All language subtitles for Murder.Story.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,285 --> 00:01:19,705
J“ one summer when I was 17 j“
4
00:01:19,997 --> 00:01:22,833
j“ I was kinda awkward and very green j“
5
00:01:30,424 --> 00:01:33,927
J“ I used to meet her
sometimes after school j“
6
00:01:34,219 --> 00:01:36,179
j“ I was nothing but a lovesick fool j“
7
00:01:44,438 --> 00:01:46,398
- What are you, a moron?!
- You wanna get killed?!
8
00:01:46,440 --> 00:01:46,982
Why don't you look
9
00:01:47,274 --> 00:01:50,152
where you're going?!
10
00:01:50,444 --> 00:01:53,572
Oh, shit.
11
00:01:58,493 --> 00:02:01,997
J'aii summer, it went on and on j“
12
00:02:02,289 --> 00:02:05,709
j“ every day seemed to last so long j“
13
00:02:06,001 --> 00:02:09,713
j“ it was a passion, not affair j“
14
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
- Hi.
15
00:02:19,222 --> 00:02:20,222
Hardly any damage.
16
00:02:24,478 --> 00:02:25,854
I'm with the air force.
17
00:02:26,146 --> 00:02:28,857
J“ the girls all loved to hate her j“
18
00:02:29,149 --> 00:02:31,193
j“ she was the prettiest they'd ever j“
19
00:02:34,196 --> 00:02:35,322
- Hey! Watch it!
20
00:02:45,374 --> 00:02:46,541
- Not even close, Tony.
21
00:02:46,833 --> 00:02:48,627
Aww, it was going great
22
00:02:48,919 --> 00:02:50,587
till I wiped out in the Dell.
23
00:02:50,879 --> 00:02:52,319
- You didn't bend anything, did you?
24
00:02:52,547 --> 00:02:53,924
- It's a tough machine, toe-jam.
25
00:02:55,759 --> 00:02:57,302
I wish my folks would let me get one.
26
00:02:57,594 --> 00:03:00,681
Dream on, buddy.
27
00:03:10,691 --> 00:03:12,776
Wow. Look at this.
28
00:03:13,068 --> 00:03:14,308
- Uh, hi, I know you must be...
29
00:03:14,403 --> 00:03:15,963
I mean, I'm really-
- get on the back, beautiful.
30
00:03:15,987 --> 00:03:16,987
There's room for two.
31
00:03:39,928 --> 00:03:41,805
What did I do?!
32
00:03:42,097 --> 00:03:43,097
Who was that?!
33
00:03:45,267 --> 00:03:47,144
- You mean that wasn't your girlfriend?
34
00:04:07,789 --> 00:04:09,291
What happened, dad?
35
00:04:11,084 --> 00:04:12,103
- Some kid on one of those
36
00:04:12,127 --> 00:04:14,171
godawful motorbikes cut
across me on Apollo.
37
00:04:14,463 --> 00:04:16,715
I drove into the back of an army truck.
38
00:04:17,007 --> 00:04:18,341
Where the hell are you going?
39
00:04:18,633 --> 00:04:20,135
- A party. See ya.
40
00:04:20,427 --> 00:04:21,529
- Yeah, well, don't be late.
41
00:04:21,553 --> 00:04:23,346
Yeah, yeah.
42
00:04:23,638 --> 00:04:25,640
-And I better not find
my newspapers cut up again
43
00:04:25,932 --> 00:04:27,184
for your goddamn scrapbook!
44
00:04:37,527 --> 00:04:38,987
- Hey, guy! How's it hanging?
45
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
- Yo, tj. I thought you weren't coming.
46
00:04:41,573 --> 00:04:42,741
- Changed my mind.
47
00:04:48,622 --> 00:04:51,124
- Jesus, Tony. Toe-jam again.
48
00:04:51,416 --> 00:04:52,876
What are you, butt buddies?
49
00:05:02,928 --> 00:05:04,930
Whoa! Here comes my date!
50
00:05:10,268 --> 00:05:11,895
Hey, Julie, who's your friend?
51
00:05:12,187 --> 00:05:12,896
- Which friend?
52
00:05:13,188 --> 00:05:13,730
- The good-looking one.
53
00:05:14,022 --> 00:05:15,816
- Oh, you mean Marty?
54
00:05:16,107 --> 00:05:17,107
- Hey, Marty!
55
00:05:17,776 --> 00:05:19,444
- How come we've never seen her before?
56
00:05:19,736 --> 00:05:21,947
- Her father was just
posted here last month.
57
00:05:22,239 --> 00:05:23,573
- What's he do, work on the base?
58
00:05:23,865 --> 00:05:25,867
- Are you kidding? He's my dad's boss.
59
00:05:26,159 --> 00:05:29,704
- So she's not only
gorgeous, she's rich too.
60
00:05:29,996 --> 00:05:32,582
Hey, Marty! Let's get married!
61
00:05:32,874 --> 00:05:34,167
You can have my babies!
62
00:05:34,459 --> 00:05:35,460
- What a creep!
63
00:05:35,752 --> 00:05:37,295
- You wanna give him the treatment.
64
00:05:39,881 --> 00:05:41,216
- Hey, Marty! Come to daddy!
65
00:05:42,509 --> 00:05:43,718
- Definitely.
66
00:05:47,556 --> 00:05:50,725
J'lalalalalalaj'
67
00:05:51,017 --> 00:05:54,813
j'shalalalalalalalaj'
68
00:05:55,105 --> 00:05:57,399
j'shalalalalalaj'
69
00:05:57,691 --> 00:05:59,359
j'shalalalalaj'
70
00:05:59,651 --> 00:06:01,945
j“ it's not the way you smile j“
71
00:06:02,237 --> 00:06:05,532
j“ that touched my heart j“
72
00:06:05,824 --> 00:06:07,742
- hey, what's happening?
73
00:06:08,034 --> 00:06:10,245
J“ it's not the way you kiss j“
74
00:06:10,537 --> 00:06:14,332
j“ that tears me apart j“
75
00:06:14,624 --> 00:06:19,421
j“ whoa, many, many nights roll by j“
76
00:06:19,754 --> 00:06:24,676
j“ I sit alone at home and cry over you j“
77
00:06:25,719 --> 00:06:27,679
j“ what can I do j“
78
00:06:27,971 --> 00:06:32,350
j“ I can't help myself j“
79
00:06:32,642 --> 00:06:34,060
j“ 'cause, baby, it's you j“
80
00:06:37,022 --> 00:06:40,775
J“ baby, it's you j“
81
00:06:41,067 --> 00:06:43,194
j'shalalalalaj'
82
00:06:43,486 --> 00:06:47,032
j“ you should hear what
they say about you j“
83
00:06:47,324 --> 00:06:49,159
j“ cheat, cheat j“
84
00:06:49,451 --> 00:06:52,454
j'shalalalalaj'
85
00:06:52,746 --> 00:06:53,746
that wasn't funny, Tony.
86
00:06:53,955 --> 00:06:57,042
- You weren't gonna beat
up a girl, were you?
87
00:06:57,334 --> 00:06:58,334
Roachie.
88
00:07:01,755 --> 00:07:03,715
J“ oh, people j“
89
00:07:04,007 --> 00:07:05,800
j“ yeah, yeah j“
90
00:07:06,092 --> 00:07:10,180
j“ I said it's you I'm talking to now j“
91
00:07:10,472 --> 00:07:14,517
j“ oh, oh, that's all you gotta do now j“
92
00:07:14,809 --> 00:07:15,809
j“ yeah j“
93
00:07:31,284 --> 00:07:33,119
- I have a confession.
94
00:07:33,411 --> 00:07:34,411
- What?
95
00:07:35,246 --> 00:07:38,667
- Outside the market today,
that was me on the bike.
96
00:07:40,335 --> 00:07:42,253
- You're the one I poured yogurt over?
97
00:07:42,545 --> 00:07:43,630
You could've killed me.
98
00:07:43,922 --> 00:07:44,965
- I was nowhere near ya.
99
00:07:46,132 --> 00:07:48,551
And you poured the yogurt over toe-jam.
100
00:07:48,843 --> 00:07:50,303
Who's toe-jam?
101
00:07:50,595 --> 00:07:52,365
- Toe-jam's the guy that
was standing next to me
102
00:07:52,389 --> 00:07:54,015
when you poured the beer over roach.
103
00:08:03,233 --> 00:08:04,484
- Oh, shit.
104
00:08:23,837 --> 00:08:24,462
Mr. Keilman?
105
00:08:24,754 --> 00:08:25,839
That's right.
106
00:08:26,131 --> 00:08:27,507
Come in, sir.
107
00:08:27,799 --> 00:08:28,883
Miss Swann.
108
00:08:29,175 --> 00:08:31,302
- I'm so glad to meet
you at last, Mr. Keilman.
109
00:08:31,594 --> 00:08:33,155
- Of course it's me who should thank you.
110
00:08:33,179 --> 00:08:33,847
You've come all this way
111
00:08:34,139 --> 00:08:35,849
and then I bring the meeting fonnard.
112
00:08:36,141 --> 00:08:38,021
- Well, the important
thing is that you're here.
113
00:08:38,101 --> 00:08:39,853
Larry, will you pour
us some coffee, please?
114
00:08:40,145 --> 00:08:41,372
You'll have a coffee, won't you?
115
00:08:41,396 --> 00:08:42,814
- Oh. Black, no sugar.
116
00:08:43,106 --> 00:08:45,775
- Please. Sit down, Mr. Keilman.
117
00:08:46,067 --> 00:08:47,527
We have a lot to discuss.
118
00:08:52,699 --> 00:08:53,699
- Yeah?
119
00:08:55,243 --> 00:08:56,536
It's been about 20 minutes.
120
00:08:58,913 --> 00:09:01,541
Mr. Corrigan, don't worry.
Just be there for me, okay?
121
00:09:06,212 --> 00:09:09,007
- Mr. Keilman, from what I
understand of these documents,
122
00:09:09,299 --> 00:09:11,968
your proposals are meaningless.
123
00:09:12,260 --> 00:09:13,260
- Exactly.
124
00:09:14,679 --> 00:09:16,389
- I don't suppose you
care to explain that?
125
00:09:16,681 --> 00:09:18,475
- Miss Swann, I was a young man trying
126
00:09:18,767 --> 00:09:19,934
to make a name for myself.
127
00:09:21,603 --> 00:09:23,396
It was just too tempting.
128
00:09:23,688 --> 00:09:26,733
The newspapers, they believed everything,
129
00:09:27,025 --> 00:09:28,025
the way newspapers do.
130
00:09:29,569 --> 00:09:34,491
Didn't mean to hurt anyone.
131
00:09:41,331 --> 00:09:43,500
You know, I'm grateful to you.
132
00:09:43,792 --> 00:09:46,294
You made me face myself
after all these years.
133
00:09:46,586 --> 00:09:49,964
- Well, Mr. Keilman, I had to
hear it from your own lips.
134
00:09:50,256 --> 00:09:51,776
This hasn't been a wasted trip for me.
135
00:09:51,800 --> 00:09:55,512
- I just wanted you to
know that I'm very sorry.
136
00:09:58,723 --> 00:09:59,724
Goodbye, sir.
137
00:10:05,438 --> 00:10:07,816
- God, I feel like such a fool!
138
00:10:12,737 --> 00:10:15,740
So, what's next on the agenda?
139
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
- How was it?
140
00:10:27,210 --> 00:10:29,379
- I was brilliant and convincing.
141
00:10:29,671 --> 00:10:31,548
In fact, I would say I was perfect.
142
00:10:32,882 --> 00:10:33,882
- So you had no problems?
143
00:10:34,092 --> 00:10:35,092
- Problems?
144
00:10:35,260 --> 00:10:37,929
Listen, boy, when I make
a sale, it stays sold.
145
00:10:39,597 --> 00:10:41,432
Hey, let's stop and get a beer.
146
00:10:41,724 --> 00:10:42,804
- No, Mr. Corrigan wants me
147
00:10:43,017 --> 00:10:44,352
to take you straight to schiphol.
148
00:10:46,062 --> 00:10:47,605
He's gonna be very pleased about this.
149
00:10:47,897 --> 00:10:49,023
- You bet he is.
150
00:10:55,572 --> 00:10:57,699
Hey, what's the matter?
151
00:10:57,991 --> 00:10:58,991
What are we doing here?
152
00:10:59,242 --> 00:11:00,636
Don't worry,
Mr. Corrigan just wants
153
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
us to change cars.
154
00:11:02,704 --> 00:11:04,372
- Oh. Okay.
155
00:11:06,040 --> 00:11:08,084
You guys go to a lot
of trouble, don't you?
156
00:11:11,629 --> 00:11:13,339
- It pays to be careful, right?
157
00:11:22,265 --> 00:11:23,433
Weg met porno!
158
00:11:23,725 --> 00:11:24,934
Weg met porno!
159
00:11:25,226 --> 00:11:26,436
Weg met porno!
160
00:11:26,728 --> 00:11:27,854
Weg met porno!
161
00:11:28,146 --> 00:11:29,506
Weg met porno!
162
00:11:29,606 --> 00:11:30,846
Weg met porno!
163
00:11:31,107 --> 00:11:32,150
Weg met porno!
164
00:11:32,442 --> 00:11:33,443
Weg met porno!
165
00:11:33,735 --> 00:11:34,777
Weg met porno!
166
00:11:35,069 --> 00:11:36,112
Weg met porno!
167
00:11:36,404 --> 00:11:37,447
Weg met porno!
168
00:11:37,739 --> 00:11:38,883
Weg met porno!
169
00:11:38,907 --> 00:11:39,907
Weg met porno!
170
00:11:40,116 --> 00:11:41,117
Weg met porno!
171
00:11:41,409 --> 00:11:42,409
Weg met porno!
172
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Weg met porno!
173
00:11:43,912 --> 00:11:44,954
Weg met porno!
174
00:11:45,246 --> 00:11:46,246
Weg met porno!
175
00:12:02,680 --> 00:12:04,182
Weg met porno!
176
00:12:04,474 --> 00:12:05,683
Weg met porno!
177
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
Weg met porno!
178
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
Weg met porno!
179
00:12:08,811 --> 00:12:09,854
Weg met porno!
180
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
Weg met porno!
181
00:12:11,439 --> 00:12:12,439
Weg met porno!
182
00:12:12,607 --> 00:12:13,607
Weg met porno!
183
00:12:13,816 --> 00:12:14,816
Weg met porno!
184
00:12:15,026 --> 00:12:16,186
Weg met porno!
185
00:12:16,319 --> 00:12:17,319
Weg met porno!
186
00:12:17,570 --> 00:12:18,571
Weg met porno!
187
00:12:18,863 --> 00:12:19,863
Weg met porno!
188
00:12:20,114 --> 00:12:21,241
Weg met porno!
189
00:12:21,532 --> 00:12:23,076
Did you get some sleep?
190
00:12:23,368 --> 00:12:24,368
- Not really.
191
00:12:30,625 --> 00:12:31,918
What's bothering you?
192
00:12:32,210 --> 00:12:33,836
- That man, keilman.
193
00:12:34,128 --> 00:12:35,964
How busy are you this week, Larry?
194
00:12:37,006 --> 00:12:38,006
- Busy as you make me.
195
00:12:38,216 --> 00:12:40,468
My order is to make sure
you get everything you want.
196
00:12:40,760 --> 00:12:42,428
- Will you look into keilman for me?
197
00:12:42,720 --> 00:12:45,932
He's living in some place
called huis de weide.
198
00:12:46,224 --> 00:12:47,976
- Yeah, I know. It's not far.
199
00:12:48,268 --> 00:12:52,146
But why? The guy admitted
his whole life was a lie.
200
00:12:52,438 --> 00:12:54,232
- He convinced you, did he?
201
00:12:54,524 --> 00:12:58,236
- Sure. Seem to remember you
were pretty convinced too.
202
00:12:59,362 --> 00:13:01,406
- Let me tell you about
Peter keilman, Larry.
203
00:13:02,365 --> 00:13:04,242
Back in the '50s, he came up with an idea
204
00:13:04,534 --> 00:13:09,330
so strange that the government got scared.
205
00:13:10,081 --> 00:13:11,681
They gave him his own research facility,
206
00:13:11,916 --> 00:13:13,334
thousands of dollars, everything.
207
00:13:14,294 --> 00:13:18,673
And then one day, he suddenly
announced it was all a hoax.
208
00:13:18,965 --> 00:13:21,085
He leaves the states, goes
back to his ancestral home,
209
00:13:21,259 --> 00:13:23,136
nobody hears from him again.
210
00:13:23,428 --> 00:13:26,180
Three years ago, I found his file.
211
00:13:26,472 --> 00:13:28,112
The story intrigued me. I had him traced.
212
00:13:28,308 --> 00:13:29,517
I invited him to Washington.
213
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
He refused.
214
00:13:33,563 --> 00:13:35,523
- So when you were assigned this tour,
215
00:13:35,815 --> 00:13:37,317
you arranged to meet him here?
216
00:13:37,608 --> 00:13:38,688
- Before I left the states,
217
00:13:38,735 --> 00:13:40,320
I made no arrangement to meet him.
218
00:13:43,114 --> 00:13:44,407
- But he called me.
219
00:13:44,699 --> 00:13:45,699
- That's right.
220
00:13:48,328 --> 00:13:51,122
- So what was all that
play acting about upstairs?
221
00:13:51,414 --> 00:13:53,541
- I wanted to find out what
keilman was going to say
222
00:13:53,833 --> 00:13:56,044
and I needed the time
to run a check on you.
223
00:13:56,336 --> 00:13:57,337
- You did what?
224
00:14:02,300 --> 00:14:03,384
You're serious, aren't ya?
225
00:14:03,676 --> 00:14:04,676
- Mm.
226
00:14:05,261 --> 00:14:08,806
Today, he was just toying
with us, weighing us up.
227
00:14:09,098 --> 00:14:11,142
Look, if keilman isn't a hoaxer
228
00:14:11,434 --> 00:14:13,019
and he decides to come clean with us,
229
00:14:13,311 --> 00:14:17,440
it'll be like talking to the
man who invented the wheel.
230
00:14:18,441 --> 00:14:20,360
I brought the file.
231
00:14:21,736 --> 00:14:22,736
- When do we start?
232
00:14:22,862 --> 00:14:25,156
- You start. I'll get on
with the other things.
233
00:14:25,448 --> 00:14:26,783
That'll give you space to work.
234
00:14:58,898 --> 00:15:00,233
Yeah.
235
00:15:00,525 --> 00:15:02,402
Tony, telephone!
236
00:15:07,323 --> 00:15:08,323
Who is it?
237
00:15:08,449 --> 00:15:09,867
Some girl.
238
00:15:10,159 --> 00:15:11,285
- Hello?
- Hi, it's Marty.
239
00:15:11,577 --> 00:15:13,204
- Oh, hi. What's up?
240
00:15:13,496 --> 00:15:14,205
- I forgot to thank you
241
00:15:14,497 --> 00:15:16,057
for dealing with that creep last night.
242
00:15:16,082 --> 00:15:18,292
- Oh, hey, no problem.
243
00:15:18,584 --> 00:15:19,168
Wanna come for lunch?
244
00:15:19,460 --> 00:15:20,545
- Sure, that'd be great.
245
00:15:20,837 --> 00:15:21,897
Do you know how to get here?
246
00:15:21,921 --> 00:15:23,548
It's in hilversum.
247
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
Mom!
248
00:15:25,049 --> 00:15:25,716
- Who is it?
249
00:15:26,008 --> 00:15:28,261
- Just someone I met. Mom,
don't throw that away.
250
00:15:29,762 --> 00:15:30,430
- Tony?
251
00:15:30,721 --> 00:15:32,265
- Yeah. I'm still here.
252
00:15:32,557 --> 00:15:35,309
Look, I gotta go, so I'll
call you some time, okay?
253
00:15:40,481 --> 00:15:41,961
Willard hope's gonna be in Amsterdam,
254
00:15:42,024 --> 00:15:43,276
signing copies of "bloodbath."
255
00:15:43,568 --> 00:15:45,208
- My god, look at the mess you're making.
256
00:15:45,278 --> 00:15:46,946
- What day is it tomorrow?
257
00:15:47,238 --> 00:15:49,115
He's only gonna be here for three days.
258
00:15:49,407 --> 00:15:51,159
- Are you gonna clear this up?
259
00:16:12,305 --> 00:16:15,057
- Have you seen Willard hope?
260
00:16:15,349 --> 00:16:17,101
I've already got a copy of "bloodbath."
261
00:16:18,895 --> 00:16:21,355
Not much of a turnout for him, is it?
262
00:16:21,647 --> 00:16:23,524
I mean, the guy is famous.
263
00:16:23,816 --> 00:16:25,776
I thought I'd have to
fight my way in here.
264
00:16:28,613 --> 00:16:29,697
Are you Willard hope?
265
00:16:32,825 --> 00:16:35,620
But you're so, so-
266
00:16:35,912 --> 00:16:38,122
- mature is the word you're looking for.
267
00:16:38,414 --> 00:16:42,293
- Sorry, it didn't occur to me that you...
268
00:16:42,585 --> 00:16:43,585
I mean, I hope I haven't-
269
00:16:43,836 --> 00:16:44,836
- name?
270
00:16:44,879 --> 00:16:45,879
- Willard hope.
271
00:16:47,048 --> 00:16:49,884
- I'm Willard hope. Your name.
272
00:16:50,176 --> 00:16:51,427
- Sorry. Anthony.
273
00:16:51,719 --> 00:16:54,430
Tony zonis. Z-o-n-i-s.
274
00:16:54,722 --> 00:16:55,806
- Zonis.
275
00:16:56,098 --> 00:17:00,186
Now, what kind of inscription
do you want, Mr. Zonis?
276
00:17:00,478 --> 00:17:01,478
- Uh, I don't know.
277
00:17:02,438 --> 00:17:03,856
"Bloodbath" is great, Mr. Hope.
278
00:17:04,148 --> 00:17:06,609
I've got all your books, but
"bloodbath" is right up there.
279
00:17:06,901 --> 00:17:09,320
You know that bit where
Charlotte first suspects
280
00:17:09,612 --> 00:17:11,656
that her husband was the
one who killed her sister?
281
00:17:11,948 --> 00:17:13,157
That was incredible.
282
00:17:13,449 --> 00:17:15,135
And who would've thought
of letting everyone believe
283
00:17:15,159 --> 00:17:17,036
that Charlotte was completely nuts?
284
00:17:17,328 --> 00:17:18,328
- Evidently, I did.
285
00:17:18,454 --> 00:17:21,290
- Yeah, absolutely. It was great.
286
00:17:21,582 --> 00:17:25,586
- Thank you. Now, what
do you want me to write?
287
00:17:25,878 --> 00:17:28,172
- Oh, Mr. Hope, I doubt if you need me
288
00:17:28,464 --> 00:17:29,840
to tell you what to write.
289
00:17:30,132 --> 00:17:31,884
- Probably not, but it might help a little
290
00:17:32,176 --> 00:17:34,428
in this instance so
that I can go to lunch.
291
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
- Oh, yeah.
292
00:17:36,430 --> 00:17:39,642
Put, um, "to Tony. From Willard hope."
293
00:17:53,197 --> 00:17:54,197
Oh.
294
00:17:55,992 --> 00:17:57,994
This is great. Thanks a lot.
295
00:17:58,286 --> 00:18:00,037
- Not at all. Good day to you.
296
00:18:13,009 --> 00:18:14,009
- Okay.
297
00:18:19,974 --> 00:18:21,684
- Are you following me?
298
00:18:21,976 --> 00:18:22,977
- Who, me?
299
00:18:23,269 --> 00:18:25,438
No, sir. I eat here all the time.
300
00:18:25,730 --> 00:18:27,106
- Really?
301
00:18:27,398 --> 00:18:28,566
- Do you mind if I sit here?
302
00:18:29,692 --> 00:18:31,652
- It's a freer country than most.
303
00:18:38,034 --> 00:18:39,910
The soup's good.
304
00:18:40,202 --> 00:18:41,412
- I'm not very hungry today.
305
00:18:42,830 --> 00:18:43,497
What would you like?
306
00:18:43,789 --> 00:18:44,457
- Soup.
307
00:18:44,749 --> 00:18:45,291
- Anything else?
308
00:18:45,583 --> 00:18:46,583
- Just the soup. Thanks.
309
00:18:46,834 --> 00:18:47,834
And a 7 up.
310
00:18:47,918 --> 00:18:48,918
- Okay.
311
00:18:51,380 --> 00:18:53,674
- Miss Swann? Larry deleo.
312
00:18:53,966 --> 00:18:55,718
Yeah, are you ready for this?
313
00:18:56,010 --> 00:18:57,595
Keilman's dead. Afire.
314
00:18:58,596 --> 00:18:59,764
Yeah, accidental.
315
00:19:00,056 --> 00:19:02,350
The police say he had some
kinda lab in his house.
316
00:19:04,477 --> 00:19:07,605
Yeah, okay. I'll get back to
you as soon as I got something.
317
00:19:14,654 --> 00:19:17,740
- Have you always used the
Willard hope technique?
318
00:19:18,032 --> 00:19:19,367
- I beg your pardon?
319
00:19:19,659 --> 00:19:22,286
- I've heard you cut stories
outta newspapers at random
320
00:19:22,578 --> 00:19:24,121
and fit them together to make a plot.
321
00:19:24,413 --> 00:19:25,498
- Have you?
322
00:19:25,790 --> 00:19:29,794
- Yeah. Don't tell me there
is no Willard hope technique.
323
00:19:30,086 --> 00:19:32,004
- Not as far as writing goes, there isn't.
324
00:19:36,425 --> 00:19:38,386
Well, I do admit that I
have used that technique,
325
00:19:38,678 --> 00:19:39,905
as we call it, from time to time,
326
00:19:39,929 --> 00:19:41,156
but there's a lot more
to it than the stuff
327
00:19:41,180 --> 00:19:42,473
that the PR people describe.
328
00:19:42,765 --> 00:19:44,350
- So I haven't been wasting my time?
329
00:19:45,518 --> 00:19:47,395
I thought I'd try it out for myself.
330
00:19:48,396 --> 00:19:50,398
- You mean you want to write a book?
331
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
- Yes.
332
00:19:53,150 --> 00:19:55,319
- Have you any idea of how hard it is?
333
00:19:55,611 --> 00:19:58,531
- I don't care how hard
it is. I wanna do it.
334
00:19:58,823 --> 00:20:00,991
Here's the cuttings I got so far.
335
00:20:01,283 --> 00:20:02,723
Take a look. You don't mind, do you?
336
00:20:02,827 --> 00:20:03,911
- No, no, no.
337
00:20:04,203 --> 00:20:05,597
- I like the one about the tennis player.
338
00:20:05,621 --> 00:20:07,039
I thought I'd make him the hero.
339
00:20:08,874 --> 00:20:10,042
- Well, it's not bad.
340
00:20:11,502 --> 00:20:13,504
"Tennis player in freak accident."
341
00:20:14,547 --> 00:20:17,133
"Cinema burned by feminists."
342
00:20:18,926 --> 00:20:22,096
"Taxi driver finds gun
in the back of his cab."
343
00:20:24,265 --> 00:20:24,932
Well, you'll have to find something
344
00:20:25,224 --> 00:20:28,519
a little more substantial
than that, won't you?
345
00:20:28,811 --> 00:20:32,648
- Oh. Well, maybe I better
get some more newspapers.
346
00:20:32,940 --> 00:20:35,943
- Maybe you had. Can I
have my bill, please?
347
00:20:38,404 --> 00:20:40,573
How about this for a start?
348
00:20:40,865 --> 00:20:43,117
"Was there a recluse killed in fire?"
349
00:20:44,493 --> 00:20:45,995
A little piece for your Jigsaw.
350
00:20:47,121 --> 00:20:47,788
Thank you.
351
00:20:48,080 --> 00:20:49,540
- Thank you, Mr. Hope.
352
00:20:49,832 --> 00:20:52,042
So you think I should
keep going with this?
353
00:20:52,334 --> 00:20:55,004
- Before somebody else does. Good luck.
354
00:21:07,808 --> 00:21:08,808
Mm-hm?
355
00:21:08,851 --> 00:21:09,977
- Hi, Tony. It's me.
356
00:21:10,269 --> 00:21:11,854
- Oh, hi, Marty. How you doing?
357
00:21:12,146 --> 00:21:13,522
I'm fine. You okay?
358
00:21:13,814 --> 00:21:14,814
Mm.
359
00:21:14,899 --> 00:21:16,251
When are we
gonna see each other?
360
00:21:16,275 --> 00:21:17,836
I was thinking maybe we could get together
361
00:21:17,860 --> 00:21:18,402
and go for a drink.
362
00:21:18,694 --> 00:21:19,779
- Shit.
363
00:21:20,070 --> 00:21:21,070
- Huh? Tony?
364
00:21:44,386 --> 00:21:45,805
- You all right, Tony?
365
00:21:46,096 --> 00:21:47,096
Yeah, sure.
366
00:21:53,229 --> 00:21:55,439
- You should get out more, Anthony.
367
00:21:55,731 --> 00:21:57,566
Don't mope around the house all the time.
368
00:21:58,776 --> 00:22:00,444
- Mom, if I go out, you worry.
369
00:22:01,445 --> 00:22:03,155
If I stay in, you worry.
370
00:22:04,073 --> 00:22:06,826
- What do you mean? I don't worry.
371
00:22:09,328 --> 00:22:10,913
As long as you're with nice people.
372
00:22:16,252 --> 00:22:17,711
- I'll be back soon.
373
00:22:19,088 --> 00:22:20,881
Just don't be late.
374
00:22:22,341 --> 00:22:23,341
That's all.
375
00:22:35,354 --> 00:22:36,354
- Who let you in?
376
00:22:36,397 --> 00:22:37,815
- I think it was your mother.
377
00:22:38,941 --> 00:22:41,318
I came to apologize for
hanging up on you like that.
378
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
But something happened.
379
00:22:42,653 --> 00:22:43,195
Oh.
380
00:22:43,487 --> 00:22:44,864
- Yeah, you have a look yourself.
381
00:22:45,155 --> 00:22:46,866
Tell me what you think.
382
00:22:56,333 --> 00:22:57,626
Okay, it's a notebook
383
00:22:57,918 --> 00:23:00,170
and you've pasted in a
couple of newspaper cuttings.
384
00:23:00,462 --> 00:23:03,340
- Yeah, but look at the
stories. What do you notice?
385
00:23:03,632 --> 00:23:06,635
- One story's about a man
who got killed in a fire.
386
00:23:06,927 --> 00:23:07,970
That's awful.
387
00:23:08,262 --> 00:23:10,055
The other one's about a drug dealer
388
00:23:10,347 --> 00:23:12,224
who got shot dead in Amsterdam.
389
00:23:12,516 --> 00:23:14,143
- Look at the pictures.
390
00:23:14,435 --> 00:23:16,395
- It's just some yucky
picture of a corpse.
391
00:23:17,646 --> 00:23:18,957
- Don't you think the
guy in the morgue looks
392
00:23:18,981 --> 00:23:20,524
just like the fire victim?
393
00:23:22,359 --> 00:23:23,359
- Does it matter?
394
00:23:24,528 --> 00:23:26,322
- Two guys died 40 miles apart
395
00:23:26,614 --> 00:23:29,241
within a day of each
other, both look-alike.
396
00:23:29,533 --> 00:23:30,784
You know what I'm thinking?
397
00:23:31,076 --> 00:23:32,676
- What, that maybe there's a connection?
398
00:23:32,953 --> 00:23:34,121
- No, nothing like that.
399
00:23:34,413 --> 00:23:36,999
It's just a great concept for my novel.
400
00:23:37,291 --> 00:23:37,875
The technique works.
401
00:23:38,167 --> 00:23:41,295
- I didn't know you were writing a book.
402
00:23:41,587 --> 00:23:42,587
- I thought you knew.
403
00:23:42,755 --> 00:23:45,966
- How could I? We've never
spoken about anything.
404
00:23:46,258 --> 00:23:48,093
You keep hanging up, remember?
405
00:23:49,219 --> 00:23:50,219
Do you want a beer?
406
00:23:58,020 --> 00:23:59,438
- Hey, you got a Willard hope.
407
00:24:00,439 --> 00:24:01,439
Oh, yeah.
408
00:24:01,482 --> 00:24:03,233
I got my dad that for Christmas last year.
409
00:24:03,525 --> 00:24:05,319
He likes murder stories.
410
00:24:05,611 --> 00:24:06,611
- I met him today.
411
00:24:06,862 --> 00:24:07,881
You met my father?
412
00:24:07,905 --> 00:24:09,698
- No. Willard hope.
413
00:24:09,990 --> 00:24:12,368
He was signing his new book in Amsterdam.
414
00:24:12,660 --> 00:24:14,095
He's the one that gave me
that cutting about the guy
415
00:24:14,119 --> 00:24:15,287
that got killed in the fire.
416
00:24:15,579 --> 00:24:16,622
What for?
417
00:24:16,914 --> 00:24:18,499
- I told him I wanted to be a writer.
418
00:24:18,791 --> 00:24:20,209
He was interested in my ideas.
419
00:24:21,126 --> 00:24:22,126
- I bet he was.
420
00:24:22,211 --> 00:24:23,897
- I wish there was some
way I could call him
421
00:24:23,921 --> 00:24:24,921
and see what he thinks.
422
00:24:25,172 --> 00:24:26,256
- Call who?
423
00:24:26,548 --> 00:24:27,548
- Willard hope.
424
00:24:29,510 --> 00:24:30,678
- No, we have glasses.
425
00:24:37,226 --> 00:24:40,270
Hope, Willard. It's an Amsterdam number.
426
00:24:40,562 --> 00:24:42,982
- He's in the phone book? He lives here?
427
00:24:43,273 --> 00:24:44,273
-Are you dialing?
428
00:24:46,026 --> 00:24:48,988
251598.
429
00:24:50,823 --> 00:24:51,865
- It's ringing.
430
00:24:52,157 --> 00:24:52,825
- Phones do that.
431
00:24:53,117 --> 00:24:54,201
- Hi. Mr. Hope?
432
00:24:54,493 --> 00:24:57,329
Tony zonis. We met this morning.
433
00:24:57,621 --> 00:24:59,915
Listen, I hope you don't mind
me calling you like this.
434
00:25:00,207 --> 00:25:02,143
Well, something came up on
that story I was planning
435
00:25:02,167 --> 00:25:04,020
and I was hoping I could come
over and see you for a second
436
00:25:04,044 --> 00:25:05,713
just to see what you think?
437
00:25:06,005 --> 00:25:08,173
Yeah. Really?
438
00:25:09,800 --> 00:25:11,593
Oh, Mr. Hope, that'd be wonderful.
439
00:25:12,553 --> 00:25:13,679
Thanks, Mr. Hope.
440
00:25:13,971 --> 00:25:14,971
Thanks a lot. Bye.
441
00:25:18,183 --> 00:25:21,645
He said, come over. Tonight.
442
00:25:21,937 --> 00:25:22,937
Just like that.
443
00:25:26,692 --> 00:25:28,712
You don't think he changed
his mind and went out, do you?
444
00:25:28,736 --> 00:25:30,112
- Where would he go around here?
445
00:25:37,453 --> 00:25:38,495
- Hi, Mr. Hope.
446
00:25:38,787 --> 00:25:40,080
- Anthony.
447
00:25:40,372 --> 00:25:40,998
Who's this with you?
448
00:25:41,290 --> 00:25:43,571
- This is a friend of mine,
Marty. She drove me over here.
449
00:25:45,461 --> 00:25:47,046
- Could we come in?
450
00:25:55,804 --> 00:25:58,932
- You'll have to forgive
me. Nobody ever comes here.
451
00:25:59,224 --> 00:26:01,351
And I'm not used to guests,
452
00:26:01,643 --> 00:26:03,043
especially attractive young ladies.
453
00:26:03,270 --> 00:26:04,270
Please.
454
00:26:04,438 --> 00:26:06,440
- We weren't sure if we
came to the right address.
455
00:26:06,732 --> 00:26:08,572
I never expected you to
be living in Amsterdam,
456
00:26:08,859 --> 00:26:10,152
let alone on a street like this.
457
00:26:10,444 --> 00:26:12,738
Tony. That's not very nice.
458
00:26:13,030 --> 00:26:13,697
- No, he's quite right.
459
00:26:13,989 --> 00:26:16,700
This neighborhood is a bit
of a mess, but I like it.
460
00:26:16,992 --> 00:26:18,632
When it gets to be a bit too much for me,
461
00:26:18,786 --> 00:26:21,413
I have a little place in the
country I go to now and again,
462
00:26:21,705 --> 00:26:23,624
just to recharge the batteries.
463
00:26:23,916 --> 00:26:25,602
- But you must travel
a good deal, Mr. Hope,
464
00:26:25,626 --> 00:26:26,626
signing books and all?
465
00:26:27,795 --> 00:26:28,795
- Willard.
466
00:26:29,546 --> 00:26:32,132
And to answer to your question,
I don't travel at all.
467
00:26:32,424 --> 00:26:35,344
I came here 20 years ago
and it suits me fine.
468
00:26:35,636 --> 00:26:37,197
- Don't you travel to research your books?
469
00:26:37,221 --> 00:26:42,017
- Well, I used to, but
I rely on memories now.
470
00:26:42,351 --> 00:26:44,311
Living here, I can look out of the window
471
00:26:44,603 --> 00:26:45,604
and see the whole world.
472
00:26:47,106 --> 00:26:48,565
- What a beautiful thought.
473
00:26:48,857 --> 00:26:49,857
- It is.
474
00:26:50,651 --> 00:26:53,278
A quote from Chinese philosophy.
475
00:26:53,570 --> 00:26:55,447
Now, what did you want to see me about?
476
00:26:56,406 --> 00:26:58,218
- Well, remember the story
about the tennis player?
477
00:26:58,242 --> 00:26:59,326
Mm-hm.
478
00:26:59,618 --> 00:27:01,286
- When I was clearing it into my book,
479
00:27:01,578 --> 00:27:03,330
I flipped it over by mistake
480
00:27:03,622 --> 00:27:04,641
and ended up with a picture
481
00:27:04,665 --> 00:27:06,250
of a man murdered here in Amsterdam.
482
00:27:09,044 --> 00:27:11,004
Thing is, he looks just like the recluse
483
00:27:11,296 --> 00:27:12,548
in the story you gave me.
484
00:27:14,800 --> 00:27:16,361
- Well, what's the point
you're trying to make?
485
00:27:16,385 --> 00:27:18,178
That the person looks like Orson welles?
486
00:27:19,221 --> 00:27:20,222
- Orson welles?
487
00:27:21,723 --> 00:27:23,843
- It's very difficult to
tell from newspaper clippings
488
00:27:23,892 --> 00:27:26,520
just how alike these men actually were.
489
00:27:29,439 --> 00:27:31,108
- What do you think I should do?
490
00:27:31,400 --> 00:27:32,752
Lose the tennis player and build the plot
491
00:27:32,776 --> 00:27:34,278
around two fat men getting killed?
492
00:27:35,487 --> 00:27:36,864
Maybe they could be brothers?
493
00:27:38,949 --> 00:27:42,786
- I tell you what, why
don't we go out to the house
494
00:27:43,078 --> 00:27:44,705
where this man, keilman, died?
495
00:27:44,997 --> 00:27:46,999
We'll take a look at
it, get the atmosphere.
496
00:27:48,667 --> 00:27:51,461
- That would be great.
- You really don't mind?
497
00:27:51,753 --> 00:27:52,753
- Why not?
498
00:27:52,796 --> 00:27:54,256
- Do you wanna come, Marty?
499
00:27:54,548 --> 00:27:55,628
How about tomorrow morning?
500
00:27:55,716 --> 00:27:57,050
- There's just one thing, Tony,
501
00:27:58,177 --> 00:28:01,263
if you're serious about
writing, remember this,
502
00:28:01,555 --> 00:28:04,391
now, you start something, you finish it.
503
00:28:04,683 --> 00:28:06,703
Doesn't matter whether it's
your breakfast or a new book,
504
00:28:06,727 --> 00:28:08,770
you start, you finish.
505
00:28:09,855 --> 00:28:11,481
Before anyone else does?
506
00:28:12,774 --> 00:28:14,359
- Yes, that's right.
507
00:28:16,236 --> 00:28:18,405
Now, how about some tea, hm?
508
00:28:44,681 --> 00:28:46,600
- Oh, my god, a lunatic.
509
00:28:51,647 --> 00:28:52,898
- That's a very fine tree.
510
00:28:54,233 --> 00:28:55,484
- Yes, I suppose it is.
511
00:28:56,652 --> 00:28:57,861
- You must be Mrs. Zonis.
512
00:28:58,153 --> 00:28:58,695
- Yes.
513
00:28:58,987 --> 00:29:01,031
- I've come to collect Tony. Is he ready?
514
00:29:01,323 --> 00:29:03,200
- I'm not sure. He's inside.
515
00:29:04,576 --> 00:29:05,744
- I'm Willard hope.
516
00:29:06,036 --> 00:29:07,246
Judy zonis.
517
00:29:07,537 --> 00:29:08,747
Would you like some coffee?
518
00:29:09,039 --> 00:29:10,039
- Well... hi, Willard.
519
00:29:10,249 --> 00:29:10,791
I'm ready.
520
00:29:11,083 --> 00:29:12,584
- Where are you going so early?
521
00:29:12,876 --> 00:29:14,520
- Research, mom. Isn't
that right, Willard?
522
00:29:14,544 --> 00:29:15,963
- Uh, yes. Yes.
523
00:29:16,255 --> 00:29:18,006
You sure you
wouldn't like coffee?
524
00:29:18,298 --> 00:29:19,633
How about some breakfast?
525
00:29:19,925 --> 00:29:20,985
- That's very kind of you, Judy,
526
00:29:21,009 --> 00:29:22,719
but it rather looks as if we're going.
527
00:29:23,011 --> 00:29:25,222
- Bye, mom. There's a
couple for dad in the box.
528
00:29:44,449 --> 00:29:46,702
Ah, rossinilaan.
529
00:29:48,203 --> 00:29:49,963
- There it is. The yellow
brick on the right.
530
00:29:49,997 --> 00:29:51,331
Number 6.
531
00:29:51,623 --> 00:29:52,623
- That one?
- Yup.
532
00:29:57,838 --> 00:29:59,965
Hey, you.
533
00:30:00,257 --> 00:30:01,257
- Hi, Tony.
534
00:30:04,594 --> 00:30:05,595
Good morning, Willard.
535
00:30:05,887 --> 00:30:06,430
- Morning.
536
00:30:06,722 --> 00:30:07,824
- We're gonna check out that burnt house.
537
00:30:07,848 --> 00:30:09,141
You sure you don't wanna come?
538
00:30:10,267 --> 00:30:12,644
- No thanks. Where are you going after?
539
00:30:12,936 --> 00:30:13,936
- Amsterdam.
540
00:30:14,021 --> 00:30:16,356
- He's taking me to a porn cinema.
541
00:30:16,648 --> 00:30:19,109
- Yeah. Well, research.
542
00:30:19,401 --> 00:30:21,695
- That's sick, Tony. And weird.
543
00:30:25,198 --> 00:30:26,198
See ya, Willard.
544
00:30:26,325 --> 00:30:27,325
Bye.
545
00:30:30,162 --> 00:30:32,539
- What does she mean "weird"?
546
00:30:35,625 --> 00:30:37,919
- Anything interesting?
547
00:30:38,211 --> 00:30:39,838
- I got accepted to a two-week course
548
00:30:40,130 --> 00:30:42,341
at the American school in utrecht.
549
00:30:42,632 --> 00:30:43,925
- What are you going to study?
550
00:30:44,843 --> 00:30:46,345
Creative.
551
00:30:46,636 --> 00:30:48,722
- Creative plumbing?
552
00:30:49,014 --> 00:30:50,014
- No.
553
00:30:51,016 --> 00:30:52,016
Creative writing.
554
00:30:53,852 --> 00:30:54,852
- I see.
555
00:30:55,979 --> 00:30:57,439
Plumbing pays better.
556
00:31:09,117 --> 00:31:10,994
Wonder where it all started?
557
00:31:11,286 --> 00:31:13,705
- Newspaper said the guy had
chemicals in some kinda lab.
558
00:31:13,997 --> 00:31:15,040
- Sounds like the cellar.
559
00:31:22,130 --> 00:31:24,466
- Hey, I wonder if he
was manufacturing drugs?
560
00:31:24,758 --> 00:31:26,051
I mean, a lab, chemicals?
561
00:31:56,206 --> 00:31:56,915
Careful, Willard.
562
00:31:57,207 --> 00:31:59,185
- Don't worry about me.
- I'm not entirely decrepit.
563
00:31:59,209 --> 00:32:00,585
Not yet, anyway.
564
00:32:00,877 --> 00:32:03,547
Must be a door along here
that leads down to the cellar.
565
00:32:03,839 --> 00:32:04,965
- Bet it's flooded.
566
00:32:06,716 --> 00:32:09,678
- Something with you
is you're a pessimist.
567
00:32:09,970 --> 00:32:11,304
Not a good sign in a young man.
568
00:32:17,769 --> 00:32:18,937
- Think we found the lab.
569
00:32:22,899 --> 00:32:23,899
- My god.
570
00:32:25,902 --> 00:32:27,154
Must've been a furnace.
571
00:32:54,055 --> 00:32:56,099
Well, he certainly wasn't making drugs.
572
00:32:57,601 --> 00:32:59,102
- Come and look at this!
573
00:33:10,614 --> 00:33:12,574
Floor hasn't been burned here.
574
00:33:12,866 --> 00:33:16,953
- Looks like something or
someone was covering it.
575
00:33:18,538 --> 00:33:19,538
- You mean...
576
00:33:20,707 --> 00:33:23,585
- Peter keilman, recluse and scientist.
577
00:33:25,086 --> 00:33:26,086
- Oh, god.
578
00:33:28,423 --> 00:33:31,760
- Doesn't make sense. Why
would he have come in here?
579
00:33:32,928 --> 00:33:34,346
There's no way out.
580
00:33:36,681 --> 00:33:37,681
Shit.
581
00:33:39,059 --> 00:33:40,059
Soaked.
582
00:33:53,573 --> 00:33:55,242
- Could be important.
583
00:34:10,173 --> 00:34:11,841
- Hey! Wait a minute!
584
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
Hey!
585
00:34:17,639 --> 00:34:18,807
I wanna talk to you!
586
00:34:28,733 --> 00:34:29,733
We're okay now.
587
00:34:29,943 --> 00:34:30,943
- You speak for yourself.
588
00:34:31,111 --> 00:34:32,195
- You all right?
589
00:34:32,487 --> 00:34:33,029
Don't ask.
590
00:34:33,321 --> 00:34:34,698
Let's just get away from here.
591
00:34:38,034 --> 00:34:39,244
This is ridiculous.
592
00:34:39,536 --> 00:34:41,621
We're behaving like criminals.
593
00:34:41,913 --> 00:34:43,433
- I'm too young to know any different.
594
00:35:14,821 --> 00:35:16,740
- Come in, sir. Big banana picture.
595
00:35:17,824 --> 00:35:20,327
Best in Amsterdam. Only 20 guilders.
596
00:35:20,619 --> 00:35:21,619
- No thank you.
597
00:35:32,422 --> 00:35:34,466
Tony?
598
00:35:34,758 --> 00:35:35,758
Tony.
599
00:35:50,357 --> 00:35:51,608
- What do you want?
600
00:35:51,900 --> 00:35:53,943
- Oh, we were just looking at the damage.
601
00:35:54,235 --> 00:35:55,235
- Seen enough?
602
00:35:55,320 --> 00:35:57,113
- We're reporters.
603
00:35:57,405 --> 00:35:59,405
We're following up the
story about the cinema fire.
604
00:35:59,658 --> 00:36:00,992
- Which paper?
605
00:36:01,284 --> 00:36:03,912
- Daily mail, international edition.
606
00:36:04,204 --> 00:36:06,623
- Oh, well, what was printed
the other day was wrong
607
00:36:06,915 --> 00:36:08,955
'cause it didn't touch the
cinema at all, thank god.
608
00:36:09,000 --> 00:36:11,586
The smoke went through
the air conditioner...
609
00:36:11,878 --> 00:36:13,296
Aren't you going to take any notes?
610
00:36:13,588 --> 00:36:14,588
- Oh.
611
00:36:14,673 --> 00:36:16,753
My name is
Mrs. Weber, the manageress.
612
00:36:16,841 --> 00:36:17,881
Weber. Can you spell that?
613
00:36:18,093 --> 00:36:19,093
- Yes.
614
00:36:19,177 --> 00:36:20,428
- So it was the demonstrators
615
00:36:20,720 --> 00:36:22,222
that started the fire, though, right?
616
00:36:22,514 --> 00:36:24,724
- Oh, sure, those bitches. No question.
617
00:36:25,975 --> 00:36:29,896
- This part of the building,
Mrs. Weber, was it a store?
618
00:36:30,188 --> 00:36:32,816
- No, it was my office.
- My beautiful agency.
619
00:36:33,108 --> 00:36:35,443
- Agency?
- Yes, my model agency.
620
00:36:35,735 --> 00:36:37,171
- Well, maybe the
demonstrators didn't like
621
00:36:37,195 --> 00:36:38,697
the kinda modeling you're organizing.
622
00:36:38,988 --> 00:36:41,408
- What for? Oh, you mean the dirty stuff.
623
00:36:41,700 --> 00:36:43,576
No, my models weren't that kind.
624
00:36:43,868 --> 00:36:45,012
No, they were the specialties.
625
00:36:45,036 --> 00:36:48,164
Little, large, hairy,
bald, all kinds of people.
626
00:36:48,456 --> 00:36:49,892
Not everybody is beautiful, you know,
627
00:36:49,916 --> 00:36:50,996
but they're still talented.
628
00:36:51,084 --> 00:36:51,626
- Oh, sure.
629
00:36:51,918 --> 00:36:53,062
I wasn't trying to say that they-
630
00:36:53,086 --> 00:36:54,504
- well, but now it's all gone.
631
00:36:54,796 --> 00:36:57,048
My photo cards, my files, everything.
632
00:36:57,340 --> 00:36:59,884
I can't even call my models
to tell them what happened.
633
00:37:01,344 --> 00:37:03,763
- Thank you very much, Mrs. Weber.
634
00:37:07,475 --> 00:37:08,476
- Mrs. Weber?
635
00:37:08,768 --> 00:37:10,088
- Yes?
- Did you ever have a model
636
00:37:10,270 --> 00:37:12,355
that looked like Orson welles?
637
00:37:12,647 --> 00:37:14,087
- Have you seen him? Billy Van wyck?
638
00:37:14,274 --> 00:37:14,816
Where is he?
639
00:37:15,108 --> 00:37:16,548
- I don't know him. I just wondered.
640
00:37:16,818 --> 00:37:18,421
- I sent him for a job
about two months ago
641
00:37:18,445 --> 00:37:20,113
and I haven't seen him since.
642
00:37:20,405 --> 00:37:21,405
- Who was the client?
643
00:37:21,614 --> 00:37:23,534
- It was American who
hired him, I remember that.
644
00:37:23,783 --> 00:37:25,503
-And he hasn't been in
touch with you since?
645
00:37:25,660 --> 00:37:26,660
No.
646
00:37:26,828 --> 00:37:28,288
- Isn't that a little strange?
647
00:37:28,580 --> 00:37:29,807
- Well, he probably made a deal
648
00:37:29,831 --> 00:37:31,031
with the client to cut me out.
649
00:37:31,249 --> 00:37:32,249
He's done that before.
650
00:37:32,417 --> 00:37:34,711
Billy has a drink problem.
651
00:37:35,003 --> 00:37:36,713
When the cash runs out, he'll be back.
652
00:37:52,771 --> 00:37:53,771
- Let's see.
653
00:37:55,440 --> 00:37:57,317
What we have here is
three characters, right?
654
00:37:57,609 --> 00:38:01,321
Two dead and one disappeared,
an Orson welles look-alike.
655
00:38:02,614 --> 00:38:04,991
What do you suppose he
does, Orson welle-o-grams?
656
00:38:06,409 --> 00:38:07,595
- Maybe I should make the model
657
00:38:07,619 --> 00:38:09,139
and the murder victim the same person.
658
00:38:09,329 --> 00:38:12,874
- Oh, you could, but I
think you'd lose something.
659
00:38:13,166 --> 00:38:15,126
- Maybe they could all three be brothers.
660
00:38:15,418 --> 00:38:16,711
The keilmans.
661
00:38:17,003 --> 00:38:19,380
Peter is the oldest. He's a scientist.
662
00:38:19,672 --> 00:38:21,272
And then there's Billy, the family joke.
663
00:38:21,341 --> 00:38:24,469
He becomes a drunk and can
only get work as a model.
664
00:38:24,761 --> 00:38:26,121
And then there's the third brother
665
00:38:26,387 --> 00:38:28,932
who's involved in drugs
and gets killed for it.
666
00:38:29,224 --> 00:38:32,644
I'll call it "the men who
look like Orson welles."
667
00:38:33,645 --> 00:38:34,938
- But you are getting somewhere.
668
00:38:35,230 --> 00:38:35,814
Remember what I told you.
669
00:38:36,105 --> 00:38:37,524
If you don't have the experience,
670
00:38:37,816 --> 00:38:40,443
research, research, research.
671
00:38:42,737 --> 00:38:45,657
And now this name keilman is beginning
672
00:38:45,949 --> 00:38:47,659
to sound very familiar to me.
673
00:38:47,951 --> 00:38:48,951
Really?
674
00:38:49,118 --> 00:38:50,161
Mm.
675
00:39:02,173 --> 00:39:03,173
Hi, mom!
676
00:39:03,216 --> 00:39:04,216
- Hi, honey!
677
00:40:06,446 --> 00:40:08,448
Made some pie. Do you want some?
678
00:40:08,740 --> 00:40:10,700
- Yeah, I'll be right there.
679
00:40:10,992 --> 00:40:11,992
- Okay.
680
00:41:36,035 --> 00:41:37,161
- Yes?
- Mr. Hope?
681
00:41:37,453 --> 00:41:38,453
Willard hope?
682
00:41:38,579 --> 00:41:40,039
- Yes, I am.
683
00:41:40,331 --> 00:41:42,083
- Larry deleo. Can we talk?
684
00:41:43,501 --> 00:41:45,586
- What about?
- About Peter keilman.
685
00:41:48,172 --> 00:41:49,172
- Come in.
686
00:41:55,054 --> 00:41:56,054
- Tony.
687
00:41:57,348 --> 00:41:59,183
Off to see this Marty again, huh?
688
00:41:59,475 --> 00:42:00,475
- Yeah.
689
00:42:00,601 --> 00:42:01,601
- Honey.
690
00:42:02,770 --> 00:42:04,981
Do you think this relationship is healthy?
691
00:42:06,232 --> 00:42:07,232
- Well, sure.
692
00:42:08,901 --> 00:42:12,780
You know, I think Marty could
become really special to me.
693
00:42:13,072 --> 00:42:14,072
- I know, baby.
694
00:42:15,408 --> 00:42:18,369
I'm trying not to be too
disappointed about it.
695
00:42:19,328 --> 00:42:21,831
It's just that I didn't
expect it to be like this.
696
00:42:22,123 --> 00:42:25,460
- Mom, don't take it so serious.
697
00:42:25,752 --> 00:42:26,752
I still love you.
698
00:42:29,839 --> 00:42:31,632
- Just try to be careful.
699
00:42:33,676 --> 00:42:35,845
You and Marty know about
safe sex, don't you?
700
00:42:37,055 --> 00:42:38,055
- Mom.
701
00:42:43,394 --> 00:42:44,812
- Mr. Hope, I'm not trying to build
702
00:42:45,104 --> 00:42:46,189
some kinda case against you
703
00:42:46,481 --> 00:42:48,399
because I saw you on the keilman property,
704
00:42:48,691 --> 00:42:50,568
I just wanna know what made you go there.
705
00:42:52,070 --> 00:42:53,488
- What if I don't tell you?
706
00:42:53,780 --> 00:42:57,784
- You can choose to do that,
sir, but something's wrong.
707
00:42:58,076 --> 00:42:59,386
There's people back in the states
708
00:42:59,410 --> 00:43:01,162
who think maybe keilman was important.
709
00:43:01,454 --> 00:43:02,454
That's why I'm here.
710
00:43:03,539 --> 00:43:05,333
Were you a friend of his?
711
00:43:05,625 --> 00:43:06,876
- We never met.
712
00:43:07,168 --> 00:43:09,629
- And the kid with you,
what was his name again?
713
00:43:09,921 --> 00:43:10,921
- Tony.
714
00:43:11,839 --> 00:43:13,424
- Maybe he knew keilman?
715
00:43:13,716 --> 00:43:14,716
- No, he didn't.
716
00:43:15,676 --> 00:43:18,262
- Please, Mr. Hope, give
me a break, will ya?
717
00:43:19,388 --> 00:43:20,681
- How can I tell you anything
718
00:43:20,973 --> 00:43:23,101
when I don't know the answer myself?
719
00:43:23,392 --> 00:43:27,438
This Peter keilman seems to
have been some sort of a hoaxer.
720
00:43:27,730 --> 00:43:28,898
He got killed in a fire.
721
00:43:29,190 --> 00:43:30,667
Well, maybe it was arson, I don't know.
722
00:43:30,691 --> 00:43:33,486
- No, I talked to the fire
department. They ruled that out.
723
00:43:33,778 --> 00:43:35,172
They say the fire spread so quickly
724
00:43:35,196 --> 00:43:36,596
because he kept chemicals in there.
725
00:43:36,823 --> 00:43:37,990
- Oh, yes?
726
00:43:38,282 --> 00:43:38,866
And did they also tell you
727
00:43:39,158 --> 00:43:40,743
how his body got into the utility room?
728
00:43:41,035 --> 00:43:42,471
Did the fire department explain that?
729
00:43:42,495 --> 00:43:45,790
Did they say he was trying to escape? No.
730
00:43:46,082 --> 00:43:50,211
He either went in there or he
was put in there for a reason,
731
00:43:50,503 --> 00:43:52,088
and it had to be a damn good reason.
732
00:43:54,465 --> 00:43:55,633
- What reason, sir?
733
00:43:55,925 --> 00:43:57,903
- I don't know. Maybe he went
in there to save something.
734
00:43:57,927 --> 00:43:59,554
- In a utility room?
735
00:44:02,056 --> 00:44:05,476
- I'm sorry, I can't help you anymore.
736
00:44:05,768 --> 00:44:07,562
- But you are being very helpful, sir.
737
00:44:08,521 --> 00:44:10,064
I just don't understand what made you
738
00:44:10,356 --> 00:44:11,941
so interested in keilman's death.
739
00:44:13,693 --> 00:44:17,822
- Mr. Deleo, I'm a writer.
- These things interest me.
740
00:44:19,115 --> 00:44:21,367
- But what made you so
interested in keilman?
741
00:44:21,659 --> 00:44:23,578
- Tony read, in an article in a newspaper,
742
00:44:23,870 --> 00:44:26,455
that a man had been
killed here in Amsterdam,
743
00:44:26,747 --> 00:44:29,834
a man who looked like Peter keilman.
744
00:44:31,335 --> 00:44:33,212
Then there was the fire.
745
00:44:33,504 --> 00:44:34,504
- Keilman's fire?
746
00:44:34,547 --> 00:44:35,089
- No, no, no.
747
00:44:35,381 --> 00:44:38,050
It was a model agency, and
it was completely destroyed.
748
00:44:38,342 --> 00:44:40,553
And we found out that one of the models
749
00:44:40,845 --> 00:44:44,515
who disappeared was an
Orson welles look-alike
750
00:44:44,807 --> 00:44:47,810
by the name of Billy Van wyck.
751
00:44:51,939 --> 00:44:53,816
Who does that remind you of?
752
00:44:58,613 --> 00:44:59,864
- Orson welles.
753
00:45:01,991 --> 00:45:03,784
- You should've seen that place today.
754
00:45:04,785 --> 00:45:06,263
Oh, it's incredible what fire can do.
755
00:45:06,287 --> 00:45:08,289
- Tony, don't talk about it.
756
00:45:08,581 --> 00:45:09,725
- No, really, it made me realize
757
00:45:09,749 --> 00:45:11,209
how destructive fire can be.
758
00:45:12,585 --> 00:45:14,295
I saw that room where keilman had been.
759
00:45:15,755 --> 00:45:18,132
That poor guy must've
been burnt to a crisp.
760
00:45:18,424 --> 00:45:20,259
- Could you please stop talking about it?
761
00:45:28,226 --> 00:45:31,812
- I'm sorry. I didn't mean to upset.
762
00:45:32,104 --> 00:45:33,189
- It's all right.
763
00:45:33,481 --> 00:45:35,816
Just don't talk about it again, okay?
764
00:45:42,531 --> 00:45:43,531
- I promise.
765
00:45:48,829 --> 00:45:49,872
- Something's burning.
766
00:46:47,930 --> 00:46:50,010
- Excuse me. Could you get
me a copy of this, please?
767
00:46:50,224 --> 00:46:52,643
It's f12. I'll be back in a minute.
768
00:47:02,862 --> 00:47:04,739
Hello, Judy?
769
00:47:05,031 --> 00:47:06,824
This is Willard hope. Is Tony there?
770
00:47:08,826 --> 00:47:10,828
When do you expect him back?
771
00:47:11,120 --> 00:47:12,330
I see.
772
00:47:12,621 --> 00:47:13,932
Well, would you ask him to ring me
773
00:47:13,956 --> 00:47:15,196
as soon as he comes in, please?
774
00:47:15,374 --> 00:47:17,710
Yes, it is important. Very important.
775
00:47:18,002 --> 00:47:19,545
Goodbye.
776
00:47:32,350 --> 00:47:35,227
And could I have an envelope, please?
777
00:47:36,479 --> 00:47:37,479
Thank you.
778
00:47:38,564 --> 00:47:39,564
- Thank you.
- Goodbye.
779
00:47:39,815 --> 00:47:40,815
- Bye.
780
00:49:34,930 --> 00:49:36,891
- Hi, mom.
- About time, Tony.
781
00:49:37,183 --> 00:49:37,808
You missed supper.
782
00:49:38,100 --> 00:49:39,244
If you want anything, you
have to get it yourself.
783
00:49:39,268 --> 00:49:41,187
- It's okay, mom. I ate at Marty's.
784
00:49:42,354 --> 00:49:44,315
- Oh, yeah, Marty. I forgot.
785
00:49:44,607 --> 00:49:45,983
Marty, Marty, Marty.
786
00:49:47,985 --> 00:49:49,111
Who's this?
787
00:49:49,403 --> 00:49:51,363
- Ma, this was Marty.
788
00:49:52,948 --> 00:49:53,616
- You're Marty?
789
00:49:53,908 --> 00:49:55,159
- How are you, miss zonis?
790
00:49:56,160 --> 00:49:57,495
- You're a girl.
791
00:49:57,786 --> 00:49:58,786
- Yes.
792
00:49:59,997 --> 00:50:03,542
- Uh, Tony, Willard called.
793
00:50:03,834 --> 00:50:06,086
He wants you to call him.
He said it was important.
794
00:50:06,378 --> 00:50:07,378
- I'll call him now.
795
00:50:13,636 --> 00:50:15,971
- Have you met Willard, Marty?
796
00:50:16,263 --> 00:50:17,306
- Mm, he's nice.
797
00:50:18,349 --> 00:50:21,101
- I don't know what he's
got in common with Tony.
798
00:50:21,393 --> 00:50:23,479
- Apart from the writing, you mean.
799
00:50:23,771 --> 00:50:25,251
- Writing?
- Did he say anything else?
800
00:50:25,439 --> 00:50:27,399
Where was he calling from?
801
00:50:27,691 --> 00:50:29,652
- I don't know. He
called a couple of times.
802
00:50:32,488 --> 00:50:33,548
I think maybe Marty
803
00:50:33,572 --> 00:50:35,175
and I should go over there
and see if he's okay.
804
00:50:35,199 --> 00:50:36,825
- Is that all right?
- Sure.
805
00:50:37,117 --> 00:50:39,012
- But it's getting late.
- Leave it till morning.
806
00:50:39,036 --> 00:50:40,412
- We won't be long, mom.
807
00:50:47,086 --> 00:50:48,212
There's a light on.
808
00:50:49,588 --> 00:50:51,382
Maybe it's just the phone's out of order.
809
00:50:53,467 --> 00:50:54,552
- Something's not right.
810
00:50:54,843 --> 00:50:57,429
- Just forgot to close the door. Willard?!
811
00:50:59,807 --> 00:51:01,392
It's Tony. Are you there, Willard?
812
00:51:03,102 --> 00:51:04,395
Maybe he went out for something?
813
00:51:04,687 --> 00:51:05,980
- Think he's okay?
814
00:51:20,077 --> 00:51:21,120
God.
815
00:51:21,412 --> 00:51:22,746
- Willard?!
816
00:51:23,038 --> 00:51:24,038
Willard!
817
00:51:30,879 --> 00:51:32,548
Going upstairs. Wait here.
818
00:51:32,840 --> 00:51:34,383
- No! Don't leave me!
819
00:51:44,518 --> 00:51:45,518
- Willard?
820
00:52:36,320 --> 00:52:37,320
- Tony?!
821
00:52:49,583 --> 00:52:51,335
Tony! Tony, are you okay?
822
00:52:51,627 --> 00:52:52,812
Look, I can't find him.
823
00:52:52,836 --> 00:52:53,379
He's not up here.
824
00:52:53,671 --> 00:52:55,111
We should call the police.
825
00:53:29,289 --> 00:53:30,289
- Don't cry.
826
00:53:32,292 --> 00:53:34,002
Please, don't.
827
00:53:34,294 --> 00:53:35,734
What do you mean, "don't"?
828
00:53:38,048 --> 00:53:42,386
There's somebody outside!
There's somebody out there!
829
00:53:46,724 --> 00:53:49,226
Let's get outta here.
830
00:53:49,518 --> 00:53:50,561
Marty! Come on.
831
00:54:13,250 --> 00:54:14,250
- Damn it.
832
00:54:21,508 --> 00:54:22,508
Mr. Hope?
833
00:54:38,442 --> 00:54:39,442
- Hey.
834
00:54:41,945 --> 00:54:44,490
- What are we gonna do?
835
00:54:44,782 --> 00:54:46,492
- Listen to me. Listen.
836
00:54:50,037 --> 00:54:54,917
Gonna go home. We didn't go to Willard's.
837
00:54:55,834 --> 00:54:56,834
- What?
838
00:54:57,002 --> 00:55:00,339
- We didn't go to Willard's.
- We went for a drive.
839
00:55:03,050 --> 00:55:03,759
- What are you saying?
840
00:55:04,051 --> 00:55:06,053
- We decided to go for a drive.
841
00:55:08,972 --> 00:55:10,182
- Why are you saying this?
842
00:55:10,474 --> 00:55:11,934
- Trying to protect us.
843
00:55:12,226 --> 00:55:15,771
- We should call the police.
- That's not gonna help.
844
00:55:16,063 --> 00:55:17,523
We can't get noticed.
845
00:55:20,275 --> 00:55:25,197
Please, Marty, let's go home.
846
00:55:34,665 --> 00:55:36,041
Goodnight, mom. Goodnight, dad.
847
00:55:36,333 --> 00:55:37,835
Goodnight, honey!
848
00:55:39,670 --> 00:55:42,047
- I hope he isn't doing
anything stupid with that girl.
849
00:55:42,339 --> 00:55:43,757
- Don't go on, Ben.
850
00:55:47,970 --> 00:55:50,848
Will you listen to that? It's a disgrace.
851
00:55:51,139 --> 00:55:52,641
- I made a complaint this morning.
852
00:55:54,142 --> 00:55:55,142
Turn up the TV.
853
00:55:57,437 --> 00:55:59,356
This place is
really falling apart.
854
00:55:59,648 --> 00:56:00,648
Calm down, mom.
855
00:56:04,278 --> 00:56:05,404
- Shit.
856
00:56:14,872 --> 00:56:16,874
- You have just seen the basic principle
857
00:56:17,165 --> 00:56:20,168
of the system I have called magnaflux.
858
00:56:20,460 --> 00:56:25,257
Magnaflux is only 20th century
alternative to nuclear power.
859
00:56:25,632 --> 00:56:29,219
You will have heard that the
magnaflux system is a hoax.
860
00:56:30,679 --> 00:56:32,556
It is not.
861
00:56:32,848 --> 00:56:35,684
But it's impossible for
me to promote the system
862
00:56:35,976 --> 00:56:38,979
in the current economic
and political climate.
863
00:56:40,939 --> 00:56:41,939
In the next few moments,
864
00:56:42,190 --> 00:56:44,276
you will see the variation tables
865
00:56:44,568 --> 00:56:46,945
that apply to the earth's magnetic field.
866
00:56:48,572 --> 00:56:49,615
I have taken the Liberty
867
00:56:49,907 --> 00:56:53,577
of calling these the keilman variation.
868
00:57:23,315 --> 00:57:26,401
I'd give anything
for a place in central London.
869
00:57:26,693 --> 00:57:27,693
Tony!
870
00:57:29,279 --> 00:57:30,781
Tony, speak to me!
871
00:57:31,073 --> 00:57:32,073
Ben!
872
00:57:33,909 --> 00:57:34,909
Tony!
873
00:57:35,619 --> 00:57:37,412
Do something, Ben! Do something!
874
00:57:37,704 --> 00:57:39,873
- I am, Judy! Call emergency!
875
00:57:46,046 --> 00:57:48,465
- What's happened? Can I help?
876
00:57:55,430 --> 00:57:57,140
- You keep falling asleep.
877
00:58:00,268 --> 00:58:05,190
- Thirsty.
878
00:58:09,236 --> 00:58:10,421
- Nothing's broken, thank god.
879
00:58:10,445 --> 00:58:11,905
They just wanna keep you here
880
00:58:12,197 --> 00:58:13,782
one more night for observation.
881
00:58:14,074 --> 00:58:15,534
- How's the house?
882
00:58:15,826 --> 00:58:18,203
- Don't worry about the
house. Let your father worry.
883
00:58:18,495 --> 00:58:19,037
- There was a man there.
884
00:58:19,329 --> 00:58:20,622
He was trying to-
- I know, baby.
885
00:58:20,914 --> 00:58:23,625
I know he was. He was the
first one to reach you.
886
00:58:24,543 --> 00:58:26,420
He couldn't tell us who did it, though.
887
00:58:27,379 --> 00:58:28,379
- Did what?
888
00:58:29,339 --> 00:58:32,092
- Tony, somebody sawed that tree down.
889
00:58:33,135 --> 00:58:33,802
Police think it might be somebody
890
00:58:34,094 --> 00:58:35,679
who had a grudge against your father.
891
00:58:38,598 --> 00:58:40,038
- There's something you should know.
892
00:58:40,183 --> 00:58:41,560
- Had enough water?
893
00:58:43,520 --> 00:58:45,355
Don't talk, sweetheart, just rest.
894
00:59:01,329 --> 00:59:03,540
You just let me know if
there's anything else you need.
895
00:59:05,125 --> 00:59:08,628
- Mom, I'm safe here, aren't I?
896
00:59:10,213 --> 00:59:13,008
- Of course you are, baby. I'm here.
897
00:59:14,301 --> 00:59:15,802
Everything's gonna be all right.
898
00:59:18,555 --> 00:59:19,639
- Come in.
899
00:59:21,558 --> 00:59:23,185
Anthony zonis?
900
00:59:23,477 --> 00:59:24,728
- Yeah?
901
00:59:26,772 --> 00:59:28,190
I don't know you, do I?
902
00:59:28,482 --> 00:59:30,442
- We've never met, but
I know all about you.
903
00:59:35,447 --> 00:59:36,448
No, you don't.
904
00:59:36,740 --> 00:59:39,201
You're gonna listen to what I
have to say to save your life,
905
00:59:39,493 --> 00:59:41,661
or you can be a hero
and get yourself killed.
906
00:59:41,953 --> 00:59:44,331
I don't care which it
is, Sonny. You choose.
907
00:59:51,046 --> 00:59:54,382
Now we can have a little talk.
908
00:59:59,262 --> 01:00:00,262
You remember this?
909
01:00:06,144 --> 01:00:07,479
This dangerous stuff.
910
01:00:10,148 --> 01:00:12,359
This man keilman that
you've been researching,
911
01:00:13,819 --> 01:00:14,820
you know what he was?
912
01:00:16,863 --> 01:00:17,863
Rotten.
913
01:00:19,324 --> 01:00:21,201
Kicked outta the states 30 years ago
914
01:00:21,493 --> 01:00:23,036
for UN-American activities.
915
01:00:25,705 --> 01:00:26,705
- Communist?
916
01:00:28,500 --> 01:00:31,044
- You don't have to be a
communist to be UN-American.
917
01:00:33,380 --> 01:00:38,301
No, your man keilman was out of control
918
01:00:39,427 --> 01:00:41,346
to an unreasonable degree.
919
01:00:44,724 --> 01:00:46,476
Do you think that I would destroy
920
01:00:46,768 --> 01:00:49,604
a man like keilman just for the fun of it?
921
01:00:53,608 --> 01:00:54,734
I don't need that.
922
01:00:56,319 --> 01:00:57,612
I just do my job.
923
01:01:01,366 --> 01:01:03,869
Our country runs by consent.
924
01:01:04,161 --> 01:01:07,998
Without consent, there is
disorder. Do you understand?
925
01:01:10,292 --> 01:01:14,754
This, this is technological disorder,
926
01:01:15,046 --> 01:01:17,465
and I'm the man that
gets sent to clean it up.
927
01:01:17,757 --> 01:01:19,885
It's regrettable.
928
01:01:20,177 --> 01:01:22,387
- And was Willard hope regrettable?
929
01:01:23,388 --> 01:01:24,388
- Mm.
930
01:01:25,515 --> 01:01:27,434
My little charade didn't fool you, then?
931
01:01:29,978 --> 01:01:33,440
Let's just say he suffered
an accident of occupation.
932
01:01:35,901 --> 01:01:37,777
Writers have a kind of
arrogance, don't they?
933
01:01:38,069 --> 01:01:41,823
They like think that they
are dangerous, powerful,
934
01:01:42,115 --> 01:01:45,785
that they can bring down
presidents and change the world.
935
01:01:48,580 --> 01:01:50,290
It's a chance I'd rather not take.
936
01:01:55,837 --> 01:01:57,130
Ah, must be going.
937
01:02:02,928 --> 01:02:04,304
I've enjoyed our little talk.
938
01:02:07,224 --> 01:02:08,224
- What about me?
939
01:02:13,313 --> 01:02:15,023
- You're of no importance.
940
01:02:16,483 --> 01:02:18,526
That's what keeps you alive.
941
01:02:21,404 --> 01:02:23,615
You could go to the police,
942
01:02:23,907 --> 01:02:25,307
write a letter to your congressman,
943
01:02:25,575 --> 01:02:26,826
what good would it do you?
944
01:02:27,118 --> 01:02:28,578
It's just a teenage fantasy.
945
01:02:30,538 --> 01:02:33,667
It's the new American way,
kid. Intelligent consent.
946
01:02:34,626 --> 01:02:37,337
The world is too complicated
to be left to individuals.
947
01:02:37,629 --> 01:02:40,507
People who do not conform
end up dead, sooner or later.
948
01:02:42,842 --> 01:02:45,512
Innocent people get hurt.
949
01:02:46,721 --> 01:02:50,517
What's she call herself? Marty?
950
01:02:54,980 --> 01:02:56,356
We won't meet again,
951
01:02:59,901 --> 01:03:00,944
will we, Mr. Zonis?
952
01:03:03,613 --> 01:03:04,613
- No.
953
01:03:05,448 --> 01:03:07,909
- I'm so very glad to hear that.
954
01:03:10,996 --> 01:03:11,996
Goodnight.
955
01:03:22,007 --> 01:03:23,007
- Hi.
956
01:03:23,800 --> 01:03:26,386
Oh, god, you look awful!
957
01:03:28,013 --> 01:03:29,222
Thanks.
958
01:03:30,682 --> 01:03:31,682
- I couldn't believe it.
959
01:03:31,725 --> 01:03:34,269
I went around to your house
yesterday and saw what happened.
960
01:03:34,561 --> 01:03:36,813
Your mother was in a terrible state.
961
01:03:37,105 --> 01:03:39,691
It wasn't connected, was
it, Tony, with, you know?
962
01:03:39,983 --> 01:03:41,609
- No, of course not.
963
01:03:41,901 --> 01:03:43,653
- Sure?
- I'm sure, all right?
964
01:03:46,323 --> 01:03:47,323
Sorry.
965
01:03:49,242 --> 01:03:50,869
I'm tense, that's all.
966
01:03:51,161 --> 01:03:52,161
- I understand.
967
01:03:53,455 --> 01:03:55,874
This was in yesterday's newspaper.
968
01:03:56,166 --> 01:03:59,002
Your mother asked me not
to show it to you, but...
969
01:03:59,294 --> 01:04:01,671
Says that the police think it
happened during a break in.
970
01:04:01,963 --> 01:04:02,964
Junkies, probably.
971
01:04:03,965 --> 01:04:04,965
- Junkies.
972
01:04:05,925 --> 01:04:07,927
- This came in the city library for you.
973
01:04:08,887 --> 01:04:10,555
Why would they send it to my house?
974
01:04:12,891 --> 01:04:13,891
When do you get out?
975
01:04:16,227 --> 01:04:18,063
- I have to see a doctor this afternoon
976
01:04:18,355 --> 01:04:19,564
and then I get discharged.
977
01:04:23,485 --> 01:04:24,485
Marty.
978
01:04:24,527 --> 01:04:25,527
- Yeah?
979
01:04:28,198 --> 01:04:29,759
- I'm gonna be starting
at the American school
980
01:04:29,783 --> 01:04:30,367
in a day or two.
981
01:04:30,658 --> 01:04:32,160
I'm not gonna be around very much.
982
01:04:34,287 --> 01:04:35,287
- Oh.
983
01:04:37,999 --> 01:04:39,084
I'll call you.
984
01:04:40,502 --> 01:04:41,502
- When?
985
01:04:42,420 --> 01:04:43,420
What?
986
01:04:43,463 --> 01:04:44,005
- When will you call me?
987
01:04:44,297 --> 01:04:46,800
I don't know. Some time.
988
01:04:51,471 --> 01:04:53,181
- Tony?
- I'm sorry.
989
01:04:53,473 --> 01:04:54,516
It has to be this way.
990
01:05:00,271 --> 01:05:01,314
- Do you want me to go?
991
01:05:03,233 --> 01:05:04,233
- Yeah.
992
01:05:05,568 --> 01:05:07,004
Think it would be best if we don't see
993
01:05:07,028 --> 01:05:08,029
each other for a while.
994
01:05:46,943 --> 01:05:50,405
- Tony, I'm going to my
house in loosdrecht tonight.
995
01:05:50,697 --> 01:05:52,115
I've enclosed a set of keys.
996
01:05:52,407 --> 01:05:55,034
Meet me there if you can. Willard.
997
01:06:51,216 --> 01:06:52,651
- It's the first study group tomorrow.
998
01:06:52,675 --> 01:06:54,275
Have you got your project outline ready?
999
01:06:54,552 --> 01:06:55,552
Hm?
1000
01:06:55,762 --> 01:06:59,015
- Most people are doing short
stories. That's the favorite.
1001
01:06:59,307 --> 01:07:03,102
I've heard that someone is
doing a journalistic piece.
1002
01:07:03,394 --> 01:07:04,754
That's not really creative, is it?
1003
01:07:06,481 --> 01:07:10,777
I'm doing a piece for television,
a pilot. How about you?
1004
01:07:11,069 --> 01:07:12,069
- I'm not sure.
1005
01:07:12,904 --> 01:07:14,948
- Better get a move on, guy.
1006
01:07:15,240 --> 01:07:16,741
You've only got till 10 tomorrow.
1007
01:07:30,129 --> 01:07:32,340
You're donaldson, aren't you?
1008
01:07:32,632 --> 01:07:34,342
Don't you got a study group at 10?
1009
01:07:34,634 --> 01:07:37,345
- That's right. Uh, who are you?
1010
01:07:37,637 --> 01:07:40,014
- Philips, Dean's new assistant.
1011
01:07:40,306 --> 01:07:41,306
- Oh.
1012
01:07:52,819 --> 01:07:54,459
- The essence of the story should examine
1013
01:07:54,571 --> 01:07:57,824
the effect that this hopeless
paternalism has juanita.
1014
01:08:03,496 --> 01:08:04,872
Thank you for your attention.
1015
01:08:09,961 --> 01:08:13,548
- Hi, my name's Louis j. Aaron.
1016
01:08:13,840 --> 01:08:16,301
My project is a script
for a television pilot.
1017
01:08:17,594 --> 01:08:19,721
It's very hard to sum it up
in two minutes like this,
1018
01:08:20,013 --> 01:08:21,598
but essentially, the format will be
1019
01:08:21,889 --> 01:08:24,642
to maximize demographic appeal.
1020
01:08:24,934 --> 01:08:26,144
Morning.
1021
01:08:28,438 --> 01:08:31,399
- I know, you're probably
asking, "what's the log line?
1022
01:08:31,691 --> 01:08:34,068
And does this show have legs?"
1023
01:08:34,360 --> 01:08:37,113
Let me tell you, that
has been my main concern.
1024
01:08:42,285 --> 01:08:43,405
Well, that's when he decides
1025
01:08:43,536 --> 01:08:45,872
to get the job selling re-fried beans,
1026
01:08:46,164 --> 01:08:48,082
only he has to learn some Spanish.
1027
01:08:48,374 --> 01:08:50,054
That's when it starts to get really funny.
1028
01:08:58,468 --> 01:09:01,137
Once we find out that his mother is dying,
1029
01:09:01,429 --> 01:09:04,682
it's cancer, we can-
1030
01:09:06,184 --> 01:09:07,184
- Sorry I'm late.
1031
01:09:09,103 --> 01:09:11,606
- Once we know for sure
that his mother is dying,
1032
01:09:11,898 --> 01:09:13,566
our sympathy goes out to him.
1033
01:09:13,858 --> 01:09:15,026
We can really feel that,
1034
01:09:15,318 --> 01:09:17,945
in his place, we'd do the same thing.
1035
01:09:19,030 --> 01:09:22,200
That's it. That's life is for living.
1036
01:09:39,175 --> 01:09:43,221
- Someone recently told me
that writers are dangerous.
1037
01:09:45,014 --> 01:09:46,654
He meant that writers are arrogant enough
1038
01:09:46,808 --> 01:09:48,559
to believe they can make a difference.
1039
01:09:50,395 --> 01:09:52,939
It never occurred to me when
I first started writing.
1040
01:09:54,899 --> 01:09:57,235
I guess I just wanted to
be famous or something.
1041
01:09:58,986 --> 01:10:00,655
But over the last couple of days,
1042
01:10:02,323 --> 01:10:04,784
I've come to realize that
writers are essential.
1043
01:10:07,161 --> 01:10:09,414
A healthy society cannot be without them.
1044
01:10:10,832 --> 01:10:13,292
We have to have the courage to write,
1045
01:10:13,584 --> 01:10:15,169
sometimes, about things people would
1046
01:10:15,461 --> 01:10:19,048
rather ignore, conveniently forget.
1047
01:10:22,635 --> 01:10:23,720
A friend of mine was...
1048
01:10:25,138 --> 01:10:26,138
He died.
1049
01:10:27,765 --> 01:10:28,765
He shouldn't have.
1050
01:10:30,643 --> 01:10:33,104
I'm gonna tell the
world why that happened.
1051
01:10:35,398 --> 01:10:36,398
That's my project.
1052
01:10:39,527 --> 01:10:43,781
- Well, Mr. Zonis, I'm
sure that is something
1053
01:10:44,073 --> 01:10:45,742
we shall all look fonnard to reading.
1054
01:10:51,748 --> 01:10:53,291
Now that we've heard the outlines,
1055
01:10:53,583 --> 01:10:56,127
I suggest we break for
coffee before we go further.
1056
01:10:56,419 --> 01:10:57,712
Thank you very much.
1057
01:11:09,223 --> 01:11:10,683
- You're very intense, aren't you?
1058
01:11:12,685 --> 01:11:13,685
But you're right.
1059
01:11:15,396 --> 01:11:18,608
I really admire people who
stand up for what they believe.
1060
01:11:46,969 --> 01:11:47,969
- Hey, you!
1061
01:12:39,355 --> 01:12:43,901
Shit.
1062
01:13:20,730 --> 01:13:21,939
Jesus Christ!
1063
01:14:20,456 --> 01:14:21,456
- I gotta go, Marty.
1064
01:14:21,624 --> 01:14:22,667
Yeah. Yeah.
1065
01:14:22,959 --> 01:14:23,999
I'll see you at the house.
1066
01:16:08,939 --> 01:16:10,691
Hi. You almost gave me heart failure.
1067
01:16:18,407 --> 01:16:20,409
Do you know how to work a computer?
1068
01:16:20,701 --> 01:16:22,244
- Sure. Can you cook?
1069
01:16:23,245 --> 01:16:24,245
- No.
1070
01:16:36,592 --> 01:16:37,843
It's ready.
1071
01:16:38,135 --> 01:16:39,303
- Oh, great. Here.
1072
01:16:41,263 --> 01:16:42,348
Can you type?
1073
01:16:45,101 --> 01:16:46,602
Typing's the easy part.
1074
01:16:54,860 --> 01:16:56,737
- Maybe this isn't such a good idea.
1075
01:16:58,531 --> 01:17:00,991
- We're safe here. Don't worry.
1076
01:18:03,179 --> 01:18:04,555
Do you want a beer?!
1077
01:18:04,847 --> 01:18:05,848
Sure.
1078
01:18:06,140 --> 01:18:07,266
- Don't do that.
1079
01:19:00,819 --> 01:19:03,822
That's the man I saw, the
night we found Willard.
1080
01:19:05,199 --> 01:19:07,952
- Tony, I'm Larry deleo.
- I'm not gonna harm you.
1081
01:19:08,244 --> 01:19:09,286
I just wanna help.
1082
01:19:09,578 --> 01:19:10,704
- Why should I believe you?
1083
01:19:11,664 --> 01:19:13,582
I'm your best chance, kid.
1084
01:19:13,874 --> 01:19:15,354
You can't just hide out here forever.
1085
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
You gotta trust me, Tony.
1086
01:19:20,923 --> 01:19:22,007
- Tony!
1087
01:19:29,473 --> 01:19:31,350
- You work for the us. Government?
1088
01:19:33,102 --> 01:19:35,205
- Your mother's upset, Tony.
- You should've phoned home.
1089
01:19:35,229 --> 01:19:36,730
- You spoke to my mother?
1090
01:19:37,022 --> 01:19:39,984
- Yeah, and your dad.
- He's a little confused.
1091
01:19:40,985 --> 01:19:41,985
- This is Marty.
1092
01:19:42,194 --> 01:19:44,029
- Hi.
- How'd you find us?
1093
01:19:44,321 --> 01:19:45,321
- Luck.
1094
01:19:46,240 --> 01:19:47,658
I think we better have a talk.
1095
01:19:52,621 --> 01:19:54,099
This miss Swann
you've been talking about,
1096
01:19:54,123 --> 01:19:55,416
do you trust her?
1097
01:19:55,708 --> 01:19:57,167
- Yeah, I guess so.
1098
01:19:57,459 --> 01:19:58,579
She's part of the new crowd,
1099
01:19:58,836 --> 01:20:00,963
specializes in digging
up people like keilman.
1100
01:20:05,843 --> 01:20:07,386
- I'm never gonna be safe, am I?
1101
01:20:08,387 --> 01:20:09,864
This guy that spoke to me in the hospital,
1102
01:20:09,888 --> 01:20:11,515
he's just a hired hand, isn't he?
1103
01:20:11,807 --> 01:20:12,349
The people he works for,
1104
01:20:12,641 --> 01:20:14,435
they're too big for anyone to touch.
1105
01:20:14,727 --> 01:20:15,727
- Don't count on it.
1106
01:20:16,437 --> 01:20:20,482
As for being safe, now that
I know, Washington knows.
1107
01:20:20,774 --> 01:20:23,277
There's no reason for
anyone to harm you now.
1108
01:20:23,569 --> 01:20:24,611
- That's not what I mean.
1109
01:20:25,779 --> 01:20:27,698
What if Washington is them?
1110
01:20:29,825 --> 01:20:30,951
- Christ, kid, don't give me
1111
01:20:31,243 --> 01:20:33,412
that conspiracy theory bullshit.
1112
01:20:34,830 --> 01:20:37,624
Doesn't anyone believe in good
guys and bad guys anymore?
1113
01:20:39,418 --> 01:20:40,418
- No.
1114
01:21:51,657 --> 01:21:52,657
Larry?
1115
01:21:59,748 --> 01:22:00,749
- I'm sorry, son.
1116
01:22:01,041 --> 01:22:03,377
No!
1117
01:22:11,301 --> 01:22:12,845
Are you crazy?!
1118
01:22:13,137 --> 01:22:14,537
- Where's that knife?
- What knife?!
1119
01:22:14,680 --> 01:22:16,360
There was a knife!
1120
01:22:56,221 --> 01:22:57,222
- Tony. Tony.
1121
01:23:00,809 --> 01:23:02,060
Are you in here?
1122
01:23:12,571 --> 01:23:13,739
Tony?
1123
01:23:29,505 --> 01:23:33,759
Marty.
1124
01:24:23,100 --> 01:24:24,226
Is she dead?
1125
01:24:24,518 --> 01:24:26,645
- Tony, I don't give a shit!
1126
01:24:34,945 --> 01:24:36,446
- What's happening?
1127
01:24:37,573 --> 01:24:39,408
- Larry deleo is still
on the operating table,
1128
01:24:39,700 --> 01:24:42,828
but they think there's a good
chance he'll pull through.
1129
01:24:43,120 --> 01:24:44,830
Are you gonna be all right?
1130
01:24:45,122 --> 01:24:46,122
- You tell me.
1131
01:24:46,248 --> 01:24:48,083
- Look, there's nothing to be frightened
1132
01:24:48,375 --> 01:24:49,626
of anymore, believe me.
1133
01:24:49,918 --> 01:24:50,460
- Sure.
1134
01:24:50,752 --> 01:24:51,992
- I'm the one with the problem.
1135
01:24:52,129 --> 01:24:54,715
I still have to find out what
Peter keilman really knew.
1136
01:24:55,966 --> 01:24:58,552
- Well, he knew these
weren't the right times.
1137
01:24:59,678 --> 01:25:01,847
- No. Perhaps you're right.
1138
01:25:04,391 --> 01:25:05,058
I have to go now.
1139
01:25:05,350 --> 01:25:07,311
One of the officers will drive you home.
1140
01:25:07,603 --> 01:25:09,521
Maybe we can talk some more tomorrow.
1141
01:25:09,813 --> 01:25:10,813
Bye, Tony.
1142
01:25:13,734 --> 01:25:14,734
- Miss Swann.
1143
01:25:16,820 --> 01:25:19,448
- If you start something, you finish it.
1144
01:25:19,740 --> 01:25:21,908
Doesn't matter if it's
breakfast or a new book.
1145
01:25:22,200 --> 01:25:23,327
- I don't understand.
1146
01:25:23,619 --> 01:25:25,454
- Something Willard taught me.
1147
01:25:25,746 --> 01:25:27,789
You started this thing,
you gotta go with it.
1148
01:25:29,082 --> 01:25:30,082
- When everything's gone?
1149
01:25:30,334 --> 01:25:32,014
- Have you ever heard
of a scientist making
1150
01:25:32,210 --> 01:25:33,295
one set of notes?
1151
01:25:34,838 --> 01:25:37,424
- Okay. Where would you store it?
1152
01:25:37,716 --> 01:25:39,885
- You want me to solve all your problems?
1153
01:25:41,094 --> 01:25:42,929
I'm only a kid, aren't I?
1154
01:26:04,743 --> 01:26:05,994
It's time to go.
75018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.