All language subtitles for The.halcyon.2017.S01E01.ORGANiC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,560 ♪ Buzz, buzz, snap, snap ♪ 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,800 ♪ Another one falls right into the trap ♪ 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,120 ♪ Buzz, buzz, snap, snap ♪ 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,360 ♪ Another one falls right into the trap ♪ 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,840 ♪ Buzz, buzz, snap, snap ♪ 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,120 ♪ Another one falls right into the trap ♪ 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,160 ♪ Buzz, buzz, snap, snap ♪ 8 00:00:16,200 --> 00:00:18,320 ♪ Another one falls right into the trap ♪ 9 00:00:18,360 --> 00:00:22,320 ♪ Well, my friends are always saying and to me it's no surprise... ♪ 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,040 Well done. 11 00:01:26,880 --> 00:01:30,200 You know that sound! 12 00:01:30,240 --> 00:01:33,000 - We all got to move out. - Aw! 13 00:01:33,040 --> 00:01:35,000 I know, I know! 14 00:01:35,040 --> 00:01:38,440 Just time for one last song. 15 00:01:38,480 --> 00:01:43,400 For a lady who turns 50 years old today. 16 00:01:43,440 --> 00:01:47,400 The Halcyon Hotel! 17 00:01:47,440 --> 00:01:52,160 The stories these walls could tell. 18 00:01:52,200 --> 00:01:54,880 So raise your glasses and give a cheer 19 00:01:54,920 --> 00:01:58,560 to 50 golden years! 20 00:02:12,800 --> 00:02:16,280 Emma. I was wrong. 21 00:02:18,160 --> 00:02:21,240 ♪ Happy birthday to you ♪ 22 00:02:21,640 --> 00:02:24,480 ♪ Happy birthday to you... ♪ 23 00:02:40,960 --> 00:02:44,160 ♪ These hands are moving fast ♪ 24 00:02:44,200 --> 00:02:48,440 ♪ No time left to my old life ♪ 25 00:02:48,480 --> 00:02:53,200 ♪ No hopes for you and me ♪ 26 00:02:53,240 --> 00:02:56,280 ♪ They're long gone and left without apology ♪ 27 00:02:56,320 --> 00:03:02,240 ♪ Nothing can stop these cold clock hands ♪ 28 00:03:02,280 --> 00:03:04,760 ♪ From turning ♪ 29 00:03:04,800 --> 00:03:10,160 ♪ Praying won't stop these falling sands ♪ 30 00:03:10,200 --> 00:03:13,760 ♪ Raining down ♪ 31 00:03:15,166 --> 00:03:17,056 _ 32 00:03:17,775 --> 00:03:20,400 ==sync, correction by dcdah== for www.MY-SUBS.com 33 00:03:20,440 --> 00:03:23,159 _ 34 00:03:36,960 --> 00:03:42,240 No eye contact, no greetings. Just act like they're not here. 35 00:03:42,280 --> 00:03:44,280 Consider me part of the wallpaper. 36 00:04:01,120 --> 00:04:03,164 - Good morning, Lord Hamilton. - Thank you, Feldman. 37 00:04:03,189 --> 00:04:05,615 - Would you? - Come on. 38 00:04:05,640 --> 00:04:07,400 Terrible weather. 39 00:04:14,200 --> 00:04:16,340 The Royal Suite is prepared, Your Lordship. 40 00:04:16,364 --> 00:04:17,497 Thank you, Mr. Garland. 41 00:04:17,760 --> 00:04:21,680 You remember Miss Lambert? 42 00:04:21,720 --> 00:04:23,280 This way, please. 43 00:04:31,760 --> 00:04:33,960 - All right. Step back. - Yes, Chef. 44 00:04:36,360 --> 00:04:38,560 You know what they say. 45 00:04:39,320 --> 00:04:42,520 Nothing good ever comes in through the back. 46 00:04:42,560 --> 00:04:47,560 The vote of no confidence has fatally wounded Chamberlain 47 00:04:47,600 --> 00:04:53,880 and all indications suggest that it comes down to Halifax or Churchill now. 48 00:04:53,920 --> 00:04:58,240 We must use our power and influence to guide this country 49 00:04:58,280 --> 00:05:00,240 in her time of need. 50 00:05:00,280 --> 00:05:03,295 Churchill is an idiot. 51 00:05:03,460 --> 00:05:05,815 Well, he sees things as black and white. 52 00:05:05,840 --> 00:05:08,640 Lord Halifax understands the situation is more nuanced. 53 00:05:08,680 --> 00:05:12,560 Nuanced? I was with Halifax when he met the Fuhrer. 54 00:05:12,600 --> 00:05:15,800 Hitler thought he was a footman. He handed him his coat. 55 00:05:15,840 --> 00:05:18,800 With all due respect, Miss Lambert, 56 00:05:18,840 --> 00:05:23,520 our concerns lie more with economic implications, 57 00:05:23,560 --> 00:05:24,880 rather than social. 58 00:05:24,920 --> 00:05:28,440 The last war plunged our nation into a recession 59 00:05:28,480 --> 00:05:30,920 - from which we have barely recovered. - Hear, hear! 60 00:05:35,320 --> 00:05:39,560 - Gin, please. - Yes, of course. 61 00:05:50,041 --> 00:05:51,002 Anything yet? 62 00:05:51,041 --> 00:05:53,854 Apologies, Mr. O'Hara, but as I explained, 63 00:05:53,880 --> 00:05:55,360 check-in isn't until 12. 64 00:05:55,400 --> 00:05:58,880 Should your room become available before then, I will inform you. 65 00:05:58,920 --> 00:06:01,000 Well, thank you. 66 00:06:04,080 --> 00:06:06,680 Well, you guys seem real busy here today. 67 00:06:06,720 --> 00:06:08,880 I saw some serious-looking men 68 00:06:08,920 --> 00:06:11,720 in some serious-looking cars coming in earlier. 69 00:06:11,760 --> 00:06:15,000 Well, sir, the Halcyon is used for a variety of meetings 70 00:06:15,040 --> 00:06:17,080 and business conferences. 71 00:06:17,120 --> 00:06:19,520 Do they always come in through the back, though? 72 00:06:19,560 --> 00:06:21,720 If... if they wish to. 73 00:06:21,760 --> 00:06:25,160 We try to meet all guests' needs, whether it's how they enter the hotel 74 00:06:25,200 --> 00:06:27,320 or what time they wish to check in. 75 00:06:27,360 --> 00:06:29,720 Oh. Well, thank you. 76 00:06:29,760 --> 00:06:30,880 Oh... 77 00:06:30,920 --> 00:06:34,120 One last question. This is probably the most important. 78 00:06:35,440 --> 00:06:37,320 What is your name? 79 00:06:39,320 --> 00:06:41,000 Emma Garland. 80 00:06:41,040 --> 00:06:43,400 Well, thank you for your help, Emma Garland. 81 00:06:48,840 --> 00:06:52,960 The Fuhrer has already stated that he doesn't view Britain as the enemy. 82 00:06:53,000 --> 00:06:56,680 Hitler also reneged on Munich. We need to exercise caution. 83 00:07:07,600 --> 00:07:10,280 Surely the answer is to join with him. 84 00:07:10,320 --> 00:07:12,000 No, that is not an option. 85 00:07:12,040 --> 00:07:14,280 We're trying to avoid being dragged into a war, 86 00:07:14,320 --> 00:07:15,640 not forming an alliance. 87 00:07:15,680 --> 00:07:18,160 You say you're men of vision but you're blind. 88 00:07:18,200 --> 00:07:20,800 Look at how he has restored Germany's fortunes. 89 00:07:20,840 --> 00:07:23,043 Ten years ago, they were on their knees. 90 00:07:23,067 --> 00:07:23,684 Miss Lambert... 91 00:07:23,720 --> 00:07:25,000 Now they tower over Europe! 92 00:07:25,040 --> 00:07:27,680 Hitler is not afraid to take what he wants, 93 00:07:27,720 --> 00:07:30,649 to take a stand against this plague of itinerants. 94 00:07:30,674 --> 00:07:33,048 Miss Lambert, your connections are very much appreciated 95 00:07:33,079 --> 00:07:35,345 but you will respect the authority of the chair. 96 00:07:35,440 --> 00:07:38,520 This is not up for discussion. 97 00:07:39,240 --> 00:07:41,760 Now, may we address the matter at hand? 98 00:07:41,800 --> 00:07:44,520 I'd like another drink, please. 99 00:07:55,920 --> 00:07:58,840 Stay. 100 00:08:01,440 --> 00:08:03,280 One more, thank you. 101 00:08:09,759 --> 00:08:12,760 - Again. Mm-hm? - Charity... 102 00:08:25,840 --> 00:08:29,000 Please, sir. Can I have some more? 103 00:08:29,040 --> 00:08:30,388 Put that down! 104 00:08:30,693 --> 00:08:32,826 She's on my side, aren't you, girl? 105 00:08:32,920 --> 00:08:36,281 She doesn't want her job taken by some shabby little Jew, either. 106 00:08:36,306 --> 00:08:37,759 Charity... 107 00:08:39,000 --> 00:08:41,845 - Oh, you stupid idiot! - Oh, I'm so sorry! 108 00:08:41,869 --> 00:08:43,164 I think that's enough, Miss Lambert. 109 00:08:43,189 --> 00:08:45,080 You don't tell me what to do, Lawrence, 110 00:08:45,120 --> 00:08:46,720 and you don't tell me what to say! 111 00:08:46,760 --> 00:08:49,000 I shan't be kept in the shadows any more. 112 00:08:49,040 --> 00:08:52,240 Perhaps now might be a good time to break for tea and sandwiches. 113 00:08:52,280 --> 00:08:54,980 Gentlemen, if you could make your way to the Linton Lounge 114 00:08:55,005 --> 00:08:56,660 at the end of the corridor. 115 00:08:58,000 --> 00:09:02,480 - You need to have a lie-down. - Aren't you going to join me, Lawrence? 116 00:09:06,200 --> 00:09:08,400 Always just standing there in the background. 117 00:09:11,080 --> 00:09:13,200 Is that what you like, Mr. Garland? 118 00:09:13,240 --> 00:09:15,280 To watch? 119 00:09:18,120 --> 00:09:20,823 - That's quite enough of that, now. - Shut up, Lawrence. 120 00:09:20,848 --> 00:09:21,823 What were you thinking? 121 00:09:25,120 --> 00:09:27,360 - It was an accident. - I'm not stupid, Emma. 122 00:09:27,400 --> 00:09:29,800 I swear - my hand just slipped. 123 00:09:29,840 --> 00:09:33,280 You heard what she was saying. How can you stand there and listen to that? 124 00:09:33,320 --> 00:09:35,000 Because it's the job. 125 00:09:35,040 --> 00:09:38,920 This is Lord Hamilton's hotel and he's been very good to us. 126 00:09:38,960 --> 00:09:44,480 Well, I suppose I'm an embarrassment as a receptionist and a daughter, then. 127 00:09:44,520 --> 00:09:47,800 Maybe one. Not the other. 128 00:09:48,502 --> 00:09:50,560 Go on. Back to work. 129 00:10:15,280 --> 00:10:18,040 Good morning, Betsey. 130 00:10:18,080 --> 00:10:20,080 - Ugh! - Mm. 131 00:10:21,600 --> 00:10:24,480 You're not supposed to be in here. What if I'd been someone else? 132 00:10:24,520 --> 00:10:27,200 - Someone important? - I'm sorry. 133 00:10:27,240 --> 00:10:29,960 I was too tired to go home after the show. 134 00:10:30,000 --> 00:10:34,760 Besides, a lady needs her beauty sleep. 135 00:10:34,800 --> 00:10:38,920 I think you stopped being a lady somewhere between the seventh and eighth cocktail. 136 00:10:38,960 --> 00:10:42,720 I don't know how you get up in the mornings. 137 00:10:42,760 --> 00:10:45,120 Housekeeping! 138 00:10:50,520 --> 00:10:53,440 Good morning, Mrs. Hobbs. What are you doing in here? 139 00:10:53,480 --> 00:10:55,692 A guest rang to say they'd left something behind. 140 00:10:55,717 --> 00:10:58,294 There's no need to clean. The room is ready. 141 00:11:00,280 --> 00:11:04,480 You can tell your little whore friend 142 00:11:04,520 --> 00:11:07,440 that if I catch her in one of my rooms again 143 00:11:07,480 --> 00:11:08,920 she'll lose more than a shoe. 144 00:11:15,760 --> 00:11:18,560 Whore? 145 00:11:27,400 --> 00:11:28,840 Skinner. 146 00:11:38,600 --> 00:11:41,720 - Lady Hamilton. Welcome home. - Your Ladyship. 147 00:11:41,760 --> 00:11:43,640 Thank you. 148 00:11:54,960 --> 00:11:57,000 She's back. 149 00:12:15,880 --> 00:12:18,480 Mr. Garland, Her Ladyship's here. 150 00:12:18,520 --> 00:12:20,360 She's not due till tomorrow. 151 00:12:21,400 --> 00:12:23,480 - Where is she now? - Where do you think? 152 00:12:54,480 --> 00:12:56,200 Lady Hamilton? 153 00:12:57,720 --> 00:12:59,120 I am sorry. 154 00:13:00,560 --> 00:13:04,560 I'm afraid His Lordship has a rather nasty headache. 155 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 He made me promise he would not be disturbed. 156 00:13:07,160 --> 00:13:13,400 Might I suggest you take some tea in the atrium while you wait? 157 00:13:15,760 --> 00:13:18,080 Lady Hamilton... 158 00:13:19,440 --> 00:13:21,440 he really was most insistent. 159 00:13:28,360 --> 00:13:30,400 Don't shepherd me, Mr. Garland. 160 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 I know where I'm going. 161 00:13:34,160 --> 00:13:38,320 I'm your employer, not a guest. 162 00:14:20,560 --> 00:14:22,840 I can still smell some tart. 163 00:14:28,763 --> 00:14:31,185 - Her Ladyship's on her way. - Room's clear. 164 00:14:46,687 --> 00:14:49,327 Next time I leave, it'll be through the front door. 165 00:14:49,367 --> 00:14:51,127 Here's a better idea, Miss Lambert. 166 00:14:51,167 --> 00:14:53,367 Consider not coming back at all. 167 00:14:53,407 --> 00:14:56,687 The world is changing, Mr. Garland. You just don't see it. 168 00:15:03,323 --> 00:15:04,433 His Lordship? 169 00:15:05,647 --> 00:15:09,047 I believe His Lordship is feeling better. 170 00:15:09,087 --> 00:15:11,807 He's having a drink in the bar. 171 00:15:11,847 --> 00:15:14,607 Would you like me to escort you down? 172 00:15:32,887 --> 00:15:37,687 ♪ If I could show the world how to smile ♪ 173 00:15:37,727 --> 00:15:44,127 ♪ I could be glad all of the while ♪ 174 00:15:45,607 --> 00:15:49,807 ♪ I could change the grey skies to blue ♪ 175 00:15:49,847 --> 00:15:52,167 ♪ If I had you... ♪ 176 00:15:57,527 --> 00:16:00,687 I thought the blues were meant to make you feel better. 177 00:16:00,727 --> 00:16:03,087 Blues, jazz, call it what you want. 178 00:16:03,127 --> 00:16:06,607 It's all the same to me, just one big noise. 179 00:16:06,887 --> 00:16:09,207 Easy on the eye, though. 180 00:16:10,527 --> 00:16:15,167 Bloody women. I'm getting too old for it all. 181 00:16:15,207 --> 00:16:17,207 Probably why I'm hiding in here. 182 00:16:17,247 --> 00:16:19,847 Joe O'Hara. 183 00:16:19,887 --> 00:16:21,807 Lawrence Hamilton. 184 00:16:21,847 --> 00:16:24,767 Hamilton as in...? 185 00:16:27,178 --> 00:16:30,327 I'm not sure I know how to address a lord. 186 00:16:31,454 --> 00:16:35,056 "Another drink, Your Lordship?" usually works for me. 187 00:16:36,687 --> 00:16:38,927 Another bloody drink. 188 00:16:40,567 --> 00:16:45,687 ♪ If I had you by my side... ♪ 189 00:16:54,167 --> 00:16:56,847 Gentlemen. Your mother's in the Royal Suite 190 00:16:56,887 --> 00:16:58,487 and your father is in the bar. 191 00:16:59,607 --> 00:17:02,447 The bar it is, then. 192 00:17:02,487 --> 00:17:04,807 ♪ When the wind blows, baby ♪ 193 00:17:06,007 --> 00:17:08,407 ♪ Play it nice and slow ♪ 194 00:17:09,127 --> 00:17:11,647 ♪ Say that you'll never ♪ 195 00:17:12,647 --> 00:17:14,487 ♪ Ever let me go ♪ 196 00:17:15,927 --> 00:17:19,167 ♪ You know I love you so let's... ♪ 197 00:17:19,207 --> 00:17:23,087 The way I see it, appeasement doesn't necessarily mean acceptance 198 00:17:23,127 --> 00:17:25,687 - or approval. - My point exactly. 199 00:17:25,727 --> 00:17:28,407 It's not unpatriotic to explore options. 200 00:17:28,447 --> 00:17:31,367 Hell, America's wanting to steer clear of the whole ball game. 201 00:17:31,407 --> 00:17:35,887 Boys! Congratulations, Freddie. Sir Cyril phoned me himself to tell me you'd passed. 202 00:17:35,927 --> 00:17:37,767 Somebody's got to fly those planes. 203 00:17:37,807 --> 00:17:40,887 Don't put yourself down. They don't accept just anybody. 204 00:17:40,927 --> 00:17:44,007 This is Mr. O'Hara. He's an American. 205 00:17:44,047 --> 00:17:48,567 Freddie and Toby. Two of my finest achievements. 206 00:17:48,607 --> 00:17:51,647 So, Mr. O'Hara, what do you do? 207 00:17:51,687 --> 00:17:56,687 Well, right now I'm discovering London knows how to make a pretty good cocktail. 208 00:17:56,727 --> 00:18:00,967 Yourself? A junior researcher at Oxford. Fairly dull, I'm afraid, 209 00:18:01,007 --> 00:18:03,687 as I imagine my father would be happy to tell you. 210 00:18:03,727 --> 00:18:06,687 Oh, now, now, Toby. I'm sure you're doing important work. 211 00:18:06,727 --> 00:18:10,607 Ahem. I'm sorry, gentlemen, I'm going to have to ask you to leave. 212 00:18:10,647 --> 00:18:12,687 There's been complaints about the noise. 213 00:18:12,727 --> 00:18:16,607 Look at you, out from behind the desk! I'm on room service. 214 00:18:16,647 --> 00:18:18,287 Lucky me! 215 00:18:18,327 --> 00:18:21,967 Hello, again. Mr. O'Hara. I trust you're enjoying your stay? 216 00:18:22,007 --> 00:18:26,447 So will you be coming to my party tomorrow, then? 217 00:18:26,487 --> 00:18:29,207 Well, I'll be working at your party. 218 00:18:29,247 --> 00:18:30,767 Well, that counts. 219 00:18:38,167 --> 00:18:41,167 I'm afraid that's all you're getting tonight. 220 00:18:41,207 --> 00:18:46,927 On behalf of the Sonny Sullivan band, I'd like to say thank you. 221 00:18:46,967 --> 00:18:49,207 You make a girl giddy. 222 00:18:52,567 --> 00:18:55,087 I should be heading for bed as well. 223 00:18:55,127 --> 00:19:01,447 Boys, don't stay up too late. Freddie, you should be fresh for your guests tomorrow. 224 00:19:01,487 --> 00:19:04,167 Toby. 225 00:19:04,207 --> 00:19:06,527 So what's he done now? 226 00:19:06,567 --> 00:19:11,727 I'm afraid there are no suites available, but we do have some superior rooms. 227 00:19:11,767 --> 00:19:16,796 I suppose it'll have to do. Anything for a bit of peace and bloody quiet. 228 00:19:17,461 --> 00:19:19,527 It was rather a close call today. 229 00:19:19,567 --> 00:19:21,967 It's what you're here for, Richard. 230 00:19:22,007 --> 00:19:25,287 You keep my secrets, I keep yours. 231 00:19:27,927 --> 00:19:29,807 Come. 232 00:19:41,847 --> 00:19:45,207 The boys have just arrived, Your Ladyship. They're with their father. 233 00:19:45,247 --> 00:19:47,407 I'll see them in the morning. 234 00:19:52,716 --> 00:19:55,167 What are your plans, Emma? 235 00:19:56,091 --> 00:19:57,583 For life? 236 00:19:59,767 --> 00:20:03,407 I don't know. I... haven't really thought about it. 237 00:20:03,447 --> 00:20:06,807 Just the usual things, I suppose. 238 00:20:06,847 --> 00:20:09,807 Get married, have children. 239 00:20:09,847 --> 00:20:14,247 Become a fat little housewife in a dreary little house somewhere. 240 00:20:14,287 --> 00:20:16,653 You don't need to. 241 00:20:18,247 --> 00:20:22,887 They'll tell you it's life. They'll tell you it's growing up. 242 00:20:22,927 --> 00:20:24,447 But it's not. 243 00:20:28,567 --> 00:20:31,527 Is there anything else I can do for Your Ladyship? 244 00:20:37,821 --> 00:20:39,055 Goodnight, Emma. 245 00:21:12,884 --> 00:21:14,993 - Come with me. - Where are we going? 246 00:21:15,018 --> 00:21:16,556 Where do you think we're going? 247 00:21:17,807 --> 00:21:20,047 ♪ Da, dah-dah da ♪ 248 00:21:20,087 --> 00:21:22,007 ♪ Dah-dah da ♪ 249 00:21:23,287 --> 00:21:27,767 ♪ Ba-da, bah-dah ♪ 250 00:21:27,807 --> 00:21:32,327 ♪ Bah, dah, da Doo-do, do-doo... ♪ 251 00:21:32,367 --> 00:21:35,687 - Enjoying yourself, are you? - Bloody hell! Don't they teach you to knock? 252 00:21:35,727 --> 00:21:37,647 How did you get in here? 253 00:21:37,687 --> 00:21:41,167 You're the chanteuse. What's your name? 254 00:21:41,207 --> 00:21:43,927 Betsey. You're not going to have me sacked, are you? 255 00:21:45,487 --> 00:21:48,047 Lucky for you, Betsey, I've had a very long day 256 00:21:48,087 --> 00:21:51,567 and I would like to avoid any further drama. 257 00:21:56,582 --> 00:22:00,087 - You know your trouble, sir? - Enlighten me. 258 00:22:00,127 --> 00:22:05,047 You complicate matters. Carrying on with that Lambert woman for a start. 259 00:22:05,087 --> 00:22:08,327 - How do you know about that? - She's the talk of the hotel. 260 00:22:09,720 --> 00:22:16,687 - What does your wife think about her? - My wife and I have an understanding. 261 00:22:16,727 --> 00:22:19,007 Or so you think. 262 00:22:19,047 --> 00:22:22,967 You can't please all of them all of the time, sir. 263 00:22:23,007 --> 00:22:26,367 Sooner or later, it will all come crashing down. 264 00:22:27,487 --> 00:22:30,207 Yes, you may have a point there. 265 00:22:36,708 --> 00:22:38,487 Give me a towel, then. 266 00:22:38,527 --> 00:22:40,087 Yes, ma'am. 267 00:22:42,047 --> 00:22:44,727 God! I've not been down here in ages. 268 00:22:44,767 --> 00:22:47,407 They're going to make it into a bomb shelter. 269 00:22:47,447 --> 00:22:50,247 Are things really that serious? 270 00:22:51,127 --> 00:22:52,887 It would seem so. 271 00:22:53,767 --> 00:22:57,461 Aha! Oh, I'd forgotten we'd done this. 272 00:23:00,433 --> 00:23:03,247 - Toby started crying. - Yes, because you told him 273 00:23:03,287 --> 00:23:06,287 that the police were going to arrest him for vandalism. 274 00:23:08,527 --> 00:23:12,607 And look at us now. Pilot Officer Freddie Hamilton. 275 00:23:15,880 --> 00:23:19,047 It was strange, going through training. 276 00:23:19,087 --> 00:23:22,167 Flying a Spitfire for the first time. 277 00:23:22,207 --> 00:23:25,327 But it wasn't until I put on the uniform that I realised that... 278 00:23:25,367 --> 00:23:27,767 You're a real pilot? 279 00:23:27,807 --> 00:23:30,087 No, I was going to say that I look good in uniform 280 00:23:30,127 --> 00:23:32,447 but your one sounded a lot better. 281 00:23:32,487 --> 00:23:34,287 Not everyone looks good in uniform. 282 00:23:37,327 --> 00:23:38,807 You're not bad, I suppose. 283 00:23:41,967 --> 00:23:43,767 I've seen worse. 284 00:23:53,240 --> 00:23:55,887 - I'd better... - Get back to work, yes. 285 00:23:55,927 --> 00:23:57,367 I'll see you later. 286 00:24:13,207 --> 00:24:16,146 I think you've been reading too many fairy tales. 287 00:24:16,171 --> 00:24:16,982 I'm serious. 288 00:24:17,021 --> 00:24:19,380 There was this big pause and for a second it 289 00:24:19,405 --> 00:24:21,185 was as though something was going to happen. 290 00:24:21,210 --> 00:24:22,685 - So why didn't it? - Hey! 291 00:24:22,710 --> 00:24:24,812 What! No, we've been friends since we were little. 292 00:24:24,887 --> 00:24:27,887 - It's not like that. - I'll tell you what I told His Lordship. 293 00:24:27,927 --> 00:24:30,137 You complicate matters. 294 00:24:30,161 --> 00:24:32,591 And you told His Lordship this when, exactly? 295 00:24:32,647 --> 00:24:36,687 - When he caught me in his bath. - Please tell me you're joking. 296 00:24:36,727 --> 00:24:39,767 He's actually very sweet. A proper gentleman. 297 00:24:42,642 --> 00:24:44,048 Your old man's not coming, is he? 298 00:24:44,073 --> 00:24:47,885 Mr. Feldman, every day your poker corner gets mopped and scrubbed. 299 00:24:48,127 --> 00:24:51,007 It's even on the cleaning schedule. 300 00:24:51,047 --> 00:24:54,447 Oh! It's no fun if it's not secret. 301 00:24:54,487 --> 00:24:58,767 Try not to spill any drinks, Emma. 302 00:24:58,807 --> 00:25:01,007 Billy, you're smoking your stake. 303 00:25:01,047 --> 00:25:03,127 Oh... He was going to lose it anyway. 304 00:25:03,167 --> 00:25:05,807 No, I wasn't. I've got three jacks here. 305 00:25:05,847 --> 00:25:08,047 Billy! 306 00:25:08,087 --> 00:25:10,687 - Billy! - Honestly! 307 00:25:10,727 --> 00:25:14,127 I've never even thought of Freddie that way. 308 00:25:14,167 --> 00:25:18,287 - I mean, not really. - Probably for the best, then. 309 00:25:18,327 --> 00:25:20,407 Because he's His Lordship's heir 310 00:25:20,447 --> 00:25:22,927 and you're just the girl behind reception. 311 00:25:40,439 --> 00:25:43,119 Enjoy the walk, Billy. 312 00:25:43,159 --> 00:25:45,159 Off you go. 313 00:25:53,119 --> 00:25:55,804 Lady Hamilton, I have the menus for the party tonight, you requested 314 00:25:55,844 --> 00:25:57,634 Thank you, Emma. 315 00:25:57,659 --> 00:25:59,705 I'll let you know if there's anything amiss. 316 00:25:59,730 --> 00:26:02,124 Yes, thank you, Emma. 317 00:26:03,804 --> 00:26:07,724 It seems as if the Dutch are on high alert, fearing invasion. 318 00:26:07,764 --> 00:26:09,764 Please, no politics at the table. 319 00:26:15,444 --> 00:26:19,524 I'm sorry, Miss Lambert. The restaurant is closed to non-residents until evening. 320 00:26:19,564 --> 00:26:21,444 We both know that's a lie. 321 00:26:21,484 --> 00:26:25,644 Don't worry. His Lordship will be pleased to see me. 322 00:26:25,684 --> 00:26:27,924 He always is. 323 00:26:28,884 --> 00:26:31,564 Please. Don't do this. 324 00:26:54,524 --> 00:26:56,324 What's she doing here? 325 00:26:57,764 --> 00:26:59,684 Lawrence! 326 00:27:02,244 --> 00:27:04,844 - I have no idea. - Mother, shall we go for a walk? 327 00:27:07,204 --> 00:27:09,324 Under cover of darkness is one thing. 328 00:27:09,364 --> 00:27:13,484 But I will not be humiliated like this in front of my children. Do you hear? 329 00:27:19,404 --> 00:27:25,684 So, this policy of appeasement you support - how's that working for you? 330 00:27:25,724 --> 00:27:29,964 When you decide to do something useful with your pathetic little life, 331 00:27:30,004 --> 00:27:32,564 then you can criticise me: and not before. 332 00:27:39,204 --> 00:27:40,364 Lawrence! 333 00:27:40,404 --> 00:27:43,044 Lawrence. Lawrence! Wait! 334 00:27:43,084 --> 00:27:44,564 I'm coming with you to the house. 335 00:27:44,604 --> 00:27:47,684 I have asked you to be discreet. This is not discreet. 336 00:27:47,724 --> 00:27:50,804 I have waited. I have listened to your promises. 337 00:27:50,844 --> 00:27:53,884 I have done everything you have asked. 338 00:27:53,924 --> 00:27:58,644 Now is the time to choose. Do you want me or not, Lawrence? 339 00:27:58,924 --> 00:28:01,444 We'll... discuss this elsewhere. 340 00:28:05,684 --> 00:28:08,484 I'm thinking, we get a long enough lead for the microphone, 341 00:28:08,524 --> 00:28:10,844 all the way down here - it might work. 342 00:28:12,204 --> 00:28:14,844 Help me up, then. 343 00:28:18,764 --> 00:28:21,084 Why do you want to sing on the bar? 344 00:28:21,124 --> 00:28:24,524 Because it's show business, Sonny Sullivan. 345 00:28:24,564 --> 00:28:28,324 Keep 'em watching. Keep 'em on their toes. 346 00:28:36,091 --> 00:28:37,107 Mm! 347 00:28:38,124 --> 00:28:40,204 It's never going to happen, Sonny. 348 00:28:40,244 --> 00:28:42,884 Just you wait. 349 00:29:00,364 --> 00:29:02,564 Here - let me. 350 00:29:04,284 --> 00:29:07,244 That was quite the scene in there. 351 00:29:07,284 --> 00:29:09,804 I saw you standing up to your old man. 352 00:29:09,844 --> 00:29:12,164 That takes some guts. 353 00:29:12,204 --> 00:29:15,404 I was stupid to even try. He never listens to me. 354 00:29:15,444 --> 00:29:18,084 - Freddie, maybe, but... - Why would you think that? 355 00:29:18,124 --> 00:29:23,084 Because Freddie's the heir by virtue of the fact that he was born four minutes before me. 356 00:29:23,124 --> 00:29:25,799 And those four minutes count for a lot, right? 357 00:29:25,824 --> 00:29:28,724 Who's that woman who came in? 358 00:29:30,004 --> 00:29:32,324 Charity Lambert, his... His...? 359 00:29:32,364 --> 00:29:34,684 Fancy lady. 360 00:29:34,724 --> 00:29:39,444 There've been others, believe me, but she's the worst 361 00:29:39,484 --> 00:29:41,324 and I doubt she comes cheap. 362 00:29:41,364 --> 00:29:45,844 Well, I hate to say it but she is kind of a knockout. 363 00:29:45,884 --> 00:29:49,564 Yeah - sure. Blond hair, blue eyes... 364 00:29:52,414 --> 00:29:55,004 No wonder the Germans love her. 365 00:29:55,044 --> 00:29:58,004 The Germans? 366 00:29:58,044 --> 00:30:00,804 Has she spent some time over there? 367 00:30:00,844 --> 00:30:02,484 In Munich. 368 00:30:02,524 --> 00:30:06,084 I believe she made a lot of very influential friends, 369 00:30:06,124 --> 00:30:07,484 as it were. 370 00:30:10,084 --> 00:30:12,084 Well, I don't know how things work over here 371 00:30:12,124 --> 00:30:15,924 but the way I see it, your dad had no right snapping at you like that. 372 00:30:15,964 --> 00:30:18,844 Well, at least somebody's on my side. 373 00:30:18,884 --> 00:30:20,764 Hell, I'll even buy you a drink. Come on. 374 00:30:20,804 --> 00:30:22,108 You look like you could use one. 375 00:30:22,147 --> 00:30:24,899 It's possibly a bit early in the day for it. 376 00:30:24,924 --> 00:30:27,964 Well, like they say... it's five o'clock somewhere, right? 377 00:30:35,453 --> 00:30:38,733 Your Ladyship. What can I do for you? 378 00:30:41,333 --> 00:30:43,813 How long is it since your wife died? 379 00:30:46,619 --> 00:30:48,306 Ten years. 380 00:30:50,573 --> 00:30:53,053 I was surprised when my husband appointed you. 381 00:30:55,693 --> 00:30:58,413 You seem a man of limited worth. 382 00:30:58,453 --> 00:31:01,533 I supposed you've served him well. 383 00:31:01,573 --> 00:31:05,333 Everything I do is in service to your family. 384 00:31:05,373 --> 00:31:07,093 You included. 385 00:31:07,133 --> 00:31:10,373 In that case... 386 00:31:11,613 --> 00:31:16,453 I require a list of all the women with whom my husband has fraternised behind my back, 387 00:31:16,493 --> 00:31:19,613 every sordid little story that you've helped to hide. 388 00:31:20,893 --> 00:31:24,013 Your husband loves you very much. 389 00:31:24,053 --> 00:31:27,933 - Don't patronise me. - You're right. I apologise. 390 00:31:29,853 --> 00:31:33,733 But don't ask me to pick sides, Lady Hamilton, 391 00:31:33,773 --> 00:31:36,093 because you won't win. 392 00:31:37,493 --> 00:31:39,813 I wish I respected you. 393 00:31:40,693 --> 00:31:43,853 But I can't. If it were up to me, you'd be out of a job. 394 00:31:46,453 --> 00:31:48,893 Then I'm very happy it is not up to you. 395 00:31:50,333 --> 00:31:52,013 Thank you, Mr. Garland. 396 00:31:52,053 --> 00:31:54,173 I shan't forget that. 397 00:32:04,933 --> 00:32:08,293 I feel for the son. He's a good kid. 398 00:32:08,333 --> 00:32:10,613 "Yeah. You're all heart, Joe. 399 00:32:10,653 --> 00:32:17,533 Stand by. In five, four, three..." 400 00:32:17,573 --> 00:32:20,093 Good morning, America! 401 00:32:20,133 --> 00:32:24,693 This is Joe O'Hara, live for CBA, reporting from London, 402 00:32:24,733 --> 00:32:28,373 where the spectre of fascism haunts the capital's West End. 403 00:32:28,413 --> 00:32:33,573 I'm staying at the luxurious Halcyon Hotel, where I can reveal 404 00:32:33,613 --> 00:32:39,293 prominent businessmen, aristocrats and politicians met this week in secret 405 00:32:39,333 --> 00:32:44,813 to discuss a deal with none other than Adolf Hitler himself. 406 00:32:48,375 --> 00:32:49,765 You should prepare for the worst. 407 00:32:49,790 --> 00:32:52,969 This broadcast is your fault. You were meant to keep on top of things. 408 00:32:53,135 --> 00:32:55,495 You brought your mistress to your own hotel. 409 00:32:55,535 --> 00:32:59,775 What did you think would happen? Don't you take that tone with me! 410 00:32:59,815 --> 00:33:02,295 When I think of what I've done for you, 411 00:33:02,335 --> 00:33:04,695 where you would have been without me... 412 00:33:06,895 --> 00:33:10,895 - I am grateful. - I don't want your bloody gratitude. 413 00:33:10,935 --> 00:33:13,175 You are meant to protect me. 414 00:33:14,535 --> 00:33:20,255 Please. Whatever it takes. Help me on this, Richard. 415 00:33:20,295 --> 00:33:22,135 The broadcast only goes out to America 416 00:33:22,175 --> 00:33:24,095 and we have people at most of the papers 417 00:33:24,127 --> 00:33:26,284 who reassure me they won't be running with this. 418 00:33:26,316 --> 00:33:26,871 Most? 419 00:33:26,895 --> 00:33:29,655 There's a new editor at the Telegraph, Mr. Briggs. 420 00:33:29,695 --> 00:33:31,523 - And we don't know him? - No. 421 00:33:31,547 --> 00:33:33,070 He's going to run the story? 422 00:33:33,135 --> 00:33:37,375 Nazi shame at the Halcyon: Lord Hamilton, Miss Lambert, 423 00:33:37,415 --> 00:33:40,095 a gripping mix of fact and fiction, mostly fiction. 424 00:33:40,135 --> 00:33:42,335 Sells papers, though. 425 00:33:42,375 --> 00:33:46,695 Please send Mr. Briggs a most gracious invite to Freddie's party this evening. 426 00:33:46,735 --> 00:33:50,735 And fetch me my address book, will you? I have calls to make. 427 00:33:58,934 --> 00:34:00,059 You're excused. 428 00:34:09,895 --> 00:34:12,775 - Would you like some help? - No, no. 429 00:34:15,666 --> 00:34:17,986 You heard about the radio broadcast, then? 430 00:34:18,026 --> 00:34:19,866 That bloody American. 431 00:34:21,506 --> 00:34:23,226 What are you going to do? 432 00:34:23,266 --> 00:34:26,146 Well, we have guests coming tonight. 433 00:34:26,186 --> 00:34:27,866 Friends of Mother and Father. VIPs. 434 00:34:27,906 --> 00:34:31,306 I will do what I've been brought up to do. I'll smile. 435 00:34:31,346 --> 00:34:33,306 I'll be polite. 436 00:34:33,346 --> 00:34:35,386 And pretend nothing is ever wrong. 437 00:34:41,896 --> 00:34:43,866 - Stay still. - I am staying still. 438 00:34:55,186 --> 00:34:57,666 I er... I'll see you at the party. 439 00:34:57,706 --> 00:34:59,426 Yes. 440 00:35:01,386 --> 00:35:02,906 Freddie! 441 00:35:02,946 --> 00:35:04,186 Hello! 442 00:35:04,226 --> 00:35:06,986 Hello. Good to see you. How are you? 443 00:35:12,226 --> 00:35:13,986 Mr. Briggs is en route. 444 00:35:14,026 --> 00:35:16,066 Thank you, Mr. Feldman. 445 00:35:16,106 --> 00:35:21,026 I don't suppose you know where Wellington is? 446 00:35:21,066 --> 00:35:23,586 You've lost His Lordship's dog? 447 00:35:23,626 --> 00:35:27,706 Well, I... I ain't lost him. I just don't know where he is, Skinner. 448 00:35:27,746 --> 00:35:30,175 You might as well leave the country, Billy. 449 00:35:30,199 --> 00:35:30,949 Don't say that. 450 00:35:30,971 --> 00:35:33,106 That's like losing a member of their family. 451 00:35:33,146 --> 00:35:35,026 Capital offence. 452 00:35:42,282 --> 00:35:44,303 - Mr. Briggs. - Mr. Garland. 453 00:35:44,328 --> 00:35:46,786 I'm so glad you accepted our invitation. 454 00:35:46,826 --> 00:35:50,426 - I was intrigued. - Let me show you around. 455 00:35:56,106 --> 00:35:58,586 Can you help me with these damn cufflinks? 456 00:35:58,626 --> 00:36:01,786 How did we do it? 457 00:36:01,826 --> 00:36:03,866 What's that? 458 00:36:03,906 --> 00:36:06,466 How did we live like this for so long? 459 00:36:06,506 --> 00:36:09,346 Pretending it's fine when everything's falling apart. 460 00:36:09,386 --> 00:36:11,586 Oh, Priscilla! 461 00:36:17,706 --> 00:36:21,146 You were so handsome. We were so young. 462 00:36:23,266 --> 00:36:24,906 And I loved you... 463 00:36:24,946 --> 00:36:26,426 so, so much. 464 00:36:30,423 --> 00:36:32,025 We won't tell the boys until tomorrow. 465 00:36:32,050 --> 00:36:32,556 What? 466 00:36:35,066 --> 00:36:38,506 Tonight, I want you at my side 467 00:36:38,546 --> 00:36:41,306 and thereafter I shall stay in the country. 468 00:36:42,746 --> 00:36:47,003 - And you can do as you please. - I... I can make things better. 469 00:36:47,028 --> 00:36:48,386 No, Lawrence, you can't. 470 00:36:52,106 --> 00:36:54,306 This marriage is over. 471 00:37:02,666 --> 00:37:05,666 I hear we're going to be front-page news tomorrow. 472 00:37:07,826 --> 00:37:10,146 You know you're the only paper running the story? 473 00:37:10,186 --> 00:37:12,866 Our readers deserve the truth. 474 00:37:13,746 --> 00:37:16,986 Have you ever tried the lobster at the Savoy? 475 00:37:19,146 --> 00:37:22,386 - I'm not sure that I have. - Oh, you have. 476 00:37:25,306 --> 00:37:27,946 February 4th of this year. 477 00:37:27,986 --> 00:37:31,626 You see, like you, it's my job to know things, too. 478 00:37:31,666 --> 00:37:36,466 For example, I know why you booked a room there for one night only. 479 00:37:36,506 --> 00:37:39,506 I know the name of the girl who visited you 480 00:37:39,546 --> 00:37:43,266 for an hour and a half at 9:35pm. 481 00:37:43,306 --> 00:37:46,026 I also know that you ordered the Lobster de la Manche. 482 00:37:46,066 --> 00:37:50,706 - Are you trying to blackmail me? - No, Mr. Briggs. 483 00:37:50,746 --> 00:37:55,906 I'm trying to impress you. I like you. 484 00:37:55,946 --> 00:37:57,826 I like your paper. 485 00:37:59,306 --> 00:38:01,506 I do hope we can be friends. 486 00:38:07,560 --> 00:38:09,946 I like you, too. 487 00:38:11,226 --> 00:38:13,466 That makes me very happy. 488 00:38:15,906 --> 00:38:18,786 Now, I believe the party awaits. 489 00:38:18,826 --> 00:38:20,906 After you. 490 00:38:28,626 --> 00:38:30,506 Another two. 491 00:38:58,826 --> 00:39:01,146 Go on, Freddie! 492 00:39:32,586 --> 00:39:34,346 Enter. 493 00:39:39,666 --> 00:39:41,786 Shouldn't you be at your party? I was. 494 00:39:41,826 --> 00:39:44,626 - I wanted to speak to you. - All right. 495 00:39:44,666 --> 00:39:47,466 They've cancelled leave. 496 00:39:47,506 --> 00:39:50,026 I have to go back to base first thing tomorrow. 497 00:39:50,066 --> 00:39:53,706 - Did you know about this? - Mm, well, they'll be preparing you, 498 00:39:53,746 --> 00:39:58,506 to send out squadrons to support the British Expeditionary Force in France. 499 00:40:01,226 --> 00:40:04,706 - So it's really happening, then. - Well, I'm sorry, I did my best 500 00:40:04,746 --> 00:40:07,466 but it looks like it will be Churchill's country now. 501 00:40:11,866 --> 00:40:13,946 What, was there something else? 502 00:40:13,986 --> 00:40:16,866 You have to stop. 503 00:40:16,906 --> 00:40:19,066 You have to stop treating Mother like this. 504 00:40:19,106 --> 00:40:20,626 - Mind your tone! - No, I won't. 505 00:40:21,168 --> 00:40:24,402 Carrying on in that way - you're humiliating her! 506 00:40:28,506 --> 00:40:31,546 Don't make the same mistakes as I did. 507 00:40:31,586 --> 00:40:35,786 I took something beautiful and I destroyed it. 508 00:40:36,826 --> 00:40:39,266 Just because I could. 509 00:40:44,546 --> 00:40:46,866 Go on. 510 00:40:46,906 --> 00:40:52,906 Go down and enjoy yourself. I'll er... I'll follow you down. 511 00:41:05,226 --> 00:41:07,786 Oh! 512 00:41:19,506 --> 00:41:21,026 O'Hara. 513 00:41:24,466 --> 00:41:26,146 - Hey, hey, hey. - Stand up! 514 00:41:26,171 --> 00:41:27,832 I don't want to get into this with you. 515 00:41:27,857 --> 00:41:29,266 - Stand up! - Freddie! 516 00:41:29,306 --> 00:41:33,466 Freddie... Freddie, back to your party. 517 00:41:33,506 --> 00:41:34,986 I was just doing my job. 518 00:41:41,186 --> 00:41:43,386 What did you think would happen, Mr. O'Hara? 519 00:41:43,426 --> 00:41:45,906 Well, the Queensberry rules, for one. 520 00:41:48,346 --> 00:41:50,346 I guess you guys want me out of here. 521 00:41:50,386 --> 00:41:53,786 You're still a guest and that still means something. 522 00:41:56,586 --> 00:41:59,786 - Is everything all right? - Freddie, you must stop disappearing. 523 00:42:03,586 --> 00:42:07,586 - Here he is! - Here's the man of the hour! 524 00:42:11,266 --> 00:42:13,786 He has a wandering eye, like his father. 525 00:42:13,826 --> 00:42:17,104 Kindly go upstairs and remind my husband 526 00:42:17,129 --> 00:42:20,261 this is an event to be attended by both parents. 527 00:42:42,986 --> 00:42:45,706 Lord Hamilton? 528 00:42:46,626 --> 00:42:48,666 Lord Hamilton? 529 00:42:54,986 --> 00:42:56,786 Lord Hamilton? Sir? 530 00:43:14,986 --> 00:43:19,186 ♪ Well, I've seen your face ♪ 531 00:43:19,226 --> 00:43:21,666 ♪ I don't know where ♪ 532 00:43:23,226 --> 00:43:26,066 ♪ I don't know where ♪ 533 00:43:26,106 --> 00:43:29,306 ♪ A head on my pillow ♪ 534 00:43:31,026 --> 00:43:34,506 ♪ I dream of your smile ♪ 535 00:43:34,546 --> 00:43:37,186 ♪ And hoping to see you ♪ 536 00:43:37,226 --> 00:43:40,066 ♪ When I open my eyes ♪ 537 00:43:42,306 --> 00:43:44,186 ♪ Dream over ♪ 538 00:43:44,226 --> 00:43:49,186 ♪ But the dawn never lies... ♪ 539 00:45:11,426 --> 00:45:13,146 Lord Hamilton. 540 00:45:14,226 --> 00:45:16,586 Might I have a word? 541 00:45:23,266 --> 00:45:25,186 Lord Hamilton. 542 00:45:26,106 --> 00:45:28,186 Freddie, he's talking to you. 543 00:45:53,866 --> 00:45:56,186 Come on. Home, boy. 544 00:45:56,226 --> 00:45:57,986 Come on. 545 00:45:58,026 --> 00:46:00,666 Come on. 546 00:46:33,395 --> 00:46:36,028 ==sync, correction by dcdah== for www.MY-SUBS.com 42177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.