Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,543 --> 00:00:24,198
♪
2
00:00:43,217 --> 00:00:45,262
♪
3
00:01:14,335 --> 00:01:16,380
♪
4
00:01:17,077 --> 00:01:35,965
♪
5
00:01:35,965 --> 00:01:37,314
T'LYN:
Outgoing communication.
6
00:01:37,314 --> 00:01:38,663
Provisional Lieutenant
Junior Grade T'Lyn
7
00:01:38,663 --> 00:01:41,318
to Captain Sokel
of the VCF Sh'vhal.
8
00:01:41,318 --> 00:01:43,451
Due to the recent
unprovoked attacks
9
00:01:43,451 --> 00:01:45,366
on ships across the quadrant,
10
00:01:45,366 --> 00:01:48,064
the USS Cerritos
is providing transport
11
00:01:48,064 --> 00:01:49,500
to three Betazoid diplomats.
12
00:01:49,500 --> 00:01:51,676
- Hey.
- T'LYN: These glorified socialites
13
00:01:51,676 --> 00:01:54,940
just spent three weeks
attending parties on Angel I
14
00:01:54,940 --> 00:01:58,988
and now intend to
"keep the good times rolling"
15
00:01:58,988 --> 00:02:00,511
as we escort them to Risa.
16
00:02:00,511 --> 00:02:02,818
Despite the crew's enthusiasm,
17
00:02:02,818 --> 00:02:06,387
I find the Betazoids'
exuberance... disruptive.
18
00:02:06,387 --> 00:02:08,911
Oh, I love your
Starfleet carpeting.
19
00:02:08,911 --> 00:02:10,608
It's perfect to pass out on.
20
00:02:10,608 --> 00:02:11,740
[laughter]
21
00:02:11,740 --> 00:02:14,134
It's an honor
escorting you to Risa.
22
00:02:14,134 --> 00:02:16,962
Thank you, Captain,
but I can sense that you feel
23
00:02:16,962 --> 00:02:19,182
babysitting us
isn't your favorite mission.
24
00:02:19,182 --> 00:02:21,228
Oh, no, no, no, no,
I'm proud to...
25
00:02:21,228 --> 00:02:23,273
Shuttle a bunch
of sexy drunks around?
26
00:02:23,273 --> 00:02:24,274
[laughter]
27
00:02:24,274 --> 00:02:26,102
Katrot's just giving you
a hard time.
28
00:02:26,102 --> 00:02:27,756
We appreciate the lift.
29
00:02:27,756 --> 00:02:31,455
Particularly on a ship
with such sturdy officers.
30
00:02:31,455 --> 00:02:32,848
That's what I'm talking about.
31
00:02:32,848 --> 00:02:35,285
I get off bridge duty
at 1300 hours.
32
00:02:35,285 --> 00:02:36,330
Ugh, never mind.
33
00:02:36,330 --> 00:02:38,375
I like it when
they're hard to get.
34
00:02:38,375 --> 00:02:39,985
Oh, come on,
give me another chance.
35
00:02:39,985 --> 00:02:41,378
I can be distant
and unavailable.
36
00:02:41,378 --> 00:02:45,730
[purrs] Now, this is a woman
who seems withholding.
37
00:02:45,730 --> 00:02:49,647
Oh, uh, well, flattered,
but I'm happily married.
38
00:02:49,647 --> 00:02:51,040
Is he on the ship?
39
00:02:51,040 --> 00:02:53,347
- Uh...
- Cathiw, we've been here
for five minutes.
40
00:02:53,347 --> 00:02:56,959
Let's maybe check out our rooms
before you devour someone.
41
00:02:56,959 --> 00:02:58,308
Whoa. Hello.
42
00:02:58,308 --> 00:03:00,484
I'll devour whoever
I want, Dolorex,
43
00:03:00,484 --> 00:03:01,659
you sanctimonious buzzkill.
44
00:03:01,659 --> 00:03:03,183
Not to worry.
45
00:03:03,183 --> 00:03:05,707
We've been ordered to make sure
you have a good time.
46
00:03:05,707 --> 00:03:08,362
Let's top off those whalebones,
shall we? Lieutenant?
47
00:03:08,362 --> 00:03:11,930
Oh, I'll take another yard
of anything glowing and green.
48
00:03:11,930 --> 00:03:13,454
Thank you.
49
00:03:13,454 --> 00:03:16,021
T'LYN:
My posting here
is usually trying,
50
00:03:16,021 --> 00:03:17,414
but never more than now.
51
00:03:17,414 --> 00:03:19,982
I feel it necessary
to relay the severity
52
00:03:19,982 --> 00:03:21,766
of my circumstances.
53
00:03:21,766 --> 00:03:23,594
This is sickbay.
54
00:03:23,594 --> 00:03:25,466
- [sniffing]
- Hangover cures, prophylactics,
55
00:03:25,466 --> 00:03:27,468
well, it's all available
right here.
56
00:03:27,468 --> 00:03:31,341
Ah. I didn't realize there
was going to be a buffet today.
57
00:03:31,341 --> 00:03:32,864
- [laughter]
- Buffet?
58
00:03:32,864 --> 00:03:34,692
I wasn't informed of any...
59
00:03:34,692 --> 00:03:36,955
She's joking.
In the ancient past,
60
00:03:36,955 --> 00:03:39,697
- Caitians used to hunt
and eat Betazoids.
- Oh!
61
00:03:39,697 --> 00:03:43,310
Well, Dr. T'Ana,
these are our guests.
62
00:03:43,310 --> 00:03:45,312
Don't you consume anyone.
63
00:03:45,312 --> 00:03:47,314
Oh, don't worry,
that was centuries ago.
64
00:03:47,314 --> 00:03:49,229
Now we only eat
synthetic Betazoid.
65
00:03:49,229 --> 00:03:50,230
[growls]
66
00:03:50,230 --> 00:03:52,884
[laughter]
67
00:03:52,884 --> 00:03:54,973
- BILLUPS: Ow!
- [gasps]
68
00:03:54,973 --> 00:03:56,105
Enough with the tour already.
69
00:03:56,105 --> 00:03:57,454
As this amazing hat I bought
70
00:03:57,454 --> 00:03:59,195
from some gal on Angel I says,
71
00:03:59,195 --> 00:04:01,502
"It's Romulan ale
o'clock somewhere."
72
00:04:01,502 --> 00:04:02,938
[laughs]
73
00:04:02,938 --> 00:04:04,244
You guys have a bar around here?
74
00:04:04,244 --> 00:04:05,375
[chuckles]
Why, yes.
75
00:04:05,375 --> 00:04:07,508
Oh, no need for those, Lieutenant.
76
00:04:07,508 --> 00:04:10,162
We're already heading
for more cocktails.
77
00:04:10,162 --> 00:04:12,252
Time to get to surgery.
78
00:04:12,252 --> 00:04:13,862
Ooh, [bleep].
79
00:04:13,862 --> 00:04:16,125
T'LYN:
The Betazoids' attitudes
have inspired
80
00:04:16,125 --> 00:04:18,519
many in the crew to
"get the party started."
81
00:04:18,519 --> 00:04:20,999
Such infectious frivolity
would never be tolerated
82
00:04:20,999 --> 00:04:22,523
on a Vulcan ship.
83
00:04:22,523 --> 00:04:25,917
If reinstated, I will suppress
my own chaotic tendencies.
84
00:04:25,917 --> 00:04:28,311
It is only logical for
my punishment to conclude
85
00:04:28,311 --> 00:04:31,706
and that I return
to the Sh'vhal.
86
00:04:31,706 --> 00:04:33,447
[buzzes]
87
00:04:35,536 --> 00:04:36,885
[buzzes]
88
00:04:36,885 --> 00:04:39,104
Hey, T'Lyn, you coming
to this Betazoid party?
89
00:04:39,104 --> 00:04:40,541
I know you don't drink,
but there's gonna be
90
00:04:40,541 --> 00:04:42,412
a chocolate fountain
if you want to get wild.
91
00:04:42,412 --> 00:04:43,848
- [PADD buzzing]
- I do not understand
what you mean,
92
00:04:43,848 --> 00:04:45,633
but thank you
for the invitation.
93
00:04:45,633 --> 00:04:48,592
Oh, yeah, good luck getting
a message out right now.
94
00:04:48,592 --> 00:04:49,854
We're in full security blackout.
95
00:04:49,854 --> 00:04:52,335
No outgoing comms while
the 'Zoids are on board.
96
00:04:52,335 --> 00:04:53,945
No communications?
97
00:04:53,945 --> 00:04:56,383
And yet alcohol and merrymaking
are permitted?
98
00:04:56,383 --> 00:04:58,167
Everything about this ship
is illogical.
99
00:04:58,167 --> 00:05:00,343
[laughs] Yeah, totally.
100
00:05:00,343 --> 00:05:01,997
Well, if you change your mind,
101
00:05:01,997 --> 00:05:06,393
we'll be getting champagne-fully
buzzed in the bar. Come hang.
102
00:05:08,308 --> 00:05:09,309
[buzzes]
103
00:05:11,746 --> 00:05:14,314
BOIMLER:
Manhaver. Federov.
104
00:05:14,314 --> 00:05:16,577
Honus. Kayshon. Taylor.
105
00:05:16,577 --> 00:05:19,536
Merp. Big Merp. Uh...
106
00:05:19,536 --> 00:05:22,104
- [beeping]
- Uh, starts with an "S."
107
00:05:22,104 --> 00:05:24,367
Damn it! Sleepy Merp.
108
00:05:24,367 --> 00:05:27,457
How could I forget that?
I'm such an idiot.
109
00:05:27,457 --> 00:05:28,458
Hey, pal, ease up.
110
00:05:28,458 --> 00:05:29,503
That's my friend
you're calling an idiot.
111
00:05:29,503 --> 00:05:31,287
Yeah, well, that's what I am
112
00:05:31,287 --> 00:05:32,941
when I can't remember every
single crew member's name.
113
00:05:32,941 --> 00:05:35,291
Ooh, you're being pretty hard
on yourself, Boims.
114
00:05:35,291 --> 00:05:37,728
Why don't you take a break
and come to the Betazoid party?
115
00:05:37,728 --> 00:05:40,470
I can't,
I'm a lieutenant junior grade.
116
00:05:40,470 --> 00:05:42,603
I can't just go around
not knowing everything.
117
00:05:42,603 --> 00:05:44,431
So then you'll have
to know this party.
118
00:05:44,431 --> 00:05:46,084
Or you'll be missing out.
119
00:05:46,084 --> 00:05:48,957
Nice try, but I'll come
if I memorize everyone.
120
00:05:48,957 --> 00:05:50,915
- Then I'll have earned it.
- [PADD beeping]
121
00:05:50,915 --> 00:05:52,221
[door whooshes open]
122
00:05:52,221 --> 00:05:55,877
Lieutenant Shaxs, I think
I have a candidate for...
123
00:05:55,877 --> 00:05:58,619
the program.
124
00:06:00,534 --> 00:06:01,665
[soft exhale]
125
00:06:01,665 --> 00:06:02,797
It would be illogical
126
00:06:02,797 --> 00:06:05,365
to attempt to send
this message again.
127
00:06:08,585 --> 00:06:10,413
However, it would be logical
128
00:06:10,413 --> 00:06:13,503
to inquire when communications
will reopen.
129
00:06:14,765 --> 00:06:16,724
She said I was too into it
and she shrugged me off.
130
00:06:16,724 --> 00:06:19,509
It's like, could she
not see these gains?
131
00:06:19,509 --> 00:06:20,858
[sobbing]
132
00:06:20,858 --> 00:06:23,121
[lively chatter]
133
00:06:23,121 --> 00:06:27,212
[whooping]
134
00:06:27,212 --> 00:06:28,997
[laughter]
135
00:06:28,997 --> 00:06:31,608
- [slurping]
- Ugh! I said regurgitated soup,
136
00:06:31,608 --> 00:06:33,610
you stupid
[bleep]ing replicator.
137
00:06:33,610 --> 00:06:36,483
This barely even tastes like
it's been in my mother's mouth!
138
00:06:36,483 --> 00:06:37,745
Oh, my God, isn't
this party the best?
139
00:06:37,745 --> 00:06:39,442
I love everyone and everything!
140
00:06:39,442 --> 00:06:41,401
- Yeah!
- T'Lyn!
- [gasps]
141
00:06:41,401 --> 00:06:42,750
Yes, you came. Whoo!
142
00:06:42,750 --> 00:06:44,491
This [bleep]ing rules, yes.
143
00:06:44,491 --> 00:06:46,449
Holy [bleep], [bleep] yeah.
Did you send your message?
144
00:06:46,449 --> 00:06:48,843
No, I am here to ask
if there is an estimate
145
00:06:48,843 --> 00:06:51,323
to when communications
will be back online.
146
00:06:51,323 --> 00:06:52,455
You came to talk to me?
147
00:06:52,455 --> 00:06:54,544
If you can resolve
my query, then yes.
148
00:06:54,544 --> 00:06:57,025
I've dreamed about this moment!
149
00:06:57,025 --> 00:06:58,635
It is not "a moment."
150
00:06:58,635 --> 00:06:59,854
Usually you're giving me
a friendship bracelet
151
00:06:59,854 --> 00:07:01,464
or we're getting
matching tattoos,
152
00:07:01,464 --> 00:07:02,944
but I'm still so happy!
153
00:07:02,944 --> 00:07:04,554
Okay, D, calm down.
154
00:07:04,554 --> 00:07:06,991
Wait, is everyone
getting weird all of a sudden?
155
00:07:06,991 --> 00:07:08,689
Why am I yelling?!
156
00:07:08,689 --> 00:07:10,473
This crew is always weird
and yelling.
157
00:07:10,473 --> 00:07:12,562
Yeah, baby,
'cause we're number one!
158
00:07:12,562 --> 00:07:15,522
- Enjoy hell, replicator.
- [grunts]
159
00:07:16,784 --> 00:07:18,612
- [cheers and applause]
- But perhaps...
160
00:07:18,612 --> 00:07:21,658
you are correct, there do appear
to be more emotional outbursts
161
00:07:21,658 --> 00:07:24,095
than I have previously observed.
162
00:07:24,095 --> 00:07:25,619
Wow, Captain Freeman,
163
00:07:25,619 --> 00:07:28,839
I didn't know Starfleet had
this kind of party in them.
164
00:07:28,839 --> 00:07:30,711
We don't.
165
00:07:30,711 --> 00:07:33,061
People, you are
Starfleet officers.
166
00:07:33,061 --> 00:07:36,020
Pull it together
and stop embarrassing me
167
00:07:36,020 --> 00:07:39,023
in front of the Betazoids.
I want them to think we're cool.
168
00:07:39,023 --> 00:07:42,505
This is as controlled
as I can get!
169
00:07:42,505 --> 00:07:45,595
We can't stop the party now,
it's just getting started!
170
00:07:45,595 --> 00:07:48,816
I'm gonna drop us out of warp so
we don't get to Risa too soon.
171
00:07:48,816 --> 00:07:52,036
What? No, Ensign Barnes,
stop right there!
172
00:07:52,036 --> 00:07:53,560
[booing]
173
00:07:53,560 --> 00:07:54,735
- Boo!
- Hey, stop that!
174
00:07:54,735 --> 00:07:56,606
You can't boo your captain.
175
00:07:56,606 --> 00:07:57,955
- [booing]
- Good God.
176
00:07:57,955 --> 00:07:59,304
Why do I even care?
177
00:07:59,304 --> 00:08:00,871
This isn't right.
178
00:08:00,871 --> 00:08:02,525
Something must be affecting us.
179
00:08:02,525 --> 00:08:04,527
[cheering, laughing]
180
00:08:14,450 --> 00:08:17,453
Huh. How have I never been
to this part of the ship before?
181
00:08:17,453 --> 00:08:18,933
It's so quiet over here.
182
00:08:18,933 --> 00:08:20,412
Easy, baby bear.
183
00:08:20,412 --> 00:08:24,634
I just want us isolated
from any... interruptions.
184
00:08:24,634 --> 00:08:25,809
Oh, God, what am I gonna learn?
185
00:08:25,809 --> 00:08:26,810
[gasps]
186
00:08:26,810 --> 00:08:28,943
Tsunkatse?
187
00:08:29,987 --> 00:08:34,731
Worf. Worf, Worf.
Torn between worlds.
188
00:08:34,731 --> 00:08:35,819
A warrior.
189
00:08:35,819 --> 00:08:38,692
No, a farm boy.
190
00:08:38,692 --> 00:08:41,216
Hope you can handle
slam poetry, Lieutenant.
191
00:08:41,216 --> 00:08:44,567
The son of Mogh,
clang goes the bat'leth
192
00:08:44,567 --> 00:08:46,830
against the armor
of your heart!
193
00:08:46,830 --> 00:08:49,964
- [arguing indistinctly]
- [glass shattering]
194
00:08:49,964 --> 00:08:52,662
[laughter]
195
00:08:52,662 --> 00:08:54,316
Why won't anyone listen to me?
196
00:08:54,316 --> 00:08:55,883
I'm the captain, damn it!
197
00:08:55,883 --> 00:08:57,798
I say we lock all these fools
in the brig
198
00:08:57,798 --> 00:09:00,278
until they calm
the [bleep] down,
199
00:09:00,278 --> 00:09:01,802
including me.
200
00:09:01,802 --> 00:09:05,109
Chug, chug, chug, chug, chug,
chug, chug, chug, chug...
201
00:09:05,109 --> 00:09:06,981
Captain, I believe
it is plausible
202
00:09:06,981 --> 00:09:08,939
that the heightened
emotional state of the crew
203
00:09:08,939 --> 00:09:10,985
is being caused by our guests.
204
00:09:10,985 --> 00:09:12,813
The Betazoids?
[stammers] No way.
205
00:09:12,813 --> 00:09:15,816
They're so nice.
Dolorex? She said I'm hot.
206
00:09:15,816 --> 00:09:18,862
You frigging are.
I got a hot mom.
207
00:09:18,862 --> 00:09:20,734
Oh, thank you, sweetie.
208
00:09:20,734 --> 00:09:22,257
I tried something new
with my hair.
209
00:09:22,257 --> 00:09:25,695
Zanthi fever is known to infect
Betazoids of their age.
210
00:09:25,695 --> 00:09:28,785
It causes empathetic abilities
to unintentionally broadcast,
211
00:09:28,785 --> 00:09:31,048
heightening the emotions
of those around them.
212
00:09:31,048 --> 00:09:33,790
Wow, okay, yes,
that does kind of sound
213
00:09:33,790 --> 00:09:35,749
- exactly like what's happening.
- [laughter]
214
00:09:35,749 --> 00:09:38,490
Perhaps if we opened
communications, we could contact
215
00:09:38,490 --> 00:09:40,928
- a Betazoid doctor.
- We can't risk that.
Are you crazy?
216
00:09:40,928 --> 00:09:43,757
[groans] Sorry, what I mean is,
217
00:09:43,757 --> 00:09:46,847
Dr. T'ana will have
to handle it herself.
218
00:09:46,847 --> 00:09:48,196
[screeching]
219
00:09:48,196 --> 00:09:50,024
- I am unsure of her
current efficacy.
- [groans]
220
00:09:50,024 --> 00:09:54,550
Well, if it isn't the most
eligible captain in Starfleet.
221
00:09:54,550 --> 00:09:57,771
Hey, is it just me or
is it incredibly horny in here?
222
00:09:57,771 --> 00:10:00,948
Still married. Would you ladies
mind joining me in sickbay?
223
00:10:00,948 --> 00:10:04,342
My provisional lieutenant thinks
you're telepathically ill.
224
00:10:04,342 --> 00:10:06,344
That is not how
I would have stated it.
225
00:10:06,344 --> 00:10:07,781
But the captain is accurate.
226
00:10:07,781 --> 00:10:09,347
KATROT:
Telepathically ill?
227
00:10:09,347 --> 00:10:10,958
What the hell
is she talking about?
228
00:10:10,958 --> 00:10:12,916
CATHIW: She's on to us.
We need to do something.
229
00:10:12,916 --> 00:10:14,483
DOLOREX:
Stand down.
Let's see where this leads.
230
00:10:14,483 --> 00:10:17,181
We'd be happy to move
this party to sickbay.
231
00:10:17,181 --> 00:10:20,315
As long as we can take
our drinks. [laughs]
232
00:10:20,315 --> 00:10:21,969
[tricorder whirring]
233
00:10:21,969 --> 00:10:25,625
This morsel-- I mean Betazoid--
is deliciously pathogen-free.
234
00:10:25,625 --> 00:10:27,627
"Pathogen"? What are you
scanning for?
235
00:10:27,627 --> 00:10:29,063
Oh, just standard stuff.
236
00:10:29,063 --> 00:10:32,849
Goronian measles, Alterian
flaking, Zanthi fever...
237
00:10:32,849 --> 00:10:34,111
BETAZOIDS:
Zanthi fever?
238
00:10:34,111 --> 00:10:36,897
Listen, we're all gals
of a certain age here.
239
00:10:36,897 --> 00:10:38,550
It's nothing to be
embarrassed about.
240
00:10:38,550 --> 00:10:40,509
We're not old enough to be
affected by Zanthi fever.
241
00:10:40,509 --> 00:10:42,424
CATHIW:
Oh, this is just an excuse
to lock us up.
242
00:10:42,424 --> 00:10:44,948
KATROT:
Cathiw's right.
Our cover's blown.
243
00:10:44,948 --> 00:10:46,602
DOLOREX:
What is wrong with you two?
244
00:10:46,602 --> 00:10:48,691
Get ahold of yourselves.
Remember your training.
245
00:10:48,691 --> 00:10:49,997
CATHIW:
You remember yours.
246
00:10:49,997 --> 00:10:51,781
- We need to act.
- [whirring]
247
00:10:51,781 --> 00:10:54,436
Well, that's all of 'em.
No Zanthi fever detected.
248
00:10:54,436 --> 00:10:56,699
Wonderful. What say
we get back to the festivities?
249
00:10:56,699 --> 00:10:58,832
You're not going anywhere.
250
00:10:58,832 --> 00:11:00,790
- Darling, what's the matter?
- [nervous laugh]
251
00:11:00,790 --> 00:11:03,401
Captain, these diplomats
are our guests.
252
00:11:03,401 --> 00:11:05,316
Are you telling me
it's just a coincidence
253
00:11:05,316 --> 00:11:07,710
that you three showed up
right when my crew
254
00:11:07,710 --> 00:11:08,798
started losing their minds?
255
00:11:08,798 --> 00:11:10,234
Captain, they scanned clear.
256
00:11:10,234 --> 00:11:11,975
Well, then they're doing
something else.
257
00:11:11,975 --> 00:11:13,890
- We are not.
- My crew and I
258
00:11:13,890 --> 00:11:15,152
don't just get all emotional
259
00:11:15,152 --> 00:11:17,938
for no reason.
Something is going on here.
260
00:11:17,938 --> 00:11:19,766
And until we figure it out,
261
00:11:19,766 --> 00:11:21,811
you three are confined
to quarters.
262
00:11:21,811 --> 00:11:23,073
Mom, they haven't done anything.
263
00:11:23,073 --> 00:11:24,248
That's an order!
264
00:11:24,248 --> 00:11:26,947
Escort them now!
265
00:11:26,947 --> 00:11:29,079
DOLOREX:
Enough's enough.
Drop the cover.
266
00:11:29,863 --> 00:11:31,168
MARINER:
Whoa, what the hell?
267
00:11:32,126 --> 00:11:34,084
[grunting]
268
00:11:37,697 --> 00:11:39,829
[grunting]
269
00:11:40,917 --> 00:11:43,267
Sorry, Captain,
but the party's over.
270
00:11:43,267 --> 00:11:44,660
You're coming with us.
271
00:11:44,660 --> 00:11:47,489
I knew it. See? See?
You are up to something!
272
00:11:47,489 --> 00:11:49,665
I'm good at my job!
273
00:11:49,665 --> 00:11:51,058
[rhythmic grunts]
274
00:11:51,058 --> 00:11:54,104
Uh, you're hungry? You're trying
to hold a little bird.
275
00:11:54,104 --> 00:11:56,541
Uh, shrinking.
Ooh, someone who shrinks.
276
00:11:56,541 --> 00:11:57,542
[grunting]
277
00:11:57,542 --> 00:11:59,544
SHAXS:
Bucket?
278
00:11:59,544 --> 00:12:00,981
- Swimming in a bucket!
- [sighs]
279
00:12:00,981 --> 00:12:02,939
It's Constable Odo
from Deep Space 9.
280
00:12:02,939 --> 00:12:04,854
Sokath, his eyes open.
281
00:12:04,854 --> 00:12:05,855
- [cheering]
- All right!
282
00:12:05,855 --> 00:12:07,509
What's wrong, Lieutenant?
283
00:12:07,509 --> 00:12:10,730
You're crushing Starfleet
Security Officer Charades.
284
00:12:10,730 --> 00:12:12,470
I don't know, I guess
I was hoping
285
00:12:12,470 --> 00:12:13,994
I'd be training to kick butt,
286
00:12:13,994 --> 00:12:16,561
not playing games
or listening to Worf poems.
287
00:12:16,561 --> 00:12:19,129
Haubold's poem has come
a long way in workshop,
288
00:12:19,129 --> 00:12:21,218
and training takes
different forms.
289
00:12:21,218 --> 00:12:23,481
Wait, is this a... test?
290
00:12:23,481 --> 00:12:24,874
[gasps] It is, isn't it?
291
00:12:24,874 --> 00:12:27,442
- Well...
- Kiai! [grunting]
292
00:12:27,442 --> 00:12:28,791
[grunting] I got you.
293
00:12:28,791 --> 00:12:30,837
Okay, you got me.
294
00:12:30,837 --> 00:12:32,186
Uh, good work.
295
00:12:32,186 --> 00:12:34,057
Ah, I knew it.
296
00:12:34,057 --> 00:12:36,451
Now that you have
passed the test,
297
00:12:36,451 --> 00:12:38,018
it's time for...
298
00:12:38,018 --> 00:12:39,802
the ritual.
299
00:12:40,890 --> 00:12:43,675
Two sacred security officer challenges
300
00:12:43,675 --> 00:12:44,807
are contained within.
301
00:12:44,807 --> 00:12:47,418
You must choose one to complete.
302
00:12:50,030 --> 00:12:51,901
Ah, a puzzle
and some tarot cards.
303
00:12:51,901 --> 00:12:53,947
- What kind of choice is that?
- [gasps]
304
00:12:53,947 --> 00:12:56,253
- He chose both!
- [cheering]
305
00:12:56,253 --> 00:12:57,864
[groans]
306
00:12:57,864 --> 00:13:00,780
Don't get any ideas, Captain.
307
00:13:00,780 --> 00:13:02,085
We're officers of the BIA.
308
00:13:02,085 --> 00:13:03,870
Betazed Intelligence?
309
00:13:03,870 --> 00:13:04,914
But we offered to help you.
310
00:13:04,914 --> 00:13:06,960
Yeah, and then you tried
to lock us up.
311
00:13:10,311 --> 00:13:11,921
[grunting]
312
00:13:11,921 --> 00:13:14,794
Bridge crew! [grunts]
Take them down!
313
00:13:15,316 --> 00:13:16,926
[grunting]
314
00:13:22,497 --> 00:13:26,283
Ooh, I sense that you both are
deeply attracted to each other.
315
00:13:26,283 --> 00:13:28,024
- What? I, uh...
- I mean...
316
00:13:28,024 --> 00:13:29,852
- Unless...
- I wouldn't be averse to...
317
00:13:29,852 --> 00:13:31,723
- Look out!
- [grunts]
318
00:13:31,723 --> 00:13:33,377
I told you not to try anything.
319
00:13:33,377 --> 00:13:36,380
Betazed is in the Federation.
We're allies.
320
00:13:36,380 --> 00:13:37,425
Why are you doing this?
321
00:13:37,425 --> 00:13:39,035
You're the one
trying to frame us
322
00:13:39,035 --> 00:13:40,776
for amplifying
the crew's emotions.
323
00:13:40,776 --> 00:13:42,517
You are amplifying our emotions!
324
00:13:42,517 --> 00:13:45,607
No, we aren't. Our emotions
are all over the place, too.
325
00:13:45,607 --> 00:13:48,784
Why do you think I want
to kiss Katrot?
326
00:13:48,784 --> 00:13:50,046
You have to be manipulating us.
327
00:13:50,046 --> 00:13:51,700
It's the only explanation.
328
00:13:51,700 --> 00:13:52,832
Why would we?
329
00:13:52,832 --> 00:13:53,920
We're on a multi-planet mission
330
00:13:53,920 --> 00:13:55,399
to telepathically look for clues
331
00:13:55,399 --> 00:13:57,010
that can explain the attacks
in the quadrant.
332
00:13:57,010 --> 00:13:58,968
God, I need a drink!
333
00:13:58,968 --> 00:14:01,014
Katrot, be silent.
Our cover's blown.
334
00:14:01,014 --> 00:14:03,103
We have to take the Cerritos
back to Betazed
335
00:14:03,103 --> 00:14:04,931
so we can sort this out
as soon as possible.
336
00:14:04,931 --> 00:14:08,108
FREEMAN:
[gasps] That route take us
through the Neutral Zone.
337
00:14:08,108 --> 00:14:09,413
The Romulans will destroy us.
338
00:14:09,413 --> 00:14:10,980
Well, you should've
thought of that
339
00:14:10,980 --> 00:14:12,503
before you tried
to take us prisoner.
340
00:14:12,503 --> 00:14:14,636
Oh, you won't
get away with this.
341
00:14:14,636 --> 00:14:18,509
My crew will realize
something's off any second now.
342
00:14:19,510 --> 00:14:21,425
CROWD [chanting]:
Go, go, go, go, go, go...
343
00:14:21,425 --> 00:14:23,123
Almost... there.
344
00:14:23,123 --> 00:14:24,428
[grunts]
345
00:14:24,428 --> 00:14:26,517
[laughter and cheering]
346
00:14:28,824 --> 00:14:30,782
[grunting]
347
00:14:30,782 --> 00:14:32,480
[screeches]
348
00:14:32,480 --> 00:14:35,787
All right, time to shred
those party girls into brisket.
349
00:14:35,787 --> 00:14:36,919
- [yowls]
- Hey, Doc,
350
00:14:36,919 --> 00:14:38,007
wait, we should stick together.
351
00:14:38,007 --> 00:14:39,966
Mama's eating good tonight!
352
00:14:39,966 --> 00:14:41,184
We got to stop her.
She took an oath
353
00:14:41,184 --> 00:14:42,707
not to consume patients.
354
00:14:42,707 --> 00:14:45,710
T'LYN:
The doctor's tricorder
is still scanning.
355
00:14:45,710 --> 00:14:47,190
Wait, wait, wait.
356
00:14:47,190 --> 00:14:48,409
That can't be right.
According to this,
357
00:14:48,409 --> 00:14:51,064
the source of all
this psychic disturbance...
358
00:14:51,064 --> 00:14:52,195
Is me.
359
00:14:52,195 --> 00:14:54,154
[beeping]
360
00:14:58,636 --> 00:15:01,117
How can you be the source?
Vulcans can't get Zanthi fever.
361
00:15:01,117 --> 00:15:04,207
No, but we do have
similar conditions.
362
00:15:04,207 --> 00:15:05,730
Bendii syndrome, for instance,
363
00:15:05,730 --> 00:15:08,168
creates involuntary
telepathic projections.
364
00:15:08,168 --> 00:15:10,953
But it is mostly observed
in the elderly,
365
00:15:10,953 --> 00:15:13,173
while I am only 62 years of age.
366
00:15:13,173 --> 00:15:14,217
Yeah, but you could be hav--
367
00:15:14,217 --> 00:15:15,740
also, 62, you look great,
by the way--
368
00:15:15,740 --> 00:15:17,090
you could be having
a quarter-life crisis.
369
00:15:17,090 --> 00:15:18,569
You know,
when Boimler turned 25,
370
00:15:18,569 --> 00:15:20,832
he got so worked up,
he grew a mustache.
371
00:15:20,832 --> 00:15:22,704
[sighs] It was sad
and hilarious.
372
00:15:22,704 --> 00:15:25,925
- Vulcans do not get "worked up."
- We'll have to figure
it out later.
373
00:15:25,925 --> 00:15:28,536
I have to rescue my mommy.
374
00:15:28,536 --> 00:15:30,625
♪
375
00:15:33,410 --> 00:15:36,283
We'll be in the Neutral Zone
in five minutes, Dolorex.
376
00:15:36,283 --> 00:15:39,982
Yep, no need to update me
with every tiny detail, Cathiw.
377
00:15:39,982 --> 00:15:41,070
No!
378
00:15:41,070 --> 00:15:43,464
You can't let
the Romulans take me!
379
00:15:43,464 --> 00:15:45,553
They'll torture out
all my intel.
380
00:15:45,553 --> 00:15:46,641
What intel?
381
00:15:46,641 --> 00:15:48,208
Oh, uh, I mean...
382
00:15:48,208 --> 00:15:49,252
Nothing.
383
00:15:49,252 --> 00:15:51,254
I'm just being emotional.
384
00:15:51,254 --> 00:15:53,604
Please don't read my mind.
385
00:15:53,604 --> 00:15:57,086
Apologies, Captain,
but you give me no choice.
386
00:15:58,174 --> 00:16:00,002
I'll devour whoever I want, Dolorex,
387
00:16:00,002 --> 00:16:02,396
you sanctimonious buzzkill.
388
00:16:02,396 --> 00:16:04,006
[gasps] No.
389
00:16:04,006 --> 00:16:05,703
I am not
a sanctimonious buzzkill.
390
00:16:05,703 --> 00:16:07,531
Someone has to keep you two
from screwing everything up.
391
00:16:07,531 --> 00:16:09,925
CATHIW:
What? Where did that come from?
392
00:16:09,925 --> 00:16:12,058
DOLOREX:
I just read her mind
and heard you throwing shade.
393
00:16:12,058 --> 00:16:15,322
- CATHIW: Sometimes
you are a buzzkill.
- DOLOREX: Name one time.
394
00:16:15,322 --> 00:16:17,628
You don't have to read my mind.
You know what I'm talking about.
395
00:16:17,628 --> 00:16:18,978
- Ask Katrot.
- [gasps]
396
00:16:18,978 --> 00:16:20,153
Oh, leave me out of it.
397
00:16:20,153 --> 00:16:22,198
[overlapping arguing]
398
00:16:24,113 --> 00:16:26,159
SHAXS [chuckles]:
The invasion card.
399
00:16:26,159 --> 00:16:27,987
Now, I know it sounds bad,
400
00:16:27,987 --> 00:16:29,771
but it's really more
of a rebirth.
401
00:16:29,771 --> 00:16:31,816
Wow, no way, another rebirth.
402
00:16:31,816 --> 00:16:33,427
Every card's a rebirth.
403
00:16:33,427 --> 00:16:36,256
Wish I'd draw a card
that made me kick some ass.
404
00:16:36,256 --> 00:16:38,171
[sighs] There's more to being on
405
00:16:38,171 --> 00:16:40,260
the security team
than kicking ass.
406
00:16:40,260 --> 00:16:41,304
Well, it seems like
there's nothing
407
00:16:41,304 --> 00:16:43,263
to being on the security team.
408
00:16:43,263 --> 00:16:45,178
Where's the toughness?
Where's the grit?
409
00:16:45,178 --> 00:16:49,530
I guess in the California class,
all you guys do is play games.
410
00:16:49,530 --> 00:16:51,314
I do not have
a drinking problem.
411
00:16:51,314 --> 00:16:53,055
It's just part of my
undercover character.
412
00:16:53,055 --> 00:16:56,319
- DOLOREX: Then you must be
undercover all the time.
- [alarm blaring]
413
00:16:56,319 --> 00:16:57,842
I just want to see some action!
414
00:16:57,842 --> 00:16:59,105
[alarm blaring]
415
00:16:59,105 --> 00:17:00,932
Whoa, whoa, wait, red alert?
416
00:17:00,932 --> 00:17:03,109
Whoa.
G-Guys, is this action?
417
00:17:03,109 --> 00:17:06,025
Phasers? Big phasers?
418
00:17:06,025 --> 00:17:07,287
Wait, guys, hold up.
419
00:17:07,287 --> 00:17:09,854
Guys, slow down.
Guys, wait for me.
420
00:17:09,854 --> 00:17:11,465
[panting]
421
00:17:11,465 --> 00:17:13,075
What's going on?
Are we gonna die?
422
00:17:13,075 --> 00:17:14,468
Those Betazoids kidnapped
the captain!
423
00:17:14,468 --> 00:17:16,426
So they were the source
of our emotional overload!
424
00:17:16,426 --> 00:17:20,169
Negative. We believe that effect
is caused by proximity to me.
425
00:17:20,169 --> 00:17:22,128
- [gasps]
- T'Lyn, how could you?
426
00:17:22,128 --> 00:17:24,130
You're my best friend.
427
00:17:24,130 --> 00:17:26,219
Incorrect.
You're still being influenced.
428
00:17:26,219 --> 00:17:28,786
- No, I am not.
- Hey, don't be mean to Tendi.
429
00:17:28,786 --> 00:17:29,918
Uh, time to go.
430
00:17:29,918 --> 00:17:32,573
Get her! Make her be my friend!
431
00:17:32,573 --> 00:17:34,227
[clamoring]
432
00:17:35,837 --> 00:17:36,794
[grunts]
433
00:17:36,794 --> 00:17:38,753
[panting]
434
00:17:38,753 --> 00:17:41,060
Great work, you really
Vulcaned it up out there.
435
00:17:41,060 --> 00:17:43,932
Now we're stuck in a stupid
closet with no way to help.
436
00:17:43,932 --> 00:17:45,107
I wish I could roundhouse kick
437
00:17:45,107 --> 00:17:46,978
this situation in the face,
but I can't.
438
00:17:46,978 --> 00:17:49,546
It is one of those rare types of
problems that can't be kicked.
439
00:17:49,546 --> 00:17:51,200
What are you doing?
Don't touch me.
440
00:17:52,332 --> 00:17:54,725
[sighs] Are you mind-melding me?
441
00:17:54,725 --> 00:17:57,424
No, I am attempting
to regulate your emotions,
442
00:17:57,424 --> 00:17:59,774
as I am the cause
of their imbalance.
443
00:17:59,774 --> 00:18:02,516
Ooh, being balanced
feels pretty good.
444
00:18:02,516 --> 00:18:05,388
- [sighs]
- The crew's chaos is my fault.
445
00:18:05,388 --> 00:18:09,479
Though I fear it is because
I am not Vulcan enough.
446
00:18:10,480 --> 00:18:12,439
A true Vulcan would
never allow their emotions
447
00:18:12,439 --> 00:18:14,397
to get the better of them
in such a manner.
448
00:18:14,397 --> 00:18:17,183
Wow, I don't think I've ever
seen you get this close to...
449
00:18:17,183 --> 00:18:19,663
expressing sadness.
What's going on?
450
00:18:19,663 --> 00:18:23,145
I have been frustrated with
my inability to send a message
451
00:18:23,145 --> 00:18:25,321
to the captain
of my previous ship.
452
00:18:25,321 --> 00:18:27,584
I have been preoccupied
by it all day.
453
00:18:27,584 --> 00:18:30,500
That's it? You're bummed
you couldn't send a message?
454
00:18:30,500 --> 00:18:32,720
I did not come
to the Cerritos voluntarily.
455
00:18:32,720 --> 00:18:34,200
I was banished for being insubordinate,
456
00:18:34,200 --> 00:18:36,245
unhinged
and recklessly emotional.
457
00:18:36,245 --> 00:18:38,508
What? No way, come on, you?
458
00:18:38,508 --> 00:18:40,728
During our encounter with
the Klingon and Pakled ship,
459
00:18:40,728 --> 00:18:42,817
I saved my crew by following
my instincts.
460
00:18:42,817 --> 00:18:45,863
My captain determined that
I was damaged and illogical.
461
00:18:45,863 --> 00:18:48,997
He was right.
Something about me is... wrong.
462
00:18:48,997 --> 00:18:51,130
I am not truly Vulcan.
463
00:18:51,130 --> 00:18:53,915
Today has proven that again.
464
00:18:53,915 --> 00:18:55,743
♪
465
00:18:57,397 --> 00:18:58,615
[panting]
466
00:18:58,615 --> 00:19:00,617
[T'ana snarling]
467
00:19:04,012 --> 00:19:05,100
[T'ana whimpering]
468
00:19:05,100 --> 00:19:06,536
Oh, oh, food. I-I can smell it.
469
00:19:06,536 --> 00:19:08,799
Honey, maybe let's just do one
470
00:19:08,799 --> 00:19:11,802
of Dr. Migleemo's focus
exercises we've been working on.
471
00:19:11,802 --> 00:19:13,804
I hate those [bleep]ing things.
[screams]
472
00:19:13,804 --> 00:19:16,372
- Karno, when his mind
was fogged?
- HAUBOLD: I don't know.
473
00:19:16,372 --> 00:19:18,287
But we don't have time for this.
474
00:19:18,287 --> 00:19:20,333
[beeping]
475
00:19:20,333 --> 00:19:22,335
[clamoring]
476
00:19:22,335 --> 00:19:23,814
[muted thudding]
477
00:19:23,814 --> 00:19:26,208
T'Lyn, I hate to say it,
but your previous crew
478
00:19:26,208 --> 00:19:27,688
were a bunch
of [bleep]ing idiots.
479
00:19:27,688 --> 00:19:29,603
You're one of the most
brutally efficient,
480
00:19:29,603 --> 00:19:32,301
distant people I have ever met.
481
00:19:32,301 --> 00:19:33,476
Really?
482
00:19:33,476 --> 00:19:35,348
- What was your captain's name?
- Sokel.
483
00:19:35,348 --> 00:19:36,914
Man, [bleep] Captain Sokel.
484
00:19:36,914 --> 00:19:38,916
What, you saved their lives,
so he kicks you off the ship?
485
00:19:38,916 --> 00:19:40,483
Where's the logic in that, huh?
486
00:19:40,483 --> 00:19:43,094
It does seem like
a disproportionate response
487
00:19:43,094 --> 00:19:44,139
to a minor character flaw.
488
00:19:44,139 --> 00:19:45,706
There is no character flaw.
489
00:19:45,706 --> 00:19:48,361
Can you imagine anything more
Vulcan than Bendii syndrome?
490
00:19:48,361 --> 00:19:50,493
Hello? I mean,
Spock's dad had it
491
00:19:50,493 --> 00:19:52,365
and he was Vulcan
as a mother[bleep].
492
00:19:53,366 --> 00:19:54,410
Hmm.
493
00:19:57,283 --> 00:19:59,415
I suppose,
by the transitive property,
494
00:19:59,415 --> 00:20:01,374
I, too, must be Vulcan
as a mother[bleep].
495
00:20:01,374 --> 00:20:03,680
[bleep] yeah.
Logic, bitch.
496
00:20:03,680 --> 00:20:04,942
Thank you, Mariner.
497
00:20:04,942 --> 00:20:06,901
I believe I needed to hear that.
498
00:20:06,901 --> 00:20:09,512
Turns out talking through
our problems is better than
499
00:20:09,512 --> 00:20:11,688
hardening them into a dark
little core in our...
500
00:20:11,688 --> 00:20:13,777
Wait, something's happening,
I'm starting to feel normal.
501
00:20:13,777 --> 00:20:15,518
The telepathic symptoms
must have tied
502
00:20:15,518 --> 00:20:17,520
to my unresolved conflict.
503
00:20:17,520 --> 00:20:19,435
My area of effect
has dissipated.
504
00:20:19,435 --> 00:20:22,177
Damn, Vulcan brains
are scary strong, huh?
505
00:20:22,177 --> 00:20:23,526
Indeed.
506
00:20:23,526 --> 00:20:24,919
[gasps]
507
00:20:24,919 --> 00:20:26,442
Wow, uh... [chuckles]
508
00:20:26,442 --> 00:20:27,965
Why'd we bust down your door?
509
00:20:27,965 --> 00:20:29,445
Hi, guys. What's up?
510
00:20:29,445 --> 00:20:30,968
What is up is that
I am no longer
511
00:20:30,968 --> 00:20:32,535
broadcasting emotional turmoil.
512
00:20:32,535 --> 00:20:35,190
The crew should be
coming to their senses.
513
00:20:35,190 --> 00:20:37,410
- [laughing]
- [crying]
514
00:20:37,410 --> 00:20:39,455
[cries out]
515
00:20:39,455 --> 00:20:40,543
[sobbing]
516
00:20:40,543 --> 00:20:41,849
[gasps] Huh?
517
00:20:41,849 --> 00:20:43,546
[grunting]
518
00:20:43,546 --> 00:20:46,027
[chuckles]
519
00:20:46,027 --> 00:20:48,334
[whistling]
520
00:20:48,334 --> 00:20:50,510
Uh, is Dr. T'ana
gonna be okay?
521
00:20:50,510 --> 00:20:53,339
Ah, the warm milk we gave her
should calm her down.
522
00:20:53,339 --> 00:20:55,123
Now, get ready to...
523
00:20:55,123 --> 00:20:57,560
resist occupation!
524
00:20:58,518 --> 00:21:01,564
[grunting]
525
00:21:05,568 --> 00:21:07,222
Oh, I can't read you.
526
00:21:07,222 --> 00:21:08,441
How are your thoughts
so relaxed?
527
00:21:08,441 --> 00:21:11,357
Slam poetry: where the soul...
528
00:21:11,357 --> 00:21:13,446
meets the mind. [grunts]
529
00:21:14,621 --> 00:21:16,275
- [rapid beeping]
- Captain!
530
00:21:16,275 --> 00:21:17,667
[Freeman grunts]
531
00:21:17,667 --> 00:21:18,799
[beeping]
532
00:21:27,503 --> 00:21:29,897
CREW:
Aw.
533
00:21:29,897 --> 00:21:31,333
Okay, enough.
534
00:21:31,333 --> 00:21:32,465
Yeah, they didn't enter
the Neutral Zone.
535
00:21:32,465 --> 00:21:33,988
What did you expect?
536
00:21:33,988 --> 00:21:36,164
Set a course for Sector 87.
537
00:21:36,164 --> 00:21:38,384
We'll lurk over there.
538
00:21:42,866 --> 00:21:44,520
BOIMLER:
And then Haubold was like, wha!
539
00:21:44,520 --> 00:21:46,566
[chuckles] What a badass.
540
00:21:46,566 --> 00:21:48,524
Oh, I can't believe
I was such a jerk today.
541
00:21:48,524 --> 00:21:50,483
I never should have
doubted you guys.
542
00:21:50,483 --> 00:21:51,962
Don't be so hard on yourself.
543
00:21:51,962 --> 00:21:53,616
Mr. Rutherford told me
544
00:21:53,616 --> 00:21:55,618
you've been putting yourself
under a lot of pressure.
545
00:21:55,618 --> 00:21:57,359
So the team and I tried
to give you a day off.
546
00:21:57,359 --> 00:22:00,449
Wow, that's really nice.
[chuckles]
547
00:22:00,449 --> 00:22:01,929
But why?
548
00:22:01,929 --> 00:22:03,757
Because we're in charge
of protecting the crew.
549
00:22:03,757 --> 00:22:06,368
Sometimes that means grappling
with enemy invaders,
550
00:22:06,368 --> 00:22:09,589
other times it means protecting
your emotional well-being.
551
00:22:09,589 --> 00:22:11,721
Either way,
security has your back.
552
00:22:11,721 --> 00:22:13,897
Wow, I didn't know
you had such a...
553
00:22:13,897 --> 00:22:15,246
holistic view of the job.
554
00:22:15,246 --> 00:22:17,553
What did you think?
We just sat around all day
555
00:22:17,553 --> 00:22:19,381
practicing phasering people?
556
00:22:19,381 --> 00:22:20,469
Where's the help in that?
557
00:22:20,469 --> 00:22:21,949
Let's get back
to the training room.
558
00:22:21,949 --> 00:22:24,299
I think we both need
some puzzle time.
559
00:22:24,299 --> 00:22:25,648
I call dibs on the Malcolm Reed.
560
00:22:25,648 --> 00:22:27,302
Well, only if you
get there first.
561
00:22:27,302 --> 00:22:29,913
[laughter]
562
00:22:29,913 --> 00:22:33,308
Again, we sincerely apologize
for our behavior.
563
00:22:33,308 --> 00:22:35,658
Oh, no apologies necessary.
564
00:22:35,658 --> 00:22:38,531
I'm sorry I mistook
Vulcan telepathic projection
565
00:22:38,531 --> 00:22:40,576
for Betazoid
telepathic projection.
566
00:22:40,576 --> 00:22:42,578
I feel like such an idiot.
567
00:22:42,578 --> 00:22:44,493
Hey, if we couldn't detect it,
no one could.
568
00:22:44,493 --> 00:22:46,626
Let us know if your lieutenant
needs any help.
569
00:22:46,626 --> 00:22:47,583
We've all been there.
570
00:22:47,583 --> 00:22:50,586
Oh, and Captain, a parting gift
571
00:22:50,586 --> 00:22:51,805
to make up for
today's unpleasantness.
572
00:22:51,805 --> 00:22:54,416
A Betazoid monitoring station
caught a glimpse
573
00:22:54,416 --> 00:22:57,158
of the vessel we believe
is behind the attacks.
574
00:22:57,158 --> 00:23:00,335
I've never seen a starship
like this before.
575
00:23:00,335 --> 00:23:01,510
Neither have we.
576
00:23:01,510 --> 00:23:03,730
Until next time, Captain.
577
00:23:09,213 --> 00:23:11,999
Piña colada for me and a
room-temperature water for you.
578
00:23:11,999 --> 00:23:14,523
Yes, I know
it's your favorite cocktail,
579
00:23:14,523 --> 00:23:16,482
but don't get all
emotional about it.
580
00:23:16,482 --> 00:23:18,875
Am I expressing emotion?
581
00:23:18,875 --> 00:23:20,529
Oh, you were joking.
582
00:23:20,529 --> 00:23:22,226
- Yeah.
- Am I to understand
583
00:23:22,226 --> 00:23:24,185
that you mock your friends
more than your enemies?
584
00:23:24,185 --> 00:23:26,622
- Oh, yeah, yeah.
It comes from a place of love.
- [PADD beeps]
585
00:23:26,622 --> 00:23:28,494
Well, comms must be back up.
586
00:23:28,494 --> 00:23:29,669
Boimler's sending me selfies.
587
00:23:29,669 --> 00:23:31,540
Oh, hey, you can
send your message.
588
00:23:31,540 --> 00:23:35,414
I have decided to continue
my time here on the Cerritos
589
00:23:35,414 --> 00:23:36,806
to study your chaotic ways.
590
00:23:36,806 --> 00:23:38,634
[chuckles]
Happy to have you, pal.
591
00:23:38,634 --> 00:23:40,419
[gasps] Wait, are we hugging?
592
00:23:40,419 --> 00:23:41,463
Let me in the booth!
593
00:23:41,463 --> 00:23:43,030
- I allowed a single embrace.
- Aw, man.
594
00:23:43,030 --> 00:23:45,249
You guys got to warn me.
I missed it.
595
00:23:45,249 --> 00:23:46,599
Ooh, maybe all three of us
596
00:23:46,599 --> 00:23:47,904
could go to the pottery shop
and throw some clay?
597
00:23:47,904 --> 00:23:49,732
I have no interest
in that activity.
598
00:23:49,732 --> 00:23:50,820
TENDI:
What do you like to do?
Please tell me.
599
00:23:50,820 --> 00:23:53,214
Please, I'll do anything!
600
00:23:53,214 --> 00:23:55,521
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
601
00:24:49,575 --> 00:24:51,054
[man imitates weapon noises]
602
00:24:53,013 --> 00:24:54,797
Chirp.
44638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.