All language subtitles for Murder.Story.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,285 --> 00:01:19,705 J“ one summer when I was 17 j“ 4 00:01:19,997 --> 00:01:22,833 j“ I was kinda awkward and very green j“ 5 00:01:30,424 --> 00:01:33,927 J“ I used to meet her sometimes after school j“ 6 00:01:34,219 --> 00:01:36,179 j“ I was nothing but a lovesick fool j“ 7 00:01:44,438 --> 00:01:46,398 - What are you, a moron?! - You wanna get killed?! 8 00:01:46,440 --> 00:01:46,982 Why don't you look 9 00:01:47,274 --> 00:01:50,152 where you're going?! 10 00:01:50,444 --> 00:01:53,572 Oh, shit. 11 00:01:58,493 --> 00:02:01,997 J'aii summer, it went on and on j“ 12 00:02:02,289 --> 00:02:05,709 j“ every day seemed to last so long j“ 13 00:02:06,001 --> 00:02:09,713 j“ it was a passion, not affair j“ 14 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 - Hi. 15 00:02:19,222 --> 00:02:20,222 Hardly any damage. 16 00:02:24,478 --> 00:02:25,854 I'm with the air force. 17 00:02:26,146 --> 00:02:28,857 J“ the girls all loved to hate her j“ 18 00:02:29,149 --> 00:02:31,193 j“ she was the prettiest they'd ever j“ 19 00:02:34,196 --> 00:02:35,322 - Hey! Watch it! 20 00:02:45,374 --> 00:02:46,541 - Not even close, Tony. 21 00:02:46,833 --> 00:02:48,627 Aww, it was going great 22 00:02:48,919 --> 00:02:50,587 till I wiped out in the Dell. 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,319 - You didn't bend anything, did you? 24 00:02:52,547 --> 00:02:53,924 - It's a tough machine, toe-jam. 25 00:02:55,759 --> 00:02:57,302 I wish my folks would let me get one. 26 00:02:57,594 --> 00:03:00,681 Dream on, buddy. 27 00:03:10,691 --> 00:03:12,776 Wow. Look at this. 28 00:03:13,068 --> 00:03:14,308 - Uh, hi, I know you must be... 29 00:03:14,403 --> 00:03:15,963 I mean, I'm really- - get on the back, beautiful. 30 00:03:15,987 --> 00:03:16,987 There's room for two. 31 00:03:39,928 --> 00:03:41,805 What did I do?! 32 00:03:42,097 --> 00:03:43,097 Who was that?! 33 00:03:45,267 --> 00:03:47,144 - You mean that wasn't your girlfriend? 34 00:04:07,789 --> 00:04:09,291 What happened, dad? 35 00:04:11,084 --> 00:04:12,103 - Some kid on one of those 36 00:04:12,127 --> 00:04:14,171 godawful motorbikes cut across me on Apollo. 37 00:04:14,463 --> 00:04:16,715 I drove into the back of an army truck. 38 00:04:17,007 --> 00:04:18,341 Where the hell are you going? 39 00:04:18,633 --> 00:04:20,135 - A party. See ya. 40 00:04:20,427 --> 00:04:21,529 - Yeah, well, don't be late. 41 00:04:21,553 --> 00:04:23,346 Yeah, yeah. 42 00:04:23,638 --> 00:04:25,640 -And I better not find my newspapers cut up again 43 00:04:25,932 --> 00:04:27,184 for your goddamn scrapbook! 44 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 - Hey, guy! How's it hanging? 45 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 - Yo, tj. I thought you weren't coming. 46 00:04:41,573 --> 00:04:42,741 - Changed my mind. 47 00:04:48,622 --> 00:04:51,124 - Jesus, Tony. Toe-jam again. 48 00:04:51,416 --> 00:04:52,876 What are you, butt buddies? 49 00:05:02,928 --> 00:05:04,930 Whoa! Here comes my date! 50 00:05:10,268 --> 00:05:11,895 Hey, Julie, who's your friend? 51 00:05:12,187 --> 00:05:12,896 - Which friend? 52 00:05:13,188 --> 00:05:13,730 - The good-looking one. 53 00:05:14,022 --> 00:05:15,816 - Oh, you mean Marty? 54 00:05:16,107 --> 00:05:17,107 - Hey, Marty! 55 00:05:17,776 --> 00:05:19,444 - How come we've never seen her before? 56 00:05:19,736 --> 00:05:21,947 - Her father was just posted here last month. 57 00:05:22,239 --> 00:05:23,573 - What's he do, work on the base? 58 00:05:23,865 --> 00:05:25,867 - Are you kidding? He's my dad's boss. 59 00:05:26,159 --> 00:05:29,704 - So she's not only gorgeous, she's rich too. 60 00:05:29,996 --> 00:05:32,582 Hey, Marty! Let's get married! 61 00:05:32,874 --> 00:05:34,167 You can have my babies! 62 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 - What a creep! 63 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 - You wanna give him the treatment. 64 00:05:39,881 --> 00:05:41,216 - Hey, Marty! Come to daddy! 65 00:05:42,509 --> 00:05:43,718 - Definitely. 66 00:05:47,556 --> 00:05:50,725 J'lalalalalalaj' 67 00:05:51,017 --> 00:05:54,813 j'shalalalalalalalaj' 68 00:05:55,105 --> 00:05:57,399 j'shalalalalalaj' 69 00:05:57,691 --> 00:05:59,359 j'shalalalalaj' 70 00:05:59,651 --> 00:06:01,945 j“ it's not the way you smile j“ 71 00:06:02,237 --> 00:06:05,532 j“ that touched my heart j“ 72 00:06:05,824 --> 00:06:07,742 - hey, what's happening? 73 00:06:08,034 --> 00:06:10,245 J“ it's not the way you kiss j“ 74 00:06:10,537 --> 00:06:14,332 j“ that tears me apart j“ 75 00:06:14,624 --> 00:06:19,421 j“ whoa, many, many nights roll by j“ 76 00:06:19,754 --> 00:06:24,676 j“ I sit alone at home and cry over you j“ 77 00:06:25,719 --> 00:06:27,679 j“ what can I do j“ 78 00:06:27,971 --> 00:06:32,350 j“ I can't help myself j“ 79 00:06:32,642 --> 00:06:34,060 j“ 'cause, baby, it's you j“ 80 00:06:37,022 --> 00:06:40,775 J“ baby, it's you j“ 81 00:06:41,067 --> 00:06:43,194 j'shalalalalaj' 82 00:06:43,486 --> 00:06:47,032 j“ you should hear what they say about you j“ 83 00:06:47,324 --> 00:06:49,159 j“ cheat, cheat j“ 84 00:06:49,451 --> 00:06:52,454 j'shalalalalaj' 85 00:06:52,746 --> 00:06:53,746 that wasn't funny, Tony. 86 00:06:53,955 --> 00:06:57,042 - You weren't gonna beat up a girl, were you? 87 00:06:57,334 --> 00:06:58,334 Roachie. 88 00:07:01,755 --> 00:07:03,715 J“ oh, people j“ 89 00:07:04,007 --> 00:07:05,800 j“ yeah, yeah j“ 90 00:07:06,092 --> 00:07:10,180 j“ I said it's you I'm talking to now j“ 91 00:07:10,472 --> 00:07:14,517 j“ oh, oh, that's all you gotta do now j“ 92 00:07:14,809 --> 00:07:15,809 j“ yeah j“ 93 00:07:31,284 --> 00:07:33,119 - I have a confession. 94 00:07:33,411 --> 00:07:34,411 - What? 95 00:07:35,246 --> 00:07:38,667 - Outside the market today, that was me on the bike. 96 00:07:40,335 --> 00:07:42,253 - You're the one I poured yogurt over? 97 00:07:42,545 --> 00:07:43,630 You could've killed me. 98 00:07:43,922 --> 00:07:44,965 - I was nowhere near ya. 99 00:07:46,132 --> 00:07:48,551 And you poured the yogurt over toe-jam. 100 00:07:48,843 --> 00:07:50,303 Who's toe-jam? 101 00:07:50,595 --> 00:07:52,365 - Toe-jam's the guy that was standing next to me 102 00:07:52,389 --> 00:07:54,015 when you poured the beer over roach. 103 00:08:03,233 --> 00:08:04,484 - Oh, shit. 104 00:08:23,837 --> 00:08:24,462 Mr. Keilman? 105 00:08:24,754 --> 00:08:25,839 That's right. 106 00:08:26,131 --> 00:08:27,507 Come in, sir. 107 00:08:27,799 --> 00:08:28,883 Miss Swann. 108 00:08:29,175 --> 00:08:31,302 - I'm so glad to meet you at last, Mr. Keilman. 109 00:08:31,594 --> 00:08:33,155 - Of course it's me who should thank you. 110 00:08:33,179 --> 00:08:33,847 You've come all this way 111 00:08:34,139 --> 00:08:35,849 and then I bring the meeting fonnard. 112 00:08:36,141 --> 00:08:38,021 - Well, the important thing is that you're here. 113 00:08:38,101 --> 00:08:39,853 Larry, will you pour us some coffee, please? 114 00:08:40,145 --> 00:08:41,372 You'll have a coffee, won't you? 115 00:08:41,396 --> 00:08:42,814 - Oh. Black, no sugar. 116 00:08:43,106 --> 00:08:45,775 - Please. Sit down, Mr. Keilman. 117 00:08:46,067 --> 00:08:47,527 We have a lot to discuss. 118 00:08:52,699 --> 00:08:53,699 - Yeah? 119 00:08:55,243 --> 00:08:56,536 It's been about 20 minutes. 120 00:08:58,913 --> 00:09:01,541 Mr. Corrigan, don't worry. Just be there for me, okay? 121 00:09:06,212 --> 00:09:09,007 - Mr. Keilman, from what I understand of these documents, 122 00:09:09,299 --> 00:09:11,968 your proposals are meaningless. 123 00:09:12,260 --> 00:09:13,260 - Exactly. 124 00:09:14,679 --> 00:09:16,389 - I don't suppose you care to explain that? 125 00:09:16,681 --> 00:09:18,475 - Miss Swann, I was a young man trying 126 00:09:18,767 --> 00:09:19,934 to make a name for myself. 127 00:09:21,603 --> 00:09:23,396 It was just too tempting. 128 00:09:23,688 --> 00:09:26,733 The newspapers, they believed everything, 129 00:09:27,025 --> 00:09:28,025 the way newspapers do. 130 00:09:29,569 --> 00:09:34,491 Didn't mean to hurt anyone. 131 00:09:41,331 --> 00:09:43,500 You know, I'm grateful to you. 132 00:09:43,792 --> 00:09:46,294 You made me face myself after all these years. 133 00:09:46,586 --> 00:09:49,964 - Well, Mr. Keilman, I had to hear it from your own lips. 134 00:09:50,256 --> 00:09:51,776 This hasn't been a wasted trip for me. 135 00:09:51,800 --> 00:09:55,512 - I just wanted you to know that I'm very sorry. 136 00:09:58,723 --> 00:09:59,724 Goodbye, sir. 137 00:10:05,438 --> 00:10:07,816 - God, I feel like such a fool! 138 00:10:12,737 --> 00:10:15,740 So, what's next on the agenda? 139 00:10:25,250 --> 00:10:26,250 - How was it? 140 00:10:27,210 --> 00:10:29,379 - I was brilliant and convincing. 141 00:10:29,671 --> 00:10:31,548 In fact, I would say I was perfect. 142 00:10:32,882 --> 00:10:33,882 - So you had no problems? 143 00:10:34,092 --> 00:10:35,092 - Problems? 144 00:10:35,260 --> 00:10:37,929 Listen, boy, when I make a sale, it stays sold. 145 00:10:39,597 --> 00:10:41,432 Hey, let's stop and get a beer. 146 00:10:41,724 --> 00:10:42,804 - No, Mr. Corrigan wants me 147 00:10:43,017 --> 00:10:44,352 to take you straight to schiphol. 148 00:10:46,062 --> 00:10:47,605 He's gonna be very pleased about this. 149 00:10:47,897 --> 00:10:49,023 - You bet he is. 150 00:10:55,572 --> 00:10:57,699 Hey, what's the matter? 151 00:10:57,991 --> 00:10:58,991 What are we doing here? 152 00:10:59,242 --> 00:11:00,636 Don't worry, Mr. Corrigan just wants 153 00:11:00,660 --> 00:11:01,660 us to change cars. 154 00:11:02,704 --> 00:11:04,372 - Oh. Okay. 155 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 You guys go to a lot of trouble, don't you? 156 00:11:11,629 --> 00:11:13,339 - It pays to be careful, right? 157 00:11:22,265 --> 00:11:23,433 Weg met porno! 158 00:11:23,725 --> 00:11:24,934 Weg met porno! 159 00:11:25,226 --> 00:11:26,436 Weg met porno! 160 00:11:26,728 --> 00:11:27,854 Weg met porno! 161 00:11:28,146 --> 00:11:29,506 Weg met porno! 162 00:11:29,606 --> 00:11:30,846 Weg met porno! 163 00:11:31,107 --> 00:11:32,150 Weg met porno! 164 00:11:32,442 --> 00:11:33,443 Weg met porno! 165 00:11:33,735 --> 00:11:34,777 Weg met porno! 166 00:11:35,069 --> 00:11:36,112 Weg met porno! 167 00:11:36,404 --> 00:11:37,447 Weg met porno! 168 00:11:37,739 --> 00:11:38,883 Weg met porno! 169 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 Weg met porno! 170 00:11:40,116 --> 00:11:41,117 Weg met porno! 171 00:11:41,409 --> 00:11:42,409 Weg met porno! 172 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Weg met porno! 173 00:11:43,912 --> 00:11:44,954 Weg met porno! 174 00:11:45,246 --> 00:11:46,246 Weg met porno! 175 00:12:02,680 --> 00:12:04,182 Weg met porno! 176 00:12:04,474 --> 00:12:05,683 Weg met porno! 177 00:12:05,975 --> 00:12:07,101 Weg met porno! 178 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 Weg met porno! 179 00:12:08,811 --> 00:12:09,854 Weg met porno! 180 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 Weg met porno! 181 00:12:11,439 --> 00:12:12,439 Weg met porno! 182 00:12:12,607 --> 00:12:13,607 Weg met porno! 183 00:12:13,816 --> 00:12:14,816 Weg met porno! 184 00:12:15,026 --> 00:12:16,186 Weg met porno! 185 00:12:16,319 --> 00:12:17,319 Weg met porno! 186 00:12:17,570 --> 00:12:18,571 Weg met porno! 187 00:12:18,863 --> 00:12:19,863 Weg met porno! 188 00:12:20,114 --> 00:12:21,241 Weg met porno! 189 00:12:21,532 --> 00:12:23,076 Did you get some sleep? 190 00:12:23,368 --> 00:12:24,368 - Not really. 191 00:12:30,625 --> 00:12:31,918 What's bothering you? 192 00:12:32,210 --> 00:12:33,836 - That man, keilman. 193 00:12:34,128 --> 00:12:35,964 How busy are you this week, Larry? 194 00:12:37,006 --> 00:12:38,006 - Busy as you make me. 195 00:12:38,216 --> 00:12:40,468 My order is to make sure you get everything you want. 196 00:12:40,760 --> 00:12:42,428 - Will you look into keilman for me? 197 00:12:42,720 --> 00:12:45,932 He's living in some place called huis de weide. 198 00:12:46,224 --> 00:12:47,976 - Yeah, I know. It's not far. 199 00:12:48,268 --> 00:12:52,146 But why? The guy admitted his whole life was a lie. 200 00:12:52,438 --> 00:12:54,232 - He convinced you, did he? 201 00:12:54,524 --> 00:12:58,236 - Sure. Seem to remember you were pretty convinced too. 202 00:12:59,362 --> 00:13:01,406 - Let me tell you about Peter keilman, Larry. 203 00:13:02,365 --> 00:13:04,242 Back in the '50s, he came up with an idea 204 00:13:04,534 --> 00:13:09,330 so strange that the government got scared. 205 00:13:10,081 --> 00:13:11,681 They gave him his own research facility, 206 00:13:11,916 --> 00:13:13,334 thousands of dollars, everything. 207 00:13:14,294 --> 00:13:18,673 And then one day, he suddenly announced it was all a hoax. 208 00:13:18,965 --> 00:13:21,085 He leaves the states, goes back to his ancestral home, 209 00:13:21,259 --> 00:13:23,136 nobody hears from him again. 210 00:13:23,428 --> 00:13:26,180 Three years ago, I found his file. 211 00:13:26,472 --> 00:13:28,112 The story intrigued me. I had him traced. 212 00:13:28,308 --> 00:13:29,517 I invited him to Washington. 213 00:13:30,810 --> 00:13:31,810 He refused. 214 00:13:33,563 --> 00:13:35,523 - So when you were assigned this tour, 215 00:13:35,815 --> 00:13:37,317 you arranged to meet him here? 216 00:13:37,608 --> 00:13:38,688 - Before I left the states, 217 00:13:38,735 --> 00:13:40,320 I made no arrangement to meet him. 218 00:13:43,114 --> 00:13:44,407 - But he called me. 219 00:13:44,699 --> 00:13:45,699 - That's right. 220 00:13:48,328 --> 00:13:51,122 - So what was all that play acting about upstairs? 221 00:13:51,414 --> 00:13:53,541 - I wanted to find out what keilman was going to say 222 00:13:53,833 --> 00:13:56,044 and I needed the time to run a check on you. 223 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 - You did what? 224 00:14:02,300 --> 00:14:03,384 You're serious, aren't ya? 225 00:14:03,676 --> 00:14:04,676 - Mm. 226 00:14:05,261 --> 00:14:08,806 Today, he was just toying with us, weighing us up. 227 00:14:09,098 --> 00:14:11,142 Look, if keilman isn't a hoaxer 228 00:14:11,434 --> 00:14:13,019 and he decides to come clean with us, 229 00:14:13,311 --> 00:14:17,440 it'll be like talking to the man who invented the wheel. 230 00:14:18,441 --> 00:14:20,360 I brought the file. 231 00:14:21,736 --> 00:14:22,736 - When do we start? 232 00:14:22,862 --> 00:14:25,156 - You start. I'll get on with the other things. 233 00:14:25,448 --> 00:14:26,783 That'll give you space to work. 234 00:14:58,898 --> 00:15:00,233 Yeah. 235 00:15:00,525 --> 00:15:02,402 Tony, telephone! 236 00:15:07,323 --> 00:15:08,323 Who is it? 237 00:15:08,449 --> 00:15:09,867 Some girl. 238 00:15:10,159 --> 00:15:11,285 - Hello? - Hi, it's Marty. 239 00:15:11,577 --> 00:15:13,204 - Oh, hi. What's up? 240 00:15:13,496 --> 00:15:14,205 - I forgot to thank you 241 00:15:14,497 --> 00:15:16,057 for dealing with that creep last night. 242 00:15:16,082 --> 00:15:18,292 - Oh, hey, no problem. 243 00:15:18,584 --> 00:15:19,168 Wanna come for lunch? 244 00:15:19,460 --> 00:15:20,545 - Sure, that'd be great. 245 00:15:20,837 --> 00:15:21,897 Do you know how to get here? 246 00:15:21,921 --> 00:15:23,548 It's in hilversum. 247 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 Mom! 248 00:15:25,049 --> 00:15:25,716 - Who is it? 249 00:15:26,008 --> 00:15:28,261 - Just someone I met. Mom, don't throw that away. 250 00:15:29,762 --> 00:15:30,430 - Tony? 251 00:15:30,721 --> 00:15:32,265 - Yeah. I'm still here. 252 00:15:32,557 --> 00:15:35,309 Look, I gotta go, so I'll call you some time, okay? 253 00:15:40,481 --> 00:15:41,961 Willard hope's gonna be in Amsterdam, 254 00:15:42,024 --> 00:15:43,276 signing copies of "bloodbath." 255 00:15:43,568 --> 00:15:45,208 - My god, look at the mess you're making. 256 00:15:45,278 --> 00:15:46,946 - What day is it tomorrow? 257 00:15:47,238 --> 00:15:49,115 He's only gonna be here for three days. 258 00:15:49,407 --> 00:15:51,159 - Are you gonna clear this up? 259 00:16:12,305 --> 00:16:15,057 - Have you seen Willard hope? 260 00:16:15,349 --> 00:16:17,101 I've already got a copy of "bloodbath." 261 00:16:18,895 --> 00:16:21,355 Not much of a turnout for him, is it? 262 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 I mean, the guy is famous. 263 00:16:23,816 --> 00:16:25,776 I thought I'd have to fight my way in here. 264 00:16:28,613 --> 00:16:29,697 Are you Willard hope? 265 00:16:32,825 --> 00:16:35,620 But you're so, so- 266 00:16:35,912 --> 00:16:38,122 - mature is the word you're looking for. 267 00:16:38,414 --> 00:16:42,293 - Sorry, it didn't occur to me that you... 268 00:16:42,585 --> 00:16:43,585 I mean, I hope I haven't- 269 00:16:43,836 --> 00:16:44,836 - name? 270 00:16:44,879 --> 00:16:45,879 - Willard hope. 271 00:16:47,048 --> 00:16:49,884 - I'm Willard hope. Your name. 272 00:16:50,176 --> 00:16:51,427 - Sorry. Anthony. 273 00:16:51,719 --> 00:16:54,430 Tony zonis. Z-o-n-i-s. 274 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 - Zonis. 275 00:16:56,098 --> 00:17:00,186 Now, what kind of inscription do you want, Mr. Zonis? 276 00:17:00,478 --> 00:17:01,478 - Uh, I don't know. 277 00:17:02,438 --> 00:17:03,856 "Bloodbath" is great, Mr. Hope. 278 00:17:04,148 --> 00:17:06,609 I've got all your books, but "bloodbath" is right up there. 279 00:17:06,901 --> 00:17:09,320 You know that bit where Charlotte first suspects 280 00:17:09,612 --> 00:17:11,656 that her husband was the one who killed her sister? 281 00:17:11,948 --> 00:17:13,157 That was incredible. 282 00:17:13,449 --> 00:17:15,135 And who would've thought of letting everyone believe 283 00:17:15,159 --> 00:17:17,036 that Charlotte was completely nuts? 284 00:17:17,328 --> 00:17:18,328 - Evidently, I did. 285 00:17:18,454 --> 00:17:21,290 - Yeah, absolutely. It was great. 286 00:17:21,582 --> 00:17:25,586 - Thank you. Now, what do you want me to write? 287 00:17:25,878 --> 00:17:28,172 - Oh, Mr. Hope, I doubt if you need me 288 00:17:28,464 --> 00:17:29,840 to tell you what to write. 289 00:17:30,132 --> 00:17:31,884 - Probably not, but it might help a little 290 00:17:32,176 --> 00:17:34,428 in this instance so that I can go to lunch. 291 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 - Oh, yeah. 292 00:17:36,430 --> 00:17:39,642 Put, um, "to Tony. From Willard hope." 293 00:17:53,197 --> 00:17:54,197 Oh. 294 00:17:55,992 --> 00:17:57,994 This is great. Thanks a lot. 295 00:17:58,286 --> 00:18:00,037 - Not at all. Good day to you. 296 00:18:13,009 --> 00:18:14,009 - Okay. 297 00:18:19,974 --> 00:18:21,684 - Are you following me? 298 00:18:21,976 --> 00:18:22,977 - Who, me? 299 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 No, sir. I eat here all the time. 300 00:18:25,730 --> 00:18:27,106 - Really? 301 00:18:27,398 --> 00:18:28,566 - Do you mind if I sit here? 302 00:18:29,692 --> 00:18:31,652 - It's a freer country than most. 303 00:18:38,034 --> 00:18:39,910 The soup's good. 304 00:18:40,202 --> 00:18:41,412 - I'm not very hungry today. 305 00:18:42,830 --> 00:18:43,497 What would you like? 306 00:18:43,789 --> 00:18:44,457 - Soup. 307 00:18:44,749 --> 00:18:45,291 - Anything else? 308 00:18:45,583 --> 00:18:46,583 - Just the soup. Thanks. 309 00:18:46,834 --> 00:18:47,834 And a 7 up. 310 00:18:47,918 --> 00:18:48,918 - Okay. 311 00:18:51,380 --> 00:18:53,674 - Miss Swann? Larry deleo. 312 00:18:53,966 --> 00:18:55,718 Yeah, are you ready for this? 313 00:18:56,010 --> 00:18:57,595 Keilman's dead. Afire. 314 00:18:58,596 --> 00:18:59,764 Yeah, accidental. 315 00:19:00,056 --> 00:19:02,350 The police say he had some kinda lab in his house. 316 00:19:04,477 --> 00:19:07,605 Yeah, okay. I'll get back to you as soon as I got something. 317 00:19:14,654 --> 00:19:17,740 - Have you always used the Willard hope technique? 318 00:19:18,032 --> 00:19:19,367 - I beg your pardon? 319 00:19:19,659 --> 00:19:22,286 - I've heard you cut stories outta newspapers at random 320 00:19:22,578 --> 00:19:24,121 and fit them together to make a plot. 321 00:19:24,413 --> 00:19:25,498 - Have you? 322 00:19:25,790 --> 00:19:29,794 - Yeah. Don't tell me there is no Willard hope technique. 323 00:19:30,086 --> 00:19:32,004 - Not as far as writing goes, there isn't. 324 00:19:36,425 --> 00:19:38,386 Well, I do admit that I have used that technique, 325 00:19:38,678 --> 00:19:39,905 as we call it, from time to time, 326 00:19:39,929 --> 00:19:41,156 but there's a lot more to it than the stuff 327 00:19:41,180 --> 00:19:42,473 that the PR people describe. 328 00:19:42,765 --> 00:19:44,350 - So I haven't been wasting my time? 329 00:19:45,518 --> 00:19:47,395 I thought I'd try it out for myself. 330 00:19:48,396 --> 00:19:50,398 - You mean you want to write a book? 331 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 - Yes. 332 00:19:53,150 --> 00:19:55,319 - Have you any idea of how hard it is? 333 00:19:55,611 --> 00:19:58,531 - I don't care how hard it is. I wanna do it. 334 00:19:58,823 --> 00:20:00,991 Here's the cuttings I got so far. 335 00:20:01,283 --> 00:20:02,723 Take a look. You don't mind, do you? 336 00:20:02,827 --> 00:20:03,911 - No, no, no. 337 00:20:04,203 --> 00:20:05,597 - I like the one about the tennis player. 338 00:20:05,621 --> 00:20:07,039 I thought I'd make him the hero. 339 00:20:08,874 --> 00:20:10,042 - Well, it's not bad. 340 00:20:11,502 --> 00:20:13,504 "Tennis player in freak accident." 341 00:20:14,547 --> 00:20:17,133 "Cinema burned by feminists." 342 00:20:18,926 --> 00:20:22,096 "Taxi driver finds gun in the back of his cab." 343 00:20:24,265 --> 00:20:24,932 Well, you'll have to find something 344 00:20:25,224 --> 00:20:28,519 a little more substantial than that, won't you? 345 00:20:28,811 --> 00:20:32,648 - Oh. Well, maybe I better get some more newspapers. 346 00:20:32,940 --> 00:20:35,943 - Maybe you had. Can I have my bill, please? 347 00:20:38,404 --> 00:20:40,573 How about this for a start? 348 00:20:40,865 --> 00:20:43,117 "Was there a recluse killed in fire?" 349 00:20:44,493 --> 00:20:45,995 A little piece for your Jigsaw. 350 00:20:47,121 --> 00:20:47,788 Thank you. 351 00:20:48,080 --> 00:20:49,540 - Thank you, Mr. Hope. 352 00:20:49,832 --> 00:20:52,042 So you think I should keep going with this? 353 00:20:52,334 --> 00:20:55,004 - Before somebody else does. Good luck. 354 00:21:07,808 --> 00:21:08,808 Mm-hm? 355 00:21:08,851 --> 00:21:09,977 - Hi, Tony. It's me. 356 00:21:10,269 --> 00:21:11,854 - Oh, hi, Marty. How you doing? 357 00:21:12,146 --> 00:21:13,522 I'm fine. You okay? 358 00:21:13,814 --> 00:21:14,814 Mm. 359 00:21:14,899 --> 00:21:16,251 When are we gonna see each other? 360 00:21:16,275 --> 00:21:17,836 I was thinking maybe we could get together 361 00:21:17,860 --> 00:21:18,402 and go for a drink. 362 00:21:18,694 --> 00:21:19,779 - Shit. 363 00:21:20,070 --> 00:21:21,070 - Huh? Tony? 364 00:21:44,386 --> 00:21:45,805 - You all right, Tony? 365 00:21:46,096 --> 00:21:47,096 Yeah, sure. 366 00:21:53,229 --> 00:21:55,439 - You should get out more, Anthony. 367 00:21:55,731 --> 00:21:57,566 Don't mope around the house all the time. 368 00:21:58,776 --> 00:22:00,444 - Mom, if I go out, you worry. 369 00:22:01,445 --> 00:22:03,155 If I stay in, you worry. 370 00:22:04,073 --> 00:22:06,826 - What do you mean? I don't worry. 371 00:22:09,328 --> 00:22:10,913 As long as you're with nice people. 372 00:22:16,252 --> 00:22:17,711 - I'll be back soon. 373 00:22:19,088 --> 00:22:20,881 Just don't be late. 374 00:22:22,341 --> 00:22:23,341 That's all. 375 00:22:35,354 --> 00:22:36,354 - Who let you in? 376 00:22:36,397 --> 00:22:37,815 - I think it was your mother. 377 00:22:38,941 --> 00:22:41,318 I came to apologize for hanging up on you like that. 378 00:22:41,610 --> 00:22:42,610 But something happened. 379 00:22:42,653 --> 00:22:43,195 Oh. 380 00:22:43,487 --> 00:22:44,864 - Yeah, you have a look yourself. 381 00:22:45,155 --> 00:22:46,866 Tell me what you think. 382 00:22:56,333 --> 00:22:57,626 Okay, it's a notebook 383 00:22:57,918 --> 00:23:00,170 and you've pasted in a couple of newspaper cuttings. 384 00:23:00,462 --> 00:23:03,340 - Yeah, but look at the stories. What do you notice? 385 00:23:03,632 --> 00:23:06,635 - One story's about a man who got killed in a fire. 386 00:23:06,927 --> 00:23:07,970 That's awful. 387 00:23:08,262 --> 00:23:10,055 The other one's about a drug dealer 388 00:23:10,347 --> 00:23:12,224 who got shot dead in Amsterdam. 389 00:23:12,516 --> 00:23:14,143 - Look at the pictures. 390 00:23:14,435 --> 00:23:16,395 - It's just some yucky picture of a corpse. 391 00:23:17,646 --> 00:23:18,957 - Don't you think the guy in the morgue looks 392 00:23:18,981 --> 00:23:20,524 just like the fire victim? 393 00:23:22,359 --> 00:23:23,359 - Does it matter? 394 00:23:24,528 --> 00:23:26,322 - Two guys died 40 miles apart 395 00:23:26,614 --> 00:23:29,241 within a day of each other, both look-alike. 396 00:23:29,533 --> 00:23:30,784 You know what I'm thinking? 397 00:23:31,076 --> 00:23:32,676 - What, that maybe there's a connection? 398 00:23:32,953 --> 00:23:34,121 - No, nothing like that. 399 00:23:34,413 --> 00:23:36,999 It's just a great concept for my novel. 400 00:23:37,291 --> 00:23:37,875 The technique works. 401 00:23:38,167 --> 00:23:41,295 - I didn't know you were writing a book. 402 00:23:41,587 --> 00:23:42,587 - I thought you knew. 403 00:23:42,755 --> 00:23:45,966 - How could I? We've never spoken about anything. 404 00:23:46,258 --> 00:23:48,093 You keep hanging up, remember? 405 00:23:49,219 --> 00:23:50,219 Do you want a beer? 406 00:23:58,020 --> 00:23:59,438 - Hey, you got a Willard hope. 407 00:24:00,439 --> 00:24:01,439 Oh, yeah. 408 00:24:01,482 --> 00:24:03,233 I got my dad that for Christmas last year. 409 00:24:03,525 --> 00:24:05,319 He likes murder stories. 410 00:24:05,611 --> 00:24:06,611 - I met him today. 411 00:24:06,862 --> 00:24:07,881 You met my father? 412 00:24:07,905 --> 00:24:09,698 - No. Willard hope. 413 00:24:09,990 --> 00:24:12,368 He was signing his new book in Amsterdam. 414 00:24:12,660 --> 00:24:14,095 He's the one that gave me that cutting about the guy 415 00:24:14,119 --> 00:24:15,287 that got killed in the fire. 416 00:24:15,579 --> 00:24:16,622 What for? 417 00:24:16,914 --> 00:24:18,499 - I told him I wanted to be a writer. 418 00:24:18,791 --> 00:24:20,209 He was interested in my ideas. 419 00:24:21,126 --> 00:24:22,126 - I bet he was. 420 00:24:22,211 --> 00:24:23,897 - I wish there was some way I could call him 421 00:24:23,921 --> 00:24:24,921 and see what he thinks. 422 00:24:25,172 --> 00:24:26,256 - Call who? 423 00:24:26,548 --> 00:24:27,548 - Willard hope. 424 00:24:29,510 --> 00:24:30,678 - No, we have glasses. 425 00:24:37,226 --> 00:24:40,270 Hope, Willard. It's an Amsterdam number. 426 00:24:40,562 --> 00:24:42,982 - He's in the phone book? He lives here? 427 00:24:43,273 --> 00:24:44,273 -Are you dialing? 428 00:24:46,026 --> 00:24:48,988 251598. 429 00:24:50,823 --> 00:24:51,865 - It's ringing. 430 00:24:52,157 --> 00:24:52,825 - Phones do that. 431 00:24:53,117 --> 00:24:54,201 - Hi. Mr. Hope? 432 00:24:54,493 --> 00:24:57,329 Tony zonis. We met this morning. 433 00:24:57,621 --> 00:24:59,915 Listen, I hope you don't mind me calling you like this. 434 00:25:00,207 --> 00:25:02,143 Well, something came up on that story I was planning 435 00:25:02,167 --> 00:25:04,020 and I was hoping I could come over and see you for a second 436 00:25:04,044 --> 00:25:05,713 just to see what you think? 437 00:25:06,005 --> 00:25:08,173 Yeah. Really? 438 00:25:09,800 --> 00:25:11,593 Oh, Mr. Hope, that'd be wonderful. 439 00:25:12,553 --> 00:25:13,679 Thanks, Mr. Hope. 440 00:25:13,971 --> 00:25:14,971 Thanks a lot. Bye. 441 00:25:18,183 --> 00:25:21,645 He said, come over. Tonight. 442 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 Just like that. 443 00:25:26,692 --> 00:25:28,712 You don't think he changed his mind and went out, do you? 444 00:25:28,736 --> 00:25:30,112 - Where would he go around here? 445 00:25:37,453 --> 00:25:38,495 - Hi, Mr. Hope. 446 00:25:38,787 --> 00:25:40,080 - Anthony. 447 00:25:40,372 --> 00:25:40,998 Who's this with you? 448 00:25:41,290 --> 00:25:43,571 - This is a friend of mine, Marty. She drove me over here. 449 00:25:45,461 --> 00:25:47,046 - Could we come in? 450 00:25:55,804 --> 00:25:58,932 - You'll have to forgive me. Nobody ever comes here. 451 00:25:59,224 --> 00:26:01,351 And I'm not used to guests, 452 00:26:01,643 --> 00:26:03,043 especially attractive young ladies. 453 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 Please. 454 00:26:04,438 --> 00:26:06,440 - We weren't sure if we came to the right address. 455 00:26:06,732 --> 00:26:08,572 I never expected you to be living in Amsterdam, 456 00:26:08,859 --> 00:26:10,152 let alone on a street like this. 457 00:26:10,444 --> 00:26:12,738 Tony. That's not very nice. 458 00:26:13,030 --> 00:26:13,697 - No, he's quite right. 459 00:26:13,989 --> 00:26:16,700 This neighborhood is a bit of a mess, but I like it. 460 00:26:16,992 --> 00:26:18,632 When it gets to be a bit too much for me, 461 00:26:18,786 --> 00:26:21,413 I have a little place in the country I go to now and again, 462 00:26:21,705 --> 00:26:23,624 just to recharge the batteries. 463 00:26:23,916 --> 00:26:25,602 - But you must travel a good deal, Mr. Hope, 464 00:26:25,626 --> 00:26:26,626 signing books and all? 465 00:26:27,795 --> 00:26:28,795 - Willard. 466 00:26:29,546 --> 00:26:32,132 And to answer to your question, I don't travel at all. 467 00:26:32,424 --> 00:26:35,344 I came here 20 years ago and it suits me fine. 468 00:26:35,636 --> 00:26:37,197 - Don't you travel to research your books? 469 00:26:37,221 --> 00:26:42,017 - Well, I used to, but I rely on memories now. 470 00:26:42,351 --> 00:26:44,311 Living here, I can look out of the window 471 00:26:44,603 --> 00:26:45,604 and see the whole world. 472 00:26:47,106 --> 00:26:48,565 - What a beautiful thought. 473 00:26:48,857 --> 00:26:49,857 - It is. 474 00:26:50,651 --> 00:26:53,278 A quote from Chinese philosophy. 475 00:26:53,570 --> 00:26:55,447 Now, what did you want to see me about? 476 00:26:56,406 --> 00:26:58,218 - Well, remember the story about the tennis player? 477 00:26:58,242 --> 00:26:59,326 Mm-hm. 478 00:26:59,618 --> 00:27:01,286 - When I was clearing it into my book, 479 00:27:01,578 --> 00:27:03,330 I flipped it over by mistake 480 00:27:03,622 --> 00:27:04,641 and ended up with a picture 481 00:27:04,665 --> 00:27:06,250 of a man murdered here in Amsterdam. 482 00:27:09,044 --> 00:27:11,004 Thing is, he looks just like the recluse 483 00:27:11,296 --> 00:27:12,548 in the story you gave me. 484 00:27:14,800 --> 00:27:16,361 - Well, what's the point you're trying to make? 485 00:27:16,385 --> 00:27:18,178 That the person looks like Orson welles? 486 00:27:19,221 --> 00:27:20,222 - Orson welles? 487 00:27:21,723 --> 00:27:23,843 - It's very difficult to tell from newspaper clippings 488 00:27:23,892 --> 00:27:26,520 just how alike these men actually were. 489 00:27:29,439 --> 00:27:31,108 - What do you think I should do? 490 00:27:31,400 --> 00:27:32,752 Lose the tennis player and build the plot 491 00:27:32,776 --> 00:27:34,278 around two fat men getting killed? 492 00:27:35,487 --> 00:27:36,864 Maybe they could be brothers? 493 00:27:38,949 --> 00:27:42,786 - I tell you what, why don't we go out to the house 494 00:27:43,078 --> 00:27:44,705 where this man, keilman, died? 495 00:27:44,997 --> 00:27:46,999 We'll take a look at it, get the atmosphere. 496 00:27:48,667 --> 00:27:51,461 - That would be great. - You really don't mind? 497 00:27:51,753 --> 00:27:52,753 - Why not? 498 00:27:52,796 --> 00:27:54,256 - Do you wanna come, Marty? 499 00:27:54,548 --> 00:27:55,628 How about tomorrow morning? 500 00:27:55,716 --> 00:27:57,050 - There's just one thing, Tony, 501 00:27:58,177 --> 00:28:01,263 if you're serious about writing, remember this, 502 00:28:01,555 --> 00:28:04,391 now, you start something, you finish it. 503 00:28:04,683 --> 00:28:06,703 Doesn't matter whether it's your breakfast or a new book, 504 00:28:06,727 --> 00:28:08,770 you start, you finish. 505 00:28:09,855 --> 00:28:11,481 Before anyone else does? 506 00:28:12,774 --> 00:28:14,359 - Yes, that's right. 507 00:28:16,236 --> 00:28:18,405 Now, how about some tea, hm? 508 00:28:44,681 --> 00:28:46,600 - Oh, my god, a lunatic. 509 00:28:51,647 --> 00:28:52,898 - That's a very fine tree. 510 00:28:54,233 --> 00:28:55,484 - Yes, I suppose it is. 511 00:28:56,652 --> 00:28:57,861 - You must be Mrs. Zonis. 512 00:28:58,153 --> 00:28:58,695 - Yes. 513 00:28:58,987 --> 00:29:01,031 - I've come to collect Tony. Is he ready? 514 00:29:01,323 --> 00:29:03,200 - I'm not sure. He's inside. 515 00:29:04,576 --> 00:29:05,744 - I'm Willard hope. 516 00:29:06,036 --> 00:29:07,246 Judy zonis. 517 00:29:07,537 --> 00:29:08,747 Would you like some coffee? 518 00:29:09,039 --> 00:29:10,039 - Well... hi, Willard. 519 00:29:10,249 --> 00:29:10,791 I'm ready. 520 00:29:11,083 --> 00:29:12,584 - Where are you going so early? 521 00:29:12,876 --> 00:29:14,520 - Research, mom. Isn't that right, Willard? 522 00:29:14,544 --> 00:29:15,963 - Uh, yes. Yes. 523 00:29:16,255 --> 00:29:18,006 You sure you wouldn't like coffee? 524 00:29:18,298 --> 00:29:19,633 How about some breakfast? 525 00:29:19,925 --> 00:29:20,985 - That's very kind of you, Judy, 526 00:29:21,009 --> 00:29:22,719 but it rather looks as if we're going. 527 00:29:23,011 --> 00:29:25,222 - Bye, mom. There's a couple for dad in the box. 528 00:29:44,449 --> 00:29:46,702 Ah, rossinilaan. 529 00:29:48,203 --> 00:29:49,963 - There it is. The yellow brick on the right. 530 00:29:49,997 --> 00:29:51,331 Number 6. 531 00:29:51,623 --> 00:29:52,623 - That one? - Yup. 532 00:29:57,838 --> 00:29:59,965 Hey, you. 533 00:30:00,257 --> 00:30:01,257 - Hi, Tony. 534 00:30:04,594 --> 00:30:05,595 Good morning, Willard. 535 00:30:05,887 --> 00:30:06,430 - Morning. 536 00:30:06,722 --> 00:30:07,824 - We're gonna check out that burnt house. 537 00:30:07,848 --> 00:30:09,141 You sure you don't wanna come? 538 00:30:10,267 --> 00:30:12,644 - No thanks. Where are you going after? 539 00:30:12,936 --> 00:30:13,936 - Amsterdam. 540 00:30:14,021 --> 00:30:16,356 - He's taking me to a porn cinema. 541 00:30:16,648 --> 00:30:19,109 - Yeah. Well, research. 542 00:30:19,401 --> 00:30:21,695 - That's sick, Tony. And weird. 543 00:30:25,198 --> 00:30:26,198 See ya, Willard. 544 00:30:26,325 --> 00:30:27,325 Bye. 545 00:30:30,162 --> 00:30:32,539 - What does she mean "weird"? 546 00:30:35,625 --> 00:30:37,919 - Anything interesting? 547 00:30:38,211 --> 00:30:39,838 - I got accepted to a two-week course 548 00:30:40,130 --> 00:30:42,341 at the American school in utrecht. 549 00:30:42,632 --> 00:30:43,925 - What are you going to study? 550 00:30:44,843 --> 00:30:46,345 Creative. 551 00:30:46,636 --> 00:30:48,722 - Creative plumbing? 552 00:30:49,014 --> 00:30:50,014 - No. 553 00:30:51,016 --> 00:30:52,016 Creative writing. 554 00:30:53,852 --> 00:30:54,852 - I see. 555 00:30:55,979 --> 00:30:57,439 Plumbing pays better. 556 00:31:09,117 --> 00:31:10,994 Wonder where it all started? 557 00:31:11,286 --> 00:31:13,705 - Newspaper said the guy had chemicals in some kinda lab. 558 00:31:13,997 --> 00:31:15,040 - Sounds like the cellar. 559 00:31:22,130 --> 00:31:24,466 - Hey, I wonder if he was manufacturing drugs? 560 00:31:24,758 --> 00:31:26,051 I mean, a lab, chemicals? 561 00:31:56,206 --> 00:31:56,915 Careful, Willard. 562 00:31:57,207 --> 00:31:59,185 - Don't worry about me. - I'm not entirely decrepit. 563 00:31:59,209 --> 00:32:00,585 Not yet, anyway. 564 00:32:00,877 --> 00:32:03,547 Must be a door along here that leads down to the cellar. 565 00:32:03,839 --> 00:32:04,965 - Bet it's flooded. 566 00:32:06,716 --> 00:32:09,678 - Something with you is you're a pessimist. 567 00:32:09,970 --> 00:32:11,304 Not a good sign in a young man. 568 00:32:17,769 --> 00:32:18,937 - Think we found the lab. 569 00:32:22,899 --> 00:32:23,899 - My god. 570 00:32:25,902 --> 00:32:27,154 Must've been a furnace. 571 00:32:54,055 --> 00:32:56,099 Well, he certainly wasn't making drugs. 572 00:32:57,601 --> 00:32:59,102 - Come and look at this! 573 00:33:10,614 --> 00:33:12,574 Floor hasn't been burned here. 574 00:33:12,866 --> 00:33:16,953 - Looks like something or someone was covering it. 575 00:33:18,538 --> 00:33:19,538 - You mean... 576 00:33:20,707 --> 00:33:23,585 - Peter keilman, recluse and scientist. 577 00:33:25,086 --> 00:33:26,086 - Oh, god. 578 00:33:28,423 --> 00:33:31,760 - Doesn't make sense. Why would he have come in here? 579 00:33:32,928 --> 00:33:34,346 There's no way out. 580 00:33:36,681 --> 00:33:37,681 Shit. 581 00:33:39,059 --> 00:33:40,059 Soaked. 582 00:33:53,573 --> 00:33:55,242 - Could be important. 583 00:34:10,173 --> 00:34:11,841 - Hey! Wait a minute! 584 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 Hey! 585 00:34:17,639 --> 00:34:18,807 I wanna talk to you! 586 00:34:28,733 --> 00:34:29,733 We're okay now. 587 00:34:29,943 --> 00:34:30,943 - You speak for yourself. 588 00:34:31,111 --> 00:34:32,195 - You all right? 589 00:34:32,487 --> 00:34:33,029 Don't ask. 590 00:34:33,321 --> 00:34:34,698 Let's just get away from here. 591 00:34:38,034 --> 00:34:39,244 This is ridiculous. 592 00:34:39,536 --> 00:34:41,621 We're behaving like criminals. 593 00:34:41,913 --> 00:34:43,433 - I'm too young to know any different. 594 00:35:14,821 --> 00:35:16,740 - Come in, sir. Big banana picture. 595 00:35:17,824 --> 00:35:20,327 Best in Amsterdam. Only 20 guilders. 596 00:35:20,619 --> 00:35:21,619 - No thank you. 597 00:35:32,422 --> 00:35:34,466 Tony? 598 00:35:34,758 --> 00:35:35,758 Tony. 599 00:35:50,357 --> 00:35:51,608 - What do you want? 600 00:35:51,900 --> 00:35:53,943 - Oh, we were just looking at the damage. 601 00:35:54,235 --> 00:35:55,235 - Seen enough? 602 00:35:55,320 --> 00:35:57,113 - We're reporters. 603 00:35:57,405 --> 00:35:59,405 We're following up the story about the cinema fire. 604 00:35:59,658 --> 00:36:00,992 - Which paper? 605 00:36:01,284 --> 00:36:03,912 - Daily mail, international edition. 606 00:36:04,204 --> 00:36:06,623 - Oh, well, what was printed the other day was wrong 607 00:36:06,915 --> 00:36:08,955 'cause it didn't touch the cinema at all, thank god. 608 00:36:09,000 --> 00:36:11,586 The smoke went through the air conditioner... 609 00:36:11,878 --> 00:36:13,296 Aren't you going to take any notes? 610 00:36:13,588 --> 00:36:14,588 - Oh. 611 00:36:14,673 --> 00:36:16,753 My name is Mrs. Weber, the manageress. 612 00:36:16,841 --> 00:36:17,881 Weber. Can you spell that? 613 00:36:18,093 --> 00:36:19,093 - Yes. 614 00:36:19,177 --> 00:36:20,428 - So it was the demonstrators 615 00:36:20,720 --> 00:36:22,222 that started the fire, though, right? 616 00:36:22,514 --> 00:36:24,724 - Oh, sure, those bitches. No question. 617 00:36:25,975 --> 00:36:29,896 - This part of the building, Mrs. Weber, was it a store? 618 00:36:30,188 --> 00:36:32,816 - No, it was my office. - My beautiful agency. 619 00:36:33,108 --> 00:36:35,443 - Agency? - Yes, my model agency. 620 00:36:35,735 --> 00:36:37,171 - Well, maybe the demonstrators didn't like 621 00:36:37,195 --> 00:36:38,697 the kinda modeling you're organizing. 622 00:36:38,988 --> 00:36:41,408 - What for? Oh, you mean the dirty stuff. 623 00:36:41,700 --> 00:36:43,576 No, my models weren't that kind. 624 00:36:43,868 --> 00:36:45,012 No, they were the specialties. 625 00:36:45,036 --> 00:36:48,164 Little, large, hairy, bald, all kinds of people. 626 00:36:48,456 --> 00:36:49,892 Not everybody is beautiful, you know, 627 00:36:49,916 --> 00:36:50,996 but they're still talented. 628 00:36:51,084 --> 00:36:51,626 - Oh, sure. 629 00:36:51,918 --> 00:36:53,062 I wasn't trying to say that they- 630 00:36:53,086 --> 00:36:54,504 - well, but now it's all gone. 631 00:36:54,796 --> 00:36:57,048 My photo cards, my files, everything. 632 00:36:57,340 --> 00:36:59,884 I can't even call my models to tell them what happened. 633 00:37:01,344 --> 00:37:03,763 - Thank you very much, Mrs. Weber. 634 00:37:07,475 --> 00:37:08,476 - Mrs. Weber? 635 00:37:08,768 --> 00:37:10,088 - Yes? - Did you ever have a model 636 00:37:10,270 --> 00:37:12,355 that looked like Orson welles? 637 00:37:12,647 --> 00:37:14,087 - Have you seen him? Billy Van wyck? 638 00:37:14,274 --> 00:37:14,816 Where is he? 639 00:37:15,108 --> 00:37:16,548 - I don't know him. I just wondered. 640 00:37:16,818 --> 00:37:18,421 - I sent him for a job about two months ago 641 00:37:18,445 --> 00:37:20,113 and I haven't seen him since. 642 00:37:20,405 --> 00:37:21,405 - Who was the client? 643 00:37:21,614 --> 00:37:23,534 - It was American who hired him, I remember that. 644 00:37:23,783 --> 00:37:25,503 -And he hasn't been in touch with you since? 645 00:37:25,660 --> 00:37:26,660 No. 646 00:37:26,828 --> 00:37:28,288 - Isn't that a little strange? 647 00:37:28,580 --> 00:37:29,807 - Well, he probably made a deal 648 00:37:29,831 --> 00:37:31,031 with the client to cut me out. 649 00:37:31,249 --> 00:37:32,249 He's done that before. 650 00:37:32,417 --> 00:37:34,711 Billy has a drink problem. 651 00:37:35,003 --> 00:37:36,713 When the cash runs out, he'll be back. 652 00:37:52,771 --> 00:37:53,771 - Let's see. 653 00:37:55,440 --> 00:37:57,317 What we have here is three characters, right? 654 00:37:57,609 --> 00:38:01,321 Two dead and one disappeared, an Orson welles look-alike. 655 00:38:02,614 --> 00:38:04,991 What do you suppose he does, Orson welle-o-grams? 656 00:38:06,409 --> 00:38:07,595 - Maybe I should make the model 657 00:38:07,619 --> 00:38:09,139 and the murder victim the same person. 658 00:38:09,329 --> 00:38:12,874 - Oh, you could, but I think you'd lose something. 659 00:38:13,166 --> 00:38:15,126 - Maybe they could all three be brothers. 660 00:38:15,418 --> 00:38:16,711 The keilmans. 661 00:38:17,003 --> 00:38:19,380 Peter is the oldest. He's a scientist. 662 00:38:19,672 --> 00:38:21,272 And then there's Billy, the family joke. 663 00:38:21,341 --> 00:38:24,469 He becomes a drunk and can only get work as a model. 664 00:38:24,761 --> 00:38:26,121 And then there's the third brother 665 00:38:26,387 --> 00:38:28,932 who's involved in drugs and gets killed for it. 666 00:38:29,224 --> 00:38:32,644 I'll call it "the men who look like Orson welles." 667 00:38:33,645 --> 00:38:34,938 - But you are getting somewhere. 668 00:38:35,230 --> 00:38:35,814 Remember what I told you. 669 00:38:36,105 --> 00:38:37,524 If you don't have the experience, 670 00:38:37,816 --> 00:38:40,443 research, research, research. 671 00:38:42,737 --> 00:38:45,657 And now this name keilman is beginning 672 00:38:45,949 --> 00:38:47,659 to sound very familiar to me. 673 00:38:47,951 --> 00:38:48,951 Really? 674 00:38:49,118 --> 00:38:50,161 Mm. 675 00:39:02,173 --> 00:39:03,173 Hi, mom! 676 00:39:03,216 --> 00:39:04,216 - Hi, honey! 677 00:40:06,446 --> 00:40:08,448 Made some pie. Do you want some? 678 00:40:08,740 --> 00:40:10,700 - Yeah, I'll be right there. 679 00:40:10,992 --> 00:40:11,992 - Okay. 680 00:41:36,035 --> 00:41:37,161 - Yes? - Mr. Hope? 681 00:41:37,453 --> 00:41:38,453 Willard hope? 682 00:41:38,579 --> 00:41:40,039 - Yes, I am. 683 00:41:40,331 --> 00:41:42,083 - Larry deleo. Can we talk? 684 00:41:43,501 --> 00:41:45,586 - What about? - About Peter keilman. 685 00:41:48,172 --> 00:41:49,172 - Come in. 686 00:41:55,054 --> 00:41:56,054 - Tony. 687 00:41:57,348 --> 00:41:59,183 Off to see this Marty again, huh? 688 00:41:59,475 --> 00:42:00,475 - Yeah. 689 00:42:00,601 --> 00:42:01,601 - Honey. 690 00:42:02,770 --> 00:42:04,981 Do you think this relationship is healthy? 691 00:42:06,232 --> 00:42:07,232 - Well, sure. 692 00:42:08,901 --> 00:42:12,780 You know, I think Marty could become really special to me. 693 00:42:13,072 --> 00:42:14,072 - I know, baby. 694 00:42:15,408 --> 00:42:18,369 I'm trying not to be too disappointed about it. 695 00:42:19,328 --> 00:42:21,831 It's just that I didn't expect it to be like this. 696 00:42:22,123 --> 00:42:25,460 - Mom, don't take it so serious. 697 00:42:25,752 --> 00:42:26,752 I still love you. 698 00:42:29,839 --> 00:42:31,632 - Just try to be careful. 699 00:42:33,676 --> 00:42:35,845 You and Marty know about safe sex, don't you? 700 00:42:37,055 --> 00:42:38,055 - Mom. 701 00:42:43,394 --> 00:42:44,812 - Mr. Hope, I'm not trying to build 702 00:42:45,104 --> 00:42:46,189 some kinda case against you 703 00:42:46,481 --> 00:42:48,399 because I saw you on the keilman property, 704 00:42:48,691 --> 00:42:50,568 I just wanna know what made you go there. 705 00:42:52,070 --> 00:42:53,488 - What if I don't tell you? 706 00:42:53,780 --> 00:42:57,784 - You can choose to do that, sir, but something's wrong. 707 00:42:58,076 --> 00:42:59,386 There's people back in the states 708 00:42:59,410 --> 00:43:01,162 who think maybe keilman was important. 709 00:43:01,454 --> 00:43:02,454 That's why I'm here. 710 00:43:03,539 --> 00:43:05,333 Were you a friend of his? 711 00:43:05,625 --> 00:43:06,876 - We never met. 712 00:43:07,168 --> 00:43:09,629 - And the kid with you, what was his name again? 713 00:43:09,921 --> 00:43:10,921 - Tony. 714 00:43:11,839 --> 00:43:13,424 - Maybe he knew keilman? 715 00:43:13,716 --> 00:43:14,716 - No, he didn't. 716 00:43:15,676 --> 00:43:18,262 - Please, Mr. Hope, give me a break, will ya? 717 00:43:19,388 --> 00:43:20,681 - How can I tell you anything 718 00:43:20,973 --> 00:43:23,101 when I don't know the answer myself? 719 00:43:23,392 --> 00:43:27,438 This Peter keilman seems to have been some sort of a hoaxer. 720 00:43:27,730 --> 00:43:28,898 He got killed in a fire. 721 00:43:29,190 --> 00:43:30,667 Well, maybe it was arson, I don't know. 722 00:43:30,691 --> 00:43:33,486 - No, I talked to the fire department. They ruled that out. 723 00:43:33,778 --> 00:43:35,172 They say the fire spread so quickly 724 00:43:35,196 --> 00:43:36,596 because he kept chemicals in there. 725 00:43:36,823 --> 00:43:37,990 - Oh, yes? 726 00:43:38,282 --> 00:43:38,866 And did they also tell you 727 00:43:39,158 --> 00:43:40,743 how his body got into the utility room? 728 00:43:41,035 --> 00:43:42,471 Did the fire department explain that? 729 00:43:42,495 --> 00:43:45,790 Did they say he was trying to escape? No. 730 00:43:46,082 --> 00:43:50,211 He either went in there or he was put in there for a reason, 731 00:43:50,503 --> 00:43:52,088 and it had to be a damn good reason. 732 00:43:54,465 --> 00:43:55,633 - What reason, sir? 733 00:43:55,925 --> 00:43:57,903 - I don't know. Maybe he went in there to save something. 734 00:43:57,927 --> 00:43:59,554 - In a utility room? 735 00:44:02,056 --> 00:44:05,476 - I'm sorry, I can't help you anymore. 736 00:44:05,768 --> 00:44:07,562 - But you are being very helpful, sir. 737 00:44:08,521 --> 00:44:10,064 I just don't understand what made you 738 00:44:10,356 --> 00:44:11,941 so interested in keilman's death. 739 00:44:13,693 --> 00:44:17,822 - Mr. Deleo, I'm a writer. - These things interest me. 740 00:44:19,115 --> 00:44:21,367 - But what made you so interested in keilman? 741 00:44:21,659 --> 00:44:23,578 - Tony read, in an article in a newspaper, 742 00:44:23,870 --> 00:44:26,455 that a man had been killed here in Amsterdam, 743 00:44:26,747 --> 00:44:29,834 a man who looked like Peter keilman. 744 00:44:31,335 --> 00:44:33,212 Then there was the fire. 745 00:44:33,504 --> 00:44:34,504 - Keilman's fire? 746 00:44:34,547 --> 00:44:35,089 - No, no, no. 747 00:44:35,381 --> 00:44:38,050 It was a model agency, and it was completely destroyed. 748 00:44:38,342 --> 00:44:40,553 And we found out that one of the models 749 00:44:40,845 --> 00:44:44,515 who disappeared was an Orson welles look-alike 750 00:44:44,807 --> 00:44:47,810 by the name of Billy Van wyck. 751 00:44:51,939 --> 00:44:53,816 Who does that remind you of? 752 00:44:58,613 --> 00:44:59,864 - Orson welles. 753 00:45:01,991 --> 00:45:03,784 - You should've seen that place today. 754 00:45:04,785 --> 00:45:06,263 Oh, it's incredible what fire can do. 755 00:45:06,287 --> 00:45:08,289 - Tony, don't talk about it. 756 00:45:08,581 --> 00:45:09,725 - No, really, it made me realize 757 00:45:09,749 --> 00:45:11,209 how destructive fire can be. 758 00:45:12,585 --> 00:45:14,295 I saw that room where keilman had been. 759 00:45:15,755 --> 00:45:18,132 That poor guy must've been burnt to a crisp. 760 00:45:18,424 --> 00:45:20,259 - Could you please stop talking about it? 761 00:45:28,226 --> 00:45:31,812 - I'm sorry. I didn't mean to upset. 762 00:45:32,104 --> 00:45:33,189 - It's all right. 763 00:45:33,481 --> 00:45:35,816 Just don't talk about it again, okay? 764 00:45:42,531 --> 00:45:43,531 - I promise. 765 00:45:48,829 --> 00:45:49,872 - Something's burning. 766 00:46:47,930 --> 00:46:50,010 - Excuse me. Could you get me a copy of this, please? 767 00:46:50,224 --> 00:46:52,643 It's f12. I'll be back in a minute. 768 00:47:02,862 --> 00:47:04,739 Hello, Judy? 769 00:47:05,031 --> 00:47:06,824 This is Willard hope. Is Tony there? 770 00:47:08,826 --> 00:47:10,828 When do you expect him back? 771 00:47:11,120 --> 00:47:12,330 I see. 772 00:47:12,621 --> 00:47:13,932 Well, would you ask him to ring me 773 00:47:13,956 --> 00:47:15,196 as soon as he comes in, please? 774 00:47:15,374 --> 00:47:17,710 Yes, it is important. Very important. 775 00:47:18,002 --> 00:47:19,545 Goodbye. 776 00:47:32,350 --> 00:47:35,227 And could I have an envelope, please? 777 00:47:36,479 --> 00:47:37,479 Thank you. 778 00:47:38,564 --> 00:47:39,564 - Thank you. - Goodbye. 779 00:47:39,815 --> 00:47:40,815 - Bye. 780 00:49:34,930 --> 00:49:36,891 - Hi, mom. - About time, Tony. 781 00:49:37,183 --> 00:49:37,808 You missed supper. 782 00:49:38,100 --> 00:49:39,244 If you want anything, you have to get it yourself. 783 00:49:39,268 --> 00:49:41,187 - It's okay, mom. I ate at Marty's. 784 00:49:42,354 --> 00:49:44,315 - Oh, yeah, Marty. I forgot. 785 00:49:44,607 --> 00:49:45,983 Marty, Marty, Marty. 786 00:49:47,985 --> 00:49:49,111 Who's this? 787 00:49:49,403 --> 00:49:51,363 - Ma, this was Marty. 788 00:49:52,948 --> 00:49:53,616 - You're Marty? 789 00:49:53,908 --> 00:49:55,159 - How are you, miss zonis? 790 00:49:56,160 --> 00:49:57,495 - You're a girl. 791 00:49:57,786 --> 00:49:58,786 - Yes. 792 00:49:59,997 --> 00:50:03,542 - Uh, Tony, Willard called. 793 00:50:03,834 --> 00:50:06,086 He wants you to call him. He said it was important. 794 00:50:06,378 --> 00:50:07,378 - I'll call him now. 795 00:50:13,636 --> 00:50:15,971 - Have you met Willard, Marty? 796 00:50:16,263 --> 00:50:17,306 - Mm, he's nice. 797 00:50:18,349 --> 00:50:21,101 - I don't know what he's got in common with Tony. 798 00:50:21,393 --> 00:50:23,479 - Apart from the writing, you mean. 799 00:50:23,771 --> 00:50:25,251 - Writing? - Did he say anything else? 800 00:50:25,439 --> 00:50:27,399 Where was he calling from? 801 00:50:27,691 --> 00:50:29,652 - I don't know. He called a couple of times. 802 00:50:32,488 --> 00:50:33,548 I think maybe Marty 803 00:50:33,572 --> 00:50:35,175 and I should go over there and see if he's okay. 804 00:50:35,199 --> 00:50:36,825 - Is that all right? - Sure. 805 00:50:37,117 --> 00:50:39,012 - But it's getting late. - Leave it till morning. 806 00:50:39,036 --> 00:50:40,412 - We won't be long, mom. 807 00:50:47,086 --> 00:50:48,212 There's a light on. 808 00:50:49,588 --> 00:50:51,382 Maybe it's just the phone's out of order. 809 00:50:53,467 --> 00:50:54,552 - Something's not right. 810 00:50:54,843 --> 00:50:57,429 - Just forgot to close the door. Willard?! 811 00:50:59,807 --> 00:51:01,392 It's Tony. Are you there, Willard? 812 00:51:03,102 --> 00:51:04,395 Maybe he went out for something? 813 00:51:04,687 --> 00:51:05,980 - Think he's okay? 814 00:51:20,077 --> 00:51:21,120 God. 815 00:51:21,412 --> 00:51:22,746 - Willard?! 816 00:51:23,038 --> 00:51:24,038 Willard! 817 00:51:30,879 --> 00:51:32,548 Going upstairs. Wait here. 818 00:51:32,840 --> 00:51:34,383 - No! Don't leave me! 819 00:51:44,518 --> 00:51:45,518 - Willard? 820 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 - Tony?! 821 00:52:49,583 --> 00:52:51,335 Tony! Tony, are you okay? 822 00:52:51,627 --> 00:52:52,812 Look, I can't find him. 823 00:52:52,836 --> 00:52:53,379 He's not up here. 824 00:52:53,671 --> 00:52:55,111 We should call the police. 825 00:53:29,289 --> 00:53:30,289 - Don't cry. 826 00:53:32,292 --> 00:53:34,002 Please, don't. 827 00:53:34,294 --> 00:53:35,734 What do you mean, "don't"? 828 00:53:38,048 --> 00:53:42,386 There's somebody outside! There's somebody out there! 829 00:53:46,724 --> 00:53:49,226 Let's get outta here. 830 00:53:49,518 --> 00:53:50,561 Marty! Come on. 831 00:54:13,250 --> 00:54:14,250 - Damn it. 832 00:54:21,508 --> 00:54:22,508 Mr. Hope? 833 00:54:38,442 --> 00:54:39,442 - Hey. 834 00:54:41,945 --> 00:54:44,490 - What are we gonna do? 835 00:54:44,782 --> 00:54:46,492 - Listen to me. Listen. 836 00:54:50,037 --> 00:54:54,917 Gonna go home. We didn't go to Willard's. 837 00:54:55,834 --> 00:54:56,834 - What? 838 00:54:57,002 --> 00:55:00,339 - We didn't go to Willard's. - We went for a drive. 839 00:55:03,050 --> 00:55:03,759 - What are you saying? 840 00:55:04,051 --> 00:55:06,053 - We decided to go for a drive. 841 00:55:08,972 --> 00:55:10,182 - Why are you saying this? 842 00:55:10,474 --> 00:55:11,934 - Trying to protect us. 843 00:55:12,226 --> 00:55:15,771 - We should call the police. - That's not gonna help. 844 00:55:16,063 --> 00:55:17,523 We can't get noticed. 845 00:55:20,275 --> 00:55:25,197 Please, Marty, let's go home. 846 00:55:34,665 --> 00:55:36,041 Goodnight, mom. Goodnight, dad. 847 00:55:36,333 --> 00:55:37,835 Goodnight, honey! 848 00:55:39,670 --> 00:55:42,047 - I hope he isn't doing anything stupid with that girl. 849 00:55:42,339 --> 00:55:43,757 - Don't go on, Ben. 850 00:55:47,970 --> 00:55:50,848 Will you listen to that? It's a disgrace. 851 00:55:51,139 --> 00:55:52,641 - I made a complaint this morning. 852 00:55:54,142 --> 00:55:55,142 Turn up the TV. 853 00:55:57,437 --> 00:55:59,356 This place is really falling apart. 854 00:55:59,648 --> 00:56:00,648 Calm down, mom. 855 00:56:04,278 --> 00:56:05,404 - Shit. 856 00:56:14,872 --> 00:56:16,874 - You have just seen the basic principle 857 00:56:17,165 --> 00:56:20,168 of the system I have called magnaflux. 858 00:56:20,460 --> 00:56:25,257 Magnaflux is only 20th century alternative to nuclear power. 859 00:56:25,632 --> 00:56:29,219 You will have heard that the magnaflux system is a hoax. 860 00:56:30,679 --> 00:56:32,556 It is not. 861 00:56:32,848 --> 00:56:35,684 But it's impossible for me to promote the system 862 00:56:35,976 --> 00:56:38,979 in the current economic and political climate. 863 00:56:40,939 --> 00:56:41,939 In the next few moments, 864 00:56:42,190 --> 00:56:44,276 you will see the variation tables 865 00:56:44,568 --> 00:56:46,945 that apply to the earth's magnetic field. 866 00:56:48,572 --> 00:56:49,615 I have taken the Liberty 867 00:56:49,907 --> 00:56:53,577 of calling these the keilman variation. 868 00:57:23,315 --> 00:57:26,401 I'd give anything for a place in central London. 869 00:57:26,693 --> 00:57:27,693 Tony! 870 00:57:29,279 --> 00:57:30,781 Tony, speak to me! 871 00:57:31,073 --> 00:57:32,073 Ben! 872 00:57:33,909 --> 00:57:34,909 Tony! 873 00:57:35,619 --> 00:57:37,412 Do something, Ben! Do something! 874 00:57:37,704 --> 00:57:39,873 - I am, Judy! Call emergency! 875 00:57:46,046 --> 00:57:48,465 - What's happened? Can I help? 876 00:57:55,430 --> 00:57:57,140 - You keep falling asleep. 877 00:58:00,268 --> 00:58:05,190 - Thirsty. 878 00:58:09,236 --> 00:58:10,421 - Nothing's broken, thank god. 879 00:58:10,445 --> 00:58:11,905 They just wanna keep you here 880 00:58:12,197 --> 00:58:13,782 one more night for observation. 881 00:58:14,074 --> 00:58:15,534 - How's the house? 882 00:58:15,826 --> 00:58:18,203 - Don't worry about the house. Let your father worry. 883 00:58:18,495 --> 00:58:19,037 - There was a man there. 884 00:58:19,329 --> 00:58:20,622 He was trying to- - I know, baby. 885 00:58:20,914 --> 00:58:23,625 I know he was. He was the first one to reach you. 886 00:58:24,543 --> 00:58:26,420 He couldn't tell us who did it, though. 887 00:58:27,379 --> 00:58:28,379 - Did what? 888 00:58:29,339 --> 00:58:32,092 - Tony, somebody sawed that tree down. 889 00:58:33,135 --> 00:58:33,802 Police think it might be somebody 890 00:58:34,094 --> 00:58:35,679 who had a grudge against your father. 891 00:58:38,598 --> 00:58:40,038 - There's something you should know. 892 00:58:40,183 --> 00:58:41,560 - Had enough water? 893 00:58:43,520 --> 00:58:45,355 Don't talk, sweetheart, just rest. 894 00:59:01,329 --> 00:59:03,540 You just let me know if there's anything else you need. 895 00:59:05,125 --> 00:59:08,628 - Mom, I'm safe here, aren't I? 896 00:59:10,213 --> 00:59:13,008 - Of course you are, baby. I'm here. 897 00:59:14,301 --> 00:59:15,802 Everything's gonna be all right. 898 00:59:18,555 --> 00:59:19,639 - Come in. 899 00:59:21,558 --> 00:59:23,185 Anthony zonis? 900 00:59:23,477 --> 00:59:24,728 - Yeah? 901 00:59:26,772 --> 00:59:28,190 I don't know you, do I? 902 00:59:28,482 --> 00:59:30,442 - We've never met, but I know all about you. 903 00:59:35,447 --> 00:59:36,448 No, you don't. 904 00:59:36,740 --> 00:59:39,201 You're gonna listen to what I have to say to save your life, 905 00:59:39,493 --> 00:59:41,661 or you can be a hero and get yourself killed. 906 00:59:41,953 --> 00:59:44,331 I don't care which it is, Sonny. You choose. 907 00:59:51,046 --> 00:59:54,382 Now we can have a little talk. 908 00:59:59,262 --> 01:00:00,262 You remember this? 909 01:00:06,144 --> 01:00:07,479 This dangerous stuff. 910 01:00:10,148 --> 01:00:12,359 This man keilman that you've been researching, 911 01:00:13,819 --> 01:00:14,820 you know what he was? 912 01:00:16,863 --> 01:00:17,863 Rotten. 913 01:00:19,324 --> 01:00:21,201 Kicked outta the states 30 years ago 914 01:00:21,493 --> 01:00:23,036 for UN-American activities. 915 01:00:25,705 --> 01:00:26,705 - Communist? 916 01:00:28,500 --> 01:00:31,044 - You don't have to be a communist to be UN-American. 917 01:00:33,380 --> 01:00:38,301 No, your man keilman was out of control 918 01:00:39,427 --> 01:00:41,346 to an unreasonable degree. 919 01:00:44,724 --> 01:00:46,476 Do you think that I would destroy 920 01:00:46,768 --> 01:00:49,604 a man like keilman just for the fun of it? 921 01:00:53,608 --> 01:00:54,734 I don't need that. 922 01:00:56,319 --> 01:00:57,612 I just do my job. 923 01:01:01,366 --> 01:01:03,869 Our country runs by consent. 924 01:01:04,161 --> 01:01:07,998 Without consent, there is disorder. Do you understand? 925 01:01:10,292 --> 01:01:14,754 This, this is technological disorder, 926 01:01:15,046 --> 01:01:17,465 and I'm the man that gets sent to clean it up. 927 01:01:17,757 --> 01:01:19,885 It's regrettable. 928 01:01:20,177 --> 01:01:22,387 - And was Willard hope regrettable? 929 01:01:23,388 --> 01:01:24,388 - Mm. 930 01:01:25,515 --> 01:01:27,434 My little charade didn't fool you, then? 931 01:01:29,978 --> 01:01:33,440 Let's just say he suffered an accident of occupation. 932 01:01:35,901 --> 01:01:37,777 Writers have a kind of arrogance, don't they? 933 01:01:38,069 --> 01:01:41,823 They like think that they are dangerous, powerful, 934 01:01:42,115 --> 01:01:45,785 that they can bring down presidents and change the world. 935 01:01:48,580 --> 01:01:50,290 It's a chance I'd rather not take. 936 01:01:55,837 --> 01:01:57,130 Ah, must be going. 937 01:02:02,928 --> 01:02:04,304 I've enjoyed our little talk. 938 01:02:07,224 --> 01:02:08,224 - What about me? 939 01:02:13,313 --> 01:02:15,023 - You're of no importance. 940 01:02:16,483 --> 01:02:18,526 That's what keeps you alive. 941 01:02:21,404 --> 01:02:23,615 You could go to the police, 942 01:02:23,907 --> 01:02:25,307 write a letter to your congressman, 943 01:02:25,575 --> 01:02:26,826 what good would it do you? 944 01:02:27,118 --> 01:02:28,578 It's just a teenage fantasy. 945 01:02:30,538 --> 01:02:33,667 It's the new American way, kid. Intelligent consent. 946 01:02:34,626 --> 01:02:37,337 The world is too complicated to be left to individuals. 947 01:02:37,629 --> 01:02:40,507 People who do not conform end up dead, sooner or later. 948 01:02:42,842 --> 01:02:45,512 Innocent people get hurt. 949 01:02:46,721 --> 01:02:50,517 What's she call herself? Marty? 950 01:02:54,980 --> 01:02:56,356 We won't meet again, 951 01:02:59,901 --> 01:03:00,944 will we, Mr. Zonis? 952 01:03:03,613 --> 01:03:04,613 - No. 953 01:03:05,448 --> 01:03:07,909 - I'm so very glad to hear that. 954 01:03:10,996 --> 01:03:11,996 Goodnight. 955 01:03:22,007 --> 01:03:23,007 - Hi. 956 01:03:23,800 --> 01:03:26,386 Oh, god, you look awful! 957 01:03:28,013 --> 01:03:29,222 Thanks. 958 01:03:30,682 --> 01:03:31,682 - I couldn't believe it. 959 01:03:31,725 --> 01:03:34,269 I went around to your house yesterday and saw what happened. 960 01:03:34,561 --> 01:03:36,813 Your mother was in a terrible state. 961 01:03:37,105 --> 01:03:39,691 It wasn't connected, was it, Tony, with, you know? 962 01:03:39,983 --> 01:03:41,609 - No, of course not. 963 01:03:41,901 --> 01:03:43,653 - Sure? - I'm sure, all right? 964 01:03:46,323 --> 01:03:47,323 Sorry. 965 01:03:49,242 --> 01:03:50,869 I'm tense, that's all. 966 01:03:51,161 --> 01:03:52,161 - I understand. 967 01:03:53,455 --> 01:03:55,874 This was in yesterday's newspaper. 968 01:03:56,166 --> 01:03:59,002 Your mother asked me not to show it to you, but... 969 01:03:59,294 --> 01:04:01,671 Says that the police think it happened during a break in. 970 01:04:01,963 --> 01:04:02,964 Junkies, probably. 971 01:04:03,965 --> 01:04:04,965 - Junkies. 972 01:04:05,925 --> 01:04:07,927 - This came in the city library for you. 973 01:04:08,887 --> 01:04:10,555 Why would they send it to my house? 974 01:04:12,891 --> 01:04:13,891 When do you get out? 975 01:04:16,227 --> 01:04:18,063 - I have to see a doctor this afternoon 976 01:04:18,355 --> 01:04:19,564 and then I get discharged. 977 01:04:23,485 --> 01:04:24,485 Marty. 978 01:04:24,527 --> 01:04:25,527 - Yeah? 979 01:04:28,198 --> 01:04:29,759 - I'm gonna be starting at the American school 980 01:04:29,783 --> 01:04:30,367 in a day or two. 981 01:04:30,658 --> 01:04:32,160 I'm not gonna be around very much. 982 01:04:34,287 --> 01:04:35,287 - Oh. 983 01:04:37,999 --> 01:04:39,084 I'll call you. 984 01:04:40,502 --> 01:04:41,502 - When? 985 01:04:42,420 --> 01:04:43,420 What? 986 01:04:43,463 --> 01:04:44,005 - When will you call me? 987 01:04:44,297 --> 01:04:46,800 I don't know. Some time. 988 01:04:51,471 --> 01:04:53,181 - Tony? - I'm sorry. 989 01:04:53,473 --> 01:04:54,516 It has to be this way. 990 01:05:00,271 --> 01:05:01,314 - Do you want me to go? 991 01:05:03,233 --> 01:05:04,233 - Yeah. 992 01:05:05,568 --> 01:05:07,004 Think it would be best if we don't see 993 01:05:07,028 --> 01:05:08,029 each other for a while. 994 01:05:46,943 --> 01:05:50,405 - Tony, I'm going to my house in loosdrecht tonight. 995 01:05:50,697 --> 01:05:52,115 I've enclosed a set of keys. 996 01:05:52,407 --> 01:05:55,034 Meet me there if you can. Willard. 997 01:06:51,216 --> 01:06:52,651 - It's the first study group tomorrow. 998 01:06:52,675 --> 01:06:54,275 Have you got your project outline ready? 999 01:06:54,552 --> 01:06:55,552 Hm? 1000 01:06:55,762 --> 01:06:59,015 - Most people are doing short stories. That's the favorite. 1001 01:06:59,307 --> 01:07:03,102 I've heard that someone is doing a journalistic piece. 1002 01:07:03,394 --> 01:07:04,754 That's not really creative, is it? 1003 01:07:06,481 --> 01:07:10,777 I'm doing a piece for television, a pilot. How about you? 1004 01:07:11,069 --> 01:07:12,069 - I'm not sure. 1005 01:07:12,904 --> 01:07:14,948 - Better get a move on, guy. 1006 01:07:15,240 --> 01:07:16,741 You've only got till 10 tomorrow. 1007 01:07:30,129 --> 01:07:32,340 You're donaldson, aren't you? 1008 01:07:32,632 --> 01:07:34,342 Don't you got a study group at 10? 1009 01:07:34,634 --> 01:07:37,345 - That's right. Uh, who are you? 1010 01:07:37,637 --> 01:07:40,014 - Philips, Dean's new assistant. 1011 01:07:40,306 --> 01:07:41,306 - Oh. 1012 01:07:52,819 --> 01:07:54,459 - The essence of the story should examine 1013 01:07:54,571 --> 01:07:57,824 the effect that this hopeless paternalism has juanita. 1014 01:08:03,496 --> 01:08:04,872 Thank you for your attention. 1015 01:08:09,961 --> 01:08:13,548 - Hi, my name's Louis j. Aaron. 1016 01:08:13,840 --> 01:08:16,301 My project is a script for a television pilot. 1017 01:08:17,594 --> 01:08:19,721 It's very hard to sum it up in two minutes like this, 1018 01:08:20,013 --> 01:08:21,598 but essentially, the format will be 1019 01:08:21,889 --> 01:08:24,642 to maximize demographic appeal. 1020 01:08:24,934 --> 01:08:26,144 Morning. 1021 01:08:28,438 --> 01:08:31,399 - I know, you're probably asking, "what's the log line? 1022 01:08:31,691 --> 01:08:34,068 And does this show have legs?" 1023 01:08:34,360 --> 01:08:37,113 Let me tell you, that has been my main concern. 1024 01:08:42,285 --> 01:08:43,405 Well, that's when he decides 1025 01:08:43,536 --> 01:08:45,872 to get the job selling re-fried beans, 1026 01:08:46,164 --> 01:08:48,082 only he has to learn some Spanish. 1027 01:08:48,374 --> 01:08:50,054 That's when it starts to get really funny. 1028 01:08:58,468 --> 01:09:01,137 Once we find out that his mother is dying, 1029 01:09:01,429 --> 01:09:04,682 it's cancer, we can- 1030 01:09:06,184 --> 01:09:07,184 - Sorry I'm late. 1031 01:09:09,103 --> 01:09:11,606 - Once we know for sure that his mother is dying, 1032 01:09:11,898 --> 01:09:13,566 our sympathy goes out to him. 1033 01:09:13,858 --> 01:09:15,026 We can really feel that, 1034 01:09:15,318 --> 01:09:17,945 in his place, we'd do the same thing. 1035 01:09:19,030 --> 01:09:22,200 That's it. That's life is for living. 1036 01:09:39,175 --> 01:09:43,221 - Someone recently told me that writers are dangerous. 1037 01:09:45,014 --> 01:09:46,654 He meant that writers are arrogant enough 1038 01:09:46,808 --> 01:09:48,559 to believe they can make a difference. 1039 01:09:50,395 --> 01:09:52,939 It never occurred to me when I first started writing. 1040 01:09:54,899 --> 01:09:57,235 I guess I just wanted to be famous or something. 1041 01:09:58,986 --> 01:10:00,655 But over the last couple of days, 1042 01:10:02,323 --> 01:10:04,784 I've come to realize that writers are essential. 1043 01:10:07,161 --> 01:10:09,414 A healthy society cannot be without them. 1044 01:10:10,832 --> 01:10:13,292 We have to have the courage to write, 1045 01:10:13,584 --> 01:10:15,169 sometimes, about things people would 1046 01:10:15,461 --> 01:10:19,048 rather ignore, conveniently forget. 1047 01:10:22,635 --> 01:10:23,720 A friend of mine was... 1048 01:10:25,138 --> 01:10:26,138 He died. 1049 01:10:27,765 --> 01:10:28,765 He shouldn't have. 1050 01:10:30,643 --> 01:10:33,104 I'm gonna tell the world why that happened. 1051 01:10:35,398 --> 01:10:36,398 That's my project. 1052 01:10:39,527 --> 01:10:43,781 - Well, Mr. Zonis, I'm sure that is something 1053 01:10:44,073 --> 01:10:45,742 we shall all look fonnard to reading. 1054 01:10:51,748 --> 01:10:53,291 Now that we've heard the outlines, 1055 01:10:53,583 --> 01:10:56,127 I suggest we break for coffee before we go further. 1056 01:10:56,419 --> 01:10:57,712 Thank you very much. 1057 01:11:09,223 --> 01:11:10,683 - You're very intense, aren't you? 1058 01:11:12,685 --> 01:11:13,685 But you're right. 1059 01:11:15,396 --> 01:11:18,608 I really admire people who stand up for what they believe. 1060 01:11:46,969 --> 01:11:47,969 - Hey, you! 1061 01:12:39,355 --> 01:12:43,901 Shit. 1062 01:13:20,730 --> 01:13:21,939 Jesus Christ! 1063 01:14:20,456 --> 01:14:21,456 - I gotta go, Marty. 1064 01:14:21,624 --> 01:14:22,667 Yeah. Yeah. 1065 01:14:22,959 --> 01:14:23,999 I'll see you at the house. 1066 01:16:08,939 --> 01:16:10,691 Hi. You almost gave me heart failure. 1067 01:16:18,407 --> 01:16:20,409 Do you know how to work a computer? 1068 01:16:20,701 --> 01:16:22,244 - Sure. Can you cook? 1069 01:16:23,245 --> 01:16:24,245 - No. 1070 01:16:36,592 --> 01:16:37,843 It's ready. 1071 01:16:38,135 --> 01:16:39,303 - Oh, great. Here. 1072 01:16:41,263 --> 01:16:42,348 Can you type? 1073 01:16:45,101 --> 01:16:46,602 Typing's the easy part. 1074 01:16:54,860 --> 01:16:56,737 - Maybe this isn't such a good idea. 1075 01:16:58,531 --> 01:17:00,991 - We're safe here. Don't worry. 1076 01:18:03,179 --> 01:18:04,555 Do you want a beer?! 1077 01:18:04,847 --> 01:18:05,848 Sure. 1078 01:18:06,140 --> 01:18:07,266 - Don't do that. 1079 01:19:00,819 --> 01:19:03,822 That's the man I saw, the night we found Willard. 1080 01:19:05,199 --> 01:19:07,952 - Tony, I'm Larry deleo. - I'm not gonna harm you. 1081 01:19:08,244 --> 01:19:09,286 I just wanna help. 1082 01:19:09,578 --> 01:19:10,704 - Why should I believe you? 1083 01:19:11,664 --> 01:19:13,582 I'm your best chance, kid. 1084 01:19:13,874 --> 01:19:15,354 You can't just hide out here forever. 1085 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 You gotta trust me, Tony. 1086 01:19:20,923 --> 01:19:22,007 - Tony! 1087 01:19:29,473 --> 01:19:31,350 - You work for the us. Government? 1088 01:19:33,102 --> 01:19:35,205 - Your mother's upset, Tony. - You should've phoned home. 1089 01:19:35,229 --> 01:19:36,730 - You spoke to my mother? 1090 01:19:37,022 --> 01:19:39,984 - Yeah, and your dad. - He's a little confused. 1091 01:19:40,985 --> 01:19:41,985 - This is Marty. 1092 01:19:42,194 --> 01:19:44,029 - Hi. - How'd you find us? 1093 01:19:44,321 --> 01:19:45,321 - Luck. 1094 01:19:46,240 --> 01:19:47,658 I think we better have a talk. 1095 01:19:52,621 --> 01:19:54,099 This miss Swann you've been talking about, 1096 01:19:54,123 --> 01:19:55,416 do you trust her? 1097 01:19:55,708 --> 01:19:57,167 - Yeah, I guess so. 1098 01:19:57,459 --> 01:19:58,579 She's part of the new crowd, 1099 01:19:58,836 --> 01:20:00,963 specializes in digging up people like keilman. 1100 01:20:05,843 --> 01:20:07,386 - I'm never gonna be safe, am I? 1101 01:20:08,387 --> 01:20:09,864 This guy that spoke to me in the hospital, 1102 01:20:09,888 --> 01:20:11,515 he's just a hired hand, isn't he? 1103 01:20:11,807 --> 01:20:12,349 The people he works for, 1104 01:20:12,641 --> 01:20:14,435 they're too big for anyone to touch. 1105 01:20:14,727 --> 01:20:15,727 - Don't count on it. 1106 01:20:16,437 --> 01:20:20,482 As for being safe, now that I know, Washington knows. 1107 01:20:20,774 --> 01:20:23,277 There's no reason for anyone to harm you now. 1108 01:20:23,569 --> 01:20:24,611 - That's not what I mean. 1109 01:20:25,779 --> 01:20:27,698 What if Washington is them? 1110 01:20:29,825 --> 01:20:30,951 - Christ, kid, don't give me 1111 01:20:31,243 --> 01:20:33,412 that conspiracy theory bullshit. 1112 01:20:34,830 --> 01:20:37,624 Doesn't anyone believe in good guys and bad guys anymore? 1113 01:20:39,418 --> 01:20:40,418 - No. 1114 01:21:51,657 --> 01:21:52,657 Larry? 1115 01:21:59,748 --> 01:22:00,749 - I'm sorry, son. 1116 01:22:01,041 --> 01:22:03,377 No! 1117 01:22:11,301 --> 01:22:12,845 Are you crazy?! 1118 01:22:13,137 --> 01:22:14,537 - Where's that knife? - What knife?! 1119 01:22:14,680 --> 01:22:16,360 There was a knife! 1120 01:22:56,221 --> 01:22:57,222 - Tony. Tony. 1121 01:23:00,809 --> 01:23:02,060 Are you in here? 1122 01:23:12,571 --> 01:23:13,739 Tony? 1123 01:23:29,505 --> 01:23:33,759 Marty. 1124 01:24:23,100 --> 01:24:24,226 Is she dead? 1125 01:24:24,518 --> 01:24:26,645 - Tony, I don't give a shit! 1126 01:24:34,945 --> 01:24:36,446 - What's happening? 1127 01:24:37,573 --> 01:24:39,408 - Larry deleo is still on the operating table, 1128 01:24:39,700 --> 01:24:42,828 but they think there's a good chance he'll pull through. 1129 01:24:43,120 --> 01:24:44,830 Are you gonna be all right? 1130 01:24:45,122 --> 01:24:46,122 - You tell me. 1131 01:24:46,248 --> 01:24:48,083 - Look, there's nothing to be frightened 1132 01:24:48,375 --> 01:24:49,626 of anymore, believe me. 1133 01:24:49,918 --> 01:24:50,460 - Sure. 1134 01:24:50,752 --> 01:24:51,992 - I'm the one with the problem. 1135 01:24:52,129 --> 01:24:54,715 I still have to find out what Peter keilman really knew. 1136 01:24:55,966 --> 01:24:58,552 - Well, he knew these weren't the right times. 1137 01:24:59,678 --> 01:25:01,847 - No. Perhaps you're right. 1138 01:25:04,391 --> 01:25:05,058 I have to go now. 1139 01:25:05,350 --> 01:25:07,311 One of the officers will drive you home. 1140 01:25:07,603 --> 01:25:09,521 Maybe we can talk some more tomorrow. 1141 01:25:09,813 --> 01:25:10,813 Bye, Tony. 1142 01:25:13,734 --> 01:25:14,734 - Miss Swann. 1143 01:25:16,820 --> 01:25:19,448 - If you start something, you finish it. 1144 01:25:19,740 --> 01:25:21,908 Doesn't matter if it's breakfast or a new book. 1145 01:25:22,200 --> 01:25:23,327 - I don't understand. 1146 01:25:23,619 --> 01:25:25,454 - Something Willard taught me. 1147 01:25:25,746 --> 01:25:27,789 You started this thing, you gotta go with it. 1148 01:25:29,082 --> 01:25:30,082 - When everything's gone? 1149 01:25:30,334 --> 01:25:32,014 - Have you ever heard of a scientist making 1150 01:25:32,210 --> 01:25:33,295 one set of notes? 1151 01:25:34,838 --> 01:25:37,424 - Okay. Where would you store it? 1152 01:25:37,716 --> 01:25:39,885 - You want me to solve all your problems? 1153 01:25:41,094 --> 01:25:42,929 I'm only a kid, aren't I? 1154 01:26:04,743 --> 01:26:05,994 It's time to go. 75018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.