All language subtitles for S.W.F.o.D.S01E12.Newest.Recruit.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,832 MAZ: The choices we make, 2 00:00:03,832 --> 00:00:06,166 the actions we take, 3 00:00:06,166 --> 00:00:09,166 moments both big and small, 4 00:00:09,166 --> 00:00:12,333 shape us into forces of destiny. 5 00:00:12,333 --> 00:00:14,333 (THEME MUSIC PLAYING) 6 00:00:31,208 --> 00:00:33,249 SABINE: Okay, we're here. 7 00:00:33,249 --> 00:00:35,083 I'm glad you came on this mission, Ketsu. 8 00:00:36,333 --> 00:00:38,374 Happy to help out a friend. 9 00:00:38,374 --> 00:00:41,041 Now that you've left the Black Sun, 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,416 let me know when you want your armor repainted. 11 00:00:43,416 --> 00:00:46,166 (CHUCKLES) I appreciate that, Sabine. 12 00:00:46,166 --> 00:00:48,874 But I'm not quite sure I'm ready to join the rebels yet. 13 00:00:48,874 --> 00:00:50,083 Fine with me. 14 00:00:50,083 --> 00:00:52,541 Let's sneak this cargo out to the landing bay. 15 00:00:52,541 --> 00:00:55,707 (SCOFFS) Food for the Rebellion? 16 00:00:55,707 --> 00:00:59,000 I'll admit, this isn't the kind of mission I had in mind. 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,374 Well, it's not always about excitement. 18 00:01:01,374 --> 00:01:03,749 Sometimes it's about helping people in need. 19 00:01:03,749 --> 00:01:05,083 True. 20 00:01:05,083 --> 00:01:07,790 But next time, pick something with a little more kick. 21 00:01:08,416 --> 00:01:09,541 (DEVICE BEEPS) 22 00:01:09,541 --> 00:01:10,582 Huh? 23 00:01:10,582 --> 00:01:11,666 Huh? 24 00:01:11,666 --> 00:01:12,707 Ah! (GRUNTS) 25 00:01:14,707 --> 00:01:16,166 (GROANS) 26 00:01:16,166 --> 00:01:17,416 Maybe I spoke too soon. 27 00:01:17,416 --> 00:01:19,416 Well, at least there are only two of them. 28 00:01:19,416 --> 00:01:20,749 (METAL SCRAPING) 29 00:01:22,582 --> 00:01:23,707 (SIGHS) Really? 30 00:01:26,915 --> 00:01:28,582 All this trouble for some food? 31 00:01:33,915 --> 00:01:35,915 (WHIMPERING) 32 00:01:37,124 --> 00:01:38,291 (YELPS) 33 00:01:38,291 --> 00:01:40,208 I'll get the kid. Cover me. 34 00:01:52,582 --> 00:01:55,124 Spectre-2, we could use some help in here. 35 00:01:55,124 --> 00:01:57,457 The mission's gotten a lot more complicated. 36 00:01:57,457 --> 00:01:58,749 HERA: On our way, Spectre-5. 37 00:02:00,832 --> 00:02:02,624 Well, now it's a rescue mission. 38 00:02:02,624 --> 00:02:04,083 Is this exciting enough for you? 39 00:02:05,416 --> 00:02:07,790 Hera's on her way. How long until she gets here? 40 00:02:08,499 --> 00:02:09,541 Not long. 41 00:02:11,457 --> 00:02:12,457 (GROANS) 42 00:02:18,624 --> 00:02:20,249 (GRUNTING) 43 00:02:23,124 --> 00:02:24,124 Go! 44 00:02:24,582 --> 00:02:25,624 Go! 45 00:02:27,083 --> 00:02:28,499 (THRUSTERS FIRING) 46 00:02:36,749 --> 00:02:38,000 Thank you. 47 00:02:40,374 --> 00:02:42,374 Great job, both of you. 48 00:02:45,749 --> 00:02:47,666 Hang on. I'm almost done. 49 00:02:50,832 --> 00:02:52,624 It's perfect. 50 00:02:52,624 --> 00:02:54,707 I'm glad you changed your mind. 51 00:02:54,707 --> 00:02:56,041 Welcome to the Rebellion. 3309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.