All language subtitles for Szadz S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,640 --> 00:00:49,439 Zwyci臋zca 艣mierci, 2 00:00:49,520 --> 00:00:54,640 piek艂a i szatana, 3 00:00:54,719 --> 00:00:59,719 wychodzi z grobu 4 00:00:59,799 --> 00:01:04,879 dnia trzeciego z rana. 5 00:01:04,959 --> 00:01:09,439 Nar贸d niewierny 6 00:01:09,519 --> 00:01:14,280 trwo偶y si臋, przestrasza, 7 00:01:15,359 --> 00:01:20,319 Na cud Jonasza, 8 00:01:20,400 --> 00:01:24,560 Alleluja! 9 00:01:28,159 --> 00:01:29,760 Dzi臋kuj臋. Wystarczy. 10 00:01:30,480 --> 00:01:32,000 No, to co? 11 00:01:32,680 --> 00:01:33,920 Da mi ksi膮dz szans臋? 12 00:01:34,519 --> 00:01:38,400 Panie Pawle, 艣piewa膰 ka偶dy mo偶e, ale w tym ko艣ciele robi臋 to ja. 13 00:01:40,879 --> 00:01:42,760 Niech mi pan co艣 opowie o sobie. 14 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 No c贸偶, ja jestem... 15 00:01:46,079 --> 00:01:47,400 zwyk艂ym grzesznikiem. 16 00:01:48,239 --> 00:01:50,040 Jak my wszyscy. 17 00:01:50,120 --> 00:01:52,519 - Pracowa艂 pan kiedy艣 w ko艣ciele? - Nie. 18 00:01:52,599 --> 00:01:54,359 Ale by艂em do艣膰 blisko. 19 00:01:54,439 --> 00:01:57,040 A co to znaczy? Chodzi艂 pan na msz臋? 20 00:01:59,640 --> 00:02:00,799 Nie tylko. 21 00:02:01,879 --> 00:02:03,560 Musz臋 ksi臋dzu co艣 wyzna膰. 22 00:02:03,640 --> 00:02:05,200 S艂ucham, s艂ucham. 23 00:02:05,719 --> 00:02:07,719 Uko艅czy艂em seminarium duchowne. 24 00:02:09,360 --> 00:02:10,680 I co si臋 sta艂o? 25 00:02:14,000 --> 00:02:15,319 Pozna艂em kobiet臋. 26 00:02:16,680 --> 00:02:18,240 Pogubi艂em si臋 w 偶yciu. 27 00:02:19,639 --> 00:02:22,680 Ale teraz chc臋 wr贸ci膰 do Pana. 28 00:02:24,960 --> 00:02:26,479 Ka偶dy nosi swoje grzechy. 29 00:02:27,400 --> 00:02:31,280 A pan bardzo 艂adnie gra. Ja od roku nie mog臋 znale藕膰 organisty. 30 00:02:32,599 --> 00:02:34,159 Witamy. 31 00:02:34,240 --> 00:02:35,439 Dzi臋kuj臋 bardzo. 32 00:02:37,280 --> 00:02:40,400 - B贸g zap艂a膰. - A nie, nie, nie. Nie trzeba. 33 00:02:41,280 --> 00:02:43,199 Ja jeszcze nie jestem biskupem. 34 00:02:47,400 --> 00:02:51,400 Warunki skromne, ale widz臋, 偶e z pana te偶 skromny cz艂owiek. 35 00:02:51,479 --> 00:02:56,000 - Poprzedni organista te偶 tutaj mieszka艂? - Nie. Artur mia艂 dom, razem z 偶on膮. 36 00:02:56,960 --> 00:02:59,520 A co si臋 z nim sta艂o? Je偶eli mo偶na zapyta膰. 37 00:02:59,599 --> 00:03:02,120 Mo偶na, ale niestety nie znam odpowiedzi. 38 00:03:02,199 --> 00:03:05,280 Wyszed艂 z domu i nie wr贸ci艂. Z nikim si臋 nie po偶egna艂. 39 00:03:05,360 --> 00:03:08,520 - Nawet z 偶on膮? - Nie wiem. Dawno nie by艂a u spowiedzi. 40 00:03:09,960 --> 00:03:12,120 Przepraszam bardzo. Przepraszam. 41 00:03:12,199 --> 00:03:13,599 Halo? Szcz臋艣膰 Bo偶e. 42 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Przepraszam na chwil臋. 43 00:03:16,039 --> 00:03:18,840 - Klucze. Prosz臋 zej艣膰 na d贸艂. - Dzi臋kuj臋. 44 00:03:20,080 --> 00:03:21,400 Halo? Mhm. 45 00:03:23,360 --> 00:03:24,599 O dziesi膮tej? 46 00:03:25,400 --> 00:03:29,319 Wspaniale. Czekamy na pa艅stwa, wszystkie pokoje b臋d膮 gotowe. 47 00:03:44,080 --> 00:03:47,560 Przyje偶d偶a m艂odzie偶 z K艂odzka. Rekolekcje dla student贸w. 48 00:03:48,719 --> 00:03:52,120 Wy艣l臋 panu na maila harmonogram nabo偶e艅stw i list臋 pie艣ni. 49 00:03:52,840 --> 00:03:55,840 - Czego艣 pan jeszcze potrzebuje? - Nie. 50 00:03:57,080 --> 00:04:00,560 - Wszystko wspaniale. Dzi臋kuj臋 bardzo. - Ciesz臋 si臋, ciesz臋. 51 00:04:01,159 --> 00:04:04,159 Ale mam nadziej臋, 偶e d艂ugo tu pan nie zostanie. 52 00:04:05,879 --> 00:04:09,400 M臋偶czyzna nie powinien by膰 sam. To rodzi niepotrzebne pytania. 53 00:04:10,800 --> 00:04:13,280 Niech pan wyjdzie do ludzi, pozna kogo艣. 54 00:04:13,360 --> 00:04:14,479 Z Panem Bogiem. 55 00:05:25,040 --> 00:05:26,360 On 偶yje. 56 00:05:28,720 --> 00:05:30,319 Kontaktowa艂 si臋 z tob膮? 57 00:05:31,279 --> 00:05:33,879 A po co? Przecie偶 nie jestem mu ju偶 potrzebna. 58 00:05:33,959 --> 00:05:35,319 Ale mo偶esz go zniszczy膰. 59 00:05:36,759 --> 00:05:38,040 Zacznij zeznawa膰. 60 00:05:40,319 --> 00:05:42,959 Policja b臋dzie musia艂a na nowo otworzy膰 spraw臋. 61 00:05:43,680 --> 00:05:47,120 - A twoje zeznania zapewni膮 mu do偶ywocie. - Mnie te偶. 62 00:05:48,439 --> 00:05:50,519 Daj mi jakikolwiek trop. 63 00:05:50,600 --> 00:05:53,319 Nie wiem, wspomnienie z wakacji? 64 00:05:53,399 --> 00:05:57,439 Adres jakiej艣 jego by艂ej dziewczyny. Cokolwiek, 偶ebym mog艂a go znale藕膰. 65 00:05:58,639 --> 00:06:00,319 A co ja z tego b臋d臋 mia艂a? 66 00:06:01,879 --> 00:06:03,199 Zemst臋? 67 00:06:07,680 --> 00:06:10,240 Wszystko w jego 偶yciu to k艂amstwo. 68 00:06:11,199 --> 00:06:13,000 Wszystko opr贸cz dzieci. 69 00:06:14,519 --> 00:06:15,879 Tylko one s膮 wa偶ne. 70 00:06:25,319 --> 00:06:26,920 Jest git, lecisz! 71 00:06:32,199 --> 00:06:33,439 Dawaj klam臋! 72 00:07:18,079 --> 00:07:19,279 Sorry. 73 00:07:31,879 --> 00:07:33,399 Zgubi艂em klucze. 74 00:07:34,240 --> 00:07:36,639 Nie zgubi艂e艣 tylko zostawi艂e艣. Tutaj le偶膮. 75 00:07:37,439 --> 00:07:40,120 - Umyj r臋ce i siadaj do sto艂u. - Mhm. 76 00:07:42,879 --> 00:07:46,399 A nast臋pny raz pami臋taj o drzwiach, bo znowu nie zamkn膮艂e艣. 77 00:07:49,360 --> 00:07:51,560 Helena, jedz, bo ci wystygnie. 78 00:07:51,639 --> 00:07:53,079 Nie jestem g艂odna. 79 00:07:54,439 --> 00:07:57,240 Dlaczego nie jesz? Odk膮d to nie lubisz nale艣nik贸w? 80 00:07:57,319 --> 00:07:58,639 Nie jestem g艂odna! 81 00:07:58,720 --> 00:08:02,480 - Dosypi臋 ci cukru i czekolady, chcesz? - Nie jestem g艂odna! 82 00:08:02,560 --> 00:08:04,839 Helena! 83 00:08:04,920 --> 00:08:07,920 - Zostaw mnie! - Helena, wracaj tu! 84 00:08:12,959 --> 00:08:14,319 Co jej si臋 sta艂o? 85 00:08:15,079 --> 00:08:16,399 Ojciec jej umar艂. 86 00:08:17,839 --> 00:08:19,600 Wszyscy to prze偶ywamy. 87 00:08:19,680 --> 00:08:21,839 - Jako艣 ty nie za bardzo. - Tak? 88 00:08:21,920 --> 00:08:25,240 A co powinnam robi膰? Le偶e膰 w 艂贸偶ku i p艂aka膰 przez ca艂y dzie艅? 89 00:08:25,319 --> 00:08:27,439 Raz, dla odmiany, mog艂aby艣 to zrobi膰. 90 00:09:31,879 --> 00:09:33,440 Sko艅czy艂e艣 dziennikarstwo. 91 00:09:34,480 --> 00:09:36,679 Mieszka艂e艣 w Indiach, tak? 92 00:09:37,600 --> 00:09:39,159 W Ladakhu. 93 00:09:39,240 --> 00:09:40,279 Na p贸艂nocy. 94 00:09:41,480 --> 00:09:43,879 - Prawie dwa lata. - Wow. 95 00:09:45,399 --> 00:09:49,679 Pisz臋 artyku艂y o sporcie i podr贸偶owaniu. 96 00:09:49,759 --> 00:09:51,320 No, opowiadaj, opowiadaj. 97 00:09:51,399 --> 00:09:55,120 Nie, nie. Teraz ja chc臋 ci臋 o co艣 zapyta膰. Musisz mi odpowiedzie膰. 98 00:09:56,960 --> 00:09:58,879 Jak Piotr to zrobi艂, 偶e... 99 00:09:59,759 --> 00:10:01,759 tw贸j ojciec go zaakceptowa艂? 100 00:10:05,159 --> 00:10:06,559 Nie, to... 101 00:10:07,840 --> 00:10:11,919 To nie by艂o tak. Jak zacz臋li艣my si臋 spotyka膰 to ojca ju偶 nie by艂o. 102 00:10:12,000 --> 00:10:13,399 - Tak? - Mhm. 103 00:10:14,399 --> 00:10:17,519 A da艂bym g艂ow臋, 偶e ju偶 wcze艣niej do ciebie przychodzi艂. 104 00:10:29,440 --> 00:10:30,720 Won! 105 00:10:38,080 --> 00:10:40,639 Przepraszam ci臋, ale p贸jd臋 ju偶. 106 00:10:54,039 --> 00:10:57,320 - Przepraszam. Nie wiem, co si臋 ze mn膮... - Nie, nie. W porz膮dku. 107 00:10:59,519 --> 00:11:02,519 Po prostu dzisiaj pierwszy raz od wielu miesi臋cy 108 00:11:02,600 --> 00:11:04,240 zapomnia艂am o Piotrze i... 109 00:11:04,320 --> 00:11:06,200 - A ja to spieprzy艂em. - Nie... 110 00:11:06,279 --> 00:11:08,039 Debil ze mnie. Przepraszam. 111 00:11:08,120 --> 00:11:10,000 Mam szans臋 na rehabilitacj臋? 112 00:11:12,000 --> 00:11:13,559 Musz臋 wraca膰 do dzieci. 113 00:12:23,440 --> 00:12:25,960 Tego to si臋 chyba na mszy nie gra. 114 00:12:26,960 --> 00:12:28,200 Przepraszam. 115 00:12:28,759 --> 00:12:29,960 Ponios艂o mnie. 116 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 Gra pan lepiej od mojego m臋偶a. 117 00:12:35,879 --> 00:12:38,399 A pani jest 偶on膮 Artura? 118 00:12:40,039 --> 00:12:43,000 By艂am. Znaczy, m贸j m膮偶 odszed艂. 119 00:12:43,080 --> 00:12:45,039 A, rzeczywi艣cie. 120 00:12:45,120 --> 00:12:46,720 Ksi膮dz co艣 wspomina艂. 121 00:12:47,480 --> 00:12:49,440 O panu te偶 ksi膮dz co艣 wspomina艂. 122 00:12:50,440 --> 00:12:53,639 Chyba uzna艂, 偶e wie za ma艂o i musi dowiedzie膰 si臋 wi臋cej. 123 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 Przysz艂a pani mnie szpiegowa膰? 124 00:12:56,320 --> 00:12:58,559 Chyba mamy si臋 nawzajem szpiegowa膰. 125 00:12:59,639 --> 00:13:02,799 Albo po prostu ksi膮dz nas chce zeswata膰. 126 00:13:05,879 --> 00:13:08,399 - To co to by艂a za kobieta? - S艂ucham? 127 00:13:08,480 --> 00:13:11,000 - Ta, dla kt贸rej rzuci艂e艣 sutann臋. - A... 128 00:13:12,120 --> 00:13:15,759 Mia艂a na imi臋 Monika. Jej ojciec by艂 nauczycielem fortepianu. 129 00:13:15,840 --> 00:13:17,559 Ona nauczy艂a gra膰 mnie. 130 00:13:17,639 --> 00:13:18,799 Kto zawali艂? 131 00:13:19,840 --> 00:13:20,919 Ja. 132 00:13:21,559 --> 00:13:23,559 Nie umia艂em zapanowa膰 nad sob膮. 133 00:13:26,559 --> 00:13:31,120 Mam w sobie pewne pragnienia, kt贸re... 134 00:13:31,960 --> 00:13:33,679 Nie zawsze potrafi臋 okie艂zna膰. 135 00:13:35,480 --> 00:13:37,960 Nosz臋 w sobie grzech. Ka偶dy dzie艅 to walka. 136 00:13:41,000 --> 00:13:42,159 A ty? 137 00:13:44,720 --> 00:13:45,799 Ja? 138 00:13:46,519 --> 00:13:48,399 Dlaczego tw贸j m膮偶 odszed艂? 139 00:13:48,480 --> 00:13:49,919 To by艂a jego wina? 140 00:13:52,120 --> 00:13:53,440 Zabi艂am go. 141 00:13:55,759 --> 00:13:56,919 Naprawd臋? 142 00:13:58,600 --> 00:14:01,840 Nie. Ale chyba ksi膮dz tak my艣li. 143 00:14:04,480 --> 00:14:06,600 A ja nie zaprzeczam. 144 00:14:06,679 --> 00:14:09,240 Takie plotki pasuj膮 do mojego wizerunku. 145 00:14:16,840 --> 00:14:20,399 Ma pani 偶al do policji? Pani m臋偶owi niczego nie udowodniono. 146 00:14:20,480 --> 00:14:24,399 Pad艂 ofiar膮 okrutnej napa艣ci. Czy pani uwa偶a, 偶e zosta艂 zaszczuty? 147 00:15:16,200 --> 00:15:18,440 To ty? Wiedzia艂em, 偶e 偶yjesz! 148 00:15:18,519 --> 00:15:20,480 Synku, pos艂uchaj mnie uwa偶nie. 149 00:15:20,559 --> 00:15:23,879 Je偶eli kto艣 jest obok, roz艂膮cz si臋 i powiedz, 偶e to pomy艂ka. 150 00:15:33,440 --> 00:15:35,039 Jestem ju偶 w 艂azience. 151 00:15:35,120 --> 00:15:36,720 Mama gdzie艣 wysz艂a. 152 00:15:36,799 --> 00:15:38,399 Jestem tylko z Helenk膮. 153 00:15:39,600 --> 00:15:43,200 - 艢pi? - Tak. Bardzo t臋skni. 154 00:15:43,879 --> 00:15:47,399 Na razie nikt nie mo偶e wiedzie膰, 偶e 偶yj臋. Ani mama, ani Helenka. 155 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 I nie mo偶esz do mnie dzwoni膰. 156 00:15:49,440 --> 00:15:51,519 Odezw臋 si臋, jak tylko b臋d臋 m贸g艂. 157 00:15:51,600 --> 00:15:54,559 S膮 jeszcze na 艣wiecie ludzie, kt贸rzy mnie nienawidz膮. 158 00:15:54,639 --> 00:15:57,360 Musisz uwa偶a膰. 159 00:15:57,440 --> 00:16:01,000 Mama wr贸ci艂a. Musz臋 ko艅czy膰. Kocham ci臋 tato, pa. 160 00:16:22,679 --> 00:16:25,200 - Nie 艣pisz? - W艂a艣nie si臋 k艂ad臋. 161 00:16:26,720 --> 00:16:28,039 Wszystko w porz膮dku? 162 00:16:30,720 --> 00:16:32,000 Gdzie by艂a艣? 163 00:16:33,480 --> 00:16:36,039 U kole偶anki na imieninach. M贸wi艂am ci. 164 00:16:37,840 --> 00:16:39,279 Helena 艣pi? 165 00:16:39,360 --> 00:16:41,279 Chyba tak. Jeszcze do niej zajrz臋. 166 00:16:47,519 --> 00:16:50,080 Tata 偶yje. I do nas wr贸ci. 167 00:18:45,960 --> 00:18:47,440 Policja! 168 00:18:48,440 --> 00:18:51,119 Podnie艣 r臋ce. Powoli. 169 00:18:57,400 --> 00:18:58,839 Dokumenty. 170 00:19:05,359 --> 00:19:07,640 - Ja nie zrobi艂em nic z艂ego. - Dokumenty. 171 00:19:09,319 --> 00:19:12,200 - Dokumenty! Powoli. 172 00:19:24,160 --> 00:19:25,960 Pawe艂 Nowicki. 173 00:19:29,319 --> 00:19:31,160 Sk膮d si臋 pan tu wzi膮艂? 174 00:19:31,240 --> 00:19:33,799 Mog艂aby pani przesta膰 celowa膰 do mnie z pistoletu? 175 00:19:34,319 --> 00:19:37,680 Je偶eli wyja艣ni pan, dlaczego obserwuje dom funkcjonariusza. 176 00:19:38,759 --> 00:19:42,279 - Ja nie mia艂em poj臋cia czyj to jest dom. - Teraz pan ju偶 wie. 177 00:19:42,920 --> 00:19:46,519 Komisarz Mira Janik. To jest m贸j teren. Czego pan tutaj szuka?! 178 00:19:46,599 --> 00:19:48,839 Jestem organist膮 nowym w ko艣ciele. 179 00:19:49,519 --> 00:19:52,160 Wyszed艂em na spacer rozejrze膰 si臋 po okolicy. 180 00:19:58,839 --> 00:20:00,480 Muzyka cichnie 181 00:20:02,839 --> 00:20:05,039 Nic nie s艂ysza艂am o nowym organi艣cie. 182 00:20:05,799 --> 00:20:07,200 Mo偶e to kto艣 potwierdzi膰? 183 00:20:08,839 --> 00:20:10,519 Na pewno ksi膮dz proboszcz. 184 00:20:11,960 --> 00:20:13,839 呕ona poprzedniego organisty... 185 00:20:13,920 --> 00:20:16,759 Karolina. Nie pami臋tam nazwiska... 186 00:20:23,279 --> 00:20:25,640 Nast臋pnym razem prosz臋 si臋 tak nie skrada膰. 187 00:20:26,319 --> 00:20:27,759 Bardzo dobrze strzelam. 188 00:20:30,799 --> 00:20:32,359 Dobrze, b臋d臋 pami臋ta艂. 189 00:20:33,279 --> 00:20:34,680 Przepraszam. 190 00:20:59,240 --> 00:21:00,559 Wiesz, za co. 191 00:21:44,240 --> 00:21:46,519 Dzie艅 dobry, pami臋ta mnie pan? 192 00:21:47,079 --> 00:21:49,000 Pani膮 ci臋偶ko zapomnie膰. 193 00:21:49,079 --> 00:21:53,119 To pan przeprowadza艂 sekcj臋 rzekomych zw艂ok Piotra Wolnickiego, prawda? 194 00:21:53,960 --> 00:21:57,400 Wszystko jest w raporcie, kt贸ry otrzyma艂a policja i prokuratura. 195 00:21:57,480 --> 00:22:00,880 Jestem pewna, 偶e on 偶yje i kontaktowa艂 si臋 z synem. 196 00:22:00,960 --> 00:22:04,160 - Prosz臋 pani, mia艂em jego cia艂o na stole. - Szcz膮tki. 197 00:22:04,240 --> 00:22:06,400 Spalone w warunkach krematoryjnych. 198 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 - Nie wszystkie. - No tak. 199 00:22:08,799 --> 00:22:11,279 - Paluszek si臋 uchowa艂. - I du偶o krwi. 200 00:22:11,359 --> 00:22:13,559 A szcz臋ka, z臋by, protezy? 201 00:22:13,640 --> 00:22:16,720 Cokolwiek co naprawd臋 umo偶liwi艂oby identyfikacj臋? 202 00:22:16,799 --> 00:22:20,880 Nie zastanowi艂o pana, jak w piecu, w kt贸rym wypala si臋 w臋giel drzewny 203 00:22:20,960 --> 00:22:24,160 osi膮gni臋to tak wysok膮 temperatur臋, 偶eby spali膰 zw艂oki? 204 00:22:24,240 --> 00:22:27,359 Spiesz臋 si臋 do pracy. Czego pani ode mnie chce? 205 00:22:28,000 --> 00:22:29,599 Ekshumacji. 206 00:22:29,680 --> 00:22:31,039 Ja ju偶 wyda艂em opini臋. 207 00:22:31,119 --> 00:22:33,200 Pod presj膮 czasu i prze艂o偶onych. 208 00:22:33,839 --> 00:22:35,200 Mo偶e pan j膮 odwo艂a膰. 209 00:22:35,799 --> 00:22:37,880 I poprosi膰 o ponowne ogl臋dziny. 210 00:22:37,960 --> 00:22:40,039 To prosz臋 wyst膮pi膰 do prokuratury. 211 00:22:40,119 --> 00:22:43,000 Bez papieru od nich i tak nic nie zrobi臋. Do widzenia. 212 00:22:50,039 --> 00:22:52,400 - Do kogo? - Do komisarza Mr贸wca. 213 00:22:52,480 --> 00:22:53,720 Nadkomisarza. 214 00:22:54,960 --> 00:22:57,880 Do wielce szanownego nadkomisarza Tomasza Mr贸wca. 215 00:22:57,960 --> 00:23:00,039 - Jest pani um贸wiona? - A pan tu nowy? 216 00:23:01,519 --> 00:23:02,680 Wpu艣膰 j膮. 217 00:23:05,039 --> 00:23:07,640 - Dzi臋ki. - Czego ty chcesz? 218 00:23:09,119 --> 00:23:12,559 Mam dowody, 偶e Wolnicki 偶yje i kontaktuje si臋 ze swoim synem. 219 00:23:13,160 --> 00:23:15,519 Chc臋 ekshumacji i ponownej sekcji. 220 00:23:16,599 --> 00:23:17,920 Mocne te dowody? 221 00:23:18,920 --> 00:23:21,319 Przekonasz si臋. Chod藕, poka偶e ci u Mr贸wca. 222 00:23:22,200 --> 00:23:24,680 Wiesz co? Ja mam jeszcze robot臋. 223 00:23:29,359 --> 00:23:31,839 Co, unikasz go? Jeszcze mu nie powiedzia艂a艣? 224 00:23:32,559 --> 00:23:33,839 Nie interesuj si臋. 225 00:23:35,920 --> 00:23:40,039 - Mo偶e warto, 偶eby wiedzia艂. - Mo偶e po prostu si臋 nie wtr膮caj, dobrze? 226 00:23:43,240 --> 00:23:45,440 Ch艂opak wymienia kart臋 w telefonie. 227 00:23:45,519 --> 00:23:48,359 Ukrywa przed matk膮, 偶e ma drugi numer. 228 00:23:48,440 --> 00:23:51,920 Trzeba sprawdzi膰, czy jest zarejestrowany i da膰 nas艂uch. 229 00:23:52,000 --> 00:23:54,119 - Mhm. - A zobacz tutaj. 230 00:23:54,640 --> 00:23:57,559 W 艣rodku nocy rozmawia z kim艣 przez telefon. 231 00:23:57,640 --> 00:24:01,000 - Mhm. - "Mhm"?! No, ojciec do niego zadzwoni艂! 232 00:24:01,079 --> 00:24:02,200 Mhm... 233 00:24:03,759 --> 00:24:05,200 No, dobra. 234 00:24:05,279 --> 00:24:07,039 Pierwsze pytanie: sk膮d to masz? 235 00:24:08,160 --> 00:24:10,960 Nagra艂am. Jestem prywatnym detektywem. 236 00:24:11,039 --> 00:24:13,720 OK. Drugie pytanie: co ja mam niby z tym zrobi膰? 237 00:24:14,759 --> 00:24:17,640 Pisa膰 do prokuratora, 偶eby zarz膮dzi艂 ekshumacj臋, 238 00:24:17,720 --> 00:24:20,920 a potem zapierdala膰 do komendanta, 偶eby wznowi艂 艣ledztwo. 239 00:24:21,000 --> 00:24:22,640 Trzecie i ostatnie pytanie. 240 00:24:22,720 --> 00:24:24,920 - Pojeba艂o ci臋? - No chyba ciebie. 241 00:24:25,000 --> 00:24:27,440 Przynosz臋 ci dowody na to, 偶e Wolnicki 偶yje. 242 00:24:27,519 --> 00:24:29,799 G贸wno nie dowody! I to jeszcze nielegalnie. 243 00:24:29,880 --> 00:24:33,680 Wida膰 tu wyra藕nie, 偶e ch艂opak rozmawia z ojcem. 244 00:24:33,759 --> 00:24:37,599 Albo z dziewczyn膮, albo z dilerem, albo z ch艂opakiem, albo... z dilerem. 245 00:24:37,680 --> 00:24:39,039 Ja nie wierz臋 w to! 246 00:24:39,119 --> 00:24:42,160 Kupi艂e艣 historyjk臋 o jakim艣 piecu i menelu zab贸jcy, 247 00:24:42,240 --> 00:24:43,960 a olewasz co艣 takiego? 248 00:24:44,039 --> 00:24:47,599 Za co? Za kurwa nowe biureczko? Fajne plakaciki? Tak? 249 00:24:48,599 --> 00:24:51,240 No ale przyznaj, gabinet jest akurat zajebisty. 250 00:24:52,160 --> 00:24:54,960 I by艂em na kolacji z komendantem. 251 00:24:55,720 --> 00:24:57,200 艢wietnie. 252 00:24:57,279 --> 00:25:00,200 - Straci艂e艣 m贸zg i jaja. - Z m贸zgiem to nie wiem, 253 00:25:00,279 --> 00:25:02,799 - ale z jajami wszystko w porz膮dku. - Tak? 254 00:25:02,880 --> 00:25:06,119 Jako艣 ostatnio nie umiesz za nie wzi膮膰 odpowiedzialno艣ci. 255 00:25:07,119 --> 00:25:10,000 - O czym konkretnie m贸wisz? - Dobra, niewa偶ne... 256 00:25:10,079 --> 00:25:12,559 Za co nie potrafi臋 wzi膮膰 odpowiedzialno艣ci?! 257 00:25:14,759 --> 00:25:16,160 Sama ci powie. 258 00:25:20,160 --> 00:25:21,400 Poczekaj tu chwil臋. 259 00:25:38,240 --> 00:25:39,440 Co jest? 260 00:25:40,920 --> 00:25:42,720 - No co?! - Co "co"? 261 00:25:42,799 --> 00:25:44,079 Ja si臋 pytam: co? 262 00:25:44,160 --> 00:25:46,319 - G贸wno. Nic. - Powiesz mi czy nie? 263 00:25:46,400 --> 00:25:48,200 - Nie. - G贸wniara. 264 00:25:48,279 --> 00:25:49,599 Odwal si臋. 265 00:26:38,839 --> 00:26:40,720 - Pomog臋. - A, szcz臋艣膰 Bo偶e. 266 00:26:40,799 --> 00:26:41,920 Szcz臋艣膰 Bo偶e. 267 00:26:42,799 --> 00:26:44,680 Ci臋偶ka jak na trzy dni? 268 00:26:45,400 --> 00:26:48,160 Nigdy nie mog臋 si臋 zdecydowa膰, w co si臋 ubra膰. 269 00:26:48,240 --> 00:26:49,559 Nawet w rekolekcje? 270 00:26:50,400 --> 00:26:52,480 Trzeba si臋 podoba膰 Panu. 271 00:26:54,279 --> 00:26:57,160 Cz艂owiek patrzy na to, co ma przed oczyma. 272 00:26:57,240 --> 00:26:58,839 A Pan B贸g patrzy na serce. 273 00:26:59,960 --> 00:27:01,559 A ksi膮dz? Na co patrzy? 274 00:27:02,240 --> 00:27:03,680 Ja nie jestem ksi臋dzem. 275 00:27:04,359 --> 00:27:06,680 Ale b臋dzie mia艂 pan z nami nauki? 276 00:27:07,599 --> 00:27:10,480 Pan Pawe艂 nie b臋dzie prowadzi艂 偶adnych nauk. 277 00:27:10,559 --> 00:27:13,440 Pan Pawe艂 gra u nas tylko na organach. 278 00:27:14,440 --> 00:27:15,559 Aha, szkoda... 279 00:27:15,640 --> 00:27:18,359 - Niech b臋dzie pochwalony. - Na wieki wiek贸w. 280 00:27:18,440 --> 00:27:20,279 Panie Pawle, mog臋 na chwil臋? 281 00:27:20,359 --> 00:27:23,000 Pani jest m艂oda, silna, da sobie rad臋 z torb膮. 282 00:27:23,079 --> 00:27:26,440 Dobra, kochani. To chod藕my do pokoi. Ka偶dy wie, to chod藕my! 283 00:27:32,880 --> 00:27:35,160 Niech si臋 pan nie spoufala z m艂odzie偶膮. 284 00:27:35,720 --> 00:27:37,359 Chcia艂em tylko pom贸c. 285 00:27:37,440 --> 00:27:39,920 Ja rozumiem, 偶e chce pan g艂osi膰 S艂owo Bo偶e, 286 00:27:40,000 --> 00:27:43,720 ale pan 艣wiadomie porzuci艂 t臋 艣cie偶k臋. Trzeba zna膰 swoje miejsce. 287 00:27:44,559 --> 00:27:48,559 - Nie zgadza si臋 pan ze mn膮? - Nie, nie. Ma ksi膮dz absolutn膮 racj臋. 288 00:27:48,640 --> 00:27:51,799 - Ja jestem tylko zwyk艂ym organist膮. - Nie, nie tylko. 289 00:27:52,559 --> 00:27:55,640 Czasem b臋d臋 panu dawa艂 bardziej odpowiedzialne zadania. 290 00:27:57,079 --> 00:28:00,160 Wy艣l臋 zaraz panu list臋 zakup贸w. 291 00:28:00,240 --> 00:28:03,559 Aha, za dwie godziny przyje偶d偶a wino mszalne z kurii. 292 00:28:03,640 --> 00:28:05,720 Prosz臋 zanie艣膰 do zakrystii. 293 00:28:06,599 --> 00:28:07,839 Dzi臋kuj臋. 294 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 Halo! Pali si臋 tu? 295 00:28:37,960 --> 00:28:39,359 Pali si臋! 296 00:28:39,440 --> 00:28:40,759 Li艣cie w ogr贸dku. 297 00:28:40,839 --> 00:28:42,799 A, to nie dzwoni膰 po stra偶? 298 00:28:42,880 --> 00:28:44,440 Nie, nie. Lepiej nie. 299 00:28:50,880 --> 00:28:53,160 I co? Chcia艂e艣 uratowa膰 mnie z po偶aru? 300 00:28:53,759 --> 00:28:55,519 No, ja wiesz... 301 00:28:56,079 --> 00:28:59,160 Bardzo lubi臋 ratowa膰 ma艂e kotki z p艂on膮cych dom贸w. 302 00:29:01,960 --> 00:29:04,359 I przyby艂e艣 tu ratowa膰 jakie艣 kotki? 303 00:29:05,000 --> 00:29:07,079 - A s膮 tu jakie艣? - Nie patrz na mnie. 304 00:29:07,680 --> 00:29:08,759 Ja jestem... 305 00:29:09,400 --> 00:29:10,680 m臋偶atka. 306 00:29:11,480 --> 00:29:13,160 Porz膮dna katoliczka. 307 00:29:15,240 --> 00:29:16,799 Nie wygl膮dasz. 308 00:29:17,720 --> 00:29:21,000 Co? To? Nie. To sam B贸g powiedzia艂: 309 00:29:21,079 --> 00:29:23,759 "Daj臋 wam ka偶d膮 ro艣lin臋 nasienn膮 na tej ziemi" 310 00:29:23,839 --> 00:29:26,799 "i ka偶de drzewo, kt贸re daje owoc z nasionami". 311 00:29:26,880 --> 00:29:28,480 B臋d膮 twoje na... 312 00:29:28,960 --> 00:29:31,440 - Wieki? - Po偶ywienie. 313 00:29:31,519 --> 00:29:33,000 Ani s艂owa o paleniu. 314 00:29:33,559 --> 00:29:36,160 Ch臋tnie po偶ywi臋 si臋 czym艣 z zapas贸w ksi臋dza. 315 00:29:36,240 --> 00:29:38,599 O nie, nie, nie. Nie chc臋 mu podpa艣膰. 316 00:29:38,680 --> 00:29:39,920 I s艂usznie. 317 00:29:40,880 --> 00:29:43,279 On tu rz膮dzi. Nawet burmistrz si臋 go boi. 318 00:29:44,240 --> 00:29:45,559 A on? 319 00:29:45,640 --> 00:29:47,759 Nikogo si臋 nie boi? Taki 艣wi臋ty? 320 00:29:48,640 --> 00:29:50,039 Ludzie nic nie m贸wi膮. 321 00:29:50,799 --> 00:29:52,359 Ale pewnie co艣 ma za uszami. 322 00:29:53,359 --> 00:29:55,319 Przenie艣li go tu z dnia na dzie艅. 323 00:29:56,880 --> 00:29:59,400 - Sk膮d? - Czarny Dunajec? 324 00:30:00,759 --> 00:30:01,920 Bia艂y? 325 00:30:03,640 --> 00:30:05,319 A co ci臋 to tak interesuje? 326 00:30:06,480 --> 00:30:09,400 Jestem tu nowy. Musz臋 si臋 rozezna膰, kto jest kim. 327 00:30:09,480 --> 00:30:12,319 A, znasz t臋 pani膮 szeryf miejscow膮? 328 00:30:12,960 --> 00:30:14,039 Mir臋. 329 00:30:15,319 --> 00:30:17,119 - Z widzenia. - Mhm. 330 00:30:17,799 --> 00:30:19,039 A jej syna? 331 00:30:21,200 --> 00:30:22,359 Ma膰ka. 332 00:30:23,799 --> 00:30:25,160 A co? 333 00:30:27,039 --> 00:30:28,279 Dziwny kole艣. 334 00:30:32,440 --> 00:30:33,880 Nie boisz si臋 go? 335 00:30:39,799 --> 00:30:40,960 Dziwny kole艣. 336 00:30:43,079 --> 00:30:44,400 Zakupy ci stygn膮. 337 00:30:45,200 --> 00:30:47,799 Chyba nie chcesz podpa艣膰 proboszczowi? 338 00:30:47,880 --> 00:30:49,119 - Nie. - No. 339 00:30:49,680 --> 00:30:51,839 A ja musz臋 wraca膰 do pracy. 340 00:30:52,839 --> 00:30:55,680 - To wpadnij kiedy艣 jeszcze. - Jasne. 341 00:31:31,640 --> 00:31:35,680 Zmi艂uj si臋 nad Nami. 342 00:31:37,079 --> 00:31:41,000 Baranku Bo偶y, 343 00:31:41,079 --> 00:31:45,799 kt贸ry g艂adzisz grzechy 艣wiata, 344 00:31:45,880 --> 00:31:50,160 zmi艂uj si臋 nad nami. 345 00:31:50,799 --> 00:31:54,839 Baranku Bo偶y, 346 00:31:55,799 --> 00:32:01,640 kt贸ry g艂adzisz grzechy 艣wiata, 347 00:32:02,759 --> 00:32:07,640 obdarz nas pokojem. 348 00:32:17,880 --> 00:32:21,119 Oto Baranek Bo偶y, kt贸ry g艂adzi grzechy 艣wiata. 349 00:32:22,480 --> 00:32:26,400 B艂ogos艂awieni, kt贸rzy zostali wezwani na jego uczt臋. 350 00:32:27,240 --> 00:32:31,799 Panie, nie jestem godzien, aby艣 przyszed艂 do mnie. 351 00:32:31,880 --> 00:32:36,680 Ale powiedz tylko s艂owo, a b臋dzie uzdrowiona dusza moja. 352 00:33:00,519 --> 00:33:02,000 Kochani... 353 00:33:02,519 --> 00:33:05,039 Prosz臋 podchodzi膰 do komunii do g艂贸wnej nawy. 354 00:33:10,400 --> 00:33:11,799 Zaraz po mszy 355 00:33:14,119 --> 00:33:15,519 zapraszam na rekolekcje 356 00:33:17,519 --> 00:33:19,200 w bocznej nawie. 357 00:33:25,319 --> 00:33:27,000 Co mu jest? 358 00:33:33,559 --> 00:33:34,799 Przepraszam. 359 00:33:36,720 --> 00:33:38,440 Jak ksi膮dz si臋 czuje? 360 00:33:38,519 --> 00:33:41,920 - Chyba lekarz powinien go zobaczy膰. - Mo偶e ksi膮dz wsta膰? 361 00:33:42,000 --> 00:33:43,319 Powolutku. 362 00:33:43,400 --> 00:33:44,720 I co? Lepiej? 363 00:33:45,319 --> 00:33:46,799 Ja si臋 nim zajm臋. 364 00:33:46,880 --> 00:33:48,079 Powolutku. 365 00:33:53,440 --> 00:33:54,720 Ostro偶nie. 366 00:33:59,200 --> 00:34:00,319 O tak. 367 00:34:01,960 --> 00:34:03,200 Co si臋 sta艂o? 368 00:34:03,279 --> 00:34:05,440 Nic, nic. Wszystko dobrze. 369 00:35:01,039 --> 00:35:02,360 Chod藕! 370 00:35:06,000 --> 00:35:07,320 Masz, no. 371 00:35:12,280 --> 00:35:15,480 Janusz m贸wi, 偶e nie przychodzisz do roboty. To prawda? 372 00:35:16,360 --> 00:35:17,840 To jest robota dla debili. 373 00:35:20,199 --> 00:35:22,800 Zostaw tego psa. Przesta艅 go dr臋czy膰. 374 00:35:24,159 --> 00:35:25,360 Zostaw, s艂yszysz? 375 00:35:36,480 --> 00:35:38,079 Moim zdaniem to zawa艂. 376 00:35:38,159 --> 00:35:39,400 Albo wylew. 377 00:35:39,480 --> 00:35:42,320 - Nie, no. Mo偶e tylko zas艂ab艂. - Moi drodzy! 378 00:35:42,400 --> 00:35:45,159 Z ksi臋dzem proboszczem ju偶 wszystko w porz膮dku. 379 00:35:45,239 --> 00:35:46,920 Musi si臋 tylko zdrzemn膮膰. 380 00:35:47,679 --> 00:35:51,679 Poprosi艂 mnie, 偶ebym dzisiaj wyj膮tkowo poprowadzi艂 nauki w jego imieniu. 381 00:35:51,760 --> 00:35:53,320 Tak 偶e si膮d藕cie, prosz臋. 382 00:36:02,320 --> 00:36:05,639 Czy my艣licie, 偶e cz艂owiek si臋 mo偶e zmieni膰? 383 00:36:06,840 --> 00:36:08,079 Tak naprawd臋? 384 00:36:09,880 --> 00:36:12,440 Czy grzesznik mo偶e zosta膰 艣wi臋tym? 385 00:36:14,199 --> 00:36:16,760 Szawe艂 z Tarsu w m艂odo艣ci nienawidzi艂 Jezusa. 386 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 Prze艣ladowa艂 jego uczni贸w. 387 00:36:19,679 --> 00:36:21,239 By艂 okrutnym sadyst膮. 388 00:36:21,320 --> 00:36:25,760 Do czasu, gdy na swojej drodze napotka艂 zmartwychwsta艂ego Jezusa. 389 00:36:27,760 --> 00:36:29,320 Przybra艂 imi臋 Pawe艂. 390 00:36:30,320 --> 00:36:32,480 I zosta艂 najwierniejszym z wiernych. 391 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 Niekt贸rzy twierdz膮, 偶e to on stworzy艂 chrze艣cija艅stwo. 392 00:36:40,320 --> 00:36:42,519 W li艣cie do Koryntian pisa艂: 393 00:36:42,599 --> 00:36:46,800 "Wbity zosta艂 cier艅 w cia艂o moje." 394 00:36:49,480 --> 00:36:51,800 "Jakby pos艂aniec diab艂a," 395 00:36:52,760 --> 00:36:54,639 "by mnie policzkowa艂," 396 00:36:58,079 --> 00:37:00,679 "abym si臋 zbytnio nie wynosi艂". 397 00:37:00,760 --> 00:37:02,239 Ten "cier艅"... 398 00:37:04,000 --> 00:37:05,719 to pokusy czynienia z艂ego. 399 00:37:06,840 --> 00:37:09,519 呕膮dze, nad kt贸rymi nie panowa艂. 400 00:37:10,360 --> 00:37:11,880 Macie takie? 401 00:37:13,920 --> 00:37:16,199 Chcieliby艣cie czasem kogo艣... 402 00:37:17,079 --> 00:37:18,360 Zabi膰? 403 00:37:20,440 --> 00:37:22,199 Czujecie czasem b贸l, 404 00:37:22,920 --> 00:37:27,079 kt贸ry zag艂uszy膰 mo偶e tylko brutalna zbrodnia? 405 00:37:27,679 --> 00:37:30,039 Wtedy rodzi si臋 w was Szawe艂. 406 00:37:30,920 --> 00:37:32,840 On mieszka w ka偶dym z nas. 407 00:37:32,920 --> 00:37:34,159 Znacie go? 408 00:37:35,280 --> 00:37:36,360 Tak. 409 00:37:38,639 --> 00:37:40,719 To organista, kt贸ry udaje ksi臋dza. 410 00:37:44,119 --> 00:37:45,679 Wszyscy kogo艣 udajemy. 411 00:37:47,280 --> 00:37:51,239 Ukrywamy nasz膮 prawdziw膮 twarz, poniewa偶 boimy si臋 samych siebie. 412 00:37:52,320 --> 00:37:55,239 Przebieramy si臋, malujemy, farbujemy w艂osy... 413 00:37:55,320 --> 00:37:59,280 Niekt贸rzy nawet na rekolekcje przywo偶膮 walizk臋 ubra艅 414 00:37:59,360 --> 00:38:01,000 i stroj膮 si臋 jak na imprez臋. 415 00:38:01,960 --> 00:38:03,360 A to co艣 z艂ego? 416 00:38:04,159 --> 00:38:05,800 Nie, niekoniecznie. 417 00:38:07,400 --> 00:38:10,519 Jest wiele dr贸g do zbawienia. 418 00:38:13,559 --> 00:38:16,519 Jezus rozmawia艂 nawet z nierz膮dnicami. 419 00:38:35,639 --> 00:38:38,119 Prze艂o偶eni pytaj膮, co tu si臋, kurwa, dzieje? 420 00:38:39,199 --> 00:38:41,840 - Ekshumacja. - Super. Z czyjego polecenia?! 421 00:38:41,920 --> 00:38:43,199 Prokuratora. 422 00:38:43,280 --> 00:38:47,480 - A kto, kurwa, do niego wys艂a艂 wniosek?! - No pan. Sam widzia艂em pismo. 423 00:38:49,360 --> 00:38:50,519 Kurwa. 424 00:38:51,760 --> 00:38:53,599 Dobra. Zasypywa膰 t臋 piaskownic臋. 425 00:38:58,000 --> 00:39:00,159 - Co robisz? - Koniec zabawy. 426 00:39:00,719 --> 00:39:02,000 呕artujesz? 427 00:39:04,039 --> 00:39:05,199 Idziemy. 428 00:39:05,920 --> 00:39:07,480 Przesta艅 si臋 wyg艂upia膰. 429 00:39:08,480 --> 00:39:12,000 B臋dziesz musia艂 wytoczy膰 mi proces. I co, co im powiesz? 430 00:39:12,079 --> 00:39:16,559 呕e zostawi艂e艣 mnie sam膮 w swoim gabinecie, ze swoimi dokumentami? 431 00:39:17,280 --> 00:39:19,679 Tak chcesz si臋 bawi膰, panie nadkomisarzu? 432 00:39:19,760 --> 00:39:23,000 - Najch臋tniej da艂bym ci po prostu w ryj. - To prosz臋. Wal. 433 00:39:26,559 --> 00:39:28,880 Powiedzia艂am ci co艣 w zaufaniu, kurwa, tak? 434 00:39:28,960 --> 00:39:32,719 - Przepraszam, chcia艂am... - G贸wno mnie obchodzi, co chcia艂a艣, wiesz? 435 00:39:32,800 --> 00:39:36,679 - Matka, kurwa, roku si臋 znalaz艂a! - Ju偶! Wystarczy! Ej! Ju偶! 436 00:39:48,920 --> 00:39:51,800 W tej trumnie na Wolnickiego nic nie znajdziesz. 437 00:39:51,880 --> 00:39:54,400 Poszukaj lepiej go艣cia, kt贸ry niby go zabi艂. 438 00:39:54,480 --> 00:39:58,280 Nic na niego nie mamy, a komendant zabroni艂 grzeba膰 w tej sprawie. 439 00:39:58,360 --> 00:40:02,039 M艂odego Wolnickiego bior臋 na siebie. Co艣 z tym ch艂opakiem jest nie tak. 440 00:40:47,480 --> 00:40:49,599 Co艣 jeszcze chce mi pan powiedzie膰? 441 00:40:51,519 --> 00:40:52,840 Przepraszam. 442 00:40:54,840 --> 00:40:56,440 Nie chcia艂em ci臋 obrazi膰. 443 00:41:00,880 --> 00:41:02,639 No to 艣rednio wysz艂o, bo... 444 00:41:03,480 --> 00:41:05,360 nazwa艂 mnie pan dziwk膮. 445 00:41:10,400 --> 00:41:12,159 Dlaczego tu przyjecha艂a艣? 446 00:41:15,719 --> 00:41:18,760 - Nie pasujesz do ca艂ej reszty. - Co to pana obchodzi? 447 00:41:23,480 --> 00:41:25,079 艢wi臋ta Weronika. 448 00:41:26,119 --> 00:41:29,119 Wiesz, 偶e ona w og贸le nie wyst臋puje w Ewangelii? 449 00:41:30,239 --> 00:41:33,519 Znamy j膮 tylko z p贸藕niejszych pism apokryficznych. 450 00:41:35,960 --> 00:41:38,840 Jej imi臋 pochodzi od vera eikon. 451 00:41:41,199 --> 00:41:43,039 "Prawdziwy obraz". 452 00:41:43,119 --> 00:41:47,199 To dzi臋ki niej mo偶emy zobaczy膰 prawdziwe oblicze Chrystusa. 453 00:41:54,280 --> 00:41:57,920 Musia艂 mie膰 niez艂膮 tapet臋, skoro ca艂a twarz mu si臋 odbi艂a. 454 00:42:00,679 --> 00:42:01,960 Zabawne. 455 00:42:03,639 --> 00:42:04,960 Ale nieszczere. 456 00:42:08,760 --> 00:42:11,320 To jaka jest twoja prawdziwa twarz? 457 00:42:14,559 --> 00:42:15,960 Zdziwi艂by si臋 pan. 458 00:42:21,519 --> 00:42:22,880 Na co dzie艅... 459 00:42:23,719 --> 00:42:27,400 Musz臋 grzecznie chodzi膰 do ko艣cio艂a, przestrzega膰 post贸w... 460 00:42:28,480 --> 00:42:30,239 I zapina膰 si臋 pod szyj膮. 461 00:42:30,320 --> 00:42:32,480 Nosz臋 mask臋 grzecznej dziewczynki. 462 00:42:33,679 --> 00:42:35,400 I tu j膮 zdejmujesz? 463 00:42:38,079 --> 00:42:40,480 Mia艂 tu przyjecha膰 jeden fajny ch艂opak. 464 00:42:40,559 --> 00:42:43,159 Nie wiedzia艂am, 偶e zrezygnowa艂 w ostatniej chwili. 465 00:42:43,760 --> 00:42:46,599 Przyjecha艂a艣 na rekolekcje 偶eby poderwa膰 ch艂opaka? 466 00:42:49,079 --> 00:42:50,599 Nie mam innych okazji. 467 00:42:53,679 --> 00:42:55,039 Dlaczego? 468 00:42:55,639 --> 00:42:57,559 W domu jest nie za ciekawie. 469 00:42:59,079 --> 00:43:01,400 Zreszt膮 ja nie chc臋 pana zanudza膰. 470 00:43:01,480 --> 00:43:02,920 Jest ju偶 p贸藕no. Dobranoc. 471 00:43:05,679 --> 00:43:07,079 Poczekaj. 472 00:43:08,320 --> 00:43:12,599 Po twoim wyj艣ciu wysy艂a艂em wszystkim linki do artyku艂贸w o 艣wi臋tym Pawle. 473 00:43:12,679 --> 00:43:14,480 Mog臋 ci wys艂a膰, je偶eli masz ochot臋. 474 00:43:16,599 --> 00:43:18,360 Mog臋 wpisa膰 panu m贸j numer. 475 00:43:29,519 --> 00:43:30,679 Natalia. 476 00:43:33,239 --> 00:43:34,400 Wy艣lij. 477 00:43:36,480 --> 00:43:38,440 A jak pana zapisa膰? Pawe艂? 478 00:43:38,519 --> 00:43:39,719 Tak mam na imi臋. 479 00:43:43,159 --> 00:43:44,559 Wpisz臋 "Szawe艂". 35083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.