Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,640 --> 00:00:49,439
Zwyci臋zca 艣mierci,
2
00:00:49,520 --> 00:00:54,640
piek艂a i szatana,
3
00:00:54,719 --> 00:00:59,719
wychodzi z grobu
4
00:00:59,799 --> 00:01:04,879
dnia trzeciego z rana.
5
00:01:04,959 --> 00:01:09,439
Nar贸d niewierny
6
00:01:09,519 --> 00:01:14,280
trwo偶y si臋, przestrasza,
7
00:01:15,359 --> 00:01:20,319
Na cud Jonasza,
8
00:01:20,400 --> 00:01:24,560
Alleluja!
9
00:01:28,159 --> 00:01:29,760
Dzi臋kuj臋. Wystarczy.
10
00:01:30,480 --> 00:01:32,000
No, to co?
11
00:01:32,680 --> 00:01:33,920
Da mi ksi膮dz szans臋?
12
00:01:34,519 --> 00:01:38,400
Panie Pawle, 艣piewa膰 ka偶dy mo偶e,
ale w tym ko艣ciele robi臋 to ja.
13
00:01:40,879 --> 00:01:42,760
Niech mi pan co艣 opowie o sobie.
14
00:01:43,480 --> 00:01:45,120
No c贸偶, ja jestem...
15
00:01:46,079 --> 00:01:47,400
zwyk艂ym grzesznikiem.
16
00:01:48,239 --> 00:01:50,040
Jak my wszyscy.
17
00:01:50,120 --> 00:01:52,519
- Pracowa艂 pan kiedy艣 w ko艣ciele?
- Nie.
18
00:01:52,599 --> 00:01:54,359
Ale by艂em do艣膰 blisko.
19
00:01:54,439 --> 00:01:57,040
A co to znaczy? Chodzi艂 pan na msz臋?
20
00:01:59,640 --> 00:02:00,799
Nie tylko.
21
00:02:01,879 --> 00:02:03,560
Musz臋 ksi臋dzu co艣 wyzna膰.
22
00:02:03,640 --> 00:02:05,200
S艂ucham, s艂ucham.
23
00:02:05,719 --> 00:02:07,719
Uko艅czy艂em seminarium duchowne.
24
00:02:09,360 --> 00:02:10,680
I co si臋 sta艂o?
25
00:02:14,000 --> 00:02:15,319
Pozna艂em kobiet臋.
26
00:02:16,680 --> 00:02:18,240
Pogubi艂em si臋 w 偶yciu.
27
00:02:19,639 --> 00:02:22,680
Ale teraz chc臋 wr贸ci膰 do Pana.
28
00:02:24,960 --> 00:02:26,479
Ka偶dy nosi swoje grzechy.
29
00:02:27,400 --> 00:02:31,280
A pan bardzo 艂adnie gra.
Ja od roku nie mog臋 znale藕膰 organisty.
30
00:02:32,599 --> 00:02:34,159
Witamy.
31
00:02:34,240 --> 00:02:35,439
Dzi臋kuj臋 bardzo.
32
00:02:37,280 --> 00:02:40,400
- B贸g zap艂a膰.
- A nie, nie, nie. Nie trzeba.
33
00:02:41,280 --> 00:02:43,199
Ja jeszcze nie jestem biskupem.
34
00:02:47,400 --> 00:02:51,400
Warunki skromne, ale widz臋,
偶e z pana te偶 skromny cz艂owiek.
35
00:02:51,479 --> 00:02:56,000
- Poprzedni organista te偶 tutaj mieszka艂?
- Nie. Artur mia艂 dom, razem z 偶on膮.
36
00:02:56,960 --> 00:02:59,520
A co si臋 z nim sta艂o?
Je偶eli mo偶na zapyta膰.
37
00:02:59,599 --> 00:03:02,120
Mo偶na, ale niestety nie znam odpowiedzi.
38
00:03:02,199 --> 00:03:05,280
Wyszed艂 z domu i nie wr贸ci艂.
Z nikim si臋 nie po偶egna艂.
39
00:03:05,360 --> 00:03:08,520
- Nawet z 偶on膮?
- Nie wiem. Dawno nie by艂a u spowiedzi.
40
00:03:09,960 --> 00:03:12,120
Przepraszam bardzo. Przepraszam.
41
00:03:12,199 --> 00:03:13,599
Halo? Szcz臋艣膰 Bo偶e.
42
00:03:14,280 --> 00:03:15,960
Przepraszam na chwil臋.
43
00:03:16,039 --> 00:03:18,840
- Klucze. Prosz臋 zej艣膰 na d贸艂.
- Dzi臋kuj臋.
44
00:03:20,080 --> 00:03:21,400
Halo? Mhm.
45
00:03:23,360 --> 00:03:24,599
O dziesi膮tej?
46
00:03:25,400 --> 00:03:29,319
Wspaniale. Czekamy na pa艅stwa,
wszystkie pokoje b臋d膮 gotowe.
47
00:03:44,080 --> 00:03:47,560
Przyje偶d偶a m艂odzie偶 z K艂odzka.
Rekolekcje dla student贸w.
48
00:03:48,719 --> 00:03:52,120
Wy艣l臋 panu na maila harmonogram
nabo偶e艅stw i list臋 pie艣ni.
49
00:03:52,840 --> 00:03:55,840
- Czego艣 pan jeszcze potrzebuje?
- Nie.
50
00:03:57,080 --> 00:04:00,560
- Wszystko wspaniale. Dzi臋kuj臋 bardzo.
- Ciesz臋 si臋, ciesz臋.
51
00:04:01,159 --> 00:04:04,159
Ale mam nadziej臋,
偶e d艂ugo tu pan nie zostanie.
52
00:04:05,879 --> 00:04:09,400
M臋偶czyzna nie powinien by膰 sam.
To rodzi niepotrzebne pytania.
53
00:04:10,800 --> 00:04:13,280
Niech pan wyjdzie do ludzi, pozna kogo艣.
54
00:04:13,360 --> 00:04:14,479
Z Panem Bogiem.
55
00:05:25,040 --> 00:05:26,360
On 偶yje.
56
00:05:28,720 --> 00:05:30,319
Kontaktowa艂 si臋 z tob膮?
57
00:05:31,279 --> 00:05:33,879
A po co? Przecie偶 nie jestem
mu ju偶 potrzebna.
58
00:05:33,959 --> 00:05:35,319
Ale mo偶esz go zniszczy膰.
59
00:05:36,759 --> 00:05:38,040
Zacznij zeznawa膰.
60
00:05:40,319 --> 00:05:42,959
Policja b臋dzie musia艂a
na nowo otworzy膰 spraw臋.
61
00:05:43,680 --> 00:05:47,120
- A twoje zeznania zapewni膮 mu do偶ywocie.
- Mnie te偶.
62
00:05:48,439 --> 00:05:50,519
Daj mi jakikolwiek trop.
63
00:05:50,600 --> 00:05:53,319
Nie wiem, wspomnienie z wakacji?
64
00:05:53,399 --> 00:05:57,439
Adres jakiej艣 jego by艂ej dziewczyny.
Cokolwiek, 偶ebym mog艂a go znale藕膰.
65
00:05:58,639 --> 00:06:00,319
A co ja z tego b臋d臋 mia艂a?
66
00:06:01,879 --> 00:06:03,199
Zemst臋?
67
00:06:07,680 --> 00:06:10,240
Wszystko w jego 偶yciu to k艂amstwo.
68
00:06:11,199 --> 00:06:13,000
Wszystko opr贸cz dzieci.
69
00:06:14,519 --> 00:06:15,879
Tylko one s膮 wa偶ne.
70
00:06:25,319 --> 00:06:26,920
Jest git, lecisz!
71
00:06:32,199 --> 00:06:33,439
Dawaj klam臋!
72
00:07:18,079 --> 00:07:19,279
Sorry.
73
00:07:31,879 --> 00:07:33,399
Zgubi艂em klucze.
74
00:07:34,240 --> 00:07:36,639
Nie zgubi艂e艣 tylko zostawi艂e艣. Tutaj le偶膮.
75
00:07:37,439 --> 00:07:40,120
- Umyj r臋ce i siadaj do sto艂u.
- Mhm.
76
00:07:42,879 --> 00:07:46,399
A nast臋pny raz pami臋taj o drzwiach,
bo znowu nie zamkn膮艂e艣.
77
00:07:49,360 --> 00:07:51,560
Helena, jedz, bo ci wystygnie.
78
00:07:51,639 --> 00:07:53,079
Nie jestem g艂odna.
79
00:07:54,439 --> 00:07:57,240
Dlaczego nie jesz?
Odk膮d to nie lubisz nale艣nik贸w?
80
00:07:57,319 --> 00:07:58,639
Nie jestem g艂odna!
81
00:07:58,720 --> 00:08:02,480
- Dosypi臋 ci cukru i czekolady, chcesz?
- Nie jestem g艂odna!
82
00:08:02,560 --> 00:08:04,839
Helena!
83
00:08:04,920 --> 00:08:07,920
- Zostaw mnie!
- Helena, wracaj tu!
84
00:08:12,959 --> 00:08:14,319
Co jej si臋 sta艂o?
85
00:08:15,079 --> 00:08:16,399
Ojciec jej umar艂.
86
00:08:17,839 --> 00:08:19,600
Wszyscy to prze偶ywamy.
87
00:08:19,680 --> 00:08:21,839
- Jako艣 ty nie za bardzo.
- Tak?
88
00:08:21,920 --> 00:08:25,240
A co powinnam robi膰?
Le偶e膰 w 艂贸偶ku i p艂aka膰 przez ca艂y dzie艅?
89
00:08:25,319 --> 00:08:27,439
Raz, dla odmiany, mog艂aby艣 to zrobi膰.
90
00:09:31,879 --> 00:09:33,440
Sko艅czy艂e艣 dziennikarstwo.
91
00:09:34,480 --> 00:09:36,679
Mieszka艂e艣 w Indiach, tak?
92
00:09:37,600 --> 00:09:39,159
W Ladakhu.
93
00:09:39,240 --> 00:09:40,279
Na p贸艂nocy.
94
00:09:41,480 --> 00:09:43,879
- Prawie dwa lata.
- Wow.
95
00:09:45,399 --> 00:09:49,679
Pisz臋 artyku艂y o sporcie i podr贸偶owaniu.
96
00:09:49,759 --> 00:09:51,320
No, opowiadaj, opowiadaj.
97
00:09:51,399 --> 00:09:55,120
Nie, nie. Teraz ja chc臋 ci臋 o co艣 zapyta膰.
Musisz mi odpowiedzie膰.
98
00:09:56,960 --> 00:09:58,879
Jak Piotr to zrobi艂, 偶e...
99
00:09:59,759 --> 00:10:01,759
tw贸j ojciec go zaakceptowa艂?
100
00:10:05,159 --> 00:10:06,559
Nie, to...
101
00:10:07,840 --> 00:10:11,919
To nie by艂o tak. Jak zacz臋li艣my si臋
spotyka膰 to ojca ju偶 nie by艂o.
102
00:10:12,000 --> 00:10:13,399
- Tak?
- Mhm.
103
00:10:14,399 --> 00:10:17,519
A da艂bym g艂ow臋,
偶e ju偶 wcze艣niej do ciebie przychodzi艂.
104
00:10:29,440 --> 00:10:30,720
Won!
105
00:10:38,080 --> 00:10:40,639
Przepraszam ci臋, ale p贸jd臋 ju偶.
106
00:10:54,039 --> 00:10:57,320
- Przepraszam. Nie wiem, co si臋 ze mn膮...
- Nie, nie. W porz膮dku.
107
00:10:59,519 --> 00:11:02,519
Po prostu dzisiaj
pierwszy raz od wielu miesi臋cy
108
00:11:02,600 --> 00:11:04,240
zapomnia艂am o Piotrze i...
109
00:11:04,320 --> 00:11:06,200
- A ja to spieprzy艂em.
- Nie...
110
00:11:06,279 --> 00:11:08,039
Debil ze mnie. Przepraszam.
111
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
Mam szans臋 na rehabilitacj臋?
112
00:11:12,000 --> 00:11:13,559
Musz臋 wraca膰 do dzieci.
113
00:12:23,440 --> 00:12:25,960
Tego to si臋 chyba na mszy nie gra.
114
00:12:26,960 --> 00:12:28,200
Przepraszam.
115
00:12:28,759 --> 00:12:29,960
Ponios艂o mnie.
116
00:12:33,200 --> 00:12:35,200
Gra pan lepiej od mojego m臋偶a.
117
00:12:35,879 --> 00:12:38,399
A pani jest 偶on膮 Artura?
118
00:12:40,039 --> 00:12:43,000
By艂am. Znaczy, m贸j m膮偶 odszed艂.
119
00:12:43,080 --> 00:12:45,039
A, rzeczywi艣cie.
120
00:12:45,120 --> 00:12:46,720
Ksi膮dz co艣 wspomina艂.
121
00:12:47,480 --> 00:12:49,440
O panu te偶 ksi膮dz co艣 wspomina艂.
122
00:12:50,440 --> 00:12:53,639
Chyba uzna艂, 偶e wie za ma艂o
i musi dowiedzie膰 si臋 wi臋cej.
123
00:12:53,720 --> 00:12:55,720
Przysz艂a pani mnie szpiegowa膰?
124
00:12:56,320 --> 00:12:58,559
Chyba mamy si臋 nawzajem szpiegowa膰.
125
00:12:59,639 --> 00:13:02,799
Albo po prostu ksi膮dz nas chce zeswata膰.
126
00:13:05,879 --> 00:13:08,399
- To co to by艂a za kobieta?
- S艂ucham?
127
00:13:08,480 --> 00:13:11,000
- Ta, dla kt贸rej rzuci艂e艣 sutann臋.
- A...
128
00:13:12,120 --> 00:13:15,759
Mia艂a na imi臋 Monika.
Jej ojciec by艂 nauczycielem fortepianu.
129
00:13:15,840 --> 00:13:17,559
Ona nauczy艂a gra膰 mnie.
130
00:13:17,639 --> 00:13:18,799
Kto zawali艂?
131
00:13:19,840 --> 00:13:20,919
Ja.
132
00:13:21,559 --> 00:13:23,559
Nie umia艂em zapanowa膰 nad sob膮.
133
00:13:26,559 --> 00:13:31,120
Mam w sobie pewne pragnienia, kt贸re...
134
00:13:31,960 --> 00:13:33,679
Nie zawsze potrafi臋 okie艂zna膰.
135
00:13:35,480 --> 00:13:37,960
Nosz臋 w sobie grzech.
Ka偶dy dzie艅 to walka.
136
00:13:41,000 --> 00:13:42,159
A ty?
137
00:13:44,720 --> 00:13:45,799
Ja?
138
00:13:46,519 --> 00:13:48,399
Dlaczego tw贸j m膮偶 odszed艂?
139
00:13:48,480 --> 00:13:49,919
To by艂a jego wina?
140
00:13:52,120 --> 00:13:53,440
Zabi艂am go.
141
00:13:55,759 --> 00:13:56,919
Naprawd臋?
142
00:13:58,600 --> 00:14:01,840
Nie. Ale chyba ksi膮dz tak my艣li.
143
00:14:04,480 --> 00:14:06,600
A ja nie zaprzeczam.
144
00:14:06,679 --> 00:14:09,240
Takie plotki pasuj膮 do mojego wizerunku.
145
00:14:16,840 --> 00:14:20,399
Ma pani 偶al do policji?
Pani m臋偶owi niczego nie udowodniono.
146
00:14:20,480 --> 00:14:24,399
Pad艂 ofiar膮 okrutnej napa艣ci.
Czy pani uwa偶a, 偶e zosta艂 zaszczuty?
147
00:15:16,200 --> 00:15:18,440
To ty? Wiedzia艂em, 偶e 偶yjesz!
148
00:15:18,519 --> 00:15:20,480
Synku, pos艂uchaj mnie uwa偶nie.
149
00:15:20,559 --> 00:15:23,879
Je偶eli kto艣 jest obok, roz艂膮cz si臋
i powiedz, 偶e to pomy艂ka.
150
00:15:33,440 --> 00:15:35,039
Jestem ju偶 w 艂azience.
151
00:15:35,120 --> 00:15:36,720
Mama gdzie艣 wysz艂a.
152
00:15:36,799 --> 00:15:38,399
Jestem tylko z Helenk膮.
153
00:15:39,600 --> 00:15:43,200
- 艢pi?
- Tak. Bardzo t臋skni.
154
00:15:43,879 --> 00:15:47,399
Na razie nikt nie mo偶e wiedzie膰, 偶e 偶yj臋.
Ani mama, ani Helenka.
155
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
I nie mo偶esz do mnie dzwoni膰.
156
00:15:49,440 --> 00:15:51,519
Odezw臋 si臋, jak tylko b臋d臋 m贸g艂.
157
00:15:51,600 --> 00:15:54,559
S膮 jeszcze na 艣wiecie ludzie,
kt贸rzy mnie nienawidz膮.
158
00:15:54,639 --> 00:15:57,360
Musisz uwa偶a膰.
159
00:15:57,440 --> 00:16:01,000
Mama wr贸ci艂a.
Musz臋 ko艅czy膰. Kocham ci臋 tato, pa.
160
00:16:22,679 --> 00:16:25,200
- Nie 艣pisz?
- W艂a艣nie si臋 k艂ad臋.
161
00:16:26,720 --> 00:16:28,039
Wszystko w porz膮dku?
162
00:16:30,720 --> 00:16:32,000
Gdzie by艂a艣?
163
00:16:33,480 --> 00:16:36,039
U kole偶anki na imieninach. M贸wi艂am ci.
164
00:16:37,840 --> 00:16:39,279
Helena 艣pi?
165
00:16:39,360 --> 00:16:41,279
Chyba tak. Jeszcze do niej zajrz臋.
166
00:16:47,519 --> 00:16:50,080
Tata 偶yje. I do nas wr贸ci.
167
00:18:45,960 --> 00:18:47,440
Policja!
168
00:18:48,440 --> 00:18:51,119
Podnie艣 r臋ce. Powoli.
169
00:18:57,400 --> 00:18:58,839
Dokumenty.
170
00:19:05,359 --> 00:19:07,640
- Ja nie zrobi艂em nic z艂ego.
- Dokumenty.
171
00:19:09,319 --> 00:19:12,200
- Dokumenty! Powoli.
172
00:19:24,160 --> 00:19:25,960
Pawe艂 Nowicki.
173
00:19:29,319 --> 00:19:31,160
Sk膮d si臋 pan tu wzi膮艂?
174
00:19:31,240 --> 00:19:33,799
Mog艂aby pani przesta膰 celowa膰
do mnie z pistoletu?
175
00:19:34,319 --> 00:19:37,680
Je偶eli wyja艣ni pan,
dlaczego obserwuje dom funkcjonariusza.
176
00:19:38,759 --> 00:19:42,279
- Ja nie mia艂em poj臋cia czyj to jest dom.
- Teraz pan ju偶 wie.
177
00:19:42,920 --> 00:19:46,519
Komisarz Mira Janik.
To jest m贸j teren. Czego pan tutaj szuka?!
178
00:19:46,599 --> 00:19:48,839
Jestem organist膮 nowym w ko艣ciele.
179
00:19:49,519 --> 00:19:52,160
Wyszed艂em na spacer
rozejrze膰 si臋 po okolicy.
180
00:19:58,839 --> 00:20:00,480
Muzyka cichnie
181
00:20:02,839 --> 00:20:05,039
Nic nie s艂ysza艂am o nowym organi艣cie.
182
00:20:05,799 --> 00:20:07,200
Mo偶e to kto艣 potwierdzi膰?
183
00:20:08,839 --> 00:20:10,519
Na pewno ksi膮dz proboszcz.
184
00:20:11,960 --> 00:20:13,839
呕ona poprzedniego organisty...
185
00:20:13,920 --> 00:20:16,759
Karolina. Nie pami臋tam nazwiska...
186
00:20:23,279 --> 00:20:25,640
Nast臋pnym razem
prosz臋 si臋 tak nie skrada膰.
187
00:20:26,319 --> 00:20:27,759
Bardzo dobrze strzelam.
188
00:20:30,799 --> 00:20:32,359
Dobrze, b臋d臋 pami臋ta艂.
189
00:20:33,279 --> 00:20:34,680
Przepraszam.
190
00:20:59,240 --> 00:21:00,559
Wiesz, za co.
191
00:21:44,240 --> 00:21:46,519
Dzie艅 dobry, pami臋ta mnie pan?
192
00:21:47,079 --> 00:21:49,000
Pani膮 ci臋偶ko zapomnie膰.
193
00:21:49,079 --> 00:21:53,119
To pan przeprowadza艂 sekcj臋 rzekomych
zw艂ok Piotra Wolnickiego, prawda?
194
00:21:53,960 --> 00:21:57,400
Wszystko jest w raporcie,
kt贸ry otrzyma艂a policja i prokuratura.
195
00:21:57,480 --> 00:22:00,880
Jestem pewna, 偶e on 偶yje
i kontaktowa艂 si臋 z synem.
196
00:22:00,960 --> 00:22:04,160
- Prosz臋 pani, mia艂em jego cia艂o na stole.
- Szcz膮tki.
197
00:22:04,240 --> 00:22:06,400
Spalone w warunkach krematoryjnych.
198
00:22:06,480 --> 00:22:08,160
- Nie wszystkie.
- No tak.
199
00:22:08,799 --> 00:22:11,279
- Paluszek si臋 uchowa艂.
- I du偶o krwi.
200
00:22:11,359 --> 00:22:13,559
A szcz臋ka, z臋by, protezy?
201
00:22:13,640 --> 00:22:16,720
Cokolwiek co naprawd臋
umo偶liwi艂oby identyfikacj臋?
202
00:22:16,799 --> 00:22:20,880
Nie zastanowi艂o pana, jak w piecu,
w kt贸rym wypala si臋 w臋giel drzewny
203
00:22:20,960 --> 00:22:24,160
osi膮gni臋to tak wysok膮 temperatur臋,
偶eby spali膰 zw艂oki?
204
00:22:24,240 --> 00:22:27,359
Spiesz臋 si臋 do pracy.
Czego pani ode mnie chce?
205
00:22:28,000 --> 00:22:29,599
Ekshumacji.
206
00:22:29,680 --> 00:22:31,039
Ja ju偶 wyda艂em opini臋.
207
00:22:31,119 --> 00:22:33,200
Pod presj膮 czasu i prze艂o偶onych.
208
00:22:33,839 --> 00:22:35,200
Mo偶e pan j膮 odwo艂a膰.
209
00:22:35,799 --> 00:22:37,880
I poprosi膰 o ponowne ogl臋dziny.
210
00:22:37,960 --> 00:22:40,039
To prosz臋 wyst膮pi膰 do prokuratury.
211
00:22:40,119 --> 00:22:43,000
Bez papieru od nich i tak nic nie zrobi臋.
Do widzenia.
212
00:22:50,039 --> 00:22:52,400
- Do kogo?
- Do komisarza Mr贸wca.
213
00:22:52,480 --> 00:22:53,720
Nadkomisarza.
214
00:22:54,960 --> 00:22:57,880
Do wielce szanownego nadkomisarza
Tomasza Mr贸wca.
215
00:22:57,960 --> 00:23:00,039
- Jest pani um贸wiona?
- A pan tu nowy?
216
00:23:01,519 --> 00:23:02,680
Wpu艣膰 j膮.
217
00:23:05,039 --> 00:23:07,640
- Dzi臋ki.
- Czego ty chcesz?
218
00:23:09,119 --> 00:23:12,559
Mam dowody, 偶e Wolnicki 偶yje
i kontaktuje si臋 ze swoim synem.
219
00:23:13,160 --> 00:23:15,519
Chc臋 ekshumacji i ponownej sekcji.
220
00:23:16,599 --> 00:23:17,920
Mocne te dowody?
221
00:23:18,920 --> 00:23:21,319
Przekonasz si臋. Chod藕, poka偶e ci u Mr贸wca.
222
00:23:22,200 --> 00:23:24,680
Wiesz co? Ja mam jeszcze robot臋.
223
00:23:29,359 --> 00:23:31,839
Co, unikasz go?
Jeszcze mu nie powiedzia艂a艣?
224
00:23:32,559 --> 00:23:33,839
Nie interesuj si臋.
225
00:23:35,920 --> 00:23:40,039
- Mo偶e warto, 偶eby wiedzia艂.
- Mo偶e po prostu si臋 nie wtr膮caj, dobrze?
226
00:23:43,240 --> 00:23:45,440
Ch艂opak wymienia kart臋 w telefonie.
227
00:23:45,519 --> 00:23:48,359
Ukrywa przed matk膮, 偶e ma drugi numer.
228
00:23:48,440 --> 00:23:51,920
Trzeba sprawdzi膰,
czy jest zarejestrowany i da膰 nas艂uch.
229
00:23:52,000 --> 00:23:54,119
- Mhm.
- A zobacz tutaj.
230
00:23:54,640 --> 00:23:57,559
W 艣rodku nocy rozmawia
z kim艣 przez telefon.
231
00:23:57,640 --> 00:24:01,000
- Mhm.
- "Mhm"?! No, ojciec do niego zadzwoni艂!
232
00:24:01,079 --> 00:24:02,200
Mhm...
233
00:24:03,759 --> 00:24:05,200
No, dobra.
234
00:24:05,279 --> 00:24:07,039
Pierwsze pytanie: sk膮d to masz?
235
00:24:08,160 --> 00:24:10,960
Nagra艂am. Jestem prywatnym detektywem.
236
00:24:11,039 --> 00:24:13,720
OK. Drugie pytanie:
co ja mam niby z tym zrobi膰?
237
00:24:14,759 --> 00:24:17,640
Pisa膰 do prokuratora,
偶eby zarz膮dzi艂 ekshumacj臋,
238
00:24:17,720 --> 00:24:20,920
a potem zapierdala膰 do komendanta,
偶eby wznowi艂 艣ledztwo.
239
00:24:21,000 --> 00:24:22,640
Trzecie i ostatnie pytanie.
240
00:24:22,720 --> 00:24:24,920
- Pojeba艂o ci臋?
- No chyba ciebie.
241
00:24:25,000 --> 00:24:27,440
Przynosz臋 ci dowody na to,
偶e Wolnicki 偶yje.
242
00:24:27,519 --> 00:24:29,799
G贸wno nie dowody!
I to jeszcze nielegalnie.
243
00:24:29,880 --> 00:24:33,680
Wida膰 tu wyra藕nie,
偶e ch艂opak rozmawia z ojcem.
244
00:24:33,759 --> 00:24:37,599
Albo z dziewczyn膮, albo z dilerem,
albo z ch艂opakiem, albo... z dilerem.
245
00:24:37,680 --> 00:24:39,039
Ja nie wierz臋 w to!
246
00:24:39,119 --> 00:24:42,160
Kupi艂e艣 historyjk臋 o jakim艣 piecu
i menelu zab贸jcy,
247
00:24:42,240 --> 00:24:43,960
a olewasz co艣 takiego?
248
00:24:44,039 --> 00:24:47,599
Za co? Za kurwa nowe biureczko?
Fajne plakaciki? Tak?
249
00:24:48,599 --> 00:24:51,240
No ale przyznaj,
gabinet jest akurat zajebisty.
250
00:24:52,160 --> 00:24:54,960
I by艂em na kolacji z komendantem.
251
00:24:55,720 --> 00:24:57,200
艢wietnie.
252
00:24:57,279 --> 00:25:00,200
- Straci艂e艣 m贸zg i jaja.
- Z m贸zgiem to nie wiem,
253
00:25:00,279 --> 00:25:02,799
- ale z jajami wszystko w porz膮dku.
- Tak?
254
00:25:02,880 --> 00:25:06,119
Jako艣 ostatnio nie umiesz
za nie wzi膮膰 odpowiedzialno艣ci.
255
00:25:07,119 --> 00:25:10,000
- O czym konkretnie m贸wisz?
- Dobra, niewa偶ne...
256
00:25:10,079 --> 00:25:12,559
Za co nie potrafi臋 wzi膮膰
odpowiedzialno艣ci?!
257
00:25:14,759 --> 00:25:16,160
Sama ci powie.
258
00:25:20,160 --> 00:25:21,400
Poczekaj tu chwil臋.
259
00:25:38,240 --> 00:25:39,440
Co jest?
260
00:25:40,920 --> 00:25:42,720
- No co?!
- Co "co"?
261
00:25:42,799 --> 00:25:44,079
Ja si臋 pytam: co?
262
00:25:44,160 --> 00:25:46,319
- G贸wno. Nic.
- Powiesz mi czy nie?
263
00:25:46,400 --> 00:25:48,200
- Nie.
- G贸wniara.
264
00:25:48,279 --> 00:25:49,599
Odwal si臋.
265
00:26:38,839 --> 00:26:40,720
- Pomog臋.
- A, szcz臋艣膰 Bo偶e.
266
00:26:40,799 --> 00:26:41,920
Szcz臋艣膰 Bo偶e.
267
00:26:42,799 --> 00:26:44,680
Ci臋偶ka jak na trzy dni?
268
00:26:45,400 --> 00:26:48,160
Nigdy nie mog臋 si臋 zdecydowa膰,
w co si臋 ubra膰.
269
00:26:48,240 --> 00:26:49,559
Nawet w rekolekcje?
270
00:26:50,400 --> 00:26:52,480
Trzeba si臋 podoba膰 Panu.
271
00:26:54,279 --> 00:26:57,160
Cz艂owiek patrzy na to, co ma przed oczyma.
272
00:26:57,240 --> 00:26:58,839
A Pan B贸g patrzy na serce.
273
00:26:59,960 --> 00:27:01,559
A ksi膮dz? Na co patrzy?
274
00:27:02,240 --> 00:27:03,680
Ja nie jestem ksi臋dzem.
275
00:27:04,359 --> 00:27:06,680
Ale b臋dzie mia艂 pan z nami nauki?
276
00:27:07,599 --> 00:27:10,480
Pan Pawe艂 nie b臋dzie prowadzi艂
偶adnych nauk.
277
00:27:10,559 --> 00:27:13,440
Pan Pawe艂 gra u nas tylko na organach.
278
00:27:14,440 --> 00:27:15,559
Aha, szkoda...
279
00:27:15,640 --> 00:27:18,359
- Niech b臋dzie pochwalony.
- Na wieki wiek贸w.
280
00:27:18,440 --> 00:27:20,279
Panie Pawle, mog臋 na chwil臋?
281
00:27:20,359 --> 00:27:23,000
Pani jest m艂oda, silna,
da sobie rad臋 z torb膮.
282
00:27:23,079 --> 00:27:26,440
Dobra, kochani. To chod藕my do pokoi.
Ka偶dy wie, to chod藕my!
283
00:27:32,880 --> 00:27:35,160
Niech si臋 pan nie spoufala z m艂odzie偶膮.
284
00:27:35,720 --> 00:27:37,359
Chcia艂em tylko pom贸c.
285
00:27:37,440 --> 00:27:39,920
Ja rozumiem,
偶e chce pan g艂osi膰 S艂owo Bo偶e,
286
00:27:40,000 --> 00:27:43,720
ale pan 艣wiadomie porzuci艂 t臋 艣cie偶k臋.
Trzeba zna膰 swoje miejsce.
287
00:27:44,559 --> 00:27:48,559
- Nie zgadza si臋 pan ze mn膮?
- Nie, nie. Ma ksi膮dz absolutn膮 racj臋.
288
00:27:48,640 --> 00:27:51,799
- Ja jestem tylko zwyk艂ym organist膮.
- Nie, nie tylko.
289
00:27:52,559 --> 00:27:55,640
Czasem b臋d臋 panu dawa艂
bardziej odpowiedzialne zadania.
290
00:27:57,079 --> 00:28:00,160
Wy艣l臋 zaraz panu list臋 zakup贸w.
291
00:28:00,240 --> 00:28:03,559
Aha, za dwie godziny
przyje偶d偶a wino mszalne z kurii.
292
00:28:03,640 --> 00:28:05,720
Prosz臋 zanie艣膰 do zakrystii.
293
00:28:06,599 --> 00:28:07,839
Dzi臋kuj臋.
294
00:28:33,720 --> 00:28:35,720
Halo! Pali si臋 tu?
295
00:28:37,960 --> 00:28:39,359
Pali si臋!
296
00:28:39,440 --> 00:28:40,759
Li艣cie w ogr贸dku.
297
00:28:40,839 --> 00:28:42,799
A, to nie dzwoni膰 po stra偶?
298
00:28:42,880 --> 00:28:44,440
Nie, nie. Lepiej nie.
299
00:28:50,880 --> 00:28:53,160
I co? Chcia艂e艣 uratowa膰 mnie z po偶aru?
300
00:28:53,759 --> 00:28:55,519
No, ja wiesz...
301
00:28:56,079 --> 00:28:59,160
Bardzo lubi臋 ratowa膰 ma艂e kotki
z p艂on膮cych dom贸w.
302
00:29:01,960 --> 00:29:04,359
I przyby艂e艣 tu ratowa膰 jakie艣 kotki?
303
00:29:05,000 --> 00:29:07,079
- A s膮 tu jakie艣?
- Nie patrz na mnie.
304
00:29:07,680 --> 00:29:08,759
Ja jestem...
305
00:29:09,400 --> 00:29:10,680
m臋偶atka.
306
00:29:11,480 --> 00:29:13,160
Porz膮dna katoliczka.
307
00:29:15,240 --> 00:29:16,799
Nie wygl膮dasz.
308
00:29:17,720 --> 00:29:21,000
Co? To? Nie. To sam B贸g powiedzia艂:
309
00:29:21,079 --> 00:29:23,759
"Daj臋 wam ka偶d膮
ro艣lin臋 nasienn膮 na tej ziemi"
310
00:29:23,839 --> 00:29:26,799
"i ka偶de drzewo,
kt贸re daje owoc z nasionami".
311
00:29:26,880 --> 00:29:28,480
B臋d膮 twoje na...
312
00:29:28,960 --> 00:29:31,440
- Wieki?
- Po偶ywienie.
313
00:29:31,519 --> 00:29:33,000
Ani s艂owa o paleniu.
314
00:29:33,559 --> 00:29:36,160
Ch臋tnie po偶ywi臋 si臋 czym艣
z zapas贸w ksi臋dza.
315
00:29:36,240 --> 00:29:38,599
O nie, nie, nie. Nie chc臋 mu podpa艣膰.
316
00:29:38,680 --> 00:29:39,920
I s艂usznie.
317
00:29:40,880 --> 00:29:43,279
On tu rz膮dzi. Nawet burmistrz si臋 go boi.
318
00:29:44,240 --> 00:29:45,559
A on?
319
00:29:45,640 --> 00:29:47,759
Nikogo si臋 nie boi? Taki 艣wi臋ty?
320
00:29:48,640 --> 00:29:50,039
Ludzie nic nie m贸wi膮.
321
00:29:50,799 --> 00:29:52,359
Ale pewnie co艣 ma za uszami.
322
00:29:53,359 --> 00:29:55,319
Przenie艣li go tu z dnia na dzie艅.
323
00:29:56,880 --> 00:29:59,400
- Sk膮d?
- Czarny Dunajec?
324
00:30:00,759 --> 00:30:01,920
Bia艂y?
325
00:30:03,640 --> 00:30:05,319
A co ci臋 to tak interesuje?
326
00:30:06,480 --> 00:30:09,400
Jestem tu nowy.
Musz臋 si臋 rozezna膰, kto jest kim.
327
00:30:09,480 --> 00:30:12,319
A, znasz t臋 pani膮 szeryf miejscow膮?
328
00:30:12,960 --> 00:30:14,039
Mir臋.
329
00:30:15,319 --> 00:30:17,119
- Z widzenia.
- Mhm.
330
00:30:17,799 --> 00:30:19,039
A jej syna?
331
00:30:21,200 --> 00:30:22,359
Ma膰ka.
332
00:30:23,799 --> 00:30:25,160
A co?
333
00:30:27,039 --> 00:30:28,279
Dziwny kole艣.
334
00:30:32,440 --> 00:30:33,880
Nie boisz si臋 go?
335
00:30:39,799 --> 00:30:40,960
Dziwny kole艣.
336
00:30:43,079 --> 00:30:44,400
Zakupy ci stygn膮.
337
00:30:45,200 --> 00:30:47,799
Chyba nie chcesz podpa艣膰 proboszczowi?
338
00:30:47,880 --> 00:30:49,119
- Nie.
- No.
339
00:30:49,680 --> 00:30:51,839
A ja musz臋 wraca膰 do pracy.
340
00:30:52,839 --> 00:30:55,680
- To wpadnij kiedy艣 jeszcze.
- Jasne.
341
00:31:31,640 --> 00:31:35,680
Zmi艂uj si臋 nad Nami.
342
00:31:37,079 --> 00:31:41,000
Baranku Bo偶y,
343
00:31:41,079 --> 00:31:45,799
kt贸ry g艂adzisz grzechy 艣wiata,
344
00:31:45,880 --> 00:31:50,160
zmi艂uj si臋 nad nami.
345
00:31:50,799 --> 00:31:54,839
Baranku Bo偶y,
346
00:31:55,799 --> 00:32:01,640
kt贸ry g艂adzisz grzechy 艣wiata,
347
00:32:02,759 --> 00:32:07,640
obdarz nas pokojem.
348
00:32:17,880 --> 00:32:21,119
Oto Baranek Bo偶y,
kt贸ry g艂adzi grzechy 艣wiata.
349
00:32:22,480 --> 00:32:26,400
B艂ogos艂awieni, kt贸rzy zostali
wezwani na jego uczt臋.
350
00:32:27,240 --> 00:32:31,799
Panie, nie jestem godzien,
aby艣 przyszed艂 do mnie.
351
00:32:31,880 --> 00:32:36,680
Ale powiedz tylko s艂owo,
a b臋dzie uzdrowiona dusza moja.
352
00:33:00,519 --> 00:33:02,000
Kochani...
353
00:33:02,519 --> 00:33:05,039
Prosz臋 podchodzi膰 do komunii
do g艂贸wnej nawy.
354
00:33:10,400 --> 00:33:11,799
Zaraz po mszy
355
00:33:14,119 --> 00:33:15,519
zapraszam na rekolekcje
356
00:33:17,519 --> 00:33:19,200
w bocznej nawie.
357
00:33:25,319 --> 00:33:27,000
Co mu jest?
358
00:33:33,559 --> 00:33:34,799
Przepraszam.
359
00:33:36,720 --> 00:33:38,440
Jak ksi膮dz si臋 czuje?
360
00:33:38,519 --> 00:33:41,920
- Chyba lekarz powinien go zobaczy膰.
- Mo偶e ksi膮dz wsta膰?
361
00:33:42,000 --> 00:33:43,319
Powolutku.
362
00:33:43,400 --> 00:33:44,720
I co? Lepiej?
363
00:33:45,319 --> 00:33:46,799
Ja si臋 nim zajm臋.
364
00:33:46,880 --> 00:33:48,079
Powolutku.
365
00:33:53,440 --> 00:33:54,720
Ostro偶nie.
366
00:33:59,200 --> 00:34:00,319
O tak.
367
00:34:01,960 --> 00:34:03,200
Co si臋 sta艂o?
368
00:34:03,279 --> 00:34:05,440
Nic, nic. Wszystko dobrze.
369
00:35:01,039 --> 00:35:02,360
Chod藕!
370
00:35:06,000 --> 00:35:07,320
Masz, no.
371
00:35:12,280 --> 00:35:15,480
Janusz m贸wi,
偶e nie przychodzisz do roboty. To prawda?
372
00:35:16,360 --> 00:35:17,840
To jest robota dla debili.
373
00:35:20,199 --> 00:35:22,800
Zostaw tego psa. Przesta艅 go dr臋czy膰.
374
00:35:24,159 --> 00:35:25,360
Zostaw, s艂yszysz?
375
00:35:36,480 --> 00:35:38,079
Moim zdaniem to zawa艂.
376
00:35:38,159 --> 00:35:39,400
Albo wylew.
377
00:35:39,480 --> 00:35:42,320
- Nie, no. Mo偶e tylko zas艂ab艂.
- Moi drodzy!
378
00:35:42,400 --> 00:35:45,159
Z ksi臋dzem proboszczem
ju偶 wszystko w porz膮dku.
379
00:35:45,239 --> 00:35:46,920
Musi si臋 tylko zdrzemn膮膰.
380
00:35:47,679 --> 00:35:51,679
Poprosi艂 mnie, 偶ebym dzisiaj wyj膮tkowo
poprowadzi艂 nauki w jego imieniu.
381
00:35:51,760 --> 00:35:53,320
Tak 偶e si膮d藕cie, prosz臋.
382
00:36:02,320 --> 00:36:05,639
Czy my艣licie,
偶e cz艂owiek si臋 mo偶e zmieni膰?
383
00:36:06,840 --> 00:36:08,079
Tak naprawd臋?
384
00:36:09,880 --> 00:36:12,440
Czy grzesznik mo偶e zosta膰 艣wi臋tym?
385
00:36:14,199 --> 00:36:16,760
Szawe艂 z Tarsu w m艂odo艣ci
nienawidzi艂 Jezusa.
386
00:36:17,480 --> 00:36:18,960
Prze艣ladowa艂 jego uczni贸w.
387
00:36:19,679 --> 00:36:21,239
By艂 okrutnym sadyst膮.
388
00:36:21,320 --> 00:36:25,760
Do czasu, gdy na swojej drodze
napotka艂 zmartwychwsta艂ego Jezusa.
389
00:36:27,760 --> 00:36:29,320
Przybra艂 imi臋 Pawe艂.
390
00:36:30,320 --> 00:36:32,480
I zosta艂 najwierniejszym z wiernych.
391
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
Niekt贸rzy twierdz膮,
偶e to on stworzy艂 chrze艣cija艅stwo.
392
00:36:40,320 --> 00:36:42,519
W li艣cie do Koryntian pisa艂:
393
00:36:42,599 --> 00:36:46,800
"Wbity zosta艂 cier艅 w cia艂o moje."
394
00:36:49,480 --> 00:36:51,800
"Jakby pos艂aniec diab艂a,"
395
00:36:52,760 --> 00:36:54,639
"by mnie policzkowa艂,"
396
00:36:58,079 --> 00:37:00,679
"abym si臋 zbytnio nie wynosi艂".
397
00:37:00,760 --> 00:37:02,239
Ten "cier艅"...
398
00:37:04,000 --> 00:37:05,719
to pokusy czynienia z艂ego.
399
00:37:06,840 --> 00:37:09,519
呕膮dze, nad kt贸rymi nie panowa艂.
400
00:37:10,360 --> 00:37:11,880
Macie takie?
401
00:37:13,920 --> 00:37:16,199
Chcieliby艣cie czasem kogo艣...
402
00:37:17,079 --> 00:37:18,360
Zabi膰?
403
00:37:20,440 --> 00:37:22,199
Czujecie czasem b贸l,
404
00:37:22,920 --> 00:37:27,079
kt贸ry zag艂uszy膰 mo偶e tylko
brutalna zbrodnia?
405
00:37:27,679 --> 00:37:30,039
Wtedy rodzi si臋 w was Szawe艂.
406
00:37:30,920 --> 00:37:32,840
On mieszka w ka偶dym z nas.
407
00:37:32,920 --> 00:37:34,159
Znacie go?
408
00:37:35,280 --> 00:37:36,360
Tak.
409
00:37:38,639 --> 00:37:40,719
To organista, kt贸ry udaje ksi臋dza.
410
00:37:44,119 --> 00:37:45,679
Wszyscy kogo艣 udajemy.
411
00:37:47,280 --> 00:37:51,239
Ukrywamy nasz膮 prawdziw膮 twarz,
poniewa偶 boimy si臋 samych siebie.
412
00:37:52,320 --> 00:37:55,239
Przebieramy si臋, malujemy,
farbujemy w艂osy...
413
00:37:55,320 --> 00:37:59,280
Niekt贸rzy nawet na rekolekcje
przywo偶膮 walizk臋 ubra艅
414
00:37:59,360 --> 00:38:01,000
i stroj膮 si臋 jak na imprez臋.
415
00:38:01,960 --> 00:38:03,360
A to co艣 z艂ego?
416
00:38:04,159 --> 00:38:05,800
Nie, niekoniecznie.
417
00:38:07,400 --> 00:38:10,519
Jest wiele dr贸g do zbawienia.
418
00:38:13,559 --> 00:38:16,519
Jezus rozmawia艂 nawet z nierz膮dnicami.
419
00:38:35,639 --> 00:38:38,119
Prze艂o偶eni pytaj膮,
co tu si臋, kurwa, dzieje?
420
00:38:39,199 --> 00:38:41,840
- Ekshumacja.
- Super. Z czyjego polecenia?!
421
00:38:41,920 --> 00:38:43,199
Prokuratora.
422
00:38:43,280 --> 00:38:47,480
- A kto, kurwa, do niego wys艂a艂 wniosek?!
- No pan. Sam widzia艂em pismo.
423
00:38:49,360 --> 00:38:50,519
Kurwa.
424
00:38:51,760 --> 00:38:53,599
Dobra. Zasypywa膰 t臋 piaskownic臋.
425
00:38:58,000 --> 00:39:00,159
- Co robisz?
- Koniec zabawy.
426
00:39:00,719 --> 00:39:02,000
呕artujesz?
427
00:39:04,039 --> 00:39:05,199
Idziemy.
428
00:39:05,920 --> 00:39:07,480
Przesta艅 si臋 wyg艂upia膰.
429
00:39:08,480 --> 00:39:12,000
B臋dziesz musia艂 wytoczy膰 mi proces.
I co, co im powiesz?
430
00:39:12,079 --> 00:39:16,559
呕e zostawi艂e艣 mnie sam膮 w swoim
gabinecie, ze swoimi dokumentami?
431
00:39:17,280 --> 00:39:19,679
Tak chcesz si臋 bawi膰, panie nadkomisarzu?
432
00:39:19,760 --> 00:39:23,000
- Najch臋tniej da艂bym ci po prostu w ryj.
- To prosz臋. Wal.
433
00:39:26,559 --> 00:39:28,880
Powiedzia艂am ci co艣
w zaufaniu, kurwa, tak?
434
00:39:28,960 --> 00:39:32,719
- Przepraszam, chcia艂am...
- G贸wno mnie obchodzi, co chcia艂a艣, wiesz?
435
00:39:32,800 --> 00:39:36,679
- Matka, kurwa, roku si臋 znalaz艂a!
- Ju偶! Wystarczy! Ej! Ju偶!
436
00:39:48,920 --> 00:39:51,800
W tej trumnie na Wolnickiego
nic nie znajdziesz.
437
00:39:51,880 --> 00:39:54,400
Poszukaj lepiej go艣cia,
kt贸ry niby go zabi艂.
438
00:39:54,480 --> 00:39:58,280
Nic na niego nie mamy, a komendant
zabroni艂 grzeba膰 w tej sprawie.
439
00:39:58,360 --> 00:40:02,039
M艂odego Wolnickiego bior臋 na siebie.
Co艣 z tym ch艂opakiem jest nie tak.
440
00:40:47,480 --> 00:40:49,599
Co艣 jeszcze chce mi pan powiedzie膰?
441
00:40:51,519 --> 00:40:52,840
Przepraszam.
442
00:40:54,840 --> 00:40:56,440
Nie chcia艂em ci臋 obrazi膰.
443
00:41:00,880 --> 00:41:02,639
No to 艣rednio wysz艂o, bo...
444
00:41:03,480 --> 00:41:05,360
nazwa艂 mnie pan dziwk膮.
445
00:41:10,400 --> 00:41:12,159
Dlaczego tu przyjecha艂a艣?
446
00:41:15,719 --> 00:41:18,760
- Nie pasujesz do ca艂ej reszty.
- Co to pana obchodzi?
447
00:41:23,480 --> 00:41:25,079
艢wi臋ta Weronika.
448
00:41:26,119 --> 00:41:29,119
Wiesz, 偶e ona
w og贸le nie wyst臋puje w Ewangelii?
449
00:41:30,239 --> 00:41:33,519
Znamy j膮 tylko z p贸藕niejszych
pism apokryficznych.
450
00:41:35,960 --> 00:41:38,840
Jej imi臋 pochodzi od vera eikon.
451
00:41:41,199 --> 00:41:43,039
"Prawdziwy obraz".
452
00:41:43,119 --> 00:41:47,199
To dzi臋ki niej mo偶emy zobaczy膰
prawdziwe oblicze Chrystusa.
453
00:41:54,280 --> 00:41:57,920
Musia艂 mie膰 niez艂膮 tapet臋,
skoro ca艂a twarz mu si臋 odbi艂a.
454
00:42:00,679 --> 00:42:01,960
Zabawne.
455
00:42:03,639 --> 00:42:04,960
Ale nieszczere.
456
00:42:08,760 --> 00:42:11,320
To jaka jest twoja prawdziwa twarz?
457
00:42:14,559 --> 00:42:15,960
Zdziwi艂by si臋 pan.
458
00:42:21,519 --> 00:42:22,880
Na co dzie艅...
459
00:42:23,719 --> 00:42:27,400
Musz臋 grzecznie chodzi膰 do ko艣cio艂a,
przestrzega膰 post贸w...
460
00:42:28,480 --> 00:42:30,239
I zapina膰 si臋 pod szyj膮.
461
00:42:30,320 --> 00:42:32,480
Nosz臋 mask臋 grzecznej dziewczynki.
462
00:42:33,679 --> 00:42:35,400
I tu j膮 zdejmujesz?
463
00:42:38,079 --> 00:42:40,480
Mia艂 tu przyjecha膰 jeden fajny ch艂opak.
464
00:42:40,559 --> 00:42:43,159
Nie wiedzia艂am,
偶e zrezygnowa艂 w ostatniej chwili.
465
00:42:43,760 --> 00:42:46,599
Przyjecha艂a艣 na rekolekcje
偶eby poderwa膰 ch艂opaka?
466
00:42:49,079 --> 00:42:50,599
Nie mam innych okazji.
467
00:42:53,679 --> 00:42:55,039
Dlaczego?
468
00:42:55,639 --> 00:42:57,559
W domu jest nie za ciekawie.
469
00:42:59,079 --> 00:43:01,400
Zreszt膮 ja nie chc臋 pana zanudza膰.
470
00:43:01,480 --> 00:43:02,920
Jest ju偶 p贸藕no. Dobranoc.
471
00:43:05,679 --> 00:43:07,079
Poczekaj.
472
00:43:08,320 --> 00:43:12,599
Po twoim wyj艣ciu wysy艂a艂em wszystkim
linki do artyku艂贸w o 艣wi臋tym Pawle.
473
00:43:12,679 --> 00:43:14,480
Mog臋 ci wys艂a膰, je偶eli masz ochot臋.
474
00:43:16,599 --> 00:43:18,360
Mog臋 wpisa膰 panu m贸j numer.
475
00:43:29,519 --> 00:43:30,679
Natalia.
476
00:43:33,239 --> 00:43:34,400
Wy艣lij.
477
00:43:36,480 --> 00:43:38,440
A jak pana zapisa膰? Pawe艂?
478
00:43:38,519 --> 00:43:39,719
Tak mam na imi臋.
479
00:43:43,159 --> 00:43:44,559
Wpisz臋 "Szawe艂".
35083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.