Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,635 --> 00:00:12,095
Here's the report on pollux v, captain.
2
00:00:12,262 --> 00:00:14,389
This entire system
has been almost the same.
3
00:00:14,556 --> 00:00:17,392
A strange lack of intelligent life
on the planets.
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,728
It bucks the percentages.
5
00:00:19,895 --> 00:00:21,396
Bucks them.
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,982
Well, carry out the standard
procedures on pollux iv.
7
00:00:24,149 --> 00:00:25,192
Aye, sir.
8
00:00:25,359 --> 00:00:28,904
Mccqyi lieutenant, you look
a bit tired this morning.
9
00:00:29,071 --> 00:00:31,073
Well, I was up all night
working on this report.
10
00:00:31,240 --> 00:00:34,493
In that case, there's nothing like a wee
bit of coffee to get you back in shape.
11
00:00:34,660 --> 00:00:37,287
- Join me, Carolyn?
- All right, Scotty.
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,081
Just let me give this to Mr. Spock.
13
00:00:41,208 --> 00:00:42,584
Bones,
14
00:00:43,627 --> 00:00:46,296
could you get that excited
over a cup of coffee?
15
00:00:46,463 --> 00:00:49,132
Even from here,
i can tell his pulse rate's up.
16
00:00:50,175 --> 00:00:51,885
Gentlemen.
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,096
Come along, my dear.
18
00:00:57,140 --> 00:01:00,269
I'm not sure I like that, Jim.
19
00:01:02,354 --> 00:01:05,065
Why, bones? Scotty's a good man.
20
00:01:05,232 --> 00:01:07,568
And he thinks
he's the right man for her,
21
00:01:07,734 --> 00:01:10,988
but I'm not sure she thinks
he's the right man.
22
00:01:11,154 --> 00:01:13,323
On the other hand,
she's a woman.
23
00:01:13,490 --> 00:01:15,325
- All woman.
- Mm.
24
00:01:16,493 --> 00:01:18,954
One day, she'll find the right man.
Off she'll go,
25
00:01:19,121 --> 00:01:21,331
- out of the service.
- Mm-hm.
26
00:01:21,498 --> 00:01:24,418
I like to think of it not so much
as losing an officer as gaining...
27
00:01:24,585 --> 00:01:26,128
Come along.
28
00:01:27,504 --> 00:01:29,464
Actually, I'm losing an officer.
29
00:01:30,674 --> 00:01:33,093
Entering standard orbit
around pollux iv, sir.
30
00:01:33,260 --> 00:01:36,930
- Cartographic details. Stand by.
- Standing by, sir.
31
00:01:38,390 --> 00:01:40,683
Preliminary reports, Mr. Spock.
32
00:01:40,684 --> 00:01:44,438
Pollux iv. Class-m type planet.
Oxygen-nitrogen atmosphere.
33
00:01:44,605 --> 00:01:47,149
Sensors indicate no life forms.
34
00:01:47,316 --> 00:01:51,278
Approximate age: Four billion years.
Judged: No reason for contact.
35
00:01:51,695 --> 00:01:54,615
In all respects, quite ordinary, captain.
36
00:01:54,781 --> 00:01:57,993
Cartographic sections,
implement standard orders.
37
00:01:58,160 --> 00:02:01,622
All cartographic scanners,
full automatic.
38
00:02:02,456 --> 00:02:03,999
Captain.
39
00:02:05,709 --> 00:02:07,377
What in the name of...?
40
00:02:11,965 --> 00:02:15,677
- Analysis, Mr. Spock.
- Momentarily.
41
00:02:17,888 --> 00:02:20,807
Am I seeing things?
42
00:02:20,974 --> 00:02:22,893
Not unless I am too.
43
00:02:23,060 --> 00:02:26,647
Captain, that thing's a giant hand.
44
00:02:38,492 --> 00:02:41,828
What is it, Mr. Spock? Ls it, uh...
45
00:02:42,412 --> 00:02:43,955
a hand?
46
00:02:44,122 --> 00:02:46,875
Negative, captain. Not living tissue.
47
00:02:47,042 --> 00:02:48,377
A trick, then. A projection?
48
00:02:48,585 --> 00:02:51,171
Not a projection, sir. A field of energy.
49
00:02:55,258 --> 00:02:56,760
- Hard about.
- Hard about.
50
00:03:01,682 --> 00:03:04,017
We can't seem to get away from it.
51
00:03:04,434 --> 00:03:07,270
It's almost as if it means to grab us.
52
00:03:07,437 --> 00:03:10,524
- Reverse all engines.
- All engines, reverse.
53
00:03:21,993 --> 00:03:23,078
We're dead still, captain.
54
00:03:24,538 --> 00:03:27,666
Helm doesn't answer. We can't move.
55
00:03:45,142 --> 00:03:48,478
Space, the final frontier.
56
00:03:54,025 --> 00:03:58,155
These are the voyages
of the starship enterprise.
57
00:03:58,321 --> 00:04:02,367
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
58
00:04:02,534 --> 00:04:06,288
to seek out new life
and new civilisations,
59
00:04:06,455 --> 00:04:09,458
to boldly go where no man
has gone before.
60
00:04:50,999 --> 00:04:55,128
Captain's log, stardate 3468.1.
61
00:04:55,295 --> 00:04:59,758
While approaching pollux iv, a planet
in the beta geminorum system,
62
00:04:59,925 --> 00:05:02,636
the enterprise has been
stopped in space
63
00:05:02,803 --> 00:05:05,430
by an unknown force of some kind.
64
00:05:05,597 --> 00:05:06,640
Lieutenant,
65
00:05:06,807 --> 00:05:09,768
relay our position and circumstances
to starbase 12 immediately.
66
00:05:09,935 --> 00:05:12,896
- Aye, aye, sir.
- Mr. sulu.
67
00:05:13,730 --> 00:05:15,023
Try rocking the ship.
68
00:05:15,190 --> 00:05:17,400
Full impulse power,
forward and back.
69
00:05:17,567 --> 00:05:18,652
Aye, aye, sir.
70
00:05:18,819 --> 00:05:21,947
Damage report coming in, captain.
Situation under control.
71
00:05:22,113 --> 00:05:25,367
Minor damage, stations 3, 7 and 19.
72
00:05:25,534 --> 00:05:28,078
Sickbay reports five minor injuries.
All being treated.
73
00:05:28,245 --> 00:05:29,746
Thank you.
74
00:05:29,913 --> 00:05:33,083
- Mr. sulu?
- Applying thrust, sir.
75
00:05:40,173 --> 00:05:44,010
No results, captain. We're stuck tight.
76
00:05:45,136 --> 00:05:48,598
Mr. Spock. Status?
77
00:05:48,765 --> 00:05:51,268
The ship is almost completely
encircled by the field.
78
00:05:51,434 --> 00:05:55,772
It resembles a conventional force field,
but on unusual wavelengths.
79
00:05:55,939 --> 00:05:58,275
Despite its appearance,
that of a human appendage,
80
00:05:58,441 --> 00:06:01,736
it is definitely not living tissue.
It is energy.
81
00:06:01,903 --> 00:06:03,613
Thank you.
82
00:06:03,780 --> 00:06:05,740
Mr. sulu.
83
00:06:06,867 --> 00:06:10,245
Our forward tractor beams,
adjust to repel.
84
00:06:10,412 --> 00:06:11,913
Aye, aye, sir.
85
00:06:12,956 --> 00:06:15,125
- Standing by.
- Activate.
86
00:06:22,340 --> 00:06:24,467
Ineffective, captain.
87
00:06:24,718 --> 00:06:27,429
There doesn't seem to be
anything to push against.
88
00:06:27,596 --> 00:06:31,474
Captain, a most curious development
on scanner 57.
89
00:06:31,641 --> 00:06:34,060
Let's all take a look at it, Mr. Spock.
90
00:06:34,644 --> 00:06:36,605
Screen on, captain.
91
00:06:51,620 --> 00:06:54,873
Activity on hailing channel 3, sir.
92
00:06:55,040 --> 00:06:57,459
Put it on audio, lieutenant.
93
00:06:58,084 --> 00:07:00,587
The aeons have passed,
94
00:07:00,754 --> 00:07:05,634
and what has been written
has come about.
95
00:07:05,967 --> 00:07:11,097
You are most welcome, my beloved
children. Your places await you.
96
00:07:11,264 --> 00:07:13,141
Response frequency, lieutenant.
97
00:07:13,308 --> 00:07:15,685
Calculated.
Channel open, sir.
98
00:07:15,852 --> 00:07:20,565
You have left your plains and valleys
and made this bold venture.
99
00:07:20,732 --> 00:07:23,318
So it was in the beginning.
100
00:07:23,777 --> 00:07:26,571
You have made me proud.
101
00:07:26,863 --> 00:07:28,281
Now you can rest.
102
00:07:28,448 --> 00:07:31,701
This is captain James t. Kirk,
commanding the USS enterprise.
103
00:07:31,868 --> 00:07:35,580
- Please identify yourself.- We shall remember together.
104
00:07:35,747 --> 00:07:38,708
We shall drink the sacramental wine.
105
00:07:38,875 --> 00:07:42,212
There shall be the music of the pipes.
106
00:07:42,712 --> 00:07:44,214
The long wait has ended.
107
00:07:44,381 --> 00:07:46,383
Are you responsible
for stopping the ship?
108
00:07:46,716 --> 00:07:48,134
Yes,
109
00:07:48,301 --> 00:07:51,221
I caused the wind
to withdraw from your sails.
110
00:07:51,388 --> 00:07:52,847
Give it back, then we'll talk.
111
00:07:53,014 --> 00:07:55,934
It has been 5,000 years.
112
00:07:56,184 --> 00:07:59,562
Have you learned no Patience
in that time?
113
00:07:59,729 --> 00:08:02,899
I don't know who or what you are.
114
00:08:03,066 --> 00:08:05,402
But I must warn you, we have
the power to defend ourselves.
115
00:08:05,568 --> 00:08:08,571
If you value your safety,
release this ship.
116
00:08:08,738 --> 00:08:12,367
You have the same fire.
How like your fathers you are.
117
00:08:12,534 --> 00:08:15,745
Agamemnon, Hector, odysseus...
118
00:08:15,912 --> 00:08:18,373
Never mind the history lesson,
release the ship.
119
00:08:19,207 --> 00:08:21,751
You will obey me,
120
00:08:21,918 --> 00:08:25,880
lest I close my hand... Thus.
121
00:08:30,051 --> 00:08:31,844
External pressure building up, captain.
122
00:08:31,845 --> 00:08:33,239
External pressure building up, captain.
123
00:08:33,263 --> 00:08:35,223
Eight hundred gsc and climbing.
124
00:08:35,765 --> 00:08:37,726
Compensate.
125
00:08:40,228 --> 00:08:41,938
One thousand gsc and climbing.
126
00:08:52,449 --> 00:08:54,951
It's becoming critical, captain.
We can't handle it.
127
00:08:56,494 --> 00:08:59,122
All right, whatever you're doing,
turn it off.
128
00:08:59,289 --> 00:09:00,415
You win.
129
00:09:03,835 --> 00:09:05,712
Pressure's gone, captain.
130
00:09:05,879 --> 00:09:07,422
Space-normal on hull.
131
00:09:11,968 --> 00:09:14,971
That was your first lesson.
Remember it.
132
00:09:15,138 --> 00:09:19,851
Captain kirk, I invite you
and your officers to join me.
133
00:09:20,143 --> 00:09:22,729
But do not bring that one,
134
00:09:23,146 --> 00:09:26,232
the one with the pointed ears.
135
00:09:28,234 --> 00:09:33,114
He is much like pan,
and pan always bored me.
136
00:09:33,281 --> 00:09:35,366
No sad faces.
137
00:09:35,533 --> 00:09:39,370
This is a time to rejoice, not to fear.
138
00:09:39,746 --> 00:09:42,248
You are returning home.
139
00:09:42,499 --> 00:09:46,294
Let your hearts prepare to sing.
140
00:09:49,881 --> 00:09:52,008
Let's go, bones.
141
00:09:52,175 --> 00:09:55,512
- You in good voice?
- You sure it's wise, Jim?
142
00:09:56,096 --> 00:09:57,456
If we don't accept his invitation,
143
00:09:57,597 --> 00:10:00,725
we'll have a crushed eggshell
where this ship used to be.
144
00:10:02,852 --> 00:10:04,771
Verbose, isn't he?
145
00:10:05,063 --> 00:10:06,648
Insulted, Spock?
146
00:10:06,981 --> 00:10:11,111
Insults are effective
only where emotion is present.
147
00:10:11,486 --> 00:10:13,113
Good.
148
00:10:13,279 --> 00:10:14,656
We'll tackle him together.
149
00:10:15,490 --> 00:10:18,076
We already know the questions.
150
00:10:18,243 --> 00:10:21,121
You're the best man
to find the answers.
151
00:10:34,384 --> 00:10:36,219
Tricorders.
152
00:10:37,095 --> 00:10:40,890
- What am I doing down here, doctor?
- You're the a&a officer, aren't you?
153
00:10:41,057 --> 00:10:43,726
Archaeology, anthropology,
ancient oivilisations?
154
00:10:43,893 --> 00:10:44,936
Correct.
155
00:10:45,103 --> 00:10:48,106
Well, we're going to need help
in all those areas.
156
00:10:48,273 --> 00:10:49,941
Come on.
157
00:11:06,082 --> 00:11:10,170
My children, long have I waited
for this moment.
158
00:11:10,628 --> 00:11:13,756
The memories you bring
of your lush and beautiful earth.
159
00:11:14,299 --> 00:11:20,054
Green fields and blue skies,
the simple Shepherds and their flocks.
160
00:11:20,221 --> 00:11:23,433
You know of earth?
You've been there?
161
00:11:24,184 --> 00:11:28,271
Once I stretched out my hand
and earth trembled,
162
00:11:28,438 --> 00:11:31,691
and I breathed upon it
and spring returned.
163
00:11:32,150 --> 00:11:36,529
You mentioned agamemnon,
Hector, odysseus.
164
00:11:36,988 --> 00:11:38,239
How do you know about them?
165
00:11:38,823 --> 00:11:41,367
Search your most distant memories.
166
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
Those of the thousands of years past,
167
00:11:44,537 --> 00:11:46,414
and I am there.
168
00:11:46,581 --> 00:11:51,211
Your fathers knew me,
and your fathers' fathers.
169
00:11:55,423 --> 00:11:56,716
I am Apollo.
170
00:11:59,677 --> 00:12:02,388
- And I am the czar of all the russias.
- Mr. Chekov.
171
00:12:02,555 --> 00:12:05,058
I'm sorry, captain.
I never met a god before.
172
00:12:05,225 --> 00:12:09,479
- And you haven't yet. Readings?
McCoy: Simple humanoid, captain.
173
00:12:09,646 --> 00:12:11,731
Evidently not so simple.
174
00:12:12,649 --> 00:12:14,442
Earth...
175
00:12:15,568 --> 00:12:19,113
mother of the most beautiful
of women in the universe.
176
00:12:20,114 --> 00:12:22,492
That, at least, has not changed.
177
00:12:23,159 --> 00:12:24,577
I am pleased.
178
00:12:26,621 --> 00:12:28,331
Yes, my children.
179
00:12:28,498 --> 00:12:31,626
Zeus, Athena, Aphrodite, Artemis,
180
00:12:32,502 --> 00:12:34,963
a gallant band of travelers.
181
00:12:35,129 --> 00:12:38,424
We knew your earth well
5,000 of your years ago.
182
00:12:38,591 --> 00:12:43,179
All right, we're here at your invitation.
183
00:12:43,680 --> 00:12:45,306
Would you mind
telling us what you want
184
00:12:45,473 --> 00:12:48,351
without all the olympian generalities?
185
00:12:48,518 --> 00:12:50,144
You will not leave this place.
186
00:12:53,690 --> 00:12:54,816
Transporter room.
187
00:12:54,983 --> 00:12:57,610
Your transportation device
no longer functions.
188
00:13:01,406 --> 00:13:02,782
Enterprise, come 'm.
189
00:13:02,949 --> 00:13:05,785
I will not permit that device
to work either, captain.
190
00:13:09,205 --> 00:13:10,373
What is it you want?
191
00:13:11,040 --> 00:13:15,003
You will worship me,
as your fathers did before you.
192
00:13:17,213 --> 00:13:21,467
If you wanna play god and call
yourself Apollo, that's your business.
193
00:13:21,634 --> 00:13:25,388
- But you're no god to us, mister.
- I said, you would worship me.
194
00:13:25,555 --> 00:13:27,890
- And you've got a lot to learn.
- And so have you!
195
00:13:30,059 --> 00:13:31,728
Let the lesson begin.
196
00:13:38,276 --> 00:13:42,864
Welcome to Olympus, captain kirk.
197
00:13:57,920 --> 00:14:00,882
I can't contact the landing
party. All frequencies are jammed.
198
00:14:01,049 --> 00:14:02,592
- Try to break through.
- Aye, sir.
199
00:14:02,759 --> 00:14:05,136
- Transporter and communications?
- Inefficient.
200
00:14:05,303 --> 00:14:08,681
Mr. sulu, rig all transmission circuits
for maximum power generation.
201
00:14:08,848 --> 00:14:11,392
Compute for reversal of polarity
of the field around the ship.
202
00:14:11,559 --> 00:14:12,602
Working, sir.
203
00:14:12,769 --> 00:14:14,604
I want a complete sensor scan
of the planet.
204
00:14:14,771 --> 00:14:16,189
- Aye, sir.
- Locate all life forms.
205
00:14:16,356 --> 00:14:24,356
I wanna know
what's going on down there.
206
00:14:32,330 --> 00:14:35,249
To coin a phrase, fascinating.
207
00:14:43,716 --> 00:14:45,301
Analysis.
208
00:14:45,468 --> 00:14:47,637
Lieutenant palamas,
what do you know about Apollo?
209
00:14:48,304 --> 00:14:50,807
Apollo, uh,
twin brother of Artemis,
210
00:14:50,973 --> 00:14:53,393
son of the god Zeus
and leto, a mortal.
211
00:14:53,726 --> 00:14:56,479
He was the god of light and purity.
212
00:14:56,646 --> 00:14:59,065
He was skilled in the bow and the lyre.
213
00:14:59,440 --> 00:15:01,651
And this thing?
214
00:15:01,818 --> 00:15:03,820
Obviously, he has
some knowledge of earth.
215
00:15:03,986 --> 00:15:07,573
His classical references
and, uh, the appearance of all this.
216
00:15:07,740 --> 00:15:11,244
I think the appearance of all this
is for our benefit. Bones?
217
00:15:11,411 --> 00:15:13,746
Well, I can't say much
until I check out these readings.
218
00:15:13,913 --> 00:15:16,457
He looks human, but of course
that doesn't mean a thing.
219
00:15:16,624 --> 00:15:19,752
Whatever he is, sir, he seems
to control a remarkable technology.
220
00:15:19,919 --> 00:15:23,047
Power is what he controls. You can't
do tricks like that without energy.
221
00:15:23,214 --> 00:15:24,574
Fine, but what power? Where is it?
222
00:15:24,715 --> 00:15:27,275
Scout around with your tricorders.
Find the source of that power.
223
00:15:27,427 --> 00:15:29,512
- Bones.
- Yeah?
224
00:15:30,513 --> 00:15:35,518
Bones, I wonder if 5,000 years ago...
225
00:15:35,935 --> 00:15:38,688
- You have a theory?
- I have an idea.
226
00:15:38,980 --> 00:15:44,193
What if he is really Apollo?
227
00:15:44,360 --> 00:15:46,821
- What?
- Captain?
228
00:15:54,078 --> 00:15:57,248
I want from you
that which is rightfully mine.
229
00:15:57,415 --> 00:16:01,169
Your loyalty, your tribute
and your worship.
230
00:16:01,377 --> 00:16:05,548
May I ask what you offer
in exchange for this worship?
231
00:16:06,299 --> 00:16:08,134
Life in paradise,
232
00:16:08,301 --> 00:16:12,555
as simple and as pleasureful as it was
those thousands of years ago
233
00:16:12,722 --> 00:16:14,891
on that beautiful planet so far away.
234
00:16:16,851 --> 00:16:17,894
Apollo...
235
00:16:22,064 --> 00:16:24,901
we're willing to talk,
236
00:16:25,067 --> 00:16:28,738
but you'll find
we don't bow to every creature
237
00:16:28,905 --> 00:16:30,740
who happens to have a bag of tricks.
238
00:16:31,908 --> 00:16:35,578
Agamemnon was one such as you.
And Hercules.
239
00:16:37,121 --> 00:16:39,373
Pride and arrogance.
240
00:16:39,582 --> 00:16:43,002
They defied me
until they felt my wrath.
241
00:16:43,169 --> 00:16:47,715
I would like to point out that we are
quite capable of some wrath ourselves.
242
00:16:47,882 --> 00:16:50,218
I have 430 people
on that ship up there.
243
00:16:50,384 --> 00:16:53,721
No, you do not, captain.
They are mine.
244
00:16:53,888 --> 00:16:57,266
To save, to Cherish,
or to destroy at my will.
245
00:16:58,392 --> 00:17:02,563
But why? What you've said so far
makes no sense at all.
246
00:17:10,279 --> 00:17:13,407
How like Aphrodite and Athena.
247
00:17:13,783 --> 00:17:17,286
The beauty, grace.
248
00:17:18,621 --> 00:17:21,165
You seem wise for a woman.
249
00:17:22,041 --> 00:17:24,961
- What is your name?
- Lieutenant palamas.
250
00:17:25,795 --> 00:17:27,463
I mean your name.
251
00:17:29,006 --> 00:17:30,550
Carolyn.
252
00:17:30,967 --> 00:17:32,802
Carolyn.
253
00:17:33,636 --> 00:17:36,389
Yes. You are beautiful.
254
00:17:38,015 --> 00:17:40,560
You would do Aphrodite credit.
255
00:17:40,726 --> 00:17:44,814
I will tell you a thousand tales,
stories of courage and love.
256
00:17:45,565 --> 00:17:47,900
You will know what it is
to be a goddess.
257
00:17:48,067 --> 00:17:49,986
Leave her alone!
258
00:17:50,403 --> 00:17:51,445
You protest?
259
00:17:53,114 --> 00:17:55,992
- You risk much.
- And so do you.
260
00:18:00,121 --> 00:18:01,747
Scotty.
261
00:18:11,549 --> 00:18:14,427
Very impressive. How'd you do it?
262
00:18:14,885 --> 00:18:17,638
I've grown weary
of discussion and argument.
263
00:18:17,805 --> 00:18:20,016
Captain, the phasers.
264
00:18:23,561 --> 00:18:26,355
All the working parts are fused.
265
00:18:26,522 --> 00:18:29,775
None of your toys will function.
266
00:18:31,235 --> 00:18:34,614
Yes, you are a beauty.
267
00:18:35,698 --> 00:18:37,867
But like Artemis,
268
00:18:38,034 --> 00:18:40,911
the bow arm should be bare.
269
00:18:51,839 --> 00:18:53,466
Oh, it's beautiful.
270
00:18:53,924 --> 00:18:55,718
Yes.
271
00:18:58,429 --> 00:19:00,848
- Come.
- She's not going with you.
272
00:19:07,229 --> 00:19:10,316
He shall learn
the discipline of the temple.
273
00:19:10,816 --> 00:19:13,069
So shall you all.
274
00:19:14,737 --> 00:19:16,238
Come.
275
00:19:16,405 --> 00:19:19,158
It's all right, captain. I'll go.
276
00:19:20,409 --> 00:19:22,745
Without fear.
277
00:19:23,245 --> 00:19:25,665
She is fit indeed.
278
00:19:36,384 --> 00:19:38,177
Bones, how is he?
279
00:19:38,678 --> 00:19:41,889
Stunned, but coming around. I'm not
sure it's wise to let her go off like that.
280
00:19:42,056 --> 00:19:44,392
He would have been
rather difficult to stop.
281
00:19:44,558 --> 00:19:47,520
You saw how capricious he is.
Benevolent one minute, angry the next.
282
00:19:47,687 --> 00:19:49,522
One wrong move from her
and he could kill her.
283
00:19:49,689 --> 00:19:52,525
Mr. Chekov, I think you'd better
continue your investigation.
284
00:19:52,692 --> 00:19:54,485
Aye, aye, sir.
285
00:19:55,194 --> 00:19:57,113
Well, how do you feel, Scotty?
286
00:19:57,279 --> 00:20:00,533
I am tingling all over.
287
00:20:01,158 --> 00:20:03,953
- Did he take her with him?
- It would seem so.
288
00:20:04,120 --> 00:20:06,288
Captain, we've got to stop him.
He wants her.
289
00:20:06,455 --> 00:20:08,332
- The way he looked at her...
- Mr. Scott!
290
00:20:08,499 --> 00:20:11,460
I understand your concern over her,
but she volunteered to go with him.
291
00:20:11,627 --> 00:20:13,587
Hopefully, to find out more.
She's doing her job.
292
00:20:13,754 --> 00:20:15,923
I think it's about time
you started doing yours.
293
00:20:16,090 --> 00:20:18,300
We've got to find out
the source of his power.
294
00:20:18,467 --> 00:20:20,928
You've got a tricorder.
Use it, if you're able to.
295
00:20:22,304 --> 00:20:24,640
- I'm able, sir.
- And one more thing.
296
00:20:24,807 --> 00:20:28,644
I want no more unauthorised action
against Apollo or whatever he is.
297
00:20:28,811 --> 00:20:30,730
- That's an order.
- Aye, aye, sir.
298
00:20:33,899 --> 00:20:37,570
Besides, you stiff-necked thistlehead,
you could have gotten yourself killed.
299
00:20:38,863 --> 00:20:40,531
Aye.
300
00:20:43,492 --> 00:20:47,496
- Scotty doesn't believe in gods.
- Apollo's no god.
301
00:20:51,917 --> 00:20:54,003
But...
302
00:20:55,171 --> 00:20:59,008
he could have been taken for one,
though, once.
303
00:21:00,843 --> 00:21:04,096
Say 5,000 years ago,
304
00:21:04,263 --> 00:21:07,683
a highly sophisticated group
of space travelers landed on earth
305
00:21:07,850 --> 00:21:10,186
around the mediterranean.
306
00:21:10,519 --> 00:21:12,521
Yes.
307
00:21:13,022 --> 00:21:17,193
To the simple Shepherds
and tribesmen of early Greece,
308
00:21:17,359 --> 00:21:19,153
creatures like that
would have been gods.
309
00:21:19,320 --> 00:21:22,281
Especially if they had the power
to alter their form at will
310
00:21:22,448 --> 00:21:25,201
and command great energy.
311
00:21:25,701 --> 00:21:29,455
In fact, they couldn't have been taken
for anything else.
312
00:21:33,042 --> 00:21:34,627
Ready to reverse polarity, Mr. sulu?
313
00:21:34,794 --> 00:21:36,504
Computed and standing by
to generate, sir.
314
00:21:36,670 --> 00:21:37,880
Activate all units.
315
00:21:46,764 --> 00:21:49,683
No good, Mr. Spock.
We didn't even faze it.
316
00:21:49,850 --> 00:21:52,478
- We're still locked tight.
- Cut power, Mr. sulu.
317
00:21:58,526 --> 00:22:01,126
Lieutenant, we must restore
communications with the landing party.
318
00:22:01,278 --> 00:22:03,614
Well, I'm working, sir,
but I can't do anything with this.
319
00:22:03,781 --> 00:22:05,616
- Oh?
- Well, I might be able to rig up
320
00:22:05,783 --> 00:22:07,034
a subspace bypass circuit.
321
00:22:07,201 --> 00:22:10,120
Good, do so.
Sensor report, Mr. Kyle.
322
00:22:10,287 --> 00:22:11,914
I've located the landing party, sir.
323
00:22:12,081 --> 00:22:14,875
But one of them seems separated
from the other four.
324
00:22:15,042 --> 00:22:16,085
And Apollo?
325
00:22:16,252 --> 00:22:18,170
I've just picked up readings
for our own people.
326
00:22:18,420 --> 00:22:21,382
Mr. Spock, here's something.
327
00:22:21,674 --> 00:22:24,718
There seems to be a radiated energy
pulsation coming from the planet.
328
00:22:24,885 --> 00:22:27,513
- I don't know what it is, sir.
- Origin?
329
00:22:28,180 --> 00:22:29,932
I can't seem to pinpoint it, sir.
330
00:22:30,266 --> 00:22:33,018
I would suggest, Mr. sulu,
that if you cannot find out
331
00:22:33,185 --> 00:22:36,730
where the power source is,
you should find out where it is not.
332
00:22:36,897 --> 00:22:39,358
A simple process of elimination.
333
00:22:39,984 --> 00:22:41,026
The whole planet, sir?
334
00:22:43,404 --> 00:22:45,489
Yes, sir, the whole planet.
335
00:22:54,290 --> 00:22:56,458
It's lovely.
336
00:22:56,959 --> 00:23:01,422
I've known other women,
Daphne, Cassandra.
337
00:23:02,923 --> 00:23:05,718
But none more beautiful than you.
338
00:23:07,553 --> 00:23:11,056
- Are you frightened of me?
- Frightened?
339
00:23:11,223 --> 00:23:13,684
No, I don't think so.
340
00:23:13,976 --> 00:23:16,812
Of course,
a girl doesn't go walking with a...
341
00:23:16,979 --> 00:23:18,522
A 90d?
342
00:23:19,064 --> 00:23:23,152
All right. A god every day.
343
00:23:24,528 --> 00:23:28,490
What happened to the others?
Artemis, hera?
344
00:23:28,657 --> 00:23:33,704
They returned to the cosmos
on the wings of the wind.
345
00:23:34,288 --> 00:23:36,916
- You mean they died?
- No.
346
00:23:37,082 --> 00:23:39,168
Not as you understand it.
347
00:23:39,335 --> 00:23:41,962
We're immortal, we gods.
348
00:23:43,756 --> 00:23:46,050
But the earth changed.
349
00:23:46,425 --> 00:23:48,928
Your fathers changed.
350
00:23:49,178 --> 00:23:52,431
They turned away
until we were only memories.
351
00:23:53,265 --> 00:23:56,226
A god cannot survive as a memory.
352
00:23:56,393 --> 00:24:01,023
We need love, admiration, worship,
353
00:24:01,190 --> 00:24:02,858
as you need food.
354
00:24:03,859 --> 00:24:05,694
You really think you're a god?
355
00:24:06,320 --> 00:24:09,323
In a real sense, we were gods.
356
00:24:09,490 --> 00:24:12,201
We had the power of life and death.
357
00:24:12,368 --> 00:24:15,704
We could have struck out
from Olympus and destroyed.
358
00:24:16,288 --> 00:24:19,041
We have no wish to destroy.
359
00:24:19,875 --> 00:24:21,293
So we came home again.
360
00:24:22,628 --> 00:24:25,464
It was an empty place
without worshippers.
361
00:24:25,714 --> 00:24:28,467
But we had no strength to leave.
362
00:24:28,926 --> 00:24:32,388
So we waited, all of us.
363
00:24:32,554 --> 00:24:34,223
Through the long years.
364
00:24:35,599 --> 00:24:39,311
But you said the others didn't die.
365
00:24:39,895 --> 00:24:43,482
Even for a god,
there's a point of no return.
366
00:24:44,233 --> 00:24:46,652
Hera was first.
367
00:24:47,152 --> 00:24:51,532
She stood in front of the temple
and spread herself upon the wind.
368
00:24:51,907 --> 00:24:54,159
Thinner and thinner,
369
00:24:54,743 --> 00:24:57,204
until only the wind remained.
370
00:24:59,498 --> 00:25:01,917
But I knew you would come.
371
00:25:02,960 --> 00:25:07,923
You striving, bickering,
foolishly brave humans.
372
00:25:08,090 --> 00:25:10,426
I knew you would
come to the stars one day.
373
00:25:10,592 --> 00:25:12,553
Of all the gods, I knew and I waited.
374
00:25:13,637 --> 00:25:17,599
Waited for you
to come and sit by my side.
375
00:25:19,059 --> 00:25:21,020
I don't understand.
376
00:25:21,395 --> 00:25:23,689
Even 5,000 years ago,
377
00:25:23,981 --> 00:25:27,609
the gods took mortals to them
to love, to care for.
378
00:25:27,776 --> 00:25:30,779
Like Zeus took leto, my mother.
379
00:25:31,405 --> 00:25:33,991
We were gods of passion,
380
00:25:35,200 --> 00:25:37,161
of love.
381
00:25:38,996 --> 00:25:41,457
There is a repeated occurrence
of registrations.
382
00:25:41,623 --> 00:25:44,752
A regular pulsating pattern
of radiated energy.
383
00:25:44,918 --> 00:25:47,963
Unquestionably, an immensely
powerful field of energy
384
00:25:48,130 --> 00:25:50,049
is being generated
around here somewhere,
385
00:25:50,215 --> 00:25:51,967
but we're having difficulty
focusing on it.
386
00:25:52,134 --> 00:25:56,138
Apollo has no difficulty focusing.
He taps that energy, Mr. Scott.
387
00:25:56,305 --> 00:25:59,475
Sir, some creatures can generate
and control energy
388
00:25:59,641 --> 00:26:01,477
with no harm to themselves.
389
00:26:01,643 --> 00:26:04,855
The electric eel on earth,
the giant dry-worm of antos iv.
390
00:26:05,022 --> 00:26:07,983
- The fluffy...
- Not the whole encyclopaedia, Chekov.
391
00:26:08,942 --> 00:26:10,986
The captain requires
complete information.
392
00:26:11,403 --> 00:26:13,238
Spock's contaminating this boy, Jim.
393
00:26:14,156 --> 00:26:18,077
Are you suggesting that he,
394
00:26:18,243 --> 00:26:19,870
Apollo,
395
00:26:20,037 --> 00:26:23,165
taps the flow of energy
and channels it through his body?
396
00:26:23,332 --> 00:26:24,666
That would seem most likely, sir.
397
00:26:26,001 --> 00:26:28,879
Mr. Chekov, I think you've earned
your pay for the week.
398
00:26:29,463 --> 00:26:31,507
But where is the source
of that power?
399
00:26:31,840 --> 00:26:33,967
Number one on our list
of things to do.
400
00:26:34,968 --> 00:26:36,178
Is that all you have to offer?
401
00:26:36,845 --> 00:26:40,015
Yes, except my estimation
for his physical condition.
402
00:26:40,182 --> 00:26:43,519
In spite of Apollo's bag of tricks,
he comes up essentially normal
403
00:26:43,685 --> 00:26:45,646
with just a few variations.
404
00:26:45,896 --> 00:26:50,150
However, there's an extra organ in his
chest I can't even make a guess about.
405
00:26:51,235 --> 00:26:53,028
- Bones, is it possible...?
- Jim.
406
00:27:03,914 --> 00:27:05,124
Where's lieutenant palamas?
407
00:27:05,290 --> 00:27:07,543
She is no longer
of any concern to you.
408
00:27:08,043 --> 00:27:09,545
You bloodthirsty saracen,
409
00:27:09,711 --> 00:27:11,672
- what have you done with her?
- Scotty! Scotty!
410
00:27:20,264 --> 00:27:22,641
Not good. Severe shock.
411
00:27:28,063 --> 00:27:29,064
All right, mister.
412
00:27:30,190 --> 00:27:33,569
You wanted worshippers?
You've got enemies.
413
00:27:33,735 --> 00:27:35,237
You want us to bow down...
414
00:28:08,312 --> 00:28:13,108
You will learn discipline.
You will learn...
415
00:28:21,658 --> 00:28:23,869
Chekov, give me a hand.
416
00:28:26,538 --> 00:28:30,000
- Take care of Scotty.
- Are you all right, captain?
417
00:28:30,167 --> 00:28:32,085
- Where's Apollo?
- He disappeared again,
418
00:28:32,252 --> 00:28:33,670
like the cat in that Russian story.
419
00:28:33,837 --> 00:28:35,964
Don't you mean the English story,
the cheshire cat?
420
00:28:36,131 --> 00:28:39,927
- Cheshire? No, sir. Minsk, perhaps...
- All right. All right. All right.
421
00:28:40,093 --> 00:28:42,221
Sir, there is something I noticed.
422
00:28:42,387 --> 00:28:44,306
Apollo looked very strange
when he disappeared.
423
00:28:44,473 --> 00:28:46,975
Tired or in pain.
I don't know if it means anything.
424
00:28:47,142 --> 00:28:51,438
Very good, Mr. Chekov.
That might very well mean something.
425
00:28:58,111 --> 00:29:01,114
- How do you feel?
- I can't get my arm to move.
426
00:29:01,281 --> 00:29:03,450
Some neural damage.
427
00:29:04,409 --> 00:29:08,205
- We've got to get out of here.
- How?
428
00:29:10,040 --> 00:29:13,210
How? Let's assume that
429
00:29:13,502 --> 00:29:17,047
5,000 years ago,
430
00:29:17,214 --> 00:29:22,678
creatures like our friend, Apollo,
did indeed visit earth,
431
00:29:22,844 --> 00:29:26,014
and formed the basis
of the Greek classic myths.
432
00:29:26,848 --> 00:29:30,185
- It makes sense.
- Most mythology has its basis in fact.
433
00:29:30,352 --> 00:29:34,439
Now, if I remember my ancient legends,
the gods, after expending energy,
434
00:29:34,606 --> 00:29:36,483
required rest, even as we humans.
435
00:29:36,650 --> 00:29:38,193
And Apollo's gone.
436
00:29:38,360 --> 00:29:40,988
After attacking you and Mr. Scott.
437
00:29:41,154 --> 00:29:44,157
You think maybe he's off somewhere
recharging his energy cells?
438
00:29:44,324 --> 00:29:45,367
Something like that.
439
00:29:45,909 --> 00:29:48,078
Remember, he's keeping
a force field on the ship
440
00:29:48,245 --> 00:29:50,205
and he's expending energy
down here.
441
00:29:50,372 --> 00:29:53,792
You said he looked pained and tired
when he disappeared.
442
00:29:53,959 --> 00:29:56,962
If we can wear him out,
overwork him, that might do it.
443
00:29:57,212 --> 00:30:00,382
The trouble with overworking him
is that it can get us killed.
444
00:30:01,300 --> 00:30:05,971
If we can provoke him
so that he strikes one of us again,
445
00:30:06,138 --> 00:30:09,349
there's a chance that he'll be drained
enough, the rest of us can jump him.
446
00:30:09,558 --> 00:30:13,937
- I still say it can get us killed.
- Not all of us, bones.
447
00:30:14,396 --> 00:30:18,775
When he comes back,
it's a chance we'll have to take.
448
00:30:27,159 --> 00:30:28,618
Progress report.
449
00:30:29,578 --> 00:30:32,539
I'm connecting
the bypass circuit now, sir.
450
00:30:32,706 --> 00:30:35,375
It should take another half hour.
451
00:30:35,667 --> 00:30:37,753
Speed is essential, lieutenant.
452
00:30:38,003 --> 00:30:41,173
Mr. Spock, I haven't done
anything like this in years.
453
00:30:41,340 --> 00:30:44,760
If it isn't done just right, I could blow
the entire communications system.
454
00:30:45,135 --> 00:30:46,928
It's very delicate work, sir.
455
00:30:47,220 --> 00:30:50,724
I can think of no one better equipped
to handle it, miss uhura.
456
00:30:50,891 --> 00:30:56,313
- Please proceed.
- Yes, sir. Right away.
457
00:30:58,106 --> 00:30:59,483
Progress, Mr. sulu?
458
00:30:59,649 --> 00:31:02,361
Sectors 1 through 25
charted and examined.
459
00:31:02,527 --> 00:31:05,447
No chance at all
of power originating in those areas.
460
00:31:05,614 --> 00:31:08,575
- Continue the search.
- Aye, sir. 14b by 26 index.
461
00:31:08,742 --> 00:31:10,035
- Mr. Kyle?
- Yes, sir.
462
00:31:10,202 --> 00:31:12,621
We're unable to break completely
loose from this force field,
463
00:31:12,788 --> 00:31:14,831
but we might be able
to punch some holes through it.
464
00:31:15,290 --> 00:31:17,584
- What for, sir?
- To shoot through.
465
00:31:17,751 --> 00:31:20,712
It might also relieve lieutenant uhura's
communications problem.
466
00:31:21,630 --> 00:31:24,383
You'll take these equations
to the nuclear electronics lab.
467
00:31:24,549 --> 00:31:26,176
I want them to work on the problem
468
00:31:26,343 --> 00:31:28,929
of negating the force field
in selected areas.
469
00:31:29,096 --> 00:31:32,474
Now, it might be done by generating
a strong pinpoint charge of m-rays
470
00:31:32,641 --> 00:31:35,268
on some of these selected
wavelengths and tying them in
471
00:31:35,435 --> 00:31:37,604
with the combined output
of all our engines.
472
00:31:37,771 --> 00:31:39,398
Right away, sir.
473
00:31:49,991 --> 00:31:51,910
Come here.
474
00:31:52,828 --> 00:31:56,039
I know you're trying to escape me.
It's useless.
475
00:31:56,206 --> 00:31:58,041
I know everything you do.
476
00:31:58,208 --> 00:31:59,968
I tried to be compassionate
toward your kind.
477
00:32:00,127 --> 00:32:02,838
You know nothing about our kind,
you know only our remote ancestors
478
00:32:03,004 --> 00:32:07,008
who trembled before your tricks. Your
tricks don't frighten us. Neither do you.
479
00:32:07,175 --> 00:32:09,177
We've come a long way
in 5,000 years.
480
00:32:09,344 --> 00:32:11,680
But you're still of the same nature.
481
00:32:11,847 --> 00:32:13,515
I could sweep you out of existence
482
00:32:13,682 --> 00:32:16,268
with a wave of my hand
and bring you back again.
483
00:32:16,435 --> 00:32:18,311
I can give life or death.
484
00:32:18,478 --> 00:32:20,856
What else does mankind
demand of its gods?
485
00:32:21,523 --> 00:32:23,608
Mankind has no need for gods.
486
00:32:23,775 --> 00:32:25,652
We find the one quite adequate.
487
00:32:26,194 --> 00:32:29,865
We shall not debate, mortal.
488
00:32:30,157 --> 00:32:35,036
I offer you eternal rest and happiness
according to the ancient ways.
489
00:32:35,203 --> 00:32:37,747
I ask little in return.
490
00:32:37,914 --> 00:32:41,376
But what I ask for, I insist upon.
491
00:32:42,043 --> 00:32:43,462
Approach me.
492
00:32:46,298 --> 00:32:48,008
I said approach me!
493
00:32:48,216 --> 00:32:50,385
We're busy. Look after the girl.
494
00:32:51,553 --> 00:32:54,973
You will gather Laurel leaves.
Light the ancient fires.
495
00:32:55,140 --> 00:32:58,226
Kill a deer.
Make your sacrifices to me!
496
00:32:58,393 --> 00:33:00,562
- Apollo has spoken!
- Go!
497
00:33:00,729 --> 00:33:02,814
Gather Laurel leaves,
you must be joking.
498
00:33:04,608 --> 00:33:07,569
Mccqyi kill a deer!
That's the funniest thing I ever heard.
499
00:33:08,737 --> 00:33:11,323
Kill a deer! That's the funniest thing
i ever heard.
500
00:33:12,699 --> 00:33:13,742
Go ahead!
501
00:33:14,743 --> 00:33:16,703
- Stop.
- Lieutenant, get back!
502
00:33:16,870 --> 00:33:19,372
You shall reap the rewards
of your insolence!
503
00:33:19,539 --> 00:33:23,210
- We're tired of your phoney fireworks.
- Mortal, you have earned this!
504
00:33:23,376 --> 00:33:25,212
- No, don't.
- Lieutenant. Lieutenant!
505
00:33:25,378 --> 00:33:27,547
A father doesn't destroy his children.
506
00:33:28,256 --> 00:33:30,592
You said you were gentle
and understanding.
507
00:33:30,759 --> 00:33:32,469
- Lieutenant!
- How can they worship you
508
00:33:32,636 --> 00:33:34,763
- if you hurt them?
- Lieutenant.
509
00:33:35,138 --> 00:33:39,434
Apollo, please.
You know so much of love.
510
00:33:43,313 --> 00:33:44,606
Please don't hurt them.
511
00:33:47,609 --> 00:33:48,860
Please.
512
00:33:57,285 --> 00:33:59,579
I shall be lenient with you
513
00:34:00,205 --> 00:34:01,373
for her sake.
514
00:34:10,966 --> 00:34:14,469
You will make plans
to bring the rest of your people down.
515
00:34:14,803 --> 00:34:17,806
Be sure your artisans bring tools.
516
00:34:17,973 --> 00:34:19,307
You will need homes.
517
00:34:19,474 --> 00:34:23,228
And you will supply the herds
of sheep and the pipes we will play
518
00:34:23,395 --> 00:34:25,772
and the simple skins
we'll wear for clothes?
519
00:34:25,939 --> 00:34:30,068
You will dismantle your ship
for the supplies you need.
520
00:34:30,235 --> 00:34:33,071
And I'll crush its empty hull.
521
00:34:33,446 --> 00:34:35,282
I have been too patient.
522
00:34:36,491 --> 00:34:40,537
I shall be patient no longer.
523
00:34:46,501 --> 00:34:47,919
Captain, we've got to do something.
524
00:34:48,086 --> 00:34:51,631
We were doing something until our
brave lady stepped in and saved us.
525
00:34:51,798 --> 00:34:54,509
- Got any more good ideas, Jim?
- Yes, I have.
526
00:34:54,676 --> 00:34:59,639
One more, and it depends on the
lieutenant's loyalty. If she fails us,
527
00:35:00,015 --> 00:35:03,560
we'd better get used to herding goats.
528
00:35:05,312 --> 00:35:07,105
Fools.
529
00:35:07,314 --> 00:35:09,524
I offer them
more than they could know.
530
00:35:09,691 --> 00:35:12,444
Not just a world,
but all that makes it up.
531
00:35:12,611 --> 00:35:14,738
Man thinks he's progressed.
532
00:35:14,904 --> 00:35:20,368
They're wrong. He's merely forgotten
those things which gave life meaning.
533
00:35:21,119 --> 00:35:26,458
You'll all be provided for,
cared for, happy.
534
00:35:26,833 --> 00:35:28,877
There is an order of things
in this universe.
535
00:35:29,711 --> 00:35:33,548
Your species has denied it.
I come to restore it.
536
00:35:36,051 --> 00:35:37,927
And for you,
537
00:35:39,929 --> 00:35:43,183
because you have the sensitivity
to understand,
538
00:35:43,558 --> 00:35:46,853
I offer you more than your wildest
dreams have ever imagined.
539
00:35:47,145 --> 00:35:49,898
You'll become the mother
of a new race of gods.
540
00:35:50,065 --> 00:35:54,694
You'll inspire the universe.
All men will revere you,
541
00:35:54,861 --> 00:35:56,738
almost as a god yourself.
542
00:35:58,073 --> 00:36:01,743
And I shall love you
for time without end,
543
00:36:02,452 --> 00:36:04,245
worlds without end.
544
00:36:05,080 --> 00:36:08,750
You shall complete me, and I you.
545
00:36:19,219 --> 00:36:22,931
Kirk to enterprise. Come in.
Enterprise, come in.
546
00:36:23,098 --> 00:36:25,308
Kirk to enterprise, come in.
547
00:36:25,475 --> 00:36:27,060
- Kirk to...
- Carolyn!
548
00:36:31,773 --> 00:36:35,777
- What's happened to her?
- Scotty, I'll find out.
549
00:36:35,944 --> 00:36:38,363
Uh, perhaps if I assisted...
550
00:36:39,280 --> 00:36:40,824
- How old are you?
- Twenty-two, sir.
551
00:36:40,990 --> 00:36:43,201
Then I'd better handle it.
552
00:36:48,081 --> 00:36:50,959
- You all right?
- Oh, yes, I'm all right.
553
00:36:51,126 --> 00:36:53,628
I have a message for you.
554
00:36:55,296 --> 00:36:57,132
Come over there.
555
00:37:07,684 --> 00:37:08,935
Well?
556
00:37:09,644 --> 00:37:11,604
He wants us to live in peace.
557
00:37:12,313 --> 00:37:14,315
He wants to provide for us.
558
00:37:14,899 --> 00:37:20,071
He'll give us everything we ever
wanted. And he can do it too.
559
00:37:20,280 --> 00:37:22,490
All right, you can come down
from mount Olympus now.
560
00:37:22,657 --> 00:37:24,409
You've got work to do.
561
00:37:24,576 --> 00:37:28,955
- I don't understand.
- He thrives on love, worship, attention.
562
00:37:29,914 --> 00:37:32,041
- Yes.
- We can't give him that worship.
563
00:37:32,208 --> 00:37:35,003
None of us can. Especially you.
564
00:37:35,170 --> 00:37:36,463
What?
565
00:37:36,713 --> 00:37:40,341
Spurn him. Reject him.
566
00:37:40,508 --> 00:37:41,634
You must.
567
00:37:41,801 --> 00:37:45,722
- You're special to him.
- Yes.
568
00:37:45,972 --> 00:37:47,557
I love him.
569
00:37:49,017 --> 00:37:50,935
Lieutenant,
570
00:37:52,312 --> 00:37:56,608
all our lives, here and on the ship,
571
00:37:56,775 --> 00:37:58,735
depend on you.
572
00:37:59,027 --> 00:38:02,030
- No, not on me.
- On you, lieutenant.
573
00:38:03,323 --> 00:38:06,409
Reject him and we have a chance
to save ourselves. Accept him
574
00:38:06,576 --> 00:38:09,245
and you condemn all of us to slavery,
nothing less than slavery.
575
00:38:09,412 --> 00:38:14,167
We might never get help this far out.
Or perhaps the thought
576
00:38:14,334 --> 00:38:19,464
of spending an eternity bending knee
and tending sheep appeals to you.
577
00:38:19,631 --> 00:38:21,841
Oh, but you don't understand.
578
00:38:22,008 --> 00:38:26,387
He's kind
and he wants the best for us.
579
00:38:26,554 --> 00:38:29,057
And he's so lonely.
580
00:38:29,307 --> 00:38:31,851
What you ask would break his heart.
581
00:38:32,936 --> 00:38:35,188
Now, how can I?
582
00:38:41,528 --> 00:38:45,281
Give me your hand. Your hand.
583
00:38:46,783 --> 00:38:48,993
Now, feel that.
584
00:38:50,411 --> 00:38:53,832
Human flesh against human flesh.
585
00:38:56,543 --> 00:38:58,419
We're the same.
586
00:38:59,087 --> 00:39:03,925
We share the same history,
the same heritage, the same lives.
587
00:39:04,092 --> 00:39:07,345
We're tied together
beyond any untying.
588
00:39:07,512 --> 00:39:09,848
Man or woman, it makes
no difference. We're human.
589
00:39:11,349 --> 00:39:14,519
We couldn't escape from each other
if we wanted to. That's how you do it.
590
00:39:15,103 --> 00:39:19,566
By remembering who and what
you are. A bit of flesh and blood
591
00:39:19,732 --> 00:39:22,944
afloat in a universe without end.
592
00:39:23,194 --> 00:39:26,781
And the only thing that's truly yours
593
00:39:26,948 --> 00:39:28,449
is the rest of humanity.
594
00:39:30,034 --> 00:39:34,205
That's where our duty lies.
Do you understand me?
595
00:39:36,165 --> 00:39:38,001
Yes.
596
00:39:38,835 --> 00:39:40,628
Yes, I understand.
597
00:39:44,966 --> 00:39:47,260
He's calling me.
598
00:39:48,344 --> 00:39:50,096
Lieutenant,
599
00:39:50,889 --> 00:39:54,726
you have your orders and your duty.
600
00:39:56,311 --> 00:40:00,148
Yes, sir, my orders and my duty.
601
00:40:21,294 --> 00:40:23,713
I think we can try it now, sir.
602
00:40:26,883 --> 00:40:29,552
Enterprise to captain kirk.
603
00:40:29,719 --> 00:40:31,970
- Enterprise to captain kirk. Come in.
- Kirk here.
604
00:40:31,971 --> 00:40:33,971
- Enterprise to captain kirk. Come in.
- Kirk here.
605
00:40:35,141 --> 00:40:36,476
Spock here, captain.
606
00:40:36,643 --> 00:40:38,811
We've pinpointed a power source
on the planet's surface
607
00:40:38,978 --> 00:40:41,856
which seems to have something to do
with the force field.
608
00:40:42,023 --> 00:40:44,525
Ls there a structure
of some sort near you?
609
00:40:44,692 --> 00:40:47,946
- There is, indeed, Mr. Spock.
- The power emanates from there.
610
00:40:48,112 --> 00:40:49,992
Very good.
How are you doing on the force field?
611
00:40:50,323 --> 00:40:52,700
We can negate sections of it,
creating openings
612
00:40:52,867 --> 00:40:55,286
through which we can fire
our phaser banks.
613
00:40:55,453 --> 00:40:56,704
Well, that ought to do it.
614
00:40:56,871 --> 00:40:59,791
Have Mr. sulu lock all
phaser banks onto the structure.
615
00:40:59,958 --> 00:41:02,961
Fire on my order only and cut it fine.
We'll be standing nearby.
616
00:41:03,127 --> 00:41:04,170
Captain,
617
00:41:04,337 --> 00:41:07,048
I would recommend
a discreet distance.
618
00:41:07,215 --> 00:41:10,385
I'd love to oblige you, Mr. Spock,
but we're not all together.
619
00:41:10,551 --> 00:41:12,220
Besides we have Apollo to deal with.
620
00:41:12,387 --> 00:41:14,555
If that structure is the source
of his power,
621
00:41:14,722 --> 00:41:16,474
I wanna know where he is
when we attack it.
622
00:41:16,724 --> 00:41:18,184
Kirk out.
623
00:41:18,351 --> 00:41:21,270
Bones, do you think that
mysterious organ in Apollo's chest
624
00:41:21,437 --> 00:41:23,481
has something to do with
the transmission of energy?
625
00:41:23,648 --> 00:41:25,441
It doesn't serve any other purpose
i know of.
626
00:41:25,608 --> 00:41:28,403
Captain, we've got to wait
until Carolyn comes back
627
00:41:28,569 --> 00:41:30,071
before we fire on the temple.
628
00:41:30,238 --> 00:41:32,949
We don't know what would happen
to her if he was suddenly attacked.
629
00:41:33,116 --> 00:41:35,076
- She might get killed.
- Yes, I know.
630
00:41:35,243 --> 00:41:37,161
I know, Scotty. We'll wait.
631
00:41:42,333 --> 00:41:44,711
I must say, Apollo,
632
00:41:45,211 --> 00:41:48,715
the way you ape human behaviour
is remarkable.
633
00:41:48,881 --> 00:41:51,884
But there are some other things
i must know.
634
00:41:52,051 --> 00:41:57,390
Your evolutionary patterns
and your social development.
635
00:41:57,557 --> 00:41:59,267
My what?
636
00:41:59,434 --> 00:42:01,936
I'm sure they're unique.
637
00:42:02,145 --> 00:42:06,024
I've never encountered
a specimen like you before.
638
00:42:06,274 --> 00:42:09,694
I am Apollo. I've chosen you.
639
00:42:09,861 --> 00:42:14,073
But I'm sure that's very flattering,
but I must get on with my work now.
640
00:42:14,991 --> 00:42:18,244
- Your work?
- I'm a scientist.
641
00:42:18,953 --> 00:42:24,542
My particular speciality is
ancient civilisations, relics and myths.
642
00:42:27,170 --> 00:42:29,964
Why, surely you know
I've only been studying you.
643
00:42:30,840 --> 00:42:34,135
I don't believe it. You love me.
644
00:42:35,094 --> 00:42:37,221
Love you?
645
00:42:37,388 --> 00:42:39,307
Be logical.
646
00:42:39,474 --> 00:42:42,643
I'm not some simple shepherdess
you can awe.
647
00:42:44,062 --> 00:42:48,357
Why, I could no more love you
than I could love a new species of...
648
00:42:48,524 --> 00:42:49,817
bacteria.
649
00:42:51,194 --> 00:42:54,989
Carolyn, I forbid you to go.
650
00:42:55,156 --> 00:42:57,742
I order you to stay.
651
00:42:58,659 --> 00:43:01,662
Is that the secret of your power
over women?
652
00:43:01,829 --> 00:43:03,790
The thunderbolts you throw?
653
00:43:19,764 --> 00:43:21,182
What the devil is that?
654
00:43:23,893 --> 00:43:25,645
- Kirk here.
- Spock, captain.
655
00:43:25,812 --> 00:43:28,856
Sensors are picking up an atmospheric
disturbance in your area.
656
00:43:29,315 --> 00:43:33,111
Stand by your phasers, Mr. Spock.
Prepare to fire on my signal. Kirk out.
657
00:43:50,628 --> 00:43:51,963
We've got to go and find her.
658
00:43:52,130 --> 00:43:53,650
We've gotta be here
when he comes back.
659
00:43:53,798 --> 00:43:56,634
- But what if he doesn't? What if...?
- Scotty, just hold on.
660
00:44:16,195 --> 00:44:17,738
- No!
- Captain.
661
00:44:17,905 --> 00:44:19,240
All right.
662
00:44:21,534 --> 00:44:25,204
The temple is his power source.
Let's bring him back to it. Get to cover.
663
00:44:25,913 --> 00:44:28,499
Mr. Spock, fire those phasers.
664
00:44:28,666 --> 00:44:32,837
- Captain, you're too close.
- Fire those phasers. That's an order.
665
00:44:37,675 --> 00:44:40,219
All phaser banks, fire.
666
00:44:52,273 --> 00:44:54,609
No! Stop!
667
00:44:54,984 --> 00:44:56,611
Stop, I say!
668
00:44:57,945 --> 00:45:01,115
- All phaser banks, maintain firing rate.
- More power to the shields.
669
00:45:04,869 --> 00:45:06,454
Stop!
670
00:45:12,335 --> 00:45:13,878
Scotty!
671
00:45:23,137 --> 00:45:24,472
Stop, I say!
672
00:45:26,307 --> 00:45:27,808
I command it!
673
00:45:28,726 --> 00:45:31,646
- All banks, maintain firing rate.
- Maintaining, sir.
674
00:45:34,941 --> 00:45:35,983
Stop!
675
00:45:37,151 --> 00:45:38,903
Stop!
676
00:45:40,071 --> 00:45:42,907
Stop!
677
00:47:00,526 --> 00:47:05,406
I would have cherished you,
cared for you.
678
00:47:07,700 --> 00:47:10,911
I would have loved you
as a father loves his children.
679
00:47:13,581 --> 00:47:15,416
Did I ask so much?
680
00:47:17,418 --> 00:47:19,420
We've outgrown you.
681
00:47:19,587 --> 00:47:22,923
You asked for something
we can no longer give.
682
00:47:27,261 --> 00:47:28,888
Carolyn.
683
00:47:31,098 --> 00:47:32,266
I loved you.
684
00:47:34,268 --> 00:47:36,937
I would have made a goddess of you.
685
00:47:37,897 --> 00:47:40,900
I've shown you my open heart.
686
00:47:43,903 --> 00:47:45,571
See what you've done to me.
687
00:47:55,247 --> 00:47:57,083
Zeus,
688
00:47:57,625 --> 00:48:01,629
hermes, hera,
689
00:48:02,129 --> 00:48:03,798
Aphrodite,
690
00:48:04,465 --> 00:48:06,550
you were right.
691
00:48:08,302 --> 00:48:10,304
Athena,
692
00:48:11,764 --> 00:48:12,807
you were right.
693
00:48:13,682 --> 00:48:15,601
The time has passed.
694
00:48:16,685 --> 00:48:19,647
There is no room for gods.
695
00:48:20,856 --> 00:48:25,152
Forgive me, my old friends.
696
00:48:26,695 --> 00:48:28,614
Take me.
697
00:48:31,200 --> 00:48:33,244
Take me.
698
00:48:55,015 --> 00:49:00,354
- I wish we hadn't had to do this.
- So do I.
699
00:49:00,855 --> 00:49:03,524
They gave us so much.
700
00:49:03,691 --> 00:49:06,569
The Greek civilisation,
much of our culture and philosophy,
701
00:49:06,735 --> 00:49:09,196
came from the worship
of those beings.
702
00:49:09,363 --> 00:49:12,825
In a way, they began the golden age.
703
00:49:13,159 --> 00:49:15,786
Would it have hurt us, I wonder,
704
00:49:17,371 --> 00:49:20,833
just to have gathered
a few Laurel leaves?
705
00:50:41,705 --> 00:50:46,210
We believe what you say, captain kirk,
but our position has not altered.
706
00:50:46,377 --> 00:50:48,796
The halkan council
cannot permit your federation
707
00:50:48,963 --> 00:50:51,257
to mine dilithium crystals
on our planet.
708
00:50:51,757 --> 00:50:55,719
We have shown the council historical
proof that our missions are peaceful.
709
00:50:56,011 --> 00:50:59,890
We accept that your federation
is benevolent at present,
710
00:51:00,057 --> 00:51:02,768
but the future is always in question.
711
00:51:02,935 --> 00:51:06,355
Our dilithium crystals represent
awesome power.
712
00:51:06,522 --> 00:51:11,777
Wrongful use of that power, even to
the extent of the taking of one life,
713
00:51:11,944 --> 00:51:15,114
would violate our history
of total peace.
714
00:51:15,364 --> 00:51:19,952
To prevent that, we would die, captain,
as a race, if necessary.
715
00:51:20,661 --> 00:51:22,538
I admire your ethics
716
00:51:22,705 --> 00:51:25,666
and hope to prove ours.
717
00:51:28,586 --> 00:51:30,796
- Kirk to enterprise.
- Spock here.
718
00:51:30,963 --> 00:51:33,257
Report on magnetic storm,
Mr. Spock.
719
00:51:33,424 --> 00:51:36,468
Standard ion type, captain,
but quite violent...
720
00:51:37,970 --> 00:51:39,096
and unpredictable.
721
00:51:40,014 --> 00:51:42,641
- Rough ride?
- If we stay.
722
00:51:42,808 --> 00:51:44,476
Stand by to beam up landing party.
723
00:51:44,643 --> 00:51:47,438
Plot an extended orbit
to clear disturbance. Kirk out.
724
00:51:47,605 --> 00:51:49,607
- Comply, Mr. sulu.
- Aye, sir.
725
00:51:49,773 --> 00:51:52,693
When may we resume discussion?
726
00:51:53,402 --> 00:51:57,323
The council will meditate further.
But do not be hopeful of any change.
727
00:52:00,993 --> 00:52:02,411
Captain.
728
00:52:03,329 --> 00:52:07,124
You do have the might to force
the crystals from us, of course.
729
00:52:07,791 --> 00:52:10,294
But we won't. Consider that.
730
00:52:13,005 --> 00:52:16,634
Enterprise.
Transporter room, energise.
731
00:52:28,020 --> 00:52:29,438
Trouble, sir.
732
00:52:55,923 --> 00:52:58,217
Spock was right.
It was a rough ri...
733
00:53:10,020 --> 00:53:12,147
At norm, Mr. Kyle.
Controls at neutral.
734
00:53:12,314 --> 00:53:13,899
Yes, sir.
735
00:53:14,066 --> 00:53:15,859
Status of mission, captain?
736
00:53:24,535 --> 00:53:27,329
- No change.
- Standard procedure, captain?
737
00:53:37,005 --> 00:53:41,009
Mr. sulu, you will program
phaser barrage on halkan cities.
738
00:53:41,301 --> 00:53:42,970
Yes, Mr. Spock.
739
00:53:44,179 --> 00:53:48,517
- Their military capability, captain?
- None.
740
00:53:48,809 --> 00:53:52,146
Regrettable that this society
has chosen suicide.
741
00:53:53,230 --> 00:53:55,816
Mr. Kyle, you were instructed
to compensate
742
00:53:55,983 --> 00:53:57,860
- during the ion storm.
- But I tried...
743
00:53:58,026 --> 00:53:59,445
Carelessness with the equipment
744
00:53:59,611 --> 00:54:01,613
- cannot be tolerated.
- But, Mr. Spock, I tried...
745
00:54:01,780 --> 00:54:03,615
- Your agoniser.
- No, Mr. Spock.
746
00:54:03,991 --> 00:54:07,327
- Your agoniser, please.
- No, Mr. Spock.
747
00:54:07,494 --> 00:54:09,455
I tried, I really tried.
748
00:54:15,043 --> 00:54:16,128
Aah!
749
00:54:40,527 --> 00:54:44,198
Space, the final frontier.
750
00:54:49,369 --> 00:54:53,540
These are the voyages
of the starship enterprise.
751
00:54:53,707 --> 00:54:57,669
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
752
00:54:57,836 --> 00:55:01,673
to seek out new life
and new civilisations,
753
00:55:01,840 --> 00:55:04,676
to boldly go where no man
has gone before.
754
00:55:47,719 --> 00:55:49,805
Captain's log, stardate unknown.
755
00:55:50,639 --> 00:55:54,184
During an ion storm, my landing party
has beamed back to the enterprise
756
00:55:54,351 --> 00:55:57,813
and found it
and the personnel aboard changed.
757
00:55:58,230 --> 00:56:00,566
The ship is subtly altered,
physically.
758
00:56:00,732 --> 00:56:03,902
Behaviour and discipline
has become brutal, savage.
759
00:56:04,486 --> 00:56:07,781
Mr. Scott, the storm has caused
some minor damage in your section.
760
00:56:07,948 --> 00:56:11,243
There are also injuries
requiring your attention, doctor.
761
00:56:11,410 --> 00:56:12,578
Well, gentlemen?
762
00:56:12,953 --> 00:56:14,830
- Mr. Spock.
- Yes?
763
00:56:14,997 --> 00:56:17,207
The power beam jumped
for a moment, sir,
764
00:56:17,374 --> 00:56:20,085
just as the landing party
was about to materialise.
765
00:56:20,252 --> 00:56:23,505
- I never saw it happen before.
- Due to your error, Mr. Kyle?
766
00:56:23,672 --> 00:56:26,091
No, Mr. Spock. Before.
767
00:56:26,258 --> 00:56:28,218
Possibly a result
of the severe storm. Captain.
768
00:56:28,886 --> 00:56:32,431
- Do you feel any abnormal effects?
- Yes.
769
00:56:33,640 --> 00:56:36,351
Dr. McCoy, you better look us over.
That was a rough beam-up.
770
00:56:37,227 --> 00:56:38,270
Yes, sir.
771
00:56:41,607 --> 00:56:46,111
Mr. Spock, have those
transporter circuits checked.
772
00:56:50,741 --> 00:56:52,701
- What is all this?
- How did we get in this...?
773
00:56:52,868 --> 00:56:54,786
Not now. Not now.
774
00:57:12,429 --> 00:57:13,805
What is this?
775
00:57:13,972 --> 00:57:17,100
Everything's all messed up,
changed around, out of place.
776
00:57:17,267 --> 00:57:19,311
Captain, what's happened?
777
00:57:19,478 --> 00:57:24,024
Well, not everything. That spot,
i spilled acid there a year ago.
778
00:57:24,191 --> 00:57:26,401
- Jim, what in blazes...?
- I don't know.
779
00:57:27,152 --> 00:57:28,820
It's our enterprise...
780
00:57:29,321 --> 00:57:30,906
but it isn't.
781
00:57:32,157 --> 00:57:33,867
- Maybe...
- Maybe what, captain?
782
00:57:34,034 --> 00:57:36,870
Any of you feel dizzy when
we were in the transporter beam?
783
00:57:37,037 --> 00:57:38,622
- Yes.
- When we first materialised?
784
00:57:38,789 --> 00:57:40,499
- I did.
- It happened twice.
785
00:57:40,666 --> 00:57:43,961
First, we were in our own transporter
chamber, and then we faded.
786
00:57:44,127 --> 00:57:48,006
And then, when we finally materialised,
we were here, wherever this is.
787
00:57:48,173 --> 00:57:51,301
Captain, the transporter chief
mentioned a surge of power.
788
00:57:51,468 --> 00:57:54,096
The transporter lock might have been
affected by the ion storm,
789
00:57:54,262 --> 00:57:56,056
and we just materialised
somewhere else.
790
00:57:56,223 --> 00:57:57,849
Yes, here.
791
00:57:59,393 --> 00:58:02,062
Not our universe, not our ship.
792
00:58:03,021 --> 00:58:04,523
Something...
793
00:58:06,316 --> 00:58:07,776
parallel.
794
00:58:08,360 --> 00:58:12,322
Parallel universe, coexisting with ours
on another dimensional plane.
795
00:58:12,489 --> 00:58:14,199
Everything's duplicated.
796
00:58:14,366 --> 00:58:15,909
Almost.
797
00:58:17,202 --> 00:58:19,329
Another enterprise,
Spock with a beard...
798
00:58:19,496 --> 00:58:21,873
Another captain kirk,
another Dr. McCoy,
799
00:58:22,040 --> 00:58:24,543
- another...
- An exchange. If we're here...
800
00:58:25,043 --> 00:58:28,005
Then our counterparts
must have been transporting up
801
00:58:28,171 --> 00:58:30,465
at the exact same time.
802
00:58:30,632 --> 00:58:34,219
Similar storms on both universes
disrupted the circuits.
803
00:58:34,386 --> 00:58:36,430
We're here, and they're...
804
00:58:37,389 --> 00:58:38,890
on our enterprise.
805
00:58:39,933 --> 00:58:42,185
Probably asking
the same questions:
806
00:58:42,352 --> 00:58:45,272
"Are we in another universe? And if so,
how do we get back to our own?"
807
00:58:45,439 --> 00:58:48,191
They'll use the computer,
and we have to.
808
00:58:48,358 --> 00:58:49,735
What about the halkans?
809
00:58:50,068 --> 00:58:51,862
We can't let them be destroyed.
810
00:58:54,156 --> 00:58:56,241
Scotty, can you
buy me some time?
811
00:58:56,408 --> 00:58:58,368
Get below and short out
the main phaser couplings.
812
00:58:58,493 --> 00:59:00,133
They'll think the storm
blew the circuits.
813
00:59:00,245 --> 00:59:02,998
- Aye, sir.
- Then, get on this technology.
814
00:59:03,165 --> 00:59:05,709
It's all we have to work with
if we want to get back home.
815
00:59:05,876 --> 00:59:07,252
The intercom may be monitored.
816
00:59:07,419 --> 00:59:09,588
Use your communicators
for private messages.
817
00:59:09,755 --> 00:59:11,798
- Sub-frequency, and scrambled.
- Aye, sir.
818
00:59:11,965 --> 00:59:13,633
- Lieutenant.
- Yes, sir.
819
00:59:13,800 --> 00:59:14,843
Get up to your post.
820
00:59:15,010 --> 00:59:17,554
Run today's communication
from starfleet command.
821
00:59:17,846 --> 00:59:20,599
I want to know my exact orders,
and options, if any.
822
00:59:20,766 --> 00:59:22,434
- Yes, sir.
- Bones.
823
00:59:22,601 --> 00:59:24,436
Captain, I... I'm...
824
00:59:28,899 --> 00:59:33,111
Uhura, you're the only one
who can do it. I'll be right there.
825
00:59:33,945 --> 00:59:35,238
Yes, sir.
826
00:59:37,949 --> 00:59:39,242
Bones.
827
00:59:40,118 --> 00:59:43,080
Let's take a look at the library.
We have a lot to learn.
828
00:59:47,584 --> 00:59:50,462
Mr. Chekov, phaser setting
for planetary target a.
829
00:59:50,629 --> 00:59:54,299
Coordinates 712, stroke 4,
Mr. sulu.
830
00:59:55,133 --> 00:59:56,927
Port batteries locked.
831
01:00:26,748 --> 01:00:28,166
Still no interest, uhura?
832
01:00:28,333 --> 01:00:29,501
Mm?
833
01:00:29,668 --> 01:00:31,336
I could change your mind.
834
01:00:32,045 --> 01:00:34,589
You are away
from your post, mister.
835
01:00:35,006 --> 01:00:37,467
Is the captain here?
Ls Spock here?
836
01:00:41,304 --> 01:00:42,931
When the cat's away...
837
01:00:56,945 --> 01:00:59,698
- Communication status.
- No storm damage, sir.
838
01:00:59,865 --> 01:01:01,366
All stations report normal.
839
01:01:01,575 --> 01:01:05,537
You're ordered to annihilate
the halkans unless they comply.
840
01:01:05,704 --> 01:01:06,955
No alternative.
841
01:01:15,255 --> 01:01:17,340
Phasers locked on target a, captain.
842
01:01:17,507 --> 01:01:20,260
Approaching optimum range.
843
01:01:24,431 --> 01:01:25,640
Commence fire, captain?
844
01:01:28,810 --> 01:01:31,563
- Captain?
- Stand by, Mr. sulu.
845
01:01:35,775 --> 01:01:37,819
I, uh...
846
01:01:38,028 --> 01:01:39,988
I've been ordered
to, uh, check phaser couplings
847
01:01:40,155 --> 01:01:42,073
for possible damage by the storm.
848
01:01:42,240 --> 01:01:44,576
Do you have authorisation
from security, sir?
849
01:01:44,743 --> 01:01:45,827
Captain's orders.
850
01:01:45,994 --> 01:01:48,538
I'll have to check
with security chief sulu, sir.
851
01:01:48,705 --> 01:01:51,082
Never mind, I'll attend to it.
852
01:01:59,674 --> 01:02:02,761
- Kirk here.
- Phaser report, sir. No damage.
853
01:02:04,221 --> 01:02:07,098
Very good. Thank you, Mr. Scott.
Kirk out.
854
01:02:14,648 --> 01:02:17,943
Planet's rotation is carrying primary
target beyond arc of phaser lock.
855
01:02:18,109 --> 01:02:20,028
Shall I correct orbit
to new firing position?
856
01:02:21,154 --> 01:02:22,697
No.
857
01:02:24,032 --> 01:02:27,244
- Lock on to secondary city.
- Aye, sir.
858
01:02:27,619 --> 01:02:31,039
Lieutenant uhura, contact the halkan
council. I wish to talk to them again.
859
01:02:31,206 --> 01:02:33,458
- Yes, sir.
- Captain?
860
01:02:34,501 --> 01:02:36,169
This is a new race.
861
01:02:36,795 --> 01:02:39,756
They offer other things of value
besides dilithium crystals.
862
01:02:39,923 --> 01:02:42,509
But it is clear that we cannot expect
their cooperation.
863
01:02:42,676 --> 01:02:44,302
They have refused the empire.
864
01:02:44,469 --> 01:02:47,973
Command procedure dictates that
we provide the customary example.
865
01:02:48,139 --> 01:02:51,059
Secondary target now moving
beyond our phaser lock.
866
01:02:51,226 --> 01:02:53,478
Put phasers on standby, Mr. sulu.
867
01:02:55,146 --> 01:02:58,608
- A serious breach of orders, captain.
- I have my reasons.
868
01:02:59,276 --> 01:03:03,238
And I'll make them clear to you
in my own good time.
869
01:03:04,614 --> 01:03:08,660
Captain, I have the leader of the
halkan council waiting on channel b.
870
01:03:09,577 --> 01:03:12,330
It is useless to resist us.
871
01:03:12,497 --> 01:03:14,332
We do not resist you.
872
01:03:14,499 --> 01:03:17,335
You have 12 hours
to consider your position.
873
01:03:17,669 --> 01:03:21,589
Twelve years, captain kirk,
or 12,000.
874
01:03:21,756 --> 01:03:25,218
We are ethically compelled
to deny your demand
875
01:03:25,385 --> 01:03:27,345
for our dilithium crystals,
876
01:03:27,512 --> 01:03:30,015
for you would use their power
to destroy.
877
01:03:30,765 --> 01:03:33,059
We will level your planet,
and take what we want.
878
01:03:33,226 --> 01:03:35,353
That is destruction.
You will die as a race.
879
01:03:35,520 --> 01:03:37,939
To preserve what we are.
880
01:03:38,106 --> 01:03:40,608
We will not argue.
Twelve hours, no more.
881
01:03:40,775 --> 01:03:42,736
Close communications,
turn phasers off.
882
01:03:42,902 --> 01:03:44,154
Aye, sir.
883
01:03:44,321 --> 01:03:47,198
Twelve hours, captain.
That is unprecedented.
884
01:03:49,743 --> 01:03:51,411
I shall be in my quarters.
885
01:03:52,495 --> 01:03:54,039
Lieutenant uhura,
886
01:03:54,622 --> 01:03:57,292
have Dr. McCoy and Mr. Scott
meet me there.
887
01:04:08,053 --> 01:04:12,057
Captain, you've placed
yourself in a most grave position.
888
01:04:12,223 --> 01:04:14,726
This conduct must be reported.
889
01:04:15,226 --> 01:04:17,395
You're at Liberty to do so,
Mr. Spock.
890
01:04:24,861 --> 01:04:26,571
Deck 5, sir?
891
01:04:41,044 --> 01:04:44,589
So you die, captain,
and we all move up in rank.
892
01:04:46,007 --> 01:04:48,676
No one will question
the assassination of a captain
893
01:04:48,843 --> 01:04:52,013
who has disobeyed
prime orders of the empire.
894
01:05:04,776 --> 01:05:06,694
Captain's log, supplemental.
895
01:05:06,861 --> 01:05:09,906
I command an enterprise
where officers apparently employ
896
01:05:10,073 --> 01:05:11,783
private henchmen among the crew,
897
01:05:11,950 --> 01:05:16,246
where assassination of superiors is a
common means of advancing in rank.
898
01:05:31,803 --> 01:05:33,972
Your men, captain. Easy, Farrell.
899
01:05:34,139 --> 01:05:37,517
- I did your job. Ask the captain.
- Sir?
900
01:05:38,685 --> 01:05:39,978
Yes, he did your job.
901
01:05:40,145 --> 01:05:42,230
Smart boy.
Switching to the top dog.
902
01:05:42,397 --> 01:05:44,399
Get him out of here.
903
01:05:44,566 --> 01:05:46,776
Mr. Chekov was going to make me
a chief, sir.
904
01:05:46,943 --> 01:05:49,237
You could make me an officer.
905
01:05:49,571 --> 01:05:52,574
- All right, you're working for me.
- A commission?
906
01:05:54,033 --> 01:05:55,952
You're in line.
You might even make captain.
907
01:05:56,119 --> 01:05:57,162
Yes, sir.
908
01:05:57,454 --> 01:05:58,913
Oh!
909
01:06:00,540 --> 01:06:01,958
Not on my ship.
910
01:06:03,126 --> 01:06:04,961
The booth for this one, sir?
911
01:06:06,546 --> 01:06:09,007
Yes, the booth. Carry on.
912
01:06:20,685 --> 01:06:23,646
Here. Here, what's this?
913
01:06:23,813 --> 01:06:25,690
It's called blood.
914
01:06:26,691 --> 01:06:29,736
Watch your step.
The officers move up by assassination.
915
01:06:29,903 --> 01:06:31,070
Chekov tried it on me.
916
01:06:31,237 --> 01:06:34,532
Mr. sulu is security chief,
like the ancient gestapo.
917
01:06:34,699 --> 01:06:36,743
And my sickbay
is a chamber of horrors.
918
01:06:36,910 --> 01:06:39,871
Two of my assistants were betting on
the tolerance of an injured man,
919
01:06:40,038 --> 01:06:42,373
how long it would take him
to pass out from the pain.
920
01:06:42,540 --> 01:06:47,045
- Report on technology.
- Mostly variations in instrumentation.
921
01:06:47,212 --> 01:06:49,339
- Nothing I can't handle.
- Star readings?
922
01:06:49,506 --> 01:06:53,343
Everything's exactly where
it should be, except us.
923
01:06:54,844 --> 01:06:57,222
Let's find out where we stand.
924
01:07:00,808 --> 01:07:03,728
- Computer.
- Ready.
925
01:07:05,230 --> 01:07:08,233
This is the captain.
Record security research
926
01:07:08,399 --> 01:07:10,902
to be classified under my voiceprint
or Mr. Scott's.
927
01:07:11,194 --> 01:07:12,403
Recording.
928
01:07:12,570 --> 01:07:14,948
Produce all data
relevant to the recent ion storm.
929
01:07:15,114 --> 01:07:17,116
Correlate the following hypothesis:
930
01:07:17,700 --> 01:07:21,079
Could a storm of such magnitude
cause a power surge
931
01:07:21,246 --> 01:07:24,249
in the transporter circuits,
creating a momentary
932
01:07:24,415 --> 01:07:27,043
interdimensional contact
with a parallel universe?
933
01:07:27,210 --> 01:07:28,253
Affirmative.
934
01:07:29,754 --> 01:07:33,550
At such a moment,
could persons in each universe,
935
01:07:33,716 --> 01:07:37,762
in the act of beaming,
transpose with their counterparts
936
01:07:37,929 --> 01:07:39,430
in the other universe?
937
01:07:39,681 --> 01:07:40,932
Affirmative.
938
01:07:41,307 --> 01:07:44,686
Could conditions
necessary to such an event
939
01:07:44,852 --> 01:07:48,606
be created artificially,
using the ship's power?
940
01:07:48,773 --> 01:07:50,441
Affirmative.
941
01:07:54,404 --> 01:07:56,030
Record procedure.
942
01:08:01,619 --> 01:08:03,454
Scotty, can you do it?
943
01:08:03,955 --> 01:08:06,916
Not by myself. I'll need help.
944
01:08:07,083 --> 01:08:08,376
You'd be too conspicuous.
945
01:08:12,922 --> 01:08:14,966
I'm a doctor, not an engineer.
946
01:08:15,133 --> 01:08:16,968
Now you're an engineer.
947
01:08:17,135 --> 01:08:20,888
I'll have to tap the power we need
from the warp engines
948
01:08:21,055 --> 01:08:23,224
and balance it for the four of us.
949
01:08:25,476 --> 01:08:29,314
Jim, the way this ship is run,
950
01:08:29,480 --> 01:08:32,400
what kind of people are we
in this universe?
951
01:08:33,526 --> 01:08:37,697
Let's find out. Computer.
952
01:08:38,531 --> 01:08:39,866
Ready.
953
01:08:40,533 --> 01:08:43,453
Read out official record
of current command.
954
01:08:43,620 --> 01:08:45,413
Captain James t. Kirk.
955
01:08:45,580 --> 01:08:47,999
Succeeded to command
iss enterprise
956
01:08:48,166 --> 01:08:51,002
through assassination
of captain Christopher pike.
957
01:08:51,169 --> 01:08:53,880
First action:
Suppression of gorlan uprising
958
01:08:54,047 --> 01:08:56,257
through destruction
of rebel home planet.
959
01:08:56,424 --> 01:09:00,428
Second action: Execution
of 5,000 colonists on vega ix.
960
01:09:00,595 --> 01:09:02,055
Cancel.
961
01:09:02,764 --> 01:09:04,682
- Now we know.
- Captain.
962
01:09:06,184 --> 01:09:08,728
- We can do it.
- Good.
963
01:09:08,895 --> 01:09:11,356
We have to lay in
the automatic-transporter setting.
964
01:09:11,522 --> 01:09:14,233
But when we interrupt
engine circuits
965
01:09:14,400 --> 01:09:16,527
to tie the power increase
into the transporter,
966
01:09:16,694 --> 01:09:19,697
it'll show up
on sulu's security board.
967
01:09:19,864 --> 01:09:22,367
Of course,
we'll only need a second.
968
01:09:22,533 --> 01:09:27,372
I'll tell uhura to create a diversion to
distract sulu's attention at your signal.
969
01:09:27,538 --> 01:09:30,750
We'd better get back to our posts.
Keep me advised.
970
01:09:31,292 --> 01:09:32,585
Jim.
971
01:09:33,670 --> 01:09:36,464
If we're here, what do you suppose
our counterparts are doing
972
01:09:36,631 --> 01:09:37,882
back in our universe?
973
01:09:38,341 --> 01:09:39,926
On our enterprise.
974
01:09:40,468 --> 01:09:42,845
I order you!
975
01:09:43,721 --> 01:09:45,431
Let me gm!
976
01:09:50,269 --> 01:09:53,064
Traitors!
Spock, get these men off me!
977
01:09:55,608 --> 01:09:57,110
What do you think
you're doing, Spock?
978
01:09:57,276 --> 01:10:00,405
You traitorous pig.
I'll hang you up by your vulcan ears.
979
01:10:01,239 --> 01:10:03,574
- I'll have you all executed!
- I think not.
980
01:10:04,242 --> 01:10:07,495
Your authority on this ship
is extremely limited, captain.
981
01:10:07,662 --> 01:10:10,665
The four of you will remain here
in the brig, and in custody,
982
01:10:10,832 --> 01:10:14,502
until I discover how to return you
to wherever it is you belong.
983
01:10:14,669 --> 01:10:17,547
Has the whole galaxy gone crazy?
What kind of a uniform is this?
984
01:10:17,714 --> 01:10:20,194
Where's your beard? What's going on?
Where's my personal guard?
985
01:10:20,591 --> 01:10:23,177
I can answer none of your questions
at this time.
986
01:10:25,388 --> 01:10:26,848
All right, Spock.
987
01:10:27,014 --> 01:10:28,850
Whatever your game is, I'll play it.
988
01:10:29,016 --> 01:10:32,395
You want credits? I'll give them to you.
You'll be a rich man.
989
01:10:32,562 --> 01:10:36,065
A command of your own?
I can swing that too.
990
01:10:36,649 --> 01:10:39,444
Apparently, some kind of transposition
has taken place.
991
01:10:40,778 --> 01:10:43,531
I find it extremely interesting.
992
01:10:44,240 --> 01:10:48,286
Spock, what is it that will buy you?
993
01:10:48,745 --> 01:10:51,581
- Power?
- Fascinating.
994
01:10:52,415 --> 01:10:56,461
Power, Spock?
I can get that for you!
995
01:11:02,008 --> 01:11:03,342
Captain.
996
01:11:04,093 --> 01:11:06,637
I am pleased that you frustrated
Mr. Chekov's plan.
997
01:11:06,804 --> 01:11:09,682
I should regret your death.
998
01:11:10,057 --> 01:11:13,019
- Why?
- I do not desire the captaincy.
999
01:11:13,186 --> 01:11:15,229
I much prefer
my scientific duties,
1000
01:11:15,396 --> 01:11:18,065
and I am, frankly,
content to be a lesser target.
1001
01:11:18,232 --> 01:11:20,193
Logical, as always, Mr. Spock.
1002
01:11:25,865 --> 01:11:29,952
The agony booth is a most effective
means of discipline.
1003
01:11:39,170 --> 01:11:42,340
I presume you've ordered full duration?
1004
01:11:42,507 --> 01:11:43,966
I haven't decided.
1005
01:11:46,302 --> 01:11:48,012
Indeed?
1006
01:11:48,179 --> 01:11:51,432
- His act warrants death.
- I said, I haven't decided.
1007
01:11:52,683 --> 01:11:55,603
That is, of course, your affair.
1008
01:11:55,770 --> 01:11:59,232
Captain, may I enquire
if you intend to persist
1009
01:11:59,398 --> 01:12:01,609
in your unusual course of action
regarding the halkans?
1010
01:12:01,776 --> 01:12:02,819
You heard my orders.
1011
01:12:02,985 --> 01:12:05,905
They are, of course, in contradiction
to standard empire procedure.
1012
01:12:06,072 --> 01:12:08,366
You cannot ignore
the consequences.
1013
01:12:09,408 --> 01:12:10,660
Is that a threat?
1014
01:12:12,036 --> 01:12:16,207
I do not threaten, captain.
I merely state facts.
1015
01:12:16,374 --> 01:12:18,543
I have found you to be
an excellent officer.
1016
01:12:19,168 --> 01:12:23,464
Our missions together have been
both successful and profitable.
1017
01:12:23,631 --> 01:12:27,760
However, I shall not permit
your aberrations
1018
01:12:27,927 --> 01:12:29,887
to jeopardise my position.
1019
01:12:34,892 --> 01:12:36,185
Spock...
1020
01:12:38,312 --> 01:12:41,065
do you think
we should destroy the halkans?
1021
01:12:41,232 --> 01:12:44,360
Terror must be maintained,
or the empire is doomed.
1022
01:12:44,735 --> 01:12:47,697
- It is the logic of history.
- Conquest is easy. Control is not.
1023
01:12:47,864 --> 01:12:49,699
We may have bitten off
more than we can chew.
1024
01:12:49,866 --> 01:12:54,579
Captain, I do not wish
to find myself opposing you.
1025
01:12:54,745 --> 01:12:57,039
But if you continue
on your present course,
1026
01:12:57,206 --> 01:12:59,333
this confusing,
inexplicable behaviour...
1027
01:12:59,625 --> 01:13:01,168
Is my concern, not yours.
1028
01:13:02,920 --> 01:13:06,674
You would find me
a formidable enemy.
1029
01:13:06,841 --> 01:13:08,926
I am aware of that, captain.
1030
01:13:09,510 --> 01:13:13,890
I trust that you are aware
of the reverse.
1031
01:13:20,813 --> 01:13:22,064
Orders, sir?
1032
01:13:22,231 --> 01:13:24,984
Release Chekov.
Confine him to quarters.
1033
01:13:25,651 --> 01:13:27,153
Yes, sir.
1034
01:13:41,292 --> 01:13:43,961
That ought to hold him
for about six hours.
1035
01:14:22,833 --> 01:14:24,710
I fell asleep.
1036
01:14:26,379 --> 01:14:30,883
Mm. We had quite a time in the
chem lab picking up after the storm.
1037
01:14:39,684 --> 01:14:41,811
Nothing compared to your day,
i gather.
1038
01:14:43,521 --> 01:14:45,147
I heard about Chekov.
1039
01:14:46,816 --> 01:14:48,234
He gambled. I won.
1040
01:14:48,401 --> 01:14:49,694
Mm-mm.
1041
01:14:49,902 --> 01:14:51,028
You got lucky.
1042
01:14:51,737 --> 01:14:54,615
I'm surprised that you could be
caught off guard that way.
1043
01:14:55,366 --> 01:14:57,368
I was preoccupied.
1044
01:14:57,535 --> 01:14:58,744
Ah.
1045
01:15:00,371 --> 01:15:02,498
You're still in trouble
with starfleet command.
1046
01:15:04,291 --> 01:15:06,544
What you've got in mind this time
is beyond me.
1047
01:15:07,128 --> 01:15:09,005
You're scheming, of course.
1048
01:15:09,171 --> 01:15:11,549
The halkans have something
you want.
1049
01:15:12,383 --> 01:15:16,387
Or is it all some clever means
to advance you to the admiralty?
1050
01:15:17,596 --> 01:15:19,056
Kirk.
1051
01:15:19,974 --> 01:15:23,477
- The cabinet itself?
- Further than that, if I'm successful.
1052
01:15:23,644 --> 01:15:25,146
Really?
1053
01:15:25,896 --> 01:15:29,942
Well, you must know
what you're doing.
1054
01:15:30,109 --> 01:15:31,944
You always do.
1055
01:15:33,070 --> 01:15:38,784
If I'm to be the woman
of a Caesar...
1056
01:15:39,160 --> 01:15:42,288
can't I know what you're up to?
1057
01:16:00,681 --> 01:16:02,933
- Kirk here.
- Mr. Spock, captain.
1058
01:16:03,100 --> 01:16:04,435
Yes?
1059
01:16:04,602 --> 01:16:08,606
I've received a private communication
from starfleet command.
1060
01:16:08,773 --> 01:16:10,733
I am committing
a breach of regulations
1061
01:16:10,900 --> 01:16:12,943
by informing you of its contents.
1062
01:16:13,569 --> 01:16:14,737
Yes, Mr. Spock?
1063
01:16:14,987 --> 01:16:19,033
I'm instructed to wait until planet dawn
over principal target
1064
01:16:19,200 --> 01:16:21,077
to permit you
to carry out our mission.
1065
01:16:21,744 --> 01:16:24,080
And if I don't?
1066
01:16:24,580 --> 01:16:28,334
In that event,
i am ordered to kill you
1067
01:16:28,501 --> 01:16:33,923
and to proceed against the halkans
as the new captain of the enterprise.
1068
01:16:43,516 --> 01:16:47,144
Captain's log, stardate unknown.
1069
01:16:47,937 --> 01:16:50,314
We are trapped in a savage
parallel universe
1070
01:16:50,481 --> 01:16:53,109
from which we must escape
within four hours
1071
01:16:53,275 --> 01:16:57,029
or I will face a death sentence
at Mr. Spock's hands.
1072
01:16:57,321 --> 01:16:59,698
Let's drink a toast to Spock,
1073
01:16:59,865 --> 01:17:02,118
the only man aboard
with the decency to warn you.
1074
01:17:02,284 --> 01:17:03,869
And he'll die for it.
1075
01:17:04,829 --> 01:17:06,539
You'll never find
another man like him.
1076
01:17:06,705 --> 01:17:08,165
I don't intend to kill him.
1077
01:17:08,332 --> 01:17:11,001
Are you going to act against
the halkans before the deadline?
1078
01:17:11,168 --> 01:17:12,586
No. But I'll avoid killing Spock.
1079
01:17:12,837 --> 01:17:15,506
Just get him out of the way?
He and his men?
1080
01:17:17,383 --> 01:17:19,176
I'll get out of his way.
1081
01:17:20,386 --> 01:17:22,179
Shall I activate the tantalus field?
1082
01:17:23,514 --> 01:17:25,683
You'll at least want to monitor him,
won't you?
1083
01:17:28,394 --> 01:17:30,020
Yes.
1084
01:17:37,403 --> 01:17:39,071
I hate this thing.
1085
01:17:43,951 --> 01:17:48,122
- It's not that bad.
- Of course not. It made you captain.
1086
01:17:49,206 --> 01:17:51,458
How many enemies have you simply
wiped out of existence
1087
01:17:51,625 --> 01:17:53,210
by the touch of a button?
1088
01:17:53,502 --> 01:17:55,045
Fifty? A hundred?
1089
01:17:57,715 --> 01:17:59,466
And I always thought
that was funny.
1090
01:17:59,633 --> 01:18:02,386
The great, powerful captain kirk,
who owes everything
1091
01:18:02,553 --> 01:18:05,890
to some unknown alien scientist
and a plundered laboratory.
1092
01:18:06,390 --> 01:18:08,851
Well, if you don't take advantage
of your opportunities...
1093
01:18:09,018 --> 01:18:11,395
You don't rise
to the command of a starship.
1094
01:18:13,022 --> 01:18:14,064
Or even higher.
1095
01:18:21,697 --> 01:18:24,241
That magnificent mind of his.
1096
01:18:24,408 --> 01:18:26,493
But it can't protect him from this.
1097
01:18:28,204 --> 01:18:31,248
I press it, and he dies.
1098
01:18:32,666 --> 01:18:33,876
Now?
1099
01:18:41,926 --> 01:18:43,052
You really mean it.
1100
01:18:45,888 --> 01:18:47,848
It doesn't matter.
1101
01:18:48,432 --> 01:18:51,852
If Spock fails his order,
he'll be killed anyway.
1102
01:18:52,019 --> 01:18:55,940
I'll see to it that the circumstances
of his failure will clear him.
1103
01:18:59,360 --> 01:19:02,071
You're not even afraid
of starfleet command.
1104
01:19:03,239 --> 01:19:07,451
Can your scheme bring you
that much power so quickly?
1105
01:19:08,619 --> 01:19:12,456
And what about me?
How does marlena fit in?
1106
01:19:18,629 --> 01:19:21,298
How does marlena want to fit in?
1107
01:19:34,353 --> 01:19:36,647
- Scotty.
- Scotty here, sir.
1108
01:19:36,814 --> 01:19:39,066
We have to get out of here
within three hours.
1109
01:19:39,233 --> 01:19:42,152
Spock has orders to kill me
unless I complete the military mission.
1110
01:19:42,569 --> 01:19:45,990
- We've got another deadline too, sir.
- Explain.
1111
01:19:46,156 --> 01:19:47,616
The two-way matter transmission
1112
01:19:47,783 --> 01:19:50,327
affected the local field density
between the universes
1113
01:19:50,494 --> 01:19:52,579
and it's increasing.
We've got to move fast.
1114
01:19:52,913 --> 01:19:55,249
- How fast?
- A half hour, at the most.
1115
01:19:55,749 --> 01:19:57,042
If we miss?
1116
01:19:57,209 --> 01:19:59,920
Scotty". We couldn't
get out of here in a century.
1117
01:20:00,087 --> 01:20:04,008
Now, we're ready to bridge power
from the engines to the transporter.
1118
01:20:04,300 --> 01:20:07,386
You've got to get down there
and free the board so we can lock in.
1119
01:20:07,553 --> 01:20:08,804
Give me about ten minutes.
1120
01:20:08,971 --> 01:20:11,015
I've gotta complete
a few more computations.
1121
01:20:11,181 --> 01:20:14,351
All right, I'll be in
the transporter room in ten minutes.
1122
01:20:14,518 --> 01:20:16,937
- I'll meet you in the sickbay afterward.
- Aye, sir.
1123
01:20:20,149 --> 01:20:23,027
- Computer.
- Ready.
1124
01:20:23,193 --> 01:20:26,363
Explain computer activity
in the engineering section.
1125
01:20:26,530 --> 01:20:29,283
A security research is in progress.
1126
01:20:29,700 --> 01:20:32,244
Who is conducting the research?
1127
01:20:32,411 --> 01:20:34,872
The captain and Mr. Scott.
1128
01:20:38,834 --> 01:20:40,586
What is the nature
of the research?
1129
01:20:40,753 --> 01:20:44,340
Computer". Program is classified
under voice-index lock.
1130
01:20:54,767 --> 01:20:58,020
Why are you monitoring
my communications, Mr. sulu?
1131
01:20:59,563 --> 01:21:03,567
My security board has detected
extensive use of computer, Mr. Spock.
1132
01:21:03,734 --> 01:21:05,652
I was about to inform you.
1133
01:21:07,071 --> 01:21:11,158
It's not hard to guess the nature of
your order from starfleet command.
1134
01:21:11,325 --> 01:21:15,662
I suggest a connection,
the captain suspects.
1135
01:21:15,829 --> 01:21:18,582
He's working on escape
or defence.
1136
01:21:18,749 --> 01:21:20,918
That is my concern.
1137
01:21:21,085 --> 01:21:25,422
Correct, it's your play.
I hope you succeed,
1138
01:21:25,589 --> 01:21:28,717
because the order
would fall on me next.
1139
01:21:28,884 --> 01:21:33,972
And you know how captain kirk's
enemies have a habit of...
1140
01:21:34,139 --> 01:21:35,516
disappearing.
1141
01:21:35,849 --> 01:21:40,312
If I am successful, you see yourself
a step nearer to the captaincy.
1142
01:21:41,355 --> 01:21:44,483
I do not want
to command the enterprise.
1143
01:21:44,650 --> 01:21:46,652
But if it should befall me,
1144
01:21:46,819 --> 01:21:48,612
I suggest you remember
1145
01:21:48,779 --> 01:21:52,366
that my operatives
would avenge my death.
1146
01:21:52,991 --> 01:21:55,202
And some of them
1147
01:21:55,369 --> 01:21:56,787
are vulcans.
1148
01:22:08,465 --> 01:22:10,217
Oiling my traps, darling.
1149
01:22:15,639 --> 01:22:18,767
I'm afraid
I'm a little out of practise.
1150
01:22:19,184 --> 01:22:21,562
Maybe that's
what happened to us, hmm?
1151
01:22:22,604 --> 01:22:27,651
It's very hard for a working officer
to shine as a woman every minute.
1152
01:22:28,819 --> 01:22:32,823
- And you demand perfection.
- I've never seen perfection.
1153
01:22:33,782 --> 01:22:36,076
But no woman could
come closer to it.
1154
01:22:37,494 --> 01:22:40,414
I remember when
you used to talk that way.
1155
01:22:48,213 --> 01:22:52,009
- I still do.
- Prove it.
1156
01:22:57,514 --> 01:23:00,684
- I've gotta go.
- Ship's business?
1157
01:23:00,851 --> 01:23:03,353
An important task
on the crew deck?
1158
01:23:09,735 --> 01:23:13,030
Well, I guess it's over.
1159
01:23:14,865 --> 01:23:18,160
Commander kenner will take me
temporarily. He's made that quite clear.
1160
01:23:19,703 --> 01:23:21,622
I'll call a yeoman
to help me with my things.
1161
01:23:21,788 --> 01:23:23,540
You don't have to do that.
1162
01:23:25,292 --> 01:23:27,377
Are you feeling sorry for me?
1163
01:23:31,381 --> 01:23:35,886
Do I see hesitation in your eyes,
about anything?
1164
01:23:37,179 --> 01:23:39,473
I want one thing, captain:
1165
01:23:39,640 --> 01:23:40,849
Transfer me.
1166
01:23:41,016 --> 01:23:43,393
On the enterprise,
lam humiliated.
1167
01:23:43,727 --> 01:23:46,104
On another ship,
i can hunt fresh game.
1168
01:23:46,271 --> 01:23:47,981
I've got my rank, and...
1169
01:23:50,567 --> 01:23:52,194
Don't I?
1170
01:23:54,738 --> 01:23:57,199
I've been a captain's woman
and I like it.
1171
01:23:57,366 --> 01:24:00,244
I'll be one again, if I have to go
though every officer in the fleet.
1172
01:24:01,745 --> 01:24:03,455
You could.
1173
01:24:07,000 --> 01:24:08,794
I simply meant...
1174
01:24:09,878 --> 01:24:12,756
that you could be
anything you want to be.
1175
01:24:34,278 --> 01:24:40,033
It's been a long time
since you've kissed me like that.
1176
01:24:41,785 --> 01:24:43,328
You're a stranger.
1177
01:24:44,955 --> 01:24:48,292
Mercy to the halkans,
mercy to Spock,
1178
01:24:48,458 --> 01:24:49,960
to me.
1179
01:24:53,463 --> 01:24:55,966
Am I your woman?
1180
01:24:58,885 --> 01:25:02,431
You're the captain's woman
until he says you're not.
1181
01:25:37,090 --> 01:25:38,133
Uhura.
1182
01:25:41,303 --> 01:25:42,346
Yes, captain.
1183
01:25:42,512 --> 01:25:44,848
Scotty's signal should be
coming through any moment now.
1184
01:25:45,015 --> 01:25:48,143
- You know what to do.
- I've got a pretty good idea, sir.
1185
01:25:48,310 --> 01:25:52,856
- Keep sulu's attention off that board.
- I'll do my best, sir.
1186
01:25:53,023 --> 01:25:54,483
Good luck. Kirk out.
1187
01:26:15,671 --> 01:26:19,341
You aren't very persistent,
Mr. sulu.
1188
01:26:19,508 --> 01:26:23,011
The game has rules.
You're ignoring them.
1189
01:26:24,221 --> 01:26:28,892
I protest, and you come back.
1190
01:26:29,059 --> 01:26:31,812
You didn't come back.
1191
01:26:34,106 --> 01:26:39,403
- Now you're making sense.
- I was getting bored.
1192
01:26:39,653 --> 01:26:40,946
Mm-hm.
1193
01:26:41,405 --> 01:26:44,449
Of course, this isn't the time.
1194
01:26:44,616 --> 01:26:46,993
Any time's a good time.
1195
01:26:54,626 --> 01:26:57,754
I'm afraid
i changed my mind again.
1196
01:26:59,089 --> 01:27:01,758
You take a lot of chances,
lieutenant.
1197
01:27:01,925 --> 01:27:04,344
So do you, mister.
1198
01:27:04,761 --> 01:27:06,388
So do you.
1199
01:27:16,523 --> 01:27:18,108
Take over for me.
1200
01:27:28,243 --> 01:27:29,286
Mr. Scott.
1201
01:27:29,453 --> 01:27:31,371
All clear. On my way to sickbay.
1202
01:27:31,580 --> 01:27:33,457
Now it's up to the captain.
1203
01:27:36,960 --> 01:27:39,880
You will please
restrict your movements, captain.
1204
01:27:47,637 --> 01:27:49,306
What are you doing?
1205
01:27:49,848 --> 01:27:52,350
Are you gonna shoot me now, Spock?
I thought I had until dawn.
1206
01:27:52,517 --> 01:27:54,811
I shall make that decision.
1207
01:27:54,978 --> 01:27:56,813
Since you returned
from the planet,
1208
01:27:56,980 --> 01:28:00,442
you have behaved in a most atypical
and illogical manner.
1209
01:28:00,609 --> 01:28:03,820
- I want to know why.
- Shoot. You're wasting time.
1210
01:28:03,987 --> 01:28:06,156
I shall not waste time with you.
1211
01:28:06,323 --> 01:28:10,243
You're too inflexible, too disciplined,
once you've made up your mind.
1212
01:28:10,410 --> 01:28:13,538
But Dr. McCoy has a plenitude
of human weaknesses.
1213
01:28:13,705 --> 01:28:16,333
Sentimental, soft.
1214
01:28:16,500 --> 01:28:18,960
You may not tell me
what I want to know,
1215
01:28:19,127 --> 01:28:20,629
but he will.
1216
01:28:21,213 --> 01:28:23,340
You're running a big risk, Spock.
1217
01:28:23,507 --> 01:28:25,801
I have the phaser, captain.
1218
01:28:25,967 --> 01:28:28,386
And I do not intend
to simply disappear
1219
01:28:28,553 --> 01:28:31,681
as so many of your opponents have
in the past.
1220
01:28:32,891 --> 01:28:34,726
If you please.
1221
01:28:34,893 --> 01:28:36,186
Sickbay.
1222
01:28:45,987 --> 01:28:49,449
Yes, of course.
The entire landing party.
1223
01:28:49,616 --> 01:28:53,119
Captain, stand over there.
Doctor, it is time for answers.
1224
01:29:42,752 --> 01:29:44,754
- How much time, Scotty?
- Oh.
1225
01:29:44,921 --> 01:29:46,506
Hardly 15 minutes, sir.
1226
01:29:46,673 --> 01:29:48,592
The field density
between the two universes
1227
01:29:48,758 --> 01:29:50,510
is starting to close very fast.
1228
01:29:50,677 --> 01:29:52,762
Help me get him on the table.
1229
01:29:53,638 --> 01:29:55,140
Come on, help me get him
on the table!
1230
01:29:55,307 --> 01:29:56,850
He'll die without
immediate treatment.
1231
01:30:09,821 --> 01:30:10,947
Everything laid in, Scotty?
1232
01:30:11,114 --> 01:30:13,783
The time lag, so the operator can get
into the transporter chamber?
1233
01:30:13,950 --> 01:30:15,493
All laid in, sir.
1234
01:30:15,660 --> 01:30:19,205
Come on, McCoy, we're taking
a chance on not getting back home.
1235
01:30:19,372 --> 01:30:22,417
We'll get home.
This won't take long.
1236
01:30:22,751 --> 01:30:24,961
Scotty".
Fourteen minutes. We've got to go!
1237
01:30:25,128 --> 01:30:26,963
You shut up!
1238
01:30:27,130 --> 01:30:28,256
I can save his life.
1239
01:30:30,050 --> 01:30:34,387
Do you want me to stop, Jim?
It'll only take a minute.
1240
01:30:34,930 --> 01:30:37,724
He is very much
like our own Mr. Spock, isn't he?
1241
01:30:38,516 --> 01:30:39,601
You've got that minute.
1242
01:30:40,352 --> 01:30:42,687
A little time, he'll live.
1243
01:30:49,319 --> 01:30:50,987
What is this, Mr. sulu?
1244
01:30:51,321 --> 01:30:55,200
Mr. Spock has orders
to kill you, captain.
1245
01:30:55,367 --> 01:30:57,786
He will succeed.
1246
01:30:58,495 --> 01:31:04,000
Apparently, you will also appear
to have killed him...
1247
01:31:04,167 --> 01:31:06,336
after a fierce battle.
1248
01:31:07,003 --> 01:31:11,049
Regrettable, but it will leave me
in command.
1249
01:31:58,138 --> 01:32:00,890
Captain, we've barely got
ten minutes.
1250
01:32:01,057 --> 01:32:02,267
Let's go, bones.
1251
01:32:02,434 --> 01:32:04,060
I can't let him die, Jim.
1252
01:32:04,227 --> 01:32:06,396
You get to the transporter room,
make sure it's clear.
1253
01:32:06,563 --> 01:32:08,815
- I'll be there in five minutes.
- No longer.
1254
01:32:08,982 --> 01:32:10,025
I guarantee it.
1255
01:32:12,527 --> 01:32:14,404
Now, go on, please.
1256
01:32:40,764 --> 01:32:42,932
Why did the captain let me live?
1257
01:32:59,949 --> 01:33:02,243
Our minds are merging, doctor.
1258
01:33:02,786 --> 01:33:05,038
Our minds are one.
1259
01:33:05,955 --> 01:33:08,166
I feel what you feel.
1260
01:33:09,459 --> 01:33:11,795
I know what you know.
1261
01:33:18,968 --> 01:33:20,804
A friend.
1262
01:33:21,012 --> 01:33:22,597
Activate the transporter.
1263
01:33:24,182 --> 01:33:27,977
You saved us back in sickbay,
with the tantalus field.
1264
01:33:28,978 --> 01:33:31,648
- Take me with you.
- I can't.
1265
01:33:33,274 --> 01:33:36,236
I'm sorry.
Our power's balanced for four.
1266
01:33:36,402 --> 01:33:40,365
There's no guarantee
we'll make it with five. All could die.
1267
01:33:41,032 --> 01:33:43,409
- Scotty?
- It's working, sir.
1268
01:33:44,160 --> 01:33:47,580
- But there are only three of you.
- One is coming.
1269
01:33:50,583 --> 01:33:53,294
I'd help you if I could, marlena.
Believe that.
1270
01:34:04,264 --> 01:34:06,474
If you kill us, you'll still stay.
1271
01:34:14,190 --> 01:34:15,608
Where's McCoy?
1272
01:34:21,114 --> 01:34:23,616
- Time, Scotty?
- Five minutes, sir.
1273
01:34:23,783 --> 01:34:25,869
Do you know
what they'll do to me?
1274
01:34:26,035 --> 01:34:27,704
The power is cut, sir.
They're on to us!
1275
01:34:29,164 --> 01:34:32,250
- Auxiliary?
- Aye, it's available.
1276
01:34:32,876 --> 01:34:35,712
- Can you bridge to your setup?
- I can get us the power,
1277
01:34:35,879 --> 01:34:38,506
but the automatic setting is linked
to the transporter main.
1278
01:34:38,673 --> 01:34:40,383
If we bypass,
1279
01:34:40,550 --> 01:34:44,554
it means that someone has got
to operate the controls manually.
1280
01:34:44,721 --> 01:34:47,974
- One of us will have to stay.
- I'll stay, captain.
1281
01:34:48,808 --> 01:34:51,936
Get to the transporter chamber.
You too, uhura.
1282
01:34:53,354 --> 01:34:54,814
Jim.
1283
01:34:56,107 --> 01:34:58,067
That's an order, Scotty.
1284
01:35:00,945 --> 01:35:03,406
Aye, captain.
1285
01:35:05,658 --> 01:35:07,410
What about me?
1286
01:35:09,245 --> 01:35:10,288
McCoy...
1287
01:35:14,876 --> 01:35:16,920
I cut the transporter power.
1288
01:35:17,086 --> 01:35:20,632
It was necessary to delay
your beam-out until I could arrive.
1289
01:35:27,013 --> 01:35:31,267
Engineering, reactivate
main transporter circuits.
1290
01:35:34,395 --> 01:35:36,773
You're a man of integrity
in both universes, Mr. Spock.
1291
01:35:36,940 --> 01:35:39,609
You must return to your universe,
i must have my captain back.
1292
01:35:39,776 --> 01:35:40,944
I'll operate the transporter.
1293
01:35:41,110 --> 01:35:42,820
You have two minutes
and ten seconds.
1294
01:35:42,987 --> 01:35:44,507
For that time,
i have something to say.
1295
01:35:44,656 --> 01:35:47,533
How long before the halkan prediction
of galactic revolt is realised?
1296
01:35:47,700 --> 01:35:50,453
- Approximately 240 years.
- The inevitable outcome?
1297
01:35:50,620 --> 01:35:52,872
The empire shall be overthrown,
of course.
1298
01:35:53,039 --> 01:35:57,168
The illogic of waste, Mr. Spock.
1299
01:35:57,335 --> 01:36:00,129
The waste of lives,
potential resources, time.
1300
01:36:00,296 --> 01:36:04,008
I submit to you
that your empire is illogical
1301
01:36:04,175 --> 01:36:06,594
because it cannot endure.
I submit...
1302
01:36:06,803 --> 01:36:10,640
that you are illogical
to be a willing part of it.
1303
01:36:10,807 --> 01:36:13,059
You have one minute
and 23 seconds.
1304
01:36:13,226 --> 01:36:15,937
If change is inevitable,
predictable, beneficial,
1305
01:36:16,104 --> 01:36:18,982
doesn't logic demand
that you be a part of it?
1306
01:36:19,148 --> 01:36:20,650
One man cannot
summon the future...
1307
01:36:20,817 --> 01:36:22,443
But one man
can change the present.
1308
01:36:22,610 --> 01:36:24,654
Be the captain of this enterprise,
Mr. Spock.
1309
01:36:24,821 --> 01:36:27,907
Find a logical reason for sparing
the halkans, and make it stick.
1310
01:36:28,283 --> 01:36:29,784
Push till it gives.
1311
01:36:29,951 --> 01:36:32,745
You can defend yourself
better than any man in the fleet.
1312
01:36:32,912 --> 01:36:34,497
Captain, get in the chamber!
1313
01:36:38,501 --> 01:36:39,794
What about it, Spock?
1314
01:36:40,169 --> 01:36:42,255
The man must also have the power.
1315
01:36:45,425 --> 01:36:47,176
In my cabin
1316
01:36:47,343 --> 01:36:49,178
is a device that will
make you invincible.
1317
01:36:50,972 --> 01:36:53,474
- Indeed?
- What will it be?
1318
01:36:53,641 --> 01:36:57,770
Past or future? Tyranny or freedom?
It's up to you.
1319
01:37:09,365 --> 01:37:10,491
It is time.
1320
01:37:11,034 --> 01:37:15,330
In every revolution,
there is one man with a vision.
1321
01:37:17,123 --> 01:37:20,376
Captain kirk, I shall consider it.
1322
01:37:46,944 --> 01:37:49,989
- Spock.
- Welcome home, captain.
1323
01:37:55,870 --> 01:37:57,747
What I don't understand is
how you were able
1324
01:37:57,914 --> 01:37:59,916
to identify our counterparts
so quickly.
1325
01:38:00,083 --> 01:38:03,920
It was far easier for you, as civilised
men, to behave like barbarians
1326
01:38:04,087 --> 01:38:08,257
than it was for them, as barbarians,
to behave like civilised men.
1327
01:38:08,424 --> 01:38:10,218
I assume they returned
to their enterprise
1328
01:38:10,385 --> 01:38:11,761
at the same time
you appeared here?
1329
01:38:11,928 --> 01:38:15,306
Probably. However,
that Jim kirk will find a few changes,
1330
01:38:15,473 --> 01:38:17,433
if I read my spooks correctly.
1331
01:38:18,935 --> 01:38:21,229
McCoy: Jim, I think I liked him
with a beard better.
1332
01:38:21,396 --> 01:38:22,522
Gave him character.
1333
01:38:22,688 --> 01:38:25,441
Of course, almost any change
would be a distinct improvement.
1334
01:38:27,026 --> 01:38:29,153
What worries me is the easy way
1335
01:38:29,320 --> 01:38:31,614
his counterpart fitted
into that other universe.
1336
01:38:31,781 --> 01:38:34,283
I always thought Spock
was a bit of a pirate at heart.
1337
01:38:34,450 --> 01:38:37,620
Indeed, gentlemen.
May I point out that I had opportunity
1338
01:38:37,787 --> 01:38:40,748
to observe your counterparts here
quite closely.
1339
01:38:40,915 --> 01:38:45,962
They were brutal, savage,
unprincipled, uncivilised, treacherous.
1340
01:38:46,129 --> 01:38:49,382
In every way, splendid examples
of homo sapiens,
1341
01:38:49,799 --> 01:38:52,552
the very flower of humanity.
1342
01:38:52,969 --> 01:38:55,430
I found them quite refreshing.
1343
01:38:58,141 --> 01:39:00,810
I'm not sure,
but I think we've been insulted.
1344
01:39:00,977 --> 01:39:02,562
I'm sure.
1345
01:39:09,819 --> 01:39:11,529
Captain kirk?
1346
01:39:15,324 --> 01:39:18,828
- Lieutenant... uh, lieutenant...?
- Marlena Moreau.
1347
01:39:20,288 --> 01:39:22,331
I was just assigned last week.
1348
01:39:26,794 --> 01:39:28,713
All right, lieutenant. Carry on.
1349
01:39:32,633 --> 01:39:35,178
Met her before, captain?
1350
01:39:35,553 --> 01:39:36,971
Uh, why do you ask?
1351
01:39:37,138 --> 01:39:41,058
Your reaction.
One of recognition?
1352
01:39:41,225 --> 01:39:44,395
Oh, no.
No, no, we haven't met before...
1353
01:39:44,562 --> 01:39:45,813
exactly.
1354
01:39:46,105 --> 01:39:49,317
She just seemed
a nice, likeable girl.
1355
01:39:49,484 --> 01:39:52,320
I think we could become friends.
1356
01:39:53,863 --> 01:39:55,364
It's possible.
1357
01:41:15,319 --> 01:41:18,114
Deep space station k-7
now within sensor range, captain.
1358
01:41:18,281 --> 01:41:19,365
Good.
1359
01:41:19,532 --> 01:41:23,619
Mr. Chekov, this flight is supposed to
provide experience and knowledge.
1360
01:41:24,161 --> 01:41:26,289
How close will we come
to the klingon outpost
1361
01:41:26,455 --> 01:41:28,165
if we continue on
our present course?
1362
01:41:28,332 --> 01:41:31,669
Ah. One parsec, sir.
Close enough to smell them.
1363
01:41:31,836 --> 01:41:33,212
That is illogical, ensign.
1364
01:41:33,379 --> 01:41:35,840
Odours cannot travel
through the vacuum of space.
1365
01:41:36,882 --> 01:41:40,386
- I was making a little joke, sir.
- Extremely little, ensign.
1366
01:41:40,928 --> 01:41:44,140
Mr. Spock, immediate
past history of the quadrant.
1367
01:41:44,307 --> 01:41:47,518
Under dispute between the two parties
since initial contact.
1368
01:41:47,685 --> 01:41:50,187
The battle of donatu v
was fought near here
1369
01:41:50,354 --> 01:41:52,648
23 solar years ago.
Inconclusive.
1370
01:41:52,940 --> 01:41:55,401
- Analysis of disputed area.
- Undeveloped.
1371
01:41:55,568 --> 01:41:57,236
Sherman's planet
is claimed by both sides,
1372
01:41:57,403 --> 01:41:59,697
our federation
and the klingon empire.
1373
01:41:59,864 --> 01:42:01,198
We do have the better claim.
1374
01:42:01,365 --> 01:42:02,617
The area was first mapped
1375
01:42:02,783 --> 01:42:05,745
by the famous Russian astronomer,
lvan burkoff, almost 200...
1376
01:42:05,911 --> 01:42:07,997
- John Burke.
- Burke, sir?
1377
01:42:09,248 --> 01:42:11,417
I don't think so. I'm sure it was...
1378
01:42:11,584 --> 01:42:13,794
John Burke
was the chief astronomer
1379
01:42:13,961 --> 01:42:16,339
at the royal academy
in old britain at the time.
1380
01:42:16,922 --> 01:42:20,009
Oh, royal academy, oh, well.
1381
01:42:20,176 --> 01:42:23,262
Is the rest of your history
that faulty, ensign?
1382
01:42:23,429 --> 01:42:25,056
Key points of dispute.
1383
01:42:25,222 --> 01:42:27,099
Under the terms
of the organian peace treaty,
1384
01:42:27,266 --> 01:42:31,270
one side or the other must prove it can
develop the planet most efficiently.
1385
01:42:31,437 --> 01:42:34,565
And unfortunately, though the klingons
are brutal and aggressive,
1386
01:42:34,732 --> 01:42:36,609
they are most efficient.
1387
01:42:37,068 --> 01:42:39,987
I remember once Peter the great
had a problem like that. He...
1388
01:42:40,154 --> 01:42:43,032
- Captain.
- Kirk here.
1389
01:42:43,199 --> 01:42:46,535
Captain, I'm picking up a subspace
distress call, priority channel.
1390
01:42:46,702 --> 01:42:49,705
- It's from space station k-7.
- Go to warp factor 6.
1391
01:42:50,122 --> 01:42:52,249
Code 1 emergency,
that's a disaster call.
1392
01:42:52,416 --> 01:42:56,420
This is a red alert.
Man your battle stations. All hands.
1393
01:43:04,845 --> 01:43:07,682
Space, the final frontier.
1394
01:43:13,688 --> 01:43:17,858
These are the voyages
of the starship enterprise.
1395
01:43:18,025 --> 01:43:21,987
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
1396
01:43:22,154 --> 01:43:25,866
to seek out new life
and new civilisations,
1397
01:43:26,117 --> 01:43:29,161
to boldly go where no man
has gone before.
1398
01:44:14,373 --> 01:44:17,543
Captain's log, stardate 4523.3.
1399
01:44:17,710 --> 01:44:21,380
Deep space station k-7
has issued a priority-1 call.
1400
01:44:21,547 --> 01:44:25,384
More than an emergency,
it signals near or total disaster.
1401
01:44:25,551 --> 01:44:28,345
We can only assume the klingons
have attacked the station.
1402
01:44:28,512 --> 01:44:30,556
We're going in, armed for battle.
1403
01:44:30,723 --> 01:44:33,058
Main phasers armed and ready, sir.
1404
01:44:40,566 --> 01:44:43,569
But there's nothing there.
1405
01:44:44,653 --> 01:44:46,739
Just the station.
1406
01:44:47,448 --> 01:44:52,828
Priority-1 distress call.
It's just absolutely peaceful.
1407
01:44:58,709 --> 01:45:01,378
Lieutenant uhura,
break subspace silence.
1408
01:45:01,545 --> 01:45:04,924
Aye, sir. Channel's open, sir.
1409
01:45:05,299 --> 01:45:08,093
Space station k-7,
this is captain kirk of the enterprise.
1410
01:45:08,260 --> 01:45:09,303
What is your emergency?
1411
01:45:09,470 --> 01:45:12,681
Captain kirk, this is Mr. lurry,
manager of k-7.
1412
01:45:13,098 --> 01:45:15,392
I must apologise
for the distress call.
1413
01:45:15,559 --> 01:45:18,270
Mr. lurry, you issued
a priority-1 distress call.
1414
01:45:18,437 --> 01:45:21,440
- State the nature of your emergency.
- Uh...
1415
01:45:21,607 --> 01:45:25,945
Well, perhaps you better beam over.
I'll try to explain.
1416
01:45:26,111 --> 01:45:28,823
You'll try to explain?
1417
01:45:29,532 --> 01:45:33,118
You'd better be prepared
to do more than that. Kirk out.
1418
01:45:33,285 --> 01:45:35,885
Mr. Spock, I'll need your help.
Chekov, maintain battle readiness.
1419
01:45:35,996 --> 01:45:38,476
Lieutenant uhura, see that
the transporter room is standing by.
1420
01:45:38,624 --> 01:45:40,835
Aye, sir.
Transporter room, stand by.
1421
01:45:53,889 --> 01:45:56,058
Mr. lurry, if there was
no emergency,
1422
01:45:56,225 --> 01:45:58,477
why did you issue
a priority-1 distress call?
1423
01:45:58,644 --> 01:46:00,980
That was my order, captain.
1424
01:46:02,481 --> 01:46:06,277
Captain kirk, this is nilz baris.
He's out from earth to take charge
1425
01:46:06,443 --> 01:46:08,003
of the development
for sherman's planet.
1426
01:46:08,153 --> 01:46:11,407
And that gives you the authority to put
an entire quadrant on defence alert?
1427
01:46:11,574 --> 01:46:14,285
Mr. baris is the federation
undersecretary
1428
01:46:14,451 --> 01:46:17,663
in charge of agricultural affairs
in this quadrant.
1429
01:46:17,830 --> 01:46:20,499
- And that gives him the authority.
- Oh.
1430
01:46:20,749 --> 01:46:22,918
This is my assistant, arne darvin.
1431
01:46:23,085 --> 01:46:26,088
- And this is my first officer, Mr. Spock.
- Mr. Spock.
1432
01:46:26,338 --> 01:46:29,675
And now, captain,
i want all available security guards.
1433
01:46:29,842 --> 01:46:32,303
I want them posted
around the storage compartments.
1434
01:46:32,469 --> 01:46:34,149
Storage compartments?
Storage compartments?
1435
01:46:34,305 --> 01:46:37,016
The storage compartments
containing the quadrotriticale.
1436
01:46:37,182 --> 01:46:39,810
The what? The what?
What's quadrotriticale?
1437
01:46:39,977 --> 01:46:41,103
Here.
1438
01:46:44,356 --> 01:46:45,858
Wheat. So what?
1439
01:46:46,233 --> 01:46:49,194
Quadrotriticale is not wheat,
captain.
1440
01:46:49,361 --> 01:46:52,865
Of course, I wouldn't expect you or
Mr. Spock to know about such things,
1441
01:46:53,032 --> 01:46:55,326
but, uh, quadrotriticale
is a rather...
1442
01:46:55,492 --> 01:46:57,703
Quadrotriticale
is a high-yield grain,
1443
01:46:58,162 --> 01:47:00,372
a four-lobed hybrid
of wheat and rye.
1444
01:47:00,539 --> 01:47:02,374
A perennial, also,
if I'm not mistaken.
1445
01:47:02,791 --> 01:47:05,836
Its root grain, triticale,
can trace its ancestry
1446
01:47:06,003 --> 01:47:08,255
all the way back
to 20th-century Canada, where...
1447
01:47:08,422 --> 01:47:09,882
Mr. Spock,
you've made your point.
1448
01:47:10,049 --> 01:47:13,844
Quadrotriticale is the only earth grain
that will grow on sherman's planet.
1449
01:47:14,011 --> 01:47:16,180
Now, we have several tons of it
here on the station,
1450
01:47:16,347 --> 01:47:19,308
and it's very important that that grain
get to sherman's planet safely.
1451
01:47:20,184 --> 01:47:24,063
Mr. baris thinks that klingon agents
may try to sabotage it.
1452
01:47:24,229 --> 01:47:27,733
You issued a priority-1 distress call
for a couple of tons of wheat?
1453
01:47:27,900 --> 01:47:30,110
Quad rotriticale.
1454
01:47:30,277 --> 01:47:32,404
Of course, captain,
i realise that we...
1455
01:47:32,571 --> 01:47:36,200
Mr. baris, you summoned
the enterprise without an emergency.
1456
01:47:36,367 --> 01:47:38,953
- You'll take full responsibility for it.
- What do you mean?
1457
01:47:39,119 --> 01:47:42,164
Misuse of the priority-1 channel
is a federation offence.
1458
01:47:42,331 --> 01:47:44,792
I did not misuse
the priority-1 channel.
1459
01:47:44,959 --> 01:47:47,211
I want that grain protected.
1460
01:47:47,378 --> 01:47:50,422
Captain, couldn't you at least
post a couple of guards?
1461
01:47:50,965 --> 01:47:53,425
We do have a large number of ships
passing through.
1462
01:47:53,592 --> 01:47:56,095
It would seem a logical precaution,
captain.
1463
01:47:56,261 --> 01:48:00,599
The sherman's planet affair is of
extreme importance to the federation.
1464
01:48:08,774 --> 01:48:10,859
- Kirk to enterprise.
- Enterprise here.
1465
01:48:11,026 --> 01:48:13,362
Secure from general quarters...
1466
01:48:14,113 --> 01:48:17,032
and, uh, beam down two,
and only two, security guards.
1467
01:48:17,199 --> 01:48:18,450
Have them report to Mr. lurry.
1468
01:48:18,784 --> 01:48:21,870
Authorise shore leave
for all off-duty personnel.
1469
01:48:22,037 --> 01:48:24,039
- Yes, captain.
- Kirk out.
1470
01:48:24,707 --> 01:48:27,126
Captain kirk, how dare you
authorise a mere two men
1471
01:48:27,292 --> 01:48:28,627
for a project of this importance!
1472
01:48:29,044 --> 01:48:30,754
Starfleet command
will hear about this...
1473
01:48:30,921 --> 01:48:33,298
I have never questioned
the orders or the intelligence
1474
01:48:33,465 --> 01:48:36,635
of any representative
of the federation.
1475
01:48:36,802 --> 01:48:38,303
Until now.
1476
01:48:46,478 --> 01:48:49,023
Summoning a starship
on a priority a-1 channel
1477
01:48:49,189 --> 01:48:51,692
to guard some
storage compartments.
1478
01:48:52,317 --> 01:48:53,902
Storage compartments of wheat.
1479
01:48:54,069 --> 01:48:56,989
Nevertheless, captain, the klingons
would not enjoy seeing us
1480
01:48:57,156 --> 01:48:59,241
successfully develop
sherman's planet.
1481
01:48:59,408 --> 01:49:01,160
I guess not.
1482
01:49:04,246 --> 01:49:06,999
I see you didn't waste any time
taking your shore leave.
1483
01:49:07,166 --> 01:49:09,001
And how often
do I get shore leave?
1484
01:49:09,168 --> 01:49:12,171
She wants to shop,
and I thought I would help her.
1485
01:49:13,505 --> 01:49:15,799
Oh. Excuse me. Excuse me.
1486
01:49:17,009 --> 01:49:19,178
Mr. Chekov,
what do you make of this?
1487
01:49:19,428 --> 01:49:21,847
Oh, quadrotriticale.
1488
01:49:22,014 --> 01:49:25,434
I've read about this,
but, uh, I've never seen any before.
1489
01:49:25,601 --> 01:49:27,603
Does everybody know
about this wheat but me'?
1490
01:49:27,770 --> 01:49:30,522
Well, not everyone, captain.
It's a Russian invention.
1491
01:49:31,482 --> 01:49:32,941
Oh.
1492
01:49:33,734 --> 01:49:37,029
I don't want any, I told you
before, and I'm telling you again.
1493
01:49:37,196 --> 01:49:40,365
I don't want any more
spican flame gems.
1494
01:49:40,532 --> 01:49:43,660
Thanks to you, I already have
enough spican flame gems
1495
01:49:43,827 --> 01:49:46,038
- to last me a lifetime.
- How sad for you, my friend.
1496
01:49:46,205 --> 01:49:50,417
You won't find a finer stone anywhere.
But I have something better.
1497
01:49:52,086 --> 01:49:54,671
Surely you want some...
1498
01:49:55,422 --> 01:49:58,217
antarian glow water.
1499
01:49:58,383 --> 01:50:01,303
- Ha-ha-ha.
- I use that to Polish the flame gems.
1500
01:50:01,470 --> 01:50:03,472
You're a difficult man to reach.
1501
01:50:03,639 --> 01:50:07,851
But I have something
from the far reaches of the galaxy.
1502
01:50:08,018 --> 01:50:10,938
- Surely you want...
- Not at your price.
1503
01:50:11,105 --> 01:50:13,982
Oh, what is it? Ls it alive'?
1504
01:50:14,942 --> 01:50:16,819
May I hold it?
1505
01:50:18,445 --> 01:50:20,405
Oh, it's adorable.
1506
01:50:21,782 --> 01:50:23,909
- What is it?
- What is it?
1507
01:50:24,076 --> 01:50:27,579
Why, lovely lady, it's a tribble.
1508
01:50:28,247 --> 01:50:29,289
A tribble?
1509
01:50:29,581 --> 01:50:32,042
Only the sweetest creature
known to man.
1510
01:50:32,626 --> 01:50:35,712
Excepting, of course,
your lovely self.
1511
01:50:37,339 --> 01:50:39,508
Oh, it's purring.
1512
01:50:39,675 --> 01:50:41,593
Listen, it's purring.
1513
01:50:41,844 --> 01:50:44,346
It's only saying that it likes you.
1514
01:50:45,097 --> 01:50:46,390
Are you selling them?
1515
01:50:46,765 --> 01:50:50,269
That's what we're trying to decide
right now.
1516
01:50:50,435 --> 01:50:53,814
My friend, 10 credits apiece
is a very reasonable price.
1517
01:50:53,981 --> 01:50:55,440
Now, you can see for yourself
1518
01:50:55,607 --> 01:50:59,236
how much the lovely little lady
appreciates the finer things.
1519
01:50:59,403 --> 01:51:03,073
- One credit apiece.
- He won't bite, will he?
1520
01:51:03,240 --> 01:51:06,535
Sir, transporting harmful animals
from one planet to another
1521
01:51:06,702 --> 01:51:09,329
is against regulations,
or weren't you aware of that?
1522
01:51:09,496 --> 01:51:12,624
Besides, tribbles have no teeth.
1523
01:51:12,791 --> 01:51:15,460
All right, I'll double my offer.
Two credits.
1524
01:51:15,627 --> 01:51:17,254
Twice nothing is still nothing.
1525
01:51:18,630 --> 01:51:22,092
Well, if you're not gonna take him,
I'm gonna take him. I think he's cute.
1526
01:51:23,093 --> 01:51:26,013
- Four credits.
- Ls that an offer or a joke?
1527
01:51:26,180 --> 01:51:28,682
- That's my offer.
- That's a joke.
1528
01:51:29,850 --> 01:51:30,976
Five.
1529
01:51:31,143 --> 01:51:34,438
I can see you're an honest man.
I'll tell you what I'm going to do.
1530
01:51:34,605 --> 01:51:37,524
I'm going to lessen my price
to 8 and a half credits.
1531
01:51:39,484 --> 01:51:42,154
You're talking yourself
out of a deal, friend.
1532
01:51:42,321 --> 01:51:45,574
- Six credits, not a credit more.
- Seven and a half.
1533
01:51:45,741 --> 01:51:47,159
Seven?
1534
01:51:47,659 --> 01:51:49,453
All right, you robber, 6 credits.
1535
01:51:49,620 --> 01:51:51,330
- Done. When can I have them?
- Right away.
1536
01:51:52,831 --> 01:51:54,833
All right, what are you
selling them for?
1537
01:51:55,250 --> 01:51:57,419
Well, let me see, little lady.
It's 6 credits.
1538
01:51:57,586 --> 01:52:00,464
I figure a reasonable mark-up
for a reasonable profit,
1539
01:52:00,631 --> 01:52:03,383
say, a 10 percent mark-up.
Uh, 10 credits.
1540
01:52:03,550 --> 01:52:05,677
- Thief.
- In fact, I'll sell you this one.
1541
01:52:06,929 --> 01:52:09,514
Hey! He's eating my grain
1542
01:52:09,681 --> 01:52:10,849
that'll be 10 credits.
1543
01:52:11,016 --> 01:52:14,311
That happens to be my sample,
and I'll do with it as I please.
1544
01:52:14,478 --> 01:52:18,482
And I please to give it
to the lovely little lady here.
1545
01:52:18,649 --> 01:52:22,194
- Oh, I couldn't, could I?
- I insist.
1546
01:52:22,361 --> 01:52:25,239
What are you trying to do,
ruin the market?
1547
01:52:25,864 --> 01:52:30,035
Once this lovely little lady starts to
show this precious little darling around,
1548
01:52:30,202 --> 01:52:31,828
you won't be able
to keep up with them.
1549
01:52:45,801 --> 01:52:46,843
Yes, what is it?
1550
01:52:47,010 --> 01:52:49,888
Message from sta/fleet,
captain, priority channel.
1551
01:52:50,055 --> 01:52:53,892
- Admiral Fitzpatrick speaking.
- Put it on visual, lieutenant.
1552
01:52:54,726 --> 01:52:56,979
- Captain kirk.
- Kirk here.
1553
01:52:57,145 --> 01:52:59,398
Captain, it is not necessary
to remind you
1554
01:52:59,564 --> 01:53:02,567
of the importance to the federation
of sherman's planet.
1555
01:53:02,734 --> 01:53:06,488
The key to our winning of this planet
is the grain, quadrotriticale.
1556
01:53:06,655 --> 01:53:08,740
The shipment of it
must be protected.
1557
01:53:09,950 --> 01:53:13,036
Effective immediately, you will render
any aid and assistance
1558
01:53:13,203 --> 01:53:15,080
which undersecretary baris
may require.
1559
01:53:16,081 --> 01:53:21,253
The safety of the grain and the project
is your responsibility.
1560
01:53:21,420 --> 01:53:23,171
Starfleet out.
1561
01:53:23,380 --> 01:53:25,841
Well, that's just lovely.
1562
01:53:26,008 --> 01:53:27,843
But not totally unexpected.
1563
01:53:30,262 --> 01:53:33,181
- Captain kirk. Captain kirk.- Yes, lieutenant, what is it?
1564
01:53:33,348 --> 01:53:35,642
Sensors are picking up
a klingon battle cruiser
1565
01:53:35,809 --> 01:53:37,352
rapidly closing on the station.
1566
01:53:37,519 --> 01:53:40,564
Go to red alert, notify Mr. lurry,
we'll be right up.
1567
01:53:52,951 --> 01:53:54,619
What is the position
of the klingon ship?
1568
01:53:54,786 --> 01:53:57,956
A hundred kilometres off k-7.
It's just sitting there.
1569
01:53:58,123 --> 01:54:00,083
- Captain, I have Mr. lurry.
- Put him on visual.
1570
01:54:00,417 --> 01:54:01,793
Aye, sir.
1571
01:54:03,170 --> 01:54:06,882
Mr. lurry, there's a klingon warship
hanging 100 kilometres off your station.
1572
01:54:07,049 --> 01:54:09,426
I don't think the klingons
are planning to attack us.
1573
01:54:09,676 --> 01:54:10,761
Why not?
1574
01:54:11,178 --> 01:54:13,680
Because at this moment,
the captain of the klingon ship
1575
01:54:13,847 --> 01:54:16,016
is sitting right here in my office.
1576
01:54:23,148 --> 01:54:26,026
Cancel red alert.
We'll beam right down.
1577
01:54:26,193 --> 01:54:28,445
Security, cancel red alert.
1578
01:54:37,746 --> 01:54:41,416
Captain's log, stardate 4524.2.
1579
01:54:41,583 --> 01:54:44,503
A klingon warship is hovering
only 100 kilometres
1580
01:54:44,669 --> 01:54:46,588
from deep space station k-7
1581
01:54:46,755 --> 01:54:49,341
while its captain waits
in the station manager's office.
1582
01:54:49,508 --> 01:54:51,593
Their intentions are unknown.
1583
01:54:51,760 --> 01:54:55,764
- Ah, my dear captain kirk.
- My dear captain koloth.
1584
01:54:55,931 --> 01:54:58,809
Let me assure you
that my intentions are peaceful.
1585
01:54:58,975 --> 01:55:00,852
As I've already told Mr. lurry,
1586
01:55:01,019 --> 01:55:04,439
the purpose of my presence here
is to invoke shore-leave rights.
1587
01:55:04,606 --> 01:55:05,774
Shore leave?
1588
01:55:05,941 --> 01:55:10,445
Captain, we klingons are not
as luxury-minded as you earthers.
1589
01:55:10,737 --> 01:55:14,783
We do not equip our ships with,
how shall I say it?
1590
01:55:15,617 --> 01:55:16,701
Non-essentials.
1591
01:55:16,868 --> 01:55:19,037
We have been in space
for five months,
1592
01:55:19,371 --> 01:55:23,208
and what we choose as recreation
is our own business.
1593
01:55:23,375 --> 01:55:26,920
I might also add that under the terms
of the organian peace treaty,
1594
01:55:27,129 --> 01:55:28,713
you cannot refuse us.
1595
01:55:30,215 --> 01:55:33,844
Yes, well, I don't make
those decisions.
1596
01:55:34,177 --> 01:55:36,680
Mr. lurry is in charge
of those matters.
1597
01:55:37,681 --> 01:55:40,142
Captain, may I speak to you
a minute?
1598
01:55:42,310 --> 01:55:46,898
Kirk, I don't want them here,
but I don't have the authority to refuse.
1599
01:55:47,149 --> 01:55:50,235
Hmm. Well, I have the authority to act,
and I'm gonna use it.
1600
01:55:50,402 --> 01:55:52,988
My dear captain koloth,
1601
01:55:53,155 --> 01:55:55,907
you may indeed bring your men
down on shore leave.
1602
01:55:56,074 --> 01:55:57,534
But only 12 at a time,
1603
01:55:57,701 --> 01:56:00,412
and I assure you that for every man
you bring down here,
1604
01:56:00,579 --> 01:56:03,748
I shall have one security guard.
There'll be no trouble.
1605
01:56:05,417 --> 01:56:10,046
Captain kirk, there's been
no formal declaration of hostilities
1606
01:56:10,213 --> 01:56:12,507
between our two
respective governments.
1607
01:56:12,674 --> 01:56:17,971
So naturally, our relationship
will be a peaceful one.
1608
01:56:18,138 --> 01:56:21,099
Let us both take steps
to keep it that way.
1609
01:56:23,018 --> 01:56:24,603
Of course.
1610
01:56:42,078 --> 01:56:44,498
- Another technical journal, Scotty?
- Aye.
1611
01:56:44,664 --> 01:56:47,751
- Don't you ever relax?
- I am relaxing.
1612
01:56:55,342 --> 01:56:57,344
How long have you had that thing,
lieutenant?
1613
01:56:57,511 --> 01:56:58,887
Since yesterday, doctor.
1614
01:56:59,054 --> 01:57:03,308
This morning I found out that he...
I mean, she had had babies.
1615
01:57:03,475 --> 01:57:06,269
Mccqyi well, I'd say in that case
you got a bargain.
1616
01:57:07,229 --> 01:57:10,482
- You running a nursery, lieutenant?
- Oh, captain.
1617
01:57:10,649 --> 01:57:14,444
Well, I hadn't intended to, sir,
but the tribble had other plans.
1618
01:57:15,987 --> 01:57:20,534
- Did you get this at the space station?
- Yes, sir.
1619
01:57:20,700 --> 01:57:22,953
A most curious creature, captain.
1620
01:57:23,119 --> 01:57:25,580
Its trilling seems to have
a tranquillising effect
1621
01:57:25,747 --> 01:57:27,832
on the human nervous system.
1622
01:57:28,708 --> 01:57:34,005
Fortunately, of course,
i am immune to its effect.
1623
01:57:41,763 --> 01:57:44,933
Do you mind if I take one of these
to the lab to see what makes it tick?
1624
01:57:45,934 --> 01:57:48,270
Well, all right, doctor,
but if you're gonna dissect it,
1625
01:57:48,436 --> 01:57:50,438
I don't want to know about it.
1626
01:57:50,605 --> 01:57:55,026
I won't harm a hair on its head,
wherever that is.
1627
01:57:56,820 --> 01:58:00,073
Say, lieutenant, seeing as you're
giving them away, can I have one?
1628
01:58:00,907 --> 01:58:04,035
Sure, why not?
I think they're old enough.
1629
01:58:05,370 --> 01:58:06,913
Go ahead.
1630
01:58:11,376 --> 01:58:13,503
Chekov bridge to captain kirk.
1631
01:58:15,964 --> 01:58:17,215
Kirk here.
1632
01:58:17,382 --> 01:58:20,885
Mr. baris is waiting on channel a
to speak to you, sir.
1633
01:58:24,055 --> 01:58:25,890
Pipe it down here,
will you, Mr. Chekov?
1634
01:58:26,057 --> 01:58:28,393
Aye, sir. Mr. baris is coming on.
1635
01:58:28,560 --> 01:58:30,145
Yes, Mr. baris,
what can I do for you?
1636
01:58:30,312 --> 01:58:33,356
Kirk, this station
is swarming with klingons.
1637
01:58:33,648 --> 01:58:37,652
I was not aware, Mr. baris,
that 12 klingons constitutes a swarm.
1638
01:58:38,653 --> 01:58:42,782
Captain kirk, there are
klingon soldiers on this station.
1639
01:58:42,991 --> 01:58:45,327
Now, I want you
to keep that grain safe.
1640
01:58:47,871 --> 01:58:50,915
Mr. baris, I have guards
around the grain,
1641
01:58:51,082 --> 01:58:53,168
I have guards around the klingons.
1642
01:58:53,335 --> 01:58:56,963
The only reason those guards are there
is because starfleet wants them there.
1643
01:58:57,130 --> 01:58:59,299
As for what you want...
1644
01:59:01,760 --> 01:59:05,096
it has been noted and logged.
Kirk out.
1645
01:59:06,181 --> 01:59:09,100
Captain, may I ask where you'll be?
1646
01:59:09,267 --> 01:59:12,020
Sickbay, with a headache.
1647
01:59:15,607 --> 01:59:16,775
Hi, Jim.
1648
01:59:16,941 --> 01:59:19,235
Bones, what have you got
for a headache?
1649
01:59:19,444 --> 01:59:21,780
Let me guess, the klingons. Baris.
1650
01:59:21,946 --> 01:59:23,114
Both.
1651
01:59:23,281 --> 01:59:25,533
Hey, how many of these
did uhura give you?
1652
01:59:25,700 --> 01:59:28,953
- Just one.
- But you've got, uh, 11.
1653
01:59:29,120 --> 01:59:30,789
You noticed that, huh?
1654
01:59:31,456 --> 01:59:33,291
Here, this ought to take care of it.
1655
01:59:33,458 --> 01:59:35,418
How do they...? How do they...?
1656
01:59:35,585 --> 01:59:37,629
I, uh...
I haven't figured that out yet.
1657
01:59:37,796 --> 01:59:39,381
But I can tell you this much.
1658
01:59:39,547 --> 01:59:44,427
Almost 50 percent of the creature's
metabolism is geared for reproduction.
1659
01:59:45,804 --> 01:59:48,473
Do you know what you get
if you feed a tribble too much?
1660
01:59:49,808 --> 01:59:50,892
A fat tribble.
1661
01:59:52,018 --> 01:59:55,313
No, you get a whole bunch
of hungry little tribbles.
1662
01:59:55,480 --> 01:59:58,316
Well, bones, all I can suggest...
1663
01:59:59,484 --> 02:00:01,695
is you open up a maternity ward.
1664
02:00:05,156 --> 02:00:07,909
I want all you men who are going
on shore leave to stay in groups.
1665
02:00:08,076 --> 02:00:10,995
- Avoid trouble with the klingons.
- I'll tell them before they go, sir.
1666
02:00:12,247 --> 02:00:14,749
Aren't you going
on shore leave, Scotty?
1667
02:00:15,583 --> 02:00:19,003
- Oh, no, sir.
- I want you to go on shore leave.
1668
02:00:19,170 --> 02:00:21,172
Make sure that everybody
stays out of trouble.
1669
02:00:21,339 --> 02:00:22,799
But, captain...
1670
02:00:23,842 --> 02:00:24,968
Aye, sir.
1671
02:00:27,470 --> 02:00:29,848
Scotty, enjoy yourself.
1672
02:00:59,002 --> 02:01:03,339
Ah, friend, can I offer you
a charming little tribble?
1673
02:01:03,506 --> 02:01:08,261
- Uh, no, thanks.
- Ah. Perhaps one of you other gents?
1674
02:01:08,553 --> 02:01:10,430
Eh. Hmm.
1675
02:01:13,683 --> 02:01:15,769
Ah. Friend klingon!
1676
02:01:17,187 --> 02:01:19,105
Can I interest you
in a harmless little tribble?
1677
02:01:19,272 --> 02:01:21,065
Get it away from me.
1678
02:01:21,483 --> 02:01:24,319
I'm sorry, I can't understand it.
1679
02:01:24,486 --> 02:01:26,529
I've never seen them
act this way before.
1680
02:01:26,696 --> 02:01:29,073
Get out of here with that parasite.
1681
02:01:29,240 --> 02:01:32,702
- He's only a harmless little...
- Take it away!
1682
02:01:34,579 --> 02:01:35,955
Yes.
1683
02:01:37,791 --> 02:01:39,834
Ah, my good friend!
1684
02:01:40,001 --> 02:01:42,587
How would you like to enter
another little transaction?
1685
02:01:42,754 --> 02:01:45,965
- This time, a tribble for a spot of...
- A tribble?
1686
02:01:46,132 --> 02:01:47,801
Tribble?
1687
02:01:49,636 --> 02:01:51,679
Tribble.
1688
02:02:20,583 --> 02:02:23,044
When are you going to get off
that milk diet, lad?
1689
02:02:23,211 --> 02:02:24,587
This is vodka.
1690
02:02:25,171 --> 02:02:29,634
Where I come from, that's soda pop.
Now, this is a drink for a man.
1691
02:02:30,176 --> 02:02:32,637
- Scotch?
- Aye.
1692
02:02:32,804 --> 02:02:35,223
It was invented by
a little old lady from Leningrad.
1693
02:02:44,774 --> 02:02:49,612
The earthers like those fuzzy things,
don%they?
1694
02:02:49,779 --> 02:02:51,781
Why, yes.
1695
02:02:52,907 --> 02:02:56,661
Well, frankly, I never liked earthers.
1696
02:02:56,828 --> 02:02:59,247
They remind me
of regulan blood worms.
1697
02:03:01,457 --> 02:03:04,335
- That cossack.
- Easy, lad.
1698
02:03:04,502 --> 02:03:06,671
You ought to be more forgiving.
1699
02:03:06,838 --> 02:03:08,131
Oh.
1700
02:03:09,090 --> 02:03:11,801
I just remembered.
1701
02:03:12,385 --> 02:03:17,849
There is one earth man who doesn't
remind me of a regulan blood worm.
1702
02:03:18,474 --> 02:03:20,226
That's kirk.
1703
02:03:20,685 --> 02:03:25,690
A regulan blood worm is soft
and shapeless.
1704
02:03:25,857 --> 02:03:29,360
But kirk isn't soft.
1705
02:03:30,820 --> 02:03:34,449
Kirk may be a swaggering,
overbearing,
1706
02:03:34,616 --> 02:03:38,536
tin-plated dictator
with delusions of godhood...
1707
02:03:39,537 --> 02:03:41,623
but he's not soft.
1708
02:03:42,081 --> 02:03:44,250
Take it easy, lad.
1709
02:03:44,417 --> 02:03:46,753
Everybody's entitled to an opinion.
1710
02:03:46,920 --> 02:03:48,880
That's right.
1711
02:03:49,839 --> 02:03:52,800
And if I think that kirk
1712
02:03:52,967 --> 02:03:56,012
is a denebian slime devil,
1713
02:03:56,179 --> 02:03:58,848
well, that's my opinion too.
1714
02:03:59,098 --> 02:04:01,225
Don't do it, mister,
and that's an order.
1715
02:04:01,768 --> 02:04:03,686
But you heard
what he called the captain.
1716
02:04:03,853 --> 02:04:07,065
Forget it. It's not worth fighting for.
1717
02:04:07,231 --> 02:04:09,567
We're big enough
to take a few insults.
1718
02:04:11,444 --> 02:04:13,696
Now drink your drink.
1719
02:04:15,823 --> 02:04:21,329
Of course, I'd say that captain kirk
deserves his ship.
1720
02:04:21,496 --> 02:04:23,623
We like the enterprise.
1721
02:04:23,790 --> 02:04:25,541
We really do.
1722
02:04:27,460 --> 02:04:33,841
That sagging old rust bucket
is designed like a garbage scow.
1723
02:04:34,008 --> 02:04:36,344
Half the quadrant knows it.
1724
02:04:36,511 --> 02:04:38,888
That's why they're learning
to speak klingonee!
1725
02:04:41,933 --> 02:04:43,184
Mr. Scott.
1726
02:04:45,019 --> 02:04:50,733
Laddie, don't you think
you should rephrase that?
1727
02:04:51,025 --> 02:04:54,445
You're right, I should.
1728
02:04:54,612 --> 02:04:59,367
I didn't mean to say that the enterprise
should be hauling garbage.
1729
02:04:59,534 --> 02:05:05,123
I meant to say that it should be
hauled away as garbage.
1730
02:07:22,760 --> 02:07:26,639
Captain's log, stardate 4525.6.
1731
02:07:26,806 --> 02:07:30,476
A small disturbance
between the klingon crew
1732
02:07:30,643 --> 02:07:32,645
and members of
the enterprise crew
1733
02:07:32,812 --> 02:07:35,481
has broken out
aboard space station k-7.
1734
02:07:35,648 --> 02:07:38,901
I am forced to cancel shore leave
for both ships.
1735
02:07:39,068 --> 02:07:42,864
I want to know who started it.
I'm waiting.
1736
02:07:44,991 --> 02:07:47,076
Freeman, who started the fight?
1737
02:07:47,535 --> 02:07:50,454
- I don't know, sir.
- All right.
1738
02:07:51,247 --> 02:07:52,999
Chekov.
1739
02:07:54,333 --> 02:07:57,003
I know you.
You started it, didn't you?
1740
02:07:57,170 --> 02:08:00,006
- No, sir, I didn't.
- Well, who did?
1741
02:08:00,173 --> 02:08:04,260
- I don't know, sir.
- "I don't know, sir."
1742
02:08:05,469 --> 02:08:08,222
I want to know
who threw the first punch.
1743
02:08:09,765 --> 02:08:12,435
You're all confined to quarters
until I find out who started it.
1744
02:08:12,602 --> 02:08:14,187
Dismissed.
1745
02:08:18,065 --> 02:08:19,859
Scotty, not you.
1746
02:08:22,403 --> 02:08:25,489
You were supposed to
prevent trouble, Mr. Scott.
1747
02:08:25,656 --> 02:08:27,658
Aye, captain.
1748
02:08:27,825 --> 02:08:30,453
Who threw the first punch, Scotty?
1749
02:08:32,246 --> 02:08:33,539
Um...
1750
02:08:34,165 --> 02:08:35,750
Scotty?
1751
02:08:36,709 --> 02:08:39,629
- I did, captain.
- You did, Mr. Scott?
1752
02:08:41,589 --> 02:08:45,134
- What caused it, Scotty?
- They insulted us, sir.
1753
02:08:45,301 --> 02:08:47,762
- Must have been some insult.
- Aye, it was.
1754
02:08:47,929 --> 02:08:51,766
- You threw the first punch.
- Aye.
1755
02:08:51,933 --> 02:08:53,935
Chekov wanted to,
but I held him back.
1756
02:08:54,101 --> 02:08:55,603
You held...?
1757
02:08:55,770 --> 02:08:57,647
Why did Chekov
want to start a fight?
1758
02:08:57,813 --> 02:08:59,232
Um...
1759
02:08:59,398 --> 02:09:01,692
Well, the klingons...
Ls this off the record?
1760
02:09:01,859 --> 02:09:04,070
No, this is not off the record.
1761
02:09:04,237 --> 02:09:08,532
Well, captain, uh,
klingons called you, uh...
1762
02:09:10,284 --> 02:09:14,121
a tin-plated, overbearing,
swaggering dictator
1763
02:09:14,288 --> 02:09:16,457
- with delusions of godhood.
- Ls that all?
1764
02:09:16,624 --> 02:09:19,418
No, sir, they also compared you
with a denebian slime devil.
1765
02:09:19,585 --> 02:09:21,045
- I see.
- And then they said that...
1766
02:09:21,212 --> 02:09:24,548
- I get the picture, Scotty.
- Yes, sir.
1767
02:09:24,715 --> 02:09:28,636
And after they said all this,
that's when you hit the klingons?
1768
02:09:29,262 --> 02:09:31,847
- No, sir.
- No?
1769
02:09:32,098 --> 02:09:34,058
No, I didn't.
1770
02:09:34,225 --> 02:09:36,143
You told us to avoid trouble.
1771
02:09:37,144 --> 02:09:38,187
Oh, yes.
1772
02:09:38,354 --> 02:09:42,066
And I didn't see
that it was worth fighting about.
1773
02:09:42,233 --> 02:09:45,403
After all, we're big enough
to take a few insults.
1774
02:09:47,280 --> 02:09:48,864
Aren't we?
1775
02:09:49,532 --> 02:09:51,909
What was it they said
that started the fight?
1776
02:09:52,618 --> 02:09:57,290
They called the enterprise
a garbage scow!
1777
02:09:57,456 --> 02:09:58,958
Sir.
1778
02:10:00,167 --> 02:10:01,919
I see.
1779
02:10:02,086 --> 02:10:06,048
And that's when you hit the klingon.
1780
02:10:06,757 --> 02:10:08,467
Yes, sir.
1781
02:10:09,760 --> 02:10:14,265
You hit the klingons
because they insulted the enterprise,
1782
02:10:14,432 --> 02:10:16,434
not because they...?
1783
02:10:16,600 --> 02:10:19,729
Well, sir, this was a matter of pride.
1784
02:10:23,607 --> 02:10:26,360
All right, Scotty. Dismissed.
1785
02:10:26,527 --> 02:10:27,945
Oh.
1786
02:10:28,821 --> 02:10:32,366
Scotty, you're restricted to quarters
until further notice.
1787
02:10:32,783 --> 02:10:34,201
Yes, sir.
1788
02:10:34,952 --> 02:10:36,454
Thank you, sir.
1789
02:10:36,620 --> 02:10:39,915
That'll give me a chance to catch up
on my technical journals.
1790
02:10:55,890 --> 02:10:57,725
What's the matter, Spock?
1791
02:10:57,892 --> 02:11:00,227
There's something disquieting
about these creatures.
1792
02:11:00,394 --> 02:11:04,482
- Oh? Don't tell me you've got a feeling.
- Don't be insulting, doctor.
1793
02:11:04,648 --> 02:11:06,817
They remind me
of the lilies of the field.
1794
02:11:06,984 --> 02:11:11,739
"They toil not, neither do they spin."
But they seem to eat a great deal.
1795
02:11:12,073 --> 02:11:14,075
I see no practical use for them.
1796
02:11:14,241 --> 02:11:17,578
Does everything have to have
a practical use for you?
1797
02:11:17,745 --> 02:11:20,122
They're nice, they're soft,
and they're furry,
1798
02:11:20,289 --> 02:11:21,624
and they make a pleasant sound.
1799
02:11:21,791 --> 02:11:25,711
So would an ermine violin, doctor,
but I see no advantage in having one.
1800
02:11:25,878 --> 02:11:28,506
It is a human characteristic
to love little animals,
1801
02:11:28,672 --> 02:11:30,591
especially if they're attractive
in some way.
1802
02:11:30,758 --> 02:11:33,177
Doctor, I am well aware
of human characteristics,
1803
02:11:33,344 --> 02:11:35,012
I am frequently inundated by them,
1804
02:11:35,179 --> 02:11:38,015
but I have trained myself to put up
with practically anything.
1805
02:11:38,182 --> 02:11:40,893
Spock, I don't know too much
about these little tribbles yet,
1806
02:11:41,060 --> 02:11:43,312
but there is one thing
that I have discovered.
1807
02:11:43,479 --> 02:11:46,440
- What is that, doctor?
- I like them.
1808
02:11:46,607 --> 02:11:48,025
Better than I like you.
1809
02:11:48,192 --> 02:11:49,735
- Doctor.
- Yes?
1810
02:11:49,902 --> 02:11:52,279
They do, indeed,
have one redeeming characteristic.
1811
02:11:53,030 --> 02:11:55,533
- What's that?
- They do not talk too much.
1812
02:11:57,326 --> 02:11:58,953
If you'll excuse me, sir.
1813
02:12:34,488 --> 02:12:37,491
Dr. McCoy, would you mind
coming up to the bridge?
1814
02:13:09,773 --> 02:13:13,360
Lieutenant uhura, how did
all these tribbles get on the bridge?
1815
02:13:13,527 --> 02:13:17,990
I don't know, sir.
They do seem to be all over the ship.
1816
02:13:19,700 --> 02:13:23,454
- Dr. McCoy.
- Yes? Did you want to see me, Jim?
1817
02:13:25,247 --> 02:13:27,791
Well, don't look at me,
it's the tribbles who are breeding.
1818
02:13:27,958 --> 02:13:30,628
And if we don't get them off this ship,
we'll be hip deep in them.
1819
02:13:30,794 --> 02:13:31,921
Would you explain that?
1820
02:13:32,087 --> 02:13:36,050
Well, the nearest thing I can figure out
is that they're born pregnant.
1821
02:13:36,217 --> 02:13:38,594
Which seems to be
quite a time saver.
1822
02:13:38,761 --> 02:13:40,971
I know, but really...
1823
02:13:41,138 --> 02:13:43,140
And from my observations,
1824
02:13:43,307 --> 02:13:46,101
it seems they're bisexual,
reproducing at will.
1825
02:13:47,686 --> 02:13:49,480
And, brother,
have they got a lot of will.
1826
02:13:49,647 --> 02:13:51,447
Captain, I am forced to agree
with the doctor.
1827
02:13:51,607 --> 02:13:54,068
I've been running computations
on their rate of reproduction.
1828
02:13:54,360 --> 02:13:56,570
The figures are taking
an alarming direction.
1829
02:13:56,737 --> 02:14:00,491
They are consuming our supplies
and returning nothing.
1830
02:14:00,658 --> 02:14:04,828
But they do give us something,
Mr. Spock, they give us love.
1831
02:14:05,329 --> 02:14:09,750
Well, cyrano Jones says that a tribble
is the only love that money can buy.
1832
02:14:10,459 --> 02:14:12,836
Too much of anything,
lieutenant, even love,
1833
02:14:13,003 --> 02:14:14,672
isn't necessarily a good thing.
1834
02:14:15,923 --> 02:14:17,550
Yes, captain.
1835
02:14:17,758 --> 02:14:20,678
Get a maintenance crew
to clean up the entire ship.
1836
02:14:20,844 --> 02:14:26,725
And then contact Mr. lurry
and tell him I'm beaming down.
1837
02:14:26,892 --> 02:14:27,935
Aye, aye, sir.
1838
02:14:28,102 --> 02:14:31,814
Have him find cyrano Jones
and hold him.
1839
02:14:33,816 --> 02:14:37,820
And get these tribbles off the bridge.
1840
02:14:37,987 --> 02:14:39,238
Aye, aye, captain.
1841
02:14:45,160 --> 02:14:48,122
Captain kirk,
I'm mystified at your tone of voice.
1842
02:14:48,289 --> 02:14:51,041
I've done nothing to warrant
such severe treatment.
1843
02:14:51,208 --> 02:14:52,293
Oh, really?
1844
02:14:52,459 --> 02:14:54,545
Surely you must have realised
what would happen
1845
02:14:54,712 --> 02:14:57,548
if you removed the tribbles
from their predator-filled environment
1846
02:14:57,715 --> 02:15:00,551
into an environment where
their natural multiplicative proclivities
1847
02:15:00,718 --> 02:15:02,177
would have no restraining factors.
1848
02:15:02,553 --> 02:15:04,388
Well, of cour... what did you say?
1849
02:15:05,723 --> 02:15:09,059
By removing the tribbles
from their natural habitat,
1850
02:15:09,226 --> 02:15:12,396
you have, so to speak,
removed the cork from the bottle
1851
02:15:12,563 --> 02:15:14,398
and allowed the genie to escape.
1852
02:15:14,565 --> 02:15:17,109
Well, if by that you mean,
do they breed quickly?
1853
02:15:17,276 --> 02:15:20,237
Well, of course,
that's how I maintain my stock.
1854
02:15:20,404 --> 02:15:22,740
But breeding animals
is not against regulations,
1855
02:15:22,906 --> 02:15:24,992
only breeding dangerous ones.
1856
02:15:25,159 --> 02:15:28,537
- And tribbles are not dangerous.
- Just incredibly prolific.
1857
02:15:28,704 --> 02:15:31,206
Precisely.
And at 6 credits a head...
1858
02:15:31,373 --> 02:15:35,252
Uh, well, that is, a body.
It mounts up.
1859
02:15:35,419 --> 02:15:36,795
Now, if you'll excuse me.
1860
02:15:36,962 --> 02:15:39,923
You ought to sell an instruction and
maintenance manual with this thing.
1861
02:15:40,090 --> 02:15:42,718
If I did, what would happen
to man's search for knowledge?
1862
02:15:42,885 --> 02:15:44,845
Well, I must be tending my ship.
1863
02:15:50,392 --> 02:15:52,394
Go ahead, sir, tell him.
1864
02:15:52,561 --> 02:15:56,565
Captain kirk, I consider
your security measures a disgrace.
1865
02:15:56,732 --> 02:16:01,111
In my opinion, you have taken this
entire very important project too lightly.
1866
02:16:01,278 --> 02:16:05,616
On the contrary, sir,
i think of this project as very important.
1867
02:16:05,783 --> 02:16:07,868
It is you I take lightly.
1868
02:16:08,285 --> 02:16:11,372
I am going to report fully,
to the proper authorities,
1869
02:16:11,538 --> 02:16:14,792
that you have given free
and complete access to this station
1870
02:16:14,958 --> 02:16:18,128
to a man who is quite probably
a klingon agent.
1871
02:16:18,462 --> 02:16:20,798
That's a very serious charge.
To whom are you referring?
1872
02:16:20,964 --> 02:16:23,550
To that man
who just walked out of here.
1873
02:16:23,717 --> 02:16:26,679
Cyrano Jones?
A klingon agent? Ha, ha.
1874
02:16:26,845 --> 02:16:28,514
- You heard me.
- I heard you.
1875
02:16:28,681 --> 02:16:30,933
He simply could not believe his ears.
1876
02:16:33,811 --> 02:16:35,938
What evidence do you have
against Mr. Jones?
1877
02:16:36,105 --> 02:16:38,148
My assistant here
has kept Mr. Jones
1878
02:16:38,315 --> 02:16:40,484
under close surveillance
for quite some time,
1879
02:16:40,651 --> 02:16:43,237
and his actions
have been most suspicious.
1880
02:16:43,404 --> 02:16:46,573
I believe he was involved in that little
altercation between your men...
1881
02:16:46,740 --> 02:16:48,492
Yes, yes, go on.
What else do you have?
1882
02:16:48,659 --> 02:16:50,661
Well, captain,
i checked his ship's log
1883
02:16:50,828 --> 02:16:53,664
and it seems that he was within
the klingons' sphere of influence
1884
02:16:53,831 --> 02:16:55,290
less than four months ago.
1885
02:16:55,457 --> 02:16:57,710
The man is an independent scout,
captain.
1886
02:16:57,876 --> 02:17:00,504
It's quite possible
that he is also a klingon spy.
1887
02:17:02,673 --> 02:17:05,926
We have already checked on
the background of Mr. cyrano Jones.
1888
02:17:06,093 --> 02:17:09,138
He is a licensed asteroid locator
and prospector.
1889
02:17:09,304 --> 02:17:11,974
He's never broken the law,
at least not severely,
1890
02:17:12,141 --> 02:17:14,518
and for the past seven years,
with his one-man spaceship,
1891
02:17:14,685 --> 02:17:18,230
he has obtained a marginal living
by engaging in the buying and selling
1892
02:17:18,397 --> 02:17:22,484
of rare merchandise,
including, unfortunately, tribbles.
1893
02:17:22,651 --> 02:17:25,821
- But he is after my grain!
- Do you have any proof of that?
1894
02:17:25,988 --> 02:17:28,031
You can't deny
he's disrupted this station.
1895
02:17:28,198 --> 02:17:32,035
People have disrupted stations before
without being klingon agents.
1896
02:17:32,327 --> 02:17:34,788
Sometimes all they need is a title,
Mr. baris.
1897
02:17:34,955 --> 02:17:38,459
Unfortunately, disrupting
a space station is not an offence.
1898
02:17:38,625 --> 02:17:41,128
Now, if you'll excuse me,
i have a ship to tend to.
1899
02:18:04,860 --> 02:18:07,738
My chicken sandwich and coffee.
1900
02:18:09,114 --> 02:18:11,241
This is my chicken sandwich
and coffee.
1901
02:18:11,408 --> 02:18:12,493
Fascinating.
1902
02:18:12,659 --> 02:18:13,979
I want these things off the ship.
1903
02:18:14,119 --> 02:18:16,955
I don't care if it takes every man,
i want them off the ship.
1904
02:18:19,082 --> 02:18:21,293
Aye, they're into the machinery,
all right.
1905
02:18:21,460 --> 02:18:24,129
And they're probably
in all the other food processors too.
1906
02:18:24,296 --> 02:18:27,174
- How?
- Probably through one of the air vents.
1907
02:18:27,341 --> 02:18:30,719
Captain, there are vents of that type
on the space station.
1908
02:18:30,928 --> 02:18:32,513
And in the storage compartments.
1909
02:18:36,433 --> 02:18:40,354
This is kirk.
Contact manager lurry and nilz baris.
1910
02:18:40,521 --> 02:18:43,690
Have them meet us near the storage
compartments. We're beaming down.
1911
02:18:43,857 --> 02:18:45,400
Come on, Spock.
1912
02:18:58,330 --> 02:18:59,456
Energize.
1913
02:19:11,301 --> 02:19:12,344
What's wrong?
1914
02:19:12,511 --> 02:19:14,888
Plenty, if what I think happened
has happened.
1915
02:19:18,976 --> 02:19:21,478
- Guard, is that door secure?
- Yes, sir, nothing could get in.
1916
02:19:21,645 --> 02:19:23,856
Good. Uh, open it.
1917
02:19:26,316 --> 02:19:28,151
It's not working, sir.
It seems to be stuck.
1918
02:19:28,318 --> 02:19:30,112
Here, let me try.
1919
02:20:21,496 --> 02:20:23,373
They seem to be gorged.
1920
02:20:23,540 --> 02:20:26,627
Gorged? On my grain?
1921
02:20:26,793 --> 02:20:29,546
Kirk, I am going to
hold you responsible.
1922
02:20:29,880 --> 02:20:32,883
- There must be thousands of them.
- Hundreds of thousands.
1923
02:20:33,133 --> 02:20:36,553
1,771,561.
1924
02:20:37,846 --> 02:20:41,683
That's assuming one tribble,
multiplying with an average litter of ten,
1925
02:20:41,850 --> 02:20:45,062
producing a new generation every
12 hours, over a period of three days.
1926
02:20:45,228 --> 02:20:48,440
And that's assuming that they
got here three days ago.
1927
02:20:48,607 --> 02:20:51,443
And allowing for the amount
of grain consumed
1928
02:20:51,610 --> 02:20:54,071
and the volume
of the storage compartment.
1929
02:20:54,237 --> 02:20:55,948
Kirk, you should have known!
1930
02:20:56,114 --> 02:20:58,575
You are responsible for turning
the development project
1931
02:20:58,742 --> 02:21:00,160
into a total disaster!
1932
02:21:00,327 --> 02:21:03,664
- Mr. baris...
- And I am through being intimidated.
1933
02:21:03,830 --> 02:21:05,916
Now, you have insulted me,
you have ignored me,
1934
02:21:06,083 --> 02:21:07,501
you've walked all over me!
1935
02:21:07,668 --> 02:21:11,088
You have abused your authority,
and you have rejected my requests.
1936
02:21:11,254 --> 02:21:13,590
And this! This is the result.
1937
02:21:13,757 --> 02:21:15,592
I am going to hold you
responsible, kirk.
1938
02:21:15,759 --> 02:21:18,637
Mr. baris, I'll hold you in irons
if you don't shut up.
1939
02:21:18,804 --> 02:21:21,431
Jim, I think I've got it.
1940
02:21:21,598 --> 02:21:23,433
All we have to do
is quit feeding them.
1941
02:21:23,600 --> 02:21:26,103
We quit feeding them,
they stop breeding.
1942
02:21:27,771 --> 02:21:29,022
Now he tells me.
1943
02:21:29,189 --> 02:21:32,693
Captain, this tribble is dead.
1944
02:21:33,527 --> 02:21:35,362
And so are these.
1945
02:21:38,615 --> 02:21:39,866
A lot of them are dead.
1946
02:21:40,951 --> 02:21:43,370
A lot of them are alive,
but they won't be for long.
1947
02:21:43,537 --> 02:21:45,956
A logical assumption is
that there is something in the grain.
1948
02:21:46,331 --> 02:21:50,377
Yes. Bones, I want the tribbles,
the grain, everything analysed.
1949
02:21:50,544 --> 02:21:52,421
I wanna know
what killed these tribbles.
1950
02:21:52,587 --> 02:21:55,799
I haven't figured out
what keeps them alive yet.
1951
02:21:56,967 --> 02:21:59,594
All right, if I find out anything,
I'll let you know.
1952
02:22:00,554 --> 02:22:03,640
That isn't gonna do you
any good, kirk.
1953
02:22:03,807 --> 02:22:07,978
This project is ruined,
and starfleet is gonna hear about it.
1954
02:22:08,145 --> 02:22:11,064
And when they do,
they will have a board of enquiry
1955
02:22:11,231 --> 02:22:13,025
and they will roast you alive.
1956
02:22:13,191 --> 02:22:16,278
And I am gonna be there, kirk,
to enjoy every minute of it.
1957
02:22:16,445 --> 02:22:18,572
Until that board of enquiry,
I'm still the captain.
1958
02:22:19,072 --> 02:22:20,824
And as captain,
i want two things done.
1959
02:22:20,991 --> 02:22:23,702
First, find cyrano Jones,
and second...
1960
02:22:26,621 --> 02:22:28,123
close that door.
1961
02:22:41,803 --> 02:22:44,014
Really, captain kirk,
i must protest this treatment!
1962
02:22:44,181 --> 02:22:45,849
Mr. Jones, with an armful.
1963
02:22:46,308 --> 02:22:48,769
- A few questions.
- Captain kirk!
1964
02:22:49,186 --> 02:22:50,562
Yes, what do you want?
1965
02:22:50,729 --> 02:22:53,857
An official apology, addressed
to the klingon high command.
1966
02:22:54,024 --> 02:22:56,818
I expect you to assume
full responsibility
1967
02:22:56,985 --> 02:23:00,572
for the persecution of
klingon nationals in this quadrant.
1968
02:23:00,739 --> 02:23:01,782
An apol09y?
1969
02:23:02,032 --> 02:23:06,036
Yes. You've harassed my men.
You've treated them like criminals.
1970
02:23:06,203 --> 02:23:08,371
You've been most uncourteous,
captain kirk.
1971
02:23:08,538 --> 02:23:10,916
Now, if you wish to avoid
a diplomatic incident...
1972
02:23:11,083 --> 02:23:12,501
No, kirk, you can't let him.
1973
02:23:12,667 --> 02:23:15,504
That will give them the wedge
they need to claim sherman's planet.
1974
02:23:15,670 --> 02:23:18,757
I believe that more than the word
of an aggrieved klingon commander
1975
02:23:18,924 --> 02:23:20,717
would be necessary for that,
Mr. baris.
1976
02:23:21,051 --> 02:23:25,305
Mr. Spock, as far as
sherman's planet is concerned,
1977
02:23:25,472 --> 02:23:28,266
captain kirk has already
given it to us.
1978
02:23:28,433 --> 02:23:29,893
Well, we'll see about that.
1979
02:23:30,060 --> 02:23:35,690
But before I take any official action,
I'd like to know just what happened.
1980
02:23:36,566 --> 02:23:38,819
Who put the tribbles
in the quadrotriticale,
1981
02:23:38,985 --> 02:23:40,904
and what was in the grain
that killed them?
1982
02:23:41,071 --> 02:23:44,407
Captain kirk, before you go on,
may I make a request?
1983
02:23:45,033 --> 02:23:46,076
Yes.
1984
02:23:46,451 --> 02:23:49,246
Can you get those things
out of here?
1985
02:23:59,589 --> 02:24:01,591
- Remarkable.
- Hold on a minute.
1986
02:24:02,050 --> 02:24:03,927
I thought you said
tribbles liked everybody.
1987
02:24:04,094 --> 02:24:06,263
Well, they do. I can't understand it.
1988
02:24:06,429 --> 02:24:09,057
The last time I saw one act this way
was at the bar.
1989
02:24:09,224 --> 02:24:12,435
- What was in the bar?
- Klingons. Him, for one.
1990
02:24:27,409 --> 02:24:31,496
You're right, Mr. Jones.
They don't like klingons.
1991
02:24:38,587 --> 02:24:40,297
But they do like vulcans.
1992
02:24:41,131 --> 02:24:43,049
Why, Mr. Spock,
i didn't know you had it in you.
1993
02:24:43,216 --> 02:24:45,802
Obviously, tribbles are
very perceptive creatures, captain.
1994
02:24:45,969 --> 02:24:47,470
Obviously.
1995
02:24:52,017 --> 02:24:54,144
Mr. baris, they like you.
1996
02:24:55,061 --> 02:24:57,689
Well, there's no accounting
for taste.
1997
02:25:02,736 --> 02:25:04,988
They don't like you, Mr. darvin.
I wonder why.
1998
02:25:05,780 --> 02:25:06,823
Bones?
1999
02:25:13,330 --> 02:25:15,498
Heartbeat is all wrong.
2000
02:25:16,666 --> 02:25:18,793
His body temperature is...
2001
02:25:18,960 --> 02:25:20,295
Jim, this man is a klingon.
2002
02:25:22,005 --> 02:25:23,340
A klingon?
2003
02:25:24,257 --> 02:25:27,844
I wonder what starfleet command
will say about that.
2004
02:25:28,428 --> 02:25:30,680
What about the grain, bones?
2005
02:25:31,598 --> 02:25:34,809
- Oh, yes. It was poisoned.
- Poisoned?
2006
02:25:34,976 --> 02:25:37,395
Yes, it's been impregnated
with a virus.
2007
02:25:37,562 --> 02:25:40,523
The virus turns into an inert material
in the bloodstream,
2008
02:25:40,690 --> 02:25:44,110
and the more the organism eats,
the more inert matter is built up.
2009
02:25:44,277 --> 02:25:46,655
So after two or three days
it would reach a point
2010
02:25:46,821 --> 02:25:49,699
where they couldn't take in
enough nourishment to survive.
2011
02:25:49,866 --> 02:25:51,076
They starved to death.
2012
02:25:51,243 --> 02:25:55,413
In a storage compartment full of grain,
they starved to death.
2013
02:25:55,580 --> 02:25:57,540
That is essentially it.
2014
02:26:06,383 --> 02:26:09,886
- Mr. darvin, you want to talk?
- I have nothing to say.
2015
02:26:10,053 --> 02:26:12,222
All right! I poisoned the grain,
take them away.
2016
02:26:12,389 --> 02:26:15,892
- The tribbles had nothing to do with it?
- I don't know, I never saw one before,
2017
02:26:16,059 --> 02:26:18,895
and I hope I never see one of
those fuzzy, miserable things again.
2018
02:26:19,062 --> 02:26:21,314
I'm certain that can
be arranged, darvin.
2019
02:26:21,481 --> 02:26:22,983
Guards.
2020
02:26:26,569 --> 02:26:28,780
If you'll excuse me, captain.
2021
02:26:32,075 --> 02:26:35,996
Captain koloth, about that apology.
2022
02:26:36,162 --> 02:26:37,414
Yes?
2023
02:26:37,580 --> 02:26:40,500
You have six hours to get your ship
out of federation territory.
2024
02:26:51,261 --> 02:26:54,222
Hey, you know,
i think I could learn to like tribbles.
2025
02:26:56,141 --> 02:26:58,268
Well, captain,
i suppose I'm free to go now.
2026
02:26:58,435 --> 02:27:01,771
No, you're not.
There's something I want to show you.
2027
02:27:03,356 --> 02:27:04,941
Do you know what the penalty is
2028
02:27:05,108 --> 02:27:08,278
for transporting an animal
proven harmful to human life?
2029
02:27:09,654 --> 02:27:12,866
Captain, one little tribble
isn't harmful.
2030
02:27:13,867 --> 02:27:17,078
Captain, you wouldn't do a thing
like that to me, now, would you?
2031
02:27:17,746 --> 02:27:19,039
Would you?
2032
02:27:19,205 --> 02:27:22,042
The penalty is 20 years
in a rehabilitation colony.
2033
02:27:24,085 --> 02:27:27,005
Captain kirk... friend! Friend kirk.
2034
02:27:27,172 --> 02:27:31,051
Surely we can come to some sort
of mutual understanding.
2035
02:27:32,052 --> 02:27:36,139
After all, my tribbles did put you wise
to the poisoned grain,
2036
02:27:36,306 --> 02:27:39,768
and they did help you
to find the klingon agent.
2037
02:27:40,018 --> 02:27:43,563
We saved a lot of lives that way.
Hmm?
2038
02:27:43,730 --> 02:27:46,649
- There is one thing you can do.
- Yes.
2039
02:27:48,068 --> 02:27:50,779
Pick up every tribble
on the space station.
2040
02:27:50,945 --> 02:27:55,367
If you do that, I'll speak to Mr. lurry
about returning your spaceship.
2041
02:27:58,953 --> 02:28:00,163
It would take years.
2042
02:28:00,330 --> 02:28:03,500
Seventeen-point-nine, to be exact.
2043
02:28:03,833 --> 02:28:06,419
Seventeen-point-nine years?
2044
02:28:06,586 --> 02:28:08,296
Consider it job security.
2045
02:28:08,463 --> 02:28:11,508
Captain, you're a hard man.
All right, all right!
2046
02:28:11,674 --> 02:28:12,967
- You'll do it?
- He'll do it.
2047
02:28:13,134 --> 02:28:15,053
I'll do it.
2048
02:28:51,589 --> 02:28:54,217
Captain, starfleet was able to divert
that freighter.
2049
02:28:54,384 --> 02:28:57,846
Good, that means sherman's planet
will get its quadrotriticale
2050
02:28:58,012 --> 02:29:00,056
only a few weeks late.
2051
02:29:03,810 --> 02:29:06,354
I don't see any tribbles around here.
2052
02:29:06,521 --> 02:29:08,982
And you won't find a tribble
on this entire ship.
2053
02:29:09,149 --> 02:29:10,900
Bones, how'd you do that?
2054
02:29:11,067 --> 02:29:13,736
Well, I cannot take credit
for another man's work.
2055
02:29:13,903 --> 02:29:16,239
- Scotty did it.
- Scotty!
2056
02:29:17,115 --> 02:29:18,158
Where are the tribbles?
2057
02:29:18,324 --> 02:29:22,245
Oh, uh, captain, it was really
Mr. Spock's recommendation.
2058
02:29:22,537 --> 02:29:24,247
Of course. Spock?
2059
02:29:24,747 --> 02:29:27,500
Based on computer analysis,
of course,
2060
02:29:27,667 --> 02:29:29,544
taking into account
the possibilities of...
2061
02:29:29,711 --> 02:29:32,714
Gentlemen, I don't want to interrupt
this mutual-admiration society,
2062
02:29:32,881 --> 02:29:34,601
but I'd like to know
where the tribbles are.
2063
02:29:34,757 --> 02:29:35,842
Tell him, Spock.
2064
02:29:37,469 --> 02:29:41,723
Well, it was Mr. Scott who performed
the actual engineering.
2065
02:29:41,973 --> 02:29:43,183
Mr. Scott.
2066
02:29:45,602 --> 02:29:48,605
Where are the tribbles?
2067
02:29:49,105 --> 02:29:50,899
I used the transporter, captain.
2068
02:29:51,608 --> 02:29:53,610
- You used the transporter?
- Aye.
2069
02:29:54,444 --> 02:29:56,613
Well, where did you transport them?
2070
02:30:04,412 --> 02:30:07,290
Scott, you didn't transport them
into space, did you?
2071
02:30:07,457 --> 02:30:09,959
Captain kirk,
that would be inhuman!
2072
02:30:10,126 --> 02:30:12,295
- Well, where are they?
- I gave them a very good home.
2073
02:30:12,462 --> 02:30:14,881
- Where?
- I gave them to the klingons, sir.
2074
02:30:15,632 --> 02:30:18,426
- You gave them to the klingons?
- Aye, sir.
2075
02:30:18,593 --> 02:30:19,802
Before they went into warp,
2076
02:30:19,969 --> 02:30:22,430
I transported the whole
kit and caboodle to their engine room,
2077
02:30:22,597 --> 02:30:24,766
where they'll be no tribble at all.
2078
02:31:48,016 --> 02:31:50,101
The reading's growing
stronger, captain.
2079
02:31:50,268 --> 02:31:53,521
Coming from a star system
directly ahead.
2080
02:31:54,689 --> 02:31:56,316
It's not a signal, sir.
2081
02:31:56,482 --> 02:32:00,862
It does not seem to even exist,
and yet it's affecting all my channels.
2082
02:32:02,780 --> 02:32:04,032
Well?
2083
02:32:04,532 --> 02:32:08,661
Someone or something is attempting
to attract our attention.
2084
02:32:08,828 --> 02:32:11,664
Someone or something
has succeeded.
2085
02:32:11,831 --> 02:32:13,671
Our distress signal relays
have been activated.
2086
02:32:13,833 --> 02:32:16,377
We've been given a direction
to follow, but how?
2087
02:32:16,544 --> 02:32:19,213
- What's causing it?
- I do not know.
2088
02:32:20,506 --> 02:32:23,593
Not even a vulcan can know
the unknown, captain.
2089
02:32:23,801 --> 02:32:25,887
We are hundreds
of light years past
2090
02:32:26,054 --> 02:32:28,264
where any earth ship
has ever explored.
2091
02:32:28,431 --> 02:32:31,392
Planet dead ahead, captain.
Becoming visual.
2092
02:32:35,229 --> 02:32:38,232
- Class-m planet, captain.
- Close to earth conditions.
2093
02:32:38,399 --> 02:32:41,611
With two very important exceptions.
It is much older than earth,
2094
02:32:41,778 --> 02:32:43,404
and about a half million years ago,
2095
02:32:43,571 --> 02:32:46,491
its atmosphere was totally ripped away
by some sort of cataclysm.
2096
02:32:46,866 --> 02:32:49,327
The planet has evidently
been dead since then.
2097
02:32:49,494 --> 02:32:51,579
Sensors detect no life of any kind.
2098
02:32:51,913 --> 02:32:56,501
All your questions
will be answered in time, captain kirk.
2099
02:32:59,837 --> 02:33:02,757
- Are your hailing frequencies open?
- No, sir.
2100
02:33:02,924 --> 02:33:04,801
I am sargon.
2101
02:33:04,967 --> 02:33:08,096
It is the energy of my thoughts
which has touched your instruments
2102
02:33:08,262 --> 02:33:10,181
and directed you here.
2103
02:33:10,348 --> 02:33:14,018
Now, at this closer distance,
i can speak to you at last.
2104
02:33:14,185 --> 02:33:15,770
Who are you, sargon?
2105
02:33:15,937 --> 02:33:19,399
Please assume a standard orbit
about our planet, captain.
2106
02:33:19,565 --> 02:33:21,442
Ls that a request or demand?
2107
02:33:21,609 --> 02:33:23,277
The choice is yours.
2108
02:33:23,444 --> 02:33:28,074
I read what is in your mind.
Words are unnecessary.
2109
02:33:28,241 --> 02:33:30,159
The planet is dead.
2110
02:33:30,326 --> 02:33:33,246
There's no possibility of life there
as we understand life.
2111
02:33:33,413 --> 02:33:37,625
And I am as dead as my planet.
2112
02:33:39,502 --> 02:33:43,631
Does that frighten you, James kirk?
For if it does,
2113
02:33:43,798 --> 02:33:47,135
if you let what is left of me perish,
2114
02:33:47,301 --> 02:33:49,804
then all of you, my children,
2115
02:33:49,971 --> 02:33:55,017
all of mankind must perish too.
2116
02:34:08,823 --> 02:34:12,160
Space, the final frontier.
2117
02:34:17,665 --> 02:34:22,128
These are the voyages
of the starship enterprise.
2118
02:34:22,295 --> 02:34:26,048
Its five-year mission:
To explore strange, new worlds,
2119
02:34:26,215 --> 02:34:30,052
to seek out new life
and new civilisations,
2120
02:34:30,219 --> 02:34:33,222
to boldly go where no man
has gone before.
2121
02:35:14,555 --> 02:35:17,850
Captain's log, stardate 4768.3.
2122
02:35:18,017 --> 02:35:20,144
The enterprise is in orbit
above a planet
2123
02:35:20,311 --> 02:35:24,065
whose surface, our sensors tell us,
is devoid of all life.
2124
02:35:24,232 --> 02:35:28,069
A world destroyed and dead
for at least a half a million years,
2125
02:35:28,361 --> 02:35:32,406
yet from it comes a voice,
the energy of pure thought,
2126
02:35:32,573 --> 02:35:36,953
telling us something has survived
here for those thousands of centuries.
2127
02:35:37,203 --> 02:35:41,374
Since exploration and contact with alien
intelligence is our primary mission,
2128
02:35:41,541 --> 02:35:46,587
I've decided to risk the potential
dangers and resume contact.
2129
02:35:46,754 --> 02:35:48,297
Log entry out.
2130
02:35:48,506 --> 02:35:51,133
How long before starfleet
receives that?
2131
02:35:51,300 --> 02:35:53,427
Over three weeks
at this distance, sir.
2132
02:35:53,594 --> 02:35:54,929
Captain.
2133
02:35:57,390 --> 02:35:58,474
Got something?
2134
02:35:58,641 --> 02:36:02,436
Sensors registering some form
of energy deep inside the planet.
2135
02:36:02,603 --> 02:36:05,356
Sargon". Your probes
have touched me, Mr. Spock.
2136
02:36:06,983 --> 02:36:09,944
Reading energy only, captain.
No life forms.
2137
02:36:10,111 --> 02:36:13,948
I have locked your
transporter device on my coordinates.
2138
02:36:14,115 --> 02:36:17,952
Please come to us.
Rescue us from oblivion.
2139
02:36:18,119 --> 02:36:22,081
Coming from deep under
the planet surface, captain...
2140
02:36:22,665 --> 02:36:27,003
under at least 100 miles
of solid rock.
2141
02:36:27,378 --> 02:36:29,255
- We can't beam...
- I will make it possible
2142
02:36:29,422 --> 02:36:32,383
for your transporter to beam you
that deep beneath the surface.
2143
02:36:32,550 --> 02:36:35,177
Have no fear.
2144
02:36:35,720 --> 02:36:37,847
Reading a chamber now.
2145
02:36:38,014 --> 02:36:43,603
Oxygen-nitrogen atmosphere,
suitable for human life support.
2146
02:36:44,604 --> 02:36:47,857
Lieutenant uhura, have Dr. McCoy
report to the transporter room
2147
02:36:48,024 --> 02:36:51,277
in ten minutes with standard
landing-party equipment.
2148
02:36:51,444 --> 02:36:52,486
Yes, sir.
2149
02:36:52,653 --> 02:36:53,946
- Spock.
- Captain.
2150
02:36:54,113 --> 02:36:58,784
Captain, I do wish to inspect whatever
this is that lived that long ago.
2151
02:36:58,951 --> 02:37:01,120
And I would like to have
my science officer with me
2152
02:37:01,287 --> 02:37:03,331
on something as unusual as this,
2153
02:37:03,497 --> 02:37:08,002
but it is full of unknowns, and we can't
risk both of us being off the ship.
2154
02:37:10,838 --> 02:37:12,632
All power gone, sir.
2155
02:37:15,551 --> 02:37:21,223
On the other hand, perhaps this
sargon would like you to come with us.
2156
02:37:22,934 --> 02:37:26,270
- Fascinating.
- All normal, sir. No damage at all.
2157
02:37:26,854 --> 02:37:28,564
I see.
2158
02:37:30,691 --> 02:37:33,444
Will you transport
down with us, Mr. Spock?
2159
02:37:33,611 --> 02:37:37,782
- Evidently, captain.
- Mr. sulu, you have the conn.
2160
02:37:44,622 --> 02:37:47,582
Why no briefing on this? I'd at least
like to know what we're getting into.
2161
02:37:47,708 --> 02:37:49,877
Easy. As long as you know
there's something down there,
2162
02:37:50,044 --> 02:37:52,064
you know as much as we do.
The rest is only guesses.
2163
02:37:52,088 --> 02:37:53,464
I don't like it, sir.
2164
02:37:53,631 --> 02:37:58,928
The transporter coordinates
preset by an alien of some sort.
2165
02:37:59,095 --> 02:38:02,014
You could materialise
inside solid rock.
2166
02:38:03,265 --> 02:38:06,227
- Inside solid rock?
- Unlikely.
2167
02:38:06,394 --> 02:38:10,147
These coordinates correspond with the
location of the subterranean chamber.
2168
02:38:10,314 --> 02:38:13,734
I have a feeling that they, or it,
2169
02:38:13,901 --> 02:38:18,614
could destroy us just standing here
if they, or it, wanted to.
2170
02:38:18,781 --> 02:38:20,700
They or it?
2171
02:38:30,751 --> 02:38:34,672
- Who are you?
- Dr. Ann mulhall, astrobiology.
2172
02:38:36,424 --> 02:38:40,136
Well, I was ordered to report here
for landing-party duty.
2173
02:38:40,302 --> 02:38:42,263
By whom?
2174
02:38:43,514 --> 02:38:46,267
Strange, I'm not sure.
2175
02:38:48,102 --> 02:38:50,271
Well, I'm not a liar, captain.
2176
02:38:50,438 --> 02:38:53,232
I did receive an order
to report here for duty.
2177
02:38:53,399 --> 02:38:57,862
I'm sure she did, captain, just as you
received an order to bring me along.
2178
02:39:00,156 --> 02:39:01,824
Oh, yes.
2179
02:39:04,118 --> 02:39:06,162
Mccqyi let's get back
to this solid rock business.
2180
02:39:06,328 --> 02:39:08,289
Just how much rock
are we going to go through?
2181
02:39:08,456 --> 02:39:12,293
Approximately 112.37 miles,
doctor.
2182
02:39:12,585 --> 02:39:15,296
Miles? Heh.
2183
02:39:16,088 --> 02:39:18,090
Are you joking?
2184
02:39:19,467 --> 02:39:22,303
No, we're not. Let's go.
2185
02:39:24,597 --> 02:39:28,642
Please stand ready.
I will operate your controls.
2186
02:39:30,019 --> 02:39:34,148
Doctor,
if you prefer to stay behind...
2187
02:39:34,315 --> 02:39:36,067
No.
2188
02:39:36,233 --> 02:39:38,736
No, if I'd be useful.
As long as you're going down,
2189
02:39:38,903 --> 02:39:42,656
I might as well take a medical look
at whatever this is.
2190
02:39:58,923 --> 02:40:00,466
Captain, the security guards.
2191
02:40:03,052 --> 02:40:05,846
- Kirk here.
- Can you read me, captain?
2192
02:40:06,013 --> 02:40:08,891
Yes, Scotty. And I shouldn't be able
to this deep inside the planet.
2193
02:40:09,058 --> 02:40:10,893
But perhaps that's been
arranged for us too.
2194
02:40:11,060 --> 02:40:12,300
Is the security guard up there?
2195
02:40:12,436 --> 02:40:15,606
They're fine, captain.
They just didn't dematerialise.
2196
02:40:15,773 --> 02:40:17,024
Scotty".
I don't like it, sir.
2197
02:40:17,191 --> 02:40:21,195
No problem yet. Maintain alert.
Kirk out.
2198
02:40:21,362 --> 02:40:23,030
Atmosphere report, captain.
2199
02:40:23,197 --> 02:40:27,868
A fraction richer in oxygen than
usual for us, but otherwise normal.
2200
02:40:28,035 --> 02:40:30,621
This vault was constructed
about a half million years ago.
2201
02:40:31,997 --> 02:40:34,077
About the same time the planet
surface was destroyed,
2202
02:40:34,208 --> 02:40:37,545
- if our sensor readings are accurate.
- Composition of walls?
2203
02:40:37,711 --> 02:40:40,256
They're an alloy or substance
completely unknown to me,
2204
02:40:40,422 --> 02:40:44,176
much stronger and harder than
anything I've measured before.
2205
02:40:44,552 --> 02:40:47,555
All readings are off the scale,
captain.
2206
02:40:47,721 --> 02:40:50,975
The air seems fresh.
It must be re-circulated somehow.
2207
02:40:51,475 --> 02:40:54,603
Is that for us?
Or does it need fresh air?
2208
02:41:10,911 --> 02:41:12,580
Welcome.
2209
02:41:13,998 --> 02:41:15,416
I am sargon.
2210
02:41:20,671 --> 02:41:24,049
Sargon, would it harm you if i...?
2211
02:41:24,216 --> 02:41:26,927
You may use
yourtricorder, Mr. Spock.
2212
02:41:27,094 --> 02:41:31,223
Your readings will show energy,
but no substance.
2213
02:41:31,390 --> 02:41:35,728
Sealed in this receptacle
is the essence of my mind.
2214
02:41:37,438 --> 02:41:40,566
Pure energy.
Matter without form.
2215
02:41:40,733 --> 02:41:42,401
Impossible.
2216
02:41:42,568 --> 02:41:44,778
But you once had
a body of some type?
2217
02:41:44,945 --> 02:41:47,239
A body much as yours, my children,
2218
02:41:47,406 --> 02:41:50,117
although our minds
were infinitely greater.
2219
02:41:50,284 --> 02:41:53,871
That's twice you've referred to us
as "my children."
2220
02:41:54,038 --> 02:41:57,875
Because it is possible you
are our descendants, captain kirk.
2221
02:41:58,042 --> 02:42:02,046
Six thousand centuries ago, our
vessels were colonising this galaxy,
2222
02:42:02,213 --> 02:42:06,800
just as your own starships have
now begun to explore that vastness.
2223
02:42:06,967 --> 02:42:10,262
As you now leave your own seed
on distant planets,
2224
02:42:10,429 --> 02:42:13,140
so we left our seed behind us.
2225
02:42:13,307 --> 02:42:15,643
Perhaps your own legends
of an Adam and an Eve
2226
02:42:15,809 --> 02:42:17,728
were two of our travellers.
2227
02:42:18,479 --> 02:42:21,565
Our beliefs
and our studies indicate
2228
02:42:21,732 --> 02:42:25,611
that life on our planet earth
evolved independently.
2229
02:42:25,778 --> 02:42:30,074
That would tend, however, to explain
certain elements of vulcan pre-history.
2230
02:42:30,241 --> 02:42:32,451
Sargon".
In either case, I do not know.
2231
02:42:32,618 --> 02:42:36,664
It was so long ago and the records of
our travels were lost in the cataclysm
2232
02:42:36,830 --> 02:42:39,833
- which we loosened upon ourselves.
- A war?
2233
02:42:40,000 --> 02:42:43,963
A struggle for such goals
and the unleashing of such power
2234
02:42:44,129 --> 02:42:46,090
that you could not comprehend.
2235
02:42:46,257 --> 02:42:50,344
Then perhaps your intelligence
wasn't so great, sargon.
2236
02:42:50,511 --> 02:42:54,640
We faced a similar crisis
in our early nuclear age.
2237
02:42:54,807 --> 02:42:58,686
We found the wisdom
not to destroy ourselves.
2238
02:42:58,852 --> 02:43:02,815
Sargon". And we survived
our primitive nuclear era, my son.
2239
02:43:02,982 --> 02:43:07,736
But there comes to all races,
an ultimate crisis
2240
02:43:07,903 --> 02:43:09,697
which you have yet to face.
2241
02:43:11,949 --> 02:43:13,367
I don't understand.
2242
02:43:13,534 --> 02:43:17,538
One day, our minds
became so powerful
2243
02:43:17,705 --> 02:43:21,375
we dared think of ourselves
as gods.
2244
02:43:25,254 --> 02:43:29,591
You said you wanted our help.
What is it you wish?
2245
02:43:39,184 --> 02:43:41,270
Just a moment, doctor.
2246
02:43:45,733 --> 02:43:49,820
I am sargon.
2247
02:43:52,698 --> 02:43:54,742
Where's our captain?
2248
02:43:54,908 --> 02:43:56,910
Where's Jim kirk?
2249
02:43:57,077 --> 02:44:00,080
He is unharmed.
2250
02:44:00,247 --> 02:44:06,712
I have taken his body
to demonstrate.
2251
02:44:07,546 --> 02:44:09,089
I won't go along with this.
2252
02:44:10,883 --> 02:44:13,594
Back to where you were, sargon,
or whatever you are.
2253
02:44:13,761 --> 02:44:18,140
And if he refuses, doctor? What do
you propose to do with your phaser?
2254
02:44:18,307 --> 02:44:19,808
That is still Jim's body.
2255
02:44:35,366 --> 02:44:38,452
Lungs filling with air again...
2256
02:44:40,245 --> 02:44:43,082
to see again...
2257
02:44:44,416 --> 02:44:48,462
heart pumping, arteries
2258
02:44:48,629 --> 02:44:51,256
surging with blood again.
2259
02:44:51,423 --> 02:44:53,675
I can feel.
2260
02:44:54,426 --> 02:44:57,805
After half a million years...
2261
02:44:59,556 --> 02:45:02,643
to be again.
2262
02:45:06,105 --> 02:45:10,692
Your captain has
an excellent body, Dr. McCoy.
2263
02:45:10,859 --> 02:45:13,404
I compliment you both
2264
02:45:13,570 --> 02:45:17,366
on the condition in which
you maintained it.
2265
02:45:19,284 --> 02:45:21,328
What are your plans for it?
2266
02:45:21,495 --> 02:45:25,082
Can you exchange places again
when you wish?
2267
02:45:25,249 --> 02:45:29,378
Have no fear.
Your captain is quite unharmed.
2268
02:45:29,545 --> 02:45:33,173
Although his mind generates
insufficient energy
2269
02:45:33,340 --> 02:45:36,635
for him to speak from there
as I do.
2270
02:45:36,802 --> 02:45:40,097
- Doctor.
- Yes, I have the same readings.
2271
02:45:40,264 --> 02:45:42,516
Are you aware of what's happening
to his body?
2272
02:45:42,683 --> 02:45:45,144
Heart action doubled,
temperature 104 degrees.
2273
02:45:45,310 --> 02:45:48,188
He'll die if you don't leave
his body soon.
2274
02:45:48,355 --> 02:45:50,023
What is it you want of us?
2275
02:45:52,484 --> 02:45:57,114
In the next room,
there are other receptacles.
2276
02:45:57,698 --> 02:46:01,535
The other two of us that survived.
2277
02:46:01,869 --> 02:46:06,623
You, Dr. Ann mulhall,
and you, Mr. Spock...
2278
02:46:06,790 --> 02:46:10,544
we require your bodies also.
2279
02:46:10,711 --> 02:46:16,425
We must have captain kirk
and you...
2280
02:46:19,678 --> 02:46:22,848
so that we may live again.
2281
02:46:36,945 --> 02:46:41,658
Even for us, a half a million years
was almost too long to wait.
2282
02:46:42,201 --> 02:46:46,663
Two others still survive, henoch...
2283
02:46:49,541 --> 02:46:51,793
and thalassa.
2284
02:46:54,046 --> 02:46:57,007
Thalassa, my thalassa...
2285
02:46:57,174 --> 02:47:00,427
l am pleased you survived.
2286
02:47:03,764 --> 02:47:08,185
Forgive me.
It has been so very long.
2287
02:47:08,352 --> 02:47:11,271
When the struggle came
which devastated your planet...
2288
02:47:11,438 --> 02:47:14,107
Only the best minds
were chosen to survive.
2289
02:47:14,608 --> 02:47:17,778
Thalassa, my wife,
as you may have guessed.
2290
02:47:17,945 --> 02:47:20,697
Henoch, from the other side.
2291
02:47:20,864 --> 02:47:25,035
Realising our mistake,
we attempted to perpetuate both sides.
2292
02:47:25,202 --> 02:47:27,371
We built this chamber here
2293
02:47:27,579 --> 02:47:31,667
in order to preserve our essence
in this fashion.
2294
02:47:31,833 --> 02:47:33,710
Fascinating.
2295
02:47:34,127 --> 02:47:39,675
We knew the seed that we had planted
on other planets would take root,
2296
02:47:39,841 --> 02:47:43,011
that one day you would build vessels
as we did.
2297
02:47:43,178 --> 02:47:44,721
And one day you would come here.
2298
02:47:45,264 --> 02:47:48,809
These others, they were stored
differently than you.
2299
02:47:48,976 --> 02:47:52,020
But it was your task to remain
in the receptacle out there...
2300
02:47:52,187 --> 02:47:56,108
And search the heavens
with my mind, probing,
2301
02:47:56,316 --> 02:48:01,572
waiting, probing. And then one day,
my mind touched your vessel...
2302
02:48:02,072 --> 02:48:03,615
and brought you here.
2303
02:48:03,782 --> 02:48:05,993
So you could steal
our bodies from us?
2304
02:48:06,410 --> 02:48:12,207
To steal? To take them from you?
No, my children, you misunderstand.
2305
02:48:13,500 --> 02:48:17,671
We mean only that you should lend us
your bodies for a short time.
2306
02:48:17,838 --> 02:48:21,008
And destroy them. Just as
you're burning that one up now.
2307
02:48:21,383 --> 02:48:26,430
Heart beat, 262, Spock, the entire
metabolic rate correspondingly high.
2308
02:48:27,097 --> 02:48:31,018
I will return your captain to you before
the body limit has been reached.
2309
02:48:31,184 --> 02:48:34,104
Our bodies, sargon.
For what purpose?
2310
02:48:35,105 --> 02:48:36,690
To build...
2311
02:48:39,276 --> 02:48:41,987
To build humanoid robots.
2312
02:48:42,154 --> 02:48:44,740
We must borrow your bodies
long enough
2313
02:48:44,906 --> 02:48:46,867
to have the use
of your hands, your fingers.
2314
02:48:47,034 --> 02:48:49,995
Then you intend to construct
mechanical bodies,
2315
02:48:50,162 --> 02:48:54,541
move your minds into them,
and then return our bodies to us.
2316
02:48:54,708 --> 02:48:59,212
We have engineers, technicians. Why
can't they build your robots for you?
2317
02:49:00,047 --> 02:49:02,007
No, our methods...
2318
02:49:02,174 --> 02:49:06,720
our skills are far beyond
your abilities.
2319
02:49:09,681 --> 02:49:10,891
It is time.
2320
02:49:33,038 --> 02:49:34,873
Is it you, Jim?
2321
02:49:39,503 --> 02:49:42,422
Good. His metabolic rate
is back to normal.
2322
02:49:43,507 --> 02:49:46,885
Captain, do you know
what happened?
2323
02:49:47,052 --> 02:49:49,096
- Do you remember any part of it?
- Yes.
2324
02:49:49,262 --> 02:49:55,811
Sargon borrowed my body.
I was floating in time and space.
2325
02:49:56,478 --> 02:49:59,773
He doesn't appear to be harmed,
physically, anyway.
2326
02:49:59,940 --> 02:50:03,276
Spock, I remember.
2327
02:50:04,361 --> 02:50:09,616
When sargon and I exchanged,
as we passed each other...
2328
02:50:10,242 --> 02:50:13,120
for an instant we were one.
2329
02:50:14,287 --> 02:50:18,625
I know him now.
I know what he is, and what he wants.
2330
02:50:18,792 --> 02:50:21,461
And I don't fear him.
2331
02:50:21,628 --> 02:50:23,964
That's the most ridiculous statement
I've ever heard.
2332
02:50:24,131 --> 02:50:27,300
An alien practically hijacks your body
and then corks you into a bottle...
2333
02:50:27,467 --> 02:50:29,678
I'm afraid I must agree
with Dr. McCoy.
2334
02:50:29,845 --> 02:50:33,056
You could be suffering
from a form of false euphoria.
2335
02:50:37,144 --> 02:50:40,522
- Sargon.
- I understand, my son.
2336
02:50:40,689 --> 02:50:45,235
Go to your vessel. All who
are involved must agree to this.
2337
02:50:45,402 --> 02:50:48,822
After all these centuries,
we can wait a few more hours.
2338
02:50:48,989 --> 02:50:51,116
And what if we should
decide against you?
2339
02:50:51,324 --> 02:50:53,744
Then you may go as freely
as you came.
2340
02:50:53,910 --> 02:50:55,787
You're going to what?
2341
02:50:57,414 --> 02:50:59,875
- Are they all right in the head, doctor?
- No comment.
2342
02:51:00,041 --> 02:51:02,669
A simple transference,
their minds and ours.
2343
02:51:02,836 --> 02:51:04,337
Quite simple. Happens every day.
2344
02:51:04,504 --> 02:51:06,423
Scotty, I need your approval too,
2345
02:51:06,590 --> 02:51:09,342
since you'll be working with them,
furnishing them with all they need
2346
02:51:09,509 --> 02:51:10,886
to make the android robots.
2347
02:51:11,052 --> 02:51:13,889
You won't be working with them,
you'll be working with us, our bodies.
2348
02:51:14,055 --> 02:51:17,684
- They'll be inside us, and we'll be...
- It all seems rather indecent to me.
2349
02:51:17,851 --> 02:51:22,314
I'm not so certain of that, doctor.
It is scientifically fascinating.
2350
02:51:23,273 --> 02:51:27,152
Once inside their mechanical
bodies, engineer,
2351
02:51:27,319 --> 02:51:30,697
they can leave this planet,
travel back with us.
2352
02:51:30,864 --> 02:51:33,950
With their knowledge, mankind
could leap ahead 10,000 years.
2353
02:51:34,117 --> 02:51:35,869
Bones, they'll show us
medical advances,
2354
02:51:36,036 --> 02:51:37,704
miracles
you never dreamed possible.
2355
02:51:37,871 --> 02:51:40,791
Scotty, engineering advances,
vessels this size,
2356
02:51:40,957 --> 02:51:44,419
with engines the size of walnuts.
2357
02:51:44,586 --> 02:51:48,215
- Ach, you're joking.
- No, he's not.
2358
02:51:48,381 --> 02:51:50,509
They're giants and we're insects
beside them.
2359
02:51:50,675 --> 02:51:53,220
They could destroy us
without meaning to.
2360
02:51:53,386 --> 02:51:56,181
And all he wants
is the body of our captain
2361
02:51:56,348 --> 02:51:59,309
and our second in command too.
2362
02:51:59,476 --> 02:52:00,727
Coincidence?
2363
02:52:00,894 --> 02:52:03,730
They selected us
as the most compatible bodies.
2364
02:52:05,315 --> 02:52:07,108
What's your attitude on that,
doctor?
2365
02:52:09,277 --> 02:52:12,656
Well, if we all agree...
2366
02:52:13,740 --> 02:52:16,993
l'm willing to host
thalassa's mind.
2367
02:52:18,995 --> 02:52:20,914
I'm a scientist.
2368
02:52:21,081 --> 02:52:24,584
The opportunity
is an extraordinary one
2369
02:52:24,751 --> 02:52:27,587
for experimentation, observation.
2370
02:52:28,171 --> 02:52:31,675
A starship engine
the size of a walnut?
2371
02:52:31,842 --> 02:52:33,760
That's impossible.
2372
02:52:33,927 --> 02:52:39,391
But I don't suppose there'd be any
harm in looking over diagrams on it.
2373
02:52:41,601 --> 02:52:45,522
Bones, you could stop all this
by saying no.
2374
02:52:47,357 --> 02:52:49,109
That's why I called
you all here together.
2375
02:52:52,237 --> 02:52:56,575
We'll all be deeply involved.
It must be unanimous.
2376
02:52:56,741 --> 02:53:00,412
Then I'll still want one question
answered to my satisfaction.
2377
02:53:01,121 --> 02:53:02,831
Why?
2378
02:53:02,998 --> 02:53:05,292
Not a list of possible miracles.
2379
02:53:05,458 --> 02:53:11,089
But a simple, basic, understandable
"why" that overrides all danger.
2380
02:53:11,506 --> 02:53:15,635
Let's not kid ourselves that
there is no potential danger in this.
2381
02:53:18,638 --> 02:53:22,225
They used to say if man could fly,
he'd have wings.
2382
02:53:22,392 --> 02:53:25,729
But he did fly,
he discovered he had to.
2383
02:53:27,397 --> 02:53:31,985
Do you wish that the first Apollo
mission hadn't reached the moon,
2384
02:53:32,277 --> 02:53:35,989
or that we hadn't gone on to Mars
and then to the nearest star'?
2385
02:53:36,156 --> 02:53:39,743
That's like saying you wish that
you still operated with scalpels,
2386
02:53:39,910 --> 02:53:42,203
and sewed your patients up
with catgut,
2387
02:53:42,370 --> 02:53:46,541
like your great-great-great-
great-grandfather used to.
2388
02:53:49,336 --> 02:53:53,089
I'm in command.
I could order this.
2389
02:53:53,673 --> 02:53:55,675
But I'm not...
2390
02:53:58,136 --> 02:54:02,891
because Dr. McCoy is right...
2391
02:54:03,725 --> 02:54:08,063
in pointing out the enormous
danger potential...
2392
02:54:08,229 --> 02:54:11,524
in any contact with life
and intelligence,
2393
02:54:11,691 --> 02:54:13,902
as fantastically advanced as this.
2394
02:54:14,069 --> 02:54:16,947
But I must point out
that the possibilities,
2395
02:54:17,113 --> 02:54:22,786
the potential for knowledge
and advancement is equally great.
2396
02:54:26,665 --> 02:54:28,458
Risk.
2397
02:54:28,625 --> 02:54:31,378
Risk is our business.
2398
02:54:32,212 --> 02:54:35,131
That's what this starship
is all about.
2399
02:54:35,298 --> 02:54:38,176
That's why we're aboard her.
2400
02:54:44,975 --> 02:54:47,686
You may dissent without prejudice.
2401
02:54:50,814 --> 02:54:54,067
Do I hear a negative vote?
2402
02:55:05,870 --> 02:55:07,789
Engineer...
2403
02:55:08,581 --> 02:55:11,918
stand by to beam aboard
three receptacles.
2404
02:55:12,836 --> 02:55:15,296
The extreme power of the alien mind
2405
02:55:15,463 --> 02:55:17,716
will drive the heart action
dangerously high
2406
02:55:17,882 --> 02:55:21,511
and the body functions will race
many times their normal metabolism.
2407
02:55:21,678 --> 02:55:24,472
So we're going to have
to monitor this very carefully.
2408
02:55:24,639 --> 02:55:26,349
Yes, sir.
2409
02:55:26,933 --> 02:55:29,102
Well, I guess we're about as ready
as we'll ever be.
2410
02:55:29,269 --> 02:55:31,980
- Jim.
- Ready, sargon.
2411
02:56:06,639 --> 02:56:10,810
The transference is complete.
2412
02:56:15,815 --> 02:56:17,734
Mm. Hmm.
2413
02:56:17,901 --> 02:56:21,071
Metabolic rate is double
and rising, doctor.
2414
02:56:24,741 --> 02:56:26,576
Hello.
2415
02:56:29,287 --> 02:56:31,831
Oh, you are a lovely female.
2416
02:56:31,998 --> 02:56:36,044
A pleasant sight to wake up to
after half a million years.
2417
02:56:36,211 --> 02:56:39,130
- Thank you.
- You're welcome.
2418
02:56:51,476 --> 02:56:54,813
I'd forgotten what it felt like...
2419
02:56:57,565 --> 02:57:00,151
even to breathe again.
2420
02:57:09,702 --> 02:57:11,371
Sargon?
2421
02:57:21,214 --> 02:57:23,049
Here.
2422
02:57:23,883 --> 02:57:25,677
In this body.
2423
02:57:48,283 --> 02:57:52,120
I am not displeased, my husband.
2424
02:57:52,287 --> 02:57:56,916
Your body is not unlike
that which was your own.
2425
02:57:57,792 --> 02:58:03,923
And I, too, am pleased, beloved.
2426
02:58:07,594 --> 02:58:09,512
After so long...
2427
02:58:11,139 --> 02:58:13,600
so very long.
2428
02:58:17,687 --> 02:58:19,314
Yes.
2429
02:58:31,784 --> 02:58:33,703
This is an excellent body, doctor.
2430
02:58:33,870 --> 02:58:37,165
I seemed to have received
the best of the three.
2431
02:58:37,332 --> 02:58:41,252
Strength, hearing, eyesight,
all far above your human norms.
2432
02:58:41,419 --> 02:58:44,047
I'm surprised the vulcans
never conquered your race.
2433
02:58:44,214 --> 02:58:46,633
Vulcans worship peace
above all, henoch.
2434
02:58:46,799 --> 02:58:49,802
Yes, of course, of course.
Just as we do, doctor.
2435
02:58:49,969 --> 02:58:51,471
Nurse.
2436
02:58:56,559 --> 02:58:57,977
Doctor.
2437
02:59:02,982 --> 02:59:04,859
Henoch, you'd better
get back to bed too.
2438
02:59:05,026 --> 02:59:06,266
It will be unnecessary, doctor.
2439
02:59:06,402 --> 02:59:09,906
This vulcan body is accustomed
to the higher metabolism.
2440
02:59:11,074 --> 02:59:14,953
Sargon, it won't work. You've got
to get out before you kill them.
2441
02:59:15,495 --> 02:59:17,747
We will vacate at once,
2442
02:59:17,914 --> 02:59:21,334
until you can administer a metabolic
reduction injection.
2443
02:59:22,085 --> 02:59:25,171
- A what?
- I'll prepare the formula, sargon.
2444
02:59:25,338 --> 02:59:28,341
Henoch, your condition?
2445
02:59:28,800 --> 02:59:31,177
I can continue in this body
for several hours.
2446
02:59:31,719 --> 02:59:33,554
Fortunate.
2447
02:59:34,097 --> 02:59:38,476
We will vacate at once.
2448
02:59:53,199 --> 02:59:55,118
This woman will assist me.
2449
02:59:55,868 --> 02:59:59,122
You will take me
to your pharmacology laboratory.
2450
03:00:03,543 --> 03:00:06,129
Bones, what...?
2451
03:00:06,296 --> 03:00:09,966
It was close, Jim.
You both barely got back alive.
2452
03:00:10,133 --> 03:00:12,552
Unless the formula works,
we can't risk it again.
2453
03:00:15,346 --> 03:00:18,933
Now, this formula will reduce
the heart action
2454
03:00:19,100 --> 03:00:21,019
and the bodily functions to normal.
2455
03:00:21,644 --> 03:00:23,563
While the bodies are occupied,
2456
03:00:23,730 --> 03:00:27,567
you will administer one injection
of 1000's each hour.
2457
03:00:27,734 --> 03:00:28,860
I understand.
2458
03:00:29,027 --> 03:00:32,739
This hypo you will code mark
for thalassa.
2459
03:00:34,449 --> 03:00:39,746
And this one,
you will code mark for me.
2460
03:00:39,912 --> 03:00:41,622
Yes, sir.
2461
03:00:41,789 --> 03:00:46,919
This one, you will administer
to captain kirk...
2462
03:00:47,086 --> 03:00:49,297
while sargon is in his body.
2463
03:00:52,133 --> 03:00:54,761
This hypo does not contain
the same formula.
2464
03:00:54,927 --> 03:00:56,471
No, that's correct.
2465
03:00:56,637 --> 03:01:00,433
But since I will arrange for you
to administer each of the injections,
2466
03:01:00,600 --> 03:01:01,934
no one else will notice.
2467
03:01:02,602 --> 03:01:05,563
Without the same formula,
captain kirk will die.
2468
03:01:13,363 --> 03:01:14,947
What were you saying?
2469
03:01:15,531 --> 03:01:16,824
Iiii
2470
03:01:18,326 --> 03:01:22,747
I was... I wanted to say something.
I've forgotten what it was.
2471
03:01:22,914 --> 03:01:27,794
Yes. Well, you were about to say that
you watched me prepare the formula
2472
03:01:27,960 --> 03:01:29,796
and fill each of the hypos.
2473
03:01:29,962 --> 03:01:32,548
Yes, that was it.
2474
03:01:33,216 --> 03:01:38,388
I will inform Dr. McCoy that each
is properly filled for each patient.
2475
03:01:38,763 --> 03:01:40,098
Very good.
2476
03:01:40,306 --> 03:01:43,976
You see, sargon would not permit me
to keep this body.
2477
03:01:44,185 --> 03:01:47,522
It is therefore necessary for you
to kill your captain
2478
03:01:47,688 --> 03:01:49,565
so that sargon will die with him.
2479
03:01:58,908 --> 03:02:02,954
Mccqyi enterprise medical log,
stardate 4769.1.
2480
03:02:03,121 --> 03:02:06,499
Three alien minds now inhabit
the bodies of captain kirk,
2481
03:02:06,666 --> 03:02:10,420
science officer Spock,
and Dr. Ann mulhall.
2482
03:02:10,586 --> 03:02:14,882
As planned, the construction
of android robots is underway.
2483
03:02:15,383 --> 03:02:20,680
All is proceeding as expected
and as promised.
2484
03:02:21,305 --> 03:02:23,641
I can find no reason for concern,
2485
03:02:24,350 --> 03:02:27,728
but yet,
i am filled with foreboding.
2486
03:02:39,574 --> 03:02:43,035
Sargon,
i remember a day long ago.
2487
03:02:43,536 --> 03:02:45,872
We sat beside a silver lake.
2488
03:02:46,038 --> 03:02:49,333
The air was scented
with the flowers of our planet.
2489
03:02:49,959 --> 03:02:51,169
I remember.
2490
03:02:53,129 --> 03:02:56,549
You held my hand like this.
2491
03:03:03,055 --> 03:03:05,683
I think it best
not to remember so well.
2492
03:03:05,850 --> 03:03:09,061
In two days you'll have hands
of your own again, thalassa.
2493
03:03:09,228 --> 03:03:12,940
Mechanically efficient
and quite human looking.
2494
03:03:13,107 --> 03:03:16,486
Android robot hands, of course.
Hands without feeling.
2495
03:03:18,696 --> 03:03:21,365
Enjoy the taste of life
while you can.
2496
03:03:21,532 --> 03:03:25,328
Our minds will have survived.
And as androids...
2497
03:03:26,370 --> 03:03:29,081
we can move among
the people who do live...
2498
03:03:29,624 --> 03:03:35,171
teaching them, helping them
not to make the errors we did.
2499
03:03:39,550 --> 03:03:42,929
- What is it, sargon?
- Nothing.
2500
03:03:43,095 --> 03:03:46,891
Our next injection will renovate me.
Do not be concerned.
2501
03:04:03,032 --> 03:04:06,327
Nurse, how are the last
metabolic readings on our patients?
2502
03:04:06,494 --> 03:04:10,957
You'll find them excellent, doctor.
Well within normal.
2503
03:04:13,876 --> 03:04:16,295
Is something wrong, miss chapel?
2504
03:04:16,462 --> 03:04:19,549
Uh... yes, I, uh...
2505
03:04:19,757 --> 03:04:22,593
I had something to say.
2506
03:04:23,219 --> 03:04:27,181
- I can't seem to remember.
- Regarding our patients?
2507
03:04:27,848 --> 03:04:28,891
Uh...
2508
03:04:29,058 --> 03:04:32,395
Yes. That must be it.
2509
03:04:32,562 --> 03:04:37,275
Um... I am so pleased
the way they are responding, doctor.
2510
03:04:37,441 --> 03:04:40,528
The formula is working perfectly.
2511
03:04:40,695 --> 03:04:42,280
You look tired, miss chapel.
2512
03:04:42,446 --> 03:04:46,284
Perhaps you'd care for me
to administer the last few injections.
2513
03:04:46,450 --> 03:04:49,662
Tired? Oh. Not at all, doctor.
2514
03:04:49,829 --> 03:04:52,039
Thank you for asking.
2515
03:05:10,683 --> 03:05:12,685
Thank you.
2516
03:05:12,852 --> 03:05:15,688
Have you prepared
the megaton hydra coils
2517
03:05:15,855 --> 03:05:18,024
for the drawings sargon supplied?
2518
03:05:18,190 --> 03:05:20,985
For all the good it will do you.
2519
03:05:21,360 --> 03:05:23,696
It's a fancy name,
2520
03:05:23,863 --> 03:05:27,950
but how will something that looks like
a drop ofjelly make this thing work?
2521
03:05:28,117 --> 03:05:30,453
You'll need micro-gears
and some form of pulley
2522
03:05:30,620 --> 03:05:32,121
that does what a muscle does.
2523
03:05:32,288 --> 03:05:34,248
That would be highly inefficient.
2524
03:05:34,415 --> 03:05:37,001
I tell you, lady. This thing won't work.
2525
03:05:38,461 --> 03:05:41,922
It will have twice the strength
and agility of your body, engineer,
2526
03:05:42,089 --> 03:05:44,050
and will last a thousand years.
2527
03:05:44,216 --> 03:05:49,180
That is, assuming you'll stop wasting
your time and allow us to complete it.
2528
03:05:55,936 --> 03:05:58,898
A thousand-year prison, thalassa.
2529
03:05:59,398 --> 03:06:01,984
When it wears out,
we'll build another one,
2530
03:06:02,151 --> 03:06:05,404
and we'll lock ourselves into it
for another thousand years,
2531
03:06:05,571 --> 03:06:08,991
and then another and another.
2532
03:06:09,200 --> 03:06:13,412
Sargon has closed his mind
to a better way...
2533
03:06:13,746 --> 03:06:15,206
with these bodies.
2534
03:06:18,459 --> 03:06:20,961
They're not ours, henoch.
2535
03:06:24,256 --> 03:06:28,844
When you awoke
in this body, thalassa,
2536
03:06:29,011 --> 03:06:32,014
you said how good it was
to breathe again...
2537
03:06:32,890 --> 03:06:37,645
to have eyes
and to see again, to feel...
2538
03:06:38,396 --> 03:06:43,150
to live and feel again, thalassa.
2539
03:06:44,735 --> 03:06:49,031
Just think how much we can do
for mankind.
2540
03:06:50,241 --> 03:06:56,038
Are these bodies too much to ask for
in return? Would you prefer this?
2541
03:06:57,498 --> 03:06:59,125
No.
2542
03:06:59,750 --> 03:07:01,919
I'm beginning to hate it.
2543
03:07:10,261 --> 03:07:11,971
Sickbay.
2544
03:07:12,138 --> 03:07:14,348
Sickba y. McCoy.
2545
03:07:14,515 --> 03:07:16,308
Sargon here, McCoy.
I'm in your
2546
03:07:17,893 --> 03:07:20,062
deck 6 briefing room.
2547
03:07:20,229 --> 03:07:23,816
McCoy :
You sound terrible. Wait there for me.
2548
03:07:27,695 --> 03:07:29,488
Sargon, what is it?
2549
03:07:29,655 --> 03:07:33,242
Nothing of importance.
Fatigue perhaps.
2550
03:07:34,452 --> 03:07:36,078
Henoch's formula.
2551
03:07:36,245 --> 03:07:39,623
Yes, I wanted to be certain
there was no error.
2552
03:07:39,790 --> 03:07:43,461
The formula is correct.
2553
03:07:44,712 --> 03:07:46,839
Don't be concerned.
2554
03:07:49,842 --> 03:07:52,344
It is an excellent body.
2555
03:07:53,679 --> 03:07:57,850
There, you see,
i feel better already.
2556
03:08:00,019 --> 03:08:04,356
In time our host body will become
accustomed to us, husband.
2557
03:08:04,523 --> 03:08:07,318
Injections will no longer
be necessary.
2558
03:08:07,485 --> 03:08:12,072
That will take months, perhaps years.
We haven't that choice, thalassa.
2559
03:08:12,990 --> 03:08:14,784
Husband.
2560
03:08:15,367 --> 03:08:18,037
Feel the touch of my hand,
husband.
2561
03:08:18,204 --> 03:08:19,997
No, beloved.
2562
03:08:21,707 --> 03:08:24,168
- If we torment ourselves...
- Beloved.
2563
03:08:25,044 --> 03:08:27,087
What will that word mean
to a machine?
2564
03:08:27,254 --> 03:08:30,841
Our thoughts will intertwine.
2565
03:08:31,008 --> 03:08:33,219
Will they, husband?
2566
03:08:34,595 --> 03:08:37,306
Will they intertwine like this?
2567
03:08:38,224 --> 03:08:42,436
Can two minds
press close like this?
2568
03:08:43,187 --> 03:08:46,565
Can robot lips do this?
2569
03:08:59,328 --> 03:09:02,498
Sargon, what is it?
2570
03:09:09,046 --> 03:09:10,965
Hypo.
2571
03:09:15,094 --> 03:09:16,554
Doctor, help him.
2572
03:09:24,478 --> 03:09:26,272
He's dead.
2573
03:09:37,950 --> 03:09:41,912
Medical log, stardate 4770.3.
2574
03:09:42,079 --> 03:09:44,707
Do I list one death or two?
2575
03:09:44,874 --> 03:09:46,166
When kirk's body died,
2576
03:09:46,333 --> 03:09:50,671
sargon was too far distant
from his receptacle to transfer back.
2577
03:09:50,838 --> 03:09:54,842
Sargon is dead.
But is captain kirk dead?
2578
03:09:55,259 --> 03:09:58,554
His body is, but his consciousness
is still in the receptacle,
2579
03:09:58,721 --> 03:10:01,140
into which
it was transferred earlier.
2580
03:10:12,318 --> 03:10:15,362
All his vital organs
are now working, doctor.
2581
03:10:15,529 --> 03:10:18,616
Yes, we can keep them going
for a few weeks or a month,
2582
03:10:18,782 --> 03:10:20,326
for all the good it'll do.
2583
03:10:24,079 --> 03:10:27,082
Why pretend to work
on that thing, henoch?
2584
03:10:27,249 --> 03:10:29,835
You know you never intended
to leave Spock's body.
2585
03:10:30,419 --> 03:10:33,130
This is your new home, thalassa.
2586
03:10:33,631 --> 03:10:38,344
Once occupied, I'll add female features
and some texturing.
2587
03:10:38,677 --> 03:10:42,681
You, no doubt, want the mechanism
to at least appear to be a woman.
2588
03:10:54,860 --> 03:10:58,030
- It is ready, thalassa.
- No!
2589
03:10:58,989 --> 03:11:02,242
You have no excuse
to keep the real body any longer.
2590
03:11:02,409 --> 03:11:05,412
Sargon would have required that you
enter the mechanism immediately.
2591
03:11:05,788 --> 03:11:08,248
I cannot live in that thing.
2592
03:11:19,051 --> 03:11:20,552
Doctor?
2593
03:11:21,387 --> 03:11:23,180
Yes?
2594
03:11:27,184 --> 03:11:30,521
Would you like to save
your captain kirk?
2595
03:11:32,064 --> 03:11:34,733
But you said that was impossible.
2596
03:11:42,199 --> 03:11:46,954
We have many powers
sargon did not permit us to use.
2597
03:11:47,121 --> 03:11:49,164
He thought them
too tempting to us.
2598
03:11:49,498 --> 03:11:53,377
This body pleases me.
I intend to keep it.
2599
03:11:53,585 --> 03:11:55,462
I see.
2600
03:11:57,589 --> 03:12:01,135
And henoch intends to keep
Spock's body, of course.
2601
03:12:01,301 --> 03:12:03,595
Henoch's plans are his own affair.
2602
03:12:03,971 --> 03:12:08,017
I wish only to exist in peace...
2603
03:12:08,183 --> 03:12:09,810
as a living woman.
2604
03:12:09,977 --> 03:12:14,857
- If you're asking my approval...
- I require only your silence.
2605
03:12:15,274 --> 03:12:17,651
That only you and I will know
2606
03:12:17,818 --> 03:12:20,529
that Dr. mulhall
has not returned to her body.
2607
03:12:20,696 --> 03:12:23,407
Isn't that worth your captain's life?
2608
03:12:27,411 --> 03:12:29,121
Doctor...
2609
03:12:30,497 --> 03:12:32,875
we can take what we wish.
2610
03:12:35,085 --> 03:12:39,631
Neither you, this ship, nor all your
worlds have the power to stop us.
2611
03:12:39,798 --> 03:12:42,217
Neither Jim nor I can trade a body
we don't own.
2612
03:12:42,384 --> 03:12:46,263
- It belongs to a young woman.
- Who you hardly know.
2613
03:12:46,889 --> 03:12:48,932
Almost a stranger to you.
2614
03:12:49,099 --> 03:12:53,479
I will not peddle flesh.
I'm a physician.
2615
03:12:54,646 --> 03:12:58,942
A physician?
In contrast to what we are...
2616
03:12:59,109 --> 03:13:01,236
you are a prancing...
2617
03:13:01,945 --> 03:13:04,364
savage medicine man.
2618
03:13:04,531 --> 03:13:08,827
You dare defy one you should be
on your knees worshiping?
2619
03:13:09,953 --> 03:13:13,123
I could destroy you
with a single thought.
2620
03:13:24,760 --> 03:13:26,095
Stop!
2621
03:13:35,687 --> 03:13:37,815
Sargon was right.
2622
03:13:38,482 --> 03:13:42,027
Temptations within a living body
are too great.
2623
03:13:42,194 --> 03:13:43,237
Forgive me.
2624
03:13:43,737 --> 03:13:46,448
I am pleased, my beloved.
2625
03:13:46,615 --> 03:13:49,701
It is good you have found
the truth yourself.
2626
03:13:50,035 --> 03:13:52,371
Sargon.
2627
03:13:54,289 --> 03:13:56,291
Where are you?
2628
03:13:56,792 --> 03:13:59,086
I thought you
destroyed by henoch.
2629
03:13:59,253 --> 03:14:03,590
I have power even henoch
does not suspect, beloved.
2630
03:14:05,968 --> 03:14:08,053
Yes.
2631
03:14:08,387 --> 03:14:13,976
Yes, I see. I understand.
2632
03:14:16,353 --> 03:14:21,942
Just as we would have placed
our consciousness within robots...
2633
03:14:22,568 --> 03:14:26,405
sargon has placed his
into your vessel.
2634
03:14:28,073 --> 03:14:29,575
Doctor.
2635
03:14:29,741 --> 03:14:31,743
Doctor, leave us.
2636
03:14:32,452 --> 03:14:35,664
Sargon has a plan.
We have much work to do.
2637
03:15:00,439 --> 03:15:01,732
This is the sickbay. Get me...
2638
03:15:05,444 --> 03:15:08,197
Nurse chapel,
what in the devil...?
2639
03:15:22,669 --> 03:15:26,798
Jim, are you all right?
2640
03:15:26,965 --> 03:15:29,885
Yes, I'm fine, bones.
2641
03:15:35,557 --> 03:15:40,312
- Thalassa?
- She is now with sargon, doctor.
2642
03:15:40,479 --> 03:15:44,274
I'm Ann mulhall,
back in my own body.
2643
03:15:56,995 --> 03:16:01,333
Jim, the receptacles. Spock's
consciousness was in one of them.
2644
03:16:01,500 --> 03:16:05,254
- It was necessary.
- What are you talking about?
2645
03:16:05,420 --> 03:16:08,507
There is no Spock
to return to his body.
2646
03:16:08,674 --> 03:16:12,261
You've killed a loyal officer.
Your best friend.
2647
03:16:12,427 --> 03:16:15,973
Bones, prepare a hypo. The fastest,
deadliest poison to vulcans.
2648
03:16:16,139 --> 03:16:18,684
Spock's consciousness is gone.
2649
03:16:19,726 --> 03:16:22,271
We must kill his body...
2650
03:16:22,437 --> 03:16:23,939
the thing in it.
2651
03:16:38,036 --> 03:16:40,289
Must I make an example
of you too, helm?
2652
03:16:42,791 --> 03:16:44,167
Pain, captain.
2653
03:16:47,212 --> 03:16:48,672
And you, my dear...
2654
03:16:54,094 --> 03:16:56,013
Fortunately, doctor,
2655
03:16:56,179 --> 03:17:01,727
I know every thought of every
mind around me. See?
2656
03:17:02,394 --> 03:17:03,854
Take the hypo from him...
2657
03:17:08,900 --> 03:17:11,278
and inject him with it.
2658
03:17:24,624 --> 03:17:26,001
You fools.
2659
03:17:26,293 --> 03:17:30,130
I'll simply transfer to another place,
2660
03:17:30,297 --> 03:17:32,090
another body.
2661
03:17:35,177 --> 03:17:37,137
Sargon.
2662
03:17:37,846 --> 03:17:41,475
No, sargon, please, let me...
2663
03:17:42,267 --> 03:17:45,437
Let me trans...
2664
03:17:59,284 --> 03:18:01,119
Spock.
2665
03:18:04,581 --> 03:18:06,792
My friend, Spock.
2666
03:18:08,293 --> 03:18:11,046
If there'd only been another way.
2667
03:18:11,922 --> 03:18:16,843
Sargon". I could not allow
your sacrifice of one so close to you.
2668
03:18:26,937 --> 03:18:29,022
Jim.
2669
03:18:31,274 --> 03:18:32,984
You're alive.
2670
03:18:33,151 --> 03:18:35,654
There was enough poison in that hypo
to kill ten vulcans.
2671
03:18:35,821 --> 03:18:39,324
No, doctor. I allowed you
to believe that to be true
2672
03:18:39,491 --> 03:18:42,869
so that henoch would read your
thoughts and believe it also.
2673
03:18:43,120 --> 03:18:44,246
Sargon.
2674
03:18:44,788 --> 03:18:48,667
It seems, doctor, the injection was only
enough to cause unconsciousness.
2675
03:18:48,834 --> 03:18:51,378
Sargon". But henoch believed
and fled the body.
2676
03:18:51,545 --> 03:18:53,004
He is destroyed.
2677
03:18:53,171 --> 03:18:57,217
But your vessel was destroyed too.
Where was your consciousness kept?
2678
03:18:57,384 --> 03:19:01,179
The place henoch
would least suspect, captain.
2679
03:19:03,765 --> 03:19:06,977
That is why I was summoned
into the sickbay, doctor.
2680
03:19:07,144 --> 03:19:10,480
Mr. Spock's consciousness
was placed in me.
2681
03:19:10,647 --> 03:19:12,732
We shared
consciousness together.
2682
03:19:12,899 --> 03:19:15,193
Sargon". We now know
we cannot permit ourselves
2683
03:19:15,360 --> 03:19:18,029
to exist in your world,
my children.
2684
03:19:18,196 --> 03:19:22,868
Thalassa and I must now
also depart into oblivion.
2685
03:19:23,368 --> 03:19:26,496
Ls there any way we can
help you, sargon?
2686
03:19:26,663 --> 03:19:28,039
Yes, my son.
2687
03:19:28,206 --> 03:19:32,127
You can allow thalassa and me
to share your bodies again.
2688
03:19:32,294 --> 03:19:35,297
A last moment together.
2689
03:20:00,155 --> 03:20:03,992
Oblivion together
does not frighten me, beloved.
2690
03:20:07,871 --> 03:20:10,415
Promise we will be together.
2691
03:20:11,249 --> 03:20:14,085
I promise, beloved.
2692
03:20:14,461 --> 03:20:16,254
Together forever.
2693
03:20:17,339 --> 03:20:20,759
Forever, beloved...
2694
03:20:21,468 --> 03:20:23,595
forever.
2695
03:20:42,405 --> 03:20:44,658
Well, I'm sure
2696
03:20:44,824 --> 03:20:48,870
that, uh, sargon appreciated your
cooperation, Dr. mulhall.
2697
03:20:49,037 --> 03:20:53,542
Yes, I was, uh, happy
to cooperate, captain.
2698
03:20:54,417 --> 03:20:55,502
Mm.
2699
03:20:56,878 --> 03:20:59,089
It was beautiful.
216389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.