Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:01,908
Previously on "The Cleaning Lady..."
2
00:00:02,152 --> 00:00:03,243
I think a cartel
took our money.
3
00:00:03,653 --> 00:00:06,413
If you help me get it back,
I'll help you build a case.
4
00:00:06,490 --> 00:00:07,914
Body cam footage
from an officer
5
00:00:08,067 --> 00:00:09,491
who was there that night.
6
00:00:09,568 --> 00:00:11,176
He's still alive. I was right.
They took him.
7
00:00:11,253 --> 00:00:12,494
My name is Susan Redmond.
8
00:00:12,571 --> 00:00:14,588
I'm from
Child Protective Services.
9
00:00:14,664 --> 00:00:17,407
Ramona: He doesn't know
that you're Sin Cara.
10
00:00:17,409 --> 00:00:20,244
I've seen what you'll do
to protect your family.
11
00:00:20,262 --> 00:00:23,171
What do you think
I'll do to protect mine?
12
00:00:23,249 --> 00:00:25,265
This is Paulo.
T-That guy's my dad?
13
00:00:25,342 --> 00:00:28,877
Before you can enter
Paulo's Turo Turo Kitchen.
14
00:00:28,879 --> 00:00:30,178
Now you look the part.
Oh, I do?
15
00:00:30,256 --> 00:00:31,363
Mm-hm.
Woman: Everything is set.
16
00:00:31,515 --> 00:00:34,516
You'll be flying
to Mexico tonight.
17
00:00:34,535 --> 00:00:36,368
This is the van
that took our man.
18
00:00:36,520 --> 00:00:37,444
Chris.
19
00:00:37,596 --> 00:00:40,021
Camila y mi mama, Gizelle.
20
00:00:40,099 --> 00:00:41,098
Pretty name.
21
00:00:41,100 --> 00:00:42,708
Hey, hey! Let her go!
22
00:00:42,785 --> 00:00:44,043
[Both grunt ]
23
00:00:44,270 --> 00:00:45,711
Man: Let's get out of here.
Come on.
24
00:00:45,788 --> 00:00:49,940
♪♪
25
00:00:49,942 --> 00:00:52,943
[ Men shouting ]
26
00:00:52,945 --> 00:00:54,369
[ Dramatic music plays ]
27
00:00:54,388 --> 00:00:56,221
[ Vehicle doors opening
and closing ]
28
00:00:56,223 --> 00:00:57,389
♪♪
29
00:00:57,466 --> 00:01:00,951
Man: Go, go, go, go, go, go, go.
iRapido!
30
00:01:00,953 --> 00:01:02,803
Welcome to America. Out!
Come on.
31
00:01:02,955 --> 00:01:04,712
Oh!
32
00:01:05,399 --> 00:01:07,958
I'm looking for my sister
and her son --
33
00:01:07,960 --> 00:01:10,460
Fiona, Chris.
Have you seen them?
34
00:01:10,479 --> 00:01:12,053
I don't know names.
Sorry.
35
00:01:12,131 --> 00:01:14,131
Well, is there
another van coming?
36
00:01:14,133 --> 00:01:16,057
No. That's it today.
37
00:01:16,077 --> 00:01:19,319
Oh, them.
These two.
38
00:01:19,396 --> 00:01:21,896
T-They were supposed
to be in this group.
39
00:01:21,974 --> 00:01:23,323
No. No.
40
00:01:23,400 --> 00:01:25,084
I've been told
they'd be in this van.
41
00:01:25,235 --> 00:01:26,827
Did you even pick them up?
42
00:01:26,979 --> 00:01:28,253
Hey, the hell is going on?
43
00:01:28,330 --> 00:01:31,315
My family's not here.
Something happened.
44
00:01:31,333 --> 00:01:33,592
We made a pit stop
in the desert.
45
00:01:33,743 --> 00:01:34,818
They never came back.
46
00:01:34,837 --> 00:01:36,153
So what, you just left them?
47
00:01:36,155 --> 00:01:38,597
No, they never came back.
48
00:01:38,674 --> 00:01:45,086
♪♪
49
00:01:45,164 --> 00:01:48,089
I need to talk
to Sin Cara.
50
00:01:48,167 --> 00:01:50,334
No. That's not
how this works.
51
00:01:50,336 --> 00:01:52,444
Well, I-I'm not going to let
them die in the desert
52
00:01:52,596 --> 00:01:55,021
and someone has to do something,
or I will.
53
00:01:55,098 --> 00:01:59,118
♪♪
54
00:01:59,269 --> 00:02:01,787
Would you rather eat
a dirty sock
55
00:02:01,938 --> 00:02:03,605
or a bucket of sand, huh?
56
00:02:03,682 --> 00:02:05,624
I could eat anything
right now, honestly.
57
00:02:05,701 --> 00:02:06,625
Sí, tambien.
58
00:02:08,187 --> 00:02:10,629
Are you sure this
is the right way?
59
00:02:10,780 --> 00:02:12,447
There's, uh, power lines
60
00:02:12,524 --> 00:02:15,709
have to lead to civilization
o-or something.
61
00:02:15,861 --> 00:02:17,970
[ Gasps ]
Oh!
62
00:02:18,121 --> 00:02:19,787
It's okay.
63
00:02:19,865 --> 00:02:22,048
[ Sighs ]
64
00:02:22,201 --> 00:02:24,868
You alright?
Yeah.
65
00:02:24,870 --> 00:02:33,652
♪♪
66
00:02:33,803 --> 00:02:42,644
♪♪
67
00:02:42,663 --> 00:02:43,996
Are you kidding me?
68
00:02:44,072 --> 00:02:49,910
♪♪
69
00:02:50,062 --> 00:02:51,561
Anybody there?!
70
00:02:51,563 --> 00:02:52,820
[ Echoing ]
71
00:02:52,898 --> 00:02:54,080
Anybody?!
72
00:02:54,233 --> 00:02:55,582
[ Echoing ]
73
00:02:55,734 --> 00:02:56,750
♪♪
74
00:02:56,902 --> 00:02:59,569
[ Dramatic music plays ]
75
00:02:59,588 --> 00:03:08,929
♪♪
76
00:03:09,081 --> 00:03:18,922
♪♪
77
00:03:18,924 --> 00:03:28,615
♪♪
78
00:03:28,692 --> 00:03:33,620
♪♪
79
00:03:33,697 --> 00:03:39,218
♪♪
80
00:03:39,294 --> 00:03:41,220
♪♪
81
00:03:41,255 --> 00:03:42,462
♪ I come out of nowhere ♪
82
00:03:42,614 --> 00:03:46,616
♪ I will haunt you
in your sleep ♪
83
00:03:46,618 --> 00:03:49,636
♪ Girl, you should have known
I never do what I'm told ♪
84
00:03:50,731 --> 00:03:56,551
♪ I'm running in the fast lane,
yeah, I'm going up ♪
85
00:03:56,628 --> 00:03:59,813
[ Vocalizing ]
86
00:03:59,965 --> 00:04:01,055
♪ Here comes trouble ♪
87
00:04:01,133 --> 00:04:04,559
[ Vocalizing ]
88
00:04:04,636 --> 00:04:06,319
♪ Here comes trouble ♪
89
00:04:06,472 --> 00:04:09,473
♪ La, la, la, la, la, la, la,
la, la ♪
90
00:04:09,475 --> 00:04:11,899
Thanks for meeting, Logan.
You alright?
91
00:04:11,977 --> 00:04:13,477
You didn't sound so good.
92
00:04:13,479 --> 00:04:15,236
I didn't know
who else to call.
93
00:04:15,314 --> 00:04:16,980
Everyone has turned
their backs on me.
94
00:04:16,999 --> 00:04:19,332
Hey, I got you.
95
00:04:19,485 --> 00:04:21,835
Everything you asked for --
a hundred G's to start,
96
00:04:21,987 --> 00:04:23,262
a million if you find him.
97
00:04:23,413 --> 00:04:25,430
Hm.
So, you know who took him?
98
00:04:25,657 --> 00:04:28,992
No. And Arman never told me
who he was working with.
99
00:04:28,994 --> 00:04:31,511
Any other leads?
Could be cartel.
100
00:04:31,663 --> 00:04:35,941
Or that same guy that
had something to do with it.
101
00:04:36,092 --> 00:04:39,002
If you need more money --
No.
102
00:04:39,004 --> 00:04:40,612
I'll find him.
103
00:04:40,689 --> 00:04:45,191
♪♪
104
00:04:45,268 --> 00:04:48,845
This is where we stopped,
by the ruins.
105
00:04:48,847 --> 00:04:50,831
Go! Leave.
106
00:04:50,940 --> 00:04:54,609
♪♪
107
00:04:54,686 --> 00:04:58,188
He's the one who left them.
He needs to go with this guy.
108
00:04:58,206 --> 00:05:00,524
No, he's -- he's done.
109
00:05:00,526 --> 00:05:04,136
Jefe, we got
a problem with Thony.
110
00:05:04,287 --> 00:05:05,862
Okay, comprende.
111
00:05:05,864 --> 00:05:07,472
May I help you?
112
00:05:07,549 --> 00:05:10,142
♪♪
113
00:05:10,293 --> 00:05:13,036
You hired a man
to find Arman.
114
00:05:13,055 --> 00:05:15,147
Yes, I did.
And if you have him --
115
00:05:15,298 --> 00:05:17,983
We don't. I thought my brother
made it clear.
116
00:05:18,134 --> 00:05:20,377
And you are?
117
00:05:20,395 --> 00:05:23,971
Ramona Sanchez,
Armando's tia.
118
00:05:24,049 --> 00:05:26,716
But you know
who I am.
119
00:05:26,718 --> 00:05:33,815
♪♪
120
00:05:33,834 --> 00:05:37,002
You can't blame me for taking
matters into my own hands.
121
00:05:37,079 --> 00:05:38,395
You're right.
122
00:05:38,413 --> 00:05:40,188
There's nothing I want
more right now
123
00:05:40,190 --> 00:05:41,989
than to be reunited
with my sobrino.
124
00:05:42,067 --> 00:05:43,567
But what you did
is reckless.
125
00:05:43,660 --> 00:05:47,012
Hiring a man to stick his nose
where it doesn't belong?
126
00:05:47,163 --> 00:05:50,073
[ Sighs ] These situations
can be delicate.
127
00:05:50,075 --> 00:05:52,017
Well, I can't just
stand around
128
00:05:52,094 --> 00:05:54,335
waiting for Arman
to come home, right?
129
00:05:54,355 --> 00:05:58,932
No, but hiring a bounty hunter
could get him killed.
130
00:05:59,084 --> 00:06:02,361
♪♪
131
00:06:02,512 --> 00:06:03,695
Um...
132
00:06:03,847 --> 00:06:06,439
♪♪
133
00:06:06,592 --> 00:06:08,850
Alright. Well, thank you
for your concerns,
134
00:06:08,869 --> 00:06:10,369
but until I have
any leads on Arman,
135
00:06:10,445 --> 00:06:13,597
I'm afraid I'm gonna have
to keep all options open.
136
00:06:13,599 --> 00:06:16,524
You must understand,
this is more than just concerns.
137
00:06:16,602 --> 00:06:21,213
Armando is familia,
which makes you familia as well.
138
00:06:21,364 --> 00:06:26,534
Let us help you find him
while keeping us all protected.
139
00:06:26,553 --> 00:06:27,886
Hm?
140
00:06:27,963 --> 00:06:34,634
♪♪
141
00:06:34,786 --> 00:06:38,713
♪♪
142
00:06:38,732 --> 00:06:39,714
[ Door closes ]
143
00:06:39,733 --> 00:06:43,810
♪♪
144
00:06:43,962 --> 00:06:46,146
JD:
Thony, where are they?
145
00:06:46,240 --> 00:06:48,073
They weren't there.
What?
146
00:06:48,224 --> 00:06:49,482
What do you mean,
they weren't there?
147
00:06:49,635 --> 00:06:51,317
JD, please.
Thony, you said
they'd be safe.
148
00:06:51,394 --> 00:06:55,247
I can't tell you.
Like hell you can't.
149
00:06:55,398 --> 00:06:58,900
Okay, I understand that
you're worried.
150
00:06:58,977 --> 00:07:01,953
I would be too, but you have
to trust me on this one.
151
00:07:02,105 --> 00:07:06,149
Yeah, that's just it.
I don't.
152
00:07:06,168 --> 00:07:07,742
You're still in it,
aren't you?
153
00:07:07,761 --> 00:07:10,003
You're doing the same stuff
that got us into this mess.
154
00:07:10,079 --> 00:07:11,245
So now you're going, too?
155
00:07:11,265 --> 00:07:13,823
No, no, no, Jaz.
Just like Chris.
156
00:07:13,825 --> 00:07:15,416
I-I-I won't be long.
157
00:07:15,436 --> 00:07:16,918
What about Luca's hearing?
Isn't that in two days?
158
00:07:16,937 --> 00:07:18,419
Yeah, I'll be back.
But his interview
159
00:07:18,439 --> 00:07:21,164
with the caseworker
is tomorrow, right?
160
00:07:21,166 --> 00:07:24,776
Yes. It is. I'll be back.
161
00:07:24,928 --> 00:07:26,594
This CPS stuff
is serious, Thony.
162
00:07:26,672 --> 00:07:28,354
And you don't need
to do this by yourself.
163
00:07:28,431 --> 00:07:29,856
Let me help you.
I can go with you.
164
00:07:30,008 --> 00:07:31,450
No! Not you too.
165
00:07:31,601 --> 00:07:33,118
Jaz is right.
She needs you here,
166
00:07:33,195 --> 00:07:35,454
and I need you here for Luca.
Please.
167
00:07:35,530 --> 00:07:36,529
[ Door opens ]
168
00:07:36,682 --> 00:07:39,048
Luca: Mommy!
169
00:07:39,050 --> 00:07:40,158
Where are you going,
Mommy?
170
00:07:40,160 --> 00:07:43,110
I won't be long.
Okay, little monkey?
171
00:07:43,130 --> 00:07:44,779
I'm not little anymore.
172
00:07:44,856 --> 00:07:47,073
I know, I know.
173
00:07:47,225 --> 00:07:48,708
Well, guess what,
big guy?
174
00:07:48,860 --> 00:07:52,195
Guess who's going to be staying
with you a little bit longer?
175
00:07:52,197 --> 00:07:56,123
Yay! Come on, Jaz.
176
00:07:56,201 --> 00:07:58,310
You behave, okay?
177
00:07:58,537 --> 00:08:00,203
♪♪
178
00:08:00,222 --> 00:08:02,889
Thank you for letting me
handle this.
179
00:08:02,966 --> 00:08:05,391
Just bring them home safe.
180
00:08:05,544 --> 00:08:07,510
♪♪
181
00:08:07,512 --> 00:08:10,489
Lost in there
in that bearer.
Yeah, I know.
182
00:08:10,565 --> 00:08:12,732
Hey, what do you think
you're doing?
183
00:08:12,809 --> 00:08:14,901
Dante said to go with you.
184
00:08:15,053 --> 00:08:17,220
Did he?
185
00:08:17,239 --> 00:08:20,314
Yeah, I'm a doctor.
They might need medical help.
186
00:08:20,392 --> 00:08:22,650
[ Grunts ]
You guys are late.
Let's go.
187
00:08:22,669 --> 00:08:24,002
♪♪
188
00:08:24,079 --> 00:08:25,653
[ Engine starts ]
189
00:08:25,731 --> 00:08:26,671
♪♪
190
00:08:39,427 --> 00:08:41,728
[ Indistinct conversations
in distance ]
191
00:08:43,765 --> 00:08:45,690
What the hell
are you doing here?
192
00:08:45,842 --> 00:08:47,359
Oh. I'm sorry.
193
00:08:47,435 --> 00:08:50,436
Did I interrupt
something important?
194
00:08:50,589 --> 00:08:53,423
I'm through playing games
with you, Russo.
195
00:08:53,441 --> 00:08:54,849
You walked out on me.
We're done.
196
00:08:54,926 --> 00:08:58,870
This is an investigation,
not a high school romance.
197
00:08:58,947 --> 00:09:04,934
Your accounts got flagged after
you liquidated over $1 million.
198
00:09:04,953 --> 00:09:06,286
What are you up to, Nadia?
199
00:09:06,438 --> 00:09:08,713
Buying shoes you can't afford.
200
00:09:08,865 --> 00:09:10,215
Or getting yourself
into a situation
201
00:09:10,292 --> 00:09:13,610
that could cost you
your life.
202
00:09:13,628 --> 00:09:17,389
Have you made contact
with the people who have Arman?
203
00:09:17,540 --> 00:09:18,615
No.
204
00:09:18,617 --> 00:09:20,283
Because whatever trouble
your man's into,
205
00:09:20,285 --> 00:09:21,785
you do not want
to go with this alone.
206
00:09:21,803 --> 00:09:23,544
Right now, I'm all he's got.
207
00:09:23,546 --> 00:09:26,472
Not if you get yourself
killed by flashing money around.
208
00:09:26,549 --> 00:09:30,235
Oh, I didn't know
you actually cared about me.
209
00:09:30,312 --> 00:09:31,736
Oh, I do,
210
00:09:31,813 --> 00:09:35,389
I'm concerned that you're
funding murderers and thieves.
211
00:09:35,467 --> 00:09:39,986
We're freezing Kamdar's estate
until his case goes to trial.
212
00:09:40,138 --> 00:09:41,154
You can't do that.
213
00:09:41,230 --> 00:09:42,655
Well, we can
if all of his assets
214
00:09:42,732 --> 00:09:45,333
were tied to illegal activity.
215
00:09:47,904 --> 00:09:50,404
You know I need that money
to get Arman back.
216
00:09:50,424 --> 00:09:52,315
And I need to keep large
amounts of cash
217
00:09:52,334 --> 00:09:55,927
out of criminals' pockets.
218
00:09:56,079 --> 00:09:58,504
So I guess the next time
you go shoe shopping,
219
00:09:58,657 --> 00:10:00,915
it's going to have to be
at the five and dime.
220
00:10:00,934 --> 00:10:07,606
♪♪
221
00:10:07,682 --> 00:10:15,429
♪♪
222
00:10:15,431 --> 00:10:19,075
I spy with my little eye
something brown.
223
00:10:28,128 --> 00:10:31,871
Think these people
made it out?
224
00:10:31,948 --> 00:10:33,447
Yeah. Of course.
Hey, don't just say that.
225
00:10:33,525 --> 00:10:35,208
Of course they did.
I'm not.
226
00:10:35,360 --> 00:10:40,530
Okay. Come on. Let's --
Let's keep moving. Sorry.
227
00:10:40,548 --> 00:10:44,476
I spy with my little eye --
Okay, would you stop?
228
00:10:44,627 --> 00:10:47,628
It doesn't matter
what stupid games we play,
229
00:10:47,706 --> 00:10:50,148
we're just gonna starve
or freeze to death here.
230
00:10:50,299 --> 00:10:52,150
Chris, stop!
What?
231
00:10:52,227 --> 00:10:54,878
Okay? You start thinking
like that, we're done.
232
00:10:54,896 --> 00:10:58,139
Okay? Everything out here
tells you a story of someone
233
00:10:58,216 --> 00:11:00,566
who had the guts to do this.
Okay?
234
00:11:00,643 --> 00:11:02,385
Who risked everything
235
00:11:02,387 --> 00:11:04,237
to get a better life
than what they had.
236
00:11:04,389 --> 00:11:07,056
People like Camila and Gizelle,
they came from nothing --
237
00:11:07,058 --> 00:11:08,667
nothing.
238
00:11:08,743 --> 00:11:11,411
The rain stopped.
The crops dried out.
239
00:11:11,487 --> 00:11:13,079
They were left
with nothing to eat.
240
00:11:13,231 --> 00:11:14,839
You think they
came out here to die?
241
00:11:14,841 --> 00:11:17,175
They fight
and they don't give up.
242
00:11:17,326 --> 00:11:19,752
And people will make it out
because...
243
00:11:19,829 --> 00:11:22,422
♪♪
244
00:11:22,498 --> 00:11:24,349
[ Crying ]
245
00:11:24,500 --> 00:11:29,688
♪♪
246
00:11:29,839 --> 00:11:31,080
Oh, God, no.
247
00:11:31,099 --> 00:11:33,692
Hey, okay. Hey, hey.
248
00:11:33,843 --> 00:11:35,843
Hey, it's okay.
Hey, it's okay.
249
00:11:35,862 --> 00:11:37,696
Mom.
You're right.
250
00:11:37,847 --> 00:11:39,923
We just gotta keep going,
okay?
251
00:11:39,925 --> 00:11:46,779
♪♪
252
00:11:46,932 --> 00:11:48,022
[ Whistles ]
253
00:11:48,099 --> 00:11:50,950
iAye! iAye, agua!
254
00:11:51,102 --> 00:11:53,436
Agua. Agua.
What? What?
255
00:11:53,455 --> 00:11:56,297
♪♪
256
00:11:57,792 --> 00:11:58,717
Let's go.
257
00:11:58,793 --> 00:12:03,638
♪♪
258
00:12:18,964 --> 00:12:20,888
[ Car horn honking ]
259
00:12:20,966 --> 00:12:22,556
♪♪
260
00:12:22,634 --> 00:12:25,744
[ Honking continues ]
261
00:12:25,820 --> 00:12:27,320
♪♪
262
00:12:27,472 --> 00:12:28,988
What's going on?
263
00:12:29,065 --> 00:12:38,256
♪♪
264
00:12:38,407 --> 00:12:40,241
Jorge.
265
00:12:40,260 --> 00:12:41,167
♪♪
266
00:12:42,003 --> 00:12:43,820
Jorge: In the car.
I'm taking you back.
267
00:12:43,838 --> 00:12:45,430
What? No.
I'm not asking.
268
00:12:45,507 --> 00:12:47,748
Well, I'm going with them.
In the car, now!
269
00:12:47,768 --> 00:12:49,750
I'm leaving.
270
00:12:49,828 --> 00:12:54,421
♪♪
271
00:12:54,441 --> 00:13:01,187
♪♪
272
00:13:01,264 --> 00:13:02,855
Next time, I won't miss.
273
00:13:03,008 --> 00:13:06,709
♪♪
274
00:13:06,711 --> 00:13:10,437
So you came all the way
just to what, take me home?
275
00:13:10,515 --> 00:13:13,516
My family might be
dying out here.
276
00:13:13,535 --> 00:13:15,535
I'm not going to sit around
waiting for something bad
277
00:13:15,687 --> 00:13:17,962
to happen,
not when I can do something.
278
00:13:18,114 --> 00:13:20,799
What if it was your daughter?
279
00:13:20,950 --> 00:13:22,283
Huh?
What would you do?
280
00:13:22,302 --> 00:13:24,377
You're going to play
that card again?
281
00:13:24,529 --> 00:13:26,546
♪♪
282
00:13:26,698 --> 00:13:28,139
Get in the car.
283
00:13:28,366 --> 00:13:32,143
♪♪
284
00:13:32,220 --> 00:13:34,387
♪ Sabes muy bien quién la echó a cagar ♪
285
00:13:34,463 --> 00:13:38,224
♪ Yo sé que no fui yo ♪
286
00:13:38,301 --> 00:13:40,376
♪ Primero bien, luego todo mal ♪
287
00:13:40,395 --> 00:13:43,488
♪ Y del coraje hasta se me paró ♪
288
00:13:43,639 --> 00:13:45,323
♪ Sabes que el gallo no va a cantar ♪
289
00:13:45,400 --> 00:13:46,825
We're not going back, are we?
290
00:13:46,901 --> 00:13:49,476
Just shut the hell up,
or we will.
291
00:13:49,496 --> 00:13:51,979
♪ Primero bien, luego todo mal ♪
292
00:13:52,057 --> 00:13:54,499
♪ Y luego llegas a pedir perdón ♪
293
00:13:55,335 --> 00:13:57,836
♪ Ya van dos horas
y todavía nada ♪
294
00:13:58,672 --> 00:14:00,413
[ Fiona speaking indistinctly ]
295
00:14:00,565 --> 00:14:02,915
You okay? You got this.
Chris: I can't.
296
00:14:03,068 --> 00:14:04,400
You're okay.
It's okay.
297
00:14:04,402 --> 00:14:06,678
Just give me a second.
Just -- Just.
298
00:14:06,754 --> 00:14:08,680
Oh! Oh!
299
00:14:08,756 --> 00:14:10,348
Oh, Chris!
300
00:14:10,499 --> 00:14:11,908
Um...
301
00:14:12,043 --> 00:14:18,081
♪♪
302
00:14:18,099 --> 00:14:20,583
No, no. No. Oh.
303
00:14:20,602 --> 00:14:22,919
Oh, my God.
304
00:14:22,921 --> 00:14:24,696
Wait. No.
305
00:14:24,847 --> 00:14:26,272
♪♪
306
00:14:26,424 --> 00:14:30,017
No, it can't be.
No. They're empty.
307
00:14:30,095 --> 00:14:31,703
What?
308
00:14:31,779 --> 00:14:33,613
♪♪
309
00:14:33,765 --> 00:14:36,357
We need help, damn it!
310
00:14:36,376 --> 00:14:37,950
We need help.
311
00:14:38,103 --> 00:14:40,953
Uh, I go, okay? I go.
312
00:14:41,030 --> 00:14:42,714
Okay.
313
00:14:42,790 --> 00:14:44,624
N-No, no, no.
I'll go.
314
00:14:44,776 --> 00:14:48,628
Okay?
You stay aqui.
315
00:14:48,630 --> 00:14:50,037
Por favor.
Okay?
316
00:14:50,115 --> 00:14:52,115
Yes.
Here, here.
317
00:14:52,133 --> 00:14:54,559
Sí. Yes.
318
00:14:54,710 --> 00:14:56,227
Okay.
319
00:14:56,379 --> 00:15:00,714
♪♪
320
00:15:00,792 --> 00:15:02,525
♪♪
321
00:15:07,574 --> 00:15:10,241
["Listo Pa' Pelear"
by HeXe Joint plays ]
322
00:15:10,393 --> 00:15:14,370
♪♪
323
00:15:24,257 --> 00:15:25,982
[ Music volume decreases ]
324
00:15:26,000 --> 00:15:28,242
Do you know
where you're going?
325
00:15:28,319 --> 00:15:29,652
I thought I told you
not to talk.
326
00:15:29,654 --> 00:15:31,337
'Cause the deeper I drive
into the desert,
327
00:15:31,489 --> 00:15:34,490
the easier it'll be
to make you disappear.
328
00:15:34,492 --> 00:15:36,342
I'm joking, Thony.
Lighten up.
329
00:15:36,419 --> 00:15:38,085
Come on. It's a good band.
Check this out.
330
00:15:38,163 --> 00:15:39,971
[ Volume increases ]
331
00:15:40,123 --> 00:15:41,255
♪♪
332
00:15:41,332 --> 00:15:44,058
Seriously?
You're enjoying this?
333
00:15:44,169 --> 00:15:45,668
Gotta make the most
out of it.
334
00:15:45,670 --> 00:15:49,505
Where else can you break 100
and not get pulled over?
335
00:15:49,524 --> 00:15:51,691
That's what you like ?
Driving like a maniac
336
00:15:51,767 --> 00:15:53,843
and being reckless.
Reckless?
337
00:15:53,861 --> 00:15:56,287
That's cute,
coming from you.
338
00:15:56,397 --> 00:15:58,289
I think you like the chaos.
339
00:15:58,366 --> 00:16:01,200
Oh, you think I want
to be out here?
340
00:16:01,277 --> 00:16:02,685
And yet here you are.
341
00:16:02,687 --> 00:16:04,945
Come on. You'll get a kick
out of it, alright?
342
00:16:04,965 --> 00:16:07,966
♪♪
343
00:16:08,193 --> 00:16:11,118
I see you missed this.
344
00:16:11,137 --> 00:16:13,304
It's tough parenting alone.
345
00:16:13,456 --> 00:16:14,547
I get it.
346
00:16:14,699 --> 00:16:16,991
Not a lot of time
for anything else, right?
347
00:16:16,993 --> 00:16:18,217
Alright. You got me.
348
00:16:18,294 --> 00:16:20,520
[ Music turns off ]
349
00:16:21,539 --> 00:16:22,555
[ Car dings ]
350
00:16:22,707 --> 00:16:24,373
We're almost there.
351
00:16:24,392 --> 00:16:26,985
♪♪
352
00:16:27,061 --> 00:16:29,395
They mentioned ruins.
353
00:16:29,472 --> 00:16:31,397
Binoculars are in
the glove box.
354
00:16:31,474 --> 00:16:40,456
♪♪
355
00:16:48,991 --> 00:16:50,299
Fiona! Chris!
356
00:16:55,073 --> 00:16:58,574
This is impossible. How are
we supposed to find them here?
357
00:16:58,593 --> 00:17:00,092
This is
a heavily-trafficked area.
358
00:17:00,245 --> 00:17:02,094
Look, people were just here.
359
00:17:02,247 --> 00:17:05,248
Migrant trails, water stations.
360
00:17:05,250 --> 00:17:07,692
I thought surgeons
had patience.
361
00:17:11,847 --> 00:17:13,531
Some people survive out here
a week.
362
00:17:13,682 --> 00:17:15,182
Well, I don't have a week.
363
00:17:15,201 --> 00:17:16,442
I have to be back
for Luca's hearing
364
00:17:16,594 --> 00:17:18,018
or they'll take him
away from me.
365
00:17:18,038 --> 00:17:20,279
When is that?
Two days.
366
00:17:20,431 --> 00:17:21,947
And his interview
is tomorrow.
367
00:17:22,100 --> 00:17:23,541
Tomorrow?
368
00:17:23,618 --> 00:17:25,284
Then what the hell
are you doing out here, Thony?
369
00:17:25,436 --> 00:17:27,211
I can't lose Fiona or Chris,
and neither can Luca.
370
00:17:27,363 --> 00:17:29,464
It'd be like losing
a brother.
371
00:17:31,442 --> 00:17:33,634
Yeah, well,
kids are resilient.
372
00:17:39,801 --> 00:17:41,225
Is that them?
373
00:17:41,377 --> 00:17:46,122
I don't know, but I'm pretty
sure they're following those.
374
00:17:46,124 --> 00:17:47,881
Okay. Let's go.
375
00:17:47,959 --> 00:17:49,883
[ Dramatic music plays ]
376
00:17:49,961 --> 00:17:53,963
♪♪
377
00:17:53,965 --> 00:18:01,804
♪♪
378
00:18:01,806 --> 00:18:04,824
Mom? Jaz?
379
00:18:04,900 --> 00:18:06,918
Auntie -- Auntie T?
380
00:18:07,145 --> 00:18:08,586
Anyone?
381
00:18:08,663 --> 00:18:11,071
♪♪
382
00:18:11,091 --> 00:18:12,498
Am I dead?
383
00:18:12,575 --> 00:18:13,907
No.
384
00:18:14,001 --> 00:18:15,617
Te desmayaste.
385
00:18:15,619 --> 00:18:18,745
♪♪
386
00:18:18,840 --> 00:18:20,581
What'd you do to me?
387
00:18:20,600 --> 00:18:23,159
I fix you.
388
00:18:23,161 --> 00:18:25,328
[ Coughs ]
What is that?
389
00:18:25,330 --> 00:18:26,938
Tuna.
390
00:18:27,014 --> 00:18:27,939
Like fish tuna?
391
00:18:28,015 --> 00:18:29,398
[ Laughs ] No.
Um...
392
00:18:33,929 --> 00:18:35,113
¿C-Como se llama?
393
00:18:38,025 --> 00:18:39,283
Uh, cactus?
394
00:18:39,510 --> 00:18:40,618
Uh-huh.
395
00:18:40,695 --> 00:18:44,455
Uh, tuna is --
es fruta de cactus .
396
00:18:44,607 --> 00:18:47,625
Aprendi como...¿Como se dice?
397
00:18:47,776 --> 00:18:53,038
Mi mamá, she -- she sho wed me como comerlo y --
398
00:18:53,191 --> 00:18:55,024
para medicina.
399
00:18:55,026 --> 00:18:56,134
Medicine?
400
00:18:56,285 --> 00:18:58,469
Mm-hm. Medicina. Medicina.
401
00:19:00,365 --> 00:19:04,550
I can't believe you found
something like this.
402
00:19:04,702 --> 00:19:06,811
Mm.
403
00:19:06,962 --> 00:19:09,147
[ Laughs ]
404
00:19:10,483 --> 00:19:15,044
What? What?
Oh, my lips are like yours?
405
00:19:15,062 --> 00:19:16,379
I look funny, don't I?
406
00:19:16,397 --> 00:19:20,140
Payaso.
What's a payaso?
407
00:19:20,234 --> 00:19:22,326
Was it --
Con la nariz. Un payaso.
408
00:19:22,403 --> 00:19:25,221
Oh, like a clown.
Like a payaso is a clown.
409
00:19:25,239 --> 00:19:27,239
Un payaso.
That can't be good.
410
00:19:27,316 --> 00:19:29,041
That's not good. No.
[ Laughs ]
[ Laughs ]
411
00:19:30,728 --> 00:19:32,578
[ Plane flying overhead ]
412
00:19:32,730 --> 00:19:38,176
♪♪
413
00:19:38,327 --> 00:19:43,830
♪♪
414
00:19:43,908 --> 00:19:45,349
They'll never see us.
415
00:19:45,426 --> 00:19:48,244
♪♪
416
00:19:48,246 --> 00:19:51,004
Do you know
where my mom went?
417
00:19:51,006 --> 00:19:52,748
She go find help.
418
00:19:52,750 --> 00:19:55,935
♪♪
419
00:19:56,087 --> 00:19:58,196
Hey.
420
00:19:58,347 --> 00:20:01,014
It's gonna be okay.
I promise.
421
00:20:01,034 --> 00:20:02,775
♪♪
422
00:20:02,927 --> 00:20:04,535
Medicina?
423
00:20:04,687 --> 00:20:05,852
Medicina?Medicina.
424
00:20:05,872 --> 00:20:07,354
Medicina.
Hm? Huh.
425
00:20:07,373 --> 00:20:09,665
[ Both laugh ]
426
00:20:11,044 --> 00:20:12,952
You're my lawyers.
It's your job
427
00:20:13,028 --> 00:20:15,771
to bend the laws
in my favor.
428
00:20:15,773 --> 00:20:18,791
Then you're fired because
I can't afford you anymore.
429
00:20:18,943 --> 00:20:20,609
Oh, damn it!
430
00:20:20,611 --> 00:20:22,035
Logan: Go for Logan.
431
00:20:22,055 --> 00:20:23,537
Hey, Logan, it's Nadia.
I'm just checking in.
432
00:20:23,614 --> 00:20:25,448
Uh...
433
00:20:25,541 --> 00:20:30,970
Uh...just give me a call
whenever you can.
434
00:20:31,046 --> 00:20:37,960
♪♪
435
00:20:37,962 --> 00:20:40,813
♪♪
436
00:20:40,965 --> 00:20:42,389
Oh, my God.
437
00:20:42,467 --> 00:20:44,891
Oh, my God.
Oh, my God.
438
00:20:44,911 --> 00:20:47,561
♪♪
439
00:20:47,580 --> 00:20:49,413
[ Sighs ] What the hell?
440
00:20:49,490 --> 00:20:50,414
♪♪
441
00:20:50,566 --> 00:20:52,750
[ Line ringing ]
442
00:20:52,827 --> 00:20:58,481
♪♪
443
00:20:58,499 --> 00:21:00,240
Russo: Russo here.
444
00:21:00,260 --> 00:21:02,835
♪♪
445
00:21:02,987 --> 00:21:06,079
Nadia, is that you?
446
00:21:06,157 --> 00:21:08,824
Are you okay?
447
00:21:08,843 --> 00:21:09,916
Nadia?
448
00:21:09,936 --> 00:21:12,061
♪♪
449
00:21:16,017 --> 00:21:17,666
Did you find anything?
450
00:21:17,668 --> 00:21:19,277
There's way too many tracks.
We can't tell which is which.
451
00:21:19,428 --> 00:21:21,337
Where could they be?
No, no. It's done.
452
00:21:21,355 --> 00:21:22,763
Thony, we have to call it in
to Border Patrol.
453
00:21:22,782 --> 00:21:24,931
They've got drones,
agents patrolling the area.
454
00:21:24,951 --> 00:21:26,692
It's the best shot
your sister has.
455
00:21:26,844 --> 00:21:28,452
And what,
she gets deported again?
456
00:21:28,604 --> 00:21:30,604
No, no, no, no, no,
her son has a life here.
457
00:21:30,623 --> 00:21:32,105
That's all he's known.
458
00:21:32,166 --> 00:21:33,291
Who'd you rather see
them die out here?
459
00:21:33,367 --> 00:21:35,367
No, I want to
get them out alive.
460
00:21:35,520 --> 00:21:37,036
I don't want to quit
on them,
461
00:21:37,188 --> 00:21:38,687
and that's your job
to find them.
462
00:21:38,706 --> 00:21:40,464
The people we bring across
don't walk through the desert.
463
00:21:40,616 --> 00:21:42,282
It wasn't supposed
to happen that way.
464
00:21:42,302 --> 00:21:43,876
Yeah, well, it did.
Yeah, because your family
465
00:21:44,028 --> 00:21:45,118
caused trouble,
that's what our Coyote said.
466
00:21:45,196 --> 00:21:46,378
And you believe that?
467
00:21:46,472 --> 00:21:48,714
What I do know
is our routes are safe.
468
00:21:48,791 --> 00:21:49,790
Oh, yeah?
469
00:21:49,809 --> 00:21:51,216
Then why did I have
to save a woman
470
00:21:51,293 --> 00:21:53,293
who was dying giving birth
on your truck?
471
00:21:53,371 --> 00:21:55,538
I mean, how many desperate
people are dying out here?
472
00:21:55,540 --> 00:21:59,525
It's either you don't know
or you don't care.
473
00:22:01,562 --> 00:22:03,212
As if you've never done
anything horrible
474
00:22:03,230 --> 00:22:05,881
to save your own skin.
475
00:22:05,900 --> 00:22:08,400
You know what?
We're done here.
476
00:22:08,477 --> 00:22:11,645
No, no, no, no, no. I'm sorry.
Okay. You're right.
477
00:22:11,664 --> 00:22:13,980
I-I've done all kinds of things
to protect my family,
478
00:22:14,000 --> 00:22:15,724
and so have you.
479
00:22:15,726 --> 00:22:20,396
♪♪
480
00:22:20,398 --> 00:22:21,839
What is it?
481
00:22:21,990 --> 00:22:28,904
♪♪
482
00:22:28,906 --> 00:22:31,182
Thony.
483
00:22:31,333 --> 00:22:33,684
Thony, don't go there.
Come on.
484
00:22:33,836 --> 00:22:36,745
[ Crying ]
485
00:22:36,764 --> 00:22:38,747
♪♪
486
00:22:38,766 --> 00:22:40,265
It's my fault.
487
00:22:40,360 --> 00:22:42,526
♪♪
488
00:22:42,603 --> 00:22:43,936
Hey.
489
00:22:44,088 --> 00:22:45,754
I got her deported.
490
00:22:45,756 --> 00:22:47,198
I did this to her.
491
00:22:47,349 --> 00:22:50,034
It's not
your fault.
I didn't mean
for this to happen.
492
00:22:54,432 --> 00:22:57,600
[Sobbing] Oh, God.
It wasn't you, Thony.
493
00:22:57,602 --> 00:22:59,460
Come on. We gotta go.
494
00:23:01,381 --> 00:23:11,222
♪♪
495
00:23:11,298 --> 00:23:14,058
♪♪
496
00:23:14,209 --> 00:23:16,118
They were here.
They were here.
497
00:23:16,120 --> 00:23:17,895
What are you
talking about?
498
00:23:17,972 --> 00:23:20,456
It's Chris's hat.
499
00:23:20,458 --> 00:23:21,882
[ Laughs ]
500
00:23:21,901 --> 00:23:28,480
♪♪
501
00:23:28,557 --> 00:23:30,891
And I think I know
where they're headed.
502
00:23:30,968 --> 00:23:32,660
We gotta go around.
503
00:23:37,658 --> 00:23:38,899
I missed you guys.
504
00:23:38,976 --> 00:23:40,826
When Tita Fi
and Chris come home,
505
00:23:40,978 --> 00:23:42,161
can you move in with us?
506
00:23:42,255 --> 00:23:43,979
Well, little big man,
507
00:23:43,998 --> 00:23:45,756
I don't think there's
enough room for us here.
508
00:23:45,833 --> 00:23:47,073
Yes, there is.
509
00:23:47,093 --> 00:23:51,336
But Jaz and I,
we have our own place now.
510
00:23:51,413 --> 00:23:52,430
Oh, Jaz.
511
00:23:52,581 --> 00:23:54,682
You don't get to
just decide for me.
512
00:23:56,436 --> 00:23:58,251
You're right.
I want to be with my mom.
513
00:23:58,271 --> 00:24:03,607
But I want to be with you, too.
Why would you make me choose?
514
00:24:03,684 --> 00:24:05,926
Things are complicated.
515
00:24:05,945 --> 00:24:07,503
Because of Auntie T?
516
00:24:07,521 --> 00:24:09,113
I just wish you guys
would stop fighting already.
517
00:24:09,264 --> 00:24:11,507
We all know she screwed up,
but now she's doing everything
518
00:24:11,525 --> 00:24:12,766
she can to get
Mom and Chris back.
519
00:24:12,785 --> 00:24:16,361
I know.
We don't mean to fight.
520
00:24:16,438 --> 00:24:18,456
It's just...
521
00:24:18,532 --> 00:24:22,701
different people sometimes
approach things differently.
522
00:24:22,853 --> 00:24:24,611
Well, then figure it out.
523
00:24:24,689 --> 00:24:27,280
Isn't that what you tell me
and Chris to do when we fight?
524
00:24:27,282 --> 00:24:28,782
It is.
525
00:24:28,859 --> 00:24:32,027
♪♪
526
00:24:32,029 --> 00:24:33,304
It's going to be okay.
527
00:24:33,455 --> 00:24:36,456
You were right.
Hiring Logan was a mistake.
528
00:24:36,534 --> 00:24:38,309
How did they even
get that inside?
529
00:24:38,460 --> 00:24:40,794
Only Arman and I know
the combination.
530
00:24:40,813 --> 00:24:44,723
There are ways to get
information out of someone,
531
00:24:44,875 --> 00:24:47,392
but at least what you did
forced their hand.
532
00:24:47,469 --> 00:24:51,396
Now we know that he's alive,
right?
533
00:24:51,473 --> 00:24:55,493
[ Sighs ] I said I could help,
pero cien millones,
534
00:24:55,644 --> 00:25:00,405
that's a lot of money.
Isn't that why you called?
535
00:25:00,558 --> 00:25:01,815
No, Ramona.
536
00:25:01,834 --> 00:25:04,743
Then what is it
you need from me?
537
00:25:04,837 --> 00:25:07,913
I need someone I can trust.
538
00:25:07,990 --> 00:25:11,592
And that's something
I hope to earn.
539
00:25:14,496 --> 00:25:17,056
What is it
you're not telling me?
540
00:25:20,703 --> 00:25:22,261
The FBI froze all my money.
541
00:25:22,355 --> 00:25:23,837
♪♪
542
00:25:23,856 --> 00:25:26,006
¿Así?.
543
00:25:26,083 --> 00:25:27,416
Have a look at that.
544
00:25:27,418 --> 00:25:31,587
♪♪
545
00:25:31,589 --> 00:25:33,589
Have you been in contact
with them?
546
00:25:33,591 --> 00:25:36,091
No, but they seized
almost everything
547
00:25:36,110 --> 00:25:38,927
that belonged
to my ex-husband.
548
00:25:38,929 --> 00:25:41,354
Thank you for
your honesty, Nadia.
549
00:25:41,374 --> 00:25:43,766
I know what it's like
with the feds.
550
00:25:43,768 --> 00:25:47,878
Some of us spend our lives
building castles in the sand
551
00:25:48,030 --> 00:25:51,549
while they get pleasure
tearing them down.
552
00:25:51,700 --> 00:25:56,612
Fortunately, I had time to build
the important relationships.
553
00:25:56,614 --> 00:25:58,389
I can pull some strings
if you'd like.
554
00:25:58,540 --> 00:26:00,449
Well, my lawyer said
it could take years
555
00:26:00,467 --> 00:26:02,785
to get it all back
with all the legal files --
556
00:26:02,803 --> 00:26:06,212
[ Laughs ] Legal?
Who said anything about legal?
557
00:26:06,232 --> 00:26:07,973
[ Cellphone ringing ]
558
00:26:08,050 --> 00:26:15,221
♪♪
559
00:26:15,241 --> 00:26:17,223
Contesta.
I don't mind.
560
00:26:17,301 --> 00:26:19,392
Oh, it's not that important.
561
00:26:19,470 --> 00:26:20,911
[ Cellphone beeps, ringing stops ]
562
00:26:21,063 --> 00:26:23,747
Voy a lllamar después.
563
00:26:23,899 --> 00:26:25,474
♪♪
564
00:26:25,567 --> 00:26:30,588
The thing about trust, Nadia,
is that it goes both ways.
565
00:26:30,815 --> 00:26:32,314
Don't forget that.
566
00:26:32,333 --> 00:26:36,093
♪♪
567
00:26:36,170 --> 00:26:37,911
[ Door opens ]
568
00:26:37,930 --> 00:26:38,987
[ Door closes ]
569
00:26:39,006 --> 00:26:43,475
♪♪
570
00:26:45,496 --> 00:26:48,831
[ Coughing ]
571
00:26:48,849 --> 00:26:50,065
♪♪
572
00:26:58,525 --> 00:27:01,009
[ Gasps ]
573
00:27:01,028 --> 00:27:03,287
[ Coughing ]
574
00:27:03,364 --> 00:27:05,697
[ Crying ]
575
00:27:05,850 --> 00:27:08,441
God.
576
00:27:08,461 --> 00:27:10,777
God, please.
577
00:27:10,796 --> 00:27:12,204
Please.
578
00:27:12,356 --> 00:27:13,947
[ Chatter in distance ]
579
00:27:14,024 --> 00:27:14,873
What, what?
580
00:27:15,025 --> 00:27:16,800
[ Chatter continues ]
581
00:27:16,877 --> 00:27:19,544
♪♪
582
00:27:19,697 --> 00:27:21,546
[ Coughing ]
583
00:27:21,699 --> 00:27:23,140
[ Whistle blows ]
584
00:27:23,217 --> 00:27:24,683
[ Gasps, blows weakly ]
585
00:27:25,719 --> 00:27:26,727
♪♪
586
00:27:28,463 --> 00:27:30,722
Woman:
¿Hola, estas bien?
587
00:27:30,799 --> 00:27:32,224
Fiona: Help!
588
00:27:32,376 --> 00:27:33,984
[ Man speaking in Spanish ]
589
00:27:34,136 --> 00:27:35,152
¿Hola, estas bien?
590
00:27:35,229 --> 00:27:36,545
Man: Vengan para acá.
591
00:27:36,563 --> 00:27:40,324
Hola.
[ Stammers ]
592
00:27:40,475 --> 00:27:42,401
Gracias.
593
00:27:42,553 --> 00:27:44,553
[ Coughing ]
594
00:27:44,555 --> 00:27:48,832
♪♪
595
00:27:48,909 --> 00:27:51,410
[ Car approaches ]
596
00:27:51,486 --> 00:27:52,911
Mi -- Mi hijo --
[ Truck honks ]
597
00:27:52,988 --> 00:27:53,912
Esta aqui --
598
00:27:54,064 --> 00:27:55,822
[ People speaking in Spanish ]
599
00:27:55,900 --> 00:27:56,899
No, no, no.
600
00:27:56,901 --> 00:27:58,567
[ Whistles ] iVamanos!
601
00:27:58,585 --> 00:28:02,495
I'm looking for my son.
He's back here -- He's here.
602
00:28:02,573 --> 00:28:03,906
Please, please.
603
00:28:03,908 --> 00:28:07,017
Dice que su hijo necesita ayuda.
604
00:28:07,169 --> 00:28:08,911
We need to keep moving
before the Border Patrol comes.
605
00:28:08,929 --> 00:28:10,245
Sorry, it's la migra. Come on.
606
00:28:10,264 --> 00:28:11,413
No, no. Please.
iVamanos!
607
00:28:11,415 --> 00:28:13,598
Hey, m-my son
is a few miles back.
608
00:28:13,751 --> 00:28:15,584
Really need help. Please.
No! You can't.
609
00:28:15,586 --> 00:28:19,679
You can't leave him, please!
He's gonna die!
610
00:28:19,699 --> 00:28:21,198
My son.
[ Hitch clatters ]
611
00:28:21,349 --> 00:28:22,366
♪♪
612
00:28:22,517 --> 00:28:23,775
Please.
613
00:28:23,928 --> 00:28:25,351
Sorry.
Vamanos.
614
00:28:25,429 --> 00:28:27,763
♪♪.
615
00:28:27,781 --> 00:28:29,373
Oh, my gosh.
616
00:28:29,524 --> 00:28:31,767
Who would do this?
617
00:28:31,785 --> 00:28:34,194
Jorge: Border vigilantes.
618
00:28:34,213 --> 00:28:35,787
That's why they let them die
out here
619
00:28:35,940 --> 00:28:39,791
instead of letting them
have water?
620
00:28:39,793 --> 00:28:41,610
Whoever was here,
they just left.
621
00:28:41,612 --> 00:28:42,961
Come on, let's go.
622
00:28:43,038 --> 00:28:48,208
♪♪
623
00:28:48,285 --> 00:28:51,061
Hey, put your hands up.
624
00:28:51,138 --> 00:28:52,637
Uh-uh.
625
00:28:52,714 --> 00:28:55,733
You move, and I shoot your ass
back to wherever you came from.
626
00:28:55,884 --> 00:28:58,152
♪♪
627
00:29:05,727 --> 00:29:07,803
On your knees.
On your knees!
628
00:29:07,821 --> 00:29:10,247
Both of you.
629
00:29:10,398 --> 00:29:12,991
Hey, we're just out here
hunting, amigo,
630
00:29:13,143 --> 00:29:14,493
and I don't think
you want any trouble.
631
00:29:14,569 --> 00:29:16,979
That's funny.
We're out here hunting, too,
632
00:29:16,981 --> 00:29:20,591
and it looks like
we just got lucky.
633
00:29:20,667 --> 00:29:24,577
Alpha, we got ourselves
some drug mules, maybe Coyotes.
634
00:29:24,655 --> 00:29:26,746
Man: Roger that Delta. We just spotted a cargo truck
635
00:29:26,766 --> 00:29:30,017
that might have about a dozen aliens in it. [ Laughs ]
636
00:29:31,996 --> 00:29:34,513
Copy that.
637
00:29:34,589 --> 00:29:36,331
Where are you from?
638
00:29:36,350 --> 00:29:39,001
Las Vegas.
Oh, come on.
639
00:29:39,003 --> 00:29:40,778
Where are you really from?
640
00:29:40,929 --> 00:29:42,279
Cambodia.
641
00:29:42,448 --> 00:29:46,617
Whoo! Did you hear that, Barbie?
All the way from Cam-bo-di-a.
642
00:29:46,693 --> 00:29:48,677
They're crawling in
from every crevice.
643
00:29:48,695 --> 00:29:52,772
What do you all call that?
La cucaracha? [ Laughs ]
644
00:29:52,774 --> 00:29:55,108
Yeah. Why don't you crawl back
to whatever trailer park
645
00:29:55,127 --> 00:29:57,019
you came --
[ Yelps ]
646
00:29:57,021 --> 00:30:00,297
♪♪
647
00:30:00,374 --> 00:30:03,041
Put the gun down now!
Put it down! Come on.
648
00:30:03,193 --> 00:30:04,468
Shoot him, Barbie!
649
00:30:04,619 --> 00:30:06,528
Barbie, don't listen
to this scumbag.
650
00:30:06,530 --> 00:30:09,122
Put the gun down!
[ Gunshot ]
651
00:30:09,141 --> 00:30:11,558
Down! Down on your knees!
652
00:30:15,314 --> 00:30:17,648
Oh, yeah.
You think you're smart, huh?
653
00:30:17,799 --> 00:30:19,132
[ Screams ]
654
00:30:19,151 --> 00:30:21,485
You know how many people
like you I've -- [ Shouts ]
655
00:30:21,562 --> 00:30:22,653
Thony: Look at me.
656
00:30:22,804 --> 00:30:23,879
Barbie: H-He made me do it.
657
00:30:23,881 --> 00:30:26,106
Oh, yeah?
Okay, you want to go home?
658
00:30:26,108 --> 00:30:27,566
Yeah. Yeah.
659
00:30:27,718 --> 00:30:29,234
Alright, you're gonna call
your friends and ask them
660
00:30:29,386 --> 00:30:31,069
where this van
full of people is.
661
00:30:31,146 --> 00:30:33,163
And don't mention us or --
662
00:30:33,315 --> 00:30:37,317
well, I don't want
to have to kill you.
663
00:30:37,394 --> 00:30:38,985
Go ahead.
664
00:30:39,063 --> 00:30:40,562
Alpha, this is Delta.
665
00:30:40,564 --> 00:30:41,654
What's your 20?
666
00:30:41,732 --> 00:30:43,340
Alpha:
Northbound on Rattlesnake Road,
667
00:30:43,417 --> 00:30:45,584
mile five, by the junction.
668
00:30:45,660 --> 00:30:48,086
Copy that.
We're closing in on them,
669
00:30:48,238 --> 00:30:51,089
but we'll keep a few alive for you.
670
00:30:51,241 --> 00:30:52,832
Let's go.
Wait!
671
00:30:52,910 --> 00:30:56,761
Don't leave me out here!
I'll die!
672
00:30:56,838 --> 00:30:59,431
Please, come on.
673
00:30:59,433 --> 00:31:01,750
Come on!
674
00:31:01,752 --> 00:31:03,843
You guys, please.
675
00:31:03,921 --> 00:31:12,611
♪♪
676
00:31:12,763 --> 00:31:18,934
Please.
Yeah. Yeah.
677
00:31:18,952 --> 00:31:20,268
Please.
678
00:31:20,287 --> 00:31:21,712
Please.
679
00:31:21,788 --> 00:31:23,605
Let the animals
take care of them.
680
00:31:23,624 --> 00:31:27,626
Please!
They can see
what it's like.
681
00:31:27,702 --> 00:31:29,511
Wait! [ Screams ]
682
00:31:30,447 --> 00:31:32,614
We didn't have to leave them.
683
00:31:32,633 --> 00:31:35,434
Do you want to get
your family back or not?
684
00:31:42,717 --> 00:31:45,694
Camila, gracias. De nada.
685
00:32:09,762 --> 00:32:13,822
♪♪
686
00:32:13,824 --> 00:32:16,158
What's -- What's happening?
687
00:32:16,160 --> 00:32:17,559
I-I don't know.
688
00:32:25,335 --> 00:32:27,002
Hey, is it border patrol?
689
00:32:27,004 --> 00:32:28,353
[ Men yelling outside ]
690
00:32:28,430 --> 00:32:29,947
♪♪
691
00:32:30,098 --> 00:32:33,008
[ Men yelling and laughing ]
692
00:32:33,068 --> 00:32:34,434
♪♪
693
00:32:34,453 --> 00:32:36,269
I think it's something else.
Man: Pull over!
694
00:32:36,363 --> 00:32:39,014
[ Gunfire, people screaming ]
695
00:32:39,016 --> 00:32:42,442
♪♪
696
00:32:42,461 --> 00:32:44,035
[ Man laughs ]
697
00:32:44,129 --> 00:32:45,520
[ Tires squeal ]
698
00:32:45,539 --> 00:32:46,446
♪♪
699
00:32:46,465 --> 00:32:47,464
[ People screaming ]
700
00:32:47,615 --> 00:32:56,715
♪♪
701
00:32:56,867 --> 00:33:05,724
♪♪
702
00:33:05,800 --> 00:33:07,042
[ People inside truck shouting ]
703
00:33:07,044 --> 00:33:12,547
♪♪
704
00:33:12,566 --> 00:33:17,828
♪♪
705
00:33:17,979 --> 00:33:20,330
[ People coughing ]
Fiona: Chris?
706
00:33:20,482 --> 00:33:24,726
[ People coughing
and speaking Spanish ]
707
00:33:24,728 --> 00:33:29,564
Mija.
708
00:33:29,583 --> 00:33:30,732
Is everyone okay?
709
00:33:30,734 --> 00:33:34,753
[ Indistinct conversations
in Spanish ]
710
00:33:34,905 --> 00:33:40,017
What's that smell?
711
00:33:40,093 --> 00:33:41,593
We need to get out.
We need to get out!
712
00:33:41,669 --> 00:33:44,095
Camila: iSálganse! iSálganse todos!
713
00:33:44,172 --> 00:33:45,856
iSálganse!
714
00:33:46,007 --> 00:33:47,840
Chris: It's not --
It's not opening!
715
00:33:47,918 --> 00:33:50,861
[ People coughing and shouting ]
716
00:33:50,970 --> 00:33:52,529
♪♪
717
00:33:52,606 --> 00:33:55,774
Mom! Mom!
718
00:33:55,926 --> 00:34:01,446
♪♪
719
00:34:01,598 --> 00:34:08,436
[ Heart beating ]
720
00:34:08,455 --> 00:34:09,713
[ Gasping ]
721
00:34:09,864 --> 00:34:15,218
♪♪
722
00:34:15,295 --> 00:34:20,615
♪♪
723
00:34:20,617 --> 00:34:22,208
[ Grunts ]
724
00:34:22,227 --> 00:34:25,453
[ People shouting ]
725
00:34:25,455 --> 00:34:33,219
♪♪
726
00:34:33,238 --> 00:34:34,738
Chris!
727
00:34:34,889 --> 00:34:38,408
♪♪
728
00:34:38,485 --> 00:34:39,968
[ Grunts ]
729
00:34:39,970 --> 00:34:47,142
♪♪
730
00:34:47,144 --> 00:34:48,418
[ Grunts ]
731
00:34:48,495 --> 00:34:49,419
♪♪
732
00:34:49,496 --> 00:34:50,570
Over here.
733
00:34:50,647 --> 00:34:54,833
♪♪
734
00:34:54,927 --> 00:34:55,926
[ Grunts ]
735
00:34:56,077 --> 00:34:58,244
♪♪
736
00:34:58,263 --> 00:35:01,914
Hey, hey, hey, hey, hey.
737
00:35:01,934 --> 00:35:04,159
[ Panicking ]
Look at me, look at me.
738
00:35:04,161 --> 00:35:05,844
Hey! Hey!
Calm down.
739
00:35:05,996 --> 00:35:06,828
♪♪
740
00:35:06,847 --> 00:35:08,438
Hey. Look, look.
Okay.
741
00:35:08,590 --> 00:35:09,731
♪♪
742
00:35:27,626 --> 00:35:29,942
Chris: Mom!
743
00:35:29,962 --> 00:35:31,944
Mom!
744
00:35:31,964 --> 00:35:33,855
Mom!
745
00:35:33,857 --> 00:35:36,207
[ Clanking ]
Mom! Wake up! Wake up!
746
00:35:36,360 --> 00:35:37,116
Mom!
747
00:35:37,136 --> 00:35:39,043
Chris?
Thony? Thony!
748
00:35:39,196 --> 00:35:42,139
She's not breathing!
Grab her! Pull her out.
749
00:35:42,215 --> 00:35:43,807
[ People coughing ]
750
00:35:43,958 --> 00:35:47,218
♪♪
751
00:35:47,371 --> 00:35:48,870
Jorge:
iHey, apagar el motor!
752
00:35:48,872 --> 00:35:51,873
Did you hear me?
Kill the engine!
753
00:35:51,875 --> 00:35:53,391
Put her down,
down, down!
754
00:35:53,485 --> 00:35:55,894
Here, here, here, here.
I'm here now.
755
00:35:55,970 --> 00:35:58,304
Give me some space. Space.
[ Slapping ]
756
00:35:58,323 --> 00:35:59,972
Fi?
757
00:36:00,050 --> 00:36:03,643
She's not breathing.
Come on, Fi.
758
00:36:03,662 --> 00:36:04,977
You can't give up.
759
00:36:04,997 --> 00:36:06,554
Don't let go, Fi!
760
00:36:06,573 --> 00:36:07,405
Chris: Mom!
761
00:36:07,482 --> 00:36:10,392
Come on. You made it.
Mom.
762
00:36:10,394 --> 00:36:11,984
Breathe, breathe.
Mom!
763
00:36:12,004 --> 00:36:13,986
That's it, that's it.
There. There.
764
00:36:14,006 --> 00:36:20,568
Just breathe. Just breathe.
Just breathe. Just breathe.
765
00:36:20,662 --> 00:36:23,405
Just breathe. Just breathe.
Okay. Just breathe.
766
00:36:23,423 --> 00:36:24,347
Where did --
767
00:36:24,499 --> 00:36:27,500
Yeah. Just breathe.
Just breathe.
768
00:36:27,577 --> 00:36:29,928
Where am I?
You made it.
You're home.
769
00:36:30,080 --> 00:36:31,188
You're home.
770
00:36:31,264 --> 00:36:34,107
[ Fiona wheezing ]
771
00:36:35,360 --> 00:36:38,344
It's okay.
772
00:36:38,422 --> 00:36:39,587
You're okay. Breathe.
773
00:36:39,589 --> 00:36:41,940
♪♪
774
00:36:42,034 --> 00:36:44,850
Guess who's here?
775
00:36:44,870 --> 00:36:47,204
Guys?
776
00:36:47,280 --> 00:36:48,930
JD, Jaz, and Luca:
Surprise!
777
00:36:48,949 --> 00:36:51,875
[ Horns blow ]
778
00:36:52,026 --> 00:36:53,117
Oh! [ Laughs ]
779
00:36:53,270 --> 00:36:54,953
I was quick, huh?
Luca: It was.
780
00:36:55,029 --> 00:36:56,271
Mom!
781
00:36:56,273 --> 00:36:57,881
Oh, what is this?
Come here.
782
00:36:58,032 --> 00:37:01,276
♪♪
783
00:37:01,294 --> 00:37:02,777
Alright, alright,
let me get some of this.
784
00:37:02,796 --> 00:37:04,221
Come here, come here,
come here.
Hey, you.
785
00:37:04,372 --> 00:37:09,951
Hey, that's beautiful.
You and me.
786
00:37:09,970 --> 00:37:12,062
That's my sister,
and that's my stepdad.
787
00:37:12,213 --> 00:37:13,379
Oh, yeah.
Hey, bud --
788
00:37:13,457 --> 00:37:14,898
Oh, hey!
Oh, wait wait, wait.
789
00:37:14,975 --> 00:37:16,549
You're getting too big
for this, ugh!
790
00:37:16,568 --> 00:37:18,793
How about you say hi
to our new friend, hey?
791
00:37:18,812 --> 00:37:22,130
Camilla,
this is Luca.
792
00:37:22,223 --> 00:37:24,557
Hola.
Hi, Ate.
793
00:37:24,634 --> 00:37:27,652
It means he likes you.
Yeah, right?
794
00:37:27,804 --> 00:37:29,320
Yeah.
795
00:37:29,397 --> 00:37:30,580
[ Laughs ]
796
00:37:30,732 --> 00:37:32,323
I think you lost this.
797
00:37:32,476 --> 00:37:33,992
What?
798
00:37:34,144 --> 00:37:35,085
Hey, come and help me.
799
00:37:35,236 --> 00:37:37,212
I am.
Go get the drinks.
800
00:37:39,258 --> 00:37:41,424
Hi.
801
00:37:41,501 --> 00:37:43,093
Um, who are you?
Hi. I'm here for Camila.
802
00:37:43,244 --> 00:37:47,155
You're going back to your mom.
It's okay.
803
00:37:47,173 --> 00:37:49,933
Okay, well -- well, hang on.
Before you leave, let's --
804
00:37:50,010 --> 00:37:51,175
let's take a picture.
805
00:37:51,252 --> 00:37:53,328
[ Indistinct conversation ]
806
00:37:53,346 --> 00:37:54,271
[ Laughs ]
807
00:37:54,422 --> 00:37:56,681
♪♪
808
00:37:56,758 --> 00:38:00,593
And then one --
And then one crazy.
[ Laughs ]
809
00:38:00,612 --> 00:38:01,987
[ Indistinct conversation ]
810
00:38:03,431 --> 00:38:05,006
Oh. [ Laughs ]
811
00:38:05,025 --> 00:38:06,283
♪♪
812
00:38:06,434 --> 00:38:07,767
Nice.
813
00:38:07,786 --> 00:38:11,621
Hey, let me know when you're
safe with your mom, okay?
814
00:38:11,698 --> 00:38:12,680
Okay?
Gracias.
815
00:38:12,774 --> 00:38:13,939
Okay. Gracias.
816
00:38:14,017 --> 00:38:17,852
Wait, wait, wait, wait.
Just, uh, you know,
817
00:38:17,945 --> 00:38:20,797
text or call,
whatever works for you.
818
00:38:21,024 --> 00:38:22,299
Okay. [ Laughs ]
Yeah.
819
00:38:22,375 --> 00:38:26,544
JD? I can't.
820
00:38:26,696 --> 00:38:28,046
Okay. Alright.
821
00:38:28,122 --> 00:38:29,306
Okay.
Alright.
822
00:38:29,382 --> 00:38:33,368
[ Laughs ]
Que payaso.
823
00:38:33,370 --> 00:38:35,053
Woman: Ow-woo!
Gracias.
824
00:38:35,205 --> 00:38:36,146
[ Horns blow ]
825
00:38:36,222 --> 00:38:38,648
[ Laughter, horns blowing ]
826
00:38:38,800 --> 00:38:40,483
Gracias.
Bye.
827
00:38:40,560 --> 00:38:42,819
All: Bye!
828
00:38:42,970 --> 00:38:43,820
What?
829
00:38:43,971 --> 00:38:44,863
[ Laughter ]
830
00:38:44,972 --> 00:38:46,639
-"Bye."
-"Bye."
831
00:38:46,716 --> 00:38:48,216
[ Cheers in Spanish ]
832
00:38:48,234 --> 00:38:49,492
Sí, para familia.
833
00:38:49,569 --> 00:38:50,976
[ Horns blow ]
834
00:38:50,996 --> 00:38:52,236
[ Laughter ]
835
00:38:52,389 --> 00:38:53,721
♪♪
836
00:38:53,723 --> 00:38:55,957
[ Cellphone ringing ]
837
00:39:03,900 --> 00:39:06,584
Yes.
Russo: Hey, it's Russo.
838
00:39:06,661 --> 00:39:09,070
Just checking in on you. You called earlier?
839
00:39:09,072 --> 00:39:14,242
I-I-It was a pocket dial.
Don't call me again.
840
00:39:14,260 --> 00:39:15,243
[ Cellphone chimes ]
841
00:39:15,336 --> 00:39:18,337
[ Dramatic music plays ]
842
00:39:18,431 --> 00:39:28,031
♪♪
843
00:39:42,196 --> 00:39:43,454
Sorry to keep you waiting.
844
00:39:43,548 --> 00:39:45,289
Luca had to tell me
all about his day,
845
00:39:45,366 --> 00:39:49,277
which was much more exciting
than ours.
846
00:39:49,279 --> 00:39:51,796
Yeah, I know how it is.
847
00:39:51,873 --> 00:39:57,727
But we came in close second
with all your crazy driving.
848
00:39:57,879 --> 00:39:59,621
I parked your van out back.
849
00:39:59,639 --> 00:40:01,981
Promise I didn't do
any fishtails in it.
850
00:40:04,794 --> 00:40:06,978
Thank you for everything.
851
00:40:07,130 --> 00:40:10,073
I still can't believe
we did this.
852
00:40:10,150 --> 00:40:13,076
And I know you.
You didn't have to help.
853
00:40:15,414 --> 00:40:16,746
Just needed a change
of scenery.
854
00:40:16,823 --> 00:40:20,992
Let off some steam.
Mm.
855
00:40:21,144 --> 00:40:23,478
Right now, you're the
only person I can trust.
856
00:40:23,496 --> 00:40:25,922
I'm not the man
you think I am, Thony.
857
00:40:25,999 --> 00:40:27,715
Maybe you could be.
858
00:40:31,988 --> 00:40:35,581
I found this.
Where?
859
00:40:35,600 --> 00:40:39,084
In the van that took Arman.
A friend tested it.
860
00:40:39,104 --> 00:40:43,181
It's known as,
uh, Devil's Breath.
861
00:40:43,333 --> 00:40:49,595
♪♪
862
00:40:49,673 --> 00:40:51,522
I'll look into it.
863
00:40:51,599 --> 00:40:52,765
Thank you.
864
00:40:52,784 --> 00:40:58,179
♪♪
865
00:40:58,181 --> 00:41:00,039
Por favor.
866
00:41:06,798 --> 00:41:09,048
There you are, querida.
867
00:41:12,545 --> 00:41:14,028
¿Esta frio, no?
868
00:41:14,047 --> 00:41:17,532
It's a little bit cold
to be outside.
869
00:41:17,550 --> 00:41:20,201
They say the cold
is good for the skin.
870
00:41:20,294 --> 00:41:22,103
It rejuvenates the face.
871
00:41:23,464 --> 00:41:25,482
Come on, join me.
872
00:41:30,230 --> 00:41:31,879
Look at this view.
873
00:41:31,898 --> 00:41:33,472
♪♪
874
00:41:33,492 --> 00:41:35,233
[ Shivering ]
875
00:41:35,309 --> 00:41:37,719
Ay, pobrecita.
Look at you.
876
00:41:37,721 --> 00:41:41,180
You're trembling.
877
00:41:41,257 --> 00:41:42,481
So what are we doing here?
878
00:41:42,501 --> 00:41:43,983
I made some calls.
879
00:41:44,060 --> 00:41:46,652
Ramona, you didn't have
to do --
Shh.
880
00:41:46,730 --> 00:41:50,173
Sometimes it's more fun
to do these things yourself.
881
00:41:50,324 --> 00:41:56,087
♪♪
882
00:41:56,239 --> 00:41:58,239
[ Explosion ]
883
00:41:58,258 --> 00:42:00,908
♪ I started in a guarded place ♪
884
00:42:00,927 --> 00:42:05,747
♪ I was young, full of faith ♪
885
00:42:05,749 --> 00:42:07,857
♪ No one even knew my name ♪
886
00:42:07,934 --> 00:42:11,085
♪ But still I chased,
ran through... ♪
887
00:42:11,104 --> 00:42:12,436
Screw the FBI.
888
00:42:12,513 --> 00:42:15,014
I'll help you take back
what's yours.
889
00:42:15,033 --> 00:42:18,760
Now you can collect on
the insurance
890
00:42:18,778 --> 00:42:21,871
for that god awful sportsbook...
891
00:42:21,990 --> 00:42:26,084
♪♪
892
00:42:26,119 --> 00:42:27,860
...and bring Armando home.
893
00:42:27,937 --> 00:42:29,771
You think that'll
cover the ransom?
894
00:42:29,789 --> 00:42:31,214
We'll make sure of it.
895
00:42:31,291 --> 00:42:33,049
♪ Do you know
what I've been through? ♪
896
00:42:33,200 --> 00:42:34,458
Por Armando.
897
00:42:34,611 --> 00:42:36,944
♪ Do you know
what I've been through ♪
898
00:42:36,963 --> 00:42:38,555
Por Armando.
899
00:42:38,706 --> 00:42:42,207
♪ Oh, I can destroy you ♪
900
00:42:42,227 --> 00:42:46,287
♪ With the heart of a lion ♪
901
00:42:46,289 --> 00:42:49,640
♪ I will stand with giants ♪
902
00:42:49,717 --> 00:42:53,644
♪ 'Cause I can destroy you ♪
903
00:42:53,797 --> 00:42:55,797
♪ I can destroy you ♪
904
00:42:55,815 --> 00:42:57,465
♪♪
905
00:42:57,467 --> 00:42:58,575
♪ Destroy you ♪
906
00:43:02,563 --> 00:43:11,737
♪♪
907
00:43:11,756 --> 00:43:21,246
♪♪
908
00:43:21,266 --> 00:43:30,732
♪♪
56608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.