Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:23,906 --> 00:00:25,741
{\an8}Just wait a moment, okay?
3
00:00:26,950 --> 00:00:28,786
{\an8}I’ll be finished soon.
4
00:00:53,464 --> 00:00:54,799
Here you go.
5
00:00:55,921 --> 00:00:58,048
Isn’t rice porridge your favorite?
6
00:00:58,073 --> 00:01:00,200
It’ll warm up your tummy.
7
00:01:01,610 --> 00:01:03,362
You haven’t eaten anything yet.
8
00:01:03,362 --> 00:01:04,708
Leony!
9
00:01:05,212 --> 00:01:07,005
Please, get out of there.
10
00:01:07,612 --> 00:01:10,318
Accept that Bea has been long dead.
11
00:01:13,538 --> 00:01:14,538
Leony!
12
00:01:14,706 --> 00:01:16,249
Just eat your food.
13
00:01:16,764 --> 00:01:19,210
Don’t mind Bebang.
14
00:01:20,420 --> 00:01:21,796
Yes, she’s really loud.
15
00:01:23,298 --> 00:01:24,966
Leony, come out!
16
00:01:37,729 --> 00:01:39,105
Yes, Bea.
17
00:01:41,608 --> 00:01:43,276
I won’t leave you.
18
00:01:44,778 --> 00:01:48,073
Remember? I told you at the hospital…
19
00:01:49,115 --> 00:01:51,451
“I won’t ever leave you.”
20
00:01:53,585 --> 00:01:55,003
Don’t worry, Bea.
21
00:01:57,351 --> 00:01:59,312
We’ll be together soon.
22
00:02:01,429 --> 00:02:02,805
Wait for Mama.
23
00:02:03,483 --> 00:02:04,483
My daughter.
24
00:02:16,053 --> 00:02:17,262
Leony!
25
00:02:17,609 --> 00:02:20,041
Anybody! Help!
26
00:02:20,277 --> 00:02:22,015
Help!
27
00:02:22,470 --> 00:02:24,389
Help, anybody!
28
00:02:28,862 --> 00:02:31,865
Bravo! Bravo!
29
00:02:33,973 --> 00:02:35,778
You were brilliant!
30
00:02:36,177 --> 00:02:37,778
I was moved.
31
00:02:37,997 --> 00:02:40,739
Until now, I am still teary-eyed.
32
00:02:42,388 --> 00:02:44,456
- Everyone is great.
- Thank you so much.
33
00:02:44,932 --> 00:02:48,035
The tech, the lights, the music.
34
00:02:48,060 --> 00:02:50,980
The actresses— everyone was so good.
35
00:02:51,005 --> 00:02:54,592
- Thank you so much, Dean.
- Thank you, thank you.
36
00:02:58,862 --> 00:02:59,862
What is it, Dean?
37
00:03:01,657 --> 00:03:05,735
I’m looking for the girl in white dress.
38
00:03:05,760 --> 00:03:07,204
She was fantastic as well.
39
00:03:07,697 --> 00:03:12,608
I believe she was the representation
of Leony’s deceased child.
40
00:03:12,918 --> 00:03:15,838
Because she was constantly
circling her on stage.
41
00:03:24,139 --> 00:03:30,186
We’ll be together soon.
Wait for Mama, Bea.
42
00:05:10,761 --> 00:05:13,264
Class, did you know,
43
00:05:13,289 --> 00:05:16,644
before we were conquered by the Spaniards,
44
00:05:16,876 --> 00:05:20,597
the art of theater was already alive?
45
00:05:20,788 --> 00:05:24,166
It was alive because our
ancestors were practicing it.
46
00:05:24,678 --> 00:05:27,056
In dances, rituals,
47
00:05:27,081 --> 00:05:30,876
and songs dedicated
to their gods or “anito.”
48
00:05:31,849 --> 00:05:34,935
This is what we call indigenous drama.
49
00:05:38,856 --> 00:05:42,023
Sandra, we're taking Tatang
to the hospital tomorrow.
50
00:05:42,047 --> 00:05:44,820
His cough is getting worse.
51
00:05:48,532 --> 00:05:49,967
- Catherine,
- Sis?
52
00:05:50,054 --> 00:05:53,706
it's been two weeks.
And you haven’t even told me?
53
00:05:53,816 --> 00:05:55,363
I didn't know either, sis.
54
00:05:55,928 --> 00:05:57,699
What do you mean you don’t know?
55
00:05:58,067 --> 00:05:59,868
Where have you been all this time?
56
00:06:00,373 --> 00:06:05,503
The reason why you’re there is
to look after Nanang, right?
57
00:06:05,528 --> 00:06:09,159
I also have a lot of projects to do,
I'm doing my thesis too.
58
00:06:09,184 --> 00:06:11,781
Anyway, I will just send you money.
59
00:06:11,806 --> 00:06:14,150
Check it. Confirm to me
once you receive it.
60
00:06:14,175 --> 00:06:15,395
Yes, sis.
61
00:06:15,653 --> 00:06:18,281
And if Tatang needs to be hospitalized,
62
00:06:18,896 --> 00:06:20,064
just take him.
63
00:06:20,089 --> 00:06:21,465
- Okay.
- Alright?
64
00:06:22,565 --> 00:06:24,325
- Let me know.
- Yes, sis.
65
00:06:24,620 --> 00:06:25,785
Alright, Goodbye.
66
00:06:25,825 --> 00:06:26,903
- Okay.
- Bye.
67
00:06:29,985 --> 00:06:31,820
- Sandra.
- Yeah?
68
00:06:31,867 --> 00:06:32,867
Come with us.
69
00:06:32,910 --> 00:06:34,169
Let’s have some lunch.
70
00:06:34,970 --> 00:06:36,305
I have to pass.
71
00:06:36,330 --> 00:06:38,518
I don’t have extra money left.
72
00:06:38,543 --> 00:06:39,794
Just come.
73
00:06:39,819 --> 00:06:40,893
It’s my treat.
74
00:06:41,003 --> 00:06:43,353
Your treat? Really?
What’s the occasion?
75
00:06:43,378 --> 00:06:45,557
My contract was renewed.
76
00:06:46,652 --> 00:06:48,151
Let’s go?
We won't take long.
77
00:06:48,479 --> 00:06:50,931
Okay. Let me just leave this
at the faculty office.
78
00:06:50,956 --> 00:06:52,659
Then, let’s meet in front?
79
00:06:52,684 --> 00:06:54,573
Okay, but don’t take too long.
80
00:06:54,598 --> 00:06:56,308
- Yes, I’ll be quick.
- Do it fast!
81
00:06:56,333 --> 00:06:57,885
Of course, you’ll be treating me!
82
00:06:59,769 --> 00:07:02,164
[chattering]
83
00:07:02,189 --> 00:07:04,862
- Sir, can you take a picture of us?
- Sure.
84
00:07:05,860 --> 00:07:06,860
Here.
85
00:07:10,210 --> 00:07:12,166
One, two, three, smile.
86
00:07:22,918 --> 00:07:24,020
Let’s take another one, ma’am.
87
00:07:24,137 --> 00:07:25,737
- Alright, one more time.
- Let’s do a wacky one.
88
00:07:25,762 --> 00:07:29,224
One, two, three, smile.
89
00:07:31,886 --> 00:07:32,886
Here you go.
90
00:07:35,514 --> 00:07:37,816
- Thank you!
- Thank you, sir.
91
00:07:38,556 --> 00:07:39,984
Congratulations, Jenny.
92
00:07:40,891 --> 00:07:42,862
Congrats!
93
00:07:43,647 --> 00:07:45,156
You deserve it.
94
00:07:46,032 --> 00:07:48,494
You know what,
I am really happy for you.
95
00:07:48,519 --> 00:07:50,945
But I am happier
because I get to eat free today.
96
00:07:50,970 --> 00:07:53,248
Thank you so much.
97
00:07:53,835 --> 00:07:55,976
By the way, Sandra.
98
00:07:56,118 --> 00:07:57,912
When is your renewal?
99
00:07:59,202 --> 00:08:01,715
You were just ahead of me
by four months, right?
100
00:08:02,194 --> 00:08:04,838
So, I guess,
maybe in two months?
101
00:08:04,962 --> 00:08:08,499
If it’s Sandra,
for sure she’ll be renewed.
102
00:08:09,012 --> 00:08:12,682
You know, I just wish when we get renewed,
there will be a pay raise as well.
103
00:08:12,707 --> 00:08:14,452
As far as I know, there is.
104
00:08:14,803 --> 00:08:16,795
Dean Francisco is reasonable.
105
00:08:16,990 --> 00:08:20,225
And don’t you worry,
you’re her favorite.
106
00:08:20,250 --> 00:08:23,323
That’s not true at all.
107
00:08:23,348 --> 00:08:24,827
She’s indeed a favorite.
108
00:08:24,914 --> 00:08:26,957
Because she doesn’t say
no to anything,
109
00:08:26,982 --> 00:08:28,817
even impossible tasks.
110
00:08:28,842 --> 00:08:31,295
- She’ll do it.
- Yes.
111
00:08:31,320 --> 00:08:33,400
You are over-exaggerating it.
It’s nothing like that.
112
00:08:33,600 --> 00:08:36,659
I guess, it’s just difficult
to land a job these days.
113
00:08:36,684 --> 00:08:41,046
And besides, I have to
provide for my family back home.
114
00:08:41,626 --> 00:08:43,308
Let’s eat!
115
00:08:44,792 --> 00:08:47,592
Dean Francisco,
where are we going?
116
00:08:51,632 --> 00:08:54,260
Selmo, this is Miss Gimeno.
117
00:08:55,624 --> 00:08:58,730
Selmo is the utility person assigned here.
118
00:08:59,431 --> 00:09:02,067
Hello, Selmo.
Just call me Sandra.
119
00:09:02,611 --> 00:09:04,571
Selmo, please open Socorro Hall.
120
00:09:04,993 --> 00:09:05,993
Do it now!
121
00:09:16,213 --> 00:09:17,256
Let’s go.
122
00:09:38,325 --> 00:09:39,446
This is
123
00:09:39,731 --> 00:09:41,306
Socorro Hall.
124
00:09:42,755 --> 00:09:44,180
It’s a bit dusty.
125
00:09:44,677 --> 00:09:46,720
But it’s still good and functional.
126
00:09:50,482 --> 00:09:52,901
It has been five years
since we last used it.
127
00:09:58,466 --> 00:10:01,010
You mentioned in your job interview
128
00:10:01,105 --> 00:10:03,381
that during your college days,
129
00:10:03,406 --> 00:10:05,867
you were the president
of your theater group.
130
00:10:06,415 --> 00:10:07,757
Yes.
131
00:10:08,195 --> 00:10:11,270
To be honest, theater
has been my first love.
132
00:10:11,365 --> 00:10:14,138
Actually, if I am not teaching here,
133
00:10:14,485 --> 00:10:16,879
I’d still probably be doing theater.
134
00:10:16,904 --> 00:10:18,397
That’s good to hear.
135
00:10:18,422 --> 00:10:22,050
Maybe Socorro Hall will be
your new home.
136
00:10:22,645 --> 00:10:25,606
That is, if you would be willing
to accept my offer.
137
00:10:29,902 --> 00:10:31,219
What is it, ma’am?
138
00:10:31,648 --> 00:10:33,801
So the chairman tasked me
139
00:10:33,826 --> 00:10:36,563
to rebuild the official theater group.
140
00:10:36,588 --> 00:10:38,246
The old Sinag Diwa.
141
00:10:38,739 --> 00:10:41,658
So, I’m looking for
the most patient person
142
00:10:41,658 --> 00:10:42,658
to lead the group.
143
00:10:43,136 --> 00:10:45,795
I think I’m talking to the
perfect person right now.
144
00:10:47,873 --> 00:10:48,873
Ah.
145
00:10:49,671 --> 00:10:50,671
Really?
146
00:10:50,876 --> 00:10:51,876
Why not?
147
00:10:52,022 --> 00:10:53,022
Can you do it?
148
00:10:53,601 --> 00:10:55,539
Of course, Dean.
I can do it.
149
00:10:55,838 --> 00:10:57,281
That’s good to hear.
150
00:10:57,382 --> 00:11:00,351
I never expected a no from you.
151
00:11:01,804 --> 00:11:03,316
So, I think it will be better
152
00:11:03,341 --> 00:11:06,232
to recruit the new members
of Sinag Diwa first.
153
00:11:06,517 --> 00:11:07,517
Okay, Dean.
154
00:11:07,726 --> 00:11:09,752
Selmo will take over from here.
155
00:11:09,777 --> 00:11:12,864
He knows more about Socorro Hall
156
00:11:13,304 --> 00:11:14,449
than me.
157
00:11:14,813 --> 00:11:16,492
Welcome to your new home.
158
00:11:16,983 --> 00:11:18,161
I’ll take my leave.
159
00:11:19,456 --> 00:11:20,593
Thank you, Dean.
160
00:11:28,747 --> 00:11:29,747
Follow me.
161
00:11:36,971 --> 00:11:38,347
Florante,
162
00:11:38,603 --> 00:11:40,725
I am glad to have met you.
163
00:11:42,511 --> 00:11:43,699
I hope…
164
00:11:44,940 --> 00:11:46,659
To get to know you more.
165
00:11:50,018 --> 00:11:53,081
Where could I find the Adarna Bird?
166
00:11:55,983 --> 00:11:58,542
Don’t you recognize who I am?
167
00:11:59,322 --> 00:12:00,578
I am
168
00:12:00,603 --> 00:12:07,179
Doña Victorina delos Reyes de Espadaña!
169
00:12:44,114 --> 00:12:45,300
Sinag Diwa?
170
00:12:45,387 --> 00:12:48,644
Sandra, you should not have taken that up.
171
00:12:48,911 --> 00:12:50,169
And why not?
172
00:12:53,916 --> 00:12:57,311
- Come on, let's go!
- We’ll go ahead, you take care.
173
00:12:57,336 --> 00:12:58,420
- All the best.
- Come quickly.
174
00:12:58,445 --> 00:12:59,506
- Thank you.
- Come on!
175
00:13:01,048 --> 00:13:02,108
Hi, Dean.
176
00:13:02,883 --> 00:13:03,943
Sandra.
177
00:13:04,384 --> 00:13:05,810
How’s the auditions?
178
00:13:06,229 --> 00:13:07,919
It’s going great.
179
00:13:08,067 --> 00:13:12,400
I’m making flyers to
give away to the students.
180
00:13:13,586 --> 00:13:14,646
Good.
181
00:13:22,669 --> 00:13:25,599
Next month, we’re doing Kabuki.
182
00:13:25,624 --> 00:13:30,831
So boys, prepare yourselves
because you will turn into onnagata.
183
00:13:31,203 --> 00:13:32,263
Ma’am!
184
00:13:32,579 --> 00:13:36,935
Yes. If you read your curriculum,
it’s there.
185
00:13:37,584 --> 00:13:41,296
Since we are already
talking about theater,
186
00:13:41,394 --> 00:13:43,489
did you know that Sinag Diwa
187
00:13:43,514 --> 00:13:49,159
is the name of our school’s
official theater group?
188
00:13:49,236 --> 00:13:51,865
Next week, we’ll be holding auditions.
189
00:13:51,890 --> 00:13:58,058
If you are interested or
you know someone who is,
190
00:13:58,391 --> 00:14:00,782
auditions will be open next week.
191
00:14:11,076 --> 00:14:13,787
Those at the back,
we only have one line!
192
00:14:13,812 --> 00:14:15,630
One line only.
193
00:14:55,688 --> 00:14:56,999
What’s your name?
194
00:14:57,841 --> 00:14:59,146
Marita.
195
00:15:04,250 --> 00:15:05,967
What are you doing today—
196
00:15:14,641 --> 00:15:18,067
Miss Gimeno, I’ll be
the one auditioning!
197
00:15:19,123 --> 00:15:21,196
- Okay, go ahead.
- Yes!
198
00:15:30,003 --> 00:15:31,755
Hi! I’m Elizabeth.
199
00:15:31,780 --> 00:15:33,124
You can call me Ellie.
200
00:15:33,306 --> 00:15:35,168
Hi. I’m Lee.
201
00:15:35,302 --> 00:15:39,905
In my previous school
and in our church ministry,
202
00:15:39,930 --> 00:15:42,216
I’m always the stage manager.
203
00:15:43,895 --> 00:15:47,889
We’re only doing the interview.
Why do you look like you’re already acting?
204
00:15:48,162 --> 00:15:50,224
I am Dianne.
205
00:15:50,384 --> 00:15:54,177
I don’t plan on
performing on stage but
206
00:15:54,202 --> 00:15:56,409
I’m good at practical arts.
207
00:15:56,434 --> 00:15:58,245
You can recruit me for
208
00:15:58,600 --> 00:15:59,660
design.
209
00:16:00,464 --> 00:16:03,777
My course is Computer Engineering.
210
00:16:07,776 --> 00:16:08,879
I'm Mark.
211
00:16:09,277 --> 00:16:11,370
Why would you join Sinag Diwa?
212
00:16:12,489 --> 00:16:13,633
Honestly,
213
00:16:14,533 --> 00:16:16,595
me and my friend are
just hanging out here.
214
00:16:21,943 --> 00:16:25,391
Hi, Ma’am. I’m Joey
from Civil Engineering.
215
00:16:25,416 --> 00:16:26,991
And, well,
216
00:16:27,045 --> 00:16:30,263
Mark already mentioned
why we are here.
217
00:16:30,288 --> 00:16:32,759
So, you’re just wasting my time here?
218
00:16:32,853 --> 00:16:34,456
No, Ma’am.
219
00:16:34,857 --> 00:16:36,544
I’m good at music production.
220
00:16:38,099 --> 00:16:42,033
Hi! I’m a chorale member
in my previous university.
221
00:16:51,445 --> 00:16:52,821
Oh, I’m sorry.
222
00:16:52,821 --> 00:16:54,549
My lighting is wrong.
223
00:16:56,497 --> 00:16:57,874
You dimwits!
224
00:16:58,118 --> 00:16:59,374
Where are they?!
225
00:16:59,911 --> 00:17:01,514
Why did you let them leave?
226
00:17:02,408 --> 00:17:04,811
Alms, alms. Alms.
227
00:17:04,916 --> 00:17:06,460
Can you...
228
00:17:06,485 --> 00:17:08,858
Can you spare me some bread?
229
00:17:09,921 --> 00:17:10,981
Goodbye…
230
00:17:12,090 --> 00:17:13,452
Goodbye, my love.
231
00:17:17,345 --> 00:17:19,480
Sorry, but what are you doing?
232
00:17:20,475 --> 00:17:23,636
If ever you need someone
to play a tree?
233
00:17:25,937 --> 00:17:26,997
Next.
234
00:17:37,975 --> 00:17:39,120
I can’t bear it.
235
00:17:39,983 --> 00:17:42,050
I can’t ever lose you.
236
00:18:07,479 --> 00:18:09,155
You’re my student, right?
237
00:18:09,648 --> 00:18:10,910
Yes, Miss Gimeno,
238
00:18:10,935 --> 00:18:13,581
from BA Advertising and Public Relations.
239
00:18:14,236 --> 00:18:15,694
Are you here for the audition?
240
00:18:16,488 --> 00:18:19,049
I’d like to. Is it still open?
241
00:18:19,074 --> 00:18:21,100
Of course. Go ahead.
242
00:18:29,854 --> 00:18:31,397
I’m Cristina.
243
00:18:31,670 --> 00:18:34,190
Ever since I was young,
I liked theater.
244
00:18:35,048 --> 00:18:37,235
Are you still doing theater?
245
00:18:40,220 --> 00:18:44,684
When I turned 14,
I lost my self-confidence.
246
00:18:44,802 --> 00:18:48,491
Awkward years, so I stopped.
I’m starting over again now.
247
00:18:49,062 --> 00:18:50,122
Okay.
248
00:18:50,647 --> 00:18:54,137
Let’s see if you didn’t turn rusty.
249
00:18:58,655 --> 00:19:02,385
Who said that the world
only belongs to beautiful people?
250
00:19:03,368 --> 00:19:04,858
And by the way…
251
00:19:05,954 --> 00:19:09,601
Who has the right to judge
who is beautiful or not?
252
00:19:11,960 --> 00:19:13,438
Come on!
253
00:19:13,962 --> 00:19:15,847
Grow up, guys.
254
00:19:16,811 --> 00:19:19,582
We should stop looking
at the physical appearance.
255
00:19:20,955 --> 00:19:22,726
What matters most
256
00:19:23,013 --> 00:19:24,949
is the kindness of the heart.
257
00:19:26,581 --> 00:19:27,738
Wit,
258
00:19:29,042 --> 00:19:30,394
skill, and talent.
259
00:19:33,356 --> 00:19:36,336
So to those who are telling me
I will not succeed—
260
00:19:38,940 --> 00:19:40,042
just wait for it.
261
00:19:41,609 --> 00:19:43,254
Because I promise you.
262
00:19:45,660 --> 00:19:46,888
One day,
263
00:19:47,974 --> 00:19:49,161
I’ll reach the top.
264
00:19:55,759 --> 00:19:58,739
That was beautiful.
Is that from a previous play?
265
00:19:59,299 --> 00:20:01,544
Actually, I wrote that myself.
266
00:20:01,570 --> 00:20:04,433
Based on my personal experiences.
267
00:20:05,555 --> 00:20:06,745
Cristina,
268
00:20:07,416 --> 00:20:10,688
always remember that
you are beautiful and good.
269
00:20:13,539 --> 00:20:14,892
Thank you, Ma’am.
270
00:20:16,149 --> 00:20:18,042
I needed to hear that.
271
00:20:18,634 --> 00:20:20,052
And don’t you worry.
272
00:20:20,077 --> 00:20:21,973
Because here at Sinag Diwa,
273
00:20:22,817 --> 00:20:24,295
we will surely acknowledge you.
274
00:20:24,800 --> 00:20:27,168
Does that mean I'm in?
275
00:20:28,082 --> 00:20:29,142
Yes.
276
00:20:29,342 --> 00:20:31,167
See you at the General Assembly.
277
00:20:33,486 --> 00:20:34,683
Thank you.
278
00:20:43,551 --> 00:20:46,197
Selmo, thank you for watching over.
279
00:20:46,262 --> 00:20:47,322
No problem.
280
00:21:09,536 --> 00:21:10,596
Ma’am.
281
00:21:11,321 --> 00:21:14,509
Here’s your duplicate key for Socorro Hall.
282
00:21:15,551 --> 00:21:18,177
- Thank you so much, Selmo.
- You're welcome.
283
00:21:18,651 --> 00:21:21,088
If it’s okay to ask...
284
00:21:21,369 --> 00:21:24,155
how long have you
been maintaining Socorro Hall?
285
00:21:24,180 --> 00:21:25,180
Yes, ma'am.
286
00:21:25,958 --> 00:21:27,588
Since Dean Morales’ time,
287
00:21:27,612 --> 00:21:29,647
I have been keeping
watch here at Socorro Hall.
288
00:21:31,714 --> 00:21:33,150
Don’t worry.
289
00:21:33,381 --> 00:21:35,693
We’ll be doing it together from now on.
290
00:21:39,322 --> 00:21:41,201
You don’t know what
you’re talking about.
291
00:21:42,973 --> 00:21:44,826
I’d just ask one thing, Ma’am Sandra.
292
00:21:46,616 --> 00:21:49,679
Don’t let anybody enter
Socorro Hall alone.
293
00:21:51,572 --> 00:21:52,935
And why is that?
294
00:21:56,132 --> 00:21:58,744
Be wary of Marita.
295
00:22:00,545 --> 00:22:01,701
Marita?
296
00:22:04,466 --> 00:22:06,934
I think I heard that name somewhere…
297
00:22:07,935 --> 00:22:09,069
Ma’am Sandra,
298
00:22:09,392 --> 00:22:13,216
maybe it’s better
if you go ahead first.
299
00:22:21,725 --> 00:22:24,961
Okay. I’ll be going now, Selmo.
300
00:22:24,986 --> 00:22:27,131
- Be careful on your way home.
- Thank you.
301
00:22:27,155 --> 00:22:28,990
And thank you for the key.
302
00:22:28,990 --> 00:22:30,050
No problem.
303
00:22:30,200 --> 00:22:31,260
Take care.
304
00:22:40,230 --> 00:22:42,236
Hello, Sinag Diwa.
305
00:22:42,261 --> 00:22:44,907
Hi, Ma’am Gimeno!
306
00:22:44,932 --> 00:22:48,071
Ma’am Gimeno is too formal.
307
00:22:48,096 --> 00:22:50,987
When we’re outside Socorro Hall,
308
00:22:51,012 --> 00:22:52,928
you will call me Ma’am Gimeno.
309
00:22:52,953 --> 00:22:56,836
But once we’re inside,
just call me Sandra.
310
00:22:56,861 --> 00:22:59,507
Besides, our age gap
is not that big.
311
00:23:02,447 --> 00:23:04,175
Can you reveal your age, Ma’am?
312
00:23:04,200 --> 00:23:06,805
- Oh?!
- I mean, Sandra.
313
00:23:06,878 --> 00:23:10,882
Or maybe you can reveal
your skin care secrets, please!
314
00:23:10,907 --> 00:23:13,930
Gosh. I don’t think I have one.
315
00:23:14,471 --> 00:23:15,764
Just sleep.
316
00:23:15,789 --> 00:23:19,374
Besides, I’m just in my 20s.
317
00:23:19,399 --> 00:23:22,718
This is my first teaching job,
so I’m still fresh.
318
00:23:24,045 --> 00:23:26,764
Slay, Miss Sandra!
319
00:23:28,174 --> 00:23:30,260
I like this group’s energy.
320
00:23:30,285 --> 00:23:33,682
Anyway, we don’t have
that much agenda today.
321
00:23:33,707 --> 00:23:36,460
Let’s just get to
know each other more.
322
00:23:36,491 --> 00:23:39,202
And I just really want
to welcome you all
323
00:23:39,227 --> 00:23:40,919
here at Socorro Hall.
324
00:23:41,013 --> 00:23:43,178
This will be our new home.
325
00:23:43,203 --> 00:23:49,938
We will create happy memories here
and wonderful theater productions.
326
00:23:52,824 --> 00:23:56,907
Let’s help each other
in reviving Sinag Diwa.
327
00:23:57,118 --> 00:23:59,806
Because in Sinag Diwa...
328
00:23:59,917 --> 00:24:02,133
Together, we can do anything.
329
00:24:07,789 --> 00:24:09,289
Excuse me, Sandra.
330
00:24:09,314 --> 00:24:10,350
Yes, Ellie?
331
00:24:10,375 --> 00:24:12,235
I have a suggestion.
332
00:24:12,260 --> 00:24:14,112
Sinag Diwa sounds so old.
333
00:24:14,183 --> 00:24:16,367
Can we make it sound younger like,
334
00:24:16,696 --> 00:24:19,325
Sinag Diwa 2.0!
335
00:24:19,350 --> 00:24:21,311
- Right?
- That’s great!
336
00:24:21,311 --> 00:24:24,355
Actually, it’s nice. We can do it.
It has a nice ring to it.
337
00:24:24,355 --> 00:24:25,850
Do you all agree?
338
00:24:25,875 --> 00:24:27,275
Yeah!
339
00:24:27,275 --> 00:24:30,813
Okay, let’s go!
Sinag Diwa 2.0!
340
00:24:36,576 --> 00:24:39,055
I also want to introduce to you to Selmo.
341
00:24:40,121 --> 00:24:41,956
That’s Selmo.
342
00:24:41,956 --> 00:24:44,792
We’ll be helping him
in taking care of Socorro Hall.
343
00:24:44,792 --> 00:24:46,187
Say hi to him.
344
00:24:46,243 --> 00:24:48,664
- Hi Selmo!
- And by the way…
345
00:24:49,687 --> 00:24:51,582
Is anyone here named Marita?
346
00:24:51,607 --> 00:24:52,819
Marita?
347
00:24:53,259 --> 00:24:57,039
Maybe you have a friend
or you know someone?
348
00:24:57,180 --> 00:24:58,240
Marita?
349
00:24:58,932 --> 00:24:59,992
No one?
350
00:25:02,060 --> 00:25:03,413
Are you sure?
351
00:25:13,125 --> 00:25:14,258
Uh...
352
00:25:15,365 --> 00:25:16,842
That’s okay, guys.
353
00:25:16,867 --> 00:25:20,674
Our new home is a bit old.
354
00:25:20,699 --> 00:25:24,722
So, I guess our afternoon
will be busy now.
355
00:25:25,164 --> 00:25:30,546
We’re just going
to clean up. Okay?
356
00:25:30,571 --> 00:25:32,508
Let’s go, guys! Stand up!
357
00:25:33,466 --> 00:25:35,260
Let’s go, Sinag Diwa!
358
00:25:35,285 --> 00:25:38,203
- Where is the broom?
- Slay, let’s get it!
359
00:25:53,194 --> 00:25:55,423
So, do you already
have an experience in theater?
360
00:25:55,892 --> 00:25:59,696
Yes, I do. But it has been so long.
361
00:25:59,721 --> 00:26:00,781
I’m starting over again.
362
00:26:01,202 --> 00:26:04,223
I acted in TV and movies.
363
00:26:04,248 --> 00:26:06,001
Really?
364
00:26:06,791 --> 00:26:10,021
Von, can you mix this up?
365
00:26:10,292 --> 00:26:11,895
- What is it?
- This one. Hurry.
366
00:26:13,589 --> 00:26:14,901
What is that thing?
367
00:26:15,679 --> 00:26:18,158
Go ahead. Stir it.
There you go.
368
00:26:23,558 --> 00:26:26,954
Have you seen the TV series,
“Promise, Cross My Heart”?
369
00:26:29,180 --> 00:26:30,598
Is that the one starring Nadine?
370
00:26:30,668 --> 00:26:33,022
That’s right! I was there!
371
00:26:33,142 --> 00:26:35,531
I was the classmate sitting behind her.
372
00:26:35,556 --> 00:26:37,410
Don’t you recognize me?
373
00:26:40,635 --> 00:26:42,155
It aired a long time ago.
374
00:26:42,754 --> 00:26:44,510
I can’t seem to remember it.
375
00:26:46,044 --> 00:26:47,104
Oh. Okay.
376
00:26:49,375 --> 00:26:50,533
How about you, Dianne?
377
00:26:52,086 --> 00:26:53,146
What?
378
00:26:53,553 --> 00:26:56,950
Have you seen the TV series,
“Promise, Cross My Heart”?
379
00:26:58,342 --> 00:27:00,655
I don’t really watch TV.
380
00:27:02,282 --> 00:27:03,720
You’re so corny.
381
00:27:03,842 --> 00:27:05,362
What do you even watch then?
382
00:27:05,954 --> 00:27:09,392
True crime documentaries.
383
00:27:11,189 --> 00:27:14,377
Oh. Dark.
384
00:27:16,533 --> 00:27:17,533
Oh!
385
00:27:17,952 --> 00:27:19,462
You know, Dianne.
386
00:27:19,487 --> 00:27:21,408
- I like those too.
- Geez....
387
00:27:21,433 --> 00:27:23,560
- Really?
- Yeah. I watch it to make myself sleepy.
388
00:27:23,585 --> 00:27:25,017
For real?
389
00:27:25,369 --> 00:27:29,016
Have you seen that one
about the girl who was abducted
390
00:27:29,432 --> 00:27:31,559
- outside her school?
- Was that released recently?
391
00:27:31,584 --> 00:27:34,962
- I just watched it last night!
- Really?
392
00:27:34,962 --> 00:27:36,547
I got really scared with that one.
393
00:27:36,547 --> 00:27:37,757
Same.
394
00:27:37,757 --> 00:27:41,779
I feel like I'll be sleeping together
with whatever I watched that time.
395
00:27:48,935 --> 00:27:50,746
Mix it well. There.
396
00:27:56,359 --> 00:27:58,003
- Hurry!
- Is this enough?
397
00:28:17,033 --> 00:28:18,855
Calm down.
398
00:28:18,880 --> 00:28:21,415
Don’t be so serious,
it’s just a prank.
399
00:28:21,440 --> 00:28:23,025
Stop it already.
400
00:28:23,050 --> 00:28:24,853
He’s having
an asthma attack.
401
00:28:25,471 --> 00:28:28,899
Sorry. We didn’t know
you have asthma.
402
00:28:29,551 --> 00:28:32,319
Shall I bring you to the clinic?
403
00:28:34,608 --> 00:28:35,794
Don’t bother!
404
00:28:37,150 --> 00:28:38,494
I can handle this!
405
00:28:53,916 --> 00:28:55,042
What happened?
406
00:28:55,042 --> 00:28:56,354
Ask them!
407
00:29:02,236 --> 00:29:04,195
Hey! What happened to you?
408
00:29:04,760 --> 00:29:06,144
It's because of them, Ma'am
409
00:29:06,679 --> 00:29:09,075
I wish they told me
they don't like me.
410
00:29:09,899 --> 00:29:11,609
Instead of bullying me.
411
00:29:11,634 --> 00:29:12,837
I quit, Ma'am!
412
00:29:13,005 --> 00:29:14,440
You two are demons!
413
00:29:14,465 --> 00:29:15,943
Hey, just relax.
414
00:29:15,980 --> 00:29:17,119
No, ma’am.
415
00:29:18,441 --> 00:29:20,212
I’ll just bid you good luck.
416
00:29:29,368 --> 00:29:31,787
They shouldn’t make jokes like that.
417
00:29:31,812 --> 00:29:32,872
What?
418
00:29:34,999 --> 00:29:36,811
Do you know what
happened with them?
419
00:29:37,993 --> 00:29:39,633
No, miss.
420
00:29:40,671 --> 00:29:41,852
No idea.
421
00:29:47,134 --> 00:29:50,117
Sinag Diwa 2.0,
I brought food for you.
422
00:29:50,163 --> 00:29:51,163
But—
423
00:29:51,265 --> 00:29:53,164
those two bullies...
424
00:29:53,874 --> 00:29:55,311
Come with me first.
425
00:29:57,403 --> 00:29:58,609
Let’s go.
426
00:30:07,742 --> 00:30:09,387
Alright, I will listen to you.
427
00:30:12,245 --> 00:30:13,486
Ma’am, we’re sorry.
428
00:30:13,969 --> 00:30:15,259
It was my idea alone.
429
00:30:17,083 --> 00:30:20,525
This is our way to get
close with other people.
430
00:30:20,787 --> 00:30:23,165
We do it through jokes.
431
00:30:23,388 --> 00:30:25,114
He was not a sport.
432
00:30:26,860 --> 00:30:29,376
So, was that their fault?
433
00:30:29,415 --> 00:30:31,095
Oh. No, ma’am.
434
00:30:32,210 --> 00:30:34,775
We’re sorry, ma’am.
We won’t do it again.
435
00:30:36,282 --> 00:30:38,469
Okay, so what did you learn?
436
00:30:39,689 --> 00:30:41,292
Pranks aren’t for everyone.
437
00:30:43,909 --> 00:30:45,179
We’re really sorry, ma’am.
438
00:30:46,007 --> 00:30:47,568
What did I say earlier?
439
00:30:47,697 --> 00:30:49,758
We’re really sorry, Sandra.
440
00:30:49,783 --> 00:30:51,055
We’re sorry, Sandra.
441
00:30:51,676 --> 00:30:54,577
It’s okay, you don’t
have to apologize to me.
442
00:30:54,704 --> 00:30:55,764
And besides,
443
00:30:56,389 --> 00:30:59,433
we're a family here
at Sinag Diwa 2.0.
444
00:30:59,458 --> 00:31:01,646
I will treat you as my family.
445
00:31:01,773 --> 00:31:04,913
And in this family,
there is no bullying.
446
00:31:05,195 --> 00:31:07,883
Even you two, I don’t
want you to get bullied.
447
00:31:09,135 --> 00:31:10,195
So,
448
00:31:10,401 --> 00:31:13,366
go get some food
before it’s all gone.
449
00:31:14,124 --> 00:31:15,184
Go ahead.
450
00:31:19,312 --> 00:31:21,480
- Come on, let's eat.
- Get some here.
451
00:31:21,480 --> 00:31:23,334
It's delicious. Here.
452
00:31:23,359 --> 00:31:25,894
- Thank you.
- There’s more here.
453
00:31:26,068 --> 00:31:28,464
- Hey, let me have some.
- I’ll eat all of these.
454
00:31:28,516 --> 00:31:30,276
- Hey, we didn't get yet.
- Come and eat.
455
00:31:30,301 --> 00:31:31,361
It's delicious!
456
00:31:31,986 --> 00:31:33,463
Give me some.
457
00:31:34,261 --> 00:31:36,513
- Thank you!
- Let's eat!
458
00:31:36,537 --> 00:31:37,597
That's okay.
459
00:31:46,797 --> 00:31:49,581
Sinag Diwa 2.0!
460
00:31:51,594 --> 00:31:53,654
This is Fiona.
461
00:31:53,686 --> 00:31:56,247
She will facilitate your workshop today.
462
00:31:56,471 --> 00:31:59,644
Fiona also facilitated our workshop
463
00:31:59,669 --> 00:32:02,362
when I was in my
college theater group.
464
00:32:02,627 --> 00:32:03,791
Inhale.
465
00:32:04,899 --> 00:32:06,228
Exhale.
466
00:32:07,735 --> 00:32:08,795
Boys!
467
00:32:08,903 --> 00:32:11,048
What are you laughing at? Focus!
468
00:32:11,168 --> 00:32:12,486
Look far away.
469
00:32:12,970 --> 00:32:14,217
Inhale.
470
00:32:14,825 --> 00:32:15,900
Exhale.
471
00:32:16,973 --> 00:32:19,330
If it’s for you, Sandra,
472
00:32:19,355 --> 00:32:23,876
for the love of theater,
even for free, I will do it.
473
00:32:25,305 --> 00:32:27,478
Please behave.
474
00:32:27,503 --> 00:32:31,181
Do it together with your partner.
475
00:32:31,384 --> 00:32:33,650
I want you to remember, guys.
476
00:32:33,675 --> 00:32:38,148
That performance is about coordination.
477
00:32:51,905 --> 00:32:53,172
Okay, good job.
478
00:32:53,197 --> 00:32:54,257
Curtain.
479
00:32:54,990 --> 00:32:56,530
You're doing great, Cristina.
480
00:32:57,743 --> 00:32:59,597
Let’s give her a round of applause.
481
00:33:00,830 --> 00:33:02,547
Mark, you’re next.
482
00:33:05,218 --> 00:33:07,146
Go on, let it out.
483
00:33:07,586 --> 00:33:09,398
Let it all out!
484
00:33:13,175 --> 00:33:14,235
Go on.
485
00:33:21,896 --> 00:33:23,649
And curtain!
486
00:33:23,674 --> 00:33:25,054
Good job. Good job, Mark!
487
00:33:25,093 --> 00:33:26,123
Okay.
488
00:33:26,147 --> 00:33:30,801
Now, what I need is for you
to control your emotions, okay?
489
00:33:30,826 --> 00:33:31,886
Breathe in.
490
00:33:32,903 --> 00:33:33,964
Breathe out.
491
00:33:34,405 --> 00:33:35,465
Okay.
492
00:33:35,905 --> 00:33:36,925
Okay?
493
00:33:36,956 --> 00:33:38,952
Let’s give Mark a round of applause.
494
00:33:41,704 --> 00:33:45,046
Now, guys, we can
have a 15-minute break.
495
00:33:45,481 --> 00:33:46,541
Okay?
496
00:33:46,672 --> 00:33:47,690
Relax.
497
00:33:47,715 --> 00:33:49,210
Where is your bathroom,
by the way?
498
00:33:49,712 --> 00:33:51,231
- Just turn left there.
- Oh, okay.
499
00:33:51,256 --> 00:33:53,026
Okay, guys. Good job.
500
00:33:53,351 --> 00:33:55,663
- Thank you, Miss.
- 15-minute break, okay?
501
00:33:56,552 --> 00:33:58,327
Miss Gimeno.
502
00:33:58,554 --> 00:34:00,741
I passed by Socorro Hall earlier.
503
00:34:00,766 --> 00:34:04,288
I saw the students.
They’re already having their workshop.
504
00:34:04,722 --> 00:34:05,913
Yes, Ma’am.
505
00:34:05,946 --> 00:34:08,554
- They’re doing their workshop today.
- That’s good!
506
00:34:09,607 --> 00:34:10,751
That’s very good.
507
00:34:14,207 --> 00:34:15,506
How are you?
508
00:34:16,280 --> 00:34:17,340
Is there a problem?
509
00:34:19,246 --> 00:34:21,957
Nothing at all. I guess...
510
00:34:22,036 --> 00:34:24,306
I’m just tired.
I’ll just rest later.
511
00:34:24,658 --> 00:34:25,757
You’re diligent.
512
00:34:26,026 --> 00:34:27,174
I like your spirit.
513
00:34:27,427 --> 00:34:31,515
But I think you should keep
your strength up for the coming days.
514
00:34:32,160 --> 00:34:33,245
Why do you say that?
515
00:34:33,351 --> 00:34:35,925
The Chairman was pleased
with your first production.
516
00:34:35,989 --> 00:34:38,894
He wants to do it next month.
517
00:34:39,420 --> 00:34:40,856
I said yes already.
518
00:34:42,334 --> 00:34:43,444
You can do it.
519
00:34:44,048 --> 00:34:45,651
After all, by next month,
520
00:34:45,676 --> 00:34:47,861
I will be deciding on your renewal.
521
00:34:49,391 --> 00:34:50,451
Okay, Ma’am.
522
00:35:12,091 --> 00:35:13,460
What a bummer.
523
00:35:13,968 --> 00:35:15,138
How do I do this?
524
00:35:18,884 --> 00:35:20,195
What a hassle!
525
00:35:28,364 --> 00:35:29,550
Who’s there?!
526
00:35:33,006 --> 00:35:34,176
Oh my god!
527
00:35:48,497 --> 00:35:49,683
What happened?
528
00:36:06,338 --> 00:36:07,805
Guys, what happened here?
529
00:36:11,092 --> 00:36:12,926
Will no one say something?
530
00:36:14,356 --> 00:36:15,416
Lee.
531
00:36:16,650 --> 00:36:17,836
Cristina.
532
00:36:18,777 --> 00:36:20,798
Mark? Joey?
533
00:36:21,905 --> 00:36:23,634
What did you guys do?
534
00:36:25,732 --> 00:36:28,659
What are you
talking about, Miss?
535
00:36:29,345 --> 00:36:30,922
Fiona left.
536
00:36:32,791 --> 00:36:33,851
Okay.
537
00:36:34,543 --> 00:36:36,063
I know her.
538
00:36:36,920 --> 00:36:39,942
She won’t just leave
without a reason.
539
00:36:40,171 --> 00:36:41,315
Unless...
540
00:36:43,132 --> 00:36:44,694
Unless, you pissed her off.
541
00:36:49,558 --> 00:36:50,618
Was that us?
542
00:36:52,269 --> 00:36:53,789
Maybe we offended her?
543
00:36:54,645 --> 00:36:55,887
But, Miss.
544
00:36:55,912 --> 00:36:57,390
They didn’t do anything.
545
00:36:57,900 --> 00:36:59,284
It’s the two of you again?
546
00:37:00,708 --> 00:37:03,060
I thought we already
talked about it.
547
00:37:05,295 --> 00:37:08,024
Guys, we’re not getting any progress!
548
00:37:09,453 --> 00:37:11,080
I told you, didn’t I?
549
00:37:11,142 --> 00:37:13,037
Do not joke inappropriately!
550
00:37:13,629 --> 00:37:15,983
If this is all a joke to you...
551
00:37:16,574 --> 00:37:19,012
Just leave! We don’t need you here!
552
00:37:19,316 --> 00:37:21,378
I don’t need another burden!
553
00:37:22,893 --> 00:37:27,730
I already have a lot on my mind.
Please, don’t add on to it.
554
00:37:30,474 --> 00:37:31,724
If for you,
555
00:37:32,042 --> 00:37:33,369
this is just an organization,
556
00:37:33,394 --> 00:37:35,427
We’re just friends,
it’s all for fun,
557
00:37:35,453 --> 00:37:37,140
Well, for me, it isn’t.
558
00:37:38,443 --> 00:37:41,172
Because I could lose my job.
559
00:37:42,324 --> 00:37:43,801
I gathered all of you
560
00:37:44,279 --> 00:37:45,758
because I thought
561
00:37:46,448 --> 00:37:49,052
we could build a happy family.
562
00:37:51,192 --> 00:37:54,850
I agreed to be your instructor
563
00:37:55,708 --> 00:37:57,568
even though I know
it’s going to be difficult.
564
00:37:58,502 --> 00:38:00,355
Because the job will be tough.
565
00:38:03,549 --> 00:38:05,402
But I accepted it...
566
00:38:06,010 --> 00:38:07,863
Because, at least,
567
00:38:09,953 --> 00:38:11,520
I will be doing something worthwhile.
568
00:38:12,015 --> 00:38:14,150
Something that makes me happy.
569
00:38:16,006 --> 00:38:17,505
Theater.
570
00:38:18,147 --> 00:38:19,207
All of you.
571
00:38:33,579 --> 00:38:36,391
I think it’s better if
Joey and I will just leave.
572
00:38:36,711 --> 00:38:37,817
We’re sorry.
573
00:38:38,612 --> 00:38:40,708
We apologize for all we did.
574
00:38:41,295 --> 00:38:43,565
No one has to leave.
575
00:38:44,466 --> 00:38:47,569
If you could swear,
576
00:38:48,338 --> 00:38:49,978
this won’t ever happen again.
577
00:38:51,787 --> 00:38:52,880
Okay.
578
00:38:54,475 --> 00:38:55,619
Let’s do it this way.
579
00:38:58,434 --> 00:39:00,830
I’ll be responsible for Mark and Joey.
580
00:39:01,612 --> 00:39:03,013
It won’t happen again.
581
00:39:03,115 --> 00:39:04,175
Right?
582
00:39:06,736 --> 00:39:08,685
Please forgive me as well.
583
00:39:10,057 --> 00:39:13,099
You know I grew up in theater,
so I tend to overdo things.
584
00:39:13,319 --> 00:39:14,588
Over-acting.
585
00:39:16,201 --> 00:39:17,435
That's true.
586
00:39:17,511 --> 00:39:21,153
At least now, the issue was solved.
587
00:39:21,184 --> 00:39:22,829
We’re okay again.
588
00:39:23,378 --> 00:39:25,440
Stop crying.
589
00:39:30,052 --> 00:39:32,239
I have some good news for you.
590
00:39:32,926 --> 00:39:36,121
We have our first theater production.
591
00:39:36,516 --> 00:39:38,310
But the bad news is…
592
00:39:38,435 --> 00:39:43,060
The college chairman wants
to see it in three weeks.
593
00:39:43,085 --> 00:39:44,435
In three weeks?!
594
00:39:44,460 --> 00:39:46,444
Yes. Can you do it?
595
00:39:46,860 --> 00:39:48,130
If we’re together.
596
00:39:50,567 --> 00:39:53,630
So, the title of our play
597
00:39:53,655 --> 00:39:56,176
is “Justice Is Not Blind.”
598
00:39:57,955 --> 00:40:00,317
This story is about Helen.
599
00:40:00,749 --> 00:40:02,489
She was a rape victim.
600
00:40:03,335 --> 00:40:05,921
This play will tackle how she would
601
00:40:05,946 --> 00:40:09,098
face her powerful abuser in court.
602
00:40:10,474 --> 00:40:12,578
I will direct the play.
603
00:40:17,266 --> 00:40:18,577
And of course,
604
00:40:19,309 --> 00:40:22,080
our Helen will be Cristina.
605
00:40:24,690 --> 00:40:26,960
Slay, girl!
606
00:40:27,445 --> 00:40:28,511
Mark.
607
00:40:28,598 --> 00:40:30,989
You will play Vice Mayor Reyes.
608
00:40:31,321 --> 00:40:33,872
You will be Helen’s abuser.
609
00:40:34,741 --> 00:40:37,888
Hey! That role fits you perfectly!
610
00:40:37,913 --> 00:40:39,346
Are you nuts?
611
00:40:39,462 --> 00:40:41,839
Ellie, you will be Attorney Serrano.
612
00:40:41,864 --> 00:40:43,320
You are Helen’s attorney.
613
00:40:43,345 --> 00:40:44,990
But your character
614
00:40:45,277 --> 00:40:46,715
is two-faced.
615
00:40:47,149 --> 00:40:52,082
Oh my gosh! This will be challenging!
But thanks, Sandra.
616
00:40:52,107 --> 00:40:53,465
You’re welcome.
617
00:40:53,490 --> 00:40:54,752
Dianne.
618
00:40:55,220 --> 00:40:58,114
You will be responsible
for the stage design.
619
00:40:58,346 --> 00:41:00,492
- And
- Joey.
620
00:41:00,603 --> 00:41:02,819
I need your music skills.
621
00:41:03,118 --> 00:41:05,780
And of course, our stage manager
would be Lee.
622
00:41:08,901 --> 00:41:11,546
The rest of you will complete
the production staff
623
00:41:11,571 --> 00:41:12,971
and the technical.
624
00:41:19,838 --> 00:41:24,131
What can I do against the Vice Mayor?
He can pay anyone.
625
00:41:25,487 --> 00:41:27,802
What can I do against the Vice Mayor?
626
00:41:28,550 --> 00:41:30,821
He can pay anyone.
627
00:41:42,517 --> 00:41:45,080
Take care! Goodbye!
628
00:41:58,041 --> 00:41:59,066
Here.
629
00:42:12,287 --> 00:42:15,160
Vice Mayor, what are we doing here?
630
00:42:19,692 --> 00:42:22,230
Guys, pass your papers.
631
00:42:23,100 --> 00:42:24,160
Time’s up.
632
00:42:24,768 --> 00:42:28,855
We were volunteers for the
foundation of Vice Mayor Reyes.
633
00:42:29,048 --> 00:42:31,151
We are municipal scholars.
634
00:42:31,176 --> 00:42:33,113
We are required to come.
635
00:42:33,138 --> 00:42:37,363
The vice mayor asked me
to come into his office.
636
00:42:37,605 --> 00:42:42,215
Oh! We were volunteers for
the foundation of Vice Mayor Reyes.
637
00:43:24,369 --> 00:43:26,020
Cristina.
638
00:43:26,747 --> 00:43:27,807
Sandra.
639
00:43:29,207 --> 00:43:30,842
Are there people inside?
640
00:43:35,839 --> 00:43:36,899
There is none.
641
00:43:38,258 --> 00:43:40,893
Are you done with your midterm exams?
642
00:43:41,939 --> 00:43:42,999
Yes.
643
00:43:43,221 --> 00:43:44,281
That’s good.
644
00:43:44,412 --> 00:43:45,823
Do you want to practice?
645
00:43:45,848 --> 00:43:47,744
- Okay.
- Let’s throw some lines.
646
00:44:01,073 --> 00:44:02,133
Okay. Curtain.
647
00:44:04,143 --> 00:44:05,996
What can I do against the Vice Mayor?
648
00:44:07,060 --> 00:44:08,955
He can pay anyone.
649
00:44:09,998 --> 00:44:11,707
If no one would speak up,
650
00:44:11,732 --> 00:44:14,920
the wickedness of the Reyeses
will never end.
651
00:44:15,629 --> 00:44:17,274
I’m with you in this battle.
652
00:44:19,105 --> 00:44:21,126
But I’m scared, Attorney.
653
00:44:22,322 --> 00:44:24,811
We are going against powerful people.
654
00:44:25,826 --> 00:44:28,896
Here, I guess you could stand
655
00:44:29,226 --> 00:44:32,205
back to back from Attorney.
656
00:44:32,979 --> 00:44:34,958
But I’m scared, Attorney.
657
00:44:35,934 --> 00:44:38,038
We are going against powerful people.
658
00:44:39,167 --> 00:44:40,969
Helen, trust me.
659
00:44:41,154 --> 00:44:43,425
I will protect your family.
660
00:44:44,741 --> 00:44:46,178
Attorney Serrano.
661
00:44:47,077 --> 00:44:48,930
Why are you helping me?
662
00:44:50,950 --> 00:44:52,340
I know how
663
00:44:52,960 --> 00:44:54,939
it feels to be oppressed.
664
00:44:55,585 --> 00:44:57,731
Is that why you became a lawyer?
665
00:44:58,547 --> 00:45:02,225
Okay, maybe we can go...
666
00:45:05,262 --> 00:45:08,156
to the scene where
667
00:45:08,181 --> 00:45:12,079
you would discover that Attorney
is only using you for her campaign.
668
00:45:13,687 --> 00:45:14,831
Okay, curtain.
669
00:45:15,981 --> 00:45:17,041
Helen,
670
00:45:17,440 --> 00:45:18,668
I can explain myself.
671
00:45:19,481 --> 00:45:22,033
You got this all wrong.
I am not using you.
672
00:45:25,282 --> 00:45:29,604
All of you.
You just used me!
673
00:45:29,684 --> 00:45:31,379
You devils.
674
00:45:31,907 --> 00:45:34,951
Can you tone down your delivery?
675
00:45:34,976 --> 00:45:39,898
Less anger. Be calmer.
Just reserved.
676
00:45:39,923 --> 00:45:42,777
Remember, Helen’s character
is very reserved.
677
00:45:42,966 --> 00:45:44,026
Okay, again.
678
00:45:45,588 --> 00:45:47,573
All of you.
679
00:45:47,897 --> 00:45:50,126
You just used me!
680
00:45:50,783 --> 00:45:52,511
You devils.
681
00:45:55,312 --> 00:45:57,127
Cristina, you don't have to...
682
00:46:31,890 --> 00:46:33,118
I can do this.
683
00:47:50,719 --> 00:47:52,446
Mark! Mark!
684
00:47:52,470 --> 00:47:53,919
Marita's angry!
685
00:47:53,944 --> 00:47:55,732
Mark, Mark!
686
00:47:55,757 --> 00:47:57,569
I’m Sandra! Mark?
687
00:47:57,600 --> 00:48:00,121
Mark? Selmo, help me, please!
688
00:48:00,562 --> 00:48:01,622
Mark?
689
00:48:03,148 --> 00:48:05,231
So, what did you really see?
690
00:48:08,840 --> 00:48:10,068
I don’t know.
691
00:48:11,406 --> 00:48:12,717
I’m not sure.
692
00:48:14,129 --> 00:48:15,440
But she’s a woman.
693
00:48:17,319 --> 00:48:18,629
Wearing white?
694
00:48:23,900 --> 00:48:25,903
So I wasn’t seeing things.
695
00:48:28,923 --> 00:48:30,309
That’s Marita.
696
00:48:31,224 --> 00:48:33,912
I’m a member of
a horror fanatics group.
697
00:48:34,012 --> 00:48:37,536
Recently, I stumbled upon this
post from an alumnus.
698
00:48:38,266 --> 00:48:39,326
Here.
699
00:48:47,809 --> 00:48:49,332
Selmo,
700
00:48:49,444 --> 00:48:53,215
who is this Marita?
Is there something that I should know?
701
00:49:07,462 --> 00:49:10,066
Marita was a good actress.
702
00:49:13,843 --> 00:49:17,949
The audience was always clapping for her.
703
00:49:23,311 --> 00:49:27,375
When she leads a production,
everyone would be looking forward to it.
704
00:49:36,366 --> 00:49:37,510
But,
705
00:49:38,410 --> 00:49:40,805
as time went by,
706
00:49:41,246 --> 00:49:46,019
New and better actors arrived.
707
00:49:46,418 --> 00:49:49,399
Bit by bit, Marita’s star was outshined.
708
00:49:49,610 --> 00:49:52,023
Looks like we’re complete now.
709
00:49:53,883 --> 00:49:57,665
We’re going to produce a new play
entitled “Ana.”
710
00:49:59,112 --> 00:50:01,049
And the one who will play
the role of Ana
711
00:50:02,016 --> 00:50:04,532
is no other than
712
00:50:06,354 --> 00:50:07,414
Flor.
713
00:50:07,516 --> 00:50:08,976
Let’s give her a round of applause.
714
00:50:14,362 --> 00:50:15,649
That can’t be.
715
00:50:25,707 --> 00:50:28,873
You can’t do this to me!
716
00:50:32,357 --> 00:50:38,644
[whispering, chattering]
717
00:50:41,639 --> 00:50:46,584
Marita did everything just
so the lead would be given to her.
718
00:50:46,862 --> 00:50:48,209
Director?
719
00:50:52,286 --> 00:50:57,059
She even used her body.
720
00:51:02,368 --> 00:51:03,428
But…
721
00:51:04,232 --> 00:51:06,544
She was still rejected.
722
00:51:07,749 --> 00:51:09,561
Marita felt...
723
00:51:10,729 --> 00:51:12,751
She was just taken advantage of.
724
00:51:14,088 --> 00:51:16,359
I don't know,
the show must go on.
725
00:51:19,990 --> 00:51:25,597
She can’t accept that there could
be someone who can replace her.
726
00:51:28,853 --> 00:51:30,396
That is why,
727
00:51:30,450 --> 00:51:32,663
She performed a scene
728
00:51:33,113 --> 00:51:35,884
that would etch in the
minds of her audience.
729
00:51:35,909 --> 00:51:37,717
I can feel
730
00:51:40,135 --> 00:51:42,608
my last day.
731
00:51:44,264 --> 00:51:47,515
The end of me!
732
00:51:55,588 --> 00:51:58,484
She hung herself in front of the audience.
733
00:52:10,144 --> 00:52:13,168
She’s dead!
734
00:52:16,234 --> 00:52:18,142
- Call an ambulance!
- Help!
735
00:52:18,167 --> 00:52:19,770
Quickly!
736
00:52:23,929 --> 00:52:25,825
According to other sources,
737
00:52:26,113 --> 00:52:28,535
it's scary when you see Marita
738
00:52:29,038 --> 00:52:31,418
but her face is scarier
739
00:52:31,744 --> 00:52:33,426
when she's furious.
740
00:52:34,082 --> 00:52:35,856
Did we make her mad?
741
00:52:38,957 --> 00:52:41,019
Socorro Hall is really haunted.
742
00:52:44,177 --> 00:52:45,610
Does Sandra know?
743
00:52:47,669 --> 00:52:51,941
Even if she knows it or not,
it’s not a problem, isn’t it?
744
00:52:54,090 --> 00:52:56,798
We can’t cancel the play now.
745
00:52:56,977 --> 00:52:59,485
Sandra’s job is on the line.
746
00:52:59,510 --> 00:53:01,072
Yes, you’re right.
747
00:53:04,963 --> 00:53:07,567
We should have a buddy system.
748
00:53:08,209 --> 00:53:10,814
We can’t be alone inside Socorro Hall.
749
00:53:11,518 --> 00:53:12,954
Can’t be too careful.
750
00:53:21,140 --> 00:53:23,452
Is that why Socorro Hall was closed?
751
00:53:24,010 --> 00:53:26,322
Is that why Sinag Diwa was disbanded?
752
00:53:31,559 --> 00:53:33,777
I was there that night,
753
00:53:34,185 --> 00:53:36,606
the last play of Sinag Diwa.
754
00:53:36,631 --> 00:53:37,951
Yes, Bea.
755
00:53:39,233 --> 00:53:40,962
I won’t leave you.
756
00:53:42,153 --> 00:53:44,663
I told you at the hospital, right?
757
00:53:45,406 --> 00:53:48,094
I won’t ever leave you.
758
00:53:53,873 --> 00:53:55,268
Don’t worry, Bea.
759
00:53:57,960 --> 00:53:59,993
We’ll be together soon.
760
00:54:04,384 --> 00:54:08,322
Marita never left the stage.
761
00:54:09,595 --> 00:54:11,482
Wait for me, my child.
762
00:54:13,457 --> 00:54:14,893
Leony!
763
00:54:17,308 --> 00:54:20,399
Her soul never rested in peace.
764
00:54:23,199 --> 00:54:27,352
She gets angry when another
person would play the lead.
765
00:54:51,757 --> 00:54:55,143
Oh no! Help us! Sinag Diwa!
766
00:54:55,168 --> 00:54:58,111
Sinag Diwa! Help!
767
00:54:59,147 --> 00:55:04,218
Help!
768
00:55:04,277 --> 00:55:09,570
- Help!
- Call the police!
769
00:55:10,631 --> 00:55:13,069
Now that you know
the story of Marita,
770
00:55:14,162 --> 00:55:17,058
think of the children’s lives.
771
00:55:19,585 --> 00:55:21,354
Ma’am Sandra,
772
00:55:22,628 --> 00:55:24,732
I’m begging you.
773
00:55:26,257 --> 00:55:28,736
Don’t continue with your plans.
774
00:55:43,065 --> 00:55:44,168
Helen.
775
00:55:47,690 --> 00:55:51,211
Where were you the night
of November 26th last year?
776
00:56:10,843 --> 00:56:14,365
We were volunteers for the
foundation of Vice Mayor Reyes.
777
00:56:15,640 --> 00:56:18,035
We were municipal scholars.
778
00:56:27,401 --> 00:56:29,714
That’s why we were required to attend.
779
00:56:31,864 --> 00:56:34,802
The vice mayor called me into his office.
780
00:56:37,776 --> 00:56:39,671
It was late in the evening.
781
00:56:40,893 --> 00:56:43,956
I really wanted to go home.
782
00:56:45,309 --> 00:56:47,964
But he wouldn’t let me leave.
783
00:56:48,915 --> 00:56:50,784
But he wouldn’t let me leave.
784
00:56:52,077 --> 00:56:54,180
I told him…
785
00:56:55,596 --> 00:56:58,200
“Please have mercy on me.”
786
00:56:58,391 --> 00:56:59,775
I told him…
787
00:57:00,518 --> 00:57:01,578
Lee!
788
00:57:02,019 --> 00:57:04,550
Stop feeding me the lines.
I have it memorized!
789
00:57:08,359 --> 00:57:09,419
Are you okay?
790
00:57:10,723 --> 00:57:12,830
Lee, please go backstage.
791
00:57:13,573 --> 00:57:15,051
Okay.
792
00:57:21,974 --> 00:57:23,475
There. Lee isn’t here anymore.
793
00:57:23,529 --> 00:57:24,924
Are we good, Cristina?
794
00:57:24,993 --> 00:57:26,053
Yes.
795
00:57:26,402 --> 00:57:30,399
Let’s pick up where
we stopped earlier.
796
00:57:30,840 --> 00:57:31,900
Curtain.
797
00:57:35,094 --> 00:57:36,197
I told him…
798
00:57:37,555 --> 00:57:40,409
I said, “No, Vice Mayor!”
799
00:57:41,940 --> 00:57:44,433
Have mercy on me!
800
00:57:47,106 --> 00:57:50,200
Have mercy on me!
Please stop!
801
00:57:50,568 --> 00:57:51,743
Are you okay?
802
00:57:52,331 --> 00:57:54,871
What are you doing?
803
00:57:56,175 --> 00:57:57,217
Cristina.
804
00:57:57,241 --> 00:57:58,722
Cristina, why?
What's the problem?
805
00:57:58,953 --> 00:58:02,261
I can’t focus, Miss. I’m sorry.
806
00:58:02,761 --> 00:58:05,558
No, that’s okay. It's fine.
807
00:58:05,583 --> 00:58:07,342
It's okay, it's okay.
808
00:58:07,367 --> 00:58:09,177
It's okay, it's fine.
809
00:58:10,855 --> 00:58:12,815
You’re probably tired.
810
00:58:12,840 --> 00:58:15,206
All of us here are exhausted.
811
00:58:19,972 --> 00:58:21,032
Guys.
812
00:58:21,585 --> 00:58:23,566
Guys, let’s do a company call.
813
00:58:24,185 --> 00:58:26,205
Call the people backstage.
814
00:58:26,812 --> 00:58:29,375
Joey! Come down here.
815
00:58:36,781 --> 00:58:40,511
Maybe… we’re all just tired.
816
00:58:42,995 --> 00:58:45,612
Let’s take a break for the day.
Would that be good?
817
00:58:45,971 --> 00:58:48,351
Because the next day,
818
00:58:48,376 --> 00:58:51,470
we need to do
our technical dress rehearsal.
819
00:58:52,505 --> 00:58:55,609
Save all of your strength.
Get some sleep.
820
00:58:56,175 --> 00:58:58,487
Be sure to get some rest.
821
00:58:59,762 --> 00:59:00,822
Can we do it?
822
00:59:01,555 --> 00:59:02,814
Yes, we can.
823
00:59:04,684 --> 00:59:06,495
Again. Can we do it?
824
00:59:07,144 --> 00:59:09,863
Together, we can do anything.
825
00:59:26,664 --> 00:59:29,060
Okay, good job, guys.
Very good.
826
00:59:31,072 --> 00:59:32,782
Miss Gimeno, you’re right on time.
827
00:59:32,807 --> 00:59:35,286
Look at this, it’s marvelous.
I had it made ready.
828
00:59:35,903 --> 00:59:39,110
We have a lot of advanced
sales from different colleges.
829
00:59:39,197 --> 00:59:42,718
Many are excited to see
your play next week!
830
00:59:46,058 --> 00:59:48,561
Dean. I actually wanted to tell you
831
00:59:48,586 --> 00:59:51,156
that we might not make it next week.
832
00:59:51,564 --> 00:59:53,084
What do you mean by that?
833
00:59:55,841 --> 00:59:59,811
Did you know
what happened to Marita?
834
01:00:01,389 --> 01:00:03,367
Why, what happened?
835
01:00:03,499 --> 01:00:04,769
Is she bothering you?
836
01:00:15,908 --> 01:00:19,430
Selmo. Come here
to Socorro Hall. At once.
837
01:00:22,006 --> 01:00:23,716
Dean, I haven’t actually been--
838
01:00:23,741 --> 01:00:25,647
Then, there is no problem?
839
01:00:30,936 --> 01:00:31,996
Ma'am.
840
01:00:32,401 --> 01:00:36,447
Selmo, what kind of nonsense
are you feeding Sandra?
841
01:00:38,049 --> 01:00:42,388
Selmo, don’t meddle
with Sinag Diwa.
842
01:00:42,584 --> 01:00:44,603
Unless you want to lose your job.
843
01:00:45,785 --> 01:00:46,845
Leave.
844
01:00:55,002 --> 01:00:58,255
Miss Gimeno, Marita’s just
an urban legend.
845
01:00:58,497 --> 01:01:01,852
Made up by old people,
just like Selmo.
846
01:01:02,176 --> 01:01:05,270
Fear the living,
not the dead.
847
01:01:06,055 --> 01:01:09,426
And fear the possibility of
being jobless by next month.
848
01:01:13,666 --> 01:01:16,798
I understand, ma’am.
We can pull it off by next week.
849
01:01:16,823 --> 01:01:19,803
Good. That’s the correct mindset.
850
01:01:20,236 --> 01:01:23,215
Remember this.
The dead can do no harm.
851
01:01:46,595 --> 01:01:47,854
Sis?
852
01:01:52,583 --> 01:01:55,253
Can you show me Tatang?
853
01:01:57,596 --> 01:01:58,782
Tatang.
854
01:02:01,277 --> 01:02:03,199
Get better soon, okay?
855
01:02:05,739 --> 01:02:08,177
I’ll come back home, remember?
856
01:02:10,241 --> 01:02:12,679
We’ll see each other again, right?
857
01:02:12,889 --> 01:02:13,992
Sis.
858
01:02:14,123 --> 01:02:16,602
Tatang's very ill.
859
01:02:17,035 --> 01:02:19,962
Sis, the doctor wants us
to be prepared.
860
01:02:19,987 --> 01:02:23,890
At any moment,
Tatang might die.
861
01:02:24,809 --> 01:02:29,281
Sis, his hospital bill is blowing up.
862
01:02:30,472 --> 01:02:34,912
No matter the cost,
I’ll pay it.
863
01:02:35,644 --> 01:02:38,207
As long as Tatang lives.
864
01:03:11,748 --> 01:03:13,048
Marita.
865
01:03:16,143 --> 01:03:17,913
Marita.
866
01:03:22,858 --> 01:03:24,628
Marita!
867
01:03:25,702 --> 01:03:27,931
Show yourself to me!
868
01:03:38,477 --> 01:03:41,498
You know, Dean Francisco
really told me the truth.
869
01:03:42,047 --> 01:03:43,650
You are not real!
870
01:03:44,883 --> 01:03:47,121
You’re just made up!
871
01:03:48,676 --> 01:03:49,893
You are not real!
872
01:03:50,324 --> 01:03:52,354
And you know what else is not real?
873
01:03:53,000 --> 01:03:56,271
You. You are not real
because you’re already dead!
874
01:03:59,471 --> 01:04:00,930
Did you know that?
875
01:04:00,955 --> 01:04:05,437
You are dead and washed-up!
You’re irrelevant!
876
01:04:20,160 --> 01:04:23,092
Sandra! Are you taking
your own life?!
877
01:04:24,211 --> 01:04:28,332
I already told you!
Don’t come in here alone!
878
01:04:28,861 --> 01:04:31,037
You don’t know
what you’re doing!
879
01:04:37,683 --> 01:04:39,370
Then why can you do it, Selmo?
880
01:04:40,884 --> 01:04:43,504
Do you know how we
can get rid of Marita?
881
01:04:43,707 --> 01:04:45,012
Do you know how?
882
01:04:45,904 --> 01:04:50,009
If I only knew, I would’ve
done it a long time ago.
883
01:04:51,565 --> 01:04:58,007
That’s it, then. You don’t know.
884
01:05:00,581 --> 01:05:03,060
I have a much bigger responsibility
885
01:05:03,593 --> 01:05:05,561
than my fear of Marita.
886
01:05:09,673 --> 01:05:12,236
Selmo, you don’t know
887
01:05:14,928 --> 01:05:17,699
how much I could lose.
You have no idea.
888
01:05:22,588 --> 01:05:24,041
You’re selfish.
889
01:05:26,607 --> 01:05:30,838
If it’s only your life
at stake, it’s fine.
890
01:05:32,711 --> 01:05:37,292
But you are also risking
the children’s lives here.
891
01:05:42,081 --> 01:05:44,059
Dean Francisco was right.
892
01:05:46,919 --> 01:05:49,189
Selmo, what is your
position here again?
893
01:05:50,172 --> 01:05:51,232
Janitor?
894
01:05:51,799 --> 01:05:53,360
Your job is to clean, right?
895
01:05:53,675 --> 01:05:55,237
You are paid to do that.
896
01:05:56,804 --> 01:05:58,740
You should be good at that.
897
01:06:00,058 --> 01:06:03,530
Not at meddling
in people’s lives.
898
01:06:03,555 --> 01:06:05,455
In my life!
899
01:06:36,006 --> 01:06:38,050
Raise that panel as well. Dianne,
900
01:06:38,075 --> 01:06:40,681
please help Jordan
take up that panel.
901
01:06:40,681 --> 01:06:41,898
Okay.
902
01:06:43,856 --> 01:06:45,661
- There.
- Please, lift it up.
903
01:06:45,686 --> 01:06:49,606
Just be careful, it might fall.
And please secure this as well.
904
01:06:49,700 --> 01:06:51,872
- Okay.
- Who else is there?
905
01:06:51,897 --> 01:06:52,958
At the spotlight?
906
01:06:53,444 --> 01:06:56,119
Can you turn the spotlight center-stage?
907
01:06:56,144 --> 01:06:59,541
And Lee, can you stand-in
for Helen, please?
908
01:07:00,270 --> 01:07:01,687
Beam.
909
01:07:02,567 --> 01:07:05,255
That’s good, but take it down
a little bit.
910
01:07:06,102 --> 01:07:09,521
No, higher. Higher. That’s it.
911
01:07:09,719 --> 01:07:10,989
That’s perfect.
912
01:07:11,409 --> 01:07:13,805
...for all the women.
913
01:07:15,591 --> 01:07:18,162
Abused and voiceless...
914
01:07:18,187 --> 01:07:22,450
Oh my gosh. I forgot my glasses
at the other dressing room.
915
01:07:23,210 --> 01:07:24,771
Wait for me here, Cristina.
916
01:07:26,973 --> 01:07:28,443
Ellie be quick, okay?
917
01:07:28,468 --> 01:07:29,696
I’ll be real quick.
918
01:07:36,635 --> 01:07:38,325
This isn’t just my fight.
919
01:07:38,665 --> 01:07:42,145
This is the fight of every woman
that was abused,
920
01:07:42,242 --> 01:07:44,419
taken advantage of, and...
921
01:07:59,968 --> 01:08:01,488
Where's Ellie?
922
01:08:24,529 --> 01:08:26,916
Doors open, then go from there.
923
01:08:29,724 --> 01:08:32,495
It’s alright, Joey.
Cut the music.
924
01:08:32,878 --> 01:08:35,205
That was good. Fantastic.
925
01:08:37,033 --> 01:08:38,506
Okay, guys.
926
01:08:38,531 --> 01:08:42,369
In ten minutes, we’ll have our
technical dress rehearsal, okay?
927
01:08:42,566 --> 01:08:43,736
Joey, okay?
928
01:09:01,415 --> 01:09:03,247
Help!
929
01:09:35,188 --> 01:09:40,962
I just want to apologize
to all of you.
930
01:09:45,198 --> 01:09:49,304
Because I insisted on pushing through
even though there is a spirit…
931
01:09:52,122 --> 01:09:54,017
that is getting in our way.
932
01:09:57,014 --> 01:09:58,492
I apologize because…
933
01:10:01,813 --> 01:10:03,500
I was being selfish.
934
01:10:04,736 --> 01:10:09,205
Because you are all aware that
if I can’t make this play happen,
935
01:10:10,724 --> 01:10:12,869
I will lose my job.
936
01:10:17,571 --> 01:10:19,716
So if you would choose to quit,
937
01:10:21,360 --> 01:10:25,298
I would understand.
I really would. It’s okay.
938
01:10:26,531 --> 01:10:30,221
I’ll just tell Dean that
we can’t really do it.
939
01:10:33,789 --> 01:10:36,056
- Let's go.
- Come on, hurry up.
940
01:10:53,269 --> 01:10:54,778
We’ll do it.
941
01:11:03,694 --> 01:11:05,046
Joey and I will stay.
942
01:11:17,999 --> 01:11:20,664
Of course, no one gets left behind.
943
01:11:25,494 --> 01:11:27,430
I handle the props alone anyway,
944
01:11:29,344 --> 01:11:32,390
Okay, count me in.
945
01:11:43,376 --> 01:11:45,578
Thank you so much.
946
01:11:47,154 --> 01:11:50,509
I promise you,
no one will be left alone.
947
01:11:54,077 --> 01:11:55,555
Sinag Diwa.
948
01:11:56,037 --> 01:11:58,016
2.0!
949
01:11:58,248 --> 01:12:01,937
- Can we do it?
- Together, we can do anything.
950
01:12:02,181 --> 01:12:04,034
Sandra.
951
01:12:25,043 --> 01:12:28,367
Vice Mayor, what are we doing here?
952
01:12:29,093 --> 01:12:32,657
My mother is probably
looking for me. I’ll go ahead.
953
01:12:34,683 --> 01:12:36,413
You can go home later.
954
01:12:38,382 --> 01:12:39,735
We’ll be quick.
955
01:12:51,468 --> 01:12:52,528
Hey…
956
01:12:53,646 --> 01:12:55,479
Please, no.
957
01:12:56,097 --> 01:12:57,157
Are you okay?
958
01:12:57,974 --> 01:12:59,434
Hey, are you okay?
959
01:12:59,459 --> 01:13:00,519
Hush now.
960
01:13:01,000 --> 01:13:04,016
- Please don’t.
- Are you okay?
961
01:13:04,356 --> 01:13:05,416
Hey.
962
01:13:16,493 --> 01:13:17,637
Cristina?
963
01:13:18,745 --> 01:13:19,890
Cristina?
964
01:13:24,207 --> 01:13:26,353
Cristina?
965
01:13:26,378 --> 01:13:28,563
- Cristina, wake up.
- Don't sleep, please.
966
01:13:33,264 --> 01:13:35,383
What kind of production was that?
967
01:13:35,512 --> 01:13:37,616
Why did an accident happen?
968
01:13:37,906 --> 01:13:41,159
If anything happens to my daughter,
we’ll meet you in court!
969
01:13:41,184 --> 01:13:42,992
Sir, let's talk about it first.
970
01:13:44,104 --> 01:13:47,107
- Speak!
- I'll get to the bottom of this.
971
01:13:47,132 --> 01:13:50,043
- You're so irresponsible!
- No, no sir, we're taking care of it.
972
01:13:50,076 --> 01:13:51,688
We'll investigate.
973
01:14:01,438 --> 01:14:03,625
I’ll leave Cristina to you.
974
01:14:03,952 --> 01:14:05,944
Okay, Auntie.
975
01:14:05,969 --> 01:14:07,134
Thanks.
976
01:14:13,883 --> 01:14:17,019
Cristina, please wake up.
977
01:14:19,676 --> 01:14:27,934
Let’s go to church.
So she’ll have a faster recovery.
978
01:14:36,156 --> 01:14:38,426
Why don’t we invite Sandra at the Novena?
979
01:14:39,451 --> 01:14:42,013
You know her. She's probably
blaming herself for what happened.
980
01:14:46,103 --> 01:14:48,665
Ma’am Sandra is innocent.
981
01:14:51,588 --> 01:14:53,723
Can I still visit Cristina?
982
01:15:01,409 --> 01:15:03,513
She became a victim of Marita.
983
01:15:05,518 --> 01:15:07,956
Just like Cristina…
984
01:15:08,480 --> 01:15:11,459
many others became victims
of Socorro Hall.
985
01:15:24,682 --> 01:15:26,792
Yes. This show is fantastic,
986
01:15:26,817 --> 01:15:29,216
and the students are great.
I’m sure you will enjoy it.
987
01:15:31,112 --> 01:15:33,296
- Do you think so?
- Stay here for a bit.
988
01:15:33,296 --> 01:15:36,312
Alright, honey.
I’ll wait for you here.
989
01:15:36,337 --> 01:15:39,358
Yes, just wait here.
I’ll be right back.
990
01:15:40,512 --> 01:15:41,572
Just a moment.
991
01:15:45,993 --> 01:15:47,053
Sure.
992
01:16:00,308 --> 01:16:01,636
Don’t worry, Bea.
993
01:16:04,361 --> 01:16:06,047
We’ll be together soon.
994
01:16:08,065 --> 01:16:09,423
Leony!
995
01:16:23,259 --> 01:16:25,365
Help!
996
01:16:25,390 --> 01:16:26,409
Sinag Diwa!
997
01:16:26,433 --> 01:16:28,435
Help, Sinag Diwa!
998
01:16:28,460 --> 01:16:30,829
Help!
999
01:16:30,854 --> 01:16:33,042
Help!
1000
01:16:36,743 --> 01:16:38,494
Wena.
1001
01:16:40,188 --> 01:16:41,572
That night...
1002
01:16:42,182 --> 01:16:45,604
Nympha wasn't Marita's only victim.
1003
01:16:46,501 --> 01:16:49,639
But also my beloved wife.
1004
01:16:49,664 --> 01:16:51,391
Wena? Wena!
1005
01:16:51,416 --> 01:16:55,128
Help!
1006
01:16:55,153 --> 01:17:00,276
Wena? Wena!
1007
01:17:02,314 --> 01:17:07,402
That’s why I can’t leave Socorro Hall.
1008
01:17:13,209 --> 01:17:18,483
I can still feel her presence there.
1009
01:17:20,779 --> 01:17:22,298
My beloved wife.
1010
01:17:54,270 --> 01:17:57,667
Hey, Dianne! What are you doing here?
1011
01:17:58,441 --> 01:17:59,878
You look so busy.
1012
01:17:59,903 --> 01:18:01,590
- Guys.
- Are you okay?
1013
01:18:02,661 --> 01:18:04,973
You won’t believe what I found out.
1014
01:18:05,506 --> 01:18:06,924
What’s that, Dianne?
1015
01:18:06,949 --> 01:18:08,709
Weird stuff again?
1016
01:18:08,983 --> 01:18:12,263
It’s getting late.
I’ll get scared!
1017
01:18:12,326 --> 01:18:17,057
Ellie! Call it weird or whatever
but it all makes sense now.
1018
01:18:17,538 --> 01:18:20,682
And this may help Cristina.
1019
01:18:26,094 --> 01:18:31,307
1987. There was a production
done at Socorro Hall.
1020
01:18:31,474 --> 01:18:34,777
They didn’t know
their prop gun was loaded.
1021
01:18:35,256 --> 01:18:37,279
An actor died.
1022
01:18:41,385 --> 01:18:44,299
Five years ago, Dean Morales
1023
01:18:44,571 --> 01:18:47,915
was found unconscious
inside Socorro Hall.
1024
01:18:50,243 --> 01:18:52,222
I'm starting to get goosebumbs.
1025
01:18:53,013 --> 01:18:56,065
Wena, Selmo’s wife.
1026
01:19:00,453 --> 01:19:05,221
There are a lot of missing people
last seen entering Socorro Hall.
1027
01:19:19,180 --> 01:19:20,240
Oh my god.
1028
01:19:22,718 --> 01:19:26,370
Why are you all still here?
Rehearsals are cancelled.
1029
01:19:43,713 --> 01:19:46,916
We’ve known for awhile that
Marita is haunting Socorro Hall.
1030
01:19:48,425 --> 01:19:51,435
But we still want to push through
with the play for Sinag Diwa.
1031
01:19:51,846 --> 01:19:53,491
And also for you, Sandra.
1032
01:19:58,637 --> 01:20:00,408
And also for Cristina.
1033
01:20:01,181 --> 01:20:05,036
I was having second thoughts,
but Cristina fought on.
1034
01:20:07,102 --> 01:20:10,249
Of course, I can’t just stay put.
1035
01:20:14,856 --> 01:20:17,338
Don’t blame yourself, Sandra.
1036
01:20:18,623 --> 01:20:21,633
We decided to continue
the play ourselves.
1037
01:20:22,627 --> 01:20:26,357
That’s why we’re trying to find
something that can help Cristina.
1038
01:20:30,134 --> 01:20:32,908
To all the victims of Socorro Hall,
1039
01:20:33,263 --> 01:20:36,200
there is one who could
tell us what really happened.
1040
01:20:36,760 --> 01:20:42,540
Nympha. She was comatose for a long time
but she was able to come back.
1041
01:20:43,222 --> 01:20:44,763
She was saved.
1042
01:20:59,684 --> 01:21:01,246
Let’s go upstairs.
1043
01:21:02,482 --> 01:21:05,010
Let’s go. We’re already over-break.
1044
01:21:05,295 --> 01:21:08,156
I’ll follow later.
Let me just finish this.
1045
01:21:08,256 --> 01:21:10,156
- We’ll go ahead.
- Sis, see you upstairs.
1046
01:21:19,183 --> 01:21:20,243
Nympha?
1047
01:21:23,730 --> 01:21:26,156
Who are you?
How do you know me?
1048
01:21:27,377 --> 01:21:29,160
My name is Sandra.
1049
01:21:30,178 --> 01:21:32,867
I am the current adviser of Sinag Diwa.
1050
01:21:38,712 --> 01:21:40,024
That group is still active?
1051
01:21:42,573 --> 01:21:44,250
We revived it.
1052
01:21:47,871 --> 01:21:50,222
Good for you. Just be cautious.
1053
01:21:50,832 --> 01:21:53,431
I’ll go ahead. I’m over-break.
1054
01:21:54,244 --> 01:21:57,980
I know what you experienced
at Socorro Hall.
1055
01:21:59,474 --> 01:22:02,359
Marita is haunting us again
at the Socorro Hall.
1056
01:22:03,144 --> 01:22:06,109
I’ve forgotten all about it.
Just ask someone else.
1057
01:22:08,608 --> 01:22:12,171
I have a comatose student now.
1058
01:22:18,455 --> 01:22:21,393
Wait for me after my shift.
1059
01:22:22,711 --> 01:22:23,711
Okay.
1060
01:22:30,922 --> 01:22:32,195
What’s her name?
1061
01:22:33,341 --> 01:22:34,861
Cristina.
1062
01:22:37,637 --> 01:22:40,283
Marita probably has
a hold on her soul.
1063
01:22:57,156 --> 01:22:59,625
I have no idea
how I got there.
1064
01:23:00,331 --> 01:23:01,961
When I woke up...
1065
01:23:02,787 --> 01:23:04,682
she was on stage.
1066
01:23:20,972 --> 01:23:23,618
Oh, how cruel your life was.
1067
01:23:24,851 --> 01:23:33,109
Let me soothe you through
my embrace and kisses.
1068
01:23:38,966 --> 01:23:40,916
And her audience...
1069
01:23:41,784 --> 01:23:43,137
are all dead.
1070
01:23:44,036 --> 01:23:50,171
In that realm, she's the star,
the one who's applauded.
1071
01:24:11,204 --> 01:24:13,391
I tried to escape...
1072
01:24:13,858 --> 01:24:15,665
when she wasn't looking.
1073
01:24:16,110 --> 01:24:18,748
I quickly left Socorro Hall.
1074
01:24:30,208 --> 01:24:34,981
I only managed to wake up once
I was out of that place.
1075
01:24:35,963 --> 01:24:38,276
I was comatose for a few days.
1076
01:24:44,472 --> 01:24:46,867
I need to go to that place.
1077
01:24:47,225 --> 01:24:48,494
It’ll be dangerous.
1078
01:24:49,060 --> 01:24:51,414
You don’t know what
could happen to you.
1079
01:24:51,854 --> 01:24:54,667
It’s better than doing nothing.
1080
01:24:59,111 --> 01:25:02,341
I can only think of one way
to make it happen.
1081
01:25:11,332 --> 01:25:15,385
Marita, enough already.
1082
01:25:16,837 --> 01:25:19,931
The lives you've taken
are more than enough!
1083
01:25:21,592 --> 01:25:23,352
Have mercy!
1084
01:25:24,887 --> 01:25:27,314
Your time is up!
1085
01:25:30,851 --> 01:25:32,997
As long as I'm here...
1086
01:25:34,230 --> 01:25:35,916
as long as I'm alive.
1087
01:25:37,149 --> 01:25:39,545
You won’t be taking anyone.
1088
01:25:52,537 --> 01:25:54,591
Selmo.
1089
01:25:55,251 --> 01:25:56,562
My love.
1090
01:25:57,795 --> 01:25:59,815
- I'm here.
- Wena?
1091
01:26:00,840 --> 01:26:01,901
Wena.
1092
01:26:01,926 --> 01:26:04,004
- Wena.
- Selmo.
1093
01:26:04,051 --> 01:26:06,679
- I love you.
- Wena, my love!
1094
01:26:06,704 --> 01:26:10,190
- Wena.
- I want to be with you.
1095
01:26:10,850 --> 01:26:13,663
Selmo.
1096
01:26:32,392 --> 01:26:35,600
Mark, Ellie.
1097
01:26:35,648 --> 01:26:37,912
You can both do warm-ups.
1098
01:26:38,382 --> 01:26:40,527
We’re resuming the rehearsal.
1099
01:26:41,875 --> 01:26:46,023
Sandra, what about Helen's role?
1100
01:26:47,011 --> 01:26:48,990
- I’ll do it.
- What?
1101
01:26:51,182 --> 01:26:53,411
I know all the lines.
1102
01:26:54,060 --> 01:26:59,667
In live performances like this one,
the show must go on.
1103
01:27:01,817 --> 01:27:04,880
Losing one member doesn’t
mean we have to stop.
1104
01:27:06,405 --> 01:27:08,384
Are you serious, Sandra?
1105
01:27:09,700 --> 01:27:10,761
Yes.
1106
01:27:12,328 --> 01:27:15,266
So you better get up
the tech booth.
1107
01:27:16,040 --> 01:27:18,185
Lee, you handle the lights.
1108
01:27:22,296 --> 01:27:24,775
Guys. Move now.
1109
01:27:26,842 --> 01:27:28,738
Don’t you have trust in me?
1110
01:27:30,471 --> 01:27:33,159
We still have something
we need to do, don’t we?
1111
01:27:35,267 --> 01:27:37,496
What are you doing? Let’s go!
1112
01:27:38,229 --> 01:27:39,832
- Come on.
- Let’s go.
1113
01:27:40,189 --> 01:27:41,249
We can do it.
1114
01:27:41,899 --> 01:27:43,044
We’re together.
1115
01:27:47,780 --> 01:27:49,884
If anything should happen to me…
1116
01:27:51,659 --> 01:27:53,304
Call a priest immediately.
1117
01:27:57,081 --> 01:27:58,726
Yes, Sandra.
1118
01:28:01,377 --> 01:28:02,605
Okay.
1119
01:28:45,755 --> 01:28:46,888
Helen.
1120
01:28:49,276 --> 01:28:52,782
Where were you the night
of November 26th last year?
1121
01:29:16,619 --> 01:29:18,132
Run the play.
1122
01:29:18,370 --> 01:29:20,182
You must be the lead.
1123
01:29:23,042 --> 01:29:27,982
I was a volunteer for
the foundation of Vice Mayor Reyes.
1124
01:29:30,184 --> 01:29:32,491
We were municipal scholars.
1125
01:29:33,547 --> 01:29:35,968
That’s why we were required to attend.
1126
01:29:41,672 --> 01:29:43,905
That’s why we were required to attend.
1127
01:29:45,296 --> 01:29:48,988
The vice mayor called me into his office.
1128
01:29:49,013 --> 01:29:52,245
Vice Mayor Reyes called me into his office.
1129
01:29:55,199 --> 01:29:56,594
It was late in the evening.
1130
01:29:59,912 --> 01:30:01,307
I wanted to go home.
1131
01:30:03,392 --> 01:30:06,080
But he won’t let me leave.
1132
01:30:08,754 --> 01:30:10,566
But he won’t let me leave.
1133
01:30:20,090 --> 01:30:21,899
Help me…
1134
01:30:25,646 --> 01:30:26,905
Cristina?
1135
01:30:27,940 --> 01:30:29,919
Help me…
1136
01:31:01,921 --> 01:31:03,661
Sandra!
1137
01:31:03,686 --> 01:31:05,786
I’m sure she’ll show herself to you.
1138
01:31:05,811 --> 01:31:07,790
She’ll take you to her realm.
1139
01:31:08,105 --> 01:31:10,084
You’ll find Cristina there.
1140
01:31:13,525 --> 01:31:14,567
Sandra!
1141
01:31:14,592 --> 01:31:16,079
Sandra!
1142
01:31:16,789 --> 01:31:18,257
Call for help!
1143
01:31:18,282 --> 01:31:19,961
Mark! Mark!
1144
01:31:29,487 --> 01:31:31,424
Guys! Help me!
1145
01:31:34,114 --> 01:31:35,724
What happened?
1146
01:32:06,674 --> 01:32:09,882
Wena, Selmo’s wife.
1147
01:32:09,907 --> 01:32:14,429
And tons of missing people
last seen entering Socorro Hall.
1148
01:32:18,363 --> 01:32:19,893
Cristina?
1149
01:32:23,136 --> 01:32:26,543
Help! Help us!
1150
01:32:27,955 --> 01:32:29,558
Get out of the way!
1151
01:32:36,823 --> 01:32:40,094
- Where did you get that?
- Yeah, he's right.
1152
01:32:41,824 --> 01:32:44,480
I’m not the head of props for nothing.
1153
01:32:46,189 --> 01:32:48,417
It’s open. Aren’t you getting out?
1154
01:33:07,317 --> 01:33:12,737
This stage is my world.
1155
01:33:14,768 --> 01:33:16,108
In here,
1156
01:33:16,108 --> 01:33:17,909
I'm the most beautiful.
1157
01:33:21,905 --> 01:33:23,407
In here,
1158
01:33:23,407 --> 01:33:25,291
I am the most powerful.
1159
01:33:29,163 --> 01:33:32,309
While I’m here,
1160
01:33:34,251 --> 01:33:38,263
I could become anyone I want.
1161
01:33:47,514 --> 01:33:50,035
Cristina!
1162
01:33:59,526 --> 01:34:01,800
I am stronger
1163
01:34:01,862 --> 01:34:06,374
when I see your smiling faces.
1164
01:34:06,867 --> 01:34:10,378
All of your cries.
1165
01:34:11,137 --> 01:34:12,547
Get out of here.
1166
01:34:12,572 --> 01:34:13,583
Get out of here now.
1167
01:34:13,608 --> 01:34:16,384
All of your laughter!
1168
01:34:17,417 --> 01:34:20,120
Go on!
Get out of here!
1169
01:34:28,931 --> 01:34:30,826
And above all else!
1170
01:34:33,477 --> 01:34:36,433
All of your applause!
1171
01:35:50,888 --> 01:35:55,149
Sandra!
1172
01:35:56,226 --> 01:35:57,761
Sandra!
1173
01:36:27,862 --> 01:36:29,886
Lord, we beseech thee.
1174
01:36:30,021 --> 01:36:33,396
This habitation
and creature of thine.
1175
01:36:33,614 --> 01:36:36,116
And remove far away from Him
1176
01:36:36,141 --> 01:36:39,089
all the snares and assaults of the devil.
1177
01:36:39,228 --> 01:36:40,877
Let thy angels,
1178
01:36:40,902 --> 01:36:45,459
Michael, Raphael, and Gabriel
dwell therein.
1179
01:36:45,484 --> 01:36:50,047
To preserve it in peace
and from all unclean spirits.
1180
01:36:50,072 --> 01:36:52,115
And let thy blessings
1181
01:36:52,140 --> 01:36:54,786
be always upon us.
1182
01:36:59,409 --> 01:37:01,034
Selmo?
1183
01:37:01,571 --> 01:37:02,800
Cristina?
1184
01:37:09,174 --> 01:37:10,730
Let's help them.
1185
01:37:12,393 --> 01:37:15,855
Please, get out.
Be careful.
1186
01:37:15,880 --> 01:37:16,940
Come, let's go.
1187
01:37:18,746 --> 01:37:20,190
Let's go.
1188
01:37:21,108 --> 01:37:22,610
Please take it slowly.
1189
01:37:22,635 --> 01:37:23,839
Here, please.
1190
01:37:33,448 --> 01:37:34,874
Sandra!
1191
01:37:47,001 --> 01:37:49,308
In the world of the living…
1192
01:37:52,092 --> 01:37:54,686
You are not the star!
1193
01:37:55,292 --> 01:38:00,722
You are someone dead
who can just be forgotten!
1194
01:38:03,298 --> 01:38:04,946
That’s not true.
1195
01:38:06,523 --> 01:38:08,241
That’s not true.
1196
01:38:20,592 --> 01:38:22,589
Sandra!
1197
01:38:23,832 --> 01:38:25,058
Cristina!
1198
01:38:25,083 --> 01:38:26,551
Cristina!
1199
01:38:27,669 --> 01:38:31,277
Your show is over, Marita!
1200
01:38:32,716 --> 01:38:33,776
No.
1201
01:38:37,346 --> 01:38:39,847
You cannot do this to me!
1202
01:38:47,097 --> 01:38:50,768
Three… two… one.
1203
01:38:50,793 --> 01:38:52,104
Curtain!
1204
01:39:02,366 --> 01:39:05,265
If the souls you have stolen are gone,
1205
01:39:05,290 --> 01:39:08,145
you will be weak, Marita!
1206
01:39:48,041 --> 01:39:50,384
It’s over.
1207
01:39:57,337 --> 01:40:00,150
Guys! She just wake!
1208
01:40:01,794 --> 01:40:02,854
Sandra.
1209
01:40:02,941 --> 01:40:04,283
- Sandra.
- Sandra.
1210
01:40:05,001 --> 01:40:06,145
Sandra.
1211
01:40:10,031 --> 01:40:11,526
Sandra!
1212
01:40:31,519 --> 01:40:32,542
Cristina?
1213
01:40:33,082 --> 01:40:34,870
Doc? Doc!
1214
01:40:35,550 --> 01:40:37,476
Nurse! Nurse!
1215
01:40:39,312 --> 01:40:40,417
My child.
1216
01:41:21,384 --> 01:41:22,823
Are you sure about this?
1217
01:41:24,971 --> 01:41:26,222
What’s your plan?
1218
01:41:32,175 --> 01:41:35,655
I guess I’ll wait nine days
after my father’s death.
1219
01:41:39,046 --> 01:41:41,817
And then I will search
for a job that…
1220
01:41:43,949 --> 01:41:47,721
will value me
and my life.
1221
01:42:06,471 --> 01:42:09,394
If there is something that
I have learned from Marita,
1222
01:42:09,891 --> 01:42:13,603
it’s finding the place,
or the person
1223
01:42:13,628 --> 01:42:15,387
that would see my worth.
1224
01:42:17,194 --> 01:42:20,216
Not someone who treats me
like an object.
1225
01:42:20,944 --> 01:42:24,341
Something that can be
discarded whenever they want to.
1226
01:42:32,247 --> 01:42:34,225
If Marita should kill someone...
1227
01:42:37,132 --> 01:42:38,610
It should’ve been you.
1228
01:42:42,309 --> 01:42:46,457
And hopefully, from this day on.
1229
01:42:48,147 --> 01:42:50,816
Give importance
to the children’s lives.
1230
01:42:51,323 --> 01:42:53,609
Your students’ lives.
1231
01:43:16,016 --> 01:43:18,560
- He treated us!
- So, you'll treat us?
1232
01:43:18,585 --> 01:43:20,687
- I'm gaining weight with all this "treat."
- I treated you back then!
1233
01:43:20,712 --> 01:43:22,339
So? You'll treat us right?
1234
01:43:22,364 --> 01:43:24,816
Sandra!
1235
01:43:24,841 --> 01:43:26,820
Did you tell her?
1236
01:43:27,844 --> 01:43:28,904
Yeah.
1237
01:43:29,644 --> 01:43:32,456
Slay!
1238
01:43:32,481 --> 01:43:36,409
- Our Sandra is really brave.
- Sandra!
1239
01:43:37,393 --> 01:43:41,666
Let’s give Sandra one big clap!
1240
01:43:41,691 --> 01:43:44,045
Wow, you guys are totally in sync.
1241
01:43:44,070 --> 01:43:45,995
Amazing!
1242
01:43:47,614 --> 01:43:49,074
But to tell you the truth,
1243
01:43:49,099 --> 01:43:52,448
you guys are only thing
I will miss in this whole place.
1244
01:43:55,080 --> 01:43:57,332
Won’t you see me out?
1245
01:43:57,332 --> 01:44:00,634
- Let's go, let's go!
- I'd even walk you home!
1246
01:44:00,890 --> 01:44:02,999
- Where do you live?
- I live in Pampanga, though.
1247
01:44:03,024 --> 01:44:07,808
That’s too far!
86438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.