Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,681
[tense music plays]
2
00:00:19,978 --> 00:00:22,022
[man 1] Word of my love...
3
00:00:22,105 --> 00:00:23,732
[tense music continues]
4
00:00:23,815 --> 00:00:25,483
[man 1] Word of my love...
5
00:00:25,567 --> 00:00:28,695
[man 2] Tadami Mibu. What a pathetic man.
6
00:00:29,320 --> 00:00:32,949
To think that he now prowls the palace
as a vengeful spirit.
7
00:00:33,575 --> 00:00:35,952
[man 3] There he goes. How sad!
8
00:00:37,203 --> 00:00:38,747
[Tadami] Word of my love...
9
00:00:39,372 --> 00:00:40,582
[man 2] "Although I hide it
10
00:00:42,751 --> 00:00:45,462
The feeling is quite clear upon my face"
11
00:00:48,298 --> 00:00:51,342
[Tadami cries]
12
00:00:51,426 --> 00:00:54,304
-"My love makes people ask..."
-[man 3] Hey!
13
00:00:54,387 --> 00:00:56,514
[man 2] "Who holds this special place?"
14
00:00:57,140 --> 00:00:58,349
[Tadami] So bitter.
15
00:00:58,433 --> 00:00:59,309
[gasps]
16
00:01:00,560 --> 00:01:02,020
[Tadami] So bitter!
17
00:01:02,103 --> 00:01:02,979
[both gasp]
18
00:01:04,439 --> 00:01:07,942
So bitter!
19
00:01:08,026 --> 00:01:08,985
[men scream]
20
00:01:09,069 --> 00:01:11,071
[rock music plays]
21
00:01:15,867 --> 00:01:19,120
ONMYOJI
22
00:01:19,204 --> 00:01:21,206
[rock music continues]
23
00:02:37,448 --> 00:02:38,283
[music stops]
24
00:02:39,159 --> 00:02:41,202
EPISODE 4:
A RUMOR OF LOVE
25
00:02:41,786 --> 00:02:43,830
[man 1] Can you believe he turned violent?
26
00:02:43,913 --> 00:02:46,332
Pardon. Who are you talking about?
27
00:02:46,416 --> 00:02:48,960
The vengeful spirit of Tadami Mibu.
28
00:02:49,043 --> 00:02:51,087
Wait. A vengeful spirit?
29
00:02:51,171 --> 00:02:54,674
In life, this individual
was a poet of some renown.
30
00:02:55,258 --> 00:02:58,386
But during last year's poetry contest
at the palace,
31
00:02:58,469 --> 00:03:02,974
he lost against Kanemori Taira,
and soon after, died in anguish.
32
00:03:03,057 --> 00:03:04,767
That sounds awful.
33
00:03:04,851 --> 00:03:06,311
[man 2] Then, he turned.
34
00:03:06,811 --> 00:03:11,065
Now a vengeful spirit, he recites
the poem he lost with every night,
35
00:03:11,149 --> 00:03:13,735
wandering the grounds of the palace
all the while.
36
00:03:14,777 --> 00:03:16,946
And as I was saying before,
37
00:03:17,030 --> 00:03:20,200
I heard that he assaulted
some people last night.
38
00:03:20,283 --> 00:03:21,242
Truly?
39
00:03:21,326 --> 00:03:24,037
The night began
much the same as any other.
40
00:03:24,621 --> 00:03:28,249
But when one of the men
recited Lord Kanemori's winning poem...
41
00:03:28,333 --> 00:03:29,626
What happened?
42
00:03:30,293 --> 00:03:32,378
-[man 1 yells]
-[screams]
43
00:03:33,213 --> 00:03:37,175
You shouldn't go kick a hornet's nest
unless you enjoy getting stung.
44
00:03:37,258 --> 00:03:40,720
Ah! Why don't you join us, Lord Hiromasa?
45
00:03:41,346 --> 00:03:45,642
We can all discuss how to deal with Tadami
before the emperor learns of his attack.
46
00:03:45,725 --> 00:03:48,228
[Hiromasa] I'm afraid
I'll have to decline.
47
00:03:53,233 --> 00:03:55,568
I'm sure it's only a matter of time
48
00:03:55,652 --> 00:03:58,238
before I'm sent
to ask for Seimei's help once again.
49
00:03:58,738 --> 00:04:00,156
-[flute music plays]
-Oh!
50
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
[flute music continues]
51
00:04:25,265 --> 00:04:26,099
[music fades]
52
00:04:27,600 --> 00:04:29,769
[Hiromasa] A marvelous performance,
as always!
53
00:04:30,270 --> 00:04:31,980
[man] Ah, Hiromasa!
54
00:04:32,063 --> 00:04:35,024
Good to see you, Lord Atsumi.
It's been ages.
55
00:04:36,276 --> 00:04:39,237
[Atsumi] I see you've gotten taller
since I last saw you.
56
00:04:39,320 --> 00:04:41,364
I'm a full-grown adult, you know!
57
00:04:41,447 --> 00:04:43,199
In some ways, perhaps.
58
00:04:43,283 --> 00:04:45,451
But in others, you are very much a child.
59
00:04:46,160 --> 00:04:47,787
[Hiromasa] Well, I was in a hurry!
60
00:04:48,913 --> 00:04:50,415
I was told that you left the capital
61
00:04:50,498 --> 00:04:53,543
in order to study
some kind of ghostly melody.
62
00:04:54,335 --> 00:04:56,337
Was that the song, by any chance?
63
00:04:56,421 --> 00:04:58,089
I had no idea you were listening.
64
00:04:58,840 --> 00:05:01,301
I hope you were not offended
by a sour note here and there.
65
00:05:01,384 --> 00:05:03,636
You're being much too modest.
66
00:05:03,720 --> 00:05:05,847
There was nothing displeasing about it.
67
00:05:05,930 --> 00:05:09,809
I would have happily stood here
and listened all night long if possible.
68
00:05:10,393 --> 00:05:13,104
Honestly, that song
was quite difficult to learn.
69
00:05:13,187 --> 00:05:15,315
Your words made the toil worth it.
70
00:05:15,398 --> 00:05:18,818
No sheet music exists
for the tune, you see.
71
00:05:18,901 --> 00:05:22,155
Chasing rumors is the only way
one can learn it.
72
00:05:22,238 --> 00:05:24,240
[tranquil music plays]
73
00:05:27,535 --> 00:05:31,914
I never would have imagined you would
become so close with Lord Seimei Abe.
74
00:05:31,998 --> 00:05:34,083
We really aren't close in any way.
75
00:05:34,584 --> 00:05:37,628
People just assume if they can
get me to ask him to do something,
76
00:05:37,712 --> 00:05:38,838
he'll go along with it.
77
00:05:38,921 --> 00:05:42,425
The fact he died in anguish
from just one defeat.
78
00:05:42,925 --> 00:05:45,595
Tadami didn't have the thickest spine
now, did he?
79
00:05:45,678 --> 00:05:48,556
Yes, it was certainly nothing to die over.
80
00:05:49,140 --> 00:05:52,852
[Atsumi] If true mastery
is akin to climbing a long staircase,
81
00:05:53,603 --> 00:05:58,232
stumbling just a step shy of one's goal
can plunge them into an abyss.
82
00:05:58,316 --> 00:06:01,903
Ah! If it isn't
the Imperial Prince Atsumi!
83
00:06:01,986 --> 00:06:06,491
Naturally, the capital's greatest master
of music would hear things differently.
84
00:06:07,450 --> 00:06:11,329
Wait, I thought that title
belonged to Lord Hiromasa.
85
00:06:11,412 --> 00:06:13,539
You fool! Who do you think it was
86
00:06:13,623 --> 00:06:16,584
that Lord Hiromasa
learned his music from in the first place?
87
00:06:16,667 --> 00:06:20,838
Forgive him. He's still
merely an ignorant, new arrival.
88
00:06:21,339 --> 00:06:22,965
[chuckles] I don't mind.
89
00:06:23,841 --> 00:06:27,220
It can't be argued
Hiromasa's flute-playing is splendid.
90
00:06:27,303 --> 00:06:28,471
Keeps me on my toes.
91
00:06:28,554 --> 00:06:30,014
[Hiromasa] Impossible.
92
00:06:30,515 --> 00:06:32,850
-[man] Say, Lord Hiromasa...
-What is it?
93
00:06:32,934 --> 00:06:35,103
In discussing this case, we realized,
94
00:06:35,186 --> 00:06:39,357
it seems much better suited to an onmyoji
than one of our station.
95
00:06:39,440 --> 00:06:41,359
See? What'd I tell you...
96
00:06:41,442 --> 00:06:45,113
You do have Seimei Abe
eating out of the palm of your hand, yes?
97
00:06:45,947 --> 00:06:49,409
[groans] I couldn't get him to do that
even if he were starving.
98
00:06:49,492 --> 00:06:52,161
Sorry to disappoint you,
but coming to me won't get Seimei...
99
00:06:52,245 --> 00:06:54,122
[man] Anyway, we were thinking,
100
00:06:54,664 --> 00:06:57,625
what if you were to go
investigate the situation?
101
00:06:57,708 --> 00:06:58,626
Huh?
102
00:06:58,709 --> 00:07:02,380
Go see for yourself
if Tadami is in fact a threat or not.
103
00:07:02,463 --> 00:07:05,716
Then, if you decide
to enlist the help of Seimei, well,
104
00:07:06,300 --> 00:07:08,177
we will leave that to your discretion.
105
00:07:08,719 --> 00:07:09,762
I don't know.
106
00:07:09,846 --> 00:07:11,097
Sounds good.
107
00:07:11,180 --> 00:07:12,849
Indeed. Press on!
108
00:07:12,932 --> 00:07:15,768
We all agree.
If you would please oblige us.
109
00:07:15,852 --> 00:07:18,020
-[men] Lend us your aid.
-No, I...
110
00:07:18,104 --> 00:07:19,021
[Hiromasa gulps]
111
00:07:19,105 --> 00:07:20,606
[groans] Fine then.
112
00:07:21,232 --> 00:07:22,316
I'll do it.
113
00:07:22,400 --> 00:07:25,820
You haven't changed a bit,
have you, Hiromasa? So generous.
114
00:07:25,903 --> 00:07:28,156
[Hiromasa sighs]
115
00:07:30,366 --> 00:07:33,536
Why is it I can never just say no?
116
00:07:34,036 --> 00:07:35,997
[Seimei] You're easily distracted.
117
00:07:37,373 --> 00:07:39,375
[Hiromasa exhales] Seimei.
118
00:07:40,334 --> 00:07:43,337
-[Seimei chuckles]
-Why are you here at this time of night?
119
00:07:43,421 --> 00:07:45,923
A certain someone requested it.
120
00:07:46,007 --> 00:07:49,427
I'm to quell the vengeful spirit of Tadami
which roams the palace.
121
00:07:50,011 --> 00:07:52,847
There would be trouble
if I declined their request.
122
00:07:52,930 --> 00:07:55,933
Huh. So there really is someone
who can make him cooperate.
123
00:07:56,017 --> 00:07:57,935
-Hm?
-[Hiromasa] Uh, no. Nothing.
124
00:07:58,019 --> 00:08:01,689
{\an8}[Seimei] So, have you seen
this "vengeful spirit" with your own eyes?
125
00:08:01,772 --> 00:08:06,444
{\an8}[Hiromasa] Actually, I met Lord Tadami
when he was alive, at the contest.
126
00:08:07,069 --> 00:08:10,281
Really? You know nothing of poetry
yet you were there?
127
00:08:10,364 --> 00:08:14,118
Not everyone who helps out
with the contests have a knack for poetry.
128
00:08:14,202 --> 00:08:15,745
Don't you know how they operate?
129
00:08:15,828 --> 00:08:17,455
-Never cared.
-[Hiromasa sputters]
130
00:08:18,122 --> 00:08:20,666
Well, I am going to explain it to you now.
131
00:08:20,750 --> 00:08:22,960
[drum music plays]
132
00:08:23,044 --> 00:08:26,047
[Hiromasa] Noblemen and court ladies
sponsor poets,
133
00:08:26,130 --> 00:08:28,549
who are divided into left and right rows.
134
00:08:28,633 --> 00:08:31,719
Each row has their poems read,
then a judge declares a winner.
135
00:08:32,803 --> 00:08:36,224
These master poets
have been given various themes
136
00:08:36,307 --> 00:08:38,976
and have composed poems
for each theme ahead of the contest.
137
00:08:39,852 --> 00:08:42,980
Lord Tadami was one of the poets
on the left side.
138
00:08:43,689 --> 00:08:44,899
And on that day,
139
00:08:44,982 --> 00:08:48,986
I was tasked with reciting aloud the poems
for the right side of the room.
140
00:08:49,820 --> 00:08:53,699
[Seimei chuckles] Sounds like the type
of extravagant and unnecessary event
141
00:08:53,783 --> 00:08:55,243
that man would revel in.
142
00:08:55,743 --> 00:08:59,497
You know I don't like it when you refer
to the emperor with such contempt.
143
00:08:59,580 --> 00:09:01,499
What happened with Lord Tadami?
144
00:09:01,582 --> 00:09:05,378
He competed against Lord Kanemori Taira,
who was on the right,
145
00:09:05,461 --> 00:09:06,712
with a love-themed poem.
146
00:09:07,338 --> 00:09:10,216
Both were considered equally excellent,
147
00:09:10,299 --> 00:09:13,261
and yet, Lord Kanemori's was the winner.
148
00:09:13,344 --> 00:09:17,515
Hm. Is that all the information
you have on Lord Tadami?
149
00:09:18,349 --> 00:09:19,183
Not quite.
150
00:09:21,852 --> 00:09:23,604
"Although I hide it..."
151
00:09:24,105 --> 00:09:25,565
[sighs] That's not it.
152
00:09:26,566 --> 00:09:27,984
-[Tadami] Is something wrong?
-Oh!
153
00:09:28,484 --> 00:09:29,944
[Hiromasa] You are...
154
00:09:30,027 --> 00:09:32,655
Oh, sorry for not introducing myself.
155
00:09:32,738 --> 00:09:35,700
Uh, I am... My name is Tadami Mibu.
156
00:09:37,243 --> 00:09:40,121
Ordinarily, I serve
as a senior clerk in Settsu,
157
00:09:40,204 --> 00:09:42,665
but my poem is being read here today.
158
00:09:42,748 --> 00:09:43,916
Really? That's great!
159
00:09:44,000 --> 00:09:47,420
I can tell from the look in your eyes
something is troubling you.
160
00:09:47,503 --> 00:09:50,798
Well, I'm the presenter
for the right side today.
161
00:09:50,881 --> 00:09:53,426
The problem is I can't write poems myself,
162
00:09:53,509 --> 00:09:56,971
so I'm not sure I'll be able
to convey the proper feelings.
163
00:09:57,805 --> 00:10:00,308
-[Tadami] You have nothing to worry about.
-Hm?
164
00:10:01,434 --> 00:10:05,896
So short-lived
The flowers flutter, scatter and spread
165
00:10:05,980 --> 00:10:08,816
Carried by spring
Which knows not where it heads
166
00:10:08,899 --> 00:10:09,734
[Hiromasa] Hm.
167
00:10:10,276 --> 00:10:12,820
Pray tell, what did you feel
when you heard that poem?
168
00:10:13,404 --> 00:10:16,824
Um, I guess
some sort of sorrow or melancholy?
169
00:10:17,908 --> 00:10:19,327
And there you have it.
170
00:10:19,410 --> 00:10:23,581
When you listen to a poem,
emotions are conjured within your heart.
171
00:10:23,664 --> 00:10:25,416
If it was written with purpose,
172
00:10:25,499 --> 00:10:28,836
the author's intentions will be conveyed
naturally to the audience.
173
00:10:28,919 --> 00:10:30,379
Well spoken.
174
00:10:30,463 --> 00:10:32,340
You really have a brilliant mind.
175
00:10:32,423 --> 00:10:35,843
Not at all. I'm just obsessed with poetry.
176
00:10:35,926 --> 00:10:40,348
[chuckles] In no way, shape or form
do I deserve such kind words.
177
00:10:40,431 --> 00:10:42,600
[gentle music plays]
178
00:10:45,353 --> 00:10:46,228
[chuckles]
179
00:10:49,440 --> 00:10:53,361
I couldn't have imagined at the time
he would become a demon.
180
00:10:53,444 --> 00:10:55,863
People are never quite as they appear.
181
00:10:57,198 --> 00:10:58,115
Uh, Seimei,
182
00:10:58,699 --> 00:11:01,243
I can't believe Lord Tadami is evil.
183
00:11:01,327 --> 00:11:02,328
He can't be.
184
00:11:02,411 --> 00:11:06,874
He loved poetry so much and continues
composing it even after his death.
185
00:11:07,708 --> 00:11:09,377
It must be a mistake.
186
00:11:09,460 --> 00:11:12,046
Is exorcising his spirit the only option?
187
00:11:12,129 --> 00:11:14,507
[Seimei] Even if I said yes,
it's not so simple.
188
00:11:14,590 --> 00:11:15,633
Huh?
189
00:11:15,716 --> 00:11:18,219
[Seimei] According to the stories
about his spirit,
190
00:11:18,302 --> 00:11:21,347
he first appeared here at the palace
one year ago.
191
00:11:21,430 --> 00:11:25,393
If that's true,
exorcising him will be far from easy.
192
00:11:25,976 --> 00:11:28,145
Why would that make things harder?
193
00:11:28,229 --> 00:11:29,397
[Seimei] He's here.
194
00:11:33,442 --> 00:11:35,152
[Tadami] Word of my love...
195
00:11:39,990 --> 00:11:43,577
[Seimei chants]
196
00:11:44,203 --> 00:11:47,832
[Seimei chants]
197
00:11:47,915 --> 00:11:52,169
-Uh...
-[Seimei continues chanting]
198
00:11:52,253 --> 00:11:53,671
[gasps]
199
00:11:53,754 --> 00:11:56,674
[distant roaring]
200
00:11:56,757 --> 00:11:58,175
[Hiromasa gasps and groans]
201
00:11:59,468 --> 00:12:00,678
As I thought.
202
00:12:00,761 --> 00:12:02,805
[Hiromasa gasps]
203
00:12:02,888 --> 00:12:04,807
[distant roaring]
204
00:12:04,890 --> 00:12:06,892
[tense music plays]
205
00:12:09,145 --> 00:12:11,564
Did... Did you see what happened just now?
206
00:12:12,481 --> 00:12:13,315
Uh...
207
00:12:13,858 --> 00:12:14,692
[Hiromasa gasps]
208
00:12:16,610 --> 00:12:17,570
[music fades]
209
00:12:19,029 --> 00:12:20,448
He vanished.
210
00:12:20,531 --> 00:12:24,618
It would seem that he is connected
to the palace's energy veins.
211
00:12:24,702 --> 00:12:25,703
[Hiromasa] What are those?
212
00:12:25,786 --> 00:12:29,039
As there are veins
which our blood travels through,
213
00:12:29,582 --> 00:12:33,836
the earth and edifices have
their own veins which ki runs through.
214
00:12:34,587 --> 00:12:36,964
-Do you follow me so far?
-Yes.
215
00:12:37,047 --> 00:12:41,177
{\an8}As Lord Tadami's vengeful spirit
has lingered here for some time,
216
00:12:41,260 --> 00:12:43,929
{\an8}these energy veins
which run all throughout the palace
217
00:12:44,013 --> 00:12:45,973
{\an8}have fully acclimated to his presence.
218
00:12:46,056 --> 00:12:48,434
If I try to exorcise him,
219
00:12:48,517 --> 00:12:51,687
I may summon
something truly malevolent instead.
220
00:12:51,771 --> 00:12:53,981
-Like whatever I just saw.
-Hm.
221
00:12:54,565 --> 00:12:56,859
I guess there's no choice.
We'll leave him alone...
222
00:12:56,942 --> 00:12:59,111
I'm afraid that won't do either.
223
00:12:59,195 --> 00:13:02,281
At the very least,
we must ensure he won't attack again.
224
00:13:02,364 --> 00:13:03,991
Then what do you plan to do?
225
00:13:04,074 --> 00:13:09,914
An expedition to ascertain the source
that fuels Lord Tadami's bitterness.
226
00:13:16,462 --> 00:13:20,382
Ah, it sure gets muggy
the instant it stops raining. Oh!
227
00:13:20,966 --> 00:13:21,967
It's about time.
228
00:13:24,303 --> 00:13:26,430
[Seimei] So, where are we going today?
229
00:13:26,514 --> 00:13:28,974
[Hiromasa] I was told,
when he would visit the capital,
230
00:13:29,058 --> 00:13:32,895
Lord Tadami would always spend the night
in the station instead of an inn.
231
00:13:32,978 --> 00:13:37,358
Really? He preferred to sleep
where the men who guard the gate do?
232
00:13:37,441 --> 00:13:38,275
Right.
233
00:13:38,359 --> 00:13:41,654
I was surprised myself
when I found out that's where he stayed.
234
00:13:47,868 --> 00:13:50,579
That was a truly tragic time for us.
235
00:13:50,663 --> 00:13:52,289
Can you tell us what you remember?
236
00:13:52,873 --> 00:13:55,042
[gatekeeper] Immediately
after the poetry contest,
237
00:13:55,125 --> 00:13:58,128
Lord Tadami had no interest
in food whatsoever.
238
00:13:58,212 --> 00:13:59,421
That seems unusual.
239
00:14:08,514 --> 00:14:11,559
[gatekeeper] Lord Tadami,
you must eat something.
240
00:14:12,852 --> 00:14:15,020
[gatekeeper] Perhaps his defeat
made him so bitter
241
00:14:15,104 --> 00:14:17,565
he could not bring himself
to swallow food.
242
00:14:18,440 --> 00:14:22,444
Of my love has soon spread far and...
243
00:14:22,528 --> 00:14:24,738
[gatekeeper] Our words couldn't reach him.
244
00:14:26,490 --> 00:14:28,200
[Tadami] Word of my love...
245
00:14:29,493 --> 00:14:31,620
[gatekeeper] And eventually...
246
00:14:31,704 --> 00:14:33,205
[Hiromasa] He starved to death.
247
00:14:33,289 --> 00:14:35,583
I was in utter disbelief.
248
00:14:35,666 --> 00:14:38,961
I had never seen a loss
plunge him into despair like this.
249
00:14:39,044 --> 00:14:39,879
Hm?
250
00:14:39,962 --> 00:14:43,340
You're implying that last year
wasn't the first defeat he experienced?
251
00:14:43,424 --> 00:14:45,968
Correct. There had been several.
252
00:14:46,510 --> 00:14:50,264
But each time, he would say,
"My opponent's poem was sublime."
253
00:14:50,347 --> 00:14:52,141
"There is nothing more to be said".
254
00:14:52,224 --> 00:14:53,851
Then, he would just laugh it off.
255
00:14:53,934 --> 00:14:58,606
In other words, there was something
different about last year's contest.
256
00:14:58,689 --> 00:15:02,818
Could losing to Lord Kanemori have
affected him so much he died from it?
257
00:15:03,986 --> 00:15:07,406
Tell me, do any of his belongings
still remain here?
258
00:15:08,198 --> 00:15:12,119
[Hiromasa strains]
259
00:15:12,995 --> 00:15:14,246
It's about time.
260
00:15:14,955 --> 00:15:18,125
Hurry! Before I turn gray, please.
261
00:15:19,168 --> 00:15:20,002
[Hiromasa groans]
262
00:15:20,502 --> 00:15:23,130
I could have used your help
hauling this over!
263
00:15:23,213 --> 00:15:26,300
And subject people
to the sight of two men lumbering about?
264
00:15:26,383 --> 00:15:29,511
I can't imagine anything more undignified.
265
00:15:34,058 --> 00:15:35,100
Interesting.
266
00:15:35,643 --> 00:15:39,021
[Hiromasa] It's poetry.
A whole lot from the looks of it.
267
00:15:39,104 --> 00:15:41,690
[Seimei] He must have been
quite the scholarly type.
268
00:15:42,232 --> 00:15:43,067
Oh!
269
00:15:43,692 --> 00:15:44,568
Hm.
270
00:15:45,486 --> 00:15:50,574
Seimei, I don't think I realized
what kind of life Lord Tadami had.
271
00:15:50,658 --> 00:15:52,159
And why do you say that?
272
00:15:52,701 --> 00:15:55,162
It doesn't seem
like his rank was very high.
273
00:15:56,163 --> 00:15:59,583
[Hiromasa] I hate to say it,
but he probably wasn't well off.
274
00:16:00,292 --> 00:16:01,835
No doubt he loved poetry,
275
00:16:01,919 --> 00:16:05,422
but for people in need,
these contests can also help them
276
00:16:05,506 --> 00:16:08,217
to win favor from the emperor
and court officials.
277
00:16:09,051 --> 00:16:13,639
Lord Tadami spent his meager income
not on clothing or housing,
278
00:16:13,722 --> 00:16:16,475
but on paper and books
to further his craft.
279
00:16:17,559 --> 00:16:21,021
Meaning he was willing to stake everything
on that poetry contest.
280
00:16:22,064 --> 00:16:25,025
If he couldn't win
a better life for himself,
281
00:16:25,109 --> 00:16:27,444
it's no wonder he would die of anguish.
282
00:16:28,070 --> 00:16:32,866
But he spoke so kindly towards me,
I never suspected for a moment...
283
00:16:32,950 --> 00:16:35,494
[Seimei] Things may be different
than you imagine.
284
00:16:36,078 --> 00:16:37,746
Hm? How so?
285
00:16:38,330 --> 00:16:41,166
The actual source
of Lord Tadami's bitterness,
286
00:16:41,250 --> 00:16:43,002
I may have surmised it.
287
00:16:45,087 --> 00:16:46,714
It has been a long time.
288
00:16:47,423 --> 00:16:50,926
I believe we met just last year
at the Imperial Palace.
289
00:16:51,010 --> 00:16:52,011
For the contest.
290
00:16:53,053 --> 00:16:54,304
And to what do I owe this...
291
00:16:54,388 --> 00:16:56,098
-[Seimei] Although I hide it...
-[gasps]
292
00:16:56,181 --> 00:16:59,101
The feeling is quite clear upon my face
293
00:16:59,184 --> 00:17:02,187
My love makes people ask
Who holds this special place?
294
00:17:02,271 --> 00:17:04,857
Oh come now!
Show a little courtesy, would you?
295
00:17:04,940 --> 00:17:10,612
Lord Kanemori, did you compose that poem
last year and best Lord Tadami with it?
296
00:17:11,447 --> 00:17:13,407
Yes, that is correct.
297
00:17:13,490 --> 00:17:16,118
-[Seimei] Then could you explain this?
-Hm?
298
00:17:16,201 --> 00:17:17,453
[intriguing music plays]
299
00:17:17,536 --> 00:17:20,456
[Hiromasa] "Although I hide it..." Wait.
300
00:17:20,539 --> 00:17:23,667
Why, that's Lord Kanemori's poem
you just read.
301
00:17:23,751 --> 00:17:25,794
But I don't see his name credited there.
302
00:17:25,878 --> 00:17:28,505
That's because the author is,
in fact, anonymous.
303
00:17:28,589 --> 00:17:30,049
-What?
-[Kanemori gasps]
304
00:17:30,132 --> 00:17:32,593
The official anthology of poems
305
00:17:32,676 --> 00:17:36,013
rejected a number of works
for one reason or another,
306
00:17:36,096 --> 00:17:38,640
and this volume collects those rejections.
307
00:17:38,724 --> 00:17:41,560
They were all composed
at least one hundred years ago.
308
00:17:43,145 --> 00:17:45,272
Quite the enigma, is it not?
309
00:17:45,355 --> 00:17:49,818
You certainly don't look like a man who's
been alive for a century, Lord Kanemori.
310
00:17:51,570 --> 00:17:53,906
I had no idea it was one of those poems.
311
00:17:54,406 --> 00:17:55,824
I profusely apologize.
312
00:17:56,408 --> 00:17:57,659
What are you talking about?
313
00:17:58,368 --> 00:18:02,289
[Kanemori] The truth is I didn't
compose that poem for the contest.
314
00:18:03,165 --> 00:18:07,211
I had heard a man mumbling it
in the street as he passed me by.
315
00:18:07,711 --> 00:18:08,545
You what?
316
00:18:09,213 --> 00:18:12,508
[Kanemori] I had never heard it before
and was captivated by it.
317
00:18:13,050 --> 00:18:16,386
I assumed, because the man
appeared to be destitute,
318
00:18:16,470 --> 00:18:19,723
no one would be the wiser
if I were to make use of the poem.
319
00:18:20,974 --> 00:18:23,185
To think it was a documented relic...
320
00:18:23,894 --> 00:18:25,354
Where did you find this?
321
00:18:25,437 --> 00:18:28,482
-It was among Lord Tadami's belongings.
-[Kanemori gasps]
322
00:18:29,108 --> 00:18:30,734
I had no idea.
323
00:18:30,818 --> 00:18:34,571
Does this mean Lord Tadami
realized the poem was plagiarized?
324
00:18:34,655 --> 00:18:36,490
It would certainly seem so.
325
00:18:36,573 --> 00:18:40,577
Then why didn't he speak up
about that fact during the poetry contest?
326
00:18:40,661 --> 00:18:41,578
[Kanemori] I'd say
327
00:18:42,996 --> 00:18:45,207
it was a matter of decorum.
328
00:18:45,290 --> 00:18:47,292
[gentle music plays]
329
00:18:49,211 --> 00:18:50,879
"Although I hide it
330
00:18:50,963 --> 00:18:54,883
-The feeling is quite clear upon my face."
-[Tadami gasps]
331
00:18:54,967 --> 00:18:58,512
"My love makes people ask
Who holds this special place?"
332
00:18:58,595 --> 00:19:00,222
Wait, that poem is...
333
00:19:00,305 --> 00:19:02,891
-[man 1] Exquisite!
-[man 2] Indeed, splendid!
334
00:19:02,975 --> 00:19:05,227
'Twas a lovely poem.
335
00:19:05,310 --> 00:19:07,896
It really personified the theme of love.
336
00:19:08,522 --> 00:19:10,899
If I am not mistaken, that poem is...
337
00:19:11,984 --> 00:19:13,026
Brilliant.
338
00:19:14,611 --> 00:19:15,612
[gentle music fades]
339
00:19:17,948 --> 00:19:21,034
Indeed. A truly immaculate poem.
340
00:19:21,118 --> 00:19:22,244
[Tadami gasps] Oh.
341
00:19:22,327 --> 00:19:24,538
[Kanemori] The victors
of the contest were decided
342
00:19:24,621 --> 00:19:28,876
by those of such higher rank than us,
their word was practically infallible.
343
00:19:29,960 --> 00:19:34,173
If it had been brought to their attention
this poem had existed since ancient times,
344
00:19:34,715 --> 00:19:38,093
it would have been akin
to accusing them of being unenlightened.
345
00:19:38,635 --> 00:19:40,012
I see.
346
00:19:40,095 --> 00:19:42,556
By every right,
Lord Tadami should have won.
347
00:19:43,056 --> 00:19:45,434
No wonder he was devastated by the loss.
348
00:19:45,517 --> 00:19:46,476
[exhales]
349
00:19:50,647 --> 00:19:53,317
So what's our next
course of action, Seimei?
350
00:19:53,942 --> 00:19:55,569
It's quite simple really.
351
00:19:55,652 --> 00:19:57,571
We just need to let him win.
352
00:19:58,113 --> 00:19:58,947
Come again?
353
00:19:59,031 --> 00:20:01,283
We reenact the poetry contest,
354
00:20:01,366 --> 00:20:04,828
then have the judge
tell Lord Tadami he is the winner of it.
355
00:20:05,662 --> 00:20:09,374
Getting everyone who was there
back again sounds like quite the ordeal.
356
00:20:09,958 --> 00:20:12,711
If we have Lord Kanemori and Lord Tadami,
357
00:20:12,794 --> 00:20:15,422
a judge to determine who wins and loses,
358
00:20:15,505 --> 00:20:18,634
and presenters to recite the poems,
that should suffice.
359
00:20:19,218 --> 00:20:20,260
[Hiromasa] You think so?
360
00:20:20,344 --> 00:20:21,845
[Seimei] I will play the judge.
361
00:20:21,929 --> 00:20:26,141
If you reprise your role,
we will just need one more presenter.
362
00:20:26,225 --> 00:20:27,351
[Hiromasa] Can it be anybody?
363
00:20:27,434 --> 00:20:32,356
I guess. As long as that person
does not make a nuisance of themselves.
364
00:20:32,940 --> 00:20:37,736
Someone who is disciplined, and would
stand firm if confronted by a demon.
365
00:20:37,819 --> 00:20:38,987
[Hiromasa] I've got it.
366
00:20:39,071 --> 00:20:41,490
If that's what you need,
I know just the man.
367
00:20:43,575 --> 00:20:48,497
Lord Atsumi is my mentor in music
and has my unconditional trust.
368
00:20:48,580 --> 00:20:50,499
I promise he can hold his own.
369
00:20:50,582 --> 00:20:53,043
[Atsumi] So you would be Lord Seimei.
370
00:20:53,126 --> 00:20:55,629
I appreciate you
looking after my pupil there.
371
00:20:55,712 --> 00:20:58,131
Please, just "Seimei" is enough.
372
00:20:58,215 --> 00:21:01,468
I must confess to you that your pupil
is always causing trouble for me...
373
00:21:01,551 --> 00:21:03,679
Now see here, that is not true at all!
374
00:21:03,762 --> 00:21:04,721
Oh, it is.
375
00:21:04,805 --> 00:21:06,390
-You...
-[Atsumi laughs]
376
00:21:06,473 --> 00:21:09,142
It seems you two really are good friends.
377
00:21:09,226 --> 00:21:12,771
[Hiromasa] Lord Atsumi, please
don't go saying such ludicrous things!
378
00:21:12,854 --> 00:21:14,147
My apologies.
379
00:21:14,773 --> 00:21:18,151
Remind me. You wish me
to recite Lord Tadami's poem?
380
00:21:18,235 --> 00:21:20,654
Yes. It would be a great help.
381
00:21:21,488 --> 00:21:22,656
I'll do my best.
382
00:21:23,699 --> 00:21:25,367
[Tadami] Word of my love...
383
00:21:25,909 --> 00:21:26,868
[Seimei] He's here.
384
00:21:30,122 --> 00:21:31,248
[Kanemori whimpers]
385
00:21:36,962 --> 00:21:38,297
L-Lord Tadami,
386
00:21:39,881 --> 00:21:43,552
if I may, would you like
to have a rematch against me?
387
00:21:45,137 --> 00:21:48,557
And in this contest,
I'll be a more competent judge.
388
00:21:48,640 --> 00:21:49,474
[Atsumi grunts]
389
00:21:51,852 --> 00:21:55,147
[Tadami] Word of my love... Word of my love...
390
00:21:56,023 --> 00:21:57,524
Word of my love...
391
00:21:57,607 --> 00:21:58,525
Lord Tadami.
392
00:22:02,988 --> 00:22:06,700
[Atsumi] Word of my love
Has soon spread far and wide...
393
00:22:07,659 --> 00:22:08,827
[Hiromasa gasps]
394
00:22:08,910 --> 00:22:12,664
Though I just started loving her
And kept it all inside
395
00:22:14,166 --> 00:22:18,712
Forgive me. The poem I used to win
on that day belonged to someone else!
396
00:22:18,795 --> 00:22:23,717
I will inform the emperor at once
that you were the true victor that day.
397
00:22:23,800 --> 00:22:27,054
So please, refrain from engaging
in any more violence.
398
00:22:27,137 --> 00:22:28,221
[Tadami] So bitter.
399
00:22:30,640 --> 00:22:32,642
-[Kanemori whimpers]
-Stay back.
400
00:22:32,726 --> 00:22:35,520
[Tadami] So bitter!
401
00:22:36,438 --> 00:22:38,023
-[Tadami roars]
-[Seimei chants]
402
00:22:41,151 --> 00:22:42,027
[Tadami roars]
403
00:22:43,070 --> 00:22:45,072
[tense music plays]
404
00:22:47,157 --> 00:22:48,825
[Tadami] Word of my love...
405
00:22:49,534 --> 00:22:51,995
-Are you all right, Seimei?
-Yes.
406
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
[tense music continues]
407
00:22:55,540 --> 00:22:57,501
Why did he act like that?
408
00:22:57,584 --> 00:23:00,921
I don't know.
Perhaps there's something we're missing.
409
00:23:02,047 --> 00:23:04,341
-[Kanemori] I... might have an idea.
-[Hiromasa] Hm?
410
00:23:05,634 --> 00:23:07,844
It was during the poetry contest.
411
00:23:07,928 --> 00:23:11,098
There was this strange man I saw with him.
412
00:23:13,475 --> 00:23:16,478
Perhaps he has something
to do with Lord Tadami's death.
413
00:23:17,396 --> 00:23:19,398
[flute music plays]
414
00:23:27,739 --> 00:23:28,698
[music fades]
415
00:23:36,915 --> 00:23:39,835
Do you know
why a human turns into a demon?
416
00:23:39,918 --> 00:23:42,629
Did you really go out of your way
to summon me
417
00:23:42,712 --> 00:23:45,006
just to ask me that insipid question?
418
00:23:46,174 --> 00:23:49,594
Only the person who turned into a demon
knows why they did.
419
00:23:50,804 --> 00:23:53,348
Demons are similar in the turning, though.
420
00:23:54,349 --> 00:23:58,478
Admiration, obsession, love and yearning.
421
00:23:58,979 --> 00:24:02,691
Feelings such as those
can overwhelm and strain the heart.
422
00:24:03,316 --> 00:24:05,819
Once it becomes too much to bear,
423
00:24:05,902 --> 00:24:08,822
that's when a human turns.
424
00:24:13,952 --> 00:24:15,954
[gentle ballad plays]
425
00:25:42,707 --> 00:25:43,625
{\an8}[music fades]
33870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.