All language subtitles for My.Girl.E11.2005.HDTV.x264.AC3.720p-CMCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,910 --> 00:00:15,110 Grandfather thinks you had a difficult childhood growing up with your foster parents. 2 00:00:16,099 --> 00:00:20,036 He has no intention of sending his granddaughter away. 3 00:00:20,558 --> 00:00:25,658 You're saying that you're willing to make me your real cousin because you pity me. 4 00:00:26,950 --> 00:00:30,012 What I'm saying is that I'm willing to accept everything about you, 5 00:00:30,336 --> 00:00:33,099 including your father. 6 00:00:36,358 --> 00:00:38,458 Seol Gong Chan sshi... 7 00:00:39,309 --> 00:00:41,629 For real... 8 00:00:42,107 --> 00:00:45,007 Can you live as a sibling with me? 9 00:00:55,188 --> 00:00:56,656 Yes. 10 00:00:57,790 --> 00:01:00,340 Because that's the way everybody can be happy with. 11 00:01:07,487 --> 00:01:09,037 I'll leave first. 12 00:01:09,735 --> 00:01:11,685 I need to think about it first. 13 00:01:34,737 --> 00:01:36,587 Seol Gong Chan... 14 00:01:39,455 --> 00:01:44,659 You never had any feeling for her in the first place 15 00:01:51,073 --> 00:01:56,773 His heart must be torn now that he has found out his granddaughter had to grow up so harshly. 16 00:01:57,236 --> 00:01:59,255 No wonder why he won't let you go. 17 00:01:59,353 --> 00:02:04,253 The fact that you're lying about being the "real granddaughter" must prick your conscience, no? 18 00:02:04,552 --> 00:02:07,102 But.. But, how can you still eat at time like this? 19 00:02:07,255 --> 00:02:10,658 That's why I'm quitting this and leaving soon. 20 00:02:11,594 --> 00:02:15,594 What's the real granddaughter doing and taking such a long time to find her? 21 00:02:15,689 --> 00:02:20,689 But, with what thought is Gong Chan saying that he'll be responsible for the rest of your life? 22 00:02:21,083 --> 00:02:30,988 But by keeping and taking responsibility of you cause pity... Couldn't you say it's a form of charity work? 23 00:02:31,827 --> 00:02:33,787 Charity? 24 00:02:43,411 --> 00:02:44,371 Charity? 25 00:02:47,412 --> 00:02:49,262 If he's going to help me, why not do it in a form of cash? 26 00:02:49,412 --> 00:02:55,262 What? Real cousin? Who's he trying to kid? 27 00:03:13,305 --> 00:03:14,998 This charity... 28 00:03:15,255 --> 00:03:17,998 How am I suppose to give it up? 29 00:03:24,146 --> 00:03:29,148 Since it's grandfather desire, and you have experience in tourism, 30 00:03:29,148 --> 00:03:30,498 just pick any job you'd like. 31 00:03:30,505 --> 00:03:33,405 Seol Gong Chan sshi, if I'm going to be your "real cousin", 32 00:03:33,405 --> 00:03:34,948 Will you ever let me be a executive director? 33 00:03:37,526 --> 00:03:38,308 Huh? 34 00:03:38,701 --> 00:03:40,155 Would you let me a executive director? 35 00:03:40,155 --> 00:03:42,701 If you won't, I won't be your real cousin. 36 00:03:45,222 --> 00:03:47,022 I... okay, fine. 37 00:03:47,848 --> 00:03:50,955 I'll ask grandfather and let you be a executive director or political minister or whatever. 38 00:03:50,955 --> 00:03:52,359 Just first, and start working here. 39 00:03:52,529 --> 00:03:54,629 Why do I have to work? 40 00:03:54,754 --> 00:03:59,255 Can't you just give me a title and a business card and shove me some money like Jeong Woo? 41 00:04:00,682 --> 00:04:02,455 But Jeong Woo has a family fingerprint on this hotel, so.. 42 00:04:02,455 --> 00:04:03,668 Oh, I don't want to work! 43 00:04:04,587 --> 00:04:07,655 If I have to work, I won't be your cousin. 44 00:04:16,333 --> 00:04:19,053 It seems like she's doing this on purpose... 45 00:04:19,110 --> 00:04:21,710 But she's shamelessly pushing it. 46 00:04:22,200 --> 00:04:28,301 Haven't you informed her that the real cousin has passed away? 47 00:04:28,955 --> 00:04:33,255 I don't want to make as "since the real one is dead, you need to replace her." 48 00:04:33,308 --> 00:04:34,382 However... 49 00:04:34,382 --> 00:04:38,253 If she has to stay, it's better that she doesn't she's being obligated and pressured to do this. 50 00:04:38,253 --> 00:04:41,855 But doing this because she wants as a choice will make it more comfortable for her. 51 00:04:42,139 --> 00:04:44,055 That's how I want to make it for her. 52 00:04:51,202 --> 00:04:54,092 Whoever looses has to listen to the winner. 53 00:05:44,513 --> 00:05:45,988 I lost. 54 00:05:47,833 --> 00:05:50,099 Don't make it hard for Yoo Rin. 55 00:05:51,050 --> 00:05:57,099 If Yoo Rin's heart says no, then accept that too. 56 00:06:01,689 --> 00:06:04,889 Then your little cousin... she's going to be my responsibility from now on. 57 00:06:10,742 --> 00:06:15,292 Like I've told you, Yoo Rin's heart comes first. 58 00:06:32,824 --> 00:06:34,874 Come over more often. 59 00:06:35,055 --> 00:06:37,543 Yes, I plan to. 60 00:06:37,661 --> 00:06:38,983 Gong Chan was telling me the same thing. 61 00:06:39,304 --> 00:06:41,276 Really? 62 00:06:45,509 --> 00:06:46,666 I'm home. 63 00:06:46,897 --> 00:06:48,205 Oh, you're here. 64 00:06:48,225 --> 00:06:49,655 You came. 65 00:06:52,131 --> 00:06:53,169 Sit down. 66 00:06:54,615 --> 00:06:55,465 I'll go upstairs. 67 00:06:58,138 --> 00:06:58,978 Cousin. 68 00:07:06,649 --> 00:07:08,217 What is this? 69 00:07:08,274 --> 00:07:13,324 You make me into a real cousin and plan to send me off by some arranged marriage? 70 00:07:15,267 --> 00:07:17,117 Arrange marriage? 71 00:07:17,475 --> 00:07:19,989 If I am trying to force you into it, then what do I gain from it? 72 00:07:21,499 --> 00:07:23,873 Then why do you keep on pushing Jeong Woo towards me? 73 00:07:24,099 --> 00:07:25,493 It's not me who's doing that. 74 00:07:28,033 --> 00:07:29,353 That man... 75 00:07:34,305 --> 00:07:38,255 Marriage? I didn't even have that on my mind... 76 00:07:42,589 --> 00:07:44,689 Peel it more precisely. 77 00:07:49,338 --> 00:07:51,219 Where is everybody? 78 00:07:52,155 --> 00:07:53,643 They're in the room playing ba dook. 79 00:07:54,348 --> 00:07:57,255 Jeong Woo asked the President to play. 80 00:07:57,255 --> 00:08:00,098 Is that so... 81 00:08:01,348 --> 00:08:08,098 Ah, Jeong Woo asked President if he beats him, then if he can have Yoo Rin. 82 00:08:09,260 --> 00:08:09,980 What?! 83 00:08:13,439 --> 00:08:14,462 Oh Yoo Rin. 84 00:08:14,692 --> 00:08:16,222 Here, take some. 85 00:08:16,259 --> 00:08:17,159 Yes. 86 00:08:20,898 --> 00:08:25,548 Yoo Rin, whatever happened to arranged marriage and now you're convinced over a ba dook game? 87 00:08:26,287 --> 00:08:28,988 Jeong Woo said if he looses, he'll give me a thousand dollars. 88 00:08:29,176 --> 00:08:32,376 And if grandfather wins, he'll give it to me! 89 00:08:40,561 --> 00:08:42,661 Well, let's see now... 90 00:08:51,650 --> 00:08:54,722 Grandfather, if you place one here, you can catch these ones. 91 00:09:02,870 --> 00:09:06,255 Wow~! You caught a lot, Grandpa! 92 00:09:15,097 --> 00:09:17,126 Jeong Woo, you placed it at a wrong spot. 93 00:09:17,255 --> 00:09:18,831 Isn't that right, grandfather? 94 00:09:18,939 --> 00:09:22,099 If you place on here, then it all becomes yours- 95 00:09:34,020 --> 00:09:37,920 Jeong Woo, you should start playing a bit more cautiously. 96 00:09:48,402 --> 00:09:50,367 I think the game is basically over. 97 00:09:51,222 --> 00:09:52,655 There's no need to count anything 98 00:09:52,655 --> 00:09:55,238 You've definitely lost, Seo Jeong Woo sshi. 99 00:09:59,423 --> 00:10:02,988 Grandfather and grandson teaming up, there is no way for me to win. 100 00:10:03,857 --> 00:10:06,666 Ah, I could have gotten one of your grandchildren. 101 00:10:07,384 --> 00:10:07,939 I'm disappointed. 102 00:10:15,608 --> 00:10:16,808 Oh, oh no. 103 00:10:18,555 --> 00:10:20,672 This is all ruined. 104 00:10:20,777 --> 00:10:21,832 Hey, let's start over again. 105 00:10:22,167 --> 00:10:23,060 No no, grandfather. 106 00:10:23,563 --> 00:10:27,363 They were over here, here, and here. 107 00:10:31,057 --> 00:10:31,438 Now there. 108 00:10:32,052 --> 00:10:33,850 Grandfather, you've won. 109 00:10:35,189 --> 00:10:36,839 Hurry up and give me the money... 110 00:10:37,784 --> 00:10:39,334 Yeah okay, I'll give it to you. 111 00:10:41,974 --> 00:10:43,374 Congratulations, grandpa! 112 00:10:58,862 --> 00:11:01,099 Ta-da! I just earned a thousand dollars! 113 00:11:02,245 --> 00:11:04,035 Yoo Rin, you're getting excited over a thousand dollars 114 00:11:04,035 --> 00:11:05,150 Are you not ashamed of hurting your pride? 115 00:11:05,655 --> 00:11:06,855 What about it? 116 00:11:06,855 --> 00:11:08,964 Pride doesn't give you a thousand dollars! 117 00:11:09,883 --> 00:11:11,355 Well however, you got it because of me so, 118 00:11:11,427 --> 00:11:12,627 Hand over half of it. 119 00:11:13,020 --> 00:11:16,355 Are you nuts? You're loaded! Stop being so selfish. 120 00:11:16,672 --> 00:11:18,279 Give it! 121 00:11:32,337 --> 00:11:34,387 Stay over for dinner. 122 00:11:41,456 --> 00:11:44,605 Jeong Woo, what do you think about Yoo Rin? 123 00:11:44,605 --> 00:11:46,820 Is she not pretty? 124 00:11:48,247 --> 00:11:50,697 Yes, she's very pretty. 125 00:11:50,764 --> 00:11:53,714 Yes yes, isn't she? 126 00:11:54,344 --> 00:11:56,511 Is she your type, Jeong Woo? 127 00:11:56,965 --> 00:11:57,962 Of course. 128 00:11:58,167 --> 00:11:59,216 She's perfectly my type. 129 00:11:59,863 --> 00:12:02,056 Wow, Jeong Woo has high standards! 130 00:12:03,410 --> 00:12:04,250 Eat up! 131 00:12:05,273 --> 00:12:06,123 Yes, you too sir. 132 00:12:07,276 --> 00:12:08,576 You eat up too, Gong Chan. 133 00:12:18,825 --> 00:12:22,855 Don't be like this and just totally reject me in front of Grandfather. 134 00:12:23,940 --> 00:12:24,605 I don't want to. 135 00:12:25,555 --> 00:12:26,655 Why not? 136 00:12:26,855 --> 00:12:30,050 Hey, I'm beginning to start a relationship with you, so what's the point of that? 137 00:12:31,351 --> 00:12:32,988 Oh yes sure, sure. Let's start, let's begin. 138 00:12:33,389 --> 00:12:37,099 But how many runners are you training on at the moment? 139 00:12:37,955 --> 00:12:39,472 What are you talking about? 140 00:12:39,619 --> 00:12:43,905 According to Aunt, if you collect all the women you've dated, you can go to the Olympics! 141 00:12:44,053 --> 00:12:46,200 Would I be representing Korea? 142 00:12:46,334 --> 00:12:48,155 Way to go Korea~~!! 143 00:12:57,692 --> 00:13:00,392 Yes, be the Korean representative. 144 00:13:00,940 --> 00:13:04,590 But I bet you in that Olympic, Korea is going to win. 145 00:13:18,369 --> 00:13:20,969 What do I do with this guy? 146 00:13:21,155 --> 00:13:25,099 Has he fallen into the wraths of my attractiveness? 147 00:13:39,081 --> 00:13:40,178 Are you ill? 148 00:13:40,971 --> 00:13:43,221 I think I getting an indigestion from dinner. 149 00:13:44,507 --> 00:13:46,988 Do you need me to prick you? 150 00:13:48,436 --> 00:13:52,186 Oh right, if you're afraid of syringes, you must be also scared of needles. 151 00:13:58,388 --> 00:14:00,255 But the best way to help indigestion is to prick your finger. 152 00:14:00,796 --> 00:14:03,099 Do you want to just be brave and do it anyways? 153 00:14:18,305 --> 00:14:22,202 Seol Gong Chan sshi, would you have liked it if I was your real cousin? 154 00:14:24,968 --> 00:14:26,355 If it's for grandfather, I wouldn't have a choice. 155 00:14:27,105 --> 00:14:32,055 So for grandfather, would you have liked it if things go well for Jeong Woo and I? 156 00:14:34,678 --> 00:14:39,928 Not for grandfather, but shouldn't it be because of who you like? 157 00:14:40,005 --> 00:14:41,246 Then I... 158 00:14:41,455 --> 00:14:43,655 Should I just marry Jeong Woo? 159 00:14:50,508 --> 00:14:51,906 It's not bad, isn't it? 160 00:14:52,066 --> 00:14:55,316 You're supposed to get over by shock by shock. 161 00:14:57,838 --> 00:14:59,555 Seol Gong Chan sshi... 162 00:14:59,838 --> 00:15:06,099 I have no intentions to make things more complicated then it already is by adding Seo Jeong Woo sshi into the picture. 163 00:15:06,560 --> 00:15:08,360 So don't worry. 164 00:15:12,515 --> 00:15:14,255 Ju Yoo Rin... 165 00:15:15,099 --> 00:15:23,099 If you really like Jeong Woo, but your hands are tied because of the situation, then I'll talk to Jeong Woo. 166 00:15:23,717 --> 00:15:25,717 I'm sure he would understand. 167 00:15:28,814 --> 00:15:31,364 You're talking if you're my real brother. 168 00:15:32,127 --> 00:15:34,255 Do you plan to be my cousin forever? 169 00:15:35,184 --> 00:15:41,155 So when nobody is around right now, could you treat me like I'm your cousin? 170 00:15:45,009 --> 00:15:46,229 I can. 171 00:15:48,070 --> 00:15:50,099 Don't bluff. 172 00:16:03,355 --> 00:16:06,399 See, I can do it. 173 00:16:09,797 --> 00:16:12,402 But I can promise you one thing. 174 00:16:13,955 --> 00:16:18,655 As long as you're with me, you'll never go through hardships alone. 175 00:16:25,564 --> 00:16:27,186 Nonetheless I still can't do it. 176 00:16:41,502 --> 00:16:43,025 It hurts... 177 00:16:59,475 --> 00:17:02,605 After that interview, there has been a immense increase of demands of interviews. 178 00:17:04,537 --> 00:17:06,337 Reject them all. 179 00:17:06,823 --> 00:17:09,419 He got mad at me last time because of the thing with Yoo Rin. 180 00:17:10,561 --> 00:17:13,961 He'll probably won't burdened by it. 181 00:17:15,912 --> 00:17:17,212 I don't understand. 182 00:17:17,772 --> 00:17:20,022 How is love a burden? 183 00:17:40,570 --> 00:17:42,988 Next week I'm leaving for Australia. 184 00:17:42,988 --> 00:17:45,930 This time, I'm gonna make it to the finals. 185 00:17:47,028 --> 00:17:49,348 Okay, sure. 186 00:17:52,400 --> 00:17:57,750 This tournament, I'm going to fight it for you. 187 00:17:59,499 --> 00:18:00,655 Sae Hyun... 188 00:18:00,655 --> 00:18:03,463 Remember I told you told me I shine the brightest when I'm in the court 189 00:18:03,651 --> 00:18:11,751 I'm going to try hard so when you watch me I want you to think "Kim Sae Hyun is attractive and strong" 190 00:18:12,116 --> 00:18:13,829 Don't do that. 191 00:18:14,145 --> 00:18:17,795 You're a person capable of shining bright without me. 192 00:18:22,623 --> 00:18:24,988 Are you still mad at me? 193 00:18:25,861 --> 00:18:29,104 Don't worry about things like that and just do well in the tournament. 194 00:18:29,393 --> 00:18:33,647 If you come back as a stronger and more attractive Kim Sae Hyun 195 00:18:33,833 --> 00:18:35,633 Then we'll talk. 196 00:19:03,568 --> 00:19:05,888 Okay! Nice! 197 00:19:09,186 --> 00:19:10,149 You did an awesome job today. 198 00:19:10,929 --> 00:19:12,687 How did you practice to improve so well? 199 00:19:13,500 --> 00:19:16,200 It's all because of Secretary Yoon 200 00:19:16,542 --> 00:19:20,092 It's because of Secretary Yoon that I can ride it well. 201 00:19:22,977 --> 00:19:25,227 Anyway, good job today. 202 00:19:33,605 --> 00:19:39,205 Grandfather, if you exercise like this everyday, soon you could start to run! 203 00:19:39,293 --> 00:19:42,493 Really? Yes, exercising. 204 00:19:43,818 --> 00:19:46,918 Exercising is the best 205 00:19:52,650 --> 00:19:54,750 Yes! Exercise is good! 206 00:19:57,455 --> 00:20:03,270 Ah, Gong Chan! Prepare Yoo Rin so she can start exercising! 207 00:20:12,765 --> 00:20:14,436 Are you gonna start exercising with Jeong Woo? 208 00:20:14,668 --> 00:20:16,334 Well, it'd be good to start exercising. 209 00:20:16,887 --> 00:20:18,588 Oh, this one's nice. 210 00:20:19,004 --> 00:20:21,205 Ju Yoo Rin, how you're saying you're indifferent is all false, right? 211 00:20:21,205 --> 00:20:22,678 You're actually really happy, aren't you? 212 00:20:23,118 --> 00:20:26,316 If I'm happy or not, why is that any of your business? 213 00:20:26,628 --> 00:20:28,428 Maybe jealousy? 214 00:20:31,905 --> 00:20:33,805 How childish! 215 00:20:36,605 --> 00:20:38,855 Ah! This one's pretty, isn't this one pretty? 216 00:20:39,986 --> 00:20:42,159 Are you doing aerobics? What's what with the tights? 217 00:20:42,530 --> 00:20:44,326 Tights? It looks nice when it accentuate the body figure, like this. 218 00:20:45,774 --> 00:20:47,584 Well if you had a figure, it would be pretty. 219 00:20:51,761 --> 00:20:53,988 These look nice and comfy! Buy these 220 00:20:54,135 --> 00:20:55,443 What are these? 221 00:20:56,489 --> 00:20:57,305 They're unfashionable! 222 00:20:57,337 --> 00:20:59,746 Then don't buy anything, don't buy anything. 223 00:20:59,944 --> 00:21:01,240 Such a mean... 224 00:21:05,366 --> 00:21:08,216 But uh, which ones are the good ones? 225 00:21:08,364 --> 00:21:09,793 The ones that have the right amount of tension. 226 00:21:10,218 --> 00:21:11,070 How much is the right amount? 227 00:21:18,890 --> 00:21:19,916 But uh, what are you doing right now? 228 00:21:21,120 --> 00:21:23,210 I'm checking out the tension. 229 00:21:27,479 --> 00:21:29,229 I was just checking out the tension. 230 00:21:38,943 --> 00:21:40,988 But uh, your clothes are really old-fashioned. 231 00:21:41,153 --> 00:21:42,988 These are Seol Gong Chan's style. 232 00:21:54,677 --> 00:21:55,324 What are you doing here? 233 00:21:55,805 --> 00:21:57,420 Oh, I just had some errands to run. 234 00:21:58,524 --> 00:22:00,374 What is going on? 235 00:22:01,654 --> 00:22:03,195 Ah, we were just exercising together. 236 00:22:03,993 --> 00:22:05,042 Oh really? 237 00:22:07,198 --> 00:22:12,098 It's not everyday we run into each other like this, so could we have a cup of tea? 238 00:22:12,780 --> 00:22:13,292 Sure. 239 00:22:14,605 --> 00:22:19,245 Jeong Woo. We'll be at the cafe. Why don't you stop by the Chairman's office. 240 00:22:19,245 --> 00:22:22,200 I have something to pick up from there. 241 00:22:22,861 --> 00:22:24,561 Yes, I will do as you command. 242 00:22:33,293 --> 00:22:38,099 I didn't get a chance to ask you before, but what is the extent of your education? 243 00:22:39,047 --> 00:22:42,099 I heard you graduated from a school in Japan. 244 00:22:43,639 --> 00:22:46,289 Ah, well...You see... 245 00:22:47,158 --> 00:22:51,255 If it's uncomfortable for you to talk about, that's fine. You don't need to tell me. 246 00:22:52,985 --> 00:22:56,835 However, can I ask you to do a favor? 247 00:22:57,560 --> 00:23:00,010 Yes, you can ask me anything. 248 00:23:01,305 --> 00:23:07,099 When Jeong Woo's nice to you, he can't help that because that's his personality, but... 249 00:23:07,155 --> 00:23:09,612 that doesn't mean Yoo Rin should go along with him and be too friendly. 250 00:23:10,805 --> 00:23:12,099 Huh? 251 00:23:13,084 --> 00:23:19,255 Both of you are of that age, and if others see you like that, they may draw a wrong conclusion. 252 00:23:26,155 --> 00:23:29,099 Miss Yoon, go ahead first. 253 00:23:30,150 --> 00:23:35,255 So from now on, try not to run around together like this. 254 00:23:38,392 --> 00:23:39,392 It's not that I'm... 255 00:23:40,755 --> 00:23:43,255 Yoo Rin, what are you doing here? 256 00:23:48,431 --> 00:23:52,931 Ah, Gong Chan, I was just having a little chat with her. 257 00:23:53,579 --> 00:23:55,092 Ah, were you? 258 00:23:56,241 --> 00:23:59,305 Sorry I'm late, I had some work to do. 259 00:24:02,092 --> 00:24:05,055 Did she come to the hotel because she had arrangements with you? 260 00:24:05,606 --> 00:24:06,255 Yes. 261 00:24:09,118 --> 00:24:11,605 I don't know if I misunderstood but... 262 00:24:11,839 --> 00:24:15,988 Is it okay if Yoo Rin runs amok in this hotel? 263 00:24:17,111 --> 00:24:20,261 This is Yoo Rin's grandfather's hotel and a place where I work. 264 00:24:20,904 --> 00:24:24,754 There is no reason why she can't be at the hotel. 265 00:24:25,560 --> 00:24:29,301 Really. Then I must have misunderstood. 266 00:24:30,797 --> 00:24:33,099 Well, we'd better get going now. 267 00:24:42,403 --> 00:24:44,203 Oh, I apologize. 268 00:24:45,526 --> 00:24:48,086 It's fine. Just go. 269 00:24:59,305 --> 00:25:02,988 Ha! He's being awfully protective of someone like her, just because she's his cousin.] 270 00:25:07,660 --> 00:25:10,255 Be honest, you did that on purpose. 271 00:25:10,879 --> 00:25:13,129 You're starting to be more observant. 272 00:25:13,272 --> 00:25:15,122 I did it out of sudden anger. 273 00:25:15,452 --> 00:25:17,255 Just pretend you didn't see it this one time. 274 00:25:36,808 --> 00:25:38,114 If you wander around like that, 275 00:25:38,179 --> 00:25:40,129 it's distracting and I can't do any work. 276 00:25:40,255 --> 00:25:47,811 A real businessman should be able to concentrate on his work without being distracted by his surroundings. 277 00:25:48,805 --> 00:25:51,255 Isn't there any something I can do? 278 00:25:56,896 --> 00:25:58,402 Oh hey, this is... 279 00:26:00,369 --> 00:26:04,605 This is the real cousin's picture, isn't it? You're still looking for her! 280 00:26:05,482 --> 00:26:10,305 Then why did you ask me to be your cousin forever? You scared me. 281 00:26:10,837 --> 00:26:12,991 Because we're not definite on when we can find her. 282 00:26:13,312 --> 00:26:16,655 You will find her someday! You have the skills! 283 00:26:17,116 --> 00:26:23,716 Seol Gong Chan, you must have been trying to do some charity or something, but I'll be fine. 284 00:26:24,004 --> 00:26:28,804 I can lie about that, you just focus on finding your cousin? 285 00:26:29,402 --> 00:26:34,205 Does that mean you can stay with me until I find the cousin? 286 00:26:35,859 --> 00:26:39,859 I'll think about Grandfather and take it into consideration. 287 00:26:40,035 --> 00:26:43,255 I also have to consider my wage and its raises, also. 288 00:26:44,402 --> 00:26:46,199 Here. 289 00:26:59,802 --> 00:27:01,001 Thank you for your work. 290 00:27:01,960 --> 00:27:03,128 Well then. 291 00:27:34,355 --> 00:27:37,950 I'm looking for the daughter of the lady who died from the earthquake at Osaka. 292 00:27:38,155 --> 00:27:40,505 Just have to confirm the girl's whereabouts. 293 00:27:42,431 --> 00:27:44,522 It's that guy from the... 294 00:27:52,988 --> 00:27:55,405 I gave her all the files. 295 00:27:55,855 --> 00:28:01,950 Well, this was pointless. So we were looking for a girl who's been dead for years? 296 00:28:02,985 --> 00:28:04,786 Yeah, that's likely the case. 297 00:28:04,955 --> 00:28:06,604 Damn it! 298 00:28:07,543 --> 00:28:09,430 Let's go. 299 00:28:09,939 --> 00:28:10,986 Dead? 300 00:28:13,474 --> 00:28:19,054 Seol Gong Chan's real cousin is dead? 301 00:28:22,697 --> 00:28:25,997 Seol Gong Chan, you can see the 63 Building from here. 302 00:28:26,305 --> 00:28:27,959 What of it? 303 00:28:28,143 --> 00:28:31,699 If you go to the top of the building, and you look through the binoculars, 304 00:28:31,699 --> 00:28:34,905 Do you think you could see from there to here? 305 00:28:36,584 --> 00:28:38,612 Don't think so. 306 00:28:38,834 --> 00:28:40,302 You're curious, aren't you? 307 00:28:40,400 --> 00:28:44,081 The next time I go there, I'll call you. 308 00:28:44,387 --> 00:28:47,605 And when you wave, I'll tell you whether I can see you or not. 309 00:28:48,397 --> 00:28:50,647 Huh, you like 63 Building so much. 310 00:28:50,766 --> 00:28:55,988 Because it's high up. When you go up to a high place, it gets rid of your sadness. 311 00:28:56,523 --> 00:29:02,473 When something bad or sad happens, don't you want to just leave everything and run away to a far away place? 312 00:29:02,475 --> 00:29:06,116 But if you can't go to a far away place, you can go high up. 313 00:29:07,198 --> 00:29:08,388 In reality, aren't you already in high place? 314 00:29:08,547 --> 00:29:14,455 It really is effective. When I was young, I thought the 63 Building was the tallest building. 315 00:29:14,455 --> 00:29:19,455 And whenever something bad happened, I'd always say to myself how I wish I could go up there. 316 00:29:21,099 --> 00:29:25,605 What were those things that were bad enough for you to want to go up to the 63rd floor? 317 00:29:26,244 --> 00:29:27,954 It's now all ancient history. 318 00:29:28,000 --> 00:29:30,988 But a lot of good things happened also. 319 00:29:31,605 --> 00:29:33,405 That's a relief. 320 00:29:34,441 --> 00:29:40,302 So the next time something unpleasant happens, don't go far away, go higher up, okay? 321 00:29:45,619 --> 00:29:49,255 When Seol Gong Chan is ready to go home, only then can I do the same. 322 00:29:49,558 --> 00:29:51,761 Hurry up and finish your work. 323 00:29:52,671 --> 00:29:54,610 I'm all done. 324 00:30:09,176 --> 00:30:14,156 Seol Gong Chan sshi, are you holding your breath when you're in an elevator recently? 325 00:30:14,937 --> 00:30:16,168 I don't do things like that. 326 00:30:16,175 --> 00:30:18,080 It didn't even make my wish come true. 327 00:30:18,105 --> 00:30:20,050 What kind of wish did you wish for? 328 00:30:22,355 --> 00:30:23,355 What was it? 329 00:30:23,355 --> 00:30:25,305 Did you make a wish to be the Chairman? 330 00:30:25,402 --> 00:30:27,205 - Whatever. - What is it? Tell me! 331 00:30:27,205 --> 00:30:28,705 Tell me! Tell me! Tell me! Tell me! 332 00:30:28,705 --> 00:30:30,605 Don't do that! 333 00:30:32,955 --> 00:30:35,255 It's not a wish that would be any use to you. 334 00:30:35,255 --> 00:30:37,405 When I tell you to stop, don't do it, don't do it. 335 00:30:52,970 --> 00:30:55,656 Grandfather wanted me to by some bread here. I'll be right back. 336 00:31:05,356 --> 00:31:11,099 If you're sincere about her, first you better convince your mother before anything else. 337 00:31:14,271 --> 00:31:16,668 My heart was in such a rush, that I didn't even think about that. 338 00:31:17,782 --> 00:31:21,305 No matter what happens, I've told you never to hurt her. 339 00:31:21,305 --> 00:31:22,778 That won't happen. 340 00:31:23,853 --> 00:31:25,903 Are you that worried? 341 00:31:26,517 --> 00:31:27,848 That should be obvious. 342 00:31:28,222 --> 00:31:30,655 Yeah, it would be obvious. 343 00:31:30,811 --> 00:31:32,455 She's your cousin after all. 344 00:31:33,647 --> 00:31:34,605 Don't worry. 345 00:31:35,161 --> 00:31:39,155 I'll get my mother's official approval and propose to Yoo Rin. 346 00:31:40,261 --> 00:31:46,055 I've told you I was sincere. And if I'm sincere, isn't that the obvious thing to do? 347 00:32:25,705 --> 00:32:28,855 We've found out about Jeong Woo's feelings. 348 00:32:28,965 --> 00:32:32,715 Now we need to convince his mother. 349 00:32:32,834 --> 00:32:34,414 Yes. 350 00:32:35,055 --> 00:32:38,455 But she has such a personality... 351 00:32:41,255 --> 00:32:44,764 She does have a strong personality... 352 00:32:45,304 --> 00:32:50,404 But I can drain it away and help convince her. 353 00:32:50,982 --> 00:32:54,232 Let's work hard together! 354 00:32:54,258 --> 00:32:59,155 Yes! Fighting! 355 00:33:04,275 --> 00:33:06,595 We're here~ 356 00:33:08,607 --> 00:33:10,507 This is the place! 357 00:33:11,546 --> 00:33:14,071 Why are we here at a sauna out of the blue? 358 00:33:14,243 --> 00:33:17,993 Oh, Madam Jang! But you love saunas! 359 00:33:18,963 --> 00:33:21,063 Yes but... 360 00:33:21,237 --> 00:33:24,191 Why didn't you go with Mr. Jang but drag me here? 361 00:33:24,688 --> 00:33:26,488 Mr. Jang? 362 00:33:27,809 --> 00:33:31,059 Well, it'd be nice to go together as friends. 363 00:33:31,453 --> 00:33:33,253 Friends? Oh my.. 364 00:33:33,355 --> 00:33:36,454 She's years younger than me... 365 00:33:36,637 --> 00:33:44,355 Well it's just Madam Jang, you look so young that when we go together we look like friends! 366 00:33:45,117 --> 00:33:47,917 Oh, that's true. 367 00:33:48,326 --> 00:33:52,676 Madam Bae, you do look a bit old for your age... 368 00:33:53,105 --> 00:33:55,705 Hmf! She doesn't know her place. 369 00:33:55,879 --> 00:33:57,207 Madam Jang~~! 370 00:33:58,151 --> 00:34:00,355 Even if she gets mad. 371 00:34:00,405 --> 00:34:02,744 Hopefully she can control it. 372 00:34:02,843 --> 00:34:07,493 Yes, she purposely took some medicine before she left. 373 00:34:08,133 --> 00:34:09,205 Really? 374 00:34:09,237 --> 00:34:10,482 Yes. 375 00:34:14,842 --> 00:34:19,042 Oh my! My body feels so clean and refreshed! 376 00:34:19,778 --> 00:34:21,728 The water must be very good. 377 00:34:22,036 --> 00:34:25,586 The temperature of this water is 49 degrees (celcius) 378 00:34:25,863 --> 00:34:29,713 Madam Jang, it was a good idea to come with me, wasn't it? 379 00:34:30,627 --> 00:34:36,955 It is nice but, it's not like I'm gonna have a husband from a late marriage like somebody I know. 380 00:34:37,299 --> 00:34:40,055 I don't really need to worry extra about my skin. 381 00:34:41,807 --> 00:34:42,977 Late marriage? 382 00:34:44,970 --> 00:34:52,620 Well, Madam Jang you've always had great skin so you probably don't need to do anything extra. 383 00:34:55,240 --> 00:34:58,340 Jeong Woo must take after his mother. 384 00:34:59,961 --> 00:35:01,905 Oh, I guess so. 385 00:35:05,805 --> 00:35:11,972 When the atmosphere is good, she should subtly bring in Yoo Rin into the conversation. 386 00:35:12,176 --> 00:35:15,926 Yes, yes president. Conversations are all about timing. 387 00:35:17,855 --> 00:35:20,832 Ah, so soothing. 388 00:35:26,619 --> 00:35:32,985 If I knew how great this would be, I should have brought our Yoo Rin with us. 389 00:35:33,629 --> 00:35:35,424 Why Yoo Rin? 390 00:35:35,639 --> 00:35:43,255 Well, our Yoo Rin, she has a great attitude and is genial... 391 00:35:43,255 --> 00:35:52,455 and she's so respectful to her elders that when I'm with her, it's very enjoyable and happy. 392 00:35:52,963 --> 00:35:58,253 Well, I suppose she is very dedicated... 393 00:35:59,375 --> 00:36:01,275 Yes, that's right! 394 00:36:03,174 --> 00:36:08,174 And she is so pretty and rosy-looking. 395 00:36:10,255 --> 00:36:12,914 Well, I guess she's cute. 396 00:36:25,101 --> 00:36:32,055 Ah president! I think that she doesn't think of Yoo Rin badly. 397 00:36:32,786 --> 00:36:34,026 Really? 398 00:36:34,155 --> 00:36:38,384 Then ask her straight forward and strongly! 399 00:36:39,233 --> 00:36:41,913 Yes. Fighting! 400 00:36:50,351 --> 00:36:54,751 Oh Madam Jang! Which juice, great for skin, would you like to choose? 401 00:36:55,360 --> 00:36:58,210 I'll choose this one, great for skin. 402 00:36:58,719 --> 00:37:01,069 I'll have the cherry juice. 403 00:37:01,993 --> 00:37:05,793 Next time, we really have to bring Yoo Rin, too. 404 00:37:06,931 --> 00:37:10,655 Oh, yes! Should I try to find a suitable beau for Yoo Rin? 405 00:37:11,076 --> 00:37:16,095 What? Really? 406 00:37:17,245 --> 00:37:20,404 He is the son of In-Suk Group President's second wife. 407 00:37:20,455 --> 00:37:27,055 Although they don't officially recognize him, apparently the president really favors him. 408 00:37:29,884 --> 00:37:31,054 What? 409 00:37:31,265 --> 00:37:35,965 Well, he's in the similar situation as Yoo Rin, and he reportedly has a great personality. 410 00:37:35,965 --> 00:37:38,255 What do you think? 411 00:37:40,431 --> 00:37:46,381 How about... someone who's closer? 412 00:37:46,522 --> 00:37:49,243 For example, maybe Jeong Woo? 413 00:37:50,455 --> 00:37:56,504 Not Jeong Woo. Even if he says he wants to, that's out of the question. 414 00:37:57,226 --> 00:38:00,326 Uh, Madam J-J-J-Jang... 415 00:38:05,729 --> 00:38:08,229 Let's stop drinking and leave. 416 00:38:17,111 --> 00:38:23,911 And we had a full treatment and the spa, but how come none of it show up on your face? 417 00:38:25,955 --> 00:38:28,955 Others might think that you're a dinosaur's mother. 418 00:38:37,782 --> 00:38:45,132 Chairman. You know there is a saying that no parent can force their will over their child. 419 00:38:45,155 --> 00:38:48,954 It can be done if we just focus on Jeong Woo. 420 00:38:49,855 --> 00:38:54,773 But... our Yoo Rin is just so pretty... 421 00:39:05,287 --> 00:39:08,987 What's up with the face of a person who just made it to the quarter finals (of Australian Open Tennis)? 422 00:39:09,901 --> 00:39:14,251 He never called once... 423 00:39:15,825 --> 00:39:17,145 I'm scared. 424 00:39:19,305 --> 00:39:21,605 What did you guys fight over last time? 425 00:39:21,605 --> 00:39:23,702 Are you guys still not over it? 426 00:39:24,702 --> 00:39:27,602 We've constantly been like that. 427 00:39:29,693 --> 00:39:32,143 I don't know how to solve it. 428 00:39:43,758 --> 00:39:48,305 Tonight's dinner, do you want to have it with Gong Chan and Yoo Rin? 429 00:39:49,343 --> 00:39:52,113 Why are you saying you want to see me and Yoo Rin out of the blue? 430 00:39:53,305 --> 00:39:56,976 The truth is, Gong Chan and I haven't been getting along so great. 431 00:39:57,320 --> 00:40:02,870 I was hoping that he would feel more comfortable if you two were around. 432 00:40:02,988 --> 00:40:05,905 Will you help me? 433 00:40:08,347 --> 00:40:10,697 I'm sorry but I'll decline. 434 00:40:10,998 --> 00:40:15,948 For you, it would be comfortable but for somebody, it would be very agonizing. 435 00:40:27,115 --> 00:40:35,165 Today, I have to get my dress tailored and pick up my trinket...I'm so busy today 436 00:40:36,514 --> 00:40:39,064 I can pick up the trinket then. 437 00:40:40,941 --> 00:40:43,691 Oh my... Would you like to do that? 438 00:40:45,143 --> 00:40:47,743 What to do about transportation? Do you want me to call Mr. Kim? 439 00:40:48,655 --> 00:40:50,717 I can give her a lift. 440 00:40:51,435 --> 00:40:53,455 Let's get ready and leave. 441 00:40:55,503 --> 00:40:57,223 Hello. 442 00:41:00,578 --> 00:41:03,083 What's your relation with Mrs. Jang? 443 00:41:03,109 --> 00:41:04,405 I'm her son. 444 00:41:04,487 --> 00:41:06,054 Ah yes. 445 00:41:09,761 --> 00:41:11,504 Here. 446 00:41:17,302 --> 00:41:18,378 Have a nice day. 447 00:41:18,493 --> 00:41:19,966 Thank you! 448 00:41:23,765 --> 00:41:24,738 Hello. 449 00:41:24,750 --> 00:41:25,673 Hello. 450 00:41:27,719 --> 00:41:28,956 What's your relation with Mrs. Bae? 451 00:41:29,234 --> 00:41:30,055 I'm her nephew. 452 00:41:30,225 --> 00:41:31,808 Ah yes. 453 00:41:35,967 --> 00:41:37,682 She bought a very expensive trinket. 454 00:41:37,682 --> 00:41:41,831 As a token of our appreciation, I will give you 14k gold couple rings. 455 00:41:41,831 --> 00:41:43,555 Would you like to choose? 456 00:41:43,555 --> 00:41:45,109 Couple rings?! 457 00:41:45,396 --> 00:41:47,146 You two look great together 458 00:41:47,456 --> 00:41:49,335 You must be dating, yes? 459 00:41:49,436 --> 00:41:50,562 Actually we're... 460 00:41:50,692 --> 00:41:54,442 So for the couple rings, you're giving us two for free? 461 00:41:54,502 --> 00:41:55,455 Of course. 462 00:41:55,562 --> 00:41:57,355 Honey, pick one quickly. 463 00:41:59,698 --> 00:42:01,398 Ooh, this one is pretty. 464 00:42:01,473 --> 00:42:03,955 Honey, look! What do you think of this one? 465 00:42:05,165 --> 00:42:07,087 What are you doing right now? 466 00:42:07,157 --> 00:42:08,657 He said it's free. Pick one already! 467 00:42:09,943 --> 00:42:11,733 Oh, this one! 468 00:42:12,542 --> 00:42:14,516 Oh excuse, can you give us this one? 469 00:42:14,625 --> 00:42:15,552 Ah yes. 470 00:42:15,552 --> 00:42:17,105 You have great taste. 471 00:42:17,141 --> 00:42:19,565 Ah, this is a very pretty one. 472 00:42:19,915 --> 00:42:21,517 Isn't it pretty? 473 00:42:21,882 --> 00:42:23,732 Honey, come here. 474 00:42:26,031 --> 00:42:29,055 It fits perfectly! 475 00:42:29,455 --> 00:42:30,705 See! It goes right now! 476 00:42:30,705 --> 00:42:32,440 This was made for us! 477 00:42:32,558 --> 00:42:36,077 Yes, and when you two get married you must get your wedding rings here! 478 00:42:36,796 --> 00:42:38,081 Oh, of course! 479 00:42:38,261 --> 00:42:39,990 You'll be very prosperous in life! 480 00:42:40,380 --> 00:42:41,418 I'll put it in a pretty box. 481 00:42:41,535 --> 00:42:41,972 Yes. 482 00:42:43,497 --> 00:42:45,137 Thank you! 483 00:42:45,163 --> 00:42:46,169 Honey, lets go. 484 00:42:46,430 --> 00:42:46,993 Bye! 485 00:42:47,403 --> 00:42:48,455 Be happy. 486 00:42:49,369 --> 00:42:50,433 Give me it. 487 00:42:50,502 --> 00:42:51,554 What? 488 00:42:51,709 --> 00:42:53,109 We got that because of my work. 489 00:42:53,523 --> 00:42:55,073 Ju Yoo Rin's share, you already took it. 490 00:42:55,322 --> 00:42:55,922 Why, you... 491 00:42:56,798 --> 00:42:59,055 I lied that we were couples to get these rings! 492 00:42:59,188 --> 00:43:01,855 Are you telling me to just take one and get lost? 493 00:43:01,888 --> 00:43:04,305 You're so rich! give it to me! 494 00:43:04,355 --> 00:43:05,455 Give me it! 495 00:43:05,555 --> 00:43:06,955 Well it's mine! 496 00:43:07,043 --> 00:43:08,655 Give me it! Hurry, give me it! 497 00:43:08,905 --> 00:43:10,376 Get it from me! 498 00:43:27,017 --> 00:43:28,555 Kim Sae Hyun sshi... 499 00:43:28,655 --> 00:43:32,149 Why don't the four of us eat lunch like you wanted us to? 500 00:43:33,251 --> 00:43:34,101 Ju Yoo Rin! Stop! 501 00:43:35,239 --> 00:43:35,642 Gong Chan! 502 00:43:41,821 --> 00:43:42,771 What are you two doing? 503 00:43:45,686 --> 00:43:46,384 Here. 504 00:43:46,385 --> 00:43:47,519 Yoo Rin, have both of them. 505 00:43:48,721 --> 00:43:49,870 We were here for Aunt's trinket. 506 00:43:50,317 --> 00:43:50,748 You? 507 00:43:51,637 --> 00:43:52,137 Oh. 508 00:43:53,555 --> 00:43:55,055 I have something I have to buy. 509 00:43:56,455 --> 00:43:58,255 This is good. 510 00:43:58,305 --> 00:43:59,386 Let's eat together. 511 00:44:10,290 --> 00:44:13,240 So Gong Chan, heard that you've been arguing with Sae Hyun. 512 00:44:13,655 --> 00:44:19,099 How bad it must have been that Sae Hyun asked me to lift the atmosphere. 513 00:44:21,655 --> 00:44:25,355 Didn't you two say you were going to get engaged after this tournament? 514 00:44:26,655 --> 00:44:31,855 Sae Hyun, why don't you propose to him? There's nothing wrong with a girl asking a guy first. 515 00:44:32,255 --> 00:44:35,533 If I had won, I was going to do it in front of the world but... 516 00:44:36,752 --> 00:44:38,352 Since I didn't, I'm disappointed. 517 00:44:41,225 --> 00:44:46,324 I think Aunt is very curious about the trinkets, so I should to going. 518 00:44:48,543 --> 00:44:49,893 Have a great time everybody. 519 00:44:56,055 --> 00:44:57,703 I'll drive you. 520 00:45:01,301 --> 00:45:03,892 Gong Chan, I think you have something to listen from Sae Hyun.... 521 00:45:04,294 --> 00:45:06,513 Though she didn't win, you'll still listen to her, right? 522 00:45:06,575 --> 00:45:07,755 I'll be going now. 523 00:45:22,255 --> 00:45:25,937 I wanted to make the atmosphere less heavy... 524 00:45:29,311 --> 00:45:34,561 No, let's talk right now. 525 00:45:41,833 --> 00:45:42,606 Let go! 526 00:45:48,402 --> 00:45:49,551 I'm sorry. 527 00:45:51,180 --> 00:45:53,405 You didn't have to make sure by reminding me like this. 528 00:45:53,867 --> 00:45:55,241 I know my place. 529 00:45:57,410 --> 00:45:58,655 I'm leaving. 530 00:46:02,305 --> 00:46:03,655 Yoo Rin. 531 00:46:09,605 --> 00:46:13,930 Why don't you just listen to me and stop suffering like this? 532 00:46:15,405 --> 00:46:18,610 I told you I can give you everything. 533 00:46:20,402 --> 00:46:21,620 Nothing else matters. 534 00:46:23,408 --> 00:46:27,155 Can't you now come to me? 535 00:46:30,255 --> 00:46:31,916 I can't do that. 536 00:46:33,405 --> 00:46:35,555 I told you already you can't lie about love. 537 00:46:35,655 --> 00:46:37,655 That doesn't matter. 538 00:46:38,905 --> 00:46:41,932 Because mine is real. 539 00:46:58,637 --> 00:47:02,687 Even if my Jeong Woo does have feeling for Yoo Rin. 540 00:47:04,008 --> 00:47:05,858 I will not agree. 541 00:47:07,402 --> 00:47:09,369 Even if she's my grand daughter... 542 00:47:09,855 --> 00:47:11,657 I already know of this but... 543 00:47:12,255 --> 00:47:20,132 I can not accept the fact that we do not know much about her and also the fact she grew up without her real parents. 544 00:47:21,355 --> 00:47:26,602 That child...That child did not grow up like this because she chose to.. 545 00:47:30,325 --> 00:47:35,602 President, I'm truly sorry to have said this to you. 546 00:47:39,272 --> 00:47:42,322 I understand where you're coming from. 547 00:47:44,423 --> 00:47:45,923 Now please take your leave. 548 00:47:54,254 --> 00:47:55,586 You must have been very busy! 549 00:47:56,055 --> 00:47:59,088 I understand how you didn't have to the time to call me. 550 00:47:59,402 --> 00:48:03,099 I was pretty hectic myself. 551 00:48:04,255 --> 00:48:07,476 I didn't call you cause I didn't have enough time. 552 00:48:10,005 --> 00:48:15,014 You...You never showed up in my mind. 553 00:48:16,904 --> 00:48:17,904 Oppa! 554 00:48:18,604 --> 00:48:21,566 Sae Hyun...I... 555 00:48:24,867 --> 00:48:26,947 can't love you... 556 00:48:30,055 --> 00:48:31,385 I'm sorry. 557 00:48:33,988 --> 00:48:40,255 I could have guessed that your heart wasn't coming towards me. 558 00:48:40,265 --> 00:48:41,945 It's okay. 559 00:48:46,031 --> 00:48:49,181 Just don't push my feelings out of your heart. 560 00:48:51,655 --> 00:48:54,390 I don't want to watch you get hurt because of that. 561 00:48:54,855 --> 00:48:55,945 It doesn't matter. 562 00:48:58,488 --> 00:49:06,048 I probably gonna forget about you getting hurt. 563 00:49:10,129 --> 00:49:18,679 I know this is murderous, but this is all I can do for you. 564 00:49:34,055 --> 00:49:39,629 Anyway, you and Gong Chan, chained by a fake sibling relationship... 565 00:49:42,023 --> 00:49:46,099 Gong Chan's real cousin is somewhere else, and I'm just there till they find her and... 566 00:49:46,099 --> 00:49:47,249 She's dead. 567 00:49:51,405 --> 00:49:54,655 Gong Chan's real cousin is dead. 568 00:49:54,905 --> 00:49:58,521 There is no end to your lies. 569 00:50:15,375 --> 00:50:17,255 This is all my fault... 570 00:50:17,255 --> 00:50:24,255 That my grandchild had to live like that. 571 00:50:24,255 --> 00:50:26,988 This is all my fault. 572 00:50:30,005 --> 00:50:30,655 Mr. President. 573 00:50:35,388 --> 00:50:37,360 Mr. President! 574 00:50:39,655 --> 00:50:40,605 Mr. President! 575 00:50:41,388 --> 00:50:43,360 Mr. President!! 576 00:51:13,124 --> 00:51:14,374 You haven't left yet? 577 00:51:16,805 --> 00:51:19,155 Seol Gong Chan sshi, we need to talk. 578 00:51:23,452 --> 00:51:26,898 Go home today, and tell them right away that I'll be leaving. 579 00:51:27,605 --> 00:51:30,373 No, I'll tell them. 580 00:51:30,373 --> 00:51:32,496 I can tell them, right? 581 00:51:33,855 --> 00:51:35,455 Ju Yoo Rin, why are you being like this? 582 00:51:36,455 --> 00:51:39,402 You, your family, your friends... 583 00:51:39,402 --> 00:51:41,098 I can't stand them anymore. 584 00:51:41,322 --> 00:51:43,988 My lies have become unbearable and I feel horrible. 585 00:51:43,988 --> 00:51:45,614 I can't do this anymore. 586 00:51:45,705 --> 00:51:47,655 I want to escape from that house as soon as possible. 587 00:51:47,655 --> 00:51:49,954 And live the way I want, the way that I used to live. 588 00:51:52,309 --> 00:51:53,072 Okay then. 589 00:51:53,455 --> 00:51:56,955 Lies are infernal for me too. 590 00:51:58,027 --> 00:52:01,005 It's hard looking at you as a cousin! 591 00:52:05,299 --> 00:52:09,029 Everyday, hundreds of times, I'm about to loose my mind! 592 00:52:24,605 --> 00:52:26,155 Yes, Aunt? 593 00:52:31,605 --> 00:52:33,051 What?! 594 00:52:35,388 --> 00:52:37,156 Grandfather collapsed?! 595 00:52:54,855 --> 00:52:56,193 Grandfather! 596 00:52:58,406 --> 00:53:07,988 This is all my fault...I should just die... 597 00:53:27,255 --> 00:53:28,673 I sympathize him for nothing. 598 00:53:30,225 --> 00:53:31,575 It's not like it's my fault. 599 00:53:32,604 --> 00:53:40,641 Mother, if you talk like that about Yoo Rin ever again... 600 00:53:40,716 --> 00:53:45,055 Next time, you'll probably see your own son on a hospital bed... 601 00:53:45,400 --> 00:53:47,155 Don't ever do that again. 602 00:53:54,605 --> 00:53:56,091 Gong Chan... 603 00:53:57,055 --> 00:53:58,241 Yes grandfather. 604 00:53:59,868 --> 00:54:08,368 I don't think....I don't think that I....I can do this anymore. 605 00:54:11,157 --> 00:54:15,357 You must promise to make up for her loss. 606 00:56:06,402 --> 00:56:09,988 What should we do with Ju Yoo Rin's flight ticket to Japan and her reference? 607 00:56:12,396 --> 00:56:13,476 Leave it. 608 00:56:14,301 --> 00:56:19,099 Sir, the Anniversary is not too far away. 609 00:56:19,505 --> 00:56:24,955 Shouldn't you tell her now that the real cousin is dead? 610 00:56:47,468 --> 00:56:49,028 [The sign reads: "The reversal of fortune. You are the recipient of good fortune."] 611 00:56:49,255 --> 00:56:52,955 The reversal of fortune. 612 00:56:52,955 --> 00:56:54,022 The recipient of good fortune, Yu Yoo Rin. 613 00:56:55,255 --> 00:56:56,447 Fighting! 614 00:57:01,605 --> 00:57:06,099 I want to go run away to a far away place. 615 00:57:23,455 --> 00:57:25,386 Let's be strong, Ju Yoo Rin. 616 00:57:26,588 --> 00:57:28,550 Let's be strong, Ju Yoo Rin! 617 00:57:30,255 --> 00:57:31,753 Let's be strong, Ju Yoo Rin!! 618 00:57:46,500 --> 00:57:51,200 So the next time something unpleasant happens, don't go far away, go higher up, okay? 619 00:58:48,455 --> 00:58:52,071 Seol Gong Chan sshi, I'm at 63 Building right now. 620 00:58:56,105 --> 00:58:57,019 Really. 621 00:58:58,288 --> 00:59:01,655 If you're at your office right now, come to the window. 622 00:59:01,855 --> 00:59:03,099 Hurry up. 623 00:59:06,955 --> 00:59:10,855 Oh! I see you! Seol Gong Chan sshi, I can see you! 624 00:59:12,955 --> 00:59:14,059 Are you really? 625 00:59:14,155 --> 00:59:16,055 Yes, I can see you right now. 626 00:59:16,355 --> 00:59:18,455 Wave your right hand! 627 00:59:20,455 --> 00:59:22,155 And your left hand! 628 00:59:23,505 --> 00:59:25,155 Wave both your hands! 629 00:59:32,355 --> 00:59:34,672 Actually I'm just lying. 630 00:59:51,805 --> 00:59:55,099 Seol Gong Chan sshi, I've been thinking and... 631 00:59:58,855 --> 01:00:04,655 I'll stay with you until you find your cousin. 632 01:00:06,805 --> 01:00:09,427 Actually, I really like it, but... 633 01:00:13,445 --> 01:00:17,188 I was just saying that to ease my conscience. 634 01:00:17,457 --> 01:00:18,297 Really? 635 01:00:20,063 --> 01:00:21,263 Do you actually like it? 636 01:00:22,580 --> 01:00:23,330 Yes. 637 01:00:25,868 --> 01:00:28,099 I will stay... 638 01:00:28,347 --> 01:00:31,188 until you find your real cousin. 639 01:00:32,952 --> 01:00:34,402 Sure. 640 01:00:39,519 --> 01:00:40,479 And also.. 641 01:00:43,241 --> 01:00:45,455 I want a pay raise. 642 01:00:48,086 --> 01:00:49,086 Sure. 643 01:00:51,158 --> 01:00:52,455 And also... 644 01:00:54,099 --> 01:00:56,655 Buy some sweet potatoes when you come home. 645 01:01:11,605 --> 01:01:13,455 And also,.. 646 01:01:16,218 --> 01:01:18,255 I love you. 647 01:01:19,188 --> 01:01:32,200 THIS IS A FREE FAN-SUBS! DO NOT SELL THIS SUBS! 648 01:01:32,200 --> 01:01:52,200 Get it for free @ d-addicts.com 649 01:01:52,200 --> 01:02:02,200 Main Translator: Counteract 650 01:02:12,200 --> 01:02:22,200 Spot Translator: mhugh 651 01:02:22,200 --> 01:02:44,200 Timer/Editor/QC: ay_link 50189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.