All language subtitles for Marita.2023-tt29800793-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:23,906 --> 00:00:25,741 {\an8}Just wait a moment, okay? 3 00:00:26,950 --> 00:00:28,786 {\an8}I’ll be finished soon. 4 00:00:53,464 --> 00:00:54,799 Here you go. 5 00:00:55,921 --> 00:00:58,048 Isn’t rice porridge your favorite? 6 00:00:58,073 --> 00:01:00,200 It’ll warm up your tummy. 7 00:01:01,610 --> 00:01:03,362 You haven’t eaten anything yet. 8 00:01:03,362 --> 00:01:04,708 Leony! 9 00:01:05,212 --> 00:01:07,005 Please, get out of there. 10 00:01:07,612 --> 00:01:10,318 Accept that Bea has been long dead. 11 00:01:13,538 --> 00:01:14,538 Leony! 12 00:01:14,706 --> 00:01:16,249 Just eat your food. 13 00:01:16,764 --> 00:01:19,210 Don’t mind Bebang. 14 00:01:20,420 --> 00:01:21,796 Yes, she’s really loud. 15 00:01:23,298 --> 00:01:24,966 Leony, come out! 16 00:01:37,729 --> 00:01:39,105 Yes, Bea. 17 00:01:41,608 --> 00:01:43,276 I won’t leave you. 18 00:01:44,778 --> 00:01:48,073 Remember? I told you at the hospital… 19 00:01:49,115 --> 00:01:51,451 “I won’t ever leave you.” 20 00:01:53,585 --> 00:01:55,003 Don’t worry, Bea. 21 00:01:57,351 --> 00:01:59,312 We’ll be together soon. 22 00:02:01,429 --> 00:02:02,805 Wait for Mama. 23 00:02:03,483 --> 00:02:04,483 My daughter. 24 00:02:16,053 --> 00:02:17,262 Leony! 25 00:02:17,609 --> 00:02:20,041 Anybody! Help! 26 00:02:20,277 --> 00:02:22,015 Help! 27 00:02:22,470 --> 00:02:24,389 Help, anybody! 28 00:02:28,862 --> 00:02:31,865 Bravo! Bravo! 29 00:02:33,973 --> 00:02:35,778 You were brilliant! 30 00:02:36,177 --> 00:02:37,778 I was moved. 31 00:02:37,997 --> 00:02:40,739 Until now, I am still teary-eyed. 32 00:02:42,388 --> 00:02:44,456 - Everyone is great. - Thank you so much. 33 00:02:44,932 --> 00:02:48,035 The tech, the lights, the music. 34 00:02:48,060 --> 00:02:50,980 The actresses— everyone was so good. 35 00:02:51,005 --> 00:02:54,592 - Thank you so much, Dean. - Thank you, thank you. 36 00:02:58,862 --> 00:02:59,862 What is it, Dean? 37 00:03:01,657 --> 00:03:05,735 I’m looking for the girl in white dress. 38 00:03:05,760 --> 00:03:07,204 She was fantastic as well. 39 00:03:07,697 --> 00:03:12,608 I believe she was the representation of Leony’s deceased child. 40 00:03:12,918 --> 00:03:15,838 Because she was constantly circling her on stage. 41 00:03:24,139 --> 00:03:30,186 We’ll be together soon. Wait for Mama, Bea. 42 00:05:10,761 --> 00:05:13,264 Class, did you know, 43 00:05:13,289 --> 00:05:16,644 before we were conquered by the Spaniards, 44 00:05:16,876 --> 00:05:20,597 the art of theater was already alive? 45 00:05:20,788 --> 00:05:24,166 It was alive because our ancestors were practicing it. 46 00:05:24,678 --> 00:05:27,056 In dances, rituals, 47 00:05:27,081 --> 00:05:30,876 and songs dedicated to their gods or “anito.” 48 00:05:31,849 --> 00:05:34,935 This is what we call indigenous drama. 49 00:05:38,856 --> 00:05:42,023 Sandra, we're taking Tatang to the hospital tomorrow. 50 00:05:42,047 --> 00:05:44,820 His cough is getting worse. 51 00:05:48,532 --> 00:05:49,967 - Catherine, - Sis? 52 00:05:50,054 --> 00:05:53,706 it's been two weeks. And you haven’t even told me? 53 00:05:53,816 --> 00:05:55,363 I didn't know either, sis. 54 00:05:55,928 --> 00:05:57,699 What do you mean you don’t know? 55 00:05:58,067 --> 00:05:59,868 Where have you been all this time? 56 00:06:00,373 --> 00:06:05,503 The reason why you’re there is to look after Nanang, right? 57 00:06:05,528 --> 00:06:09,159 I also have a lot of projects to do, I'm doing my thesis too. 58 00:06:09,184 --> 00:06:11,781 Anyway, I will just send you money. 59 00:06:11,806 --> 00:06:14,150 Check it. Confirm to me once you receive it. 60 00:06:14,175 --> 00:06:15,395 Yes, sis. 61 00:06:15,653 --> 00:06:18,281 And if Tatang needs to be hospitalized, 62 00:06:18,896 --> 00:06:20,064 just take him. 63 00:06:20,089 --> 00:06:21,465 - Okay. - Alright? 64 00:06:22,565 --> 00:06:24,325 - Let me know. - Yes, sis. 65 00:06:24,620 --> 00:06:25,785 Alright, Goodbye. 66 00:06:25,825 --> 00:06:26,903 - Okay. - Bye. 67 00:06:29,985 --> 00:06:31,820 - Sandra. - Yeah? 68 00:06:31,867 --> 00:06:32,867 Come with us. 69 00:06:32,910 --> 00:06:34,169 Let’s have some lunch. 70 00:06:34,970 --> 00:06:36,305 I have to pass. 71 00:06:36,330 --> 00:06:38,518 I don’t have extra money left. 72 00:06:38,543 --> 00:06:39,794 Just come. 73 00:06:39,819 --> 00:06:40,893 It’s my treat. 74 00:06:41,003 --> 00:06:43,353 Your treat? Really? What’s the occasion? 75 00:06:43,378 --> 00:06:45,557 My contract was renewed. 76 00:06:46,652 --> 00:06:48,151 Let’s go? We won't take long. 77 00:06:48,479 --> 00:06:50,931 Okay. Let me just leave this at the faculty office. 78 00:06:50,956 --> 00:06:52,659 Then, let’s meet in front? 79 00:06:52,684 --> 00:06:54,573 Okay, but don’t take too long. 80 00:06:54,598 --> 00:06:56,308 - Yes, I’ll be quick. - Do it fast! 81 00:06:56,333 --> 00:06:57,885 Of course, you’ll be treating me! 82 00:06:59,769 --> 00:07:02,164 [chattering] 83 00:07:02,189 --> 00:07:04,862 - Sir, can you take a picture of us? - Sure. 84 00:07:05,860 --> 00:07:06,860 Here. 85 00:07:10,210 --> 00:07:12,166 One, two, three, smile. 86 00:07:22,918 --> 00:07:24,020 Let’s take another one, ma’am. 87 00:07:24,137 --> 00:07:25,737 - Alright, one more time. - Let’s do a wacky one. 88 00:07:25,762 --> 00:07:29,224 One, two, three, smile. 89 00:07:31,886 --> 00:07:32,886 Here you go. 90 00:07:35,514 --> 00:07:37,816 - Thank you! - Thank you, sir. 91 00:07:38,556 --> 00:07:39,984 Congratulations, Jenny. 92 00:07:40,891 --> 00:07:42,862 Congrats! 93 00:07:43,647 --> 00:07:45,156 You deserve it. 94 00:07:46,032 --> 00:07:48,494 You know what, I am really happy for you. 95 00:07:48,519 --> 00:07:50,945 But I am happier because I get to eat free today. 96 00:07:50,970 --> 00:07:53,248 Thank you so much. 97 00:07:53,835 --> 00:07:55,976 By the way, Sandra. 98 00:07:56,118 --> 00:07:57,912 When is your renewal? 99 00:07:59,202 --> 00:08:01,715 You were just ahead of me by four months, right? 100 00:08:02,194 --> 00:08:04,838 So, I guess, maybe in two months? 101 00:08:04,962 --> 00:08:08,499 If it’s Sandra, for sure she’ll be renewed. 102 00:08:09,012 --> 00:08:12,682 You know, I just wish when we get renewed, there will be a pay raise as well. 103 00:08:12,707 --> 00:08:14,452 As far as I know, there is. 104 00:08:14,803 --> 00:08:16,795 Dean Francisco is reasonable. 105 00:08:16,990 --> 00:08:20,225 And don’t you worry, you’re her favorite. 106 00:08:20,250 --> 00:08:23,323 That’s not true at all. 107 00:08:23,348 --> 00:08:24,827 She’s indeed a favorite. 108 00:08:24,914 --> 00:08:26,957 Because she doesn’t say no to anything, 109 00:08:26,982 --> 00:08:28,817 even impossible tasks. 110 00:08:28,842 --> 00:08:31,295 - She’ll do it. - Yes. 111 00:08:31,320 --> 00:08:33,400 You are over-exaggerating it. It’s nothing like that. 112 00:08:33,600 --> 00:08:36,659 I guess, it’s just difficult to land a job these days. 113 00:08:36,684 --> 00:08:41,046 And besides, I have to provide for my family back home. 114 00:08:41,626 --> 00:08:43,308 Let’s eat! 115 00:08:44,792 --> 00:08:47,592 Dean Francisco, where are we going? 116 00:08:51,632 --> 00:08:54,260 Selmo, this is Miss Gimeno. 117 00:08:55,624 --> 00:08:58,730 Selmo is the utility person assigned here. 118 00:08:59,431 --> 00:09:02,067 Hello, Selmo. Just call me Sandra. 119 00:09:02,611 --> 00:09:04,571 Selmo, please open Socorro Hall. 120 00:09:04,993 --> 00:09:05,993 Do it now! 121 00:09:16,213 --> 00:09:17,256 Let’s go. 122 00:09:38,325 --> 00:09:39,446 This is 123 00:09:39,731 --> 00:09:41,306 Socorro Hall. 124 00:09:42,755 --> 00:09:44,180 It’s a bit dusty. 125 00:09:44,677 --> 00:09:46,720 But it’s still good and functional. 126 00:09:50,482 --> 00:09:52,901 It has been five years since we last used it. 127 00:09:58,466 --> 00:10:01,010 You mentioned in your job interview 128 00:10:01,105 --> 00:10:03,381 that during your college days, 129 00:10:03,406 --> 00:10:05,867 you were the president of your theater group. 130 00:10:06,415 --> 00:10:07,757 Yes. 131 00:10:08,195 --> 00:10:11,270 To be honest, theater has been my first love. 132 00:10:11,365 --> 00:10:14,138 Actually, if I am not teaching here, 133 00:10:14,485 --> 00:10:16,879 I’d still probably be doing theater. 134 00:10:16,904 --> 00:10:18,397 That’s good to hear. 135 00:10:18,422 --> 00:10:22,050 Maybe Socorro Hall will be your new home. 136 00:10:22,645 --> 00:10:25,606 That is, if you would be willing to accept my offer. 137 00:10:29,902 --> 00:10:31,219 What is it, ma’am? 138 00:10:31,648 --> 00:10:33,801 So the chairman tasked me 139 00:10:33,826 --> 00:10:36,563 to rebuild the official theater group. 140 00:10:36,588 --> 00:10:38,246 The old Sinag Diwa. 141 00:10:38,739 --> 00:10:41,658 So, I’m looking for the most patient person 142 00:10:41,658 --> 00:10:42,658 to lead the group. 143 00:10:43,136 --> 00:10:45,795 I think I’m talking to the perfect person right now. 144 00:10:47,873 --> 00:10:48,873 Ah. 145 00:10:49,671 --> 00:10:50,671 Really? 146 00:10:50,876 --> 00:10:51,876 Why not? 147 00:10:52,022 --> 00:10:53,022 Can you do it? 148 00:10:53,601 --> 00:10:55,539 Of course, Dean. I can do it. 149 00:10:55,838 --> 00:10:57,281 That’s good to hear. 150 00:10:57,382 --> 00:11:00,351 I never expected a no from you. 151 00:11:01,804 --> 00:11:03,316 So, I think it will be better 152 00:11:03,341 --> 00:11:06,232 to recruit the new members of Sinag Diwa first. 153 00:11:06,517 --> 00:11:07,517 Okay, Dean. 154 00:11:07,726 --> 00:11:09,752 Selmo will take over from here. 155 00:11:09,777 --> 00:11:12,864 He knows more about Socorro Hall 156 00:11:13,304 --> 00:11:14,449 than me. 157 00:11:14,813 --> 00:11:16,492 Welcome to your new home. 158 00:11:16,983 --> 00:11:18,161 I’ll take my leave. 159 00:11:19,456 --> 00:11:20,593 Thank you, Dean. 160 00:11:28,747 --> 00:11:29,747 Follow me. 161 00:11:36,971 --> 00:11:38,347 Florante, 162 00:11:38,603 --> 00:11:40,725 I am glad to have met you. 163 00:11:42,511 --> 00:11:43,699 I hope… 164 00:11:44,940 --> 00:11:46,659 To get to know you more. 165 00:11:50,018 --> 00:11:53,081 Where could I find the Adarna Bird? 166 00:11:55,983 --> 00:11:58,542 Don’t you recognize who I am? 167 00:11:59,322 --> 00:12:00,578 I am 168 00:12:00,603 --> 00:12:07,179 Doña Victorina delos Reyes de Espadaña! 169 00:12:44,114 --> 00:12:45,300 Sinag Diwa? 170 00:12:45,387 --> 00:12:48,644 Sandra, you should not have taken that up. 171 00:12:48,911 --> 00:12:50,169 And why not? 172 00:12:53,916 --> 00:12:57,311 - Come on, let's go! - We’ll go ahead, you take care. 173 00:12:57,336 --> 00:12:58,420 - All the best. - Come quickly. 174 00:12:58,445 --> 00:12:59,506 - Thank you. - Come on! 175 00:13:01,048 --> 00:13:02,108 Hi, Dean. 176 00:13:02,883 --> 00:13:03,943 Sandra. 177 00:13:04,384 --> 00:13:05,810 How’s the auditions? 178 00:13:06,229 --> 00:13:07,919 It’s going great. 179 00:13:08,067 --> 00:13:12,400 I’m making flyers to give away to the students. 180 00:13:13,586 --> 00:13:14,646 Good. 181 00:13:22,669 --> 00:13:25,599 Next month, we’re doing Kabuki. 182 00:13:25,624 --> 00:13:30,831 So boys, prepare yourselves because you will turn into onnagata. 183 00:13:31,203 --> 00:13:32,263 Ma’am! 184 00:13:32,579 --> 00:13:36,935 Yes. If you read your curriculum, it’s there. 185 00:13:37,584 --> 00:13:41,296 Since we are already talking about theater, 186 00:13:41,394 --> 00:13:43,489 did you know that Sinag Diwa 187 00:13:43,514 --> 00:13:49,159 is the name of our school’s official theater group? 188 00:13:49,236 --> 00:13:51,865 Next week, we’ll be holding auditions. 189 00:13:51,890 --> 00:13:58,058 If you are interested or you know someone who is, 190 00:13:58,391 --> 00:14:00,782 auditions will be open next week. 191 00:14:11,076 --> 00:14:13,787 Those at the back, we only have one line! 192 00:14:13,812 --> 00:14:15,630 One line only. 193 00:14:55,688 --> 00:14:56,999 What’s your name? 194 00:14:57,841 --> 00:14:59,146 Marita. 195 00:15:04,250 --> 00:15:05,967 What are you doing today— 196 00:15:14,641 --> 00:15:18,067 Miss Gimeno, I’ll be the one auditioning! 197 00:15:19,123 --> 00:15:21,196 - Okay, go ahead. - Yes! 198 00:15:30,003 --> 00:15:31,755 Hi! I’m Elizabeth. 199 00:15:31,780 --> 00:15:33,124 You can call me Ellie. 200 00:15:33,306 --> 00:15:35,168 Hi. I’m Lee. 201 00:15:35,302 --> 00:15:39,905 In my previous school and in our church ministry, 202 00:15:39,930 --> 00:15:42,216 I’m always the stage manager. 203 00:15:43,895 --> 00:15:47,889 We’re only doing the interview. Why do you look like you’re already acting? 204 00:15:48,162 --> 00:15:50,224 I am Dianne. 205 00:15:50,384 --> 00:15:54,177 I don’t plan on performing on stage but 206 00:15:54,202 --> 00:15:56,409 I’m good at practical arts. 207 00:15:56,434 --> 00:15:58,245 You can recruit me for 208 00:15:58,600 --> 00:15:59,660 design. 209 00:16:00,464 --> 00:16:03,777 My course is Computer Engineering. 210 00:16:07,776 --> 00:16:08,879 I'm Mark. 211 00:16:09,277 --> 00:16:11,370 Why would you join Sinag Diwa? 212 00:16:12,489 --> 00:16:13,633 Honestly, 213 00:16:14,533 --> 00:16:16,595 me and my friend are just hanging out here. 214 00:16:21,943 --> 00:16:25,391 Hi, Ma’am. I’m Joey from Civil Engineering. 215 00:16:25,416 --> 00:16:26,991 And, well, 216 00:16:27,045 --> 00:16:30,263 Mark already mentioned why we are here. 217 00:16:30,288 --> 00:16:32,759 So, you’re just wasting my time here? 218 00:16:32,853 --> 00:16:34,456 No, Ma’am. 219 00:16:34,857 --> 00:16:36,544 I’m good at music production. 220 00:16:38,099 --> 00:16:42,033 Hi! I’m a chorale member in my previous university. 221 00:16:51,445 --> 00:16:52,821 Oh, I’m sorry. 222 00:16:52,821 --> 00:16:54,549 My lighting is wrong. 223 00:16:56,497 --> 00:16:57,874 You dimwits! 224 00:16:58,118 --> 00:16:59,374 Where are they?! 225 00:16:59,911 --> 00:17:01,514 Why did you let them leave? 226 00:17:02,408 --> 00:17:04,811 Alms, alms. Alms. 227 00:17:04,916 --> 00:17:06,460 Can you... 228 00:17:06,485 --> 00:17:08,858 Can you spare me some bread? 229 00:17:09,921 --> 00:17:10,981 Goodbye… 230 00:17:12,090 --> 00:17:13,452 Goodbye, my love. 231 00:17:17,345 --> 00:17:19,480 Sorry, but what are you doing? 232 00:17:20,475 --> 00:17:23,636 If ever you need someone to play a tree? 233 00:17:25,937 --> 00:17:26,997 Next. 234 00:17:37,975 --> 00:17:39,120 I can’t bear it. 235 00:17:39,983 --> 00:17:42,050 I can’t ever lose you. 236 00:18:07,479 --> 00:18:09,155 You’re my student, right? 237 00:18:09,648 --> 00:18:10,910 Yes, Miss Gimeno, 238 00:18:10,935 --> 00:18:13,581 from BA Advertising and Public Relations. 239 00:18:14,236 --> 00:18:15,694 Are you here for the audition? 240 00:18:16,488 --> 00:18:19,049 I’d like to. Is it still open? 241 00:18:19,074 --> 00:18:21,100 Of course. Go ahead. 242 00:18:29,854 --> 00:18:31,397 I’m Cristina. 243 00:18:31,670 --> 00:18:34,190 Ever since I was young, I liked theater. 244 00:18:35,048 --> 00:18:37,235 Are you still doing theater? 245 00:18:40,220 --> 00:18:44,684 When I turned 14, I lost my self-confidence. 246 00:18:44,802 --> 00:18:48,491 Awkward years, so I stopped. I’m starting over again now. 247 00:18:49,062 --> 00:18:50,122 Okay. 248 00:18:50,647 --> 00:18:54,137 Let’s see if you didn’t turn rusty. 249 00:18:58,655 --> 00:19:02,385 Who said that the world only belongs to beautiful people? 250 00:19:03,368 --> 00:19:04,858 And by the way… 251 00:19:05,954 --> 00:19:09,601 Who has the right to judge who is beautiful or not? 252 00:19:11,960 --> 00:19:13,438 Come on! 253 00:19:13,962 --> 00:19:15,847 Grow up, guys. 254 00:19:16,811 --> 00:19:19,582 We should stop looking at the physical appearance. 255 00:19:20,955 --> 00:19:22,726 What matters most 256 00:19:23,013 --> 00:19:24,949 is the kindness of the heart. 257 00:19:26,581 --> 00:19:27,738 Wit, 258 00:19:29,042 --> 00:19:30,394 skill, and talent. 259 00:19:33,356 --> 00:19:36,336 So to those who are telling me I will not succeed— 260 00:19:38,940 --> 00:19:40,042 just wait for it. 261 00:19:41,609 --> 00:19:43,254 Because I promise you. 262 00:19:45,660 --> 00:19:46,888 One day, 263 00:19:47,974 --> 00:19:49,161 I’ll reach the top. 264 00:19:55,759 --> 00:19:58,739 That was beautiful. Is that from a previous play? 265 00:19:59,299 --> 00:20:01,544 Actually, I wrote that myself. 266 00:20:01,570 --> 00:20:04,433 Based on my personal experiences. 267 00:20:05,555 --> 00:20:06,745 Cristina, 268 00:20:07,416 --> 00:20:10,688 always remember that you are beautiful and good. 269 00:20:13,539 --> 00:20:14,892 Thank you, Ma’am. 270 00:20:16,149 --> 00:20:18,042 I needed to hear that. 271 00:20:18,634 --> 00:20:20,052 And don’t you worry. 272 00:20:20,077 --> 00:20:21,973 Because here at Sinag Diwa, 273 00:20:22,817 --> 00:20:24,295 we will surely acknowledge you. 274 00:20:24,800 --> 00:20:27,168 Does that mean I'm in? 275 00:20:28,082 --> 00:20:29,142 Yes. 276 00:20:29,342 --> 00:20:31,167 See you at the General Assembly. 277 00:20:33,486 --> 00:20:34,683 Thank you. 278 00:20:43,551 --> 00:20:46,197 Selmo, thank you for watching over. 279 00:20:46,262 --> 00:20:47,322 No problem. 280 00:21:09,536 --> 00:21:10,596 Ma’am. 281 00:21:11,321 --> 00:21:14,509 Here’s your duplicate key for Socorro Hall. 282 00:21:15,551 --> 00:21:18,177 - Thank you so much, Selmo. - You're welcome. 283 00:21:18,651 --> 00:21:21,088 If it’s okay to ask... 284 00:21:21,369 --> 00:21:24,155 how long have you been maintaining Socorro Hall? 285 00:21:24,180 --> 00:21:25,180 Yes, ma'am. 286 00:21:25,958 --> 00:21:27,588 Since Dean Morales’ time, 287 00:21:27,612 --> 00:21:29,647 I have been keeping watch here at Socorro Hall. 288 00:21:31,714 --> 00:21:33,150 Don’t worry. 289 00:21:33,381 --> 00:21:35,693 We’ll be doing it together from now on. 290 00:21:39,322 --> 00:21:41,201 You don’t know what you’re talking about. 291 00:21:42,973 --> 00:21:44,826 I’d just ask one thing, Ma’am Sandra. 292 00:21:46,616 --> 00:21:49,679 Don’t let anybody enter Socorro Hall alone. 293 00:21:51,572 --> 00:21:52,935 And why is that? 294 00:21:56,132 --> 00:21:58,744 Be wary of Marita. 295 00:22:00,545 --> 00:22:01,701 Marita? 296 00:22:04,466 --> 00:22:06,934 I think I heard that name somewhere… 297 00:22:07,935 --> 00:22:09,069 Ma’am Sandra, 298 00:22:09,392 --> 00:22:13,216 maybe it’s better if you go ahead first. 299 00:22:21,725 --> 00:22:24,961 Okay. I’ll be going now, Selmo. 300 00:22:24,986 --> 00:22:27,131 - Be careful on your way home. - Thank you. 301 00:22:27,155 --> 00:22:28,990 And thank you for the key. 302 00:22:28,990 --> 00:22:30,050 No problem. 303 00:22:30,200 --> 00:22:31,260 Take care. 304 00:22:40,230 --> 00:22:42,236 Hello, Sinag Diwa. 305 00:22:42,261 --> 00:22:44,907 Hi, Ma’am Gimeno! 306 00:22:44,932 --> 00:22:48,071 Ma’am Gimeno is too formal. 307 00:22:48,096 --> 00:22:50,987 When we’re outside Socorro Hall, 308 00:22:51,012 --> 00:22:52,928 you will call me Ma’am Gimeno. 309 00:22:52,953 --> 00:22:56,836 But once we’re inside, just call me Sandra. 310 00:22:56,861 --> 00:22:59,507 Besides, our age gap is not that big. 311 00:23:02,447 --> 00:23:04,175 Can you reveal your age, Ma’am? 312 00:23:04,200 --> 00:23:06,805 - Oh?! - I mean, Sandra. 313 00:23:06,878 --> 00:23:10,882 Or maybe you can reveal your skin care secrets, please! 314 00:23:10,907 --> 00:23:13,930 Gosh. I don’t think I have one. 315 00:23:14,471 --> 00:23:15,764 Just sleep. 316 00:23:15,789 --> 00:23:19,374 Besides, I’m just in my 20s. 317 00:23:19,399 --> 00:23:22,718 This is my first teaching job, so I’m still fresh. 318 00:23:24,045 --> 00:23:26,764 Slay, Miss Sandra! 319 00:23:28,174 --> 00:23:30,260 I like this group’s energy. 320 00:23:30,285 --> 00:23:33,682 Anyway, we don’t have that much agenda today. 321 00:23:33,707 --> 00:23:36,460 Let’s just get to know each other more. 322 00:23:36,491 --> 00:23:39,202 And I just really want to welcome you all 323 00:23:39,227 --> 00:23:40,919 here at Socorro Hall. 324 00:23:41,013 --> 00:23:43,178 This will be our new home. 325 00:23:43,203 --> 00:23:49,938 We will create happy memories here and wonderful theater productions. 326 00:23:52,824 --> 00:23:56,907 Let’s help each other in reviving Sinag Diwa. 327 00:23:57,118 --> 00:23:59,806 Because in Sinag Diwa... 328 00:23:59,917 --> 00:24:02,133 Together, we can do anything. 329 00:24:07,789 --> 00:24:09,289 Excuse me, Sandra. 330 00:24:09,314 --> 00:24:10,350 Yes, Ellie? 331 00:24:10,375 --> 00:24:12,235 I have a suggestion. 332 00:24:12,260 --> 00:24:14,112 Sinag Diwa sounds so old. 333 00:24:14,183 --> 00:24:16,367 Can we make it sound younger like, 334 00:24:16,696 --> 00:24:19,325 Sinag Diwa 2.0! 335 00:24:19,350 --> 00:24:21,311 - Right? - That’s great! 336 00:24:21,311 --> 00:24:24,355 Actually, it’s nice. We can do it. It has a nice ring to it. 337 00:24:24,355 --> 00:24:25,850 Do you all agree? 338 00:24:25,875 --> 00:24:27,275 Yeah! 339 00:24:27,275 --> 00:24:30,813 Okay, let’s go! Sinag Diwa 2.0! 340 00:24:36,576 --> 00:24:39,055 I also want to introduce to you to Selmo. 341 00:24:40,121 --> 00:24:41,956 That’s Selmo. 342 00:24:41,956 --> 00:24:44,792 We’ll be helping him in taking care of Socorro Hall. 343 00:24:44,792 --> 00:24:46,187 Say hi to him. 344 00:24:46,243 --> 00:24:48,664 - Hi Selmo! - And by the way… 345 00:24:49,687 --> 00:24:51,582 Is anyone here named Marita? 346 00:24:51,607 --> 00:24:52,819 Marita? 347 00:24:53,259 --> 00:24:57,039 Maybe you have a friend or you know someone? 348 00:24:57,180 --> 00:24:58,240 Marita? 349 00:24:58,932 --> 00:24:59,992 No one? 350 00:25:02,060 --> 00:25:03,413 Are you sure? 351 00:25:13,125 --> 00:25:14,258 Uh... 352 00:25:15,365 --> 00:25:16,842 That’s okay, guys. 353 00:25:16,867 --> 00:25:20,674 Our new home is a bit old. 354 00:25:20,699 --> 00:25:24,722 So, I guess our afternoon will be busy now. 355 00:25:25,164 --> 00:25:30,546 We’re just going to clean up. Okay? 356 00:25:30,571 --> 00:25:32,508 Let’s go, guys! Stand up! 357 00:25:33,466 --> 00:25:35,260 Let’s go, Sinag Diwa! 358 00:25:35,285 --> 00:25:38,203 - Where is the broom? - Slay, let’s get it! 359 00:25:53,194 --> 00:25:55,423 So, do you already have an experience in theater? 360 00:25:55,892 --> 00:25:59,696 Yes, I do. But it has been so long. 361 00:25:59,721 --> 00:26:00,781 I’m starting over again. 362 00:26:01,202 --> 00:26:04,223 I acted in TV and movies. 363 00:26:04,248 --> 00:26:06,001 Really? 364 00:26:06,791 --> 00:26:10,021 Von, can you mix this up? 365 00:26:10,292 --> 00:26:11,895 - What is it? - This one. Hurry. 366 00:26:13,589 --> 00:26:14,901 What is that thing? 367 00:26:15,679 --> 00:26:18,158 Go ahead. Stir it. There you go. 368 00:26:23,558 --> 00:26:26,954 Have you seen the TV series, “Promise, Cross My Heart”? 369 00:26:29,180 --> 00:26:30,598 Is that the one starring Nadine? 370 00:26:30,668 --> 00:26:33,022 That’s right! I was there! 371 00:26:33,142 --> 00:26:35,531 I was the classmate sitting behind her. 372 00:26:35,556 --> 00:26:37,410 Don’t you recognize me? 373 00:26:40,635 --> 00:26:42,155 It aired a long time ago. 374 00:26:42,754 --> 00:26:44,510 I can’t seem to remember it. 375 00:26:46,044 --> 00:26:47,104 Oh. Okay. 376 00:26:49,375 --> 00:26:50,533 How about you, Dianne? 377 00:26:52,086 --> 00:26:53,146 What? 378 00:26:53,553 --> 00:26:56,950 Have you seen the TV series, “Promise, Cross My Heart”? 379 00:26:58,342 --> 00:27:00,655 I don’t really watch TV. 380 00:27:02,282 --> 00:27:03,720 You’re so corny. 381 00:27:03,842 --> 00:27:05,362 What do you even watch then? 382 00:27:05,954 --> 00:27:09,392 True crime documentaries. 383 00:27:11,189 --> 00:27:14,377 Oh. Dark. 384 00:27:16,533 --> 00:27:17,533 Oh! 385 00:27:17,952 --> 00:27:19,462 You know, Dianne. 386 00:27:19,487 --> 00:27:21,408 - I like those too. - Geez.... 387 00:27:21,433 --> 00:27:23,560 - Really? - Yeah. I watch it to make myself sleepy. 388 00:27:23,585 --> 00:27:25,017 For real? 389 00:27:25,369 --> 00:27:29,016 Have you seen that one about the girl who was abducted 390 00:27:29,432 --> 00:27:31,559 - outside her school? - Was that released recently? 391 00:27:31,584 --> 00:27:34,962 - I just watched it last night! - Really? 392 00:27:34,962 --> 00:27:36,547 I got really scared with that one. 393 00:27:36,547 --> 00:27:37,757 Same. 394 00:27:37,757 --> 00:27:41,779 I feel like I'll be sleeping together with whatever I watched that time. 395 00:27:48,935 --> 00:27:50,746 Mix it well. There. 396 00:27:56,359 --> 00:27:58,003 - Hurry! - Is this enough? 397 00:28:17,033 --> 00:28:18,855 Calm down. 398 00:28:18,880 --> 00:28:21,415 Don’t be so serious, it’s just a prank. 399 00:28:21,440 --> 00:28:23,025 Stop it already. 400 00:28:23,050 --> 00:28:24,853 He’s having an asthma attack. 401 00:28:25,471 --> 00:28:28,899 Sorry. We didn’t know you have asthma. 402 00:28:29,551 --> 00:28:32,319 Shall I bring you to the clinic? 403 00:28:34,608 --> 00:28:35,794 Don’t bother! 404 00:28:37,150 --> 00:28:38,494 I can handle this! 405 00:28:53,916 --> 00:28:55,042 What happened? 406 00:28:55,042 --> 00:28:56,354 Ask them! 407 00:29:02,236 --> 00:29:04,195 Hey! What happened to you? 408 00:29:04,760 --> 00:29:06,144 It's because of them, Ma'am 409 00:29:06,679 --> 00:29:09,075 I wish they told me they don't like me. 410 00:29:09,899 --> 00:29:11,609 Instead of bullying me. 411 00:29:11,634 --> 00:29:12,837 I quit, Ma'am! 412 00:29:13,005 --> 00:29:14,440 You two are demons! 413 00:29:14,465 --> 00:29:15,943 Hey, just relax. 414 00:29:15,980 --> 00:29:17,119 No, ma’am. 415 00:29:18,441 --> 00:29:20,212 I’ll just bid you good luck. 416 00:29:29,368 --> 00:29:31,787 They shouldn’t make jokes like that. 417 00:29:31,812 --> 00:29:32,872 What? 418 00:29:34,999 --> 00:29:36,811 Do you know what happened with them? 419 00:29:37,993 --> 00:29:39,633 No, miss. 420 00:29:40,671 --> 00:29:41,852 No idea. 421 00:29:47,134 --> 00:29:50,117 Sinag Diwa 2.0, I brought food for you. 422 00:29:50,163 --> 00:29:51,163 But— 423 00:29:51,265 --> 00:29:53,164 those two bullies... 424 00:29:53,874 --> 00:29:55,311 Come with me first. 425 00:29:57,403 --> 00:29:58,609 Let’s go. 426 00:30:07,742 --> 00:30:09,387 Alright, I will listen to you. 427 00:30:12,245 --> 00:30:13,486 Ma’am, we’re sorry. 428 00:30:13,969 --> 00:30:15,259 It was my idea alone. 429 00:30:17,083 --> 00:30:20,525 This is our way to get close with other people. 430 00:30:20,787 --> 00:30:23,165 We do it through jokes. 431 00:30:23,388 --> 00:30:25,114 He was not a sport. 432 00:30:26,860 --> 00:30:29,376 So, was that their fault? 433 00:30:29,415 --> 00:30:31,095 Oh. No, ma’am. 434 00:30:32,210 --> 00:30:34,775 We’re sorry, ma’am. We won’t do it again. 435 00:30:36,282 --> 00:30:38,469 Okay, so what did you learn? 436 00:30:39,689 --> 00:30:41,292 Pranks aren’t for everyone. 437 00:30:43,909 --> 00:30:45,179 We’re really sorry, ma’am. 438 00:30:46,007 --> 00:30:47,568 What did I say earlier? 439 00:30:47,697 --> 00:30:49,758 We’re really sorry, Sandra. 440 00:30:49,783 --> 00:30:51,055 We’re sorry, Sandra. 441 00:30:51,676 --> 00:30:54,577 It’s okay, you don’t have to apologize to me. 442 00:30:54,704 --> 00:30:55,764 And besides, 443 00:30:56,389 --> 00:30:59,433 we're a family here at Sinag Diwa 2.0. 444 00:30:59,458 --> 00:31:01,646 I will treat you as my family. 445 00:31:01,773 --> 00:31:04,913 And in this family, there is no bullying. 446 00:31:05,195 --> 00:31:07,883 Even you two, I don’t want you to get bullied. 447 00:31:09,135 --> 00:31:10,195 So, 448 00:31:10,401 --> 00:31:13,366 go get some food before it’s all gone. 449 00:31:14,124 --> 00:31:15,184 Go ahead. 450 00:31:19,312 --> 00:31:21,480 - Come on, let's eat. - Get some here. 451 00:31:21,480 --> 00:31:23,334 It's delicious. Here. 452 00:31:23,359 --> 00:31:25,894 - Thank you. - There’s more here. 453 00:31:26,068 --> 00:31:28,464 - Hey, let me have some. - I’ll eat all of these. 454 00:31:28,516 --> 00:31:30,276 - Hey, we didn't get yet. - Come and eat. 455 00:31:30,301 --> 00:31:31,361 It's delicious! 456 00:31:31,986 --> 00:31:33,463 Give me some. 457 00:31:34,261 --> 00:31:36,513 - Thank you! - Let's eat! 458 00:31:36,537 --> 00:31:37,597 That's okay. 459 00:31:46,797 --> 00:31:49,581 Sinag Diwa 2.0! 460 00:31:51,594 --> 00:31:53,654 This is Fiona. 461 00:31:53,686 --> 00:31:56,247 She will facilitate your workshop today. 462 00:31:56,471 --> 00:31:59,644 Fiona also facilitated our workshop 463 00:31:59,669 --> 00:32:02,362 when I was in my college theater group. 464 00:32:02,627 --> 00:32:03,791 Inhale. 465 00:32:04,899 --> 00:32:06,228 Exhale. 466 00:32:07,735 --> 00:32:08,795 Boys! 467 00:32:08,903 --> 00:32:11,048 What are you laughing at? Focus! 468 00:32:11,168 --> 00:32:12,486 Look far away. 469 00:32:12,970 --> 00:32:14,217 Inhale. 470 00:32:14,825 --> 00:32:15,900 Exhale. 471 00:32:16,973 --> 00:32:19,330 If it’s for you, Sandra, 472 00:32:19,355 --> 00:32:23,876 for the love of theater, even for free, I will do it. 473 00:32:25,305 --> 00:32:27,478 Please behave. 474 00:32:27,503 --> 00:32:31,181 Do it together with your partner. 475 00:32:31,384 --> 00:32:33,650 I want you to remember, guys. 476 00:32:33,675 --> 00:32:38,148 That performance is about coordination. 477 00:32:51,905 --> 00:32:53,172 Okay, good job. 478 00:32:53,197 --> 00:32:54,257 Curtain. 479 00:32:54,990 --> 00:32:56,530 You're doing great, Cristina. 480 00:32:57,743 --> 00:32:59,597 Let’s give her a round of applause. 481 00:33:00,830 --> 00:33:02,547 Mark, you’re next. 482 00:33:05,218 --> 00:33:07,146 Go on, let it out. 483 00:33:07,586 --> 00:33:09,398 Let it all out! 484 00:33:13,175 --> 00:33:14,235 Go on. 485 00:33:21,896 --> 00:33:23,649 And curtain! 486 00:33:23,674 --> 00:33:25,054 Good job. Good job, Mark! 487 00:33:25,093 --> 00:33:26,123 Okay. 488 00:33:26,147 --> 00:33:30,801 Now, what I need is for you to control your emotions, okay? 489 00:33:30,826 --> 00:33:31,886 Breathe in. 490 00:33:32,903 --> 00:33:33,964 Breathe out. 491 00:33:34,405 --> 00:33:35,465 Okay. 492 00:33:35,905 --> 00:33:36,925 Okay? 493 00:33:36,956 --> 00:33:38,952 Let’s give Mark a round of applause. 494 00:33:41,704 --> 00:33:45,046 Now, guys, we can have a 15-minute break. 495 00:33:45,481 --> 00:33:46,541 Okay? 496 00:33:46,672 --> 00:33:47,690 Relax. 497 00:33:47,715 --> 00:33:49,210 Where is your bathroom, by the way? 498 00:33:49,712 --> 00:33:51,231 - Just turn left there. - Oh, okay. 499 00:33:51,256 --> 00:33:53,026 Okay, guys. Good job. 500 00:33:53,351 --> 00:33:55,663 - Thank you, Miss. - 15-minute break, okay? 501 00:33:56,552 --> 00:33:58,327 Miss Gimeno. 502 00:33:58,554 --> 00:34:00,741 I passed by Socorro Hall earlier. 503 00:34:00,766 --> 00:34:04,288 I saw the students. They’re already having their workshop. 504 00:34:04,722 --> 00:34:05,913 Yes, Ma’am. 505 00:34:05,946 --> 00:34:08,554 - They’re doing their workshop today. - That’s good! 506 00:34:09,607 --> 00:34:10,751 That’s very good. 507 00:34:14,207 --> 00:34:15,506 How are you? 508 00:34:16,280 --> 00:34:17,340 Is there a problem? 509 00:34:19,246 --> 00:34:21,957 Nothing at all. I guess... 510 00:34:22,036 --> 00:34:24,306 I’m just tired. I’ll just rest later. 511 00:34:24,658 --> 00:34:25,757 You’re diligent. 512 00:34:26,026 --> 00:34:27,174 I like your spirit. 513 00:34:27,427 --> 00:34:31,515 But I think you should keep your strength up for the coming days. 514 00:34:32,160 --> 00:34:33,245 Why do you say that? 515 00:34:33,351 --> 00:34:35,925 The Chairman was pleased with your first production. 516 00:34:35,989 --> 00:34:38,894 He wants to do it next month. 517 00:34:39,420 --> 00:34:40,856 I said yes already. 518 00:34:42,334 --> 00:34:43,444 You can do it. 519 00:34:44,048 --> 00:34:45,651 After all, by next month, 520 00:34:45,676 --> 00:34:47,861 I will be deciding on your renewal. 521 00:34:49,391 --> 00:34:50,451 Okay, Ma’am. 522 00:35:12,091 --> 00:35:13,460 What a bummer. 523 00:35:13,968 --> 00:35:15,138 How do I do this? 524 00:35:18,884 --> 00:35:20,195 What a hassle! 525 00:35:28,364 --> 00:35:29,550 Who’s there?! 526 00:35:33,006 --> 00:35:34,176 Oh my god! 527 00:35:48,497 --> 00:35:49,683 What happened? 528 00:36:06,338 --> 00:36:07,805 Guys, what happened here? 529 00:36:11,092 --> 00:36:12,926 Will no one say something? 530 00:36:14,356 --> 00:36:15,416 Lee. 531 00:36:16,650 --> 00:36:17,836 Cristina. 532 00:36:18,777 --> 00:36:20,798 Mark? Joey? 533 00:36:21,905 --> 00:36:23,634 What did you guys do? 534 00:36:25,732 --> 00:36:28,659 What are you talking about, Miss? 535 00:36:29,345 --> 00:36:30,922 Fiona left. 536 00:36:32,791 --> 00:36:33,851 Okay. 537 00:36:34,543 --> 00:36:36,063 I know her. 538 00:36:36,920 --> 00:36:39,942 She won’t just leave without a reason. 539 00:36:40,171 --> 00:36:41,315 Unless... 540 00:36:43,132 --> 00:36:44,694 Unless, you pissed her off. 541 00:36:49,558 --> 00:36:50,618 Was that us? 542 00:36:52,269 --> 00:36:53,789 Maybe we offended her? 543 00:36:54,645 --> 00:36:55,887 But, Miss. 544 00:36:55,912 --> 00:36:57,390 They didn’t do anything. 545 00:36:57,900 --> 00:36:59,284 It’s the two of you again? 546 00:37:00,708 --> 00:37:03,060 I thought we already talked about it. 547 00:37:05,295 --> 00:37:08,024 Guys, we’re not getting any progress! 548 00:37:09,453 --> 00:37:11,080 I told you, didn’t I? 549 00:37:11,142 --> 00:37:13,037 Do not joke inappropriately! 550 00:37:13,629 --> 00:37:15,983 If this is all a joke to you... 551 00:37:16,574 --> 00:37:19,012 Just leave! We don’t need you here! 552 00:37:19,316 --> 00:37:21,378 I don’t need another burden! 553 00:37:22,893 --> 00:37:27,730 I already have a lot on my mind. Please, don’t add on to it. 554 00:37:30,474 --> 00:37:31,724 If for you, 555 00:37:32,042 --> 00:37:33,369 this is just an organization, 556 00:37:33,394 --> 00:37:35,427 We’re just friends, it’s all for fun, 557 00:37:35,453 --> 00:37:37,140 Well, for me, it isn’t. 558 00:37:38,443 --> 00:37:41,172 Because I could lose my job. 559 00:37:42,324 --> 00:37:43,801 I gathered all of you 560 00:37:44,279 --> 00:37:45,758 because I thought 561 00:37:46,448 --> 00:37:49,052 we could build a happy family. 562 00:37:51,192 --> 00:37:54,850 I agreed to be your instructor 563 00:37:55,708 --> 00:37:57,568 even though I know it’s going to be difficult. 564 00:37:58,502 --> 00:38:00,355 Because the job will be tough. 565 00:38:03,549 --> 00:38:05,402 But I accepted it... 566 00:38:06,010 --> 00:38:07,863 Because, at least, 567 00:38:09,953 --> 00:38:11,520 I will be doing something worthwhile. 568 00:38:12,015 --> 00:38:14,150 Something that makes me happy. 569 00:38:16,006 --> 00:38:17,505 Theater. 570 00:38:18,147 --> 00:38:19,207 All of you. 571 00:38:33,579 --> 00:38:36,391 I think it’s better if Joey and I will just leave. 572 00:38:36,711 --> 00:38:37,817 We’re sorry. 573 00:38:38,612 --> 00:38:40,708 We apologize for all we did. 574 00:38:41,295 --> 00:38:43,565 No one has to leave. 575 00:38:44,466 --> 00:38:47,569 If you could swear, 576 00:38:48,338 --> 00:38:49,978 this won’t ever happen again. 577 00:38:51,787 --> 00:38:52,880 Okay. 578 00:38:54,475 --> 00:38:55,619 Let’s do it this way. 579 00:38:58,434 --> 00:39:00,830 I’ll be responsible for Mark and Joey. 580 00:39:01,612 --> 00:39:03,013 It won’t happen again. 581 00:39:03,115 --> 00:39:04,175 Right? 582 00:39:06,736 --> 00:39:08,685 Please forgive me as well. 583 00:39:10,057 --> 00:39:13,099 You know I grew up in theater, so I tend to overdo things. 584 00:39:13,319 --> 00:39:14,588 Over-acting. 585 00:39:16,201 --> 00:39:17,435 That's true. 586 00:39:17,511 --> 00:39:21,153 At least now, the issue was solved. 587 00:39:21,184 --> 00:39:22,829 We’re okay again. 588 00:39:23,378 --> 00:39:25,440 Stop crying. 589 00:39:30,052 --> 00:39:32,239 I have some good news for you. 590 00:39:32,926 --> 00:39:36,121 We have our first theater production. 591 00:39:36,516 --> 00:39:38,310 But the bad news is… 592 00:39:38,435 --> 00:39:43,060 The college chairman wants to see it in three weeks. 593 00:39:43,085 --> 00:39:44,435 In three weeks?! 594 00:39:44,460 --> 00:39:46,444 Yes. Can you do it? 595 00:39:46,860 --> 00:39:48,130 If we’re together. 596 00:39:50,567 --> 00:39:53,630 So, the title of our play 597 00:39:53,655 --> 00:39:56,176 is “Justice Is Not Blind.” 598 00:39:57,955 --> 00:40:00,317 This story is about Helen. 599 00:40:00,749 --> 00:40:02,489 She was a rape victim. 600 00:40:03,335 --> 00:40:05,921 This play will tackle how she would 601 00:40:05,946 --> 00:40:09,098 face her powerful abuser in court. 602 00:40:10,474 --> 00:40:12,578 I will direct the play. 603 00:40:17,266 --> 00:40:18,577 And of course, 604 00:40:19,309 --> 00:40:22,080 our Helen will be Cristina. 605 00:40:24,690 --> 00:40:26,960 Slay, girl! 606 00:40:27,445 --> 00:40:28,511 Mark. 607 00:40:28,598 --> 00:40:30,989 You will play Vice Mayor Reyes. 608 00:40:31,321 --> 00:40:33,872 You will be Helen’s abuser. 609 00:40:34,741 --> 00:40:37,888 Hey! That role fits you perfectly! 610 00:40:37,913 --> 00:40:39,346 Are you nuts? 611 00:40:39,462 --> 00:40:41,839 Ellie, you will be Attorney Serrano. 612 00:40:41,864 --> 00:40:43,320 You are Helen’s attorney. 613 00:40:43,345 --> 00:40:44,990 But your character 614 00:40:45,277 --> 00:40:46,715 is two-faced. 615 00:40:47,149 --> 00:40:52,082 Oh my gosh! This will be challenging! But thanks, Sandra. 616 00:40:52,107 --> 00:40:53,465 You’re welcome. 617 00:40:53,490 --> 00:40:54,752 Dianne. 618 00:40:55,220 --> 00:40:58,114 You will be responsible for the stage design. 619 00:40:58,346 --> 00:41:00,492 - And - Joey. 620 00:41:00,603 --> 00:41:02,819 I need your music skills. 621 00:41:03,118 --> 00:41:05,780 And of course, our stage manager would be Lee. 622 00:41:08,901 --> 00:41:11,546 The rest of you will complete the production staff 623 00:41:11,571 --> 00:41:12,971 and the technical. 624 00:41:19,838 --> 00:41:24,131 What can I do against the Vice Mayor? He can pay anyone. 625 00:41:25,487 --> 00:41:27,802 What can I do against the Vice Mayor? 626 00:41:28,550 --> 00:41:30,821 He can pay anyone. 627 00:41:42,517 --> 00:41:45,080 Take care! Goodbye! 628 00:41:58,041 --> 00:41:59,066 Here. 629 00:42:12,287 --> 00:42:15,160 Vice Mayor, what are we doing here? 630 00:42:19,692 --> 00:42:22,230 Guys, pass your papers. 631 00:42:23,100 --> 00:42:24,160 Time’s up. 632 00:42:24,768 --> 00:42:28,855 We were volunteers for the foundation of Vice Mayor Reyes. 633 00:42:29,048 --> 00:42:31,151 We are municipal scholars. 634 00:42:31,176 --> 00:42:33,113 We are required to come. 635 00:42:33,138 --> 00:42:37,363 The vice mayor asked me to come into his office. 636 00:42:37,605 --> 00:42:42,215 Oh! We were volunteers for the foundation of Vice Mayor Reyes. 637 00:43:24,369 --> 00:43:26,020 Cristina. 638 00:43:26,747 --> 00:43:27,807 Sandra. 639 00:43:29,207 --> 00:43:30,842 Are there people inside? 640 00:43:35,839 --> 00:43:36,899 There is none. 641 00:43:38,258 --> 00:43:40,893 Are you done with your midterm exams? 642 00:43:41,939 --> 00:43:42,999 Yes. 643 00:43:43,221 --> 00:43:44,281 That’s good. 644 00:43:44,412 --> 00:43:45,823 Do you want to practice? 645 00:43:45,848 --> 00:43:47,744 - Okay. - Let’s throw some lines. 646 00:44:01,073 --> 00:44:02,133 Okay. Curtain. 647 00:44:04,143 --> 00:44:05,996 What can I do against the Vice Mayor? 648 00:44:07,060 --> 00:44:08,955 He can pay anyone. 649 00:44:09,998 --> 00:44:11,707 If no one would speak up, 650 00:44:11,732 --> 00:44:14,920 the wickedness of the Reyeses will never end. 651 00:44:15,629 --> 00:44:17,274 I’m with you in this battle. 652 00:44:19,105 --> 00:44:21,126 But I’m scared, Attorney. 653 00:44:22,322 --> 00:44:24,811 We are going against powerful people. 654 00:44:25,826 --> 00:44:28,896 Here, I guess you could stand 655 00:44:29,226 --> 00:44:32,205 back to back from Attorney. 656 00:44:32,979 --> 00:44:34,958 But I’m scared, Attorney. 657 00:44:35,934 --> 00:44:38,038 We are going against powerful people. 658 00:44:39,167 --> 00:44:40,969 Helen, trust me. 659 00:44:41,154 --> 00:44:43,425 I will protect your family. 660 00:44:44,741 --> 00:44:46,178 Attorney Serrano. 661 00:44:47,077 --> 00:44:48,930 Why are you helping me? 662 00:44:50,950 --> 00:44:52,340 I know how 663 00:44:52,960 --> 00:44:54,939 it feels to be oppressed. 664 00:44:55,585 --> 00:44:57,731 Is that why you became a lawyer? 665 00:44:58,547 --> 00:45:02,225 Okay, maybe we can go... 666 00:45:05,262 --> 00:45:08,156 to the scene where 667 00:45:08,181 --> 00:45:12,079 you would discover that Attorney is only using you for her campaign. 668 00:45:13,687 --> 00:45:14,831 Okay, curtain. 669 00:45:15,981 --> 00:45:17,041 Helen, 670 00:45:17,440 --> 00:45:18,668 I can explain myself. 671 00:45:19,481 --> 00:45:22,033 You got this all wrong. I am not using you. 672 00:45:25,282 --> 00:45:29,604 All of you. You just used me! 673 00:45:29,684 --> 00:45:31,379 You devils. 674 00:45:31,907 --> 00:45:34,951 Can you tone down your delivery? 675 00:45:34,976 --> 00:45:39,898 Less anger. Be calmer. Just reserved. 676 00:45:39,923 --> 00:45:42,777 Remember, Helen’s character is very reserved. 677 00:45:42,966 --> 00:45:44,026 Okay, again. 678 00:45:45,588 --> 00:45:47,573 All of you. 679 00:45:47,897 --> 00:45:50,126 You just used me! 680 00:45:50,783 --> 00:45:52,511 You devils. 681 00:45:55,312 --> 00:45:57,127 Cristina, you don't have to... 682 00:46:31,890 --> 00:46:33,118 I can do this. 683 00:47:50,719 --> 00:47:52,446 Mark! Mark! 684 00:47:52,470 --> 00:47:53,919 Marita's angry! 685 00:47:53,944 --> 00:47:55,732 Mark, Mark! 686 00:47:55,757 --> 00:47:57,569 I’m Sandra! Mark? 687 00:47:57,600 --> 00:48:00,121 Mark? Selmo, help me, please! 688 00:48:00,562 --> 00:48:01,622 Mark? 689 00:48:03,148 --> 00:48:05,231 So, what did you really see? 690 00:48:08,840 --> 00:48:10,068 I don’t know. 691 00:48:11,406 --> 00:48:12,717 I’m not sure. 692 00:48:14,129 --> 00:48:15,440 But she’s a woman. 693 00:48:17,319 --> 00:48:18,629 Wearing white? 694 00:48:23,900 --> 00:48:25,903 So I wasn’t seeing things. 695 00:48:28,923 --> 00:48:30,309 That’s Marita. 696 00:48:31,224 --> 00:48:33,912 I’m a member of a horror fanatics group. 697 00:48:34,012 --> 00:48:37,536 Recently, I stumbled upon this post from an alumnus. 698 00:48:38,266 --> 00:48:39,326 Here. 699 00:48:47,809 --> 00:48:49,332 Selmo, 700 00:48:49,444 --> 00:48:53,215 who is this Marita? Is there something that I should know? 701 00:49:07,462 --> 00:49:10,066 Marita was a good actress. 702 00:49:13,843 --> 00:49:17,949 The audience was always clapping for her. 703 00:49:23,311 --> 00:49:27,375 When she leads a production, everyone would be looking forward to it. 704 00:49:36,366 --> 00:49:37,510 But, 705 00:49:38,410 --> 00:49:40,805 as time went by, 706 00:49:41,246 --> 00:49:46,019 New and better actors arrived. 707 00:49:46,418 --> 00:49:49,399 Bit by bit, Marita’s star was outshined. 708 00:49:49,610 --> 00:49:52,023 Looks like we’re complete now. 709 00:49:53,883 --> 00:49:57,665 We’re going to produce a new play entitled “Ana.” 710 00:49:59,112 --> 00:50:01,049 And the one who will play the role of Ana 711 00:50:02,016 --> 00:50:04,532 is no other than 712 00:50:06,354 --> 00:50:07,414 Flor. 713 00:50:07,516 --> 00:50:08,976 Let’s give her a round of applause. 714 00:50:14,362 --> 00:50:15,649 That can’t be. 715 00:50:25,707 --> 00:50:28,873 You can’t do this to me! 716 00:50:32,357 --> 00:50:38,644 [whispering, chattering] 717 00:50:41,639 --> 00:50:46,584 Marita did everything just so the lead would be given to her. 718 00:50:46,862 --> 00:50:48,209 Director? 719 00:50:52,286 --> 00:50:57,059 She even used her body. 720 00:51:02,368 --> 00:51:03,428 But… 721 00:51:04,232 --> 00:51:06,544 She was still rejected. 722 00:51:07,749 --> 00:51:09,561 Marita felt... 723 00:51:10,729 --> 00:51:12,751 She was just taken advantage of. 724 00:51:14,088 --> 00:51:16,359 I don't know, the show must go on. 725 00:51:19,990 --> 00:51:25,597 She can’t accept that there could be someone who can replace her. 726 00:51:28,853 --> 00:51:30,396 That is why, 727 00:51:30,450 --> 00:51:32,663 She performed a scene 728 00:51:33,113 --> 00:51:35,884 that would etch in the minds of her audience. 729 00:51:35,909 --> 00:51:37,717 I can feel 730 00:51:40,135 --> 00:51:42,608 my last day. 731 00:51:44,264 --> 00:51:47,515 The end of me! 732 00:51:55,588 --> 00:51:58,484 She hung herself in front of the audience. 733 00:52:10,144 --> 00:52:13,168 She’s dead! 734 00:52:16,234 --> 00:52:18,142 - Call an ambulance! - Help! 735 00:52:18,167 --> 00:52:19,770 Quickly! 736 00:52:23,929 --> 00:52:25,825 According to other sources, 737 00:52:26,113 --> 00:52:28,535 it's scary when you see Marita 738 00:52:29,038 --> 00:52:31,418 but her face is scarier 739 00:52:31,744 --> 00:52:33,426 when she's furious. 740 00:52:34,082 --> 00:52:35,856 Did we make her mad? 741 00:52:38,957 --> 00:52:41,019 Socorro Hall is really haunted. 742 00:52:44,177 --> 00:52:45,610 Does Sandra know? 743 00:52:47,669 --> 00:52:51,941 Even if she knows it or not, it’s not a problem, isn’t it? 744 00:52:54,090 --> 00:52:56,798 We can’t cancel the play now. 745 00:52:56,977 --> 00:52:59,485 Sandra’s job is on the line. 746 00:52:59,510 --> 00:53:01,072 Yes, you’re right. 747 00:53:04,963 --> 00:53:07,567 We should have a buddy system. 748 00:53:08,209 --> 00:53:10,814 We can’t be alone inside Socorro Hall. 749 00:53:11,518 --> 00:53:12,954 Can’t be too careful. 750 00:53:21,140 --> 00:53:23,452 Is that why Socorro Hall was closed? 751 00:53:24,010 --> 00:53:26,322 Is that why Sinag Diwa was disbanded? 752 00:53:31,559 --> 00:53:33,777 I was there that night, 753 00:53:34,185 --> 00:53:36,606 the last play of Sinag Diwa. 754 00:53:36,631 --> 00:53:37,951 Yes, Bea. 755 00:53:39,233 --> 00:53:40,962 I won’t leave you. 756 00:53:42,153 --> 00:53:44,663 I told you at the hospital, right? 757 00:53:45,406 --> 00:53:48,094 I won’t ever leave you. 758 00:53:53,873 --> 00:53:55,268 Don’t worry, Bea. 759 00:53:57,960 --> 00:53:59,993 We’ll be together soon. 760 00:54:04,384 --> 00:54:08,322 Marita never left the stage. 761 00:54:09,595 --> 00:54:11,482 Wait for me, my child. 762 00:54:13,457 --> 00:54:14,893 Leony! 763 00:54:17,308 --> 00:54:20,399 Her soul never rested in peace. 764 00:54:23,199 --> 00:54:27,352 She gets angry when another person would play the lead. 765 00:54:51,757 --> 00:54:55,143 Oh no! Help us! Sinag Diwa! 766 00:54:55,168 --> 00:54:58,111 Sinag Diwa! Help! 767 00:54:59,147 --> 00:55:04,218 Help! 768 00:55:04,277 --> 00:55:09,570 - Help! - Call the police! 769 00:55:10,631 --> 00:55:13,069 Now that you know the story of Marita, 770 00:55:14,162 --> 00:55:17,058 think of the children’s lives. 771 00:55:19,585 --> 00:55:21,354 Ma’am Sandra, 772 00:55:22,628 --> 00:55:24,732 I’m begging you. 773 00:55:26,257 --> 00:55:28,736 Don’t continue with your plans. 774 00:55:43,065 --> 00:55:44,168 Helen. 775 00:55:47,690 --> 00:55:51,211 Where were you the night of November 26th last year? 776 00:56:10,843 --> 00:56:14,365 We were volunteers for the foundation of Vice Mayor Reyes. 777 00:56:15,640 --> 00:56:18,035 We were municipal scholars. 778 00:56:27,401 --> 00:56:29,714 That’s why we were required to attend. 779 00:56:31,864 --> 00:56:34,802 The vice mayor called me into his office. 780 00:56:37,776 --> 00:56:39,671 It was late in the evening. 781 00:56:40,893 --> 00:56:43,956 I really wanted to go home. 782 00:56:45,309 --> 00:56:47,964 But he wouldn’t let me leave. 783 00:56:48,915 --> 00:56:50,784 But he wouldn’t let me leave. 784 00:56:52,077 --> 00:56:54,180 I told him… 785 00:56:55,596 --> 00:56:58,200 “Please have mercy on me.” 786 00:56:58,391 --> 00:56:59,775 I told him… 787 00:57:00,518 --> 00:57:01,578 Lee! 788 00:57:02,019 --> 00:57:04,550 Stop feeding me the lines. I have it memorized! 789 00:57:08,359 --> 00:57:09,419 Are you okay? 790 00:57:10,723 --> 00:57:12,830 Lee, please go backstage. 791 00:57:13,573 --> 00:57:15,051 Okay. 792 00:57:21,974 --> 00:57:23,475 There. Lee isn’t here anymore. 793 00:57:23,529 --> 00:57:24,924 Are we good, Cristina? 794 00:57:24,993 --> 00:57:26,053 Yes. 795 00:57:26,402 --> 00:57:30,399 Let’s pick up where we stopped earlier. 796 00:57:30,840 --> 00:57:31,900 Curtain. 797 00:57:35,094 --> 00:57:36,197 I told him… 798 00:57:37,555 --> 00:57:40,409 I said, “No, Vice Mayor!” 799 00:57:41,940 --> 00:57:44,433 Have mercy on me! 800 00:57:47,106 --> 00:57:50,200 Have mercy on me! Please stop! 801 00:57:50,568 --> 00:57:51,743 Are you okay? 802 00:57:52,331 --> 00:57:54,871 What are you doing? 803 00:57:56,175 --> 00:57:57,217 Cristina. 804 00:57:57,241 --> 00:57:58,722 Cristina, why? What's the problem? 805 00:57:58,953 --> 00:58:02,261 I can’t focus, Miss. I’m sorry. 806 00:58:02,761 --> 00:58:05,558 No, that’s okay. It's fine. 807 00:58:05,583 --> 00:58:07,342 It's okay, it's okay. 808 00:58:07,367 --> 00:58:09,177 It's okay, it's fine. 809 00:58:10,855 --> 00:58:12,815 You’re probably tired. 810 00:58:12,840 --> 00:58:15,206 All of us here are exhausted. 811 00:58:19,972 --> 00:58:21,032 Guys. 812 00:58:21,585 --> 00:58:23,566 Guys, let’s do a company call. 813 00:58:24,185 --> 00:58:26,205 Call the people backstage. 814 00:58:26,812 --> 00:58:29,375 Joey! Come down here. 815 00:58:36,781 --> 00:58:40,511 Maybe… we’re all just tired. 816 00:58:42,995 --> 00:58:45,612 Let’s take a break for the day. Would that be good? 817 00:58:45,971 --> 00:58:48,351 Because the next day, 818 00:58:48,376 --> 00:58:51,470 we need to do our technical dress rehearsal. 819 00:58:52,505 --> 00:58:55,609 Save all of your strength. Get some sleep. 820 00:58:56,175 --> 00:58:58,487 Be sure to get some rest. 821 00:58:59,762 --> 00:59:00,822 Can we do it? 822 00:59:01,555 --> 00:59:02,814 Yes, we can. 823 00:59:04,684 --> 00:59:06,495 Again. Can we do it? 824 00:59:07,144 --> 00:59:09,863 Together, we can do anything. 825 00:59:26,664 --> 00:59:29,060 Okay, good job, guys. Very good. 826 00:59:31,072 --> 00:59:32,782 Miss Gimeno, you’re right on time. 827 00:59:32,807 --> 00:59:35,286 Look at this, it’s marvelous. I had it made ready. 828 00:59:35,903 --> 00:59:39,110 We have a lot of advanced sales from different colleges. 829 00:59:39,197 --> 00:59:42,718 Many are excited to see your play next week! 830 00:59:46,058 --> 00:59:48,561 Dean. I actually wanted to tell you 831 00:59:48,586 --> 00:59:51,156 that we might not make it next week. 832 00:59:51,564 --> 00:59:53,084 What do you mean by that? 833 00:59:55,841 --> 00:59:59,811 Did you know what happened to Marita? 834 01:00:01,389 --> 01:00:03,367 Why, what happened? 835 01:00:03,499 --> 01:00:04,769 Is she bothering you? 836 01:00:15,908 --> 01:00:19,430 Selmo. Come here to Socorro Hall. At once. 837 01:00:22,006 --> 01:00:23,716 Dean, I haven’t actually been-- 838 01:00:23,741 --> 01:00:25,647 Then, there is no problem? 839 01:00:30,936 --> 01:00:31,996 Ma'am. 840 01:00:32,401 --> 01:00:36,447 Selmo, what kind of nonsense are you feeding Sandra? 841 01:00:38,049 --> 01:00:42,388 Selmo, don’t meddle with Sinag Diwa. 842 01:00:42,584 --> 01:00:44,603 Unless you want to lose your job. 843 01:00:45,785 --> 01:00:46,845 Leave. 844 01:00:55,002 --> 01:00:58,255 Miss Gimeno, Marita’s just an urban legend. 845 01:00:58,497 --> 01:01:01,852 Made up by old people, just like Selmo. 846 01:01:02,176 --> 01:01:05,270 Fear the living, not the dead. 847 01:01:06,055 --> 01:01:09,426 And fear the possibility of being jobless by next month. 848 01:01:13,666 --> 01:01:16,798 I understand, ma’am. We can pull it off by next week. 849 01:01:16,823 --> 01:01:19,803 Good. That’s the correct mindset. 850 01:01:20,236 --> 01:01:23,215 Remember this. The dead can do no harm. 851 01:01:46,595 --> 01:01:47,854 Sis? 852 01:01:52,583 --> 01:01:55,253 Can you show me Tatang? 853 01:01:57,596 --> 01:01:58,782 Tatang. 854 01:02:01,277 --> 01:02:03,199 Get better soon, okay? 855 01:02:05,739 --> 01:02:08,177 I’ll come back home, remember? 856 01:02:10,241 --> 01:02:12,679 We’ll see each other again, right? 857 01:02:12,889 --> 01:02:13,992 Sis. 858 01:02:14,123 --> 01:02:16,602 Tatang's very ill. 859 01:02:17,035 --> 01:02:19,962 Sis, the doctor wants us to be prepared. 860 01:02:19,987 --> 01:02:23,890 At any moment, Tatang might die. 861 01:02:24,809 --> 01:02:29,281 Sis, his hospital bill is blowing up. 862 01:02:30,472 --> 01:02:34,912 No matter the cost, I’ll pay it. 863 01:02:35,644 --> 01:02:38,207 As long as Tatang lives. 864 01:03:11,748 --> 01:03:13,048 Marita. 865 01:03:16,143 --> 01:03:17,913 Marita. 866 01:03:22,858 --> 01:03:24,628 Marita! 867 01:03:25,702 --> 01:03:27,931 Show yourself to me! 868 01:03:38,477 --> 01:03:41,498 You know, Dean Francisco really told me the truth. 869 01:03:42,047 --> 01:03:43,650 You are not real! 870 01:03:44,883 --> 01:03:47,121 You’re just made up! 871 01:03:48,676 --> 01:03:49,893 You are not real! 872 01:03:50,324 --> 01:03:52,354 And you know what else is not real? 873 01:03:53,000 --> 01:03:56,271 You. You are not real because you’re already dead! 874 01:03:59,471 --> 01:04:00,930 Did you know that? 875 01:04:00,955 --> 01:04:05,437 You are dead and washed-up! You’re irrelevant! 876 01:04:20,160 --> 01:04:23,092 Sandra! Are you taking your own life?! 877 01:04:24,211 --> 01:04:28,332 I already told you! Don’t come in here alone! 878 01:04:28,861 --> 01:04:31,037 You don’t know what you’re doing! 879 01:04:37,683 --> 01:04:39,370 Then why can you do it, Selmo? 880 01:04:40,884 --> 01:04:43,504 Do you know how we can get rid of Marita? 881 01:04:43,707 --> 01:04:45,012 Do you know how? 882 01:04:45,904 --> 01:04:50,009 If I only knew, I would’ve done it a long time ago. 883 01:04:51,565 --> 01:04:58,007 That’s it, then. You don’t know. 884 01:05:00,581 --> 01:05:03,060 I have a much bigger responsibility 885 01:05:03,593 --> 01:05:05,561 than my fear of Marita. 886 01:05:09,673 --> 01:05:12,236 Selmo, you don’t know 887 01:05:14,928 --> 01:05:17,699 how much I could lose. You have no idea. 888 01:05:22,588 --> 01:05:24,041 You’re selfish. 889 01:05:26,607 --> 01:05:30,838 If it’s only your life at stake, it’s fine. 890 01:05:32,711 --> 01:05:37,292 But you are also risking the children’s lives here. 891 01:05:42,081 --> 01:05:44,059 Dean Francisco was right. 892 01:05:46,919 --> 01:05:49,189 Selmo, what is your position here again? 893 01:05:50,172 --> 01:05:51,232 Janitor? 894 01:05:51,799 --> 01:05:53,360 Your job is to clean, right? 895 01:05:53,675 --> 01:05:55,237 You are paid to do that. 896 01:05:56,804 --> 01:05:58,740 You should be good at that. 897 01:06:00,058 --> 01:06:03,530 Not at meddling in people’s lives. 898 01:06:03,555 --> 01:06:05,455 In my life! 899 01:06:36,006 --> 01:06:38,050 Raise that panel as well. Dianne, 900 01:06:38,075 --> 01:06:40,681 please help Jordan take up that panel. 901 01:06:40,681 --> 01:06:41,898 Okay. 902 01:06:43,856 --> 01:06:45,661 - There. - Please, lift it up. 903 01:06:45,686 --> 01:06:49,606 Just be careful, it might fall. And please secure this as well. 904 01:06:49,700 --> 01:06:51,872 - Okay. - Who else is there? 905 01:06:51,897 --> 01:06:52,958 At the spotlight? 906 01:06:53,444 --> 01:06:56,119 Can you turn the spotlight center-stage? 907 01:06:56,144 --> 01:06:59,541 And Lee, can you stand-in for Helen, please? 908 01:07:00,270 --> 01:07:01,687 Beam. 909 01:07:02,567 --> 01:07:05,255 That’s good, but take it down a little bit. 910 01:07:06,102 --> 01:07:09,521 No, higher. Higher. That’s it. 911 01:07:09,719 --> 01:07:10,989 That’s perfect. 912 01:07:11,409 --> 01:07:13,805 ...for all the women. 913 01:07:15,591 --> 01:07:18,162 Abused and voiceless... 914 01:07:18,187 --> 01:07:22,450 Oh my gosh. I forgot my glasses at the other dressing room. 915 01:07:23,210 --> 01:07:24,771 Wait for me here, Cristina. 916 01:07:26,973 --> 01:07:28,443 Ellie be quick, okay? 917 01:07:28,468 --> 01:07:29,696 I’ll be real quick. 918 01:07:36,635 --> 01:07:38,325 This isn’t just my fight. 919 01:07:38,665 --> 01:07:42,145 This is the fight of every woman that was abused, 920 01:07:42,242 --> 01:07:44,419 taken advantage of, and... 921 01:07:59,968 --> 01:08:01,488 Where's Ellie? 922 01:08:24,529 --> 01:08:26,916 Doors open, then go from there. 923 01:08:29,724 --> 01:08:32,495 It’s alright, Joey. Cut the music. 924 01:08:32,878 --> 01:08:35,205 That was good. Fantastic. 925 01:08:37,033 --> 01:08:38,506 Okay, guys. 926 01:08:38,531 --> 01:08:42,369 In ten minutes, we’ll have our technical dress rehearsal, okay? 927 01:08:42,566 --> 01:08:43,736 Joey, okay? 928 01:09:01,415 --> 01:09:03,247 Help! 929 01:09:35,188 --> 01:09:40,962 I just want to apologize to all of you. 930 01:09:45,198 --> 01:09:49,304 Because I insisted on pushing through even though there is a spirit… 931 01:09:52,122 --> 01:09:54,017 that is getting in our way. 932 01:09:57,014 --> 01:09:58,492 I apologize because… 933 01:10:01,813 --> 01:10:03,500 I was being selfish. 934 01:10:04,736 --> 01:10:09,205 Because you are all aware that if I can’t make this play happen, 935 01:10:10,724 --> 01:10:12,869 I will lose my job. 936 01:10:17,571 --> 01:10:19,716 So if you would choose to quit, 937 01:10:21,360 --> 01:10:25,298 I would understand. I really would. It’s okay. 938 01:10:26,531 --> 01:10:30,221 I’ll just tell Dean that we can’t really do it. 939 01:10:33,789 --> 01:10:36,056 - Let's go. - Come on, hurry up. 940 01:10:53,269 --> 01:10:54,778 We’ll do it. 941 01:11:03,694 --> 01:11:05,046 Joey and I will stay. 942 01:11:17,999 --> 01:11:20,664 Of course, no one gets left behind. 943 01:11:25,494 --> 01:11:27,430 I handle the props alone anyway, 944 01:11:29,344 --> 01:11:32,390 Okay, count me in. 945 01:11:43,376 --> 01:11:45,578 Thank you so much. 946 01:11:47,154 --> 01:11:50,509 I promise you, no one will be left alone. 947 01:11:54,077 --> 01:11:55,555 Sinag Diwa. 948 01:11:56,037 --> 01:11:58,016 2.0! 949 01:11:58,248 --> 01:12:01,937 - Can we do it? - Together, we can do anything. 950 01:12:02,181 --> 01:12:04,034 Sandra. 951 01:12:25,043 --> 01:12:28,367 Vice Mayor, what are we doing here? 952 01:12:29,093 --> 01:12:32,657 My mother is probably looking for me. I’ll go ahead. 953 01:12:34,683 --> 01:12:36,413 You can go home later. 954 01:12:38,382 --> 01:12:39,735 We’ll be quick. 955 01:12:51,468 --> 01:12:52,528 Hey… 956 01:12:53,646 --> 01:12:55,479 Please, no. 957 01:12:56,097 --> 01:12:57,157 Are you okay? 958 01:12:57,974 --> 01:12:59,434 Hey, are you okay? 959 01:12:59,459 --> 01:13:00,519 Hush now. 960 01:13:01,000 --> 01:13:04,016 - Please don’t. - Are you okay? 961 01:13:04,356 --> 01:13:05,416 Hey. 962 01:13:16,493 --> 01:13:17,637 Cristina? 963 01:13:18,745 --> 01:13:19,890 Cristina? 964 01:13:24,207 --> 01:13:26,353 Cristina? 965 01:13:26,378 --> 01:13:28,563 - Cristina, wake up. - Don't sleep, please. 966 01:13:33,264 --> 01:13:35,383 What kind of production was that? 967 01:13:35,512 --> 01:13:37,616 Why did an accident happen? 968 01:13:37,906 --> 01:13:41,159 If anything happens to my daughter, we’ll meet you in court! 969 01:13:41,184 --> 01:13:42,992 Sir, let's talk about it first. 970 01:13:44,104 --> 01:13:47,107 - Speak! - I'll get to the bottom of this. 971 01:13:47,132 --> 01:13:50,043 - You're so irresponsible! - No, no sir, we're taking care of it. 972 01:13:50,076 --> 01:13:51,688 We'll investigate. 973 01:14:01,438 --> 01:14:03,625 I’ll leave Cristina to you. 974 01:14:03,952 --> 01:14:05,944 Okay, Auntie. 975 01:14:05,969 --> 01:14:07,134 Thanks. 976 01:14:13,883 --> 01:14:17,019 Cristina, please wake up. 977 01:14:19,676 --> 01:14:27,934 Let’s go to church. So she’ll have a faster recovery. 978 01:14:36,156 --> 01:14:38,426 Why don’t we invite Sandra at the Novena? 979 01:14:39,451 --> 01:14:42,013 You know her. She's probably blaming herself for what happened. 980 01:14:46,103 --> 01:14:48,665 Ma’am Sandra is innocent. 981 01:14:51,588 --> 01:14:53,723 Can I still visit Cristina? 982 01:15:01,409 --> 01:15:03,513 She became a victim of Marita. 983 01:15:05,518 --> 01:15:07,956 Just like Cristina… 984 01:15:08,480 --> 01:15:11,459 many others became victims of Socorro Hall. 985 01:15:24,682 --> 01:15:26,792 Yes. This show is fantastic, 986 01:15:26,817 --> 01:15:29,216 and the students are great. I’m sure you will enjoy it. 987 01:15:31,112 --> 01:15:33,296 - Do you think so? - Stay here for a bit. 988 01:15:33,296 --> 01:15:36,312 Alright, honey. I’ll wait for you here. 989 01:15:36,337 --> 01:15:39,358 Yes, just wait here. I’ll be right back. 990 01:15:40,512 --> 01:15:41,572 Just a moment. 991 01:15:45,993 --> 01:15:47,053 Sure. 992 01:16:00,308 --> 01:16:01,636 Don’t worry, Bea. 993 01:16:04,361 --> 01:16:06,047 We’ll be together soon. 994 01:16:08,065 --> 01:16:09,423 Leony! 995 01:16:23,259 --> 01:16:25,365 Help! 996 01:16:25,390 --> 01:16:26,409 Sinag Diwa! 997 01:16:26,433 --> 01:16:28,435 Help, Sinag Diwa! 998 01:16:28,460 --> 01:16:30,829 Help! 999 01:16:30,854 --> 01:16:33,042 Help! 1000 01:16:36,743 --> 01:16:38,494 Wena. 1001 01:16:40,188 --> 01:16:41,572 That night... 1002 01:16:42,182 --> 01:16:45,604 Nympha wasn't Marita's only victim. 1003 01:16:46,501 --> 01:16:49,639 But also my beloved wife. 1004 01:16:49,664 --> 01:16:51,391 Wena? Wena! 1005 01:16:51,416 --> 01:16:55,128 Help! 1006 01:16:55,153 --> 01:17:00,276 Wena? Wena! 1007 01:17:02,314 --> 01:17:07,402 That’s why I can’t leave Socorro Hall. 1008 01:17:13,209 --> 01:17:18,483 I can still feel her presence there. 1009 01:17:20,779 --> 01:17:22,298 My beloved wife. 1010 01:17:54,270 --> 01:17:57,667 Hey, Dianne! What are you doing here? 1011 01:17:58,441 --> 01:17:59,878 You look so busy. 1012 01:17:59,903 --> 01:18:01,590 - Guys. - Are you okay? 1013 01:18:02,661 --> 01:18:04,973 You won’t believe what I found out. 1014 01:18:05,506 --> 01:18:06,924 What’s that, Dianne? 1015 01:18:06,949 --> 01:18:08,709 Weird stuff again? 1016 01:18:08,983 --> 01:18:12,263 It’s getting late. I’ll get scared! 1017 01:18:12,326 --> 01:18:17,057 Ellie! Call it weird or whatever but it all makes sense now. 1018 01:18:17,538 --> 01:18:20,682 And this may help Cristina. 1019 01:18:26,094 --> 01:18:31,307 1987. There was a production done at Socorro Hall. 1020 01:18:31,474 --> 01:18:34,777 They didn’t know their prop gun was loaded. 1021 01:18:35,256 --> 01:18:37,279 An actor died. 1022 01:18:41,385 --> 01:18:44,299 Five years ago, Dean Morales 1023 01:18:44,571 --> 01:18:47,915 was found unconscious inside Socorro Hall. 1024 01:18:50,243 --> 01:18:52,222 I'm starting to get goosebumbs. 1025 01:18:53,013 --> 01:18:56,065 Wena, Selmo’s wife. 1026 01:19:00,453 --> 01:19:05,221 There are a lot of missing people last seen entering Socorro Hall. 1027 01:19:19,180 --> 01:19:20,240 Oh my god. 1028 01:19:22,718 --> 01:19:26,370 Why are you all still here? Rehearsals are cancelled. 1029 01:19:43,713 --> 01:19:46,916 We’ve known for awhile that Marita is haunting Socorro Hall. 1030 01:19:48,425 --> 01:19:51,435 But we still want to push through with the play for Sinag Diwa. 1031 01:19:51,846 --> 01:19:53,491 And also for you, Sandra. 1032 01:19:58,637 --> 01:20:00,408 And also for Cristina. 1033 01:20:01,181 --> 01:20:05,036 I was having second thoughts, but Cristina fought on. 1034 01:20:07,102 --> 01:20:10,249 Of course, I can’t just stay put. 1035 01:20:14,856 --> 01:20:17,338 Don’t blame yourself, Sandra. 1036 01:20:18,623 --> 01:20:21,633 We decided to continue the play ourselves. 1037 01:20:22,627 --> 01:20:26,357 That’s why we’re trying to find something that can help Cristina. 1038 01:20:30,134 --> 01:20:32,908 To all the victims of Socorro Hall, 1039 01:20:33,263 --> 01:20:36,200 there is one who could tell us what really happened. 1040 01:20:36,760 --> 01:20:42,540 Nympha. She was comatose for a long time but she was able to come back. 1041 01:20:43,222 --> 01:20:44,763 She was saved. 1042 01:20:59,684 --> 01:21:01,246 Let’s go upstairs. 1043 01:21:02,482 --> 01:21:05,010 Let’s go. We’re already over-break. 1044 01:21:05,295 --> 01:21:08,156 I’ll follow later. Let me just finish this. 1045 01:21:08,256 --> 01:21:10,156 - We’ll go ahead. - Sis, see you upstairs. 1046 01:21:19,183 --> 01:21:20,243 Nympha? 1047 01:21:23,730 --> 01:21:26,156 Who are you? How do you know me? 1048 01:21:27,377 --> 01:21:29,160 My name is Sandra. 1049 01:21:30,178 --> 01:21:32,867 I am the current adviser of Sinag Diwa. 1050 01:21:38,712 --> 01:21:40,024 That group is still active? 1051 01:21:42,573 --> 01:21:44,250 We revived it. 1052 01:21:47,871 --> 01:21:50,222 Good for you. Just be cautious. 1053 01:21:50,832 --> 01:21:53,431 I’ll go ahead. I’m over-break. 1054 01:21:54,244 --> 01:21:57,980 I know what you experienced at Socorro Hall. 1055 01:21:59,474 --> 01:22:02,359 Marita is haunting us again at the Socorro Hall. 1056 01:22:03,144 --> 01:22:06,109 I’ve forgotten all about it. Just ask someone else. 1057 01:22:08,608 --> 01:22:12,171 I have a comatose student now. 1058 01:22:18,455 --> 01:22:21,393 Wait for me after my shift. 1059 01:22:22,711 --> 01:22:23,711 Okay. 1060 01:22:30,922 --> 01:22:32,195 What’s her name? 1061 01:22:33,341 --> 01:22:34,861 Cristina. 1062 01:22:37,637 --> 01:22:40,283 Marita probably has a hold on her soul. 1063 01:22:57,156 --> 01:22:59,625 I have no idea how I got there. 1064 01:23:00,331 --> 01:23:01,961 When I woke up... 1065 01:23:02,787 --> 01:23:04,682 she was on stage. 1066 01:23:20,972 --> 01:23:23,618 Oh, how cruel your life was. 1067 01:23:24,851 --> 01:23:33,109 Let me soothe you through my embrace and kisses. 1068 01:23:38,966 --> 01:23:40,916 And her audience... 1069 01:23:41,784 --> 01:23:43,137 are all dead. 1070 01:23:44,036 --> 01:23:50,171 In that realm, she's the star, the one who's applauded. 1071 01:24:11,204 --> 01:24:13,391 I tried to escape... 1072 01:24:13,858 --> 01:24:15,665 when she wasn't looking. 1073 01:24:16,110 --> 01:24:18,748 I quickly left Socorro Hall. 1074 01:24:30,208 --> 01:24:34,981 I only managed to wake up once I was out of that place. 1075 01:24:35,963 --> 01:24:38,276 I was comatose for a few days. 1076 01:24:44,472 --> 01:24:46,867 I need to go to that place. 1077 01:24:47,225 --> 01:24:48,494 It’ll be dangerous. 1078 01:24:49,060 --> 01:24:51,414 You don’t know what could happen to you. 1079 01:24:51,854 --> 01:24:54,667 It’s better than doing nothing. 1080 01:24:59,111 --> 01:25:02,341 I can only think of one way to make it happen. 1081 01:25:11,332 --> 01:25:15,385 Marita, enough already. 1082 01:25:16,837 --> 01:25:19,931 The lives you've taken are more than enough! 1083 01:25:21,592 --> 01:25:23,352 Have mercy! 1084 01:25:24,887 --> 01:25:27,314 Your time is up! 1085 01:25:30,851 --> 01:25:32,997 As long as I'm here... 1086 01:25:34,230 --> 01:25:35,916 as long as I'm alive. 1087 01:25:37,149 --> 01:25:39,545 You won’t be taking anyone. 1088 01:25:52,537 --> 01:25:54,591 Selmo. 1089 01:25:55,251 --> 01:25:56,562 My love. 1090 01:25:57,795 --> 01:25:59,815 - I'm here. - Wena? 1091 01:26:00,840 --> 01:26:01,901 Wena. 1092 01:26:01,926 --> 01:26:04,004 - Wena. - Selmo. 1093 01:26:04,051 --> 01:26:06,679 - I love you. - Wena, my love! 1094 01:26:06,704 --> 01:26:10,190 - Wena. - I want to be with you. 1095 01:26:10,850 --> 01:26:13,663 Selmo. 1096 01:26:32,392 --> 01:26:35,600 Mark, Ellie. 1097 01:26:35,648 --> 01:26:37,912 You can both do warm-ups. 1098 01:26:38,382 --> 01:26:40,527 We’re resuming the rehearsal. 1099 01:26:41,875 --> 01:26:46,023 Sandra, what about Helen's role? 1100 01:26:47,011 --> 01:26:48,990 - I’ll do it. - What? 1101 01:26:51,182 --> 01:26:53,411 I know all the lines. 1102 01:26:54,060 --> 01:26:59,667 In live performances like this one, the show must go on. 1103 01:27:01,817 --> 01:27:04,880 Losing one member doesn’t mean we have to stop. 1104 01:27:06,405 --> 01:27:08,384 Are you serious, Sandra? 1105 01:27:09,700 --> 01:27:10,761 Yes. 1106 01:27:12,328 --> 01:27:15,266 So you better get up the tech booth. 1107 01:27:16,040 --> 01:27:18,185 Lee, you handle the lights. 1108 01:27:22,296 --> 01:27:24,775 Guys. Move now. 1109 01:27:26,842 --> 01:27:28,738 Don’t you have trust in me? 1110 01:27:30,471 --> 01:27:33,159 We still have something we need to do, don’t we? 1111 01:27:35,267 --> 01:27:37,496 What are you doing? Let’s go! 1112 01:27:38,229 --> 01:27:39,832 - Come on. - Let’s go. 1113 01:27:40,189 --> 01:27:41,249 We can do it. 1114 01:27:41,899 --> 01:27:43,044 We’re together. 1115 01:27:47,780 --> 01:27:49,884 If anything should happen to me… 1116 01:27:51,659 --> 01:27:53,304 Call a priest immediately. 1117 01:27:57,081 --> 01:27:58,726 Yes, Sandra. 1118 01:28:01,377 --> 01:28:02,605 Okay. 1119 01:28:45,755 --> 01:28:46,888 Helen. 1120 01:28:49,276 --> 01:28:52,782 Where were you the night of November 26th last year? 1121 01:29:16,619 --> 01:29:18,132 Run the play. 1122 01:29:18,370 --> 01:29:20,182 You must be the lead. 1123 01:29:23,042 --> 01:29:27,982 I was a volunteer for the foundation of Vice Mayor Reyes. 1124 01:29:30,184 --> 01:29:32,491 We were municipal scholars. 1125 01:29:33,547 --> 01:29:35,968 That’s why we were required to attend. 1126 01:29:41,672 --> 01:29:43,905 That’s why we were required to attend. 1127 01:29:45,296 --> 01:29:48,988 The vice mayor called me into his office. 1128 01:29:49,013 --> 01:29:52,245 Vice Mayor Reyes called me into his office. 1129 01:29:55,199 --> 01:29:56,594 It was late in the evening. 1130 01:29:59,912 --> 01:30:01,307 I wanted to go home. 1131 01:30:03,392 --> 01:30:06,080 But he won’t let me leave. 1132 01:30:08,754 --> 01:30:10,566 But he won’t let me leave. 1133 01:30:20,090 --> 01:30:21,899 Help me… 1134 01:30:25,646 --> 01:30:26,905 Cristina? 1135 01:30:27,940 --> 01:30:29,919 Help me… 1136 01:31:01,921 --> 01:31:03,661 Sandra! 1137 01:31:03,686 --> 01:31:05,786 I’m sure she’ll show herself to you. 1138 01:31:05,811 --> 01:31:07,790 She’ll take you to her realm. 1139 01:31:08,105 --> 01:31:10,084 You’ll find Cristina there. 1140 01:31:13,525 --> 01:31:14,567 Sandra! 1141 01:31:14,592 --> 01:31:16,079 Sandra! 1142 01:31:16,789 --> 01:31:18,257 Call for help! 1143 01:31:18,282 --> 01:31:19,961 Mark! Mark! 1144 01:31:29,487 --> 01:31:31,424 Guys! Help me! 1145 01:31:34,114 --> 01:31:35,724 What happened? 1146 01:32:06,674 --> 01:32:09,882 Wena, Selmo’s wife. 1147 01:32:09,907 --> 01:32:14,429 And tons of missing people last seen entering Socorro Hall. 1148 01:32:18,363 --> 01:32:19,893 Cristina? 1149 01:32:23,136 --> 01:32:26,543 Help! Help us! 1150 01:32:27,955 --> 01:32:29,558 Get out of the way! 1151 01:32:36,823 --> 01:32:40,094 - Where did you get that? - Yeah, he's right. 1152 01:32:41,824 --> 01:32:44,480 I’m not the head of props for nothing. 1153 01:32:46,189 --> 01:32:48,417 It’s open. Aren’t you getting out? 1154 01:33:07,317 --> 01:33:12,737 This stage is my world. 1155 01:33:14,768 --> 01:33:16,108 In here, 1156 01:33:16,108 --> 01:33:17,909 I'm the most beautiful. 1157 01:33:21,905 --> 01:33:23,407 In here, 1158 01:33:23,407 --> 01:33:25,291 I am the most powerful. 1159 01:33:29,163 --> 01:33:32,309 While I’m here, 1160 01:33:34,251 --> 01:33:38,263 I could become anyone I want. 1161 01:33:47,514 --> 01:33:50,035 Cristina! 1162 01:33:59,526 --> 01:34:01,800 I am stronger 1163 01:34:01,862 --> 01:34:06,374 when I see your smiling faces. 1164 01:34:06,867 --> 01:34:10,378 All of your cries. 1165 01:34:11,137 --> 01:34:12,547 Get out of here. 1166 01:34:12,572 --> 01:34:13,583 Get out of here now. 1167 01:34:13,608 --> 01:34:16,384 All of your laughter! 1168 01:34:17,417 --> 01:34:20,120 Go on! Get out of here! 1169 01:34:28,931 --> 01:34:30,826 And above all else! 1170 01:34:33,477 --> 01:34:36,433 All of your applause! 1171 01:35:50,888 --> 01:35:55,149 Sandra! 1172 01:35:56,226 --> 01:35:57,761 Sandra! 1173 01:36:27,862 --> 01:36:29,886 Lord, we beseech thee. 1174 01:36:30,021 --> 01:36:33,396 This habitation and creature of thine. 1175 01:36:33,614 --> 01:36:36,116 And remove far away from Him 1176 01:36:36,141 --> 01:36:39,089 all the snares and assaults of the devil. 1177 01:36:39,228 --> 01:36:40,877 Let thy angels, 1178 01:36:40,902 --> 01:36:45,459 Michael, Raphael, and Gabriel dwell therein. 1179 01:36:45,484 --> 01:36:50,047 To preserve it in peace and from all unclean spirits. 1180 01:36:50,072 --> 01:36:52,115 And let thy blessings 1181 01:36:52,140 --> 01:36:54,786 be always upon us. 1182 01:36:59,409 --> 01:37:01,034 Selmo? 1183 01:37:01,571 --> 01:37:02,800 Cristina? 1184 01:37:09,174 --> 01:37:10,730 Let's help them. 1185 01:37:12,393 --> 01:37:15,855 Please, get out. Be careful. 1186 01:37:15,880 --> 01:37:16,940 Come, let's go. 1187 01:37:18,746 --> 01:37:20,190 Let's go. 1188 01:37:21,108 --> 01:37:22,610 Please take it slowly. 1189 01:37:22,635 --> 01:37:23,839 Here, please. 1190 01:37:33,448 --> 01:37:34,874 Sandra! 1191 01:37:47,001 --> 01:37:49,308 In the world of the living… 1192 01:37:52,092 --> 01:37:54,686 You are not the star! 1193 01:37:55,292 --> 01:38:00,722 You are someone dead who can just be forgotten! 1194 01:38:03,298 --> 01:38:04,946 That’s not true. 1195 01:38:06,523 --> 01:38:08,241 That’s not true. 1196 01:38:20,592 --> 01:38:22,589 Sandra! 1197 01:38:23,832 --> 01:38:25,058 Cristina! 1198 01:38:25,083 --> 01:38:26,551 Cristina! 1199 01:38:27,669 --> 01:38:31,277 Your show is over, Marita! 1200 01:38:32,716 --> 01:38:33,776 No. 1201 01:38:37,346 --> 01:38:39,847 You cannot do this to me! 1202 01:38:47,097 --> 01:38:50,768 Three… two… one. 1203 01:38:50,793 --> 01:38:52,104 Curtain! 1204 01:39:02,366 --> 01:39:05,265 If the souls you have stolen are gone, 1205 01:39:05,290 --> 01:39:08,145 you will be weak, Marita! 1206 01:39:48,041 --> 01:39:50,384 It’s over. 1207 01:39:57,337 --> 01:40:00,150 Guys! She just wake! 1208 01:40:01,794 --> 01:40:02,854 Sandra. 1209 01:40:02,941 --> 01:40:04,283 - Sandra. - Sandra. 1210 01:40:05,001 --> 01:40:06,145 Sandra. 1211 01:40:10,031 --> 01:40:11,526 Sandra! 1212 01:40:31,519 --> 01:40:32,542 Cristina? 1213 01:40:33,082 --> 01:40:34,870 Doc? Doc! 1214 01:40:35,550 --> 01:40:37,476 Nurse! Nurse! 1215 01:40:39,312 --> 01:40:40,417 My child. 1216 01:41:21,384 --> 01:41:22,823 Are you sure about this? 1217 01:41:24,971 --> 01:41:26,222 What’s your plan? 1218 01:41:32,175 --> 01:41:35,655 I guess I’ll wait nine days after my father’s death. 1219 01:41:39,046 --> 01:41:41,817 And then I will search for a job that… 1220 01:41:43,949 --> 01:41:47,721 will value me and my life. 1221 01:42:06,471 --> 01:42:09,394 If there is something that I have learned from Marita, 1222 01:42:09,891 --> 01:42:13,603 it’s finding the place, or the person 1223 01:42:13,628 --> 01:42:15,387 that would see my worth. 1224 01:42:17,194 --> 01:42:20,216 Not someone who treats me like an object. 1225 01:42:20,944 --> 01:42:24,341 Something that can be discarded whenever they want to. 1226 01:42:32,247 --> 01:42:34,225 If Marita should kill someone... 1227 01:42:37,132 --> 01:42:38,610 It should’ve been you. 1228 01:42:42,309 --> 01:42:46,457 And hopefully, from this day on. 1229 01:42:48,147 --> 01:42:50,816 Give importance to the children’s lives. 1230 01:42:51,323 --> 01:42:53,609 Your students’ lives. 1231 01:43:16,016 --> 01:43:18,560 - He treated us! - So, you'll treat us? 1232 01:43:18,585 --> 01:43:20,687 - I'm gaining weight with all this "treat." - I treated you back then! 1233 01:43:20,712 --> 01:43:22,339 So? You'll treat us right? 1234 01:43:22,364 --> 01:43:24,816 Sandra! 1235 01:43:24,841 --> 01:43:26,820 Did you tell her? 1236 01:43:27,844 --> 01:43:28,904 Yeah. 1237 01:43:29,644 --> 01:43:32,456 Slay! 1238 01:43:32,481 --> 01:43:36,409 - Our Sandra is really brave. - Sandra! 1239 01:43:37,393 --> 01:43:41,666 Let’s give Sandra one big clap! 1240 01:43:41,691 --> 01:43:44,045 Wow, you guys are totally in sync. 1241 01:43:44,070 --> 01:43:45,995 Amazing! 1242 01:43:47,614 --> 01:43:49,074 But to tell you the truth, 1243 01:43:49,099 --> 01:43:52,448 you guys are only thing I will miss in this whole place. 1244 01:43:55,080 --> 01:43:57,332 Won’t you see me out? 1245 01:43:57,332 --> 01:44:00,634 - Let's go, let's go! - I'd even walk you home! 1246 01:44:00,890 --> 01:44:02,999 - Where do you live? - I live in Pampanga, though. 1247 01:44:03,024 --> 01:44:07,808 That’s too far! 86438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.