All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E03.Extinction.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,801 [PANTING AND GRUNTING] 2 00:00:28,862 --> 00:00:30,863 [GRUNTING] 3 00:00:44,794 --> 00:00:46,795 [ALIEN SCREAMING] 4 00:02:22,392 --> 00:02:23,684 [DOOR CHIMES] 5 00:02:23,852 --> 00:02:25,519 Come in. 6 00:02:27,564 --> 00:02:30,732 Thanks for seeing me so late. You sure I'm not bothering you? 7 00:02:30,942 --> 00:02:32,568 Not at all. 8 00:02:32,777 --> 00:02:33,902 Georgia peaches. 9 00:02:34,112 --> 00:02:36,488 Picked up a crate when we were back on Earth. 10 00:02:36,698 --> 00:02:38,323 Chef's been keeping them in stasis for me. 11 00:02:38,533 --> 00:02:40,534 They're as fresh as the day they were picked. 12 00:02:40,743 --> 00:02:42,327 Thank you. 13 00:02:42,537 --> 00:02:44,121 Aren't you gonna try one? 14 00:02:44,330 --> 00:02:46,999 I don't usually eat this late. 15 00:02:47,584 --> 00:02:50,335 Come on. One bite? 16 00:02:52,172 --> 00:02:53,547 Eh? 17 00:03:04,809 --> 00:03:07,686 This doesn't make up for the two sessions you canceled. 18 00:03:09,731 --> 00:03:12,983 Maybe you haven't noticed, but I've been a little busy lately. 19 00:03:13,193 --> 00:03:14,985 It's not like I didn't wanna come back. 20 00:03:15,195 --> 00:03:17,988 After our last session, I slept like a baby. 21 00:03:18,573 --> 00:03:20,699 First time in months. 22 00:03:22,619 --> 00:03:26,163 - So, should I just...? - Please. 23 00:03:33,296 --> 00:03:35,088 Your shoes as well. 24 00:03:35,298 --> 00:03:36,381 Shoes? 25 00:03:36,591 --> 00:03:39,176 There are many neural nodes in the soles of the feet. 26 00:03:39,385 --> 00:03:41,470 Hold on. You never said anything about feet. 27 00:03:41,679 --> 00:03:42,888 Is that a problem? 28 00:03:43,932 --> 00:03:46,308 For one thing, I haven't had a shower since this morning 29 00:03:46,517 --> 00:03:50,229 and I know how sensitive that Vulcan nose of yours can be. 30 00:03:51,397 --> 00:03:53,857 And I'm a little ticklish. 31 00:03:54,734 --> 00:03:56,652 Maybe more than a little. 32 00:03:56,861 --> 00:03:59,154 I'll stop at the first sign of discomfort. 33 00:03:59,405 --> 00:04:00,822 [SIGHS] 34 00:04:14,879 --> 00:04:18,340 Oh, your hands are ice cold. 35 00:04:24,472 --> 00:04:26,765 T'POL: Long, deep breaths. 36 00:04:27,767 --> 00:04:29,768 [INHALES DEEPLY] 37 00:04:32,855 --> 00:04:33,981 You sure this is safe? 38 00:04:34,190 --> 00:04:37,901 I mean, has anyone ever tried it on a human before? 39 00:04:38,111 --> 00:04:40,195 Not to my knowledge. 40 00:04:40,405 --> 00:04:43,115 The risk of paralysis is minimal. 41 00:04:44,784 --> 00:04:46,493 Breathe. 42 00:04:51,666 --> 00:04:53,542 Oh, that's the spot. 43 00:04:54,836 --> 00:04:56,253 [INTERCOM BEEPS] 44 00:05:00,967 --> 00:05:02,050 T'Pol. 45 00:05:02,260 --> 00:05:06,555 ARCHER: It's the captain. I'd like you to join me in the Command Center right away. 46 00:05:13,771 --> 00:05:16,440 - Sorry if I woke you. - I wasn't asleep. 47 00:05:16,649 --> 00:05:18,400 Look at this. 48 00:05:24,449 --> 00:05:26,950 Another species of Xindi? 49 00:05:27,452 --> 00:05:32,456 According to Phlox, they probably evolved from some form of arboreal primate. 50 00:05:33,333 --> 00:05:37,419 I managed to piece together some of their star charts. 51 00:05:39,839 --> 00:05:42,883 It took me half the night to figure out how they map coordinates, 52 00:05:43,092 --> 00:05:47,054 but I've been able to reconstruct the ship's course over the past few months. 53 00:05:49,640 --> 00:05:52,934 This is the last planet they visited before they were attacked by the marauders. 54 00:05:53,394 --> 00:05:56,313 - Does it say what they were doing there? - No. 55 00:05:56,522 --> 00:05:58,732 But it's only a day away. 56 00:06:00,443 --> 00:06:04,363 We don't know if these Xindi were involved with the ones who attacked Earth. 57 00:06:05,615 --> 00:06:07,240 We don't know they weren't. 58 00:06:07,825 --> 00:06:10,243 Tell Travis to set a course. 59 00:06:22,673 --> 00:06:24,591 The ecosystem is prolific. 60 00:06:24,801 --> 00:06:27,427 There are several million chromophyllic plant species alone. 61 00:06:27,637 --> 00:06:31,223 - What about Xindi? - I'm not detecting any humanoid life. 62 00:06:31,432 --> 00:06:35,185 But it'll take several hours to search all of the landmasses. 63 00:06:35,353 --> 00:06:36,520 [COMPUTER BEEPING] 64 00:06:36,687 --> 00:06:38,230 Captain. 65 00:06:38,439 --> 00:06:40,565 I'm picking up a metallic signature 66 00:06:40,775 --> 00:06:42,734 near the northern end of those equatorial islands. 67 00:06:43,694 --> 00:06:45,612 It looks like a landing craft. 68 00:06:46,447 --> 00:06:50,700 - Any bio-scans? - None within a 30-kilometer radius. 69 00:07:04,424 --> 00:07:06,800 Another 13 kilometers. 70 00:07:07,885 --> 00:07:10,720 There's a break in the canopy. It should be wide enough. 71 00:07:10,930 --> 00:07:12,639 I see it. 72 00:07:39,500 --> 00:07:41,126 Sir. 73 00:07:53,055 --> 00:07:56,183 Judging by the oxidation, this happened about two weeks ago. 74 00:07:56,392 --> 00:07:58,435 Right about the time the Xindi were here. 75 00:07:58,644 --> 00:08:00,562 It's definitely one of theirs. 76 00:08:00,771 --> 00:08:03,565 I recognize it from the database. 77 00:08:04,817 --> 00:08:08,361 Search the area. See what else you can find. 78 00:08:09,530 --> 00:08:12,491 Some of their data banks may still be intact. 79 00:08:14,285 --> 00:08:15,619 HOSHI: Captain. 80 00:08:15,828 --> 00:08:17,621 A body. 81 00:08:23,669 --> 00:08:24,753 It isn't Xindi. 82 00:08:24,962 --> 00:08:27,672 At least not one of the three species we're familiar with. 83 00:08:27,882 --> 00:08:29,799 Maybe it was one of the other two? 84 00:08:30,009 --> 00:08:31,885 What about him? 85 00:08:37,767 --> 00:08:40,060 The readings are the same. 86 00:08:43,981 --> 00:08:46,733 ARCHER: This whole area's been scorched. 87 00:08:49,111 --> 00:08:50,904 Are you all right? 88 00:08:51,072 --> 00:08:52,489 [REED SIGHS] 89 00:08:53,074 --> 00:08:55,742 I never much cared for the tropics. 90 00:08:56,911 --> 00:08:58,870 Keep looking. 91 00:09:27,692 --> 00:09:29,568 T'POL: Lieutenant? 92 00:09:32,029 --> 00:09:34,030 [HISSING] 93 00:09:40,413 --> 00:09:42,414 [ALIEN REED CHITTERING] 94 00:10:01,642 --> 00:10:03,059 [GRUNTING] 95 00:10:17,742 --> 00:10:19,534 Captain! 96 00:10:25,333 --> 00:10:26,625 T'Pol to Enterprise. 97 00:10:27,752 --> 00:10:28,793 Go ahead. 98 00:10:29,003 --> 00:10:32,339 T'POL: Send a security team to the surface. We're being altered by some kind-- 99 00:10:32,506 --> 00:10:34,549 [ALIEN ARCHER SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE OVER RADIO] 100 00:10:34,717 --> 00:10:36,134 Sub-commander? 101 00:10:45,478 --> 00:10:47,479 [SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE] 102 00:10:48,564 --> 00:10:49,898 Stay back! 103 00:10:55,029 --> 00:10:57,030 [GRUNTING] 104 00:11:04,372 --> 00:11:05,955 [GROANS] 105 00:11:14,799 --> 00:11:16,299 [HISSES THEN GROWLS] 106 00:11:16,467 --> 00:11:18,468 [PANTING] 107 00:11:20,805 --> 00:11:22,222 [GRUNTING] 108 00:11:41,826 --> 00:11:43,827 [ALL SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE] 109 00:12:04,974 --> 00:12:06,975 [SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE] 110 00:12:10,604 --> 00:12:11,604 Captain-- 111 00:12:11,772 --> 00:12:13,189 [ALIEN HOSHI GROWLS] 112 00:12:18,738 --> 00:12:20,613 Untie me. 113 00:12:21,699 --> 00:12:23,533 Let me go. 114 00:12:24,618 --> 00:12:26,035 [ALIENS CHITTERING] 115 00:12:31,375 --> 00:12:32,959 [SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE] 116 00:12:34,378 --> 00:12:36,379 [CHITTERING] 117 00:12:49,810 --> 00:12:51,686 Thank you. 118 00:12:53,939 --> 00:12:55,774 [SNIFFING] 119 00:13:04,867 --> 00:13:06,409 We have to get back to Enterprise. 120 00:13:09,914 --> 00:13:11,122 Enterprise? 121 00:13:18,589 --> 00:13:20,590 [SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE] 122 00:13:28,474 --> 00:13:29,557 May I have that? 123 00:13:29,725 --> 00:13:30,767 [HISSES] 124 00:13:30,935 --> 00:13:32,519 The device. May I have it? 125 00:13:32,686 --> 00:13:45,198 [SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE] 126 00:14:13,269 --> 00:14:15,270 [ALIENS CHITTERING] 127 00:14:17,982 --> 00:14:19,566 This may help us understand each other. 128 00:14:23,612 --> 00:14:25,864 You're going to have to talk. 129 00:14:29,535 --> 00:14:31,369 Talk. 130 00:14:34,331 --> 00:14:36,541 You need to talk. 131 00:14:48,762 --> 00:14:51,723 PHLOX: That's a Vulcan bio-sign. I'm certain of it. 132 00:14:51,932 --> 00:14:54,726 - But these aren't human. - Definitely not. 133 00:14:54,935 --> 00:14:57,312 Then where's the rest of our team? 134 00:14:58,147 --> 00:15:00,440 The only reason I don't have a search party down there is 135 00:15:00,608 --> 00:15:02,525 because you needed more time to analyze the data. 136 00:15:02,735 --> 00:15:04,944 Unless you can give me a good reason to wait around... 137 00:15:05,154 --> 00:15:08,489 When T'Pol called the ship, she said something was happening to them. 138 00:15:08,657 --> 00:15:10,325 She said they were being altered. 139 00:15:10,534 --> 00:15:12,535 It's possible she was speaking literally. 140 00:15:12,953 --> 00:15:15,622 Something on the planet may have transformed them physiologically. 141 00:15:16,582 --> 00:15:19,709 You're saying these alien bio-signs could be our people? 142 00:15:19,919 --> 00:15:23,171 From what we've seen of the Expanse, it's a possibility we have to consider. 143 00:15:23,839 --> 00:15:25,590 The laws of biochemistry on this world 144 00:15:25,799 --> 00:15:28,468 may be just as unpredictable as the laws of physics. 145 00:15:28,677 --> 00:15:30,511 Whoever they are, they're not staying put. 146 00:15:30,721 --> 00:15:33,514 They're heading due east of the landing site. 147 00:15:34,892 --> 00:15:36,809 - Prep Shuttlepod 2. - Aye, sir. 148 00:15:37,019 --> 00:15:39,062 I'd like a little more time to study these readings. 149 00:15:39,271 --> 00:15:41,147 We'll use EV suits with bio-hazard protocols. 150 00:15:41,357 --> 00:15:44,067 Have the decon chamber ready when we get back. 151 00:15:48,072 --> 00:15:50,615 Enterprise. 152 00:15:50,824 --> 00:15:53,034 Yes, it's your ship. 153 00:15:53,494 --> 00:15:55,078 You're the captain. 154 00:15:55,287 --> 00:15:57,497 We don't have time for this. 155 00:15:57,706 --> 00:16:00,750 We have to find Urquat. 156 00:16:00,960 --> 00:16:02,752 It's all that matters now. 157 00:16:02,962 --> 00:16:04,837 Urquat? 158 00:16:05,047 --> 00:16:09,258 We have to keep looking. It's somewhere close. 159 00:16:09,468 --> 00:16:11,719 ALIEN HOSHI: Why are you talking to her? 160 00:16:11,929 --> 00:16:13,972 She's trying to delay us. 161 00:16:14,181 --> 00:16:16,516 Our people are there. 162 00:16:21,480 --> 00:16:23,982 They can help us, 163 00:16:24,191 --> 00:16:29,737 tell us what happened, why we can't remember. 164 00:16:30,406 --> 00:16:34,909 Captain, that device, I can use it to call Enterprise. 165 00:16:35,119 --> 00:16:36,244 You have a doctor on board. 166 00:16:36,453 --> 00:16:38,329 He can prove to you what I'm saying is true. 167 00:16:38,539 --> 00:16:42,500 Don't trust her. She's not one of us. 168 00:16:44,545 --> 00:16:48,506 We don't know what she is. 169 00:17:02,187 --> 00:17:04,188 Urquat. 170 00:17:05,232 --> 00:17:08,568 You said we need to find Urquat. 171 00:17:12,406 --> 00:17:14,907 We should keep searching. 172 00:17:27,629 --> 00:17:30,089 It can't be far. 173 00:17:41,351 --> 00:18:11,756 [CHITTERING] 174 00:18:13,926 --> 00:18:14,926 [GROWLING] 175 00:18:17,679 --> 00:18:18,930 [YELLS] 176 00:18:20,474 --> 00:18:22,475 [GRUNTING AND GROWLING] 177 00:18:50,546 --> 00:18:51,963 [SNIFFS] 178 00:19:06,186 --> 00:19:08,271 No, thank you. 179 00:19:12,526 --> 00:19:14,777 I'm not hungry. 180 00:19:27,291 --> 00:19:29,292 [ALIEN REED CHITTERING] 181 00:19:46,643 --> 00:19:49,562 TRIP: They're about three kilometers east of us. 182 00:19:49,980 --> 00:19:53,149 We don't have too many options for a landing site. 183 00:19:53,358 --> 00:19:55,985 Hope you boys are up for a little walk. 184 00:19:59,323 --> 00:20:01,324 [SHUTTLE ENGINE WHIRRING] 185 00:20:01,533 --> 00:20:04,076 It's a shuttlepod from Enterprise. 186 00:20:04,286 --> 00:20:07,205 They won't hurt you. Let me talk to them. 187 00:20:07,372 --> 00:20:08,623 [ALIEN ARCHER CHITTERING] 188 00:20:18,967 --> 00:20:20,968 [DEVICE BEEPING] 189 00:20:24,389 --> 00:20:26,766 Keep your weapons on stun. 190 00:20:27,559 --> 00:20:29,560 Circle around. 191 00:20:44,910 --> 00:20:46,911 [BEEPING] 192 00:21:08,850 --> 00:21:10,059 [ALIEN REED CHITTERING] 193 00:21:22,823 --> 00:21:24,740 Chang? 194 00:21:25,200 --> 00:21:27,201 [CHITTERING] 195 00:21:29,371 --> 00:21:31,372 [GRUNTING] 196 00:21:33,959 --> 00:21:35,126 Captain! 197 00:21:36,169 --> 00:21:37,336 Wait! 198 00:21:37,546 --> 00:21:39,547 Don't you recognize him? 199 00:21:54,563 --> 00:21:56,022 Take Lieutenant Reed back to Sickbay. 200 00:21:56,231 --> 00:21:57,523 - What about you? - I'm staying. 201 00:21:57,733 --> 00:21:59,275 Sub-commander. 202 00:22:04,489 --> 00:22:06,490 [GROWLING AND CHITTERING] 203 00:22:18,837 --> 00:22:21,255 He didn't even recognize me. 204 00:22:21,465 --> 00:22:22,548 Don't be offended. 205 00:22:22,758 --> 00:22:25,760 In his current condition, I doubt he'd recognize any of us. 206 00:22:25,969 --> 00:22:29,430 - Any idea what caused this? - A mutagenic virus. 207 00:22:29,639 --> 00:22:32,433 His blood was swarming with them. 208 00:22:37,272 --> 00:22:40,441 It was apparently designed to rewrite the DNA of its host, 209 00:22:40,650 --> 00:22:43,778 to transform any humanoid it infects into another species. 210 00:22:43,987 --> 00:22:45,529 Why did it have little effect on T'Pol? 211 00:22:45,739 --> 00:22:48,449 Vulcan K-cells. They seem to neutralize the pathogen. 212 00:22:48,658 --> 00:22:51,494 I've been synthesizing an anti-virus using T'Pol's genetic profile, 213 00:22:51,703 --> 00:22:54,497 but I'm going to need an active sample of her DNA to complete it. 214 00:22:54,664 --> 00:22:56,707 We need to get her back to the ship soon. 215 00:22:56,917 --> 00:22:57,958 I'm doing my best. 216 00:22:58,168 --> 00:22:59,919 MAYWEATHER [OVER INTERCOM]: Bridge to Commander Tucker. 217 00:23:03,090 --> 00:23:06,050 - Go ahead. - Two ships just dropped out of warp, sir. 218 00:23:06,259 --> 00:23:08,636 They're on an intercept course. 219 00:23:18,271 --> 00:23:21,565 - They're hailing us. - TRIP: Open a channel. 220 00:23:21,775 --> 00:23:24,068 Your ship is in restricted space. 221 00:23:24,277 --> 00:23:27,196 Sorry. It wasn't very well-marked. 222 00:23:27,406 --> 00:23:29,532 Our scans indicate that one of the people on your ship 223 00:23:29,699 --> 00:23:31,742 has been infected with a dangerous virus. 224 00:23:31,952 --> 00:23:33,285 We're aware of that. 225 00:23:33,495 --> 00:23:37,164 - Is there anything you can tell us-- - Your vessel is under quarantine. 226 00:23:37,374 --> 00:23:38,791 Prepare to be boarded. 227 00:23:46,425 --> 00:23:49,135 No one's coming aboard unless I say so. 228 00:23:49,344 --> 00:23:53,514 The infected organism must be eradicated before the virus can spread. 229 00:23:53,723 --> 00:23:56,851 That infected organism is a member of my crew. 230 00:23:57,060 --> 00:23:59,228 Does he still look like one of your crew? 231 00:23:59,438 --> 00:24:02,648 Does he recognize you or even speak your language anymore? 232 00:24:02,858 --> 00:24:05,276 We've been studying the mutagen for 60 years. 233 00:24:05,485 --> 00:24:08,320 The only course of action is to neutralize the outbreak. 234 00:24:08,530 --> 00:24:10,156 There isn't any outbreak. 235 00:24:10,365 --> 00:24:12,700 Lieutenant Reed is in medical isolation. 236 00:24:12,909 --> 00:24:16,412 We won't allow your vessel to leave orbit with the contagion aboard. 237 00:24:16,621 --> 00:24:19,415 Look, we've only been dealing with this virus for one day. 238 00:24:19,583 --> 00:24:22,334 So forgive me if I don't take your word for it that the only option is 239 00:24:22,502 --> 00:24:24,670 to neutralize our tactical officer. 240 00:24:24,880 --> 00:24:28,257 You wanna come over to discuss the situation, fine. 241 00:24:28,467 --> 00:24:30,885 But if you try to force your way onto this ship, 242 00:24:31,094 --> 00:24:33,846 you're gonna have one hell of a fight on your hands. 243 00:25:38,620 --> 00:25:40,621 [FOOTSTEPS APPROACHING] 244 00:25:43,166 --> 00:25:44,583 [GASPS] 245 00:25:47,754 --> 00:25:53,175 How long was I asleep? 246 00:25:53,385 --> 00:25:55,803 Only for a few minutes. 247 00:25:56,012 --> 00:25:58,138 I saw it. 248 00:25:58,640 --> 00:26:03,435 In my dream, I was there. 249 00:26:03,645 --> 00:26:04,687 Urquat? 250 00:26:04,896 --> 00:26:07,189 Our city. 251 00:26:07,482 --> 00:26:10,109 There are no cities on this planet. 252 00:26:10,318 --> 00:26:12,403 You're wrong. 253 00:26:13,572 --> 00:26:15,573 It's below the surface. 254 00:26:15,782 --> 00:26:17,783 ALIEN HOSHI: Tell me. 255 00:26:19,286 --> 00:26:21,662 What was it like? 256 00:26:23,164 --> 00:26:29,503 It was filled with thousands of Loque'eque, 257 00:26:29,713 --> 00:26:31,672 waiting 258 00:26:32,882 --> 00:26:35,259 for us. 259 00:26:36,970 --> 00:26:40,264 Your home is a planet called Earth. 260 00:26:40,473 --> 00:26:43,642 The people there are waiting for you. 261 00:26:43,935 --> 00:26:46,937 You're on a mission to save them. 262 00:26:48,523 --> 00:26:50,816 Urquat's my home. 263 00:26:51,026 --> 00:26:52,776 When we get there, you'll understand. 264 00:26:52,986 --> 00:26:55,112 Wait and see. 265 00:26:56,823 --> 00:26:59,158 We've rested long enough. 266 00:27:01,077 --> 00:27:04,038 PHLOX: The decon chamber is sealed. I assure you, there's no danger. 267 00:27:04,247 --> 00:27:08,292 You wouldn't be so confident if you knew how easily this virus can spread. 268 00:27:08,668 --> 00:27:11,211 It infected tens of millions of people on my world. 269 00:27:12,047 --> 00:27:13,881 They all had to be destroyed. 270 00:27:14,090 --> 00:27:15,424 Destroyed? 271 00:27:15,634 --> 00:27:19,553 The virus would have transformed our entire population within weeks. 272 00:27:20,305 --> 00:27:21,639 Where did it come from? 273 00:27:22,515 --> 00:27:25,184 It was engineered by the inhabitants of this planet, 274 00:27:25,393 --> 00:27:27,811 a race called the Loque'eque. 275 00:27:28,021 --> 00:27:30,814 Something decimated their species centuries ago, 276 00:27:31,024 --> 00:27:33,150 and they lost the ability to reproduce. 277 00:27:33,360 --> 00:27:36,820 So they created this virus to transform other species into their own. 278 00:27:37,030 --> 00:27:39,365 It was the only way to save themselves from extinction. 279 00:27:40,033 --> 00:27:41,116 Ingenious. 280 00:27:41,326 --> 00:27:43,535 But why didn't they program the virus to stop replicating 281 00:27:43,703 --> 00:27:45,329 once their population was replenished? 282 00:27:45,747 --> 00:27:48,624 We've been trying to answer that question for a long time. 283 00:27:48,833 --> 00:27:52,127 Why's he so eager to get back to a place called Urquat? 284 00:27:52,337 --> 00:27:55,005 The mutagen encodes the victims with an overpowering instinct 285 00:27:55,215 --> 00:27:58,217 to return to their home city, Urquat. 286 00:27:58,426 --> 00:28:02,513 That's why we can't allow even a single infected organism to leave this planet. 287 00:28:02,722 --> 00:28:04,765 They could spread the contagion to other systems 288 00:28:04,933 --> 00:28:07,476 and anyone who became infected would be drawn back here. 289 00:28:07,686 --> 00:28:09,269 We can't risk another epidemic. 290 00:28:10,146 --> 00:28:11,480 [RADIO BEEPS] 291 00:28:13,608 --> 00:28:14,650 Yes? 292 00:28:14,859 --> 00:28:18,278 MAN [OVER RADIO]: We've detected three more infected organisms on the surface. 293 00:28:18,905 --> 00:28:20,698 Prepare a containment team. 294 00:28:21,282 --> 00:28:22,533 More of your crewmen? 295 00:28:22,742 --> 00:28:24,660 One of them has an immunity to the virus. 296 00:28:24,869 --> 00:28:27,746 If I could have access to your research, perhaps we could work together. 297 00:28:27,956 --> 00:28:30,958 We'll find these people and examine them. 298 00:28:31,167 --> 00:28:33,460 If there's anything to report, we'll let you know. 299 00:28:33,670 --> 00:28:36,171 I'd prefer to have Dr. Phlox examine them. 300 00:28:36,381 --> 00:28:38,590 What you prefer doesn't matter. 301 00:28:39,134 --> 00:28:41,427 I'm under orders to contain this outbreak. 302 00:28:41,636 --> 00:28:43,512 If you attempt to interfere, 303 00:28:43,888 --> 00:28:46,598 I'm authorized to use any force necessary. 304 00:28:51,521 --> 00:28:53,731 Take me back to the airlock. 305 00:29:03,116 --> 00:29:06,076 If I don't complete the anti-virus within two hours, it'll be too late. 306 00:29:06,536 --> 00:29:09,705 There won't be enough of their original genome left to resequence. 307 00:29:09,914 --> 00:29:13,125 We can't launch a shuttlepod. They'd detect it. 308 00:29:14,419 --> 00:29:15,919 Do you think T'Pol's contagious? 309 00:29:16,129 --> 00:29:17,671 Most likely. 310 00:29:18,381 --> 00:29:20,340 That rules out the transporter. 311 00:29:20,550 --> 00:29:22,551 She'd infect the entire crew. 312 00:29:22,761 --> 00:29:25,387 Whatever you do, commander, do it quickly. I need that DNA sample. 313 00:29:29,517 --> 00:29:30,768 Be right back. 314 00:29:55,668 --> 00:29:57,461 MAYWEATHER [OVER INTERCOM]: Bridge to Commander Tucker. 315 00:29:57,629 --> 00:29:58,629 Go ahead. 316 00:29:58,797 --> 00:30:00,631 One of those ships just launched a shuttle, sir. 317 00:30:00,799 --> 00:30:03,383 - It's heading toward the surface. - Keep an eye on them. 318 00:30:06,429 --> 00:30:09,681 It isn't far now. 319 00:30:17,023 --> 00:30:21,068 The passage was here in my dream. 320 00:30:21,569 --> 00:30:23,153 Help me. 321 00:30:25,198 --> 00:30:27,199 [GRUNTING] 322 00:30:59,440 --> 00:31:00,732 [GASPS] 323 00:31:26,509 --> 00:31:28,635 You said they'd be waiting for us. 324 00:31:28,845 --> 00:31:32,389 I saw it 325 00:31:32,891 --> 00:31:35,976 so clearly. 326 00:31:36,185 --> 00:31:37,477 There was 327 00:31:38,062 --> 00:31:41,064 a fountain there. 328 00:31:42,442 --> 00:31:45,611 And gardens 329 00:31:46,362 --> 00:31:48,155 up there, 330 00:31:48,656 --> 00:31:50,532 floating. 331 00:31:52,744 --> 00:31:54,828 And there were 332 00:31:55,288 --> 00:31:56,997 people. 333 00:31:58,374 --> 00:32:01,960 Thousands of people. 334 00:32:02,170 --> 00:32:03,921 Come back to Enterprise. 335 00:32:04,130 --> 00:32:06,423 We'll help you find out what happened to your city. 336 00:32:06,633 --> 00:32:08,425 No! No! 337 00:32:08,635 --> 00:32:11,511 We're not leaving. This is our home. 338 00:32:11,721 --> 00:32:13,055 Home. 339 00:32:13,222 --> 00:32:14,640 [GROANS] 340 00:32:21,064 --> 00:32:23,023 Look around. 341 00:32:23,858 --> 00:32:26,360 These ruins are ancient. 342 00:32:26,569 --> 00:32:30,155 No one has lived here for a very long time. 343 00:32:32,825 --> 00:32:34,534 What about this? 344 00:32:34,744 --> 00:32:38,789 This body isn't ancient. 345 00:32:42,835 --> 00:32:45,671 Someone killed them. 346 00:32:45,880 --> 00:32:47,673 Why? 347 00:32:49,509 --> 00:32:52,844 Who would do this? 348 00:33:02,814 --> 00:33:05,232 Your people? 349 00:33:06,693 --> 00:33:08,110 No. 350 00:33:08,319 --> 00:33:09,778 Then who? 351 00:33:10,154 --> 00:33:13,657 I don't know, but if we go to Enterprise, we can try to find out. 352 00:33:13,866 --> 00:33:18,495 I don't belong on Enterprise. I belong here. 353 00:33:18,705 --> 00:33:20,163 Someone's coming. 354 00:33:20,873 --> 00:33:24,209 More of your humans? 355 00:33:24,711 --> 00:33:27,004 I don't think so. 356 00:33:28,381 --> 00:33:30,382 [FOOTSTEPS APPROACHING] 357 00:33:32,093 --> 00:33:34,094 We're not safe here. 358 00:33:34,303 --> 00:33:36,430 Come, we must go. 359 00:33:37,098 --> 00:33:39,224 Come! We must go! 360 00:33:51,612 --> 00:33:52,821 We found them. 361 00:33:53,031 --> 00:33:56,199 TRET: Take the Vulcan woman, then destroy the others. 362 00:33:56,409 --> 00:33:58,243 Understood. 363 00:34:00,246 --> 00:34:02,080 Who are they? 364 00:34:02,290 --> 00:34:04,166 I don't know. 365 00:34:22,852 --> 00:34:24,853 [GRUNTING] 366 00:34:32,945 --> 00:34:36,406 You destroyed my city! Killed my people! 367 00:34:36,991 --> 00:34:38,575 [GRUNTING] 368 00:34:46,626 --> 00:34:48,460 Captain! 369 00:34:48,669 --> 00:34:50,170 We have to get to the surface. 370 00:35:04,227 --> 00:35:06,228 [GRUNTING] 371 00:35:07,396 --> 00:35:09,397 [AIR HISSING] 372 00:35:16,239 --> 00:35:18,031 This way. 373 00:35:27,375 --> 00:35:29,042 [GRUNTING AND PANTING] 374 00:35:34,006 --> 00:35:35,423 [ALIEN SCREAMING] 375 00:35:42,098 --> 00:35:43,765 [GRUNTING] 376 00:35:51,107 --> 00:35:54,734 Lower your weapon and move away. You won't be harmed. 377 00:35:55,611 --> 00:35:57,362 I said, move away! 378 00:35:57,572 --> 00:35:59,281 [YELLS] 379 00:35:59,574 --> 00:36:01,575 [GRUNTING] 380 00:36:04,745 --> 00:36:05,745 [HISSES] 381 00:36:19,468 --> 00:36:21,303 TRIP: You all right? 382 00:36:22,722 --> 00:36:24,723 You said you'd never use the transporter again. 383 00:36:24,932 --> 00:36:26,766 Believe me, I wish I'd had a choice. 384 00:36:26,976 --> 00:36:28,268 There are more of them in orbit. 385 00:36:28,477 --> 00:36:32,147 We'd better get back to the shuttlepod before they realize anything's wrong. 386 00:36:34,066 --> 00:36:35,817 Captain. 387 00:36:36,444 --> 00:36:38,445 You can't stay here. 388 00:36:38,654 --> 00:36:41,364 You'll be safe on Enterprise. 389 00:36:58,174 --> 00:37:00,133 [RADIO BEEPING] 390 00:37:00,301 --> 00:37:03,261 - It's Commander Tucker. - Put him through. 391 00:37:04,096 --> 00:37:05,096 Go ahead, sir. 392 00:37:05,264 --> 00:37:06,848 TRIP [OVER RADIO]: We're docking, Travis. 393 00:37:07,016 --> 00:37:08,975 Tell Phlox to stand by in decon. 394 00:37:09,185 --> 00:37:11,186 Go to warp 4 as soon as we're in. 395 00:37:11,395 --> 00:37:13,146 Understood. 396 00:37:31,958 --> 00:37:33,375 Report. 397 00:37:33,584 --> 00:37:36,378 They're in pursuit, 2,000 kilometers and closing. 398 00:37:36,587 --> 00:37:39,464 Try to stay ahead of them. Standby weapons. 399 00:37:46,180 --> 00:37:48,223 - They're hailing us. - Don't respond. 400 00:37:48,391 --> 00:37:50,225 Hold your course. 401 00:37:52,019 --> 00:37:53,895 Nine hundred kilometers. 402 00:37:54,105 --> 00:37:55,355 They're charging weapons. 403 00:37:55,564 --> 00:37:57,023 Seven hundred. 404 00:37:57,191 --> 00:37:58,400 [EXPLOSION] 405 00:37:58,567 --> 00:37:59,818 Full power to aft hull plating! 406 00:38:00,528 --> 00:38:02,529 [EXPLOSION] 407 00:38:10,496 --> 00:38:12,747 Hull plating's down to 40 percent. 408 00:38:12,915 --> 00:38:13,915 [RADIO BEEPING] 409 00:38:14,083 --> 00:38:15,166 We're being hailed again. 410 00:38:18,296 --> 00:38:19,963 Drop out of warp. 411 00:38:20,172 --> 00:38:25,010 Look, we both want the same thing, a cure for this virus, right? 412 00:38:25,219 --> 00:38:28,179 Our doctor thinks he's found one but he needs a little more time. 413 00:38:28,347 --> 00:38:30,181 I won't warn you again, commander. 414 00:38:30,349 --> 00:38:33,810 We're going to contain this outbreak whether you cooperate or not. 415 00:38:37,815 --> 00:38:39,899 Why are you firing at my ship? 416 00:38:40,109 --> 00:38:42,068 There are three infected people on board. 417 00:38:42,278 --> 00:38:44,904 We won't allow you to leave this system. 418 00:38:45,114 --> 00:38:47,032 This is Captain Archer and Ensign Sato. 419 00:38:47,241 --> 00:38:49,993 They're the people you nearly incinerated on that planet. 420 00:38:50,202 --> 00:38:51,995 As you can see, they're responding quite well 421 00:38:52,163 --> 00:38:54,122 to the anti-virus I synthesized. 422 00:38:54,790 --> 00:38:56,499 That's not possible. 423 00:38:56,709 --> 00:38:59,711 Run scans. See for yourself. 424 00:39:01,172 --> 00:39:04,674 Like I said, he just needed a little more time. 425 00:39:05,801 --> 00:39:08,386 I'm sure we'd be happy to share the anti-virus with you, 426 00:39:08,596 --> 00:39:11,598 but that'll be impossible if you destroy our ship. 427 00:39:14,643 --> 00:39:16,436 ARCHER: Captain's starlog, supplemental. 428 00:39:16,645 --> 00:39:19,981 We've given Phlox's serum to the captain of the containment vessel. 429 00:39:20,191 --> 00:39:24,027 With any luck, he'll be able to use it to prevent future outbreaks. 430 00:39:24,236 --> 00:39:25,987 As for Malcolm, Hoshi and me, 431 00:39:26,197 --> 00:39:29,908 it may be a few days before we feel fully human again. 432 00:39:30,951 --> 00:39:33,036 This should help with the headaches. 433 00:39:33,245 --> 00:39:35,372 Have you got anything for my stomach? 434 00:39:35,581 --> 00:39:37,999 The chef's food isn't sitting too well. 435 00:39:38,209 --> 00:39:42,629 Till your digestive tract is fully restored, you may want to avoid Mess Hall. 436 00:39:42,838 --> 00:39:45,048 What do you suggest I eat? 437 00:39:45,257 --> 00:39:49,386 You're welcome to some of the moth larvae I feed to my Pyrithian bat. 438 00:39:53,891 --> 00:39:56,184 How are you feeling, lieutenant? 439 00:39:56,769 --> 00:40:00,605 Not bad, sir. How about yourself? 440 00:40:01,524 --> 00:40:02,982 Getting there. 441 00:40:03,192 --> 00:40:05,819 Hoshi and T'Pol are gonna take the day off. 442 00:40:06,195 --> 00:40:08,238 You might wanna do the same. 443 00:40:08,864 --> 00:40:10,740 Thank you, captain. 444 00:40:11,033 --> 00:40:13,451 I could use a little rest. 445 00:40:18,290 --> 00:40:20,291 ARCHER: You wanted to see me? 446 00:40:21,252 --> 00:40:23,545 This is the last of the mutagenic virus. 447 00:40:23,754 --> 00:40:25,713 I assume you want me to destroy it. 448 00:40:27,133 --> 00:40:28,341 No. 449 00:40:28,551 --> 00:40:31,845 Captain, you experienced firsthand what this pathogen can do. 450 00:40:32,430 --> 00:40:35,432 Those containment patrols aren't going to stop 451 00:40:35,599 --> 00:40:37,684 until they've wiped out every trace of it. 452 00:40:37,893 --> 00:40:40,103 Now that they have your anti-virus, 453 00:40:40,271 --> 00:40:42,564 they'll most likely figure out a way to succeed. 454 00:40:42,773 --> 00:40:45,108 Considering the alternatives, that would be best. 455 00:40:53,993 --> 00:40:56,202 This was created 456 00:40:56,579 --> 00:41:03,001 as a final effort to preserve a civilization of people. 457 00:41:04,128 --> 00:41:06,629 That species we became, 458 00:41:08,340 --> 00:41:11,009 they cease to exist the moment this virus is gone. 459 00:41:11,218 --> 00:41:12,760 Captain. 460 00:41:14,555 --> 00:41:18,475 We came out here to stop the Xindi from destroying humanity. 461 00:41:19,685 --> 00:41:24,939 I'll be damned if I'm gonna have a hand in destroying another race in the process. 462 00:41:28,277 --> 00:41:30,153 Put it on ice, doc. 463 00:41:30,362 --> 00:41:32,405 In stasis, whatever. 464 00:41:32,615 --> 00:41:34,080 Understood? 33648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.