Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,560
♪ Buzz, buzz, snap, snap ♪
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,800
♪ Another one falls
right into the trap ♪
3
00:00:04,840 --> 00:00:07,120
♪ Buzz, buzz, snap, snap ♪
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,360
♪ Another one falls
right into the trap ♪
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,840
♪ Buzz, buzz, snap, snap ♪
6
00:00:11,880 --> 00:00:14,120
♪ Another one falls
right into the trap ♪
7
00:00:14,160 --> 00:00:16,160
♪ Buzz, buzz, snap, snap ♪
8
00:00:16,200 --> 00:00:18,320
♪ Another one falls
right into the trap ♪
9
00:00:18,360 --> 00:00:22,320
♪ Well, my friends are always saying
and to me it's no surprise... ♪
10
00:01:00,080 --> 00:01:02,040
Well done.
11
00:01:26,880 --> 00:01:30,200
You know that sound!
12
00:01:30,240 --> 00:01:33,000
- We all got to move out.
- Aw!
13
00:01:33,040 --> 00:01:35,000
I know, I know!
14
00:01:35,040 --> 00:01:38,440
Just time for one last song.
15
00:01:38,480 --> 00:01:43,400
For a lady
who turns 50 years old today.
16
00:01:43,440 --> 00:01:47,400
The Halcyon Hotel!
17
00:01:47,440 --> 00:01:52,160
The stories these walls could tell.
18
00:01:52,200 --> 00:01:54,880
So raise your glasses
and give a cheer
19
00:01:54,920 --> 00:01:58,560
to 50 golden years!
20
00:02:12,800 --> 00:02:16,280
Emma. I was wrong.
21
00:02:18,160 --> 00:02:21,240
♪ Happy birthday to you ♪
22
00:02:21,640 --> 00:02:24,480
♪ Happy birthday to you... ♪
23
00:02:40,960 --> 00:02:44,160
♪ These hands are moving fast ♪
24
00:02:44,200 --> 00:02:48,440
♪ No time left to my old life ♪
25
00:02:48,480 --> 00:02:53,200
♪ No hopes for you and me ♪
26
00:02:53,240 --> 00:02:56,280
♪ They're long gone
and left without apology ♪
27
00:02:56,320 --> 00:03:02,240
♪ Nothing can stop these
cold clock hands ♪
28
00:03:02,280 --> 00:03:04,760
♪ From turning ♪
29
00:03:04,800 --> 00:03:10,160
♪ Praying won't stop
these falling sands ♪
30
00:03:10,200 --> 00:03:13,760
♪ Raining down ♪
31
00:03:15,166 --> 00:03:17,056
_
32
00:03:17,775 --> 00:03:20,400
==sync, correction by dcdah==
for www.MY-SUBS.com
33
00:03:20,440 --> 00:03:23,159
_
34
00:03:36,960 --> 00:03:42,240
No eye contact, no greetings.
Just act like they're not here.
35
00:03:42,280 --> 00:03:44,280
Consider me part of the wallpaper.
36
00:04:01,120 --> 00:04:03,164
- Good morning, Lord Hamilton.
- Thank you, Feldman.
37
00:04:03,189 --> 00:04:05,615
- Would you?
- Come on.
38
00:04:05,640 --> 00:04:07,400
Terrible weather.
39
00:04:14,200 --> 00:04:16,340
The Royal Suite is prepared,
Your Lordship.
40
00:04:16,364 --> 00:04:17,497
Thank you, Mr. Garland.
41
00:04:17,760 --> 00:04:21,680
You remember Miss Lambert?
42
00:04:21,720 --> 00:04:23,280
This way, please.
43
00:04:31,760 --> 00:04:33,960
- All right. Step back.
- Yes, Chef.
44
00:04:36,360 --> 00:04:38,560
You know what they say.
45
00:04:39,320 --> 00:04:42,520
Nothing good ever comes in
through the back.
46
00:04:42,560 --> 00:04:47,560
The vote of no confidence has
fatally wounded Chamberlain
47
00:04:47,600 --> 00:04:53,880
and all indications suggest that it
comes down to Halifax or Churchill now.
48
00:04:53,920 --> 00:04:58,240
We must use our power and influence
to guide this country
49
00:04:58,280 --> 00:05:00,240
in her time of need.
50
00:05:00,280 --> 00:05:03,295
Churchill is an idiot.
51
00:05:03,460 --> 00:05:05,815
Well, he sees things
as black and white.
52
00:05:05,840 --> 00:05:08,640
Lord Halifax understands
the situation is more nuanced.
53
00:05:08,680 --> 00:05:12,560
Nuanced? I was with Halifax
when he met the Fuhrer.
54
00:05:12,600 --> 00:05:15,800
Hitler thought he was a footman.
He handed him his coat.
55
00:05:15,840 --> 00:05:18,800
With all due respect, Miss Lambert,
56
00:05:18,840 --> 00:05:23,520
our concerns lie more
with economic implications,
57
00:05:23,560 --> 00:05:24,880
rather than social.
58
00:05:24,920 --> 00:05:28,440
The last war plunged our nation
into a recession
59
00:05:28,480 --> 00:05:30,920
- from which we have barely recovered.
- Hear, hear!
60
00:05:35,320 --> 00:05:39,560
- Gin, please.
- Yes, of course.
61
00:05:50,041 --> 00:05:51,002
Anything yet?
62
00:05:51,041 --> 00:05:53,854
Apologies, Mr. O'Hara,
but as I explained,
63
00:05:53,880 --> 00:05:55,360
check-in isn't until 12.
64
00:05:55,400 --> 00:05:58,880
Should your room become available
before then, I will inform you.
65
00:05:58,920 --> 00:06:01,000
Well, thank you.
66
00:06:04,080 --> 00:06:06,680
Well, you guys seem real busy here
today.
67
00:06:06,720 --> 00:06:08,880
I saw some serious-looking men
68
00:06:08,920 --> 00:06:11,720
in some serious-looking cars
coming in earlier.
69
00:06:11,760 --> 00:06:15,000
Well, sir, the Halcyon is used
for a variety of meetings
70
00:06:15,040 --> 00:06:17,080
and business conferences.
71
00:06:17,120 --> 00:06:19,520
Do they always come in through
the back, though?
72
00:06:19,560 --> 00:06:21,720
If... if they wish to.
73
00:06:21,760 --> 00:06:25,160
We try to meet all guests' needs,
whether it's how they enter the hotel
74
00:06:25,200 --> 00:06:27,320
or what time they wish to check in.
75
00:06:27,360 --> 00:06:29,720
Oh. Well, thank you.
76
00:06:29,760 --> 00:06:30,880
Oh...
77
00:06:30,920 --> 00:06:34,120
One last question.
This is probably the most important.
78
00:06:35,440 --> 00:06:37,320
What is your name?
79
00:06:39,320 --> 00:06:41,000
Emma Garland.
80
00:06:41,040 --> 00:06:43,400
Well, thank you for your help,
Emma Garland.
81
00:06:48,840 --> 00:06:52,960
The Fuhrer has already stated that he
doesn't view Britain as the enemy.
82
00:06:53,000 --> 00:06:56,680
Hitler also reneged on Munich.
We need to exercise caution.
83
00:07:07,600 --> 00:07:10,280
Surely the answer is to join
with him.
84
00:07:10,320 --> 00:07:12,000
No, that is not an option.
85
00:07:12,040 --> 00:07:14,280
We're trying to avoid
being dragged into a war,
86
00:07:14,320 --> 00:07:15,640
not forming an alliance.
87
00:07:15,680 --> 00:07:18,160
You say you're men of vision
but you're blind.
88
00:07:18,200 --> 00:07:20,800
Look at how he has restored
Germany's fortunes.
89
00:07:20,840 --> 00:07:23,043
Ten years ago, they were on
their knees.
90
00:07:23,067 --> 00:07:23,684
Miss Lambert...
91
00:07:23,720 --> 00:07:25,000
Now they tower over Europe!
92
00:07:25,040 --> 00:07:27,680
Hitler is not afraid to take
what he wants,
93
00:07:27,720 --> 00:07:30,649
to take a stand against
this plague of itinerants.
94
00:07:30,674 --> 00:07:33,048
Miss Lambert, your connections are
very much appreciated
95
00:07:33,079 --> 00:07:35,345
but you will respect
the authority of the chair.
96
00:07:35,440 --> 00:07:38,520
This is not up for discussion.
97
00:07:39,240 --> 00:07:41,760
Now, may we address
the matter at hand?
98
00:07:41,800 --> 00:07:44,520
I'd like another drink, please.
99
00:07:55,920 --> 00:07:58,840
Stay.
100
00:08:01,440 --> 00:08:03,280
One more, thank you.
101
00:08:09,759 --> 00:08:12,760
- Again. Mm-hm?
- Charity...
102
00:08:25,840 --> 00:08:29,000
Please, sir. Can I have some more?
103
00:08:29,040 --> 00:08:30,388
Put that down!
104
00:08:30,693 --> 00:08:32,826
She's on my side,
aren't you, girl?
105
00:08:32,920 --> 00:08:36,281
She doesn't want her job taken by
some shabby little Jew, either.
106
00:08:36,306 --> 00:08:37,759
Charity...
107
00:08:39,000 --> 00:08:41,845
- Oh, you stupid idiot!
- Oh, I'm so sorry!
108
00:08:41,869 --> 00:08:43,164
I think that's enough, Miss Lambert.
109
00:08:43,189 --> 00:08:45,080
You don't tell me what to do,
Lawrence,
110
00:08:45,120 --> 00:08:46,720
and you don't tell me what to say!
111
00:08:46,760 --> 00:08:49,000
I shan't be kept in the shadows
any more.
112
00:08:49,040 --> 00:08:52,240
Perhaps now might be a good time
to break for tea and sandwiches.
113
00:08:52,280 --> 00:08:54,980
Gentlemen, if you could make your way
to the Linton Lounge
114
00:08:55,005 --> 00:08:56,660
at the end of the corridor.
115
00:08:58,000 --> 00:09:02,480
- You need to have a lie-down.
- Aren't you going to join me, Lawrence?
116
00:09:06,200 --> 00:09:08,400
Always just standing there
in the background.
117
00:09:11,080 --> 00:09:13,200
Is that what you like, Mr. Garland?
118
00:09:13,240 --> 00:09:15,280
To watch?
119
00:09:18,120 --> 00:09:20,823
- That's quite enough of that, now.
- Shut up, Lawrence.
120
00:09:20,848 --> 00:09:21,823
What were you thinking?
121
00:09:25,120 --> 00:09:27,360
- It was an accident.
- I'm not stupid, Emma.
122
00:09:27,400 --> 00:09:29,800
I swear - my hand just slipped.
123
00:09:29,840 --> 00:09:33,280
You heard what she was saying. How can
you stand there and listen to that?
124
00:09:33,320 --> 00:09:35,000
Because it's the job.
125
00:09:35,040 --> 00:09:38,920
This is Lord Hamilton's hotel
and he's been very good to us.
126
00:09:38,960 --> 00:09:44,480
Well, I suppose I'm an embarrassment as
a receptionist and a daughter, then.
127
00:09:44,520 --> 00:09:47,800
Maybe one. Not the other.
128
00:09:48,502 --> 00:09:50,560
Go on. Back to work.
129
00:10:15,280 --> 00:10:18,040
Good morning, Betsey.
130
00:10:18,080 --> 00:10:20,080
- Ugh!
- Mm.
131
00:10:21,600 --> 00:10:24,480
You're not supposed to be in here.
What if I'd been someone else?
132
00:10:24,520 --> 00:10:27,200
- Someone important?
- I'm sorry.
133
00:10:27,240 --> 00:10:29,960
I was too tired to go home
after the show.
134
00:10:30,000 --> 00:10:34,760
Besides, a lady needs
her beauty sleep.
135
00:10:34,800 --> 00:10:38,920
I think you stopped being a lady somewhere
between the seventh and eighth cocktail.
136
00:10:38,960 --> 00:10:42,720
I don't know how
you get up in the mornings.
137
00:10:42,760 --> 00:10:45,120
Housekeeping!
138
00:10:50,520 --> 00:10:53,440
Good morning, Mrs. Hobbs.
What are you doing in here?
139
00:10:53,480 --> 00:10:55,692
A guest rang to say they'd
left something behind.
140
00:10:55,717 --> 00:10:58,294
There's no need to clean.
The room is ready.
141
00:11:00,280 --> 00:11:04,480
You can tell
your little whore friend
142
00:11:04,520 --> 00:11:07,440
that if I catch her
in one of my rooms again
143
00:11:07,480 --> 00:11:08,920
she'll lose more than a shoe.
144
00:11:15,760 --> 00:11:18,560
Whore?
145
00:11:27,400 --> 00:11:28,840
Skinner.
146
00:11:38,600 --> 00:11:41,720
- Lady Hamilton. Welcome home.
- Your Ladyship.
147
00:11:41,760 --> 00:11:43,640
Thank you.
148
00:11:54,960 --> 00:11:57,000
She's back.
149
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
Mr. Garland, Her Ladyship's here.
150
00:12:18,520 --> 00:12:20,360
She's not due till tomorrow.
151
00:12:21,400 --> 00:12:23,480
- Where is she now?
- Where do you think?
152
00:12:54,480 --> 00:12:56,200
Lady Hamilton?
153
00:12:57,720 --> 00:12:59,120
I am sorry.
154
00:13:00,560 --> 00:13:04,560
I'm afraid His Lordship has
a rather nasty headache.
155
00:13:04,600 --> 00:13:07,120
He made me promise
he would not be disturbed.
156
00:13:07,160 --> 00:13:13,400
Might I suggest you take some tea
in the atrium while you wait?
157
00:13:15,760 --> 00:13:18,080
Lady Hamilton...
158
00:13:19,440 --> 00:13:21,440
he really was most insistent.
159
00:13:28,360 --> 00:13:30,400
Don't shepherd me, Mr. Garland.
160
00:13:31,360 --> 00:13:33,360
I know where I'm going.
161
00:13:34,160 --> 00:13:38,320
I'm your employer, not a guest.
162
00:14:20,560 --> 00:14:22,840
I can still smell some tart.
163
00:14:28,763 --> 00:14:31,185
- Her Ladyship's on her way.
- Room's clear.
164
00:14:46,687 --> 00:14:49,327
Next time I leave, it'll be through
the front door.
165
00:14:49,367 --> 00:14:51,127
Here's a better idea, Miss Lambert.
166
00:14:51,167 --> 00:14:53,367
Consider not coming back at all.
167
00:14:53,407 --> 00:14:56,687
The world is changing, Mr. Garland.
You just don't see it.
168
00:15:03,323 --> 00:15:04,433
His Lordship?
169
00:15:05,647 --> 00:15:09,047
I believe His Lordship is
feeling better.
170
00:15:09,087 --> 00:15:11,807
He's having a drink in the bar.
171
00:15:11,847 --> 00:15:14,607
Would you like me to escort you
down?
172
00:15:32,887 --> 00:15:37,687
♪ If I could show the world
how to smile ♪
173
00:15:37,727 --> 00:15:44,127
♪ I could be glad all of the while ♪
174
00:15:45,607 --> 00:15:49,807
♪ I could change the grey skies
to blue ♪
175
00:15:49,847 --> 00:15:52,167
♪ If I had you... ♪
176
00:15:57,527 --> 00:16:00,687
I thought the blues were meant
to make you feel better.
177
00:16:00,727 --> 00:16:03,087
Blues, jazz, call it what you want.
178
00:16:03,127 --> 00:16:06,607
It's all the same to me,
just one big noise.
179
00:16:06,887 --> 00:16:09,207
Easy on the eye, though.
180
00:16:10,527 --> 00:16:15,167
Bloody women. I'm getting too old
for it all.
181
00:16:15,207 --> 00:16:17,207
Probably why I'm hiding in here.
182
00:16:17,247 --> 00:16:19,847
Joe O'Hara.
183
00:16:19,887 --> 00:16:21,807
Lawrence Hamilton.
184
00:16:21,847 --> 00:16:24,767
Hamilton as in...?
185
00:16:27,178 --> 00:16:30,327
I'm not sure I know how to address
a lord.
186
00:16:31,454 --> 00:16:35,056
"Another drink, Your Lordship?"
usually works for me.
187
00:16:36,687 --> 00:16:38,927
Another bloody drink.
188
00:16:40,567 --> 00:16:45,687
♪ If I had you by my side... ♪
189
00:16:54,167 --> 00:16:56,847
Gentlemen.
Your mother's in the Royal Suite
190
00:16:56,887 --> 00:16:58,487
and your father is in the bar.
191
00:16:59,607 --> 00:17:02,447
The bar it is, then.
192
00:17:02,487 --> 00:17:04,807
♪ When the wind blows, baby ♪
193
00:17:06,007 --> 00:17:08,407
♪ Play it nice and slow ♪
194
00:17:09,127 --> 00:17:11,647
♪ Say that you'll never ♪
195
00:17:12,647 --> 00:17:14,487
♪ Ever let me go ♪
196
00:17:15,927 --> 00:17:19,167
♪ You know I love you so let's... ♪
197
00:17:19,207 --> 00:17:23,087
The way I see it, appeasement
doesn't necessarily mean acceptance
198
00:17:23,127 --> 00:17:25,687
- or approval.
- My point exactly.
199
00:17:25,727 --> 00:17:28,407
It's not unpatriotic
to explore options.
200
00:17:28,447 --> 00:17:31,367
Hell, America's wanting to steer
clear of the whole ball game.
201
00:17:31,407 --> 00:17:35,887
Boys! Congratulations, Freddie. Sir Cyril
phoned me himself to tell me you'd passed.
202
00:17:35,927 --> 00:17:37,767
Somebody's got to fly those planes.
203
00:17:37,807 --> 00:17:40,887
Don't put yourself down.
They don't accept just anybody.
204
00:17:40,927 --> 00:17:44,007
This is Mr. O'Hara. He's an American.
205
00:17:44,047 --> 00:17:48,567
Freddie and Toby.
Two of my finest achievements.
206
00:17:48,607 --> 00:17:51,647
So, Mr. O'Hara, what do you do?
207
00:17:51,687 --> 00:17:56,687
Well, right now I'm discovering London
knows how to make a pretty good cocktail.
208
00:17:56,727 --> 00:18:00,967
Yourself? A junior researcher
at Oxford. Fairly dull, I'm afraid,
209
00:18:01,007 --> 00:18:03,687
as I imagine my father would be
happy to tell you.
210
00:18:03,727 --> 00:18:06,687
Oh, now, now, Toby. I'm sure
you're doing important work.
211
00:18:06,727 --> 00:18:10,607
Ahem. I'm sorry, gentlemen, I'm
going to have to ask you to leave.
212
00:18:10,647 --> 00:18:12,687
There's been complaints
about the noise.
213
00:18:12,727 --> 00:18:16,607
Look at you, out from behind
the desk! I'm on room service.
214
00:18:16,647 --> 00:18:18,287
Lucky me!
215
00:18:18,327 --> 00:18:21,967
Hello, again. Mr. O'Hara. I trust
you're enjoying your stay?
216
00:18:22,007 --> 00:18:26,447
So will you be coming to my party
tomorrow, then?
217
00:18:26,487 --> 00:18:29,207
Well, I'll be working at your party.
218
00:18:29,247 --> 00:18:30,767
Well, that counts.
219
00:18:38,167 --> 00:18:41,167
I'm afraid that's all you're getting
tonight.
220
00:18:41,207 --> 00:18:46,927
On behalf of the Sonny Sullivan
band, I'd like to say thank you.
221
00:18:46,967 --> 00:18:49,207
You make a girl giddy.
222
00:18:52,567 --> 00:18:55,087
I should be heading for bed as well.
223
00:18:55,127 --> 00:19:01,447
Boys, don't stay up too late. Freddie, you
should be fresh for your guests tomorrow.
224
00:19:01,487 --> 00:19:04,167
Toby.
225
00:19:04,207 --> 00:19:06,527
So what's he done now?
226
00:19:06,567 --> 00:19:11,727
I'm afraid there are no suites available,
but we do have some superior rooms.
227
00:19:11,767 --> 00:19:16,796
I suppose it'll have to do. Anything
for a bit of peace and bloody quiet.
228
00:19:17,461 --> 00:19:19,527
It was rather a close call today.
229
00:19:19,567 --> 00:19:21,967
It's what you're here for, Richard.
230
00:19:22,007 --> 00:19:25,287
You keep my secrets, I keep yours.
231
00:19:27,927 --> 00:19:29,807
Come.
232
00:19:41,847 --> 00:19:45,207
The boys have just arrived, Your Ladyship.
They're with their father.
233
00:19:45,247 --> 00:19:47,407
I'll see them in the morning.
234
00:19:52,716 --> 00:19:55,167
What are your plans, Emma?
235
00:19:56,091 --> 00:19:57,583
For life?
236
00:19:59,767 --> 00:20:03,407
I don't know. I... haven't really
thought about it.
237
00:20:03,447 --> 00:20:06,807
Just the usual things, I suppose.
238
00:20:06,847 --> 00:20:09,807
Get married, have children.
239
00:20:09,847 --> 00:20:14,247
Become a fat little housewife in
a dreary little house somewhere.
240
00:20:14,287 --> 00:20:16,653
You don't need to.
241
00:20:18,247 --> 00:20:22,887
They'll tell you it's life.
They'll tell you it's growing up.
242
00:20:22,927 --> 00:20:24,447
But it's not.
243
00:20:28,567 --> 00:20:31,527
Is there anything else I can do
for Your Ladyship?
244
00:20:37,821 --> 00:20:39,055
Goodnight, Emma.
245
00:21:12,884 --> 00:21:14,993
- Come with me.
- Where are we going?
246
00:21:15,018 --> 00:21:16,556
Where do you think we're going?
247
00:21:17,807 --> 00:21:20,047
♪ Da, dah-dah da ♪
248
00:21:20,087 --> 00:21:22,007
♪ Dah-dah da ♪
249
00:21:23,287 --> 00:21:27,767
♪ Ba-da, bah-dah ♪
250
00:21:27,807 --> 00:21:32,327
♪ Bah, dah, da
Doo-do, do-doo... ♪
251
00:21:32,367 --> 00:21:35,687
- Enjoying yourself, are you? - Bloody
hell! Don't they teach you to knock?
252
00:21:35,727 --> 00:21:37,647
How did you get in here?
253
00:21:37,687 --> 00:21:41,167
You're the chanteuse.
What's your name?
254
00:21:41,207 --> 00:21:43,927
Betsey. You're not going to have me
sacked, are you?
255
00:21:45,487 --> 00:21:48,047
Lucky for you, Betsey,
I've had a very long day
256
00:21:48,087 --> 00:21:51,567
and I would like to avoid
any further drama.
257
00:21:56,582 --> 00:22:00,087
- You know your trouble, sir?
- Enlighten me.
258
00:22:00,127 --> 00:22:05,047
You complicate matters. Carrying on
with that Lambert woman for a start.
259
00:22:05,087 --> 00:22:08,327
- How do you know about that?
- She's the talk of the hotel.
260
00:22:09,720 --> 00:22:16,687
- What does your wife think about her?
- My wife and I have an understanding.
261
00:22:16,727 --> 00:22:19,007
Or so you think.
262
00:22:19,047 --> 00:22:22,967
You can't please all of them
all of the time, sir.
263
00:22:23,007 --> 00:22:26,367
Sooner or later, it will all come
crashing down.
264
00:22:27,487 --> 00:22:30,207
Yes, you may have a point there.
265
00:22:36,708 --> 00:22:38,487
Give me a towel, then.
266
00:22:38,527 --> 00:22:40,087
Yes, ma'am.
267
00:22:42,047 --> 00:22:44,727
God! I've not been down here
in ages.
268
00:22:44,767 --> 00:22:47,407
They're going to make it into
a bomb shelter.
269
00:22:47,447 --> 00:22:50,247
Are things really that serious?
270
00:22:51,127 --> 00:22:52,887
It would seem so.
271
00:22:53,767 --> 00:22:57,461
Aha! Oh, I'd forgotten
we'd done this.
272
00:23:00,433 --> 00:23:03,247
- Toby started crying.
- Yes, because you told him
273
00:23:03,287 --> 00:23:06,287
that the police were going to arrest
him for vandalism.
274
00:23:08,527 --> 00:23:12,607
And look at us now.
Pilot Officer Freddie Hamilton.
275
00:23:15,880 --> 00:23:19,047
It was strange,
going through training.
276
00:23:19,087 --> 00:23:22,167
Flying a Spitfire for the first time.
277
00:23:22,207 --> 00:23:25,327
But it wasn't until I put on
the uniform that I realised that...
278
00:23:25,367 --> 00:23:27,767
You're a real pilot?
279
00:23:27,807 --> 00:23:30,087
No, I was going to say
that I look good in uniform
280
00:23:30,127 --> 00:23:32,447
but your one sounded a lot better.
281
00:23:32,487 --> 00:23:34,287
Not everyone looks good in uniform.
282
00:23:37,327 --> 00:23:38,807
You're not bad, I suppose.
283
00:23:41,967 --> 00:23:43,767
I've seen worse.
284
00:23:53,240 --> 00:23:55,887
- I'd better...
- Get back to work, yes.
285
00:23:55,927 --> 00:23:57,367
I'll see you later.
286
00:24:13,207 --> 00:24:16,146
I think you've been reading
too many fairy tales.
287
00:24:16,171 --> 00:24:16,982
I'm serious.
288
00:24:17,021 --> 00:24:19,380
There was this big pause
and for a second it
289
00:24:19,405 --> 00:24:21,185
was as though something
was going to happen.
290
00:24:21,210 --> 00:24:22,685
- So why didn't it?
- Hey!
291
00:24:22,710 --> 00:24:24,812
What! No, we've been friends
since we were little.
292
00:24:24,887 --> 00:24:27,887
- It's not like that.
- I'll tell you what I told His Lordship.
293
00:24:27,927 --> 00:24:30,137
You complicate matters.
294
00:24:30,161 --> 00:24:32,591
And you told His Lordship
this when, exactly?
295
00:24:32,647 --> 00:24:36,687
- When he caught me in his bath.
- Please tell me you're joking.
296
00:24:36,727 --> 00:24:39,767
He's actually very sweet.
A proper gentleman.
297
00:24:42,642 --> 00:24:44,048
Your old man's not coming, is he?
298
00:24:44,073 --> 00:24:47,885
Mr. Feldman, every day your
poker corner gets mopped and scrubbed.
299
00:24:48,127 --> 00:24:51,007
It's even on the cleaning schedule.
300
00:24:51,047 --> 00:24:54,447
Oh! It's no fun if it's not secret.
301
00:24:54,487 --> 00:24:58,767
Try not to spill any drinks, Emma.
302
00:24:58,807 --> 00:25:01,007
Billy, you're smoking your stake.
303
00:25:01,047 --> 00:25:03,127
Oh... He was going to lose it
anyway.
304
00:25:03,167 --> 00:25:05,807
No, I wasn't.
I've got three jacks here.
305
00:25:05,847 --> 00:25:08,047
Billy!
306
00:25:08,087 --> 00:25:10,687
- Billy!
- Honestly!
307
00:25:10,727 --> 00:25:14,127
I've never even thought of Freddie
that way.
308
00:25:14,167 --> 00:25:18,287
- I mean, not really.
- Probably for the best, then.
309
00:25:18,327 --> 00:25:20,407
Because he's His Lordship's heir
310
00:25:20,447 --> 00:25:22,927
and you're
just the girl behind reception.
311
00:25:40,439 --> 00:25:43,119
Enjoy the walk, Billy.
312
00:25:43,159 --> 00:25:45,159
Off you go.
313
00:25:53,119 --> 00:25:55,804
Lady Hamilton, I have the menus for
the party tonight, you requested
314
00:25:55,844 --> 00:25:57,634
Thank you, Emma.
315
00:25:57,659 --> 00:25:59,705
I'll let you know
if there's anything amiss.
316
00:25:59,730 --> 00:26:02,124
Yes, thank you, Emma.
317
00:26:03,804 --> 00:26:07,724
It seems as if the Dutch are on
high alert, fearing invasion.
318
00:26:07,764 --> 00:26:09,764
Please, no politics at the table.
319
00:26:15,444 --> 00:26:19,524
I'm sorry, Miss Lambert. The restaurant
is closed to non-residents until evening.
320
00:26:19,564 --> 00:26:21,444
We both know that's a lie.
321
00:26:21,484 --> 00:26:25,644
Don't worry. His Lordship will be
pleased to see me.
322
00:26:25,684 --> 00:26:27,924
He always is.
323
00:26:28,884 --> 00:26:31,564
Please. Don't do this.
324
00:26:54,524 --> 00:26:56,324
What's she doing here?
325
00:26:57,764 --> 00:26:59,684
Lawrence!
326
00:27:02,244 --> 00:27:04,844
- I have no idea.
- Mother, shall we go for a walk?
327
00:27:07,204 --> 00:27:09,324
Under cover of darkness is
one thing.
328
00:27:09,364 --> 00:27:13,484
But I will not be humiliated like this
in front of my children. Do you hear?
329
00:27:19,404 --> 00:27:25,684
So, this policy of appeasement you
support - how's that working for you?
330
00:27:25,724 --> 00:27:29,964
When you decide to do something useful
with your pathetic little life,
331
00:27:30,004 --> 00:27:32,564
then you can criticise me:
and not before.
332
00:27:39,204 --> 00:27:40,364
Lawrence!
333
00:27:40,404 --> 00:27:43,044
Lawrence. Lawrence! Wait!
334
00:27:43,084 --> 00:27:44,564
I'm coming with you to the house.
335
00:27:44,604 --> 00:27:47,684
I have asked you to be discreet.
This is not discreet.
336
00:27:47,724 --> 00:27:50,804
I have waited.
I have listened to your promises.
337
00:27:50,844 --> 00:27:53,884
I have done everything
you have asked.
338
00:27:53,924 --> 00:27:58,644
Now is the time to choose.
Do you want me or not, Lawrence?
339
00:27:58,924 --> 00:28:01,444
We'll... discuss this elsewhere.
340
00:28:05,684 --> 00:28:08,484
I'm thinking, we get a long enough
lead for the microphone,
341
00:28:08,524 --> 00:28:10,844
all the way down here -
it might work.
342
00:28:12,204 --> 00:28:14,844
Help me up, then.
343
00:28:18,764 --> 00:28:21,084
Why do you want to sing on the bar?
344
00:28:21,124 --> 00:28:24,524
Because it's show business,
Sonny Sullivan.
345
00:28:24,564 --> 00:28:28,324
Keep 'em watching.
Keep 'em on their toes.
346
00:28:36,091 --> 00:28:37,107
Mm!
347
00:28:38,124 --> 00:28:40,204
It's never going to happen, Sonny.
348
00:28:40,244 --> 00:28:42,884
Just you wait.
349
00:29:00,364 --> 00:29:02,564
Here - let me.
350
00:29:04,284 --> 00:29:07,244
That was quite the scene in there.
351
00:29:07,284 --> 00:29:09,804
I saw you standing up
to your old man.
352
00:29:09,844 --> 00:29:12,164
That takes some guts.
353
00:29:12,204 --> 00:29:15,404
I was stupid to even try.
He never listens to me.
354
00:29:15,444 --> 00:29:18,084
- Freddie, maybe, but...
- Why would you think that?
355
00:29:18,124 --> 00:29:23,084
Because Freddie's the heir by virtue of the
fact that he was born four minutes before me.
356
00:29:23,124 --> 00:29:25,799
And those four minutes count
for a lot, right?
357
00:29:25,824 --> 00:29:28,724
Who's that woman who came in?
358
00:29:30,004 --> 00:29:32,324
Charity Lambert, his... His...?
359
00:29:32,364 --> 00:29:34,684
Fancy lady.
360
00:29:34,724 --> 00:29:39,444
There've been others, believe me,
but she's the worst
361
00:29:39,484 --> 00:29:41,324
and I doubt she comes cheap.
362
00:29:41,364 --> 00:29:45,844
Well, I hate to say it
but she is kind of a knockout.
363
00:29:45,884 --> 00:29:49,564
Yeah - sure.
Blond hair, blue eyes...
364
00:29:52,414 --> 00:29:55,004
No wonder the Germans love her.
365
00:29:55,044 --> 00:29:58,004
The Germans?
366
00:29:58,044 --> 00:30:00,804
Has she spent some time over there?
367
00:30:00,844 --> 00:30:02,484
In Munich.
368
00:30:02,524 --> 00:30:06,084
I believe she made
a lot of very influential friends,
369
00:30:06,124 --> 00:30:07,484
as it were.
370
00:30:10,084 --> 00:30:12,084
Well, I don't know how things work
over here
371
00:30:12,124 --> 00:30:15,924
but the way I see it, your dad had
no right snapping at you like that.
372
00:30:15,964 --> 00:30:18,844
Well,
at least somebody's on my side.
373
00:30:18,884 --> 00:30:20,764
Hell, I'll even buy you a drink.
Come on.
374
00:30:20,804 --> 00:30:22,108
You look like you could use one.
375
00:30:22,147 --> 00:30:24,899
It's possibly a bit early
in the day for it.
376
00:30:24,924 --> 00:30:27,964
Well, like they say...
it's five o'clock somewhere, right?
377
00:30:35,453 --> 00:30:38,733
Your Ladyship. What can I do for you?
378
00:30:41,333 --> 00:30:43,813
How long is it since your wife died?
379
00:30:46,619 --> 00:30:48,306
Ten years.
380
00:30:50,573 --> 00:30:53,053
I was surprised
when my husband appointed you.
381
00:30:55,693 --> 00:30:58,413
You seem a man of limited worth.
382
00:30:58,453 --> 00:31:01,533
I supposed you've served him well.
383
00:31:01,573 --> 00:31:05,333
Everything I do is in service
to your family.
384
00:31:05,373 --> 00:31:07,093
You included.
385
00:31:07,133 --> 00:31:10,373
In that case...
386
00:31:11,613 --> 00:31:16,453
I require a list of all the women with whom
my husband has fraternised behind my back,
387
00:31:16,493 --> 00:31:19,613
every sordid little story
that you've helped to hide.
388
00:31:20,893 --> 00:31:24,013
Your husband loves you very much.
389
00:31:24,053 --> 00:31:27,933
- Don't patronise me.
- You're right. I apologise.
390
00:31:29,853 --> 00:31:33,733
But don't ask me to pick sides,
Lady Hamilton,
391
00:31:33,773 --> 00:31:36,093
because you won't win.
392
00:31:37,493 --> 00:31:39,813
I wish I respected you.
393
00:31:40,693 --> 00:31:43,853
But I can't. If it were up to me,
you'd be out of a job.
394
00:31:46,453 --> 00:31:48,893
Then I'm very happy
it is not up to you.
395
00:31:50,333 --> 00:31:52,013
Thank you, Mr. Garland.
396
00:31:52,053 --> 00:31:54,173
I shan't forget that.
397
00:32:04,933 --> 00:32:08,293
I feel for the son. He's a good kid.
398
00:32:08,333 --> 00:32:10,613
"Yeah. You're all heart, Joe.
399
00:32:10,653 --> 00:32:17,533
Stand by. In five, four, three..."
400
00:32:17,573 --> 00:32:20,093
Good morning, America!
401
00:32:20,133 --> 00:32:24,693
This is Joe O'Hara, live for CBA,
reporting from London,
402
00:32:24,733 --> 00:32:28,373
where the spectre of fascism haunts
the capital's West End.
403
00:32:28,413 --> 00:32:33,573
I'm staying at the luxurious Halcyon
Hotel, where I can reveal
404
00:32:33,613 --> 00:32:39,293
prominent businessmen, aristocrats and
politicians met this week in secret
405
00:32:39,333 --> 00:32:44,813
to discuss a deal with none other
than Adolf Hitler himself.
406
00:32:48,375 --> 00:32:49,765
You should prepare for the worst.
407
00:32:49,790 --> 00:32:52,969
This broadcast is your fault.
You were meant to keep on top of things.
408
00:32:53,135 --> 00:32:55,495
You brought your mistress
to your own hotel.
409
00:32:55,535 --> 00:32:59,775
What did you think would happen?
Don't you take that tone with me!
410
00:32:59,815 --> 00:33:02,295
When I think of what I've done
for you,
411
00:33:02,335 --> 00:33:04,695
where you would have been
without me...
412
00:33:06,895 --> 00:33:10,895
- I am grateful.
- I don't want your bloody gratitude.
413
00:33:10,935 --> 00:33:13,175
You are meant to protect me.
414
00:33:14,535 --> 00:33:20,255
Please. Whatever it takes.
Help me on this, Richard.
415
00:33:20,295 --> 00:33:22,135
The broadcast only goes out to
America
416
00:33:22,175 --> 00:33:24,095
and we have people
at most of the papers
417
00:33:24,127 --> 00:33:26,284
who reassure me they won't be
running with this.
418
00:33:26,316 --> 00:33:26,871
Most?
419
00:33:26,895 --> 00:33:29,655
There's a new editor
at the Telegraph, Mr. Briggs.
420
00:33:29,695 --> 00:33:31,523
- And we don't know him?
- No.
421
00:33:31,547 --> 00:33:33,070
He's going to run the story?
422
00:33:33,135 --> 00:33:37,375
Nazi shame at the Halcyon:
Lord Hamilton, Miss Lambert,
423
00:33:37,415 --> 00:33:40,095
a gripping mix of fact and fiction,
mostly fiction.
424
00:33:40,135 --> 00:33:42,335
Sells papers, though.
425
00:33:42,375 --> 00:33:46,695
Please send Mr. Briggs a most gracious
invite to Freddie's party this evening.
426
00:33:46,735 --> 00:33:50,735
And fetch me my address book,
will you? I have calls to make.
427
00:33:58,934 --> 00:34:00,059
You're excused.
428
00:34:09,895 --> 00:34:12,775
- Would you like some help?
- No, no.
429
00:34:15,666 --> 00:34:17,986
You heard about the radio broadcast,
then?
430
00:34:18,026 --> 00:34:19,866
That bloody American.
431
00:34:21,506 --> 00:34:23,226
What are you going to do?
432
00:34:23,266 --> 00:34:26,146
Well, we have guests coming tonight.
433
00:34:26,186 --> 00:34:27,866
Friends of Mother and Father. VIPs.
434
00:34:27,906 --> 00:34:31,306
I will do what I've been brought up
to do. I'll smile.
435
00:34:31,346 --> 00:34:33,306
I'll be polite.
436
00:34:33,346 --> 00:34:35,386
And pretend nothing is ever wrong.
437
00:34:41,896 --> 00:34:43,866
- Stay still.
- I am staying still.
438
00:34:55,186 --> 00:34:57,666
I er... I'll see you at the party.
439
00:34:57,706 --> 00:34:59,426
Yes.
440
00:35:01,386 --> 00:35:02,906
Freddie!
441
00:35:02,946 --> 00:35:04,186
Hello!
442
00:35:04,226 --> 00:35:06,986
Hello. Good to see you.
How are you?
443
00:35:12,226 --> 00:35:13,986
Mr. Briggs is en route.
444
00:35:14,026 --> 00:35:16,066
Thank you, Mr. Feldman.
445
00:35:16,106 --> 00:35:21,026
I don't suppose you know
where Wellington is?
446
00:35:21,066 --> 00:35:23,586
You've lost His Lordship's dog?
447
00:35:23,626 --> 00:35:27,706
Well, I... I ain't lost him. I just
don't know where he is, Skinner.
448
00:35:27,746 --> 00:35:30,175
You might as well leave
the country, Billy.
449
00:35:30,199 --> 00:35:30,949
Don't say that.
450
00:35:30,971 --> 00:35:33,106
That's like losing
a member of their family.
451
00:35:33,146 --> 00:35:35,026
Capital offence.
452
00:35:42,282 --> 00:35:44,303
- Mr. Briggs.
- Mr. Garland.
453
00:35:44,328 --> 00:35:46,786
I'm so glad you
accepted our invitation.
454
00:35:46,826 --> 00:35:50,426
- I was intrigued.
- Let me show you around.
455
00:35:56,106 --> 00:35:58,586
Can you help me
with these damn cufflinks?
456
00:35:58,626 --> 00:36:01,786
How did we do it?
457
00:36:01,826 --> 00:36:03,866
What's that?
458
00:36:03,906 --> 00:36:06,466
How did we live like this
for so long?
459
00:36:06,506 --> 00:36:09,346
Pretending it's fine
when everything's falling apart.
460
00:36:09,386 --> 00:36:11,586
Oh, Priscilla!
461
00:36:17,706 --> 00:36:21,146
You were so handsome.
We were so young.
462
00:36:23,266 --> 00:36:24,906
And I loved you...
463
00:36:24,946 --> 00:36:26,426
so, so much.
464
00:36:30,423 --> 00:36:32,025
We won't tell the boys
until tomorrow.
465
00:36:32,050 --> 00:36:32,556
What?
466
00:36:35,066 --> 00:36:38,506
Tonight, I want you at my side
467
00:36:38,546 --> 00:36:41,306
and thereafter I shall stay
in the country.
468
00:36:42,746 --> 00:36:47,003
- And you can do as you please.
- I... I can make things better.
469
00:36:47,028 --> 00:36:48,386
No, Lawrence, you can't.
470
00:36:52,106 --> 00:36:54,306
This marriage is over.
471
00:37:02,666 --> 00:37:05,666
I hear we're going to be
front-page news tomorrow.
472
00:37:07,826 --> 00:37:10,146
You know you're the only paper
running the story?
473
00:37:10,186 --> 00:37:12,866
Our readers deserve the truth.
474
00:37:13,746 --> 00:37:16,986
Have you ever tried the lobster
at the Savoy?
475
00:37:19,146 --> 00:37:22,386
- I'm not sure that I have.
- Oh, you have.
476
00:37:25,306 --> 00:37:27,946
February 4th of this year.
477
00:37:27,986 --> 00:37:31,626
You see, like you, it's my job
to know things, too.
478
00:37:31,666 --> 00:37:36,466
For example, I know why you booked
a room there for one night only.
479
00:37:36,506 --> 00:37:39,506
I know the name of the girl
who visited you
480
00:37:39,546 --> 00:37:43,266
for an hour and a half at 9:35pm.
481
00:37:43,306 --> 00:37:46,026
I also know that you ordered
the Lobster de la Manche.
482
00:37:46,066 --> 00:37:50,706
- Are you trying to blackmail me?
- No, Mr. Briggs.
483
00:37:50,746 --> 00:37:55,906
I'm trying to impress you.
I like you.
484
00:37:55,946 --> 00:37:57,826
I like your paper.
485
00:37:59,306 --> 00:38:01,506
I do hope we can be friends.
486
00:38:07,560 --> 00:38:09,946
I like you, too.
487
00:38:11,226 --> 00:38:13,466
That makes me very happy.
488
00:38:15,906 --> 00:38:18,786
Now, I believe the party awaits.
489
00:38:18,826 --> 00:38:20,906
After you.
490
00:38:28,626 --> 00:38:30,506
Another two.
491
00:38:58,826 --> 00:39:01,146
Go on, Freddie!
492
00:39:32,586 --> 00:39:34,346
Enter.
493
00:39:39,666 --> 00:39:41,786
Shouldn't you be at your party?
I was.
494
00:39:41,826 --> 00:39:44,626
- I wanted to speak to you.
- All right.
495
00:39:44,666 --> 00:39:47,466
They've cancelled leave.
496
00:39:47,506 --> 00:39:50,026
I have to go back to base
first thing tomorrow.
497
00:39:50,066 --> 00:39:53,706
- Did you know about this?
- Mm, well, they'll be preparing you,
498
00:39:53,746 --> 00:39:58,506
to send out squadrons to support the
British Expeditionary Force in France.
499
00:40:01,226 --> 00:40:04,706
- So it's really happening, then.
- Well, I'm sorry, I did my best
500
00:40:04,746 --> 00:40:07,466
but it looks like it will be
Churchill's country now.
501
00:40:11,866 --> 00:40:13,946
What, was there something else?
502
00:40:13,986 --> 00:40:16,866
You have to stop.
503
00:40:16,906 --> 00:40:19,066
You have to stop treating Mother like
this.
504
00:40:19,106 --> 00:40:20,626
- Mind your tone!
- No, I won't.
505
00:40:21,168 --> 00:40:24,402
Carrying on in that way -
you're humiliating her!
506
00:40:28,506 --> 00:40:31,546
Don't make the same mistakes
as I did.
507
00:40:31,586 --> 00:40:35,786
I took something beautiful
and I destroyed it.
508
00:40:36,826 --> 00:40:39,266
Just because I could.
509
00:40:44,546 --> 00:40:46,866
Go on.
510
00:40:46,906 --> 00:40:52,906
Go down and enjoy yourself.
I'll er... I'll follow you down.
511
00:41:05,226 --> 00:41:07,786
Oh!
512
00:41:19,506 --> 00:41:21,026
O'Hara.
513
00:41:24,466 --> 00:41:26,146
- Hey, hey, hey.
- Stand up!
514
00:41:26,171 --> 00:41:27,832
I don't want to get into
this with you.
515
00:41:27,857 --> 00:41:29,266
- Stand up!
- Freddie!
516
00:41:29,306 --> 00:41:33,466
Freddie...
Freddie, back to your party.
517
00:41:33,506 --> 00:41:34,986
I was just doing my job.
518
00:41:41,186 --> 00:41:43,386
What did you think would happen,
Mr. O'Hara?
519
00:41:43,426 --> 00:41:45,906
Well, the Queensberry rules,
for one.
520
00:41:48,346 --> 00:41:50,346
I guess you guys want me
out of here.
521
00:41:50,386 --> 00:41:53,786
You're still a guest
and that still means something.
522
00:41:56,586 --> 00:41:59,786
- Is everything all right?
- Freddie, you must stop disappearing.
523
00:42:03,586 --> 00:42:07,586
- Here he is!
- Here's the man of the hour!
524
00:42:11,266 --> 00:42:13,786
He has a wandering eye,
like his father.
525
00:42:13,826 --> 00:42:17,104
Kindly go upstairs and
remind my husband
526
00:42:17,129 --> 00:42:20,261
this is an event to be
attended by both parents.
527
00:42:42,986 --> 00:42:45,706
Lord Hamilton?
528
00:42:46,626 --> 00:42:48,666
Lord Hamilton?
529
00:42:54,986 --> 00:42:56,786
Lord Hamilton? Sir?
530
00:43:14,986 --> 00:43:19,186
♪ Well, I've seen your face ♪
531
00:43:19,226 --> 00:43:21,666
♪ I don't know where ♪
532
00:43:23,226 --> 00:43:26,066
♪ I don't know where ♪
533
00:43:26,106 --> 00:43:29,306
♪ A head on my pillow ♪
534
00:43:31,026 --> 00:43:34,506
♪ I dream of your smile ♪
535
00:43:34,546 --> 00:43:37,186
♪ And hoping to see you ♪
536
00:43:37,226 --> 00:43:40,066
♪ When I open my eyes ♪
537
00:43:42,306 --> 00:43:44,186
♪ Dream over ♪
538
00:43:44,226 --> 00:43:49,186
♪ But the dawn never lies... ♪
539
00:45:11,426 --> 00:45:13,146
Lord Hamilton.
540
00:45:14,226 --> 00:45:16,586
Might I have a word?
541
00:45:23,266 --> 00:45:25,186
Lord Hamilton.
542
00:45:26,106 --> 00:45:28,186
Freddie, he's talking to you.
543
00:45:53,866 --> 00:45:56,186
Come on. Home, boy.
544
00:45:56,226 --> 00:45:57,986
Come on.
545
00:45:58,026 --> 00:46:00,666
Come on.
546
00:46:33,395 --> 00:46:36,028
==sync, correction by dcdah==
for www.MY-SUBS.com
42177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.