Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,755 --> 00:00:10,350
Three...
2
00:00:10,350 --> 00:00:11,355
Two...
3
00:00:11,355 --> 00:00:12,655
One. It's here!
4
00:00:27,405 --> 00:00:28,500
What?
5
00:00:28,500 --> 00:00:31,205
The person Kim Sae Hyun dumped is...
6
00:00:31,455 --> 00:00:32,905
Seol Gong Chan?
7
00:00:41,755 --> 00:00:44,150
Don't be like that. I�m tired too.
8
00:00:44,299 --> 00:00:45,955
That�s why I�m back.
9
00:00:47,500 --> 00:00:49,500
Leave without telling me to wait for you...
10
00:00:49,500 --> 00:00:51,655
I thought you will never be back.
11
00:00:53,005 --> 00:00:56,288
Sorry I left without telling you,
12
00:00:56,755 --> 00:01:00,377
can�t you forgive me for once?
13
00:01:00,500 --> 00:01:02,705
You do not leave me.
14
00:01:03,455 --> 00:01:04,805
You abandoned me.
15
00:01:06,500 --> 00:01:10,955
So even you�re back, my heart will never be the same.
16
00:01:17,355 --> 00:01:22,955
In front of you like this, I feel so thick-skinned now.
17
00:01:23,905 --> 00:01:26,500
Even with my thick-skinned,
18
00:01:26,500 --> 00:01:28,988
I still can�t seek for your forgiveness.
19
00:01:30,955 --> 00:01:32,705
I'm sorry.
20
00:01:34,205 --> 00:01:35,966
I'm really sorry.
21
00:01:49,155 --> 00:01:50,544
You can come out now.
22
00:02:10,966 --> 00:02:14,305
She�s... she's really pretty.
23
00:02:21,155 --> 00:02:22,500
Just now...
24
00:02:22,500 --> 00:02:24,455
Forget it.
25
00:02:24,500 --> 00:02:27,500
Save your breath. Don't say anything.
26
00:02:27,500 --> 00:02:29,355
How can I do that?
27
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
I don't know Kim Sae Hyun is your girlfriend
28
00:02:31,500 --> 00:02:33,500
and I still talk bad about her in front of you.
29
00:02:33,500 --> 00:02:35,966
Why don't you tell me earlier?
30
00:02:36,500 --> 00:02:39,500
Telling you? What's the use of telling you?
31
00:02:40,955 --> 00:02:42,500
If you continue to be like that, you will be fired.
32
00:02:42,500 --> 00:02:47,955
I�m only asking you to be my fake cousin, you think you can be one?
33
00:02:49,966 --> 00:02:52,755
Yeah. I�m thinking way too much.
34
00:02:53,500 --> 00:02:56,500
From now on, I�ll do what I was told to do.
35
00:02:56,500 --> 00:03:00,455
I'm so sorry, Director Seol Gong Chan.
36
00:03:22,905 --> 00:03:23,900
Yeah right.
37
00:03:23,905 --> 00:03:26,500
I shouldn�t be so nosy about my superior�s relationship.
38
00:03:26,500 --> 00:03:28,555
It's really too much, Ju Yoo Rin.
39
00:03:29,455 --> 00:03:31,966
Got to be partial with my work.
40
00:03:33,955 --> 00:03:36,555
So deep down, I can still hate him.
41
00:03:38,145 --> 00:03:39,605
He's soooo... mean!
42
00:03:57,500 --> 00:03:59,755
You do not leave me.
43
00:04:00,500 --> 00:04:02,555
You abandoned me.
44
00:04:04,305 --> 00:04:06,500
So even now you�re back,
45
00:04:06,500 --> 00:04:07,595
my heart will never be the same.
46
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
The water is warm.
47
00:04:34,500 --> 00:04:37,500
I can also have such a life�
48
00:05:38,805 --> 00:05:40,755
Ju Yoo Rin. Ju Yoo Rin!
49
00:05:44,705 --> 00:05:47,500
Don't come in.
50
00:05:48,500 --> 00:05:50,500
Ju Yoo Rin.
51
00:06:13,500 --> 00:06:16,355
Ju Yoo Rin sshi, are you in there?
52
00:06:17,500 --> 00:06:19,955
No. No!
53
00:06:20,475 --> 00:06:21,755
Nooooooo!
54
00:06:38,500 --> 00:06:40,555
I've turned the lights off. I�m coming in!
55
00:06:45,500 --> 00:06:47,500
Gong Chan, what happened?
56
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
You�re not throwing her away?
57
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
Something happened. Tell you later.
58
00:06:51,500 --> 00:06:52,805
Auntie, give her something to put on.
59
00:06:52,805 --> 00:06:54,555
Ok. Got it.
60
00:07:06,500 --> 00:07:08,405
What are you looking at?
61
00:07:23,466 --> 00:07:24,955
Are you alright?
62
00:07:50,100 --> 00:07:51,500
About that...
63
00:07:55,500 --> 00:07:57,455
You saw it?
64
00:07:58,355 --> 00:07:59,500
What?
65
00:08:01,005 --> 00:08:04,085
You saw it, right?
66
00:08:06,155 --> 00:08:07,455
Yeah.
67
00:08:07,455 --> 00:08:08,355
Huh?
68
00:08:08,355 --> 00:08:09,705
That�s definite.
69
00:08:10,500 --> 00:08:12,950
Doesn�t that go without saying?
70
00:08:12,950 --> 00:08:15,488
How could I have saved you from the near-death bath accident without looking?
71
00:08:15,955 --> 00:08:17,500
Don�t you think you�re being impossible?
72
00:08:18,300 --> 00:08:19,500
What do you mean?
73
00:08:19,905 --> 00:08:21,580
I didn�t look on purpose.
74
00:08:21,580 --> 00:08:23,655
I am not talking about that.
75
00:08:23,655 --> 00:08:25,355
In a situation like this, even if you had looked,
76
00:08:25,355 --> 00:08:27,900
aren�t you supposed to say you didn�t look?
77
00:08:29,966 --> 00:08:32,355
Fine, let�s assume I didn�t look.
78
00:08:32,355 --> 00:08:33,455
What??
79
00:08:44,500 --> 00:08:46,755
If you�re going to be like that, couldn�t you have said it in the beginning?
80
00:08:46,955 --> 00:08:51,105
In order to save someone from embarrassment, couldn�t you have fibbed a little?
81
00:08:51,399 --> 00:08:56,105
Lying may come very easily to Ju Yoo Rin, but I can�t do that.
82
00:08:56,500 --> 00:08:59,850
You mean to tell me that in your whole life, you have never fibbed?
83
00:09:00,955 --> 00:09:04,500
If Ju Yoo Rin�s definition of a fib is a momentary fabrication to protect you
84
00:09:04,555 --> 00:09:09,005
or excuse your behavior, then no, I have not.
85
00:09:09,105 --> 00:09:10,350
You�re fibbing right now!
86
00:09:10,350 --> 00:09:12,775
Your pretending not to know Kim Sae Hyun is not a fib?
87
00:09:15,500 --> 00:09:18,500
Aigoo~~! My neck hurts! Oh, I�m dying.
88
00:09:18,500 --> 00:09:20,966
Aigooo....the pain is killing me!
89
00:09:22,988 --> 00:09:24,755
Ju Yoo Rin!
90
00:09:32,355 --> 00:09:33,955
You looked nice.
91
00:09:34,905 --> 00:09:36,555
Wh...what looked nice?
92
00:09:39,155 --> 00:09:41,005
I have finally noticed.
93
00:09:41,904 --> 00:09:43,955
Notice what?
94
00:09:47,500 --> 00:09:49,655
You really don�t know what I�m talking about?
95
00:09:50,500 --> 00:09:53,500
Don�t...don't know what?
96
00:10:01,005 --> 00:10:03,577
So this is what fib is all about.
97
00:10:08,705 --> 00:10:10,655
It�s easier than I thought.
98
00:10:14,405 --> 00:10:16,500
Honestly, you weren�t all that great.
99
00:10:20,500 --> 00:10:23,500
He's really just sooooo.... bad!
100
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
To think I�ve such a brother.
101
00:10:31,988 --> 00:10:34,655
If I�m really his sister, I�ll...
102
00:10:43,405 --> 00:10:46,605
Am I really the granddaughter of this house?
103
00:10:48,205 --> 00:10:49,655
It's just like a dream.
104
00:10:50,455 --> 00:10:55,955
My lovely granddaughter Ju Yoo Rin...
I shall give you all my inheritance.
105
00:10:56,500 --> 00:11:02,805
Hotel, House, Mansion, Pottery, etc.
It�s all yours.
106
00:11:05,500 --> 00:11:06,655
Those are mine!
107
00:11:07,500 --> 00:11:10,955
That will be up to me. Isn�t it grandpa?
108
00:11:18,955 --> 00:11:23,088
This is just like a pie falling from the sky.
Thinking that just made me happy.
109
00:11:24,288 --> 00:11:25,500
Distribute some to him?
110
00:11:26,500 --> 00:11:29,955
Seoul Hotel to Gong Chan.
111
00:11:30,500 --> 00:11:33,005
Jeju Hotel to Yoo Rin.
112
00:11:33,605 --> 00:11:36,500
Each of you gets half.
113
00:11:36,500 --> 00:11:37,955
How can you do that?!
114
00:11:38,399 --> 00:11:39,500
What do you mean?
115
00:11:39,500 --> 00:11:42,655
From now on, we shall have our own way.
116
00:11:51,088 --> 00:11:54,655
Yup. Since it�s this way, shouldn�t I �
117
00:11:58,355 --> 00:12:03,500
Since you�re an imposter, but seeing you have made me happy,
118
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
I�ll give you the mansion in Jeju Island.
119
00:12:05,500 --> 00:12:07,500
Live well.
120
00:12:07,655 --> 00:12:11,500
Thinking that you�re my cousin, I won�t object.
121
00:12:12,500 --> 00:12:14,605
This is then a champion.
122
00:12:17,500 --> 00:12:20,500
I got to be a good granddaughter.
123
00:12:20,500 --> 00:12:23,855
Got to be a good cousin for Seol Gong Chan.
124
00:12:23,955 --> 00:12:26,500
Then I wouldn�t be going off empty-handed.
125
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
Since I�ve gone through so much.
126
00:12:28,500 --> 00:12:30,355
Mansion!
127
00:12:36,355 --> 00:12:40,399
Right. Take mansion as a token of appreciation.
128
00:12:40,399 --> 00:12:43,244
Take those objectives and make it a miracle.
129
00:12:44,500 --> 00:12:47,755
Grandpa, let's eat some soup.
130
00:12:48,500 --> 00:12:51,355
I've been wanting it for the past days.
131
00:12:52,500 --> 00:12:54,555
I�ll feed you.
132
00:12:56,500 --> 00:12:59,788
Grandpa� Ah~~~
133
00:13:03,455 --> 00:13:04,500
Is it good?
134
00:13:05,500 --> 00:13:07,455
Good~
135
00:13:07,500 --> 00:13:12,966
Overtake the goalkeeper, lift his leg, shoot and goal.
Goal! Goal Goal!
136
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
Just what I want to see.
137
00:13:15,955 --> 00:13:17,500
Aren't you happy, Grandpa?
138
00:13:17,500 --> 00:13:19,500
Way to go Korea~~~!
139
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
Way to go Korea~~~!
140
00:13:36,500 --> 00:13:39,500
His speedy recovery has been amazing.
141
00:13:39,500 --> 00:13:42,500
He can be discharge very soon.
142
00:13:44,500 --> 00:13:51,955
Really tired, but so glad to see the recovery has been fast.
143
00:13:52,500 --> 00:13:56,155
You don't have to do that.
I�ll still be grateful with that. So don't act.
144
00:13:56,500 --> 00:13:59,500
You can understand me, I�m glad.
145
00:14:00,500 --> 00:14:04,500
I�m only indebted to you deep in my heart. Is that enough for you?
146
00:14:04,500 --> 00:14:07,255
Though I thanked Yoo Rin, I still got to put much effort on the material comfort.
147
00:14:07,500 --> 00:14:09,500
Today is your off day. Take a break.
148
00:14:10,355 --> 00:14:11,500
Really?
149
00:14:12,115 --> 00:14:15,405
Ah SA! I can ask my friend to roam in Seoul.
150
00:14:15,500 --> 00:14:18,500
Roam Seoul? Where do you want to go?
151
00:14:18,500 --> 00:14:20,605
The tallest building in Seoul.
152
00:14:21,500 --> 00:14:23,500
Sky Tower?
153
00:14:23,855 --> 00:14:26,255
Isn�t it the 63 Building?
154
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
That�s ancient time�.
155
00:14:28,500 --> 00:14:30,500
When did it change?
156
00:14:30,500 --> 00:14:32,955
But I still want to look at the 63 Building.
157
00:14:33,500 --> 00:14:35,355
Outdated!
158
00:14:35,500 --> 00:14:39,500
Don't worry, I won�t ask our polished Seol Gong Chan to accompany me.
159
00:14:39,500 --> 00:14:41,655
I will look for Jin Shim now.
160
00:14:46,500 --> 00:14:50,455
With Kim Sae Hyun staying at our hotel, our popularity has risen too.
161
00:14:50,655 --> 00:14:51,955
I see.
162
00:14:52,500 --> 00:14:56,350
Everything is going smooth for today�s conference?
163
00:14:56,399 --> 00:15:00,155
Yes. It�s going to held at the Conference Hall.
164
00:15:00,500 --> 00:15:04,005
I�ve arranged the dinner for Organizer together with Miss Kim Sae Hyun and Director.
165
00:15:04,105 --> 00:15:07,555
You have to be present too.
166
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
[Congratulation to Kim Sae Hyun for winning the Kremlin Cup.]
167
00:15:13,500 --> 00:15:17,904
Thank you for giving such great acknowledgement in tennis.
168
00:15:18,500 --> 00:15:20,500
It's been 2 years since you�re back.
169
00:15:20,500 --> 00:15:24,255
In between, do you miss Korea?
170
00:15:24,500 --> 00:15:26,455
I always want to be back.
171
00:15:26,455 --> 00:15:29,500
Just because I want to be back early, I have been putting my best.
172
00:15:29,500 --> 00:15:32,500
How long do you intend to stay this time?
173
00:15:32,500 --> 00:15:37,955
Whether to stay or leave, I�ve yet to decide them.
174
00:15:38,399 --> 00:15:43,150
You have been wearing that necklace, what does it symbolize?
175
00:15:46,399 --> 00:15:50,705
The key to open someone�s heart.
Something like that�
176
00:16:12,355 --> 00:16:13,500
Kim Sae Hyun�s necklace?
177
00:16:13,500 --> 00:16:16,500
She has been very popular nowadays.
178
00:16:16,755 --> 00:16:19,905
Looking at her, don't you think the heaven has been unfair?
179
00:16:20,399 --> 00:16:24,705
Angelic face, devil�s body and also a tennis player.
180
00:16:25,500 --> 00:16:27,755
Heaven dotes her.
181
00:16:28,399 --> 00:16:31,288
I can definitely find faults on her once I�ve a close look.
182
00:16:31,500 --> 00:16:36,245
Her nose seemed lifted and her cheeks looked constructed.
183
00:16:36,755 --> 00:16:39,288
She�s never under the knife. She�s prettier in real life.
184
00:16:39,455 --> 00:16:42,255
How do you know? You seen her?
185
00:16:42,755 --> 00:16:44,705
This is the truth. Stop asking.
186
00:16:49,500 --> 00:16:51,399
Look at this. Nice?
187
00:16:51,500 --> 00:16:55,350
It's pretty. But one look at it will definitely know it�s a fake.
188
00:16:56,305 --> 00:17:00,155
Yeah, how can a fake be compared with the real one?
189
00:17:01,255 --> 00:17:03,500
Major difference.
190
00:17:04,455 --> 00:17:06,755
What�s wrong with her? How much is it?
191
00:17:06,855 --> 00:17:08,500
5 thousand won.
192
00:17:08,500 --> 00:17:09,788
Hey, where are you going?
193
00:17:09,788 --> 00:17:11,500
To check my account.
194
00:17:17,500 --> 00:17:20,288
Why do you choose such a place to check your account?
195
00:17:21,305 --> 00:17:24,305
The bees will feel energized once they smelt the nice fragrance of the flowers.
196
00:17:24,500 --> 00:17:27,755
I�ll be energized once I smelt of money.
197
00:17:30,005 --> 00:17:31,500
It's been hard to survive.
198
00:17:31,500 --> 00:17:33,775
Where can I have the time to be depressed?
199
00:17:37,500 --> 00:17:40,405
Let me see. My salary must be out.
200
00:17:40,605 --> 00:17:45,005
How much did you get? How much?
201
00:17:45,500 --> 00:17:48,455
The salary of a rookie in a big company?
202
00:17:49,500 --> 00:17:52,555
Ones, Tens, hundreds, Thousands, Ten Thousands
203
00:17:54,500 --> 00:17:56,966
One, two, three, four...
204
00:17:57,500 --> 00:18:01,500
What? Only 500,000 won?
205
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
Only 500,000 won? Didn't you say you work day and night?
206
00:18:03,500 --> 00:18:08,355
500,000 won is too little.
207
00:18:09,255 --> 00:18:10,500
That guy is really...
208
00:18:14,005 --> 00:18:15,500
You�re leaving me here?
209
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
How do you find the food here?
210
00:18:23,655 --> 00:18:25,755
I�ve always like the food here.
211
00:18:25,905 --> 00:18:30,488
Because I�ve personal ties with Director Seol Gong Chan so I came here often.
212
00:18:31,500 --> 00:18:33,066
Oh, is that so?
213
00:18:33,455 --> 00:18:36,355
Is that right, Director Seol?
214
00:18:36,500 --> 00:18:40,966
Yes. We known each other a long time ago.
215
00:18:41,500 --> 00:18:45,955
Ah, I see. Then Seol Gong Chan, you can escort Miss Kim Sae Hyun.
216
00:18:46,500 --> 00:18:48,602
I shall take my leave first.
217
00:18:49,500 --> 00:18:51,455
Thank you.
218
00:19:00,500 --> 00:19:02,299
[Ju Yoo Rin]
219
00:19:05,205 --> 00:19:07,500
I have something important to attend.
220
00:19:07,500 --> 00:19:09,500
I�m afraid I can�t accompany you now. Find another time.
221
00:19:09,500 --> 00:19:11,500
Bye.
222
00:19:23,350 --> 00:19:26,255
Seol Gong Chan sshi, I just checked my account.
223
00:19:26,500 --> 00:19:28,500
Did you receive your payment?
224
00:19:28,500 --> 00:19:32,555
Yes, it's out.
225
00:19:36,500 --> 00:19:39,705
What�s the problem? Why the deliberate to the office?
226
00:19:40,855 --> 00:19:44,399
Too happy so want to see you. Want to express my gratitude.
227
00:19:45,375 --> 00:19:47,355
You will be blessed.
228
00:19:48,458 --> 00:19:50,455
You came here just to say that?
229
00:19:51,755 --> 00:19:55,455
No, I was about to go to the 63 Building, so just to drop by.
230
00:19:56,150 --> 00:19:58,500
It's bored to played alone.
231
00:19:58,500 --> 00:20:01,650
Want to come along? My treat.
232
00:20:02,255 --> 00:20:03,555
Forget it.
233
00:20:06,500 --> 00:20:09,399
This is the important meeting?
234
00:20:11,500 --> 00:20:15,288
Don't tell me the reason of you rejecting me is...
235
00:20:15,455 --> 00:20:19,655
Say hello to my cousin.
236
00:20:21,455 --> 00:20:23,500
Your cousin?
237
00:20:23,500 --> 00:20:25,399
You've found her?
238
00:20:25,399 --> 00:20:27,500
Yes.
239
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
How do you do?
240
00:20:33,500 --> 00:20:36,500
You�re really prettier in person.
241
00:20:39,355 --> 00:20:40,500
Yoo Rin, let�s go.
242
00:20:40,788 --> 00:20:43,500
Didn't you say you want to roam Seoul?
243
00:20:54,205 --> 00:20:55,500
What�s this?
244
00:20:56,655 --> 00:20:58,500
That belonged to Jin Shim.
245
00:20:59,255 --> 00:21:01,500
My friend asked me to get it from�
246
00:21:03,805 --> 00:21:06,555
Even the street stalls sell this?
247
00:21:07,905 --> 00:21:12,455
This is exactly the same. It�s selling in the streets?
248
00:21:12,905 --> 00:21:14,955
How can it be the same?
249
00:21:15,288 --> 00:21:18,399
Yours is the real one and the other is a fake.
250
00:21:18,500 --> 00:21:20,500
What�s the big deal?
251
00:21:21,788 --> 00:21:23,500
How is it not a big deal?
252
00:21:23,500 --> 00:21:27,288
Don't you know the necklace meant a lot to me?
253
00:21:27,605 --> 00:21:30,500
I know, so stop that.
254
00:21:31,500 --> 00:21:35,288
Don't force too much if the thing doesn�t belong to you anymore.
255
00:21:35,655 --> 00:21:37,500
Let�s go.
256
00:21:38,500 --> 00:21:41,500
Wait. I�ve to put everything in.
257
00:21:44,500 --> 00:21:47,500
This is not mine�
258
00:21:56,255 --> 00:21:58,500
About that�
259
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
I didn't bought that necklace.
260
00:22:00,500 --> 00:22:02,500
Forget it.
261
00:22:02,500 --> 00:22:04,755
It can be bought everywhere.
262
00:22:05,500 --> 00:22:08,500
It�s not your problem if you have bought it.
263
00:22:08,500 --> 00:22:10,500
But I didn't buy that�
264
00:22:12,500 --> 00:22:15,500
Where are we going?
265
00:22:20,500 --> 00:22:22,500
Let�s go to the 63 Building.
266
00:22:22,805 --> 00:22:24,255
Eh?
267
00:22:24,500 --> 00:22:28,355
Since you want to treat, we�ll have it at sky tower restaurant.
268
00:22:28,500 --> 00:22:30,455
Sky tower restaurant?
269
00:22:34,355 --> 00:22:35,555
But it's expensive�.
270
00:22:47,500 --> 00:22:51,555
I will be dead meat if the coach finds this out.
271
00:22:53,588 --> 00:22:58,655
Sae Hyun, that�s enough. Stop drinking.
272
00:23:12,288 --> 00:23:16,500
Seol Gong Chan sshi, didn't you said you want to follow-up the company direction by eating Simple & Healthy food.
273
00:23:16,500 --> 00:23:21,288
Let�s just go to the sky tower and have a simple meal later.
274
00:23:21,500 --> 00:23:24,500
What�s good at the sky tower restaurant?
275
00:23:25,288 --> 00:23:28,955
Is it? So your treat is just a fib?
276
00:23:28,955 --> 00:23:30,500
Okay then. Let�s go to the top.
277
00:23:30,500 --> 00:23:34,500
Sky restaurant is just so-so.
Why don't we just have a look?
278
00:23:34,500 --> 00:23:37,500
No, follow the company direction.
Go and buy the tickets.
279
00:23:37,500 --> 00:23:39,288
No.
280
00:23:53,105 --> 00:23:53,955
Yes?
281
00:23:53,955 --> 00:23:57,655
She�s so drunk and yet doesn�t want to go home.
282
00:23:57,655 --> 00:24:01,255
There are a lot of reporters outside and it might be tough to handle.
283
00:24:01,905 --> 00:24:04,488
Please help us, Director Seol.
284
00:24:15,950 --> 00:24:17,288
Let�s go.
285
00:24:17,500 --> 00:24:23,288
Ju Yoo Rin, I have somewhere to go so I shall go now.
286
00:24:23,500 --> 00:24:25,500
What about the tickets?
287
00:24:26,255 --> 00:24:28,150
I�ll be back soon. Wait here a little while.
288
00:24:28,255 --> 00:24:29,955
Seol Gong Chan sshi!
289
00:24:32,500 --> 00:24:35,155
How long do I have to wait this time?
290
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
Sae Hyun.
291
00:24:47,305 --> 00:24:48,500
Sae Hyun.
292
00:24:52,500 --> 00:24:55,455
Get the lift and VIP room ready.
293
00:24:55,455 --> 00:24:57,655
Yes, I understand.
294
00:25:04,300 --> 00:25:06,455
How long is a little while? An hour?
295
00:25:06,955 --> 00:25:09,655
If he can�t be here on time, just don't make me wait.
296
00:25:20,755 --> 00:25:24,288
Thank you. Welcome. Thank you. Welcome.
297
00:25:30,005 --> 00:25:33,005
Miss, you�re still not going up this time?
298
00:25:33,005 --> 00:25:34,500
Yes?
299
00:27:10,500 --> 00:27:13,500
What? He doesn�t even want to pick up the phone?
300
00:27:21,305 --> 00:27:21,950
What happened?
301
00:27:21,950 --> 00:27:23,905
Don't you know the Sky Tower has closed?
302
00:27:23,905 --> 00:27:25,555
Sky Tower?
303
00:27:25,555 --> 00:27:27,455
Yoo Rin, you�re outside now?
304
00:27:27,455 --> 00:27:28,955
Seo Jeong Woo sshi?
305
00:27:33,304 --> 00:27:34,500
How�s that?
306
00:27:34,500 --> 00:27:37,500
Though it�s not as high as the Sky Tower, it�s still pretty spectacular.
307
00:27:37,655 --> 00:27:39,905
This is really wonderful.
308
00:27:40,455 --> 00:27:42,105
But why don't you speak to me politely?
309
00:27:42,155 --> 00:27:45,905
How can I speak politely to Gong Chan�s cousin?
310
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
But I don't know where�s where?
311
00:27:51,344 --> 00:27:52,500
Is it?
312
00:27:52,500 --> 00:27:55,966
Then... want me to give you a binoculars?
313
00:27:55,966 --> 00:27:57,566
Yes.
314
00:28:00,705 --> 00:28:03,500
This is the super-clear binoculars.
315
00:28:03,500 --> 00:28:07,399
That�s where you stay.
316
00:28:08,205 --> 00:28:10,705
That�s where your oppa lives.
317
00:28:11,500 --> 00:28:13,605
That�s where our hotel is.
318
00:28:14,705 --> 00:28:16,966
How is it?
This is a good binoculars, isn�t it?
319
00:28:17,500 --> 00:28:18,966
Are you joking?
320
00:28:19,250 --> 00:28:20,500
It's interesting.
321
00:28:21,500 --> 00:28:23,500
Not interesting?
322
00:28:27,500 --> 00:28:30,255
How can your oppa abandon you?
323
00:28:30,500 --> 00:28:33,150
He could be there.
324
00:28:59,500 --> 00:29:00,600
Oppa.
325
00:29:10,500 --> 00:29:12,355
How are you feeling?
326
00:29:12,500 --> 00:29:15,399
Why did you drink so much?
327
00:29:16,500 --> 00:29:21,299
It's been so long since I seen your anger.
328
00:29:23,500 --> 00:29:29,605
I wish to shimmer your anger but I know I can�t.
329
00:29:34,955 --> 00:29:38,650
I... I'm leaving soon.
330
00:29:41,005 --> 00:29:43,255
I won�t be back.
331
00:29:44,500 --> 00:29:48,350
I don't wish to see you getting tired.
332
00:29:49,805 --> 00:29:53,455
I want to undo the hurt,
333
00:29:53,455 --> 00:29:54,755
so I chose to leave.
334
00:30:01,955 --> 00:30:03,455
Okay.
335
00:30:04,855 --> 00:30:07,255
Let's end it.
336
00:30:10,955 --> 00:30:12,500
Oppa.
337
00:30:16,355 --> 00:30:22,355
You love me too much till you can�t forgive me.
338
00:30:22,500 --> 00:30:25,605
Can I believe it this way?
339
00:30:56,500 --> 00:30:58,500
[Missed calls � Ju Yoo Rin]
340
00:31:27,288 --> 00:31:31,205
Didn't even bother to apologize? Fine!
341
00:31:31,205 --> 00:31:33,655
I�ve seen through you. From now on, I�ll lay my hands off you.
342
00:31:52,205 --> 00:31:53,005
Congratulations.
343
00:31:53,155 --> 00:31:54,355
Thank you.
344
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
Everyone sits down.
345
00:32:11,500 --> 00:32:13,500
Yoo Rin, come here.
346
00:32:14,005 --> 00:32:15,500
No, that's okay.
347
00:32:15,500 --> 00:32:17,500
Come here.
348
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
Come, sit here.
349
00:32:21,500 --> 00:32:23,500
Sit.
350
00:32:23,500 --> 00:32:25,500
Sit.
351
00:32:27,455 --> 00:32:34,940
I�m fortunate till this age I still have such a gathering.
352
00:32:36,500 --> 00:32:39,555
Okay. Let�s eat.
353
00:32:43,500 --> 00:32:49,655
We should invite Yoo Rin�s dad from Japan to be here.
354
00:32:52,500 --> 00:32:54,500
He�s busy now.
355
00:32:57,088 --> 00:33:00,399
What does your dad do?
356
00:33:02,500 --> 00:33:06,350
He�s working in the construction field.
357
00:33:07,500 --> 00:33:09,955
What about you, Yoo Rin?
358
00:33:10,500 --> 00:33:14,605
I used to be a tour consultant guide but I�ve temporary taken unpaid leave for it.
359
00:33:26,705 --> 00:33:31,255
Growing up in Japan and still bale to take chili?
360
00:33:32,500 --> 00:33:34,500
I�ve always like chili.
361
00:33:34,500 --> 00:33:39,905
Your mom can�t take too much chili.
362
00:33:42,500 --> 00:33:45,500
I�m prone more towards Dad.
363
00:33:45,500 --> 00:33:47,500
Isn�t he a Japanese?
364
00:33:47,500 --> 00:33:50,500
They can�t take chili.
365
00:33:51,500 --> 00:33:54,500
It's the Dad who raised me up�
366
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
Why are you kept looking at me?
367
00:34:13,005 --> 00:34:17,288
Oh my, seaweed soup.
368
00:34:17,500 --> 00:34:20,605
Your mom loves them.
369
00:34:21,500 --> 00:34:25,555
I like them too. It's must be very good.
370
00:34:26,500 --> 00:34:28,966
Should be very scorching�
371
00:34:37,500 --> 00:34:39,500
Are you alright?
372
00:34:39,500 --> 00:34:42,904
Water... water...
373
00:34:52,355 --> 00:34:54,500
Is your tongue alright?
374
00:34:57,500 --> 00:34:59,155
Still alright.
375
00:34:59,305 --> 00:35:00,966
Show me.
376
00:35:13,500 --> 00:35:18,750
You should place them in a bowl first. Like this.
377
00:35:19,500 --> 00:35:24,288
Since you like them, I shall give you more.
378
00:35:27,155 --> 00:35:31,966
Your mom is just like you.
So absentminded.
379
00:35:34,955 --> 00:35:36,500
Oh right, Yoo Rin�
380
00:35:37,355 --> 00:35:41,500
Your mom�s death anniversary.
You should go and visit her.
381
00:35:51,255 --> 00:35:52,500
Brother Cousin.
382
00:35:55,305 --> 00:35:58,355
Didn't you say she passed away in Japan?
383
00:35:58,500 --> 00:36:02,904
There�s an alter in the temple.
No matter what you must go.
384
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
Can�t you feign that I�ve been there?
385
00:36:05,500 --> 00:36:08,966
It's hard to lie to the dead.
386
00:36:10,500 --> 00:36:14,255
If you can�t overcome this, how can you be a relative of Grandpa�s?
387
00:36:14,255 --> 00:36:17,105
You think he will let you off?
388
00:36:17,500 --> 00:36:19,488
Don't think about it, just go.
389
00:37:03,500 --> 00:37:05,988
I am really sorry.
390
00:37:06,500 --> 00:37:10,355
Please forgive me for pretending to be your daughter.
391
00:37:11,455 --> 00:37:17,355
In return, I will really truly be nice to the grandfather.
392
00:37:19,355 --> 00:37:20,705
I'm so sorry.
393
00:37:25,500 --> 00:37:27,904
Goodbye.
394
00:37:34,500 --> 00:37:39,605
When did your parents pass away?
395
00:37:42,500 --> 00:37:44,555
Two years ago.
396
00:37:46,355 --> 00:37:51,605
They left to celebrate their wedding anniversary,
and they were so excited you would�ve thought it was their honeymoon.
397
00:37:53,399 --> 00:37:57,399
But, on the way to the airport, they had an accident.
398
00:37:58,966 --> 00:38:02,755
They passed away so suddenly, and on top of that, my grandfather also collapsed.
399
00:38:04,305 --> 00:38:06,701
The company was in a dire situation.
400
00:38:09,500 --> 00:38:14,655
It seemed so unreal, because everything happened all at once.
401
00:38:16,500 --> 00:38:19,399
Are you alright now?
402
00:38:21,355 --> 00:38:24,555
I don�t think I have fully come to terms with their deaths,
403
00:38:27,255 --> 00:38:30,605
because even now I feel like they are away on vacation.
404
00:38:35,905 --> 00:38:39,500
When her loved one became suddenly incapacitated due to a misfortune,
405
00:38:40,500 --> 00:38:41,905
shouldn't she have stayed and looked after him at least until he became well again?
406
00:38:41,905 --> 00:38:44,155
Isn't that true love?
407
00:38:55,500 --> 00:38:57,500
I see him so exhausted.
408
00:38:57,999 --> 00:39:01,501
I thought I may never be able to leave him.
409
00:39:02,500 --> 00:39:05,500
So I chose to leave him secretly.
410
00:39:05,500 --> 00:39:12,975
I�m afraid in the future he might reapproach me, so I chose not to contact him.
411
00:39:16,755 --> 00:39:18,555
I�m such a coward.
412
00:39:19,500 --> 00:39:21,399
We�ve reached the airport.
413
00:39:31,978 --> 00:39:34,500
There�s a lot of fans out there, you want to wait here?
414
00:39:34,500 --> 00:39:37,966
You get down later if you�re feeling unwell.
415
00:39:38,500 --> 00:39:39,966
[Incheon International Airport]
416
00:39:40,500 --> 00:39:43,500
Never mind. I just want to get on the plane fast.
417
00:39:43,500 --> 00:39:44,966
I�m afraid I can�t bear to leave.
418
00:39:46,155 --> 00:39:47,555
Okay.
419
00:40:21,305 --> 00:40:23,702
You have to keep the key to open my heart closely.
420
00:40:35,288 --> 00:40:36,500
Sae Hyun!
421
00:40:49,500 --> 00:40:52,500
Sae Hyun! Sae Hyun!
422
00:41:11,500 --> 00:41:14,500
My stomach is such an embarrassment.
423
00:41:14,500 --> 00:41:16,500
Just bear with it.
424
00:41:16,500 --> 00:41:19,500
Didn't you eat at the temple?
425
00:41:20,355 --> 00:41:22,966
Food from the temple is always easier to digest.
426
00:41:23,500 --> 00:41:27,399
I�m still alright. I can get something to bite once we stop.
427
00:41:28,500 --> 00:41:32,655
We still need another hour to come to a stop.
428
00:41:33,500 --> 00:41:35,555
Let�s find a place to eat before we set off again.
429
00:41:47,155 --> 00:41:48,500
You really seen it?
430
00:41:48,500 --> 00:41:53,655
Yeah. I really seen it.
431
00:41:56,955 --> 00:41:59,500
We can�t. It's snowy today and we might be lost later.
432
00:41:59,500 --> 00:42:01,455
Let�s go back.
433
00:42:01,500 --> 00:42:03,500
Rice?
434
00:42:03,500 --> 00:42:06,500
Is this important now?
435
00:42:07,500 --> 00:42:09,500
I�m starving.
436
00:42:28,500 --> 00:42:31,500
Is this really the way back?
437
00:42:31,755 --> 00:42:32,500
Don't know.
438
00:42:32,905 --> 00:42:35,655
Didn't know who said there�s a hotel in the woods just now?
439
00:42:36,500 --> 00:42:39,755
Didn't someone said once its good will praise me?
440
00:42:41,500 --> 00:42:43,555
Look at the map.
441
00:42:44,500 --> 00:42:46,955
I don't know where�s here. How can I look up?
442
00:42:51,488 --> 00:42:54,500
The fuel is running low. Let me see it.
443
00:42:55,755 --> 00:42:58,755
You just carry on driving. Just let me see.
444
00:42:59,399 --> 00:43:01,500
Didn't you say you don't know how to read�
445
00:43:01,500 --> 00:43:05,355
I know. This is Chun Chon.
446
00:43:05,500 --> 00:43:07,500
Just forget it.
447
00:43:21,500 --> 00:43:23,500
What happened?
448
00:43:24,655 --> 00:43:26,500
Fuel tank empty.
449
00:43:28,005 --> 00:43:29,500
How can it be?
450
00:43:29,500 --> 00:43:32,905
Give a call to the insurance company to see if they can make it here.
451
00:43:45,355 --> 00:43:47,500
No reception.
452
00:43:47,500 --> 00:43:49,455
Just bad luck.
453
00:43:50,500 --> 00:43:53,500
Let�s get down to find a village or a petrol station.
454
00:43:54,488 --> 00:43:56,500
In this woods�
455
00:44:13,500 --> 00:44:15,155
Let�s go that way.
456
00:44:36,500 --> 00:44:38,500
Village. Look! a village.
457
00:44:38,500 --> 00:44:41,500
See? Didn't I say there�s a village somewhere.
458
00:44:41,500 --> 00:44:43,500
If you can�t find this, you�re dead.
459
00:44:45,500 --> 00:44:46,955
Bad-mouthed.
460
00:44:47,500 --> 00:44:50,500
You�re came from the temple?
461
00:44:50,500 --> 00:44:52,500
You can�t go back now.
462
00:44:52,500 --> 00:44:54,955
The roads are frozen.
463
00:44:59,500 --> 00:45:01,500
What to do?
464
00:45:01,750 --> 00:45:03,955
We can�t go back now.
465
00:45:17,399 --> 00:45:18,500
What�s the matter?
466
00:45:18,500 --> 00:45:21,500
Elder Lee is celebrating his birthday, aren�t you going?
467
00:45:21,500 --> 00:45:23,500
I still have to tend my shop.
468
00:45:24,500 --> 00:45:26,500
Elder Lee will be sad.
469
00:45:26,500 --> 00:45:31,500
No way. Young Sook isn�t back then he�ll be sad.
470
00:45:31,500 --> 00:45:34,955
What to do? She�s out in America.
471
00:45:35,045 --> 00:45:37,500
Heard she�ll be bringing a man back after the New Year.
472
00:45:37,500 --> 00:45:41,240
Her studies is so good?
Even gone to US?
473
00:45:41,500 --> 00:45:45,355
Of course. Now is the time we have to learnt everything.
474
00:45:45,405 --> 00:45:48,455
Then we shall make a move.
475
00:45:59,705 --> 00:46:04,054
Do you wish to eat and sleep?
476
00:46:06,500 --> 00:46:09,500
Eat more and drink more.
477
00:46:17,500 --> 00:46:19,500
Happy Birthday.
478
00:46:20,255 --> 00:46:23,355
You�re a classmate of our Young Sook?
479
00:46:23,500 --> 00:46:27,399
Yes, Young Sook always mentioned about her hometown.
480
00:46:27,500 --> 00:46:32,399
She said it's beautiful, so I just came here to drop by.
481
00:46:32,905 --> 00:46:37,155
What? Our Young Sook praised her hometown?
482
00:46:38,500 --> 00:46:44,605
Of course. She said have to bring a boyfriend along too.
483
00:46:47,905 --> 00:46:49,500
Happy Birthday.
484
00:46:49,500 --> 00:46:53,500
Then�
Sir, we shall take our move.
485
00:46:53,500 --> 00:46:55,500
It's pretty cold so we can only sit inside our car.
486
00:46:55,500 --> 00:46:57,966
and wait till the insurance company is here.
487
00:46:57,966 --> 00:46:59,500
What to do?
488
00:46:59,500 --> 00:47:01,500
Isn't that right, Sir?
489
00:47:03,500 --> 00:47:06,500
Now no matter you�re the police or the insurance company,
490
00:47:06,500 --> 00:47:08,500
they can�t make their way up.
491
00:47:08,500 --> 00:47:11,500
Tonight you�ll stay in Young Sook�s room.
492
00:47:11,500 --> 00:47:15,500
It's dark to go now, so leave tomorrow.
493
00:47:16,500 --> 00:47:20,500
Thank you. Thank you. Thank you.
494
00:47:21,500 --> 00:47:26,500
Young Sook�s classmate� Drink...
495
00:47:31,255 --> 00:47:31,955
Cheers.
496
00:47:35,500 --> 00:47:38,500
She has a fright and dehydrate a little.
497
00:47:38,500 --> 00:47:41,500
Could be the stress and anxieties of the upcoming match.
498
00:47:41,500 --> 00:47:46,288
She has a little tear in her wrist but no need to worry.
499
00:47:46,500 --> 00:47:47,500
Yes.
500
00:47:48,350 --> 00:47:49,500
That�s it.
501
00:47:49,500 --> 00:47:52,155
Thank you so much Doc.
502
00:48:00,500 --> 00:48:04,655
Unbeatable Kim Sae Hyun can�t defend herself in front of her relationship.
503
00:48:22,500 --> 00:48:25,288
Why did our Seol Gong Chan become like this?
504
00:48:25,500 --> 00:48:27,500
Put this around.
505
00:48:27,500 --> 00:48:33,399
Really suitable. Like a country youngster�
506
00:48:35,500 --> 00:48:37,500
Stop that.
507
00:48:37,500 --> 00:48:41,205
Yes. I�ll start.
508
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
You�re eating them at ease.
509
00:48:45,500 --> 00:48:49,966
Eating at people�s birthday and lying, don't you worry you get whack?
510
00:48:50,500 --> 00:48:52,500
It's always like this at a birthday feast.
511
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
The more people the merrier.
512
00:48:54,500 --> 00:48:56,500
You might be right.
513
00:48:56,500 --> 00:49:00,105
Ju Yoo Rin has the world thickest skin.
514
00:49:00,500 --> 00:49:05,288
Since Seol Gong Chan is such a high-standard man, so just starve.
515
00:49:06,500 --> 00:49:07,500
How can you do that?
516
00:49:07,500 --> 00:49:10,500
What? Aren�t you a posh person?
517
00:49:10,500 --> 00:49:12,500
I�m hungry. Let me have some�
518
00:49:12,500 --> 00:49:15,955
How do you find it? Suitable?
519
00:49:16,500 --> 00:49:21,655
I�m fine with it. Seems my master isn�t suitable with it.
520
00:49:23,500 --> 00:49:26,701
Who says so? I like it too... what's wrong with you...
521
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
Didn't you say you don't like it?
522
00:49:29,500 --> 00:49:34,955
Aigoo� what�s your relationship?
523
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
We�re in the same company �
524
00:49:38,955 --> 00:49:40,500
We�re lovers.
525
00:49:41,500 --> 00:49:44,288
I just knew it.
526
00:49:46,500 --> 00:49:48,500
So how deep is it?
527
00:49:48,500 --> 00:49:52,966
You need one room or two rooms?
528
00:49:54,355 --> 00:49:55,399
Two rooms.
529
00:50:35,500 --> 00:50:38,605
Seol Gong Chan has really turned into a young bumpkin.
530
00:50:41,500 --> 00:50:45,655
Take a picture of you and make it a pawn.
531
00:50:57,500 --> 00:51:01,355
Our miss Seoul must sing.
Miss, come and sing.
532
00:51:14,500 --> 00:51:18,500
Sing Miss� just sing.
533
00:51:21,390 --> 00:51:24,500
I�m not good at it. Ah..ah.. mic testing.
534
00:51:24,500 --> 00:51:27,500
If my sweetheart so desires,
535
00:51:28,500 --> 00:51:32,500
I�ll pluck a star and give it to you on a platter.
536
00:51:32,500 --> 00:51:36,500
If my sweetheart so desires,
537
00:51:36,500 --> 00:51:40,500
I�ll pluck a star and give it to you on a platter.
538
00:51:40,500 --> 00:51:44,500
Out of many people,
539
00:51:44,500 --> 00:51:48,500
Out of so many people,
540
00:51:48,500 --> 00:51:52,500
You had the misfortune
541
00:51:52,500 --> 00:51:55,500
To run into me.
542
00:51:56,500 --> 00:51:59,955
Just wait a little bit for me,
543
00:52:00,500 --> 00:52:03,500
Just wait a little bit more.
544
00:52:04,399 --> 00:52:07,905
I will make you happy.
545
00:52:07,955 --> 00:52:11,966
Just wait for me and don�t die.
546
00:52:12,500 --> 00:52:14,500
Because I love you, sweetheart.
547
00:52:21,500 --> 00:52:24,500
So who will be the next better singer?
548
00:52:24,500 --> 00:52:27,500
Our Seol Gong Chan.
549
00:52:31,500 --> 00:52:33,500
Why did he run away?
550
00:52:33,500 --> 00:52:37,500
Let�s just carry on. I�ll do the encore.
551
00:52:56,500 --> 00:52:59,755
Plucking the stars for you.
Plucking the moon for you.
552
00:53:00,501 --> 00:53:02,500
She can really sing.
553
00:53:12,500 --> 00:53:15,500
Lad. Lad.
554
00:53:15,500 --> 00:53:18,500
Lad.
555
00:53:18,500 --> 00:53:21,500
Lad, come out and see.
556
00:53:22,455 --> 00:53:24,500
Lad. Lad.
557
00:53:24,500 --> 00:53:27,955
Come out quick. Come. Come.
558
00:53:31,500 --> 00:53:33,500
Yoo Rin, what�s wrong with you?
559
00:53:33,500 --> 00:53:35,500
Seol Gong Chan sshi...
560
00:53:35,500 --> 00:53:37,500
She�s in a bad condition now.
561
00:53:37,500 --> 00:53:40,500
Her hands and legs are cold.
562
00:53:40,500 --> 00:53:42,500
She was like that just now?
563
00:53:42,500 --> 00:53:44,500
Do you have an emergency box?
564
00:53:44,500 --> 00:53:46,500
Where did we have such a thing?
565
00:53:46,500 --> 00:53:49,500
Brew some medicine for her.
566
00:53:52,500 --> 00:54:00,500
Seol Gong Chan sshi, this is really a retribution.
567
00:54:00,500 --> 00:54:03,500
What nonsense you're talking about...
568
00:54:03,500 --> 00:54:09,605
Must be your aunt punishing me for deceiving everyone.
569
00:54:14,500 --> 00:54:16,500
Come drink this.
570
00:54:17,405 --> 00:54:20,500
Seol Gong Chan sshi, I'm sorry...
571
00:54:20,855 --> 00:54:23,955
I'm sorry for stealing your tangerines.
572
00:54:25,288 --> 00:54:28,655
I'm sorry for having eyes on your mansion.
573
00:54:30,280 --> 00:54:31,960
I'm really sorry.
574
00:54:33,805 --> 00:54:37,288
She�s talking nonsense. Has she lost her mind?
575
00:54:37,500 --> 00:54:39,655
Ju Yoo Rin sshi. Ju Yoo Rin.
576
00:54:41,500 --> 00:54:44,500
There�s a medical hall nearby. Carry her to there.
577
00:54:44,500 --> 00:54:46,500
Yes. I�ll lead.
578
00:54:46,500 --> 00:54:48,500
What are you doing? Carry her.
579
00:54:48,500 --> 00:54:50,005
Carry her up.
580
00:54:55,500 --> 00:54:57,500
Seol Gong Chan sshi...
581
00:54:57,500 --> 00:55:00,500
If I really die here...
582
00:55:00,500 --> 00:55:05,755
Tell grandpa and others, I�m really sorry.
583
00:55:06,500 --> 00:55:10,399
Ju Yoo Rin, you�ll be fine.
How can you die? Stop talking.
584
00:55:10,500 --> 00:55:13,350
Carry you on my back and still talking.
I�m exhausted.
585
00:55:16,500 --> 00:55:19,355
Sir, please cure her.
586
00:55:19,355 --> 00:55:23,355
Is there anything bothering her lately?
587
00:55:23,355 --> 00:55:24,355
What?
588
00:55:24,355 --> 00:55:25,955
How can she eat so much?
589
00:55:26,500 --> 00:55:30,705
Why are you sitting there?
Rub her back and arms and legs.
590
00:55:57,305 --> 00:56:00,500
Sorry,.. Grandpa...
591
00:56:09,455 --> 00:56:13,755
OK. Breathe in deeply. Deep breathe.
592
00:56:23,500 --> 00:56:25,500
OK, you�re fine now.
593
00:56:25,500 --> 00:56:27,500
She has burped out.
594
00:56:41,399 --> 00:56:43,500
Who told you to eat so much?
595
00:56:43,500 --> 00:56:46,255
Can't lie and eat at the same time�
596
00:56:46,500 --> 00:56:49,500
I didn't have nice meal when I was young,
597
00:56:49,500 --> 00:56:51,500
so once I see something nice, I�ll gobbled it down.
598
00:56:51,500 --> 00:56:55,500
Never did I fallen ill. My stomach has always been good.
599
00:56:55,500 --> 00:57:00,500
I think my conscience isn�t clear, so my body can�t take it that�s why.
600
00:57:02,005 --> 00:57:03,500
Then it's good.
601
00:57:03,500 --> 00:57:04,500
What do you mean?
602
00:57:04,500 --> 00:57:07,500
So it serves me right for my indigestion?
603
00:57:08,500 --> 00:57:12,550
It proves that Yoo Rin�s conscience is much stable that I thought.
604
00:57:14,500 --> 00:57:16,500
Bad-mouthed.
605
00:57:30,500 --> 00:57:32,500
What are you doing?
606
00:57:32,500 --> 00:57:34,500
Nothing.
607
00:57:35,500 --> 00:57:38,500
Look! It's that UFO?
608
00:57:40,500 --> 00:57:43,500
Pabbo-yah,... that's a plane.
609
00:57:43,500 --> 00:57:47,500
What a pity, it's not UFO.
610
00:57:48,455 --> 00:57:51,500
If it's UFO, we can shake hands with Grandpa Aliens.
611
00:57:51,500 --> 00:57:56,500
And we can sit in the UFO and fly around.
Really pity!
612
00:58:05,355 --> 00:58:09,155
Kim Sae Hyun, you must be on your way.
613
00:58:34,500 --> 00:58:37,955
Uncle, Auntie sorry to bother you.
614
00:58:38,966 --> 00:58:43,455
You�re the classmate of Young Sook, so don't stand any mercy.
615
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
It's my pleasure.
616
00:58:46,500 --> 00:58:50,500
I wish everyone in pink of health and many happiness to come.
617
00:58:50,500 --> 00:58:51,500
Be careful.
618
00:58:51,500 --> 00:58:54,500
Yes. Goodbye everyone.
619
00:58:54,500 --> 00:58:58,455
I�ve prepared a little present on behalf of Young Sook, it will be here soon.
620
00:58:58,500 --> 00:59:00,755
Pre�sent�?
621
00:59:02,500 --> 00:59:04,000
So goodbye.
622
00:59:04,000 --> 00:59:05,500
Be careful.
623
00:59:19,450 --> 00:59:21,255
They�re all good people right?
624
00:59:25,855 --> 00:59:28,904
Oh right, what present did you prepare?
625
00:59:30,500 --> 00:59:33,500
Wow� what�s that?
626
00:59:35,500 --> 00:59:36,500
This is expensive!
627
00:59:36,500 --> 00:59:39,555
Listen to me. This is from my Young Sook�s classmates.
628
00:59:51,955 --> 00:59:57,555
Got to feed Ju Yoo Rin or yesterday�s case might relapses again.
629
01:00:01,500 --> 01:00:04,500
You're just so good in getting on people's nerves...
630
01:00:06,399 --> 01:00:07,500
I think you�re the one who is starving�
631
01:00:07,705 --> 01:00:08,955
Here you go. Thank you.
632
01:00:09,155 --> 01:00:11,500
5000 won just nice. Thank you.
633
01:00:12,500 --> 01:00:14,705
Didn't you say yesterday night that you stuff too much
634
01:00:14,705 --> 01:00:14,805
and wants to be bury in the woods?
635
01:00:14,805 --> 01:00:16,500
And now you want to finish all of it?
636
01:00:16,855 --> 01:00:18,500
I�m healthy now.
637
01:00:19,500 --> 01:00:22,500
Feels like I�m in an excursion now.
638
01:00:23,288 --> 01:00:25,500
Don't you find a little old?
639
01:00:25,500 --> 01:00:28,500
I didn't have a chance to go to the excursion when the age is right.
640
01:00:28,500 --> 01:00:33,655
My dad escapes just a day before the Seoul excursion.
641
01:00:35,188 --> 01:00:38,255
Since you�ve prepared so much, let�s go back to Seoul.
642
01:00:39,500 --> 01:00:42,500
Really? Really??
643
01:00:42,500 --> 01:00:46,155
Since we�re going back Seoul, just take this as an excursion.
644
01:00:46,500 --> 01:00:51,955
Don't joke. At least go to the 63 Building to have a look.
645
01:00:52,500 --> 01:00:55,788
OK. Let�s go there.
646
01:00:56,500 --> 01:00:58,500
Really?
647
01:00:58,500 --> 01:01:01,500
Can we bring some kimbap also, Seol Gong Chan sshi?
648
01:01:01,500 --> 01:01:03,500
Is kimbap only, enough?
649
01:01:03,500 --> 01:01:05,500
What about cola?
650
01:01:05,500 --> 01:01:08,500
Cola too? Everything is ready.
651
01:01:24,355 --> 01:01:26,500
"Kim Sae Hyun due to the incident in airport now in hospital."
652
01:01:34,005 --> 01:01:37,655
Secretary Kim, how�s Kim Sae Hyun? Why didn't you inform me?
653
01:01:38,455 --> 01:01:40,500
Seol Gong Chan, buy me some �
654
01:01:41,655 --> 01:01:42,755
Get in the car.
655
01:02:09,188 --> 01:02:13,555
Just a scratch in her wrist. Nothing serious.
656
01:03:13,500 --> 01:03:15,500
You should be resting.
657
01:03:15,500 --> 01:03:18,500
You need to have a thorough examination on your wrist.
658
01:03:20,244 --> 01:03:23,500
I can have it check in England.
Just don't breathe a word to anyone.
659
01:03:23,500 --> 01:03:25,500
I just want to get out here fast.
660
01:03:26,399 --> 01:03:27,500
Sae Hyun.
661
01:03:27,755 --> 01:03:29,500
What�s wrong with you?
662
01:03:29,500 --> 01:03:31,500
I�m not coming back.
663
01:03:31,605 --> 01:03:34,105
No matter how�s the world been calling me,
664
01:03:34,105 --> 01:03:36,199
no matter how my heart aches,
665
01:03:36,199 --> 01:03:38,500
he just won�t be back.
666
01:03:42,955 --> 01:03:45,755
He's giving me a cold shoulder�
667
01:03:46,788 --> 01:03:49,655
I can�t take it anymore.
668
01:04:02,500 --> 01:04:08,455
Heard that Kim Sae Hyun risked her to go into the crowd to search for her necklace.
669
01:04:13,255 --> 01:04:17,555
Since we�re here, don't you want to go in?
670
01:04:39,500 --> 01:04:41,500
Seol Gong Chan sshi...
671
01:04:59,500 --> 01:05:04,655
You can�t breathe and your heart is not with you is it?
672
01:05:04,955 --> 01:05:07,399
I lied before so I know.
673
01:05:07,500 --> 01:05:11,500
Being stuck in one self�s lie.
674
01:05:15,399 --> 01:05:17,205
I can give you an amputation.
675
01:05:17,205 --> 01:05:19,500
I�ll poked it hard. So be prepared.
676
01:06:10,288 --> 01:06:11,500
Are you alright?
677
01:06:13,077 --> 01:06:17,655
It'll be alright... now that Oppa is here.
678
01:06:31,488 --> 01:06:34,350
Is my heart being poke too?
679
01:06:34,500 --> 01:06:39,500
THIS IS A FREE FAN-SUBS!
DO NOT SELL THIS SUBS!
680
01:06:39,500 --> 01:06:43,500
Get it for free @ d-addicts.com
681
01:06:43,500 --> 01:07:01,500
Translator: queer, mhugh
682
01:07:01,500 --> 01:07:11,500
Transcriber: ay_link
683
01:07:11,500 --> 01:07:21,500
Timer/Editor/QC: ay_link
50536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.