00:21:43,260 --> 00:21:47,473
Zeg het, Shauna, ik wil het horen.
-Hou op.
221
00:21:49,517 --> 00:21:51,185
Nee...
222
00:21:59,276 --> 00:22:01,362
Wat? Verdomme.
223
00:22:21,924 --> 00:22:23,551
Nee...
224
00:22:32,101 --> 00:22:36,814
Ik moest opnieuw zuiniger zijn.
Er is niet veel meer.
225
00:23:38,459 --> 00:23:43,130
Mijn vrouw. Wacht even.
McDonald's, afdeling kipnuggets.
226
00:23:44,340 --> 00:23:47,885
Zei je nu afdeling kipnuggets?
-Inderdaad...
227
00:23:48,010 --> 00:23:53,432
want ik verkoop zes-zitbanken
alsof het mijn werk is.
228
00:23:53,557 --> 00:23:57,936
Dat is ook mijn werk,
en ik ben helemaal op dreef.
229
00:23:58,062 --> 00:24:03,817
Ik heb drie woonkamersets verkocht,
een hoeksalon...
230
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
Shauna?
231
00:24:05,986 --> 00:24:07,905
Ben je daar nog?
232
00:24:09,406 --> 00:24:10,824
Alles in orde?
233
00:24:12,159 --> 00:24:16,038
Hij had een kunstatelier, Jeff. Adam.
234
00:24:22,336 --> 00:24:23,754
Weet je waar?
235
00:24:23,879 --> 00:24:27,675
Ik denk van wel.
Bij de Jolly Hitcher, denk ik.
236
00:24:27,800 --> 00:24:31,095
Ben je daar geweest?
-Nee, nooit, nooit.
237
00:24:32,680 --> 00:24:34,306
Goed.
238
00:24:35,974 --> 00:24:37,851
Wat ligt daar, denk je?
239
00:24:38,394 --> 00:24:40,229
Dat is het net.
240
00:24:41,230 --> 00:24:43,190
Ik weet het niet.
241
00:24:53,575 --> 00:24:55,202
Sammy.
242
00:25:01,917 --> 00:25:06,505
Nee, een puppy.
-Inderdaad. Sammy, Steve. Steve, Sammy.
243
00:25:06,630 --> 00:25:09,842
Sammy, nee.
-Sorry. Ik wou je bellen...
244
00:25:09,967 --> 00:25:12,136
Blijf bij hem vandaan.
245
00:25:12,261 --> 00:25:14,179
Ok�, wat is er?
246
00:25:15,389 --> 00:25:18,767
Rustig maar.
Wacht bij de omheining op me.
247
00:25:18,892 --> 00:25:22,187
Je mama en ik...
moeten eventjes praten, ok�?
248
00:25:23,272 --> 00:25:29,528
Er is blijkbaar 'n misverstand, Sam-wich.
Doe wat mama zegt, ik bel je nog, ok�?
249
00:25:31,780 --> 00:25:33,490
Ik hou van je.
250
00:25:35,200 --> 00:25:37,077
Wat moet dit?
251
00:25:38,036 --> 00:25:40,372
Ik heb dat...
252
00:25:40,497 --> 00:25:43,417
dat ding in de kelder gevonden.
253
00:25:43,959 --> 00:25:46,879
Welk ding?
-Je bent ziek.
254
00:25:47,004 --> 00:25:52,009
En als je geen hulp zoekt, echte hulp,
dan zie je Sammy nooit meer.
255
00:25:52,134 --> 00:25:57,514
Simonne, wacht, ik volg echt niet.
-Zal ik dan klare taal spreken?
256
00:25:57,639 --> 00:26:02,394
Als je je ambt niet opgeeft
en je niet laat behandelen...
257
00:26:02,519 --> 00:26:06,273
dan moet ik
naar de pers stappen. Begrijp je dat?
258
00:26:06,398 --> 00:26:09,026
Hemel...
-Kom, liefje.
259
00:26:27,377 --> 00:26:28,837
Wat is dat?
260
00:26:34,218 --> 00:26:35,844
Javi...
261
00:26:39,473 --> 00:26:44,686
Rustig. Het is maar een vos.
Het is maar een vos.
262
00:26:44,812 --> 00:26:46,438
Travis...
263
00:26:49,107 --> 00:26:50,525
Rustig.
264
00:26:52,319 --> 00:26:54,154
Sorry, sorry.
265
00:27:00,577 --> 00:27:04,373
We moeten stilaan terugkeren.
Het wordt donker.
266
00:27:04,498 --> 00:27:07,417
We moeten verder zoeken
en vroeger opstaan.
267
00:27:07,543 --> 00:27:13,757
Javi kan nog een hut gevonden hebben
of... weet ik veel, maar...
268
00:27:13,882 --> 00:27:19,596
We kunnen nog een uur eerder
vertrekken. Als Javi nog leeft...
269
00:27:21,139 --> 00:27:23,851
Verder zoeken, dat houdt steek.
270
00:27:30,065 --> 00:27:35,445
We moeten terugkeren. Niemand heeft
er baat bij als wij verdwalen.
271
00:27:35,571 --> 00:27:38,991
Wacht. Ik breng een merkteken aan.
272
00:27:47,875 --> 00:27:49,501
Kom.
273
00:28:03,140 --> 00:28:06,727
Hallo. Ben jij de baas?
-Nee, ik ben de uitkijk.
274
00:28:06,852 --> 00:28:11,773
Mijn kompaan ranselt achterin
de baas af, voor de code van de kluis.
275
00:28:11,899 --> 00:28:15,193
We komen de juwelen stelen.
276
00:28:15,319 --> 00:28:19,656
Waar is de vrouw in kamer 135?
-Ik kijk het even na.
277
00:28:21,366 --> 00:28:22,783
Je doet niks.
278
00:28:25,454 --> 00:28:27,372
Tweede poging.
279
00:28:29,499 --> 00:28:33,337
Een brunette. Knap. Moordzuchtige blik.
280
00:28:33,462 --> 00:28:37,382
Ze is mijn beste vriendin
en zou nooit zomaar weggaan.
281
00:28:37,507 --> 00:28:42,054
Er moet haar iets overkomen zijn.
-Zoals ons allemaal.
282
00:28:42,179 --> 00:28:43,805
Juist.
283
00:28:43,931 --> 00:28:48,560
En de ernst van wat ons overkomt,
hangt af van onze keuzes.
284
00:28:48,685 --> 00:28:53,523
Larry Frankowski,
Union Street 65, appartement 2B.
285
00:28:53,649 --> 00:29:02,032
Help me even. Is jouw sofinummer
138-00-2671 of is dat...
286
00:29:02,157 --> 00:29:04,368
Nee.
287
00:29:04,493 --> 00:29:06,078
Dat moet het zijn.
288
00:29:08,038 --> 00:29:11,208
Luister, dame, ik zal duidelijk zijn.
289
00:29:11,333 --> 00:29:13,627
Hier zit amper druk op het water.
290
00:29:13,752 --> 00:29:18,131
De sfeer is een mix van dreigend gevaar
en stukgeslagen dromen...
291
00:29:18,256 --> 00:29:23,595
en we hebben geen kabel-tv of wifi.
Het enige wat we wel hebben...
292
00:29:23,720 --> 00:29:25,555
is discretie.
293
00:29:25,681 --> 00:29:31,979
Heb je hier ooit gelogeerd? Nee.
Zelfs niet als je hier hebt gelogeerd.
294
00:29:32,104 --> 00:29:33,605
Snap je het?
295
00:29:33,730 --> 00:29:37,609
Wie hier komt neuzen,
heeft maar beter een bevelschrift.
296
00:29:37,734 --> 00:29:43,573
En zelfs dan is mijn geheugen een ramp
en mijn handschrift nog erger. Ok�?
297
00:29:45,325 --> 00:29:47,244
Goed.
298
00:29:47,369 --> 00:29:52,541
Weet dat ik twee dagen verlof heb
en een abnormaal grote blaas...
299
00:29:52,666 --> 00:29:57,796
en de nieuwste Laura Roberts
in mijn handtas. Dus...
300
00:29:57,921 --> 00:29:59,631
Ik wacht wel.
301
00:30:10,350 --> 00:30:15,897
Ze is weg. Ze liet geld achter
en vertrok 's nachts. Tevreden?
302
00:30:32,831 --> 00:30:36,501
Het ruikt hier chronisch.
-Chronisch?
303
00:30:39,296 --> 00:30:42,758
Is dit zeker zijn atelier?
304
00:30:42,883 --> 00:30:45,177
Ja, het is het zijne.
305
00:30:58,398 --> 00:31:02,152
Hoe krijg je
een kunststudent weg bij je deur?
306
00:31:02,277 --> 00:31:04,613
Je betaalt de pizza.
307
00:31:32,516 --> 00:31:36,394
Lieve hemel.
-Die moeten weg.
308
00:31:38,438 --> 00:31:41,650
Heb je geposeerd voor hem?
309
00:31:41,775 --> 00:31:43,401
Nee.
310
00:31:52,577 --> 00:31:54,204
Gaat het?
311
00:31:56,081 --> 00:31:57,916
Wat denk je op dit moment?
312
00:31:59,918 --> 00:32:01,962
Ik weet het niet.
313
00:32:06,925 --> 00:32:11,471
Dat je iemand anders zou hebben,
vond ik beangstigend.
314
00:32:15,100 --> 00:32:18,395
Maar ik vond het ook opwindend.
315
00:32:23,567 --> 00:32:26,444
Andermans tong in je mond.
316
00:32:27,571 --> 00:32:29,489
Hun geur op jou.
317
00:32:32,450 --> 00:32:35,829
Ik dacht dat ik een perverseling was.
318
00:32:40,375 --> 00:32:42,210
Wat denk je nu?
319
00:32:44,087 --> 00:32:47,174
Dat ik tevreden ben met mezelf.
320
00:33:28,423 --> 00:33:30,800
Shauna. Komen eten.
321
00:33:42,562 --> 00:33:44,564
Wat doe jij daar?
322
00:33:44,689 --> 00:33:48,485
Ik?
-Weg daar, je kent de regels.
323
00:33:48,610 --> 00:33:52,781
Ik ga niemand vergiftigen, hoor.
324
00:33:52,906 --> 00:33:55,909
Nogmaals.
-Jij trok de vier vanmorgen.
325
00:33:56,034 --> 00:33:59,496
Jij moet water halen.
-Ik heb dat altijd al gedaan
326
00:33:59,621 --> 00:34:02,082
en het vriest buiten.
327
00:34:03,917 --> 00:34:05,543
Goed.
328
00:34:18,348 --> 00:34:20,475
Gaat het?
329
00:34:20,600 --> 00:34:23,270
Ja. Waarom?
330
00:34:31,528 --> 00:34:34,948
Jeff...
-Shauna... Alsjeblieft...
331
00:34:36,825 --> 00:34:39,160
Hier moet iets mee gebeuren...
332
00:34:39,286 --> 00:34:43,456
want we kunnen ze niet afvoeren
zonder dat iemand dat ziet.
333
00:34:58,179 --> 00:34:59,806
Ok�...
334
00:35:41,598 --> 00:35:43,433
Hou je kop.
335
00:35:43,558 --> 00:35:47,479
Hemel. Sorry.
Ik krijg het niet uit mijn hoofd.
336
00:35:47,604 --> 00:35:52,108
Ik moest er even uit.
Zingen helpt me gezond blijven.
337
00:35:53,276 --> 00:35:57,864
Het is irritant voor wie niet
van theater houdt. Elke dag zeg ik:
338
00:35:57,989 --> 00:36:05,205
Zing niet zo veel, je maakt iedereen gek.
Maar dan begin ik toch weer te zingen.
339
00:36:05,330 --> 00:36:08,708
Probeer het ook eens.
-Ik kan niet zingen.
340
00:36:08,833 --> 00:36:12,712
Iedereen kan zingen,
met een goeie stemcoach.
341
00:36:12,837 --> 00:36:15,799
Ik kan het je leren.
342
00:36:15,924 --> 00:36:18,885
We kunnen tweestemmig zingen.
343
00:36:28,520 --> 00:36:30,230
Hoi, hoe was het?
344
00:36:30,355 --> 00:36:36,194
Top. Op het feit na dat
het weer eens niks heeft opgeleverd.
345
00:36:36,319 --> 00:36:37,987
Maar...
346
00:36:38,113 --> 00:36:40,281
ik heb toch...
347
00:36:40,407 --> 00:36:42,033
dit.
348
00:36:49,124 --> 00:36:51,292
Je wordt echt goed.
349
00:36:52,544 --> 00:36:54,170
Goed.
350
00:37:10,937 --> 00:37:12,730
Hier?
351
00:37:12,856 --> 00:37:15,608
Dat is... wat?
352
00:37:15,733 --> 00:37:18,570
Elf km in alle richtingen?
353
00:37:18,695 --> 00:37:22,198
Ruw geschat. Geen wild te zien.
354
00:37:23,950 --> 00:37:25,577
Arme Javi.
355
00:37:27,662 --> 00:37:29,664
Je weet...
356
00:37:29,789 --> 00:37:31,708
dat er nu...
357
00:37:31,833 --> 00:37:33,460
Ik bedoel...
358
00:37:34,586 --> 00:37:37,338
Het is totaal uitgesloten...
359
00:37:37,464 --> 00:37:39,674
Weet ik.
360
00:37:39,799 --> 00:37:42,677
Maar... Travis, h�?
361
00:37:47,932 --> 00:37:51,102
Ja, het moet zwaar zijn.
362
00:37:51,227 --> 00:37:54,606
Natuurlijk vertrok je zomaar.
363
00:37:54,731 --> 00:37:58,067
Beste vriendinnen, ja, hoor.
364
00:37:59,110 --> 00:38:02,572
Durf niet te huilen, Misty.
365
00:38:02,697 --> 00:38:04,616
Baby's huilen.
366
00:38:41,486 --> 00:38:43,112
Ik wist het.
367
00:38:51,371 --> 00:38:57,418
Laat me vrij, dikke rotzak.
Laat me hieruit, laat me vrij.
368
00:39:00,129 --> 00:39:02,882
Dikke rotzak.
369
00:39:12,267 --> 00:39:14,227
Wie ben jij, kreng?
370
00:39:14,352 --> 00:39:17,814
Ok�, da's onbeschoft.
-Onbeschoft?
371
00:39:17,939 --> 00:39:21,776
Je ontvoert me
en bindt me dan vast op een bed.
372
00:39:21,901 --> 00:39:26,030
We waren bang dat je jezelf
iets zou aandoen. Stel je voor.
373
00:39:26,155 --> 00:39:28,741
Wie is 'we'?
374
00:39:28,866 --> 00:39:33,454
Ik mag niet met je praten.
-Dat doe je dan heel goed.
375
00:39:33,580 --> 00:39:36,916
Maar goed, dat ding rond je hals...
376
00:39:37,041 --> 00:39:40,336
vertelt me al wat ik moet weten.
377
00:39:40,461 --> 00:39:44,549
Alsjeblieft, zeg, ik kan je niks aandoen.
378
00:39:44,674 --> 00:39:46,718
Ik ben niet bang.
379
00:39:50,013 --> 00:39:52,682
Je hebt dit nog nooit gedaan, h�?
380
00:39:54,892 --> 00:39:59,647
Luister,
je moet me losmaken als ik wil eten.
381
00:39:59,772 --> 00:40:04,360
Of maak toch ��n hand los.
Ik sterf van de honger.
382
00:40:06,446 --> 00:40:08,281
Alsjeblieft.
383
00:40:18,291 --> 00:40:22,170
Je bent niet linkshandig, h�?
-Nee.
384
00:40:22,295 --> 00:40:23,921
Goed.
385
00:40:29,177 --> 00:40:34,057
Ik maak nog een goeie ontvoerder van je.
-Smakelijk.
386
00:41:39,414 --> 00:41:41,666
Wat is dat?
387
00:41:41,791 --> 00:41:43,334
Waarom zweet je zo?
388
00:41:43,459 --> 00:41:49,090
Ik dacht zo: We eten worst met bonen,
dan kan je barbecue�n in november.
389
00:41:49,215 --> 00:41:52,301
Slim.
-Ik heb zo m'n momenten.
390
00:41:54,178 --> 00:41:55,805
Goed...
391
00:42:00,560 --> 00:42:02,895
Dat heb ik al gedaan.
392
00:42:03,980 --> 00:42:07,233
Zo brandt alles zeker goed, h�?
393
00:42:35,011 --> 00:42:36,637
Wacht.
394
00:42:38,097 --> 00:42:39,724
Hier, hier.
395
00:42:47,482 --> 00:42:49,901
Laat mij maar.
-Gaat het? Lukt het?
396
00:42:50,443 --> 00:42:52,069
Verdomme.
397
00:42:53,404 --> 00:42:55,031
Gelukt?
398
00:43:02,580 --> 00:43:05,082
Dat ging goed.
-Uitstekend.
399
00:43:16,594 --> 00:43:18,304
Lieve hemel.
400
00:43:35,446 --> 00:43:38,950
Dit is stevig scheidingsgedoe, Tai.
401
00:44:06,561 --> 00:44:08,187
Niet kijken.
402
00:44:33,546 --> 00:44:35,214
Hemel...
403
00:44:43,180 --> 00:44:45,850
Steve, Steve...
404
00:44:51,772 --> 00:44:54,400
Dit was een vergissing.
405
00:44:54,525 --> 00:44:57,194
Met jou ga ik beter doen.
406
00:45:01,991 --> 00:45:05,328
Wat zei het broodje tegen de hotdog?
407
00:45:07,455 --> 00:45:09,916
Wat dan?
408
00:45:10,041 --> 00:45:11,667
Jij...
409
00:45:17,965 --> 00:45:21,761
Verdomme. Ik kan niks verzinnen.
410
00:45:21,886 --> 00:45:25,932
Waarom zette je de grap dan in?
-Ik hoopte op inspiratie.
411
00:45:26,057 --> 00:45:28,142
Misschien...
412
00:45:28,267 --> 00:45:31,646
is het broodje het zat dat...
413
00:45:31,771 --> 00:45:36,025
zijn identiteit
bepaald wordt door de worst?
414
00:45:36,150 --> 00:45:39,278
'Ik kan ook ander vlees hebben, hoor.'
415
00:45:39,403 --> 00:45:41,948
Waar ga je naartoe?
416
00:45:42,073 --> 00:45:46,077
Geniet van je varkensreet,
ik ga een veggieburger grillen.
417
00:45:46,202 --> 00:45:47,495
Stom.
418
00:45:47,620 --> 00:45:52,249
Nee, Cal, ik doe dat wel.
Ik ben immers de grillmeester.
419
00:45:52,375 --> 00:45:55,544
Wat genderbevestigend.
420
00:45:55,670 --> 00:46:01,801
Cal, misschien is ouderwets vadergedoe
hoe ik mijn liefde uit, ja?
421
00:46:04,720 --> 00:46:06,138
Ok�, mij goed.
422
00:46:20,444 --> 00:46:22,571
Slaap maar, hoor.
423
00:46:24,657 --> 00:46:26,283
Zo meteen.
424
00:46:28,202 --> 00:46:32,331
Ik geniet nog van de stenentijdperk-tv.
425
00:46:46,595 --> 00:46:49,348
Jij denkt dat hij dood is.
426
00:46:54,603 --> 00:46:57,565
Hij is al twee maanden weg.
427
00:46:57,690 --> 00:46:59,942
En in deze koude...
428
00:47:12,079 --> 00:47:13,706
Travis?
429
00:47:16,625 --> 00:47:18,252
Travis...
430
00:47:19,462 --> 00:47:20,963
Rustig maar.
431
00:47:21,088 --> 00:47:25,676
Wat scheelt er?
-Geen idee, een paniekaanval of zo.
432
00:47:25,801 --> 00:47:30,306
Travis, kijk naar mij.
Adem zoals ik. Dat lukt je wel.
433
00:47:30,431 --> 00:47:33,726
Alleen ademen telt nu. Adem in.
434
00:47:36,520 --> 00:47:38,147
En uit.
435
00:47:44,445 --> 00:47:46,572
Goed zo, nog eens.
436
00:47:55,915 --> 00:47:57,541
Goed zo.
437
00:48:08,427 --> 00:48:11,430
Je broer leeft nog. Dat weet ik.
438
00:48:13,766 --> 00:48:15,601
Rust nu maar.
439
00:48:15,726 --> 00:48:17,353
Hier.
440
00:48:18,729 --> 00:48:20,272
Heb je even?
441
00:48:20,397 --> 00:48:24,110
Wat moest dat voorstellen? Javi is...
442
00:48:25,111 --> 00:48:28,781
Hem valse hoop geven
maakt het alleen maar erger.
443
00:48:28,906 --> 00:48:34,912
Valse hoop bestaat niet, alleen hoop.
-Heb je dat van een gelukskoekje?
444
00:48:35,037 --> 00:48:38,499
Wat wil je, Nat?
Ik zei gewoon wat ik voel.
445
00:48:38,624 --> 00:48:43,629
Ik wil dat je minder zegt, Lottie,
heel veel minder.
446
00:48:53,389 --> 00:48:55,266
Laat me zo maar liggen.
447
00:48:55,391 --> 00:49:00,104
Ik kan niet bepaald weg
met ��n vastgeketende hand.
448
00:49:00,229 --> 00:49:02,940
Ga je moeilijk doen?
449
00:49:03,065 --> 00:49:04,692
Nee.
450
00:49:12,324 --> 00:49:16,704
Twijfel je of je hulp zou vragen?
-Nee.
451
00:49:16,829 --> 00:49:19,874
We kunnen dit wel alleen.
452
00:49:19,999 --> 00:49:21,625
Wacht even.
453
00:50:05,211 --> 00:50:07,338
Wat doe je hier?
454
00:50:08,380 --> 00:50:10,007
Kom terug.
455
00:50:12,551 --> 00:50:14,178
Stop.
456
00:50:35,950 --> 00:50:38,077
Eentje ontsnapt.
457
00:51:15,239 --> 00:51:17,074
Goedemorgen.
458
00:51:23,747 --> 00:51:25,958
Verdomme.
459
00:51:26,083 --> 00:51:27,710
Wat is er?
460
00:51:29,378 --> 00:51:30,796
Je sliep.
461
00:51:30,921 --> 00:51:35,009
Hemel. Heb ik...?
-Nee, het is niks. Het gaat.
462
00:51:36,844 --> 00:51:41,015
Hierboven slapen is stom.
-Perfect is anders, maar...
463
00:51:41,140 --> 00:51:43,058
Dit wordt niks.
464
00:51:47,855 --> 00:51:50,733
Kan ik dit niet aan, denk je?
465
00:51:53,944 --> 00:51:56,071
Kom. Kom hier.
466
00:52:03,662 --> 00:52:06,832
Ik ben niet bang voor je, Tai.
467
00:52:06,957 --> 00:52:10,836
Dat zal ik nooit zijn.
-Goed...
468
00:52:10,961 --> 00:52:15,090
Misschien ben je beter
wel bang, want je bloedt.
469
00:52:15,215 --> 00:52:17,593
Je wist niet wat je deed.
470
00:52:17,718 --> 00:52:23,098
Dit heb jij niet gedaan.
Het is gewoon iets wat je overkomt.
471
00:52:24,475 --> 00:52:26,935
Wat ons overkomt.
472
00:52:27,061 --> 00:52:31,440
Trouwens,
jij hebt een wolf gedood. Voor mij.
473
00:52:31,565 --> 00:52:34,735
Romantischer kan bijna niet.
474
00:52:37,237 --> 00:52:38,947
Jij bent gek.
475
00:52:44,036 --> 00:52:46,914
Wat doe je?
-Kom hier. Kom.
476
00:52:49,750 --> 00:52:51,460
Wat doe je?
477
00:53:17,986 --> 00:53:23,325
Is dit hoe je voor het eerst
'ik hou van je' wil zeggen?
478
00:53:28,831 --> 00:53:32,459
Ik wacht op een reactie, juffrouw.
479
00:53:35,754 --> 00:53:37,881
Ik hou ook van jou.
480
00:53:40,134 --> 00:53:42,219
Wat?
481
00:53:42,344 --> 00:53:44,847
Niet doen.
-Ik verstond je niet.
482
00:53:44,972 --> 00:53:47,891
Toch wel.
-Zou je dat...
483
00:53:48,016 --> 00:53:50,686
nog eens willen zeggen?
484
00:55:17,481 --> 00:55:19,107
Lottie.
485
00:55:25,489 --> 00:55:27,783
Rustig.
486
00:55:27,908 --> 00:55:31,328
Zij is een vriendin.
-Is dat wat we zijn?
487
00:55:31,453 --> 00:55:32,996
Natalie...
488
00:55:33,121 --> 00:55:38,877
Geef me ��n goeie reden om niet je kop
in te slaan en die in die put te keilen.
489
00:55:39,002 --> 00:55:41,922
Omdat ik een boodschap voor je heb.
490
00:55:44,591 --> 00:55:46,218
Van Travis.
491
00:56:55,954 --> 00:56:58,210
Raar.
492
00:56:59,750 --> 00:57:01,418
Kom.
36049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.