Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,005
{\an8}♪ Ljubezen je tveganje ♪
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,049
{\an8}♪ Enega, ki bi ga rad vzel ♪
3
00:00:08,049 --> 00:00:12,512
{\an8}♪ Če verjameš v ljubezen
pokaži mi malo vere ♪
4
00:00:12,512 --> 00:00:15,015
{\an8}♪ 'Ker moraš skočiti
Brez pogleda nazaj ♪
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,975
{\an8}♪ Ni pobega ♪
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,310
{\an8}♪ Ljubezen je tveganje ♪
7
00:00:19,310 --> 00:00:22,939
{\an8}♪ Enega, ki bi ga rad vzel
s teboj ♪
8
00:00:22,939 --> 00:00:26,067
{\an8}♪ Oh, oh, oh, oh, oh... ♪
9
00:00:27,819 --> 00:00:31,114
{\an8}♪ Oh, oh, oh, oh, oh... ♪
10
00:00:32,073 --> 00:00:35,118
{\an8}♪ Oh, oh, oh, oh, oh... ♪
11
00:00:35,118 --> 00:00:37,871
{\an8}♪ Ljubezen je tveganje ♪
12
00:00:37,871 --> 00:00:39,706
{\an8}♪ Enega, ki bi ga rad vzel ♪
13
00:00:54,012 --> 00:00:55,138
{\an8}Oh.
14
00:00:55,138 --> 00:00:56,723
{\an8}Seveda je ponižno videti,
kajne?
15
00:00:59,100 --> 00:01:00,894
{\an8}Vedno je.
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,645
{\an8}Kolikšna je bila največja hitrost?
17
00:01:02,645 --> 00:01:05,065
{\an8}To sem dobil pri 122 miljah na uro.
18
00:01:05,065 --> 00:01:06,399
{\an8}Mislim, da imamo
vse podatke, ki jih potrebujemo.
19
00:01:06,399 --> 00:01:07,650
{\an8}V redu.
20
00:01:07,650 --> 00:01:08,735
{\an8}No, potem pa ga spakirajmo.
21
00:01:20,205 --> 00:01:22,749
Tako zgodaj je za videnje
tako velika nevarnost snežnih plazov.
22
00:01:22,749 --> 00:01:24,626
ja Sneg je prišel zgodaj
to leto.
23
00:01:26,294 --> 00:01:27,879
Ali ste videli vremenske vzorce
tako kot prej?
24
00:01:27,879 --> 00:01:30,507
No, ne ravno, ampak podobno.
25
00:01:31,549 --> 00:01:33,301
Vremenski vzorci
spreminjajo globalno,
26
00:01:33,301 --> 00:01:35,136
tako da je zame vse malo novo.
27
00:01:37,597 --> 00:01:38,473
Grem na kavo.
28
00:01:38,473 --> 00:01:39,849
- Ti lahko prinesem enega?
- Seveda.
29
00:01:39,849 --> 00:01:40,850
hvala
30
00:01:42,644 --> 00:01:43,812
Dr. Lawrence govori.
31
00:01:43,812 --> 00:01:45,271
Heather, tukaj Eric Johnson.
32
00:01:45,271 --> 00:01:46,815
Eric!
33
00:01:46,815 --> 00:01:48,441
Kako so stvari v Fernieju?
34
00:01:48,441 --> 00:01:51,444
Pravzaprav,
zato kličem.
35
00:01:51,444 --> 00:01:52,862
Poslušam.
36
00:01:52,862 --> 00:01:54,406
Moram vas prositi za veliko uslugo.
37
00:01:55,407 --> 00:01:56,700
Prosim reci mi, da se šališ.
38
00:01:56,700 --> 00:01:57,826
Vem, slab čas je.
39
00:01:57,826 --> 00:01:59,119
Slabo?
40
00:01:59,119 --> 00:02:00,245
Naj bi morali
oditi jutri.
41
00:02:00,245 --> 00:02:01,663
Ali ne moreš iti?
čez nekaj tednov?
42
00:02:01,663 --> 00:02:03,123
Potrebujejo me za namestitev
oprema za napovedovanje
43
00:02:03,123 --> 00:02:04,332
in usposobiti svoje osebje
44
00:02:04,332 --> 00:02:06,751
preden se odprejo
backcountry za smučarje.
45
00:02:06,751 --> 00:02:07,669
Seveda imajo.
46
00:02:08,837 --> 00:02:09,629
Vreme je
pred kratkim ni bil v stanju
47
00:02:09,629 --> 00:02:10,630
in je postalo
48
00:02:10,630 --> 00:02:11,631
celotno zavarovanje
za njih.
49
00:02:11,631 --> 00:02:12,966
Eric je rekel, da komaj čaka.
50
00:02:12,966 --> 00:02:15,385
Poleg tega nameščam svoj sistem
na njihovi gori
51
00:02:15,385 --> 00:02:17,637
bo odlična izpostavljenost.
52
00:02:17,637 --> 00:02:19,264
Kar je točno to, kar potrebujem
za pridobitev še ene donacije.
53
00:02:20,181 --> 00:02:21,182
Oprostite za preklic,
54
00:02:21,182 --> 00:02:22,642
ampak moram iti.
55
00:02:22,642 --> 00:02:23,727
Bil sem tako navdušen
56
00:02:23,727 --> 00:02:25,854
o preživljanju tedna na Mauiju.
57
00:02:27,147 --> 00:02:28,273
Če že moram poslušati
58
00:02:28,273 --> 00:02:30,358
še na en model
povej mi, kako naj opravljam svoje delo,
59
00:02:30,358 --> 00:02:32,986
Zgubil se bom.
60
00:02:32,986 --> 00:02:35,321
Poleg tega, Charlie in jaz
61
00:02:35,321 --> 00:02:37,157
bi verjetno lahko uporabil
malo odmora,
62
00:02:37,157 --> 00:02:38,658
pri nas je bilo intenzivno.
63
00:02:39,868 --> 00:02:41,327
Kako gre vse
s tem?
64
00:02:41,327 --> 00:02:42,287
Na fronti plodnosti?
65
00:02:42,287 --> 00:02:44,706
No, nič za poročati,
66
00:02:44,706 --> 00:02:46,666
razen da sem brez denarja
67
00:02:46,666 --> 00:02:49,294
in to je moj zadnji strel
zanositve.
68
00:02:50,378 --> 00:02:52,005
Kar sem mislil
havajsko vreme
69
00:02:52,005 --> 00:02:53,840
in čas s sestro
bi pomagal pri.
70
00:02:55,216 --> 00:02:57,302
No, zakaj ne bi kar prišel
z menoj na ledenik Fernie?
71
00:02:57,302 --> 00:02:58,636
Enako dobro bo.
72
00:02:58,636 --> 00:03:00,889
Tako dobro kot toplo sonce
in čiste vode?
73
00:03:00,889 --> 00:03:02,432
ja
74
00:03:02,432 --> 00:03:04,017
Postavijo me gor
v tem letovišču s petimi zvezdicami--
75
00:03:04,017 --> 00:03:06,019
no, v planini s petimi zvezdicami
nekakšen način.
76
00:03:06,019 --> 00:03:07,562
Kakšno je vreme v Glacierju
takoj zdaj?
77
00:03:07,562 --> 00:03:09,314
Nazadnje sem preveril,
bilo je 12 stopinj.
78
00:03:09,314 --> 00:03:11,232
Uh, ne, ne morem porjaveti
pri 12 stopinjah.
79
00:03:11,232 --> 00:03:13,234
Daj no, Riley.
80
00:03:13,234 --> 00:03:15,362
Od takrat je minilo večno
bili smo na potovanju s sestrami.
81
00:03:15,362 --> 00:03:16,488
In Fernie je ena od njih
82
00:03:16,488 --> 00:03:18,156
najlepše gore
na Zemlji.
83
00:03:18,156 --> 00:03:20,075
No, tega ne trdim.
84
00:03:20,075 --> 00:03:21,034
Moram delati,
85
00:03:21,034 --> 00:03:22,744
ampak zelo se bomo zabavali.
86
00:03:22,744 --> 00:03:24,662
Šli bomo na motorne sani,
vožnja s pasjo vprego, smučanje,
87
00:03:24,662 --> 00:03:26,039
vroče kopeli.
88
00:03:26,039 --> 00:03:27,957
Ooh, mogoče ti lahko nastavim
89
00:03:27,957 --> 00:03:30,210
z nekaterimi
vroč, razgiban gorski tip.
90
00:03:30,210 --> 00:03:32,003
V redu, to ni bilo
točno na seznamu.
91
00:03:32,003 --> 00:03:33,546
No, moralo bi biti.
92
00:03:33,546 --> 00:03:34,964
Ali to pomeni, da prideš?
93
00:03:52,899 --> 00:03:54,943
To je razburljivo.
94
00:03:54,943 --> 00:03:56,236
Oh, to izgleda super. vidiš?
95
00:03:56,236 --> 00:03:57,487
Kdo potrebuje Havaje?
96
00:03:57,487 --> 00:03:58,530
Oh, tako je lepo.
97
00:04:07,872 --> 00:04:09,833
- Heather!
- Zdravo! Eric!
98
00:04:09,833 --> 00:04:12,669
- Tako lepo te je videti.
- Kako lepo te je videti!
99
00:04:12,669 --> 00:04:14,838
To je moja sestra, Riley.
Riley, to je Eric.
100
00:04:14,838 --> 00:04:16,131
Sva prijatelja s fakultete.
101
00:04:16,131 --> 00:04:17,424
Oh! Kako dobri prijatelji?
102
00:04:17,424 --> 00:04:19,300
Heather pravzaprav
me je predstavil moji ženi.
103
00:04:19,300 --> 00:04:21,386
Ni šans, predstavila me je
mojemu možu.
104
00:04:21,386 --> 00:04:23,763
Oh. Strokovnjak za plazove
in ujemalec?
105
00:04:23,763 --> 00:04:26,307
Imaš kar lep življenjepis, Heather.
106
00:04:26,307 --> 00:04:28,977
Ko bi le bila tako dobra
pri ujemanju zase.
107
00:04:28,977 --> 00:04:30,437
Še vedno je samska, razumem?
108
00:04:30,437 --> 00:04:32,022
- Mm-hmm.
- Še vedno srečno samski.
109
00:04:32,022 --> 00:04:34,274
Še vedno uporabljam
tudi isti jezik, kajne?
110
00:04:34,274 --> 00:04:36,651
O moj bog,
slab si kot Riley.
111
00:04:36,651 --> 00:04:37,986
Vstopi.
112
00:04:39,696 --> 00:04:41,156
resno,
113
00:04:41,156 --> 00:04:43,408
Resnično cenim, da si prišel,
in to v tako kratkem času.
114
00:04:43,408 --> 00:04:44,617
S prihajajočo nevihto,
115
00:04:44,617 --> 00:04:46,161
leti se bodo začeli
preklican,
116
00:04:46,161 --> 00:04:47,996
in čutil bom
bolj udobno
117
00:04:47,996 --> 00:04:49,581
odpiranje zaledja
118
00:04:49,581 --> 00:04:50,957
z vašim sistemom napovedovanja
vse nastavljeno in pripravljeno.
119
00:04:50,957 --> 00:04:52,083
No, kot sem rekel,
120
00:04:52,083 --> 00:04:53,752
Navdušen sem
za priložnost.
121
00:04:53,752 --> 00:04:56,338
No, z globalnim segrevanjem
in snežna odeja letos,
122
00:04:56,338 --> 00:04:57,714
naše zavarovanje se počuti bolj varno
tudi s tabo tukaj.
123
00:04:58,923 --> 00:05:00,425
Ampak večinoma sem zelo navdušena
124
00:05:00,425 --> 00:05:01,968
o tvojem treningu
naše ekipe gorskih reševalcev.
125
00:05:01,968 --> 00:05:03,136
Ti veš,
jih pospešiti
126
00:05:03,136 --> 00:05:04,471
s prednostmi
127
00:05:04,471 --> 00:05:06,306
vključitve
svojo tehnologijo z njihovim delom.
128
00:05:06,306 --> 00:05:07,807
Ko vidijo, kako deluje,
129
00:05:07,807 --> 00:05:09,142
vsi bodo na krovu.
130
00:05:09,142 --> 00:05:10,977
Ja, hm...
131
00:05:10,977 --> 00:05:12,687
Verjetno bi vas moral navesti
o nečem o tem.
132
00:05:13,897 --> 00:05:15,315
Uh-oh, kaj je to?
133
00:05:15,315 --> 00:05:19,736
No, to je bolj nekdo
kot nekaj.
134
00:05:19,736 --> 00:05:21,029
Morda boste dobili nekaj povratka
od našega direktorja.
135
00:05:22,322 --> 00:05:23,865
Zakaj bi vaš direktor
me odvrneš?
136
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
Zapleteno je--
137
00:05:24,866 --> 00:05:26,743
ampak dobra novica je
138
00:05:26,743 --> 00:05:28,036
Mislim, da bi morda lahko
da ga osvojim.
139
00:05:29,371 --> 00:05:30,997
No, hvala za obvestilo.
Potrudil se bom.
140
00:05:30,997 --> 00:05:32,582
Ti veš,
naše ekipe gorskih reševalcev
141
00:05:32,582 --> 00:05:34,501
dela
lavinska demonstracija.
142
00:05:34,501 --> 00:05:35,335
Mogoče vidva
želim preveriti
143
00:05:35,335 --> 00:05:36,294
potem ko se namestiš?
144
00:05:36,294 --> 00:05:37,671
Vsekakor.
145
00:05:37,671 --> 00:05:38,922
Super.
Prijavil vas bom.
146
00:05:38,922 --> 00:05:40,131
Zveni dobro.
147
00:05:40,131 --> 00:05:42,175
Uh, hej, Jacinda,
dobili smo dva nova gosta.
148
00:05:42,175 --> 00:05:44,052
Pozdravljen, kako si danes?
149
00:05:44,052 --> 00:05:45,428
Dobro, hvala ti.
150
00:05:53,728 --> 00:05:55,105
Zelo sem vesela
tukaj sva skupaj.
151
00:05:55,105 --> 00:05:56,564
Jaz tudi.
152
00:05:56,564 --> 00:05:58,858
Mislim, ta kraj je hladen,
ampak absolutno je...
153
00:05:58,858 --> 00:06:01,861
Vroča, huda in super vroča
naravnost naprej.
154
00:06:01,861 --> 00:06:03,071
Pozdravljeni vsi skupaj.
155
00:06:03,071 --> 00:06:04,197
Moje ime je Chris Parker,
156
00:06:04,197 --> 00:06:05,407
in vse vas želim pozdraviti
157
00:06:05,407 --> 00:06:06,950
našemu reševanju pred plazovi
demonstracija.
158
00:06:06,950 --> 00:06:08,118
Odličen glas.
159
00:06:08,118 --> 00:06:10,412
Močna čeljust.
Senca ob petih.
160
00:06:10,412 --> 00:06:12,539
Stavim, da je super raztrgan
pod tisto njegovo jakno.
161
00:06:12,539 --> 00:06:13,498
ššš
162
00:06:13,498 --> 00:06:14,624
Zdaj pa naši lavinski psi...
163
00:06:14,624 --> 00:06:16,876
ali "avi psi," kot jih imenujemo--
164
00:06:16,876 --> 00:06:18,378
so nekatere od
165
00:06:18,378 --> 00:06:20,130
najpomembnejši člani
naše lavinske ekipe.
166
00:06:20,130 --> 00:06:21,965
Zdaj pa ti mladički...
167
00:06:21,965 --> 00:06:23,383
trenutno so na usposabljanju,
168
00:06:23,383 --> 00:06:25,135
a ko enkrat diplomirajo,
169
00:06:25,135 --> 00:06:27,053
bodo uradno postali
del Gorskega reševanja.
170
00:06:28,388 --> 00:06:29,556
vem kaj misliš
171
00:06:29,556 --> 00:06:31,933
"Ti mladički so preveč srčkani
biti reševalni psi."
172
00:06:31,933 --> 00:06:33,184
Res je, srčkani so,
173
00:06:33,184 --> 00:06:34,728
a kmalu nekega dne,
174
00:06:34,728 --> 00:06:36,479
oni bodo tam zunaj
v zaledju rešuje življenja.
175
00:06:37,981 --> 00:06:41,401
Zdaj, to tukaj je Mogul,
eden naših veteranskih psov.
176
00:06:41,401 --> 00:06:43,069
Tam ni ničesar
Mogul ne najde
177
00:06:43,069 --> 00:06:44,154
to je pod snegom.
178
00:06:45,613 --> 00:06:46,948
Kaj misliš, kolega,
ga želiš preizkusiti?
179
00:06:46,948 --> 00:06:49,284
V redu. pripravljena
180
00:06:49,284 --> 00:06:50,702
Pojdi po njih!
181
00:06:51,786 --> 00:06:53,121
Lepo.
182
00:06:53,121 --> 00:06:55,040
Skril sem se
nahrbtnik v snegu
183
00:06:55,040 --> 00:06:57,709
ki simulira osebo
zasul snežni plaz.
184
00:06:57,709 --> 00:06:59,794
Zdaj je Mogul izurjen
vohati in locirati.
185
00:07:02,630 --> 00:07:03,798
Oh.
186
00:07:06,843 --> 00:07:08,261
Poglej ga, gre!
187
00:07:08,261 --> 00:07:09,971
Dober fant, Mogul!
188
00:07:14,184 --> 00:07:15,769
Vau!
189
00:07:15,769 --> 00:07:17,437
Atta fant.
190
00:07:17,437 --> 00:07:19,564
V redu, lahko prosim dobim
prostovoljec?
191
00:07:19,564 --> 00:07:21,733
Oh, dvigni roko.
192
00:07:21,733 --> 00:07:24,110
- Potrebuje prostovoljca.
- Nočem.
193
00:07:24,110 --> 00:07:25,403
Prostovoljec
za robustno-čednega,
194
00:07:25,403 --> 00:07:26,946
lepih las, seksi oči
gorski človek? prosim
195
00:07:26,946 --> 00:07:28,114
Riley, še ni čas.
196
00:07:29,240 --> 00:07:30,492
Tukaj je vaš prostovoljec!
Točno tukaj.
197
00:07:30,492 --> 00:07:31,659
Super, pridi gor.
198
00:07:33,119 --> 00:07:34,120
Najlepša hvala.
199
00:07:34,120 --> 00:07:35,163
Tako dobrodošel.
200
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
kako ti je ime
201
00:07:40,418 --> 00:07:41,711
- Heather.
- Heather.
202
00:07:41,711 --> 00:07:43,213
Hvala vam
za prostovoljstvo, Heather.
203
00:07:43,213 --> 00:07:44,506
Veseli me, da sem v pomoč.
204
00:07:45,340 --> 00:07:46,716
V redu, kaj bomo zdaj
205
00:07:46,716 --> 00:07:49,094
simulira nekoga
zasut v snežnem plazu.
206
00:07:49,094 --> 00:07:51,304
Nisem prepričan, da lahko dejansko
simuliraj to, lahko?
207
00:07:51,304 --> 00:07:52,681
Strokovnjak na tem področju?
208
00:07:52,681 --> 00:07:54,599
Vem nekaj.
209
00:07:54,599 --> 00:07:56,810
Vau. No, prepričan sem, da veš,
210
00:07:56,810 --> 00:07:58,520
ampak mislim, da te želim naučiti
samo še malo.
211
00:07:58,520 --> 00:07:59,938
Kako se to sliši?
212
00:07:59,938 --> 00:08:01,648
No, potem v redu.
213
00:08:01,648 --> 00:08:03,483
V redu.
214
00:08:03,483 --> 00:08:05,485
Torej, kaj bomo storili
zakoplje Heather v luknjo,
215
00:08:05,485 --> 00:08:08,154
tako da lahko pokažemo
kakšno je dejansko reševanje.
216
00:08:08,154 --> 00:08:11,491
In samo da pojasnim,
ne bo me pokopal-pokopal me,
217
00:08:11,491 --> 00:08:12,992
tam je vnaprej zgrajena luknja
tam znotraj
218
00:08:12,992 --> 00:08:14,244
da bom na varnem.
219
00:08:15,537 --> 00:08:16,663
prepričan sem
domnevali so, da.
220
00:08:16,663 --> 00:08:18,665
Vendar nikoli ni varno
domnevati karkoli
221
00:08:18,665 --> 00:08:20,875
ko pride
za reševalne akcije pred plazovi.
222
00:08:20,875 --> 00:08:21,876
To je res.
223
00:08:23,253 --> 00:08:24,629
V redu.
224
00:08:24,629 --> 00:08:26,006
No, želim te
da drži to. V redu?
225
00:08:26,006 --> 00:08:27,340
In drži to močno
ko si rešen.
226
00:08:27,340 --> 00:08:28,508
Razumeš?
227
00:08:28,508 --> 00:08:29,759
Drži močno?
228
00:08:29,759 --> 00:08:31,219
Drži se močno.
Pojdimo.
229
00:08:36,558 --> 00:08:37,517
V redu, no, izvoli.
230
00:08:37,517 --> 00:08:38,643
Samo z nogami naprej.
231
00:08:41,146 --> 00:08:42,063
V redu, res dobro.
232
00:08:42,063 --> 00:08:43,398
V redu. To imaš.
233
00:08:43,398 --> 00:08:46,026
Naj te kdaj pokopljejo
v plazu,
234
00:08:46,026 --> 00:08:47,360
v minutah,
235
00:08:47,360 --> 00:08:48,695
boš začel
da ostane brez kisika.
236
00:08:48,695 --> 00:08:51,197
Zdaj večina ljudi
v tej situaciji bo panika,
237
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
kar je naravno,
238
00:08:52,907 --> 00:08:55,869
a ostati miren
bo ohranil vaš kisik
239
00:08:55,869 --> 00:08:58,079
in povečajte količino časa
lahko preživiš pod snegom.
240
00:09:00,623 --> 00:09:02,375
Zdaj pa še te dodatke
kritične minute
241
00:09:02,375 --> 00:09:04,627
nam daje več časa
da pridem do tebe,
242
00:09:04,627 --> 00:09:06,796
kar bi lahko pomenilo razliko
med življenjem in smrtjo.
243
00:09:08,590 --> 00:09:09,591
V redu, Mogul, išči!
244
00:09:10,717 --> 00:09:11,718
pridi no
Izvoli, kolega.
245
00:09:13,595 --> 00:09:14,637
Lepo. Lepo.
Dobro opravljeno.
246
00:09:18,933 --> 00:09:20,101
O hudo.
247
00:09:23,104 --> 00:09:23,980
dober fant!
248
00:09:25,106 --> 00:09:26,649
Dober fant, dober fant.
249
00:09:27,609 --> 00:09:29,736
Izvolite. Oh!
250
00:09:29,736 --> 00:09:31,696
V redu, imejmo
velik aplavz
251
00:09:31,696 --> 00:09:33,114
za našo pogumno prostovoljko,
Heather!
252
00:09:34,157 --> 00:09:35,658
Vau!
253
00:09:35,658 --> 00:09:36,910
In za junake
našega reševanja,
254
00:09:36,910 --> 00:09:38,119
mogul,
255
00:09:38,119 --> 00:09:39,996
in najnovejši član
naše ekipe, Bosco!
256
00:09:43,083 --> 00:09:44,584
Vau, zelo impresivno.
257
00:09:44,584 --> 00:09:46,544
To je moja sestra, Riley.
258
00:09:46,544 --> 00:09:47,962
Oh, zdravo, Riley.
Lepo te je bilo srečati.
259
00:09:47,962 --> 00:09:49,255
Lepo te je bilo srečati!
260
00:09:50,590 --> 00:09:51,841
Radoveden sem.
261
00:09:51,841 --> 00:09:53,760
Uh, tvoje rokavice,
ali zadržijo toploto?
262
00:09:54,969 --> 00:09:56,012
Zadrži toploto?
263
00:09:56,012 --> 00:09:57,097
Ja, ohrani toploto.
264
00:09:57,097 --> 00:09:58,640
Veste, ali so...
so topli?
265
00:09:58,640 --> 00:10:00,809
Samo, uh, razmišljam
da dobim sestri par.
266
00:10:00,809 --> 00:10:02,602
Ne potrebujem nobene potrebe
vse rokavice, Riley.
267
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
Da, razumeš.
Misliš, da ne, pa vendar.
268
00:10:04,604 --> 00:10:05,814
Uh, ja, oni so...
super so.
269
00:10:05,814 --> 00:10:07,273
Oni-- Zadržujejo toploto.
270
00:10:07,273 --> 00:10:09,317
Jaz bi... Priporočil bi par,
če hočeš dobiti nekaj.
271
00:10:09,317 --> 00:10:10,694
Ali jih lahko preizkusim?
272
00:10:10,694 --> 00:10:12,153
Samo za sekundo.
273
00:10:12,153 --> 00:10:13,321
Samo minuto.
274
00:10:15,365 --> 00:10:16,783
Oh, ja, te so tople.
275
00:10:17,659 --> 00:10:20,078
Zelo toplo. Suha.
276
00:10:20,078 --> 00:10:21,538
Pa še lepe roke.
277
00:10:21,538 --> 00:10:22,664
Velike roke.
278
00:10:22,664 --> 00:10:23,790
Uh, prav.
279
00:10:23,790 --> 00:10:25,625
To opazim
nimaš prstana.
280
00:10:25,625 --> 00:10:27,794
Samo ne v nakit.
281
00:10:27,794 --> 00:10:30,755
Oh. Kot, da si poročen
in ne nosiš prstana? Ali--
282
00:10:30,755 --> 00:10:33,091
V redu. Ne zameri moji sestri.
283
00:10:33,091 --> 00:10:34,718
Moja mama jo je klicala
"Nose Nelly".
284
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Ne, uh, samo, nisem poročen,
285
00:10:37,387 --> 00:10:39,139
in, uh,
samo ne maram nakita.
286
00:10:40,348 --> 00:10:41,725
Sem poročen--
srečno poročena--
287
00:10:41,725 --> 00:10:44,602
ampak moja, uh, sestra tukaj,
AKA Miss Mountain Woman...
288
00:10:44,602 --> 00:10:46,021
Miss Mountain Woman?
289
00:10:46,021 --> 00:10:48,106
No, nikoli se nisem srečal
gorska ženska
290
00:10:48,106 --> 00:10:49,607
iz mesta pred.
291
00:10:49,607 --> 00:10:51,067
Nazaj k predpostavkam, razumem.
292
00:10:51,067 --> 00:10:53,570
No, nikoli nisem
videl sem te tukaj, na primer.
293
00:10:53,570 --> 00:10:55,947
In dva,
razen če živiš tukaj...
294
00:10:55,947 --> 00:10:57,365
Mislim, da res ne
ve veliko o snežnih plazovih.
295
00:10:58,658 --> 00:11:00,493
Kar sem navedel
Sem prej.
296
00:11:00,493 --> 00:11:01,911
Heather pravzaprav
ve veliko--
297
00:11:01,911 --> 00:11:03,329
Oče, mislim
Bosco je morda lačen.
298
00:11:03,329 --> 00:11:04,622
Oh, hej, mali.
299
00:11:04,622 --> 00:11:06,916
Vsi, to je
moja hči, Samantha.
300
00:11:06,916 --> 00:11:08,710
In trenira avi mladiče.
301
00:11:08,710 --> 00:11:11,504
Vau, trenira lavinske mladiče?
302
00:11:11,504 --> 00:11:13,006
To je zelo pomembno delo.
303
00:11:13,006 --> 00:11:14,799
hvala
Rad tako mislim.
304
00:11:16,051 --> 00:11:17,469
Oh, všeč so mi tvoji uhani.
Jaz imam enake.
305
00:11:19,346 --> 00:11:22,098
Oh, izgleda, da imava oba
izjemen okus za nakit.
306
00:11:22,098 --> 00:11:23,183
Zdi se, da imamo.
307
00:11:23,183 --> 00:11:24,517
No, lepo te je spoznati, Samantha.
308
00:11:24,517 --> 00:11:26,019
Tudi tebe je lepo spoznati.
309
00:11:26,019 --> 00:11:27,520
V redu, dame,
pse moramo vzeti nazaj.
310
00:11:27,520 --> 00:11:28,688
Upam, da se vidimo.
311
00:11:28,688 --> 00:11:30,106
Nikoli ne veš.
312
00:11:30,106 --> 00:11:32,233
Lepo te je bilo srečati,
Gospodična strokovnjakinja za gore.
313
00:11:34,027 --> 00:11:35,236
- Adijo, Samantha.
- Adijo.
314
00:11:37,072 --> 00:11:38,531
Hm...
315
00:11:38,531 --> 00:11:39,949
ali sva se resno pravkar srečala
316
00:11:39,949 --> 00:11:41,868
ultra vroče,
samski gorski smučar
317
00:11:41,868 --> 00:11:43,328
to je popolnoma tvoj tip,
318
00:11:43,328 --> 00:11:45,705
in ima najbolj prisrčno drevo in psa
kdo bi lahko kdaj zahteval?
319
00:11:45,705 --> 00:11:48,291
Najprej, ste videli
kako predrzen je bil?
320
00:11:48,291 --> 00:11:49,751
To se je spogledoval.
321
00:11:49,751 --> 00:11:51,127
To je bil on
biti prizanesljiv.
322
00:11:51,127 --> 00:11:52,671
Daj no.
323
00:11:52,671 --> 00:11:54,047
Počutim se, kot da to govoriš
vsak tip, ki te udari.
324
00:11:54,047 --> 00:11:55,256
Ni res.
325
00:11:55,256 --> 00:11:56,716
To me ni prizadelo.
326
00:11:56,716 --> 00:11:58,718
In nimaš pojma
če je samski.
327
00:11:58,718 --> 00:12:00,595
Vse kar veš
je, da ni poročen.
328
00:12:00,595 --> 00:12:02,389
In kot sem ti že povedal,
329
00:12:02,389 --> 00:12:03,848
Nisem tukaj, da bi našla fanta.
330
00:12:03,848 --> 00:12:05,475
Ja, nikoli ne želiš
najti fanta,
331
00:12:05,475 --> 00:12:07,769
zato si
večno samski.
332
00:12:07,769 --> 00:12:10,230
Ker raje dajem prednost
moje delo nad moškimi.
333
00:12:10,230 --> 00:12:11,481
Je to tako slabo?
334
00:12:12,899 --> 00:12:15,443
In preživite kakovosten čas
z mojo veliko sestro.
335
00:12:16,861 --> 00:12:19,197
In, hm, ali lahko govorimo o
tvoji hormoni?
336
00:12:19,197 --> 00:12:20,740
Ker vem, da si rekel
zdravljenja plodnosti
337
00:12:20,740 --> 00:12:21,741
jih zažgal.
338
00:12:21,741 --> 00:12:23,118
Nimaš pojma.
339
00:12:24,327 --> 00:12:25,787
Poleg dejstva
340
00:12:25,787 --> 00:12:27,414
da mislim, da so se ti cedile sline
ko si govoril s Chrisom.
341
00:12:27,414 --> 00:12:28,873
- Oh, daj no, nisi?
- Mm-mm.
342
00:12:36,339 --> 00:12:37,507
V redu.
343
00:12:38,758 --> 00:12:39,968
Izvolite.
Vam je udobno?
344
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
Mm-hmm.
345
00:12:41,261 --> 00:12:43,722
V redu, vprašanje za spanje.
346
00:12:43,722 --> 00:12:45,682
Povej mi največjo stvar
to te je danes nasmejalo.
347
00:12:45,682 --> 00:12:47,934
To je lahko--
biti s teboj.
348
00:12:47,934 --> 00:12:50,103
No, pri meni je enako
vsak dan, srček.
349
00:12:50,103 --> 00:12:51,604
Še kaj?
350
00:12:51,604 --> 00:12:53,523
Opazovanje psov pri delu.
351
00:12:53,523 --> 00:12:54,607
Tako je kul
kako so pametni.
352
00:12:54,607 --> 00:12:56,776
Psi, ki rešujejo življenja.
353
00:12:56,776 --> 00:12:58,570
Ne postane pametnejši
na kinološkem oddelku
354
00:12:58,570 --> 00:12:59,863
kot to.
355
00:12:59,863 --> 00:13:01,114
In vesela sem, da jih imaš.
356
00:13:01,114 --> 00:13:03,491
Da bi pomagal, veš,
vas varuje pri delu.
357
00:13:05,577 --> 00:13:07,620
Hej, jaz sem tako varen
kolikor je lahko varno, srček.
358
00:13:07,620 --> 00:13:08,913
Dobro.
359
00:13:09,748 --> 00:13:10,832
V redu.
360
00:13:10,832 --> 00:13:12,250
Zdaj pa se ne zadržuj
361
00:13:12,250 --> 00:13:13,877
in daj mi vse, kar imaš
v oddelku za objeme.
362
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
Tako si močan.
363
00:13:19,674 --> 00:13:20,967
Rad te imam ATI.
364
00:13:20,967 --> 00:13:22,052
Ljubim te bolj, srček.
365
00:13:23,845 --> 00:13:25,555
V redu. Noč-noč, v redu?
366
00:13:47,619 --> 00:13:49,412
To mesto
se ni niti malo spremenilo.
367
00:13:49,412 --> 00:13:50,497
Čakaj, si že bil tukaj?
368
00:13:50,497 --> 00:13:51,831
Med faksom.
369
00:13:51,831 --> 00:13:53,124
Z Wesom sva se spotaknila
tukaj enkrat.
370
00:13:53,124 --> 00:13:54,417
Wes.
371
00:13:54,417 --> 00:13:56,044
Vau, to je ime
Že nekaj časa nisem slišal.
372
00:13:56,044 --> 00:13:57,212
Kaj počne te dni?
373
00:13:57,212 --> 00:13:59,547
Nazadnje sem preveril,
bil je poročen z otroki.
374
00:13:59,547 --> 00:14:01,383
Vidiš, to bi lahko bil ti.
375
00:14:01,383 --> 00:14:02,342
Bi osrečila mamo.
376
00:14:02,342 --> 00:14:03,677
Resno?
377
00:14:03,677 --> 00:14:05,095
Kaj?
378
00:14:05,095 --> 00:14:06,346
Jaz sem poročen
nekemu tipu
379
00:14:06,346 --> 00:14:09,099
ki sovraži zunaj
in je len razbojnik
380
00:14:09,099 --> 00:14:10,350
ne bi osrečila mame.
381
00:14:11,726 --> 00:14:13,019
Moraš nehati pritiskati
ta staromodna pripoved
382
00:14:13,019 --> 00:14:16,022
o tem, da potrebujem
ali najti moškega.
383
00:14:16,022 --> 00:14:18,400
Začenjaš zveneti kot
eden tistih starih romantičnih filmov.
384
00:14:18,400 --> 00:14:22,028
Sprosti se, samo mislim
da si mama želi vnuke,
385
00:14:22,028 --> 00:14:23,530
in Wes bi lahko bil
ta vstopnica.
386
00:14:23,530 --> 00:14:26,574
Razen tebe, moja draga sestra,
bodo ta vstopnica.
387
00:14:27,617 --> 00:14:28,868
Torej mi povejte o tem.
388
00:14:28,868 --> 00:14:30,495
kje smo
389
00:14:30,495 --> 00:14:33,456
No, s Charliejem sva šla pogledat
specialist za plodnost
390
00:14:33,456 --> 00:14:35,125
pred dvema tednoma.
391
00:14:35,125 --> 00:14:37,669
Imam zadnjo serijo plavalcev
noter in gor,
392
00:14:37,669 --> 00:14:40,588
z upanjem
da vzame in drži.
393
00:14:41,923 --> 00:14:43,216
Je to tretji krog IVF?
394
00:14:43,216 --> 00:14:44,426
ja
395
00:14:44,426 --> 00:14:45,635
In zadnja.
396
00:14:45,635 --> 00:14:47,387
Porabili smo
vsak dolar, ki ga imamo.
397
00:14:47,387 --> 00:14:50,557
Samo preprosto
ne morem si privoščiti, da bi šel znova.
398
00:14:50,557 --> 00:14:52,100
No, pošljimo
pozitivne vibracije.
399
00:14:52,100 --> 00:14:54,019
Bojim se, da bi morda potrebovali
več kot to.
400
00:14:55,603 --> 00:14:57,188
Zdravo!
401
00:14:57,188 --> 00:14:59,315
Hej, tam notri,
mali Charlie plavalci,
402
00:14:59,315 --> 00:15:00,233
če me slišiš,
403
00:15:00,233 --> 00:15:01,735
samo proti severu,
404
00:15:01,735 --> 00:15:02,652
najdi ta jajca,
405
00:15:02,652 --> 00:15:03,903
in se nastani.
406
00:15:03,903 --> 00:15:04,946
Lahko to storite.
Vem, da zmoreš.
407
00:15:06,573 --> 00:15:07,782
Ne oziraj se nanjo,
408
00:15:07,782 --> 00:15:08,908
ona samo režira
moževi plavalci.
409
00:15:08,908 --> 00:15:10,201
Če veš kaj mislim.
410
00:15:12,912 --> 00:15:14,205
Več vode?
411
00:15:28,261 --> 00:15:30,388
V redu, izgleda
vsi so vsi tukaj.
412
00:15:30,388 --> 00:15:31,473
Preden začnemo,
413
00:15:31,473 --> 00:15:33,099
so vsi poskusili
moje pečenje zadaj?
414
00:15:33,099 --> 00:15:36,102
To so bananini rogljički
in današnja tema.
415
00:15:37,896 --> 00:15:38,980
Poglej, razumem
416
00:15:38,980 --> 00:15:40,065
nekateri ste še vedno skeptični
417
00:15:40,065 --> 00:15:41,441
o moji peki
od zadnjega srečanja,
418
00:15:41,441 --> 00:15:42,567
ampak to je hobi,
419
00:15:42,567 --> 00:15:44,110
hobiji pa delo.
420
00:15:44,110 --> 00:15:45,320
In naj ti povem,
421
00:15:45,320 --> 00:15:46,988
moje bananine rogljičke
so zelo dobrega okusa.
422
00:15:46,988 --> 00:15:48,448
Imam prav?
423
00:15:48,448 --> 00:15:49,699
Vidiš, on ve.
424
00:15:49,699 --> 00:15:51,284
Veliko bolje kot
tiste iz arašidovega masla
425
00:15:51,284 --> 00:15:52,952
od prejšnjega tedna.
426
00:15:52,952 --> 00:15:54,662
V redu, samo nahranil jih bom
do psov,
427
00:15:54,662 --> 00:15:55,914
in bomo začeli.
428
00:15:55,914 --> 00:15:58,667
Hm, dobro jutro vsi.
429
00:15:58,667 --> 00:16:00,001
Uh, nekaj vas vidim
430
00:16:00,001 --> 00:16:01,961
morda opazil
v sobi imamo nov obraz.
431
00:16:01,961 --> 00:16:03,880
In ne samo
ali je moja draga prijateljica,
432
00:16:03,880 --> 00:16:05,882
tudi ona je
433
00:16:05,882 --> 00:16:08,635
eden najpomembnejših v Severni Ameriki
strokovnjaki za sneg in plazove.
434
00:16:08,635 --> 00:16:10,011
Dr. Heather Lawrence
435
00:16:10,011 --> 00:16:11,763
je tukaj, da nam pove
o sistemu, ki ga je razvila
436
00:16:11,763 --> 00:16:13,098
to bo trajalo
437
00:16:13,098 --> 00:16:14,099
napovedovanje snežnih plazov
in obvladovanje tveganja
438
00:16:14,099 --> 00:16:15,517
na novo raven.
439
00:16:15,517 --> 00:16:16,893
Nekaj, kar vsi poznamo
je zelo dobrodošel
440
00:16:16,893 --> 00:16:18,103
v tem gozdu,
441
00:16:18,103 --> 00:16:19,646
in to preprečuje
izguba življenja
442
00:16:19,646 --> 00:16:20,814
in varovanje vseh.
443
00:16:20,814 --> 00:16:22,190
Torej, dajmo
velika, lepa dobrodošlica
444
00:16:22,190 --> 00:16:23,650
za Heather Lawrence.
445
00:16:28,154 --> 00:16:29,114
Hvala, Eric.
446
00:16:29,114 --> 00:16:30,448
Delam tukaj v Fernieju
447
00:16:30,448 --> 00:16:33,076
na neverjetni Rocky Mountain
Nacionalni park Glacier
448
00:16:33,076 --> 00:16:34,411
so bile vedno moje sanje,
449
00:16:34,411 --> 00:16:36,496
zato sem bil zelo hvaležen
za vabilo.
450
00:16:37,580 --> 00:16:39,791
Za popolno razumevanje
kaj povzroči plaz,
451
00:16:39,791 --> 00:16:42,293
začnemo z enim od narave
najveličastnejše stvaritve.
452
00:16:43,670 --> 00:16:46,548
Hm, nekaj tako majhnega,
je skoraj brez teže.
453
00:16:48,049 --> 00:16:49,384
Tako zapleteno v podrobnosti,
454
00:16:49,384 --> 00:16:51,594
vsak je original
in izvrstno umetniško delo.
455
00:16:51,594 --> 00:16:54,681
o čem govorim,
seveda je snežinka.
456
00:16:56,141 --> 00:16:58,852
To je zvezdni dendrit,
457
00:16:58,852 --> 00:17:00,645
ena najlepših
vseh snežink.
458
00:17:03,898 --> 00:17:04,941
Je pa tudi najbolj smrtonosen.
459
00:17:04,941 --> 00:17:06,401
V povprečju,
460
00:17:06,401 --> 00:17:09,904
27 ljudi v ZDA
vsako leto umrejo v plazu.
461
00:17:09,904 --> 00:17:12,282
na žalost,
ta številka narašča.
462
00:17:12,282 --> 00:17:14,200
Ampak snežni plazovi
ne samo jemati življenja,
463
00:17:14,200 --> 00:17:15,535
ampak uničujejo ceste,
464
00:17:15,535 --> 00:17:17,120
motiti trgovino,
465
00:17:17,120 --> 00:17:19,039
in povzročijo milijone dolarjev
v škodo.
466
00:17:19,039 --> 00:17:20,540
Gospodarski učinek
V preteklih letih
467
00:17:20,540 --> 00:17:21,833
je bil pomemben.
468
00:17:23,126 --> 00:17:25,086
Kako torej izboljšati
naše napovedi
469
00:17:25,086 --> 00:17:27,047
rešiti več življenj
in čim bolj zmanjšati škodo?
470
00:17:27,047 --> 00:17:28,340
Z zbiranjem več podatkov
471
00:17:28,340 --> 00:17:30,592
in uporabo
najnovejša tehnologija
472
00:17:30,592 --> 00:17:31,468
za obdelavo teh podatkov.
473
00:17:38,641 --> 00:17:41,102
No, zdravo, sonček.
474
00:17:53,281 --> 00:17:55,742
Oh, ne zameri name,
Moral bi biti na Havajih,
475
00:17:55,742 --> 00:17:57,369
tako da samo delam na svoji porjavelosti.
476
00:18:03,041 --> 00:18:04,876
Ja, sliši se dobro.
477
00:18:04,876 --> 00:18:05,919
Kmalu se slišiva.
478
00:18:05,919 --> 00:18:08,296
V redu.
479
00:18:08,296 --> 00:18:09,756
Pravkar sem prekinil telefon
z mojimi kolegi
480
00:18:09,756 --> 00:18:13,718
v mestu Yosemite, Grand Teton,
olimpijski, tudi gora Whistler,
481
00:18:13,718 --> 00:18:15,303
in vsi so navdušeni
o tem, kaj počneš tukaj.
482
00:18:15,303 --> 00:18:17,681
Če vaš sistem
se izkaže za učinkovito,
483
00:18:17,681 --> 00:18:19,099
bo veliko povpraševanje.
484
00:18:19,099 --> 00:18:20,183
cenim te
dajanje besede ven.
485
00:18:20,183 --> 00:18:21,351
No, seveda.
486
00:18:21,351 --> 00:18:23,269
Oh. In tako,
zgradili smo vaš stolp
487
00:18:23,269 --> 00:18:25,188
in naložil ratrak
z vso svojo opremo
488
00:18:25,188 --> 00:18:26,439
da ga spravim na goro.
489
00:18:26,439 --> 00:18:27,857
Neverjetno.
490
00:18:27,857 --> 00:18:30,110
Tudi jaz bi rad namestil
te manjše nadzorne sisteme
491
00:18:30,110 --> 00:18:31,486
na teh drugih lokacijah.
492
00:18:31,486 --> 00:18:33,321
To nam bo omogočilo zbiranje
dovolj informacij
493
00:18:33,321 --> 00:18:35,448
za pokritje celotnega terena.
494
00:18:35,448 --> 00:18:36,991
Oh, všeč mi je.
495
00:18:36,991 --> 00:18:38,743
In ko začne delovati,
lahko odpremo backcountry.
496
00:18:38,743 --> 00:18:39,953
Ker smo imeli smučarje
497
00:18:39,953 --> 00:18:41,663
praktično čakanje
na vratih.
498
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
In na žalost,
499
00:18:43,123 --> 00:18:44,290
imeli smo nekaj mejarjev
500
00:18:44,290 --> 00:18:46,418
prikradel se
ujeti nekaj svežega prahu,
501
00:18:46,418 --> 00:18:47,627
kar je vedno zaskrbljujoče.
502
00:18:47,627 --> 00:18:49,045
Delam na tem.
503
00:18:49,045 --> 00:18:50,338
No, super.
504
00:18:50,338 --> 00:18:51,631
Uh, bom vzel Chrisa Parkerja
da te vzamem gor.
505
00:18:51,631 --> 00:18:53,133
On je naš direktor.
506
00:18:53,133 --> 00:18:54,509
Pravzaprav mislim
ste ga že srečali.
507
00:18:55,385 --> 00:18:56,219
Imamo?
508
00:18:56,219 --> 00:18:57,470
Ja, on je tisti
509
00:18:57,470 --> 00:18:58,555
ki je naredil demo snežni plaz
drugi dan.
510
00:18:58,555 --> 00:19:01,725
Oh!
511
00:19:01,725 --> 00:19:04,686
ja Da, jaz-- sem.
512
00:19:04,686 --> 00:19:06,479
Nisem se zavedal
to je bil tvoj direktor.
513
00:19:06,479 --> 00:19:07,605
Oh, zagotovo je.
514
00:19:07,605 --> 00:19:09,107
In kot sem rekel,
515
00:19:09,107 --> 00:19:10,817
on je tisti, ki potrebuje
malo prepričljivega.
516
00:19:10,817 --> 00:19:12,027
Torej je kar dobro
517
00:19:12,027 --> 00:19:13,611
ki ga bosta dobila
nekaj časa sam.
518
00:19:13,611 --> 00:19:14,946
Sam?
519
00:19:14,946 --> 00:19:16,573
Kot sam-sam?
520
00:19:16,573 --> 00:19:17,323
Samo midva?
521
00:19:17,323 --> 00:19:19,200
Samo vidva.
522
00:19:22,454 --> 00:19:23,288
- Kaj je z videzom?
- Kakšen pogled?
523
00:19:23,288 --> 00:19:24,789
Oh, poznam ta pogled.
524
00:19:24,789 --> 00:19:26,291
- Ne, ne.
- Sem.
525
00:19:26,291 --> 00:19:28,376
Chris, Eric tukaj.
526
00:19:28,376 --> 00:19:29,544
Dr. Lawrence je pripravljen za vas.
527
00:19:31,963 --> 00:19:32,881
Mimogrede je samski.
528
00:19:34,049 --> 00:19:35,008
- Ne, da si vprašal.
- Nisem.
529
00:19:35,008 --> 00:19:36,468
- Ali si?
- Kaj sem naredil?
530
00:19:36,468 --> 00:19:41,056
♪ Si se kdaj zaljubil?
v zimski pravljični deželi? ♪
531
00:19:41,056 --> 00:19:42,432
Niti malo se nisi spremenil!
532
00:19:42,432 --> 00:19:43,933
Oh, nič ne spremenim
ampak moje spodnje perilo, v redu?
533
00:19:56,613 --> 00:20:01,659
♪ Videl sem te sinoči
zunaj hiše ♪
534
00:20:03,703 --> 00:20:07,999
♪ Zakaj si nosil obleko
Nikoli nisem izvedel ♪
535
00:20:11,836 --> 00:20:15,298
♪ Igraj ukulele ♪
536
00:20:15,298 --> 00:20:18,259
♪ Lep čas ♪
537
00:20:18,259 --> 00:20:22,847
♪ Ampak nikoli ne pogledam dvakrat
prečkanje ulice... ♪
538
00:20:24,182 --> 00:20:25,809
V redu, pridi.
539
00:20:25,809 --> 00:20:27,394
Imam te.
540
00:20:27,394 --> 00:20:29,938
♪ Vzel mi je ključe
in obula sem čevlje... ♪
541
00:20:29,938 --> 00:20:31,231
Razumem.
542
00:20:31,231 --> 00:20:33,983
res cenim
vaša pomoč pri tem.
543
00:20:33,983 --> 00:20:35,110
Ja, samo je
del posla.
544
00:20:35,110 --> 00:20:36,611
Seveda.
545
00:20:38,571 --> 00:20:40,156
Veste, v gorah,
546
00:20:40,156 --> 00:20:41,825
ni nadomestka
za izkušnje,
547
00:20:41,825 --> 00:20:42,826
znanje,
548
00:20:42,826 --> 00:20:44,703
človeška intuicija.
549
00:20:44,703 --> 00:20:46,663
Ljudje se preveč zanašajo
na računalnikih dandanes.
550
00:20:46,663 --> 00:20:48,498
Ampak tukaj zgoraj?
551
00:20:48,498 --> 00:20:50,375
Preveč se zanašate na računalnike,
lahko te stane.
552
00:20:51,710 --> 00:20:53,378
Kaj si ti, eden od teh
gorsko-lavinski puristi?
553
00:20:54,379 --> 00:20:55,380
Lahko staviš, da sem.
554
00:20:56,673 --> 00:20:58,550
Brez nespoštovanja
na delo, ki ga opravljate, seveda.
555
00:20:58,550 --> 00:20:59,592
Jasno!
556
00:21:00,844 --> 00:21:02,053
Jasno.
557
00:21:02,053 --> 00:21:03,847
Kakorkoli že, uh,
postaja je tam zgoraj.
558
00:21:03,847 --> 00:21:05,849
Sledi mi?
559
00:21:05,849 --> 00:21:06,975
Mm-hmm.
560
00:21:15,358 --> 00:21:16,359
In tukaj ga imate.
561
00:21:16,359 --> 00:21:17,986
Izgleda popolno.
562
00:21:17,986 --> 00:21:19,029
Ja, no, bolje bi bilo.
563
00:21:19,029 --> 00:21:20,196
Gradnja je stala goro.
564
00:21:20,196 --> 00:21:21,364
Ne da si vprašal,
565
00:21:21,364 --> 00:21:22,657
ampak samo da veš,
566
00:21:22,657 --> 00:21:24,868
ta oprema bo pošiljala podatke
na strežnik,
567
00:21:24,868 --> 00:21:27,495
kjer je moj algoritem
bodo ocenili nevarnost snežnih plazov,
568
00:21:27,495 --> 00:21:29,247
in omogoči veliko boljše branje
569
00:21:29,247 --> 00:21:30,790
kot smo kadarkoli zmogli
doseči na daljavo.
570
00:21:32,083 --> 00:21:33,835
huh
571
00:21:33,835 --> 00:21:35,503
No, še vedno ne verjamem
nad lastno oceno.
572
00:21:36,629 --> 00:21:37,797
In lastna ocena
biti...?
573
00:21:39,174 --> 00:21:40,467
Oh, samo pokliči
način stare šole.
574
00:21:43,303 --> 00:21:44,763
Najprej,
575
00:21:44,763 --> 00:21:46,389
merimo temperaturo
od tod.
576
00:21:46,389 --> 00:21:48,350
Potem, tukaj,
577
00:21:48,350 --> 00:21:49,934
imamo povečevalno steklo
gledati kristale.
578
00:21:51,436 --> 00:21:52,854
In tam za menoj
na deskah,
579
00:21:52,854 --> 00:21:54,689
tam merimo
nov sneg in poselitev.
580
00:21:56,066 --> 00:21:57,233
Potem, s tem,
581
00:21:57,233 --> 00:21:59,069
vzamemo vzorec
in ga dajte v tubo.
582
00:21:59,069 --> 00:22:00,362
Stehtamo
583
00:22:00,362 --> 00:22:02,822
da dobimo vodni ekvivalent
in gostoto.
584
00:22:02,822 --> 00:22:04,240
In potem določimo
če je šibek sloj,
585
00:22:04,240 --> 00:22:05,241
ki lahko povzroči snežni plaz.
586
00:22:05,241 --> 00:22:06,242
kot si rekel,
587
00:22:06,242 --> 00:22:07,619
zelo staro šolo.
588
00:22:07,619 --> 00:22:09,287
No, poimenuj to, kakor hočeš,
589
00:22:09,287 --> 00:22:12,624
ampak rad hodim po njem,
dotakni se, okusi.
590
00:22:12,624 --> 00:22:14,417
Ti veš,
meriti v resničnem življenju,
591
00:22:14,417 --> 00:22:15,251
ne na računalniškem zaslonu.
592
00:22:15,251 --> 00:22:16,211
Hmm.
593
00:22:17,295 --> 00:22:18,713
Svež prah.
594
00:22:21,216 --> 00:22:22,509
ja
595
00:22:22,509 --> 00:22:23,802
Ja, najboljši med najboljšimi.
596
00:22:26,137 --> 00:22:28,640
Ampak predvideval sem, da nisi,
veš, res smučar.
597
00:22:28,640 --> 00:22:30,475
No pa gremo
spet s predpostavkami.
598
00:22:31,768 --> 00:22:33,603
No, samo pravim,
gore...
599
00:22:33,603 --> 00:22:34,854
gore
precej velik, veš?
600
00:22:34,854 --> 00:22:35,689
Pravzaprav sem upal
da prideš v nekaj vožnjah.
601
00:22:35,689 --> 00:22:36,731
Očitno ne v tujini,
602
00:22:36,731 --> 00:22:38,483
kdo pa lahko zavrne puder?
603
00:22:40,735 --> 00:22:42,320
V redu, lahko naredimo nekaj tekov.
604
00:22:42,320 --> 00:22:43,905
Prepričan sem, da lahko nekoga dobim
iz pisarne
605
00:22:43,905 --> 00:22:44,906
zapeljati CAT.
606
00:22:44,906 --> 00:22:46,449
To bi bilo super.
607
00:22:46,449 --> 00:22:48,410
Ampak nimaš
tvoja oprema, kajne?
608
00:22:48,410 --> 00:22:49,619
Moja oprema je v CAT-u.
609
00:22:51,996 --> 00:22:53,206
Tudi moj.
610
00:22:53,206 --> 00:22:54,541
V redu.
611
00:22:55,917 --> 00:22:58,503
♪ Čas, da zasijete
Ugasnite luč ♪
612
00:22:58,503 --> 00:23:00,839
♪ Nadaljujte s tekom
do našega cilja ♪
613
00:23:00,839 --> 00:23:03,633
♪ Tako kot dekle
tako močno ♪
614
00:23:03,633 --> 00:23:06,011
♪ Smo zadnji
generacije ♪
615
00:23:06,011 --> 00:23:11,474
♪ Nič nas ne more zadržati
s teboj ob meni ♪
616
00:23:11,474 --> 00:23:13,226
♪ Toda ali vaši glasovi pojejo ... ♪
617
00:23:14,269 --> 00:23:15,186
Hej, počasni.
618
00:23:16,396 --> 00:23:18,023
Slowpoke?
619
00:23:18,023 --> 00:23:18,982
Človek, imaš nekaj veščin.
620
00:23:20,191 --> 00:23:21,484
Predvidevam, da misliš kot smučar?
621
00:23:21,484 --> 00:23:22,902
ja Ja, kot smučarka.
622
00:23:24,029 --> 00:23:25,113
Ampak resno,
623
00:23:25,113 --> 00:23:26,364
že dolgo je minilo
624
00:23:26,364 --> 00:23:28,158
odkar sem videl
tako močna smučarka.
625
00:23:28,158 --> 00:23:29,284
Impresivno.
626
00:23:29,284 --> 00:23:30,452
Za evidenco,
627
00:23:30,452 --> 00:23:31,870
Prav tako sem dober znanstvenik.
628
00:23:32,954 --> 00:23:34,330
Samo pravim.
629
00:23:34,330 --> 00:23:35,540
Hvala za pomoč, Chris.
630
00:23:39,627 --> 00:23:40,712
Kaj misliš?
631
00:23:43,381 --> 00:23:45,633
Ja, jaz tudi.
632
00:23:46,634 --> 00:23:47,886
V redu, gremo.
633
00:23:50,263 --> 00:23:54,601
♪ Nič nas ne more zadržati
s teboj ob meni... ♪
634
00:23:57,937 --> 00:23:58,897
Zdravo.
635
00:23:58,897 --> 00:24:00,982
Kako je šlo?
636
00:24:00,982 --> 00:24:02,150
No--
637
00:24:02,150 --> 00:24:03,276
Pravzaprav prihrani,
moramo iti.
638
00:24:03,276 --> 00:24:04,569
Kje?
639
00:24:04,569 --> 00:24:05,695
Rezerviral sem nas
zdraviliške tretmaje.
640
00:24:05,695 --> 00:24:06,654
Oh.
641
00:24:06,654 --> 00:24:08,156
Riley, že je bilo
dolg dan.
642
00:24:08,156 --> 00:24:09,366
No, popolno.
643
00:24:09,366 --> 00:24:10,825
Hej, to potovanje
ne more biti vse v službi.
644
00:24:10,825 --> 00:24:12,869
Obljubila si mi razvajanje.
645
00:24:12,869 --> 00:24:14,704
In ti, moja draga sestra,
potrebujem masažo.
646
00:24:16,414 --> 00:24:17,499
Zasukaj mi roko.
647
00:24:17,499 --> 00:24:19,167
Pojdi po svoje kopalke.
Pohiti!
648
00:24:28,218 --> 00:24:29,219
V redu, imel si prav.
649
00:24:29,219 --> 00:24:30,387
To ni tako slabo.
650
00:24:30,387 --> 00:24:31,346
Sem ti rekel.
651
00:24:33,223 --> 00:24:34,224
Na zdravje!
652
00:24:34,224 --> 00:24:35,600
Na zdravje.
653
00:24:37,102 --> 00:24:37,977
Heather in Riley?
654
00:24:37,977 --> 00:24:39,270
Oh!
655
00:24:39,270 --> 00:24:40,605
- Pripravljeni smo na vas.
- V redu.
656
00:24:40,605 --> 00:24:41,856
Takole.
657
00:24:45,318 --> 00:24:46,236
Bil je jelen.
658
00:24:46,236 --> 00:24:47,612
Ne. Ne, mislim...
659
00:24:47,612 --> 00:24:48,988
Mogoče je bil los?
660
00:24:48,988 --> 00:24:50,782
Ne. Ne pozabite,
losovo rogovje gre takole,
661
00:24:50,782 --> 00:24:51,908
jelenovo rogovje gre takole,
662
00:24:51,908 --> 00:24:52,909
in losova mravlja--
663
00:24:52,909 --> 00:24:53,993
- Oh!
- Oh.
664
00:24:56,204 --> 00:24:57,247
Ah...
665
00:24:57,247 --> 00:24:58,498
Žal mi je.
666
00:24:58,498 --> 00:25:00,250
V redu je.
667
00:25:00,250 --> 00:25:02,293
Zdravo, Chris!
668
00:25:02,293 --> 00:25:03,253
Riley, kajne?
669
00:25:03,253 --> 00:25:04,379
Dober spomin.
670
00:25:04,379 --> 00:25:05,547
ja Zdravo ponovno.
671
00:25:05,547 --> 00:25:07,298
zdravo
672
00:25:07,298 --> 00:25:08,591
Moja sestra je rezervirala
masaže za nas.
673
00:25:08,591 --> 00:25:10,510
Ugotovil sem.
674
00:25:10,510 --> 00:25:12,470
Ja, to je
mesto, kamor prideš.
675
00:25:12,470 --> 00:25:13,847
Imam, uh, staro poškodbo
676
00:25:13,847 --> 00:25:15,598
in moj hrbet
včasih zmrzne,
677
00:25:15,598 --> 00:25:17,767
zato pridem sem
da malo razbremenimo napetost.
678
00:25:17,767 --> 00:25:19,144
Oh.
679
00:25:19,144 --> 00:25:21,104
No, upam, da bo naš današnji tek
stvari ni poslabšalo.
680
00:25:22,105 --> 00:25:23,106
mogoče.
681
00:25:23,106 --> 00:25:24,315
Morda pa tudi ne.
682
00:25:24,315 --> 00:25:25,775
Ampak nikoli ne bi povedal.
683
00:25:25,775 --> 00:25:27,610
Si kar dober smučar,
mimogrede.
684
00:25:27,610 --> 00:25:28,987
Mislim, da ti tega nisem povedal.
685
00:25:28,987 --> 00:25:30,280
Hvala vam.
686
00:25:30,280 --> 00:25:32,449
Cenim, da.
687
00:25:32,449 --> 00:25:33,658
Še posebej, če prihaja od nekoga
688
00:25:33,658 --> 00:25:34,909
ki res pozna svojo pot
okoli gore.
689
00:25:34,909 --> 00:25:36,911
Oh, zdaj poznam svojo pot
okoli gore?
690
00:25:36,911 --> 00:25:37,829
zanimivo
691
00:25:37,829 --> 00:25:39,122
Mm-hmm.
692
00:25:40,373 --> 00:25:41,791
Hm...
693
00:25:41,791 --> 00:25:43,793
Oprosti, to je, uh, Sonya.
694
00:25:43,793 --> 00:25:46,338
Videti je, da bo
vaš današnji terapevt.
695
00:25:46,338 --> 00:25:47,547
Ona je najboljša.
696
00:25:47,547 --> 00:25:48,757
Odlične roke.
697
00:25:51,718 --> 00:25:54,804
Ker sem pravkar dobil
seansa od nje.
698
00:25:54,804 --> 00:25:56,139
Hm...
699
00:25:56,139 --> 00:25:57,807
šel bom.
700
00:25:57,807 --> 00:25:58,975
Bomo, uh...
Se vidimo kasneje.
701
00:25:58,975 --> 00:26:00,310
ja
702
00:26:00,310 --> 00:26:01,311
Oprostite.
703
00:26:01,311 --> 00:26:02,479
Adijo!
704
00:26:02,479 --> 00:26:03,438
- Adijo.
- Adijo.
705
00:26:05,398 --> 00:26:06,399
Heather Lawrence?
706
00:26:06,399 --> 00:26:07,567
Ja, to sem jaz.
707
00:26:07,567 --> 00:26:08,777
Vstopi.
708
00:26:10,904 --> 00:26:11,905
V redu...
709
00:26:14,866 --> 00:26:17,369
Pojdi naprej in se ulezi z obrazom navzdol
na mizi.
710
00:26:21,873 --> 00:26:23,041
V redu.
711
00:26:29,589 --> 00:26:31,508
Kako torej poznaš Chrisa?
712
00:26:31,508 --> 00:26:32,676
Oh, samo, uh...
713
00:26:32,676 --> 00:26:34,135
pravkar sva se spoznala.
714
00:26:34,135 --> 00:26:35,804
Tukaj sem in delam
za gorsko reševanje in varnost,
715
00:26:35,804 --> 00:26:37,347
in danes mi je pomagal.
716
00:26:37,347 --> 00:26:38,682
Oh, pravkar sta se spoznala?
717
00:26:38,682 --> 00:26:40,016
Mislil sem, da vidva
mogoče poznala,
718
00:26:40,016 --> 00:26:41,434
način, kako si postavil oči
povsod po njem.
719
00:26:42,727 --> 00:26:43,812
Oprostite?
720
00:26:43,812 --> 00:26:45,522
Pogledal sem ga, mislim.
721
00:26:45,522 --> 00:26:47,857
Oh. Nisem se zavedal
To sem delal.
722
00:26:48,817 --> 00:26:49,859
Kot Kourtney na Travisu.
723
00:26:50,860 --> 00:26:51,611
- WHO?
- Kardashian.
724
00:26:51,611 --> 00:26:52,946
Priljubljena oddaja.
725
00:26:54,072 --> 00:26:55,407
Razumem.
726
00:26:55,407 --> 00:26:57,117
Hm, obstaja kakšna možnost
bi lahko šli malo bolj mehko?
727
00:26:57,117 --> 00:26:58,493
Oh, ja, seveda.
728
00:26:58,493 --> 00:27:01,538
To je samo globoko tkivo
je nekakšna moja specialiteta.
729
00:27:01,538 --> 00:27:03,373
Še posebej po
dolg smučarski dan.
730
00:27:03,373 --> 00:27:05,000
Ki ste ga imeli
danes s Chrisom?
731
00:27:06,418 --> 00:27:07,377
Oh, ne, bilo je samo ...
732
00:27:07,377 --> 00:27:08,420
to je bil samo en tek.
733
00:27:08,420 --> 00:27:09,879
Kako sta se spet srečala?
734
00:27:10,880 --> 00:27:12,799
- WHO?
- Ljubki Chris.
735
00:27:12,799 --> 00:27:14,217
To je moj vzdevek zanj.
736
00:27:14,217 --> 00:27:15,719
Hm, delo.
737
00:27:15,719 --> 00:27:18,596
Spoznala sem Cute Chrisa
preko dela.
738
00:27:18,596 --> 00:27:20,181
Kateri je?
739
00:27:20,181 --> 00:27:21,391
Jaz sem znanstvenik.
740
00:27:21,391 --> 00:27:23,727
Specializiran sem za
vremenski vzorci,
741
00:27:23,727 --> 00:27:25,437
napovedovanje snežnih plazov in podobno.
742
00:27:25,437 --> 00:27:26,938
Vidim.
743
00:27:28,064 --> 00:27:29,649
Mislim, da ne zmorem
globoko tkivo.
744
00:27:29,649 --> 00:27:32,152
On in jaz sva šla
na zmenek, pravzaprav.
745
00:27:32,152 --> 00:27:34,738
Samo en zmenek,
ampak je šlo res dobro.
746
00:27:34,738 --> 00:27:36,489
Zelo je prijazen.
747
00:27:36,489 --> 00:27:38,074
Zelo lepo.
748
00:27:38,074 --> 00:27:39,701
Vidim.
749
00:27:39,701 --> 00:27:42,245
Lepo je-- je res dobro
za prvi zmenek.
750
00:27:42,245 --> 00:27:43,913
Imeli smo suši.
751
00:27:43,913 --> 00:27:46,416
Bilo je sveže, veš?
752
00:27:46,416 --> 00:27:47,959
Ujet naravnost
od reke.
753
00:27:47,959 --> 00:27:52,088
V redu sem z gojenimi,
ima pa rad divje.
754
00:27:52,088 --> 00:27:53,465
Kar ljubim.
755
00:27:53,465 --> 00:27:55,759
Hm...
756
00:27:55,759 --> 00:27:59,763
še vedno je
malo pretežko.
757
00:27:59,763 --> 00:28:01,806
Povej mi,
koliko časa si v mestu?
758
00:28:06,644 --> 00:28:07,645
Zdravo!
759
00:28:07,645 --> 00:28:10,440
Kaj se ti je zgodilo?
760
00:28:10,440 --> 00:28:11,775
No, recimo
761
00:28:11,775 --> 00:28:13,360
Potrebujem masažo
od moje masaže.
762
00:28:13,360 --> 00:28:14,903
Zakaj?
763
00:28:14,903 --> 00:28:16,237
No, maserka Sonya
764
00:28:16,237 --> 00:28:18,531
zdi se, da je tako zaljubljen
s Chrisom, kakršen si.
765
00:28:18,531 --> 00:28:19,657
Ni šans.
766
00:28:19,657 --> 00:28:21,868
Da način.
767
00:28:21,868 --> 00:28:22,952
Opomni me naslednjič
768
00:28:22,952 --> 00:28:24,496
izogibajte se masažam
769
00:28:24,496 --> 00:28:25,538
od deklet
moj kolega se dobiva.
770
00:28:25,538 --> 00:28:27,123
Čakaj, to je njegovo dekle?
771
00:28:27,123 --> 00:28:28,041
Nevem.
772
00:28:28,041 --> 00:28:30,335
Rekla je, da sta šla na zmenek.
773
00:28:30,335 --> 00:28:31,753
TMI, če mene vprašaš.
774
00:28:31,753 --> 00:28:33,088
Verjetno je samo ljubosumna.
775
00:28:34,422 --> 00:28:35,757
Zakaj bi bila ljubosumna?
776
00:28:35,757 --> 00:28:37,467
Ah, prosim.
777
00:28:37,467 --> 00:28:38,593
In ne misliš
je opazila
778
00:28:38,593 --> 00:28:39,511
tako kot vidva
sta se spogledala?
779
00:28:39,511 --> 00:28:41,304
Govorimo o vašem smučarskem dnevu.
780
00:28:41,304 --> 00:28:43,014
Ki, mimogrede,
še vedno mi nisi povedal.
781
00:28:43,014 --> 00:28:45,642
Vidva pa praktično
sproži požarni alarm.
782
00:28:45,642 --> 00:28:46,601
Požarni alarm?
783
00:28:46,601 --> 00:28:47,560
Požarni alarm.
784
00:28:47,560 --> 00:28:49,270
Všeč ti je.
785
00:28:49,270 --> 00:28:50,355
Ne, nimam.
786
00:28:50,355 --> 00:28:51,564
- Ja, imaš!
- Jaz ne.
787
00:28:51,564 --> 00:28:52,649
- Ja, imaš.
- Jaz ne. Nič ne veš.
788
00:28:52,649 --> 00:28:54,234
Vse vem,
Jaz sem tvoja sestra.
789
00:28:54,234 --> 00:28:55,402
In vem
moramo iti na paro.
790
00:28:55,402 --> 00:28:56,861
pridi no
791
00:29:05,370 --> 00:29:06,871
Oh, to je Charlie.
Samo tole bom dobil.
792
00:29:06,871 --> 00:29:08,748
Hej, srček.
793
00:29:08,748 --> 00:29:10,750
Ja, tudi jaz te pogrešam.
794
00:29:10,750 --> 00:29:11,751
ja
795
00:29:11,751 --> 00:29:13,003
Tukaj je. Ja.
796
00:29:13,003 --> 00:29:14,337
Charlie pozdravlja.
797
00:29:14,337 --> 00:29:15,755
Živjo, Charlie.
798
00:29:15,755 --> 00:29:17,132
Hej, me lahko zgrabiš
kaj iti?
799
00:29:17,132 --> 00:29:18,174
Dobiva se v sobi.
800
00:29:18,174 --> 00:29:20,260
- Ja.
- OK hvala.
801
00:29:20,260 --> 00:29:21,803
ja
802
00:29:21,803 --> 00:29:23,722
Ne, trudim se
da ne razmišljam o tem.
803
00:29:23,722 --> 00:29:25,765
Ne, srček,
ni nobene pozitivne strani.
804
00:29:25,765 --> 00:29:26,558
Očitno bi ti povedal.
805
00:29:29,144 --> 00:29:30,228
Heather?
806
00:29:31,604 --> 00:29:33,106
Oh. živjo...
807
00:29:33,106 --> 00:29:34,441
ponovno.
808
00:29:34,441 --> 00:29:35,900
Zdravo.
809
00:29:35,900 --> 00:29:37,110
Samo vzamete večerjo?
810
00:29:37,110 --> 00:29:38,403
Jaz sem.
811
00:29:38,403 --> 00:29:40,780
ja
812
00:29:40,780 --> 00:29:42,949
Samo občudoval sem
ta fotografija.
813
00:29:42,949 --> 00:29:44,826
Ali ni epsko?
814
00:29:44,826 --> 00:29:46,578
ja
815
00:29:46,578 --> 00:29:48,371
Ja, seveda.
816
00:29:49,581 --> 00:29:51,332
Zagotovo je bila.
817
00:29:51,332 --> 00:29:53,376
Je bil?
818
00:29:53,376 --> 00:29:55,670
Ime ji je bilo Regan.
819
00:29:55,670 --> 00:29:58,506
Bila je legenda
v teh gorah.
820
00:29:59,841 --> 00:30:01,051
Umrl pred devetimi leti.
821
00:30:01,843 --> 00:30:02,969
Zelo mi je žal.
822
00:30:02,969 --> 00:30:03,845
Ste jo poznali?
823
00:30:03,845 --> 00:30:06,389
ja
824
00:30:06,389 --> 00:30:08,350
Pravzaprav kar dobro.
825
00:30:10,018 --> 00:30:11,311
Dodaten krompirček
in dodaten sir.
826
00:30:11,311 --> 00:30:12,896
Samo način
gospe je všeč.
827
00:30:12,896 --> 00:30:14,147
V redu.
828
00:30:14,147 --> 00:30:15,065
Lahko noč, človek.
829
00:30:15,065 --> 00:30:16,733
Hvala vam. Ti tudi.
830
00:30:16,733 --> 00:30:18,610
Večer hamburgerjev in krompirčka
za moje dekle.
831
00:30:18,610 --> 00:30:19,694
Vidim.
832
00:30:19,694 --> 00:30:21,029
Lepo se imejte.
833
00:30:24,074 --> 00:30:25,784
Tvoj vrat je v redu?
834
00:30:25,784 --> 00:30:27,243
Ali nisi pravkar...
835
00:30:27,243 --> 00:30:29,287
le na masažo,
ali kaj podobnega?
836
00:30:29,287 --> 00:30:31,164
Sem, ja.
837
00:30:31,164 --> 00:30:33,500
Ampak tvoj zmenek
šel malo pregloboko,
838
00:30:33,500 --> 00:30:34,584
tako rekoč.
839
00:30:34,584 --> 00:30:36,169
Moj zmenek?
840
00:30:36,169 --> 00:30:37,170
Sonja.
841
00:30:37,170 --> 00:30:38,963
Dodaten sir in krompirček.
842
00:30:38,963 --> 00:30:40,131
Masažni terapevt.
843
00:30:41,716 --> 00:30:42,717
Ja seveda.
844
00:30:44,552 --> 00:30:46,346
Ko smo že pri tem, ali veš
kje bi lahko kupil aspirin?
845
00:30:46,346 --> 00:30:47,347
Veš kaj?
846
00:30:47,347 --> 00:30:48,515
Imam nekaj.
847
00:30:48,515 --> 00:30:49,683
Ali želiš...
hočeš iti z mano?
848
00:30:51,559 --> 00:30:52,727
Imam te.
849
00:30:52,727 --> 00:30:54,062
Moja pisarna je blizu.
850
00:31:00,944 --> 00:31:02,362
Oh. Torej je to vaša pisarna?
851
00:31:02,362 --> 00:31:03,530
Seveda je.
852
00:31:07,075 --> 00:31:08,993
-"Pasji rešitelj."
- Ja.
853
00:31:08,993 --> 00:31:10,537
To je eden od njihovih avi psov.
854
00:31:10,537 --> 00:31:12,539
Vsekakor dobro opravljajo svoje delo
reševanje življenj za nas.
855
00:31:13,665 --> 00:31:15,625
To lahko vidim.
856
00:31:15,625 --> 00:31:18,211
V redu, vzemi eno nocoj
in eno jutri zjutraj.
857
00:31:19,295 --> 00:31:20,630
- Hvala vam.
- Ni za kaj.
858
00:31:20,630 --> 00:31:22,590
In morda ji boš želel povedati
859
00:31:22,590 --> 00:31:24,968
ki ti, uh, preprosto ni všeč
globoke masaže.
860
00:31:24,968 --> 00:31:26,803
Oh, verjemi mi, sem.
861
00:31:27,804 --> 00:31:28,930
Oh.
862
00:31:28,930 --> 00:31:30,515
Torej se vidimo jutri?
863
00:31:30,515 --> 00:31:32,726
Za še kakšen računalnik
simulacije in igre?
864
00:31:32,726 --> 00:31:33,810
komaj čakam
865
00:31:33,810 --> 00:31:34,853
To ni igranje.
866
00:31:35,770 --> 00:31:36,980
Ish.
867
00:31:36,980 --> 00:31:38,940
To je napovedovanje
na podlagi znanosti,
868
00:31:38,940 --> 00:31:40,066
na podlagi podatkov,
869
00:31:40,066 --> 00:31:41,568
temelji na
preverjenih algoritmov.
870
00:31:41,568 --> 00:31:43,069
Tako so mi povedali.
871
00:31:43,069 --> 00:31:44,529
Ne razumem
zakaj si tako proti.
872
00:31:44,529 --> 00:31:45,905
Proti temu?
873
00:31:45,905 --> 00:31:47,782
Znanost.
874
00:31:47,782 --> 00:31:49,576
Ne, ničemur ne nasprotujem.
875
00:31:49,576 --> 00:31:50,910
Ampak vem
876
00:31:50,910 --> 00:31:52,370
da je vreme spremenljiva
tega se ne da predvideti.
877
00:31:52,370 --> 00:31:54,581
Spreminja se brez obvestila.
878
00:31:54,581 --> 00:31:55,999
In znanost...
879
00:31:55,999 --> 00:31:58,168
no, znanost preprosto
tega ne morem predvideti.
880
00:31:59,377 --> 00:32:00,337
No, mišljeno je
biti orodje.
881
00:32:00,337 --> 00:32:02,130
Orodje
ki ga vključite.
882
00:32:02,839 --> 00:32:05,008
Hmm.
883
00:32:05,008 --> 00:32:07,344
Poslušaj, moram iti pobrati
moja hči iz glasbenih tečajev
884
00:32:07,344 --> 00:32:09,137
in ji daj nekaj hrane.
885
00:32:10,555 --> 00:32:12,098
Vaša hči?
886
00:32:12,098 --> 00:32:14,267
Mislil sem, da hrana
je bil za tvoj zmenek, Sonya.
887
00:32:14,267 --> 00:32:15,935
Vau.
888
00:32:15,935 --> 00:32:17,395
To, moj prijatelj,
je bila popolna domneva.
889
00:32:18,980 --> 00:32:20,607
Ne, edina prijateljica
imam v življenju
890
00:32:20,607 --> 00:32:21,858
je moja hči.
891
00:32:21,858 --> 00:32:23,318
Saj ne, da si spraševal.
892
00:32:23,318 --> 00:32:24,903
Nisem bil.
893
00:32:24,903 --> 00:32:26,488
Oh. Vredu dobro.
894
00:32:27,781 --> 00:32:29,157
pridi no
895
00:32:32,786 --> 00:32:33,870
Očka, pridi!
896
00:32:33,870 --> 00:32:35,747
Mislim, resno,
to je Taylor Swift.
897
00:32:35,747 --> 00:32:37,040
Ona je ikona.
898
00:32:37,040 --> 00:32:38,541
Njen novi album...
priskrbeti mi moraš vstopnice.
899
00:32:39,668 --> 00:32:41,503
V redu. No, kdaj
gredo spet v prodajo?
900
00:32:41,503 --> 00:32:43,129
In koliko
me bo to stalo?
901
00:32:43,129 --> 00:32:44,381
Zdi se drago.
902
00:32:47,842 --> 00:32:49,552
- Zdravo!
- Zdravo?
903
00:32:51,638 --> 00:32:53,139
Sonja.
904
00:32:53,139 --> 00:32:54,974
Zelo mi je žal
da samo takole vdrem noter,
905
00:32:54,974 --> 00:32:56,267
ampak nisem vedel
koga drugega poklicati.
906
00:32:58,520 --> 00:32:59,854
Očka, kdo je to?
907
00:32:59,854 --> 00:33:01,147
Živjo, Samantha!
Se me spomniš?
908
00:33:01,147 --> 00:33:03,149
Spoznala sva se v začetku tega leta
v salonu
909
00:33:03,149 --> 00:33:04,401
ko si bil
striženje las.
910
00:33:04,401 --> 00:33:05,694
Seveda.
911
00:33:05,694 --> 00:33:07,862
Ja, dobival si
nekaj umetnih trepalnic,
912
00:33:07,862 --> 00:33:08,905
Mislim, kajne?
913
00:33:09,989 --> 00:33:11,658
Umetne trepalnice?
914
00:33:11,658 --> 00:33:12,826
Otroci v teh dneh.
915
00:33:12,826 --> 00:33:14,703
Uh, ne, srček,
916
00:33:14,703 --> 00:33:16,496
Dobival sem, hm
917
00:33:16,496 --> 00:33:19,332
celostna nega z vročim oljem
nadenite jih.
918
00:33:23,003 --> 00:33:24,629
Torej, Sonya,
Kako vam lahko pomagamo?
919
00:33:24,629 --> 00:33:26,047
Oh, ni mi več vroče
920
00:33:26,047 --> 00:33:28,633
in ne morem dobiti
mojega najemodajalca, torej...
921
00:33:28,633 --> 00:33:30,135
Oh, to je ...
922
00:33:30,135 --> 00:33:31,344
to je grozno.
923
00:33:31,344 --> 00:33:33,138
ja Kakorkoli, nisem vedel
koga poklicati,
924
00:33:33,138 --> 00:33:34,723
ker je sestrin telefon izklopljen.
925
00:33:34,723 --> 00:33:37,017
In očitno,
Nocoj ne morem spati doma.
926
00:33:37,017 --> 00:33:38,560
Ste poklicali prijatelja?
927
00:33:38,560 --> 00:33:41,354
Kar je tvoj oče.
928
00:33:41,354 --> 00:33:43,732
Moj novi prijatelj pravzaprav
ki mi je zelo všeč.
929
00:33:45,233 --> 00:33:47,819
Kakorkoli že, upal sem
mogoče bi lahko prespal?
930
00:33:47,819 --> 00:33:49,320
Mi pomagaš iz zagate?
931
00:33:53,408 --> 00:33:54,534
No, kaj misliš, fant?
932
00:33:54,534 --> 00:33:56,077
mislim
Sonji bi morali pomagati.
933
00:33:56,077 --> 00:33:58,663
Mislim, nima
kraj za bivanje.
934
00:33:58,663 --> 00:34:00,248
V redu.
935
00:34:00,248 --> 00:34:01,666
Grem po rjuhe
in blazino za na kavč.
936
00:34:01,666 --> 00:34:02,709
Super.
937
00:34:02,709 --> 00:34:03,918
Super, kavč.
938
00:34:06,629 --> 00:34:07,839
Lep prostor.
939
00:34:07,839 --> 00:34:08,798
- Hvala.
- Ja.
940
00:34:08,798 --> 00:34:09,758
ja
941
00:34:19,267 --> 00:34:20,435
Si nanesla šminko pred spanjem?
942
00:34:20,435 --> 00:34:22,187
Tega še nikoli nisem videl.
943
00:34:22,187 --> 00:34:23,104
Imenuje se "plumper".
944
00:34:23,104 --> 00:34:24,814
"Debelušnejši"?
945
00:34:24,814 --> 00:34:26,608
Poskrbi za polnejši videz ustnic.
946
00:34:26,608 --> 00:34:27,859
Oh.
947
00:34:27,859 --> 00:34:29,736
Če imate ravne ustnice,
oblečeš si ga in...
948
00:34:29,736 --> 00:34:31,321
voilà.
949
00:34:31,321 --> 00:34:32,238
Tukaj, poskusimo nekaj na vas.
950
00:34:32,238 --> 00:34:33,740
Hm, je to kemikalija?
951
00:34:34,866 --> 00:34:35,825
Nevem.
952
00:34:35,825 --> 00:34:37,243
In koga briga?
953
00:34:37,243 --> 00:34:39,329
V imenu lepote,
naredimo vse, imam prav?
954
00:34:39,329 --> 00:34:41,247
Hm, mislim, da moje ustnice
so pravzaprav v redu.
955
00:34:41,247 --> 00:34:42,332
Nočem tega.
956
00:34:42,332 --> 00:34:44,876
Imam še boljšo idejo.
957
00:34:44,876 --> 00:34:46,419
Omogočimo vam popolno preobrazbo.
958
00:34:46,419 --> 00:34:49,339
Postanite popolnoma glamurozni...
želja vsakega dekleta.
959
00:34:49,339 --> 00:34:51,049
Hvala, ampak ne hvala.
960
00:34:51,049 --> 00:34:52,133
Oh, in kavč
je vse izmišljeno.
961
00:34:52,133 --> 00:34:53,885
Vidim.
962
00:34:53,885 --> 00:34:55,428
No, hvala.
963
00:34:55,428 --> 00:34:56,304
V redu.
964
00:34:56,304 --> 00:34:57,764
Lahko noč, Sonya.
965
00:34:57,764 --> 00:34:58,932
'Noč.
966
00:35:08,733 --> 00:35:10,110
Oh.
967
00:35:10,110 --> 00:35:11,778
Hvala, ker si mi dovolil ostati.
968
00:35:13,113 --> 00:35:15,323
Toda ali ste prepričani, da je
kje želiš da spim?
969
00:35:15,323 --> 00:35:17,492
Ja, prepričan sem.
970
00:35:17,492 --> 00:35:19,244
Se vidiva zjutraj.
971
00:35:19,244 --> 00:35:20,662
Veseli nas, da smo vam lahko pomagali.
972
00:35:21,663 --> 00:35:22,831
ja
973
00:35:27,502 --> 00:35:28,545
Super.
974
00:35:37,512 --> 00:35:38,972
Zdravo.
975
00:35:38,972 --> 00:35:41,016
Kaj delaš?
976
00:35:41,016 --> 00:35:42,726
Grem govoriti z očetom.
977
00:35:42,726 --> 00:35:45,311
Mislim, da je imel dolg dan
in morda je utrujen.
978
00:35:45,311 --> 00:35:47,063
Razen če je nujno,
979
00:35:47,063 --> 00:35:48,606
Mogoče bi rekel
zdaj ni najboljši čas.
980
00:35:51,109 --> 00:35:52,902
Ali psi vedno spijo tam?
981
00:35:52,902 --> 00:35:54,571
Ja, imajo.
982
00:35:54,571 --> 00:35:57,323
Lahko zdrsneš na drugo stran
s kavča, če hočeš.
983
00:35:57,323 --> 00:35:59,075
V redu. Pojdi nazaj v posteljo, srček.
984
00:35:59,075 --> 00:36:01,494
Prosim, prosim, prosim
naj bo to samo za eno noč.
985
00:36:08,168 --> 00:36:09,878
Uf, smrdiš.
986
00:36:20,638 --> 00:36:22,932
Naklon je 37 stopinj.
987
00:36:22,932 --> 00:36:24,100
Mm-hmm.
988
00:36:24,100 --> 00:36:25,352
In na podlagi podatkov,
989
00:36:25,352 --> 00:36:26,519
program predvideva
990
00:36:26,519 --> 00:36:28,146
katero področje
je najverjetneje zdrsnil,
991
00:36:28,146 --> 00:36:29,564
ki je označen z rdečo barvo.
992
00:36:29,564 --> 00:36:32,317
Čim globlja je stopnja napake,
bolj nevarno.
993
00:36:32,317 --> 00:36:34,235
Torej, kako globoko je tukaj?
994
00:36:34,235 --> 00:36:36,446
Štiri noge.
995
00:36:36,446 --> 00:36:38,031
Torej govorimo o
snežni plaz?
996
00:36:38,031 --> 00:36:39,324
točno tako.
997
00:36:39,324 --> 00:36:40,617
V redu.
998
00:36:40,617 --> 00:36:42,285
Torej, štartna cona
bi moral biti tukaj.
999
00:36:42,285 --> 00:36:45,121
To je steza
in iztek.
1000
00:36:45,121 --> 00:36:46,122
Pa poglejmo.
1001
00:36:49,042 --> 00:36:50,502
Poglej to.
1002
00:36:50,502 --> 00:36:52,295
Program lahko predvidi
ko se bo sprožil plaz
1003
00:36:52,295 --> 00:36:53,463
z visoko stopnjo natančnosti,
1004
00:36:53,463 --> 00:36:54,714
in brez ročnega testiranja,
1005
00:36:54,714 --> 00:36:56,132
tako da ne dajemo
kdorkoli v nevarnosti.
1006
00:36:56,132 --> 00:36:57,133
Jaz sem za to.
1007
00:36:58,927 --> 00:36:59,928
Živjo, Chris.
1008
00:36:59,928 --> 00:37:01,262
Ali si videl
kako to še deluje?
1009
00:37:01,262 --> 00:37:03,473
To je neverjetno.
In natančna.
1010
00:37:03,473 --> 00:37:05,767
Uh, bom pogledal
malo kasneje.
1011
00:37:05,767 --> 00:37:07,519
Samo dvignil se bom
za odklop nekaj območij.
1012
00:37:09,062 --> 00:37:10,313
To je, uh, eno delo
1013
00:37:10,313 --> 00:37:11,731
še bomo morali
nastopamo sami,
1014
00:37:11,731 --> 00:37:14,025
tudi z
Napoved dr. Lawrencea.
1015
00:37:15,026 --> 00:37:15,985
Touché.
1016
00:37:15,985 --> 00:37:17,195
Kako je z vratom?
1017
00:37:18,279 --> 00:37:20,490
Bolje, hvala.
1018
00:37:20,490 --> 00:37:21,616
Dobro slišati.
1019
00:37:22,742 --> 00:37:24,494
bom, uh,
se vidimo malo kasneje?
1020
00:37:24,494 --> 00:37:25,870
Mogoče boš.
1021
00:37:32,377 --> 00:37:33,503
Poglejmo si
drug primer.
1022
00:37:33,503 --> 00:37:34,796
Naredimo to.
1023
00:37:40,468 --> 00:37:42,053
No, poglej kdo je tukaj.
1024
00:37:43,972 --> 00:37:45,932
V redu, hočeš mi pomagati
zapreti območje?
1025
00:37:47,892 --> 00:37:49,269
V redu, ali boš
pomagaj tudi nam, kolega?
1026
00:37:49,269 --> 00:37:50,520
Kaj boš naredil?
1027
00:37:50,520 --> 00:37:52,272
Zagotovo ne želimo
vsi smučarji na tem območju
1028
00:37:52,272 --> 00:37:54,024
s tako visokim tveganjem
plazu.
1029
00:37:59,946 --> 00:38:01,197
V redu.
1030
00:38:11,583 --> 00:38:13,126
Ne morem verjeti
Dovolil sem ti, da me nagovoriš v to.
1031
00:38:13,126 --> 00:38:14,169
Ne moreš priti k Fernieju
1032
00:38:14,169 --> 00:38:15,295
brez oblačenja
par smuči.
1033
00:38:15,295 --> 00:38:16,588
Kdo pravi?
1034
00:38:16,588 --> 00:38:17,756
Zabavno bo.
1035
00:38:17,756 --> 00:38:19,299
Sem že izčrpana.
1036
00:38:19,299 --> 00:38:21,718
daj no
naredili bomo en krog.
1037
00:38:21,718 --> 00:38:23,511
Če tega ne čutiš,
preklicali bomo dan.
1038
00:38:23,511 --> 00:38:25,013
- Obljubi?
- Obljubi.
1039
00:38:25,013 --> 00:38:25,930
Zdaj pa gremo!
1040
00:38:31,061 --> 00:38:33,396
Heather, počakaj!
1041
00:38:33,396 --> 00:38:35,231
Ja, Riley.
1042
00:38:35,231 --> 00:38:36,900
Poglej se!
1043
00:38:36,900 --> 00:38:38,234
Ali mi gre dobro?
1044
00:38:38,234 --> 00:38:39,986
Super ti gre!
1045
00:38:39,986 --> 00:38:42,197
V redu, prihajamo gor
v enem polnem krogu.
1046
00:38:43,281 --> 00:38:44,491
Kaj je klic?
1047
00:38:44,491 --> 00:38:46,076
Uh, ne vem.
1048
00:38:46,076 --> 00:38:47,869
Kaj misliš?
1049
00:38:47,869 --> 00:38:50,038
No, tek na smučeh
1050
00:38:50,038 --> 00:38:52,165
se zgodi, da je eden najboljših
aerobni športi obstajajo.
1051
00:38:52,165 --> 00:38:54,417
In super je za zadnjico.
1052
00:38:54,417 --> 00:38:56,086
Je to res?
1053
00:38:56,086 --> 00:38:58,463
Ali si videl
profesionalni nordijski smučar?
1054
00:38:58,463 --> 00:39:01,257
Vzorci popolnega zdravja,
znotraj in zunaj.
1055
00:39:01,257 --> 00:39:03,176
V redu, naredimo to.
1056
00:39:03,176 --> 00:39:04,511
V redu.
1057
00:39:04,511 --> 00:39:05,720
To dekle.
1058
00:39:08,807 --> 00:39:10,684
V redu, Heather, mislim, da ne
Lahko grem veliko dlje.
1059
00:39:10,684 --> 00:39:12,977
V redu, še en krog
in šli bomo nazaj noter.
1060
00:39:14,187 --> 00:39:15,397
Hej, dame!
1061
00:39:15,397 --> 00:39:17,816
Oh, hej, Sonya.
1062
00:39:17,816 --> 00:39:19,317
Vem, da si alpski smučar,
1063
00:39:19,317 --> 00:39:21,611
ampak očitno nisi veliko
tekača na smučeh.
1064
00:39:21,611 --> 00:39:23,321
Poglejte, ali lahko sledite!
1065
00:39:29,953 --> 00:39:31,913
Ne skrbite zame, fantje,
ti samo naprej.
1066
00:39:41,339 --> 00:39:42,924
Ali dobim
sneg v obraz?
1067
00:39:44,009 --> 00:39:46,011
Ja, Heather!
1068
00:39:46,011 --> 00:39:47,303
ja! Pojdi, sestra!
1069
00:39:47,303 --> 00:39:49,472
Kaj je narobe,
Alpska princesa,
1070
00:39:49,472 --> 00:39:50,807
ne moreš slediti?
1071
00:39:58,189 --> 00:39:59,149
Poglejmo, kaj imaš.
1072
00:40:04,696 --> 00:40:05,780
Daj no, potisni!
1073
00:40:05,780 --> 00:40:07,032
Ne pusti ji, da te premaga.
1074
00:40:09,075 --> 00:40:10,118
Daj no, Heather!
1075
00:40:10,118 --> 00:40:11,619
pridi no
1076
00:40:11,619 --> 00:40:12,662
Skoraj tam.
1077
00:40:12,662 --> 00:40:14,497
Potisni! Potisni! Potisni!
1078
00:40:14,497 --> 00:40:16,166
ooo...
1079
00:40:16,166 --> 00:40:17,792
zgleda da sem jaz zmagovalec!
1080
00:40:22,797 --> 00:40:23,882
Se je to res zgodilo?
1081
00:40:25,133 --> 00:40:26,509
Požarni alarmi.
1082
00:40:26,509 --> 00:40:27,969
Ti bi odlašal
požarni alarmi.
1083
00:40:29,387 --> 00:40:30,597
No, zagotovo sem
1084
00:40:30,597 --> 00:40:32,349
ni profesionalec
tekač na smučeh.
1085
00:40:34,017 --> 00:40:35,226
Hej, res sem vesel
to smo storili danes, sestra.
1086
00:40:35,226 --> 00:40:36,186
Bilo je zabavno.
1087
00:40:36,186 --> 00:40:37,187
res?
1088
00:40:37,187 --> 00:40:38,688
ja
1089
00:40:38,688 --> 00:40:39,856
Čeprav te je kadila.
1090
00:40:41,941 --> 00:40:43,068
Ona je.
1091
00:40:43,068 --> 00:40:44,361
Res je.
1092
00:40:53,495 --> 00:40:56,081
Oh, res bi lahko šel
za krof takoj.
1093
00:40:57,082 --> 00:40:58,458
Ali ste kdaj imeli
bobrov rep?
1094
00:40:58,458 --> 00:40:59,793
Fuj. Kaj je bobrov rep?
1095
00:40:59,793 --> 00:41:01,461
Oh, tako so dobri.
1096
00:41:01,461 --> 00:41:02,754
Hvala vam.
1097
00:41:02,754 --> 00:41:04,297
Nekako je podobno
lijakasta torta,
1098
00:41:04,297 --> 00:41:05,423
ampak drugačne oblike.
1099
00:41:05,423 --> 00:41:06,675
Hmm.
1100
00:41:06,675 --> 00:41:08,134
To se bo zgodilo jutri.
1101
00:41:08,134 --> 00:41:09,386
Oh.
1102
00:41:09,386 --> 00:41:10,553
No, če Chris uči,
moraš iti.
1103
00:41:10,553 --> 00:41:12,263
Lahko bi.
1104
00:41:12,263 --> 00:41:14,724
Lepo bi ga bilo videti
spet v akciji, veš?
1105
00:41:14,724 --> 00:41:16,142
Začutite njegovo tehniko.
1106
00:41:16,142 --> 00:41:17,268
Stavim, da bi.
1107
00:41:18,520 --> 00:41:19,813
Ti si grozna.
1108
00:41:23,566 --> 00:41:24,859
Zdaj pa predvidevam
1109
00:41:24,859 --> 00:41:26,111
eden od razlogov
danes si tukaj
1110
00:41:26,111 --> 00:41:28,196
je zato, ker ste vsi
ljubitelji podeželja.
1111
00:41:28,196 --> 00:41:30,740
Morda pa vsak od vas
1112
00:41:30,740 --> 00:41:33,076
prijavili
tudi iz osebnega razloga.
1113
00:41:33,076 --> 00:41:35,286
In če si,
Hočem slišati.
1114
00:41:35,286 --> 00:41:36,204
Če ste pripravljeni deliti.
1115
00:41:36,204 --> 00:41:38,164
kdo?
1116
00:41:38,164 --> 00:41:39,249
Ja, jaz bom šel prvi.
1117
00:41:39,249 --> 00:41:40,208
V redu.
1118
00:41:40,208 --> 00:41:41,376
Uh, no,
Nisem odraščal ob smučanju,
1119
00:41:41,376 --> 00:41:42,961
ali, veš,
tukaj v gorah.
1120
00:41:42,961 --> 00:41:44,421
Torej, zdaj, ko sem tukaj,
1121
00:41:44,421 --> 00:41:45,755
Čutim, da moram pridobiti
1122
00:41:45,755 --> 00:41:47,382
nekaj več znanja
in še nekaj izkušenj.
1123
00:41:47,382 --> 00:41:48,258
Torej, zato sem tukaj.
1124
00:41:48,258 --> 00:41:49,801
Hvala vam.
1125
00:41:50,969 --> 00:41:52,178
ja Imam dve hčerki
1126
00:41:52,178 --> 00:41:54,264
ki so bili vpleteni
lani v plazu.
1127
00:41:54,264 --> 00:41:56,349
Moj najmlajši je moral izkopati
njena starejša sestra,
1128
00:41:56,349 --> 00:41:58,184
ki je bila zakopana do vratu.
1129
00:41:58,184 --> 00:41:59,519
Izkazalo se je v redu.
1130
00:41:59,519 --> 00:42:00,937
Torej grem na ta tečaj,
1131
00:42:00,937 --> 00:42:02,647
ker nimam
to znanje,
1132
00:42:02,647 --> 00:42:04,065
in rad bi šel smučat z njimi
kot družina.
1133
00:42:04,983 --> 00:42:06,276
Hvala vam. Hvala vam.
1134
00:42:06,276 --> 00:42:07,485
No, zadnja sezona,
1135
00:42:07,485 --> 00:42:09,612
Zlomil sem si oba gležnja
v piramidni vrzeli.
1136
00:42:09,612 --> 00:42:11,031
Na srečo so bili tam moji prijatelji,
1137
00:42:11,031 --> 00:42:13,033
in spravili so me od tam
varno in hitro.
1138
00:42:13,033 --> 00:42:14,784
Želim opraviti ta tečaj,
1139
00:42:14,784 --> 00:42:16,036
ker hočem biti tam
za njih
1140
00:42:16,036 --> 00:42:17,328
če se vloge kdaj zamenjajo.
1141
00:42:17,328 --> 00:42:18,705
Vau.
1142
00:42:18,705 --> 00:42:19,748
Hvala za deljenje.
1143
00:42:19,748 --> 00:42:21,249
Vsi res dobri razlogi.
1144
00:42:21,249 --> 00:42:22,792
In sebe?
1145
00:42:22,792 --> 00:42:24,294
Kaj vas je pripeljalo sem
to jutro?
1146
00:42:24,294 --> 00:42:26,796
Radovednost, menda.
1147
00:42:26,796 --> 00:42:29,132
V redu torej.
1148
00:42:29,132 --> 00:42:31,509
No, cenim
vsi delite.
1149
00:42:31,509 --> 00:42:33,928
Kar upam vcepiti
danes v tebi
1150
00:42:33,928 --> 00:42:36,639
je zdrav strah pred snežnimi plazovi.
1151
00:42:36,639 --> 00:42:37,974
Toda več kot to,
1152
00:42:37,974 --> 00:42:39,684
Želim, da zapustiš ta tečaj
1153
00:42:39,684 --> 00:42:41,102
z zaupanjem
1154
00:42:41,102 --> 00:42:43,897
v vaši sposobnosti, da naredite
prave odločitve.
1155
00:42:43,897 --> 00:42:48,234
Zdaj pa te odločitve
niso vedno najbolj priljubljeni,
1156
00:42:48,234 --> 00:42:51,696
ali da vaši sosmučarji
ali mejarji želijo narediti,
1157
00:42:51,696 --> 00:42:54,449
ampak to so težke odločitve
ki rešujejo življenja.
1158
00:42:54,449 --> 00:42:55,867
V redu, ste vsi pripravljeni?
1159
00:42:55,867 --> 00:42:56,951
- Ja?
- Veš da.
1160
00:42:56,951 --> 00:42:57,994
- Naredimo to.
- V redu.
1161
00:43:00,747 --> 00:43:02,040
Pridi sem.
1162
00:43:02,040 --> 00:43:03,166
Hej, kaj imaš?
1163
00:43:03,166 --> 00:43:04,376
Moj dogovor?
1164
00:43:04,376 --> 00:43:05,502
ja Samo prepričati se želim
1165
00:43:05,502 --> 00:43:06,670
tukaj si
iz vseh pravih razlogov.
1166
00:43:06,670 --> 00:43:08,421
Napačni razlogi?
1167
00:43:08,421 --> 00:43:10,256
Kritiziranje mojega dela.
1168
00:43:10,256 --> 00:43:11,549
Ne zanima me to.
1169
00:43:11,549 --> 00:43:12,676
Nikoli nebi!
1170
00:43:12,676 --> 00:43:14,010
Tukaj sem, da se učim od tebe.
1171
00:43:14,010 --> 00:43:16,429
No, upam, da nisi
moteč študent!
1172
00:43:16,429 --> 00:43:17,847
Obnašal se bom najbolje.
1173
00:43:17,847 --> 00:43:19,474
Obljubim.
1174
00:43:19,474 --> 00:43:20,809
Upam.
1175
00:43:20,809 --> 00:43:21,976
V redu, fantje, gremo!
1176
00:43:23,144 --> 00:43:24,396
Sledi mi.
1177
00:43:44,749 --> 00:43:46,376
Vsi noter?
1178
00:43:47,794 --> 00:43:49,879
Oh, Mogul.
1179
00:43:49,879 --> 00:43:51,673
dober fant. dober fant!
1180
00:44:20,869 --> 00:44:22,245
Zdaj, nekje na tem pobočju,
1181
00:44:22,245 --> 00:44:24,122
Zakopal sem nahrbtnik
z oddajnikom v njem
1182
00:44:24,122 --> 00:44:25,999
za simulacijo žrtve plazu.
1183
00:44:25,999 --> 00:44:28,752
V redu, zdaj pa se samo pretvarjaj
to je tvoj prijatelj.
1184
00:44:28,752 --> 00:44:30,337
Recimo mu Steve.
1185
00:44:30,337 --> 00:44:31,254
V redu?
1186
00:44:31,254 --> 00:44:32,297
Zdaj, ko zavpijem "plaz,"
1187
00:44:32,297 --> 00:44:35,759
želim si te
da zgrabite vaš oddajnik-sprejemnik,
1188
00:44:35,759 --> 00:44:38,636
in ga preklopite iz "pošlji"
iskanje".
1189
00:44:41,014 --> 00:44:42,932
V redu? Vsi so to razumeli?
1190
00:44:42,932 --> 00:44:45,060
In ti boš
zgrabi svojo sondo,
1191
00:44:45,060 --> 00:44:47,020
in potem boš šel
poiščite Steva.
1192
00:44:47,020 --> 00:44:50,023
Zdaj kot vaš oddajnik
čedalje glasneje piska,
1193
00:44:50,023 --> 00:44:52,400
to pomeni
približuješ se Stevu.
1194
00:44:52,400 --> 00:44:57,572
In ko vaša sonda
zadene nekaj zmečkanega notri,
1195
00:44:57,572 --> 00:44:58,865
imaš Steva.
1196
00:44:58,865 --> 00:45:00,241
Vsi so ga razumeli?
1197
00:45:00,241 --> 00:45:01,576
Vsi, samo začnite
se malo razširi.
1198
00:45:02,660 --> 00:45:03,703
Zelo dobro. Zelo dobro.
1199
00:45:03,703 --> 00:45:05,663
V redu in ...
1200
00:45:05,663 --> 00:45:07,207
plaz!
1201
00:45:09,084 --> 00:45:11,419
To je to!
Dobro, dobro, dobro.
1202
00:45:11,419 --> 00:45:12,587
V redu, v povprečju
1203
00:45:12,587 --> 00:45:13,797
žrtev snežnega plazu
1204
00:45:13,797 --> 00:45:15,298
bo pokopan
pod štirimi metri snega,
1205
00:45:15,298 --> 00:45:17,717
zato se prepričajte, da se samo držite
ta sonda globoko.
1206
00:45:17,717 --> 00:45:19,094
Po desetih minutah,
1207
00:45:19,094 --> 00:45:20,845
smučar
ki je zakopan pod snegom--
1208
00:45:20,845 --> 00:45:23,932
njihovo možnost preživetja
zmanjša za 80 %.
1209
00:45:23,932 --> 00:45:25,809
Torej, nadaljujte.
Nadaljuj.
1210
00:45:25,809 --> 00:45:27,102
Samo še ena noga ali tako!
1211
00:45:27,102 --> 00:45:28,228
To je vse.
1212
00:45:30,939 --> 00:45:31,898
Mislim, da ga imam!
1213
00:45:31,898 --> 00:45:33,149
Mislim, da sem našel Steva!
1214
00:45:33,149 --> 00:45:34,567
V redu,
kopaj, kopaj!
1215
00:45:35,694 --> 00:45:36,695
Čas je za kopanje!
1216
00:45:42,409 --> 00:45:43,910
Oh, hvala bogu,
našli smo Steva!
1217
00:45:43,910 --> 00:45:45,203
Oh, odlično.
1218
00:45:45,203 --> 00:45:47,080
ja! Res dobro opravljeno,
vsi!
1219
00:45:47,080 --> 00:45:48,081
V redu!
1220
00:45:48,081 --> 00:45:49,124
Dobro opravljeno.
1221
00:45:49,124 --> 00:45:52,377
ha, ha! fantastično
1222
00:45:52,377 --> 00:45:53,503
V redu, vsi zberite se.
1223
00:45:57,924 --> 00:45:59,134
V redu, poslušaj.
1224
00:45:59,134 --> 00:46:00,927
Megan nas bo naučila
glede snežne odeje.
1225
00:46:00,927 --> 00:46:02,095
Torej, danes se bomo učili
1226
00:46:02,095 --> 00:46:04,305
kako najti šibke plasti
v snegu.
1227
00:46:04,305 --> 00:46:05,557
Kaj v resnici smo
poskuša najti,
1228
00:46:05,557 --> 00:46:08,351
če imamo bolj mehak sneg
na vrhu trdega snega,
1229
00:46:08,351 --> 00:46:09,686
kar bi povzročilo snežni plaz.
1230
00:46:09,686 --> 00:46:11,021
Torej bomo to storili
1231
00:46:11,021 --> 00:46:12,939
z odjavo
odpornost snežne odeje
1232
00:46:12,939 --> 00:46:14,691
z uporabo naših-- naših rok
1233
00:46:14,691 --> 00:46:16,109
in brskanje po snegu.
1234
00:46:16,109 --> 00:46:17,861
Lahko tudi vstopiš
in uporabite palčke za sladoled.
1235
00:46:19,320 --> 00:46:21,281
V redu. vsi--
Vstopite vsi.
1236
00:46:21,281 --> 00:46:23,199
Lahko jih uporabite
sladoledne palčke tamle.
1237
00:46:23,199 --> 00:46:24,159
Bi šel tja?
1238
00:46:24,159 --> 00:46:27,620
V redu, torej, tukaj ...
1239
00:46:27,620 --> 00:46:29,706
naj samo gladim
ta površina je za vas.
1240
00:46:29,706 --> 00:46:31,583
Kaj misliš? Trdno?
1241
00:46:31,583 --> 00:46:32,417
Ali pa je to mehko?
1242
00:46:32,417 --> 00:46:33,543
Tam se počuti mehko.
1243
00:46:33,543 --> 00:46:34,711
To je res.
1244
00:46:34,711 --> 00:46:35,754
V redu, kaj pa tukaj spodaj,
v tej plasti?
1245
00:46:37,088 --> 00:46:38,965
To je malo ...
1246
00:46:38,965 --> 00:46:39,883
To je malo težje.
1247
00:46:39,883 --> 00:46:41,176
Mm-hmm.
1248
00:46:41,176 --> 00:46:42,135
Se tam kaj naučiš, znanstvenik?
1249
00:46:42,135 --> 00:46:43,386
V redu, poskusimo to tukaj.
1250
00:46:44,846 --> 00:46:45,930
V redu...
1251
00:46:45,930 --> 00:46:47,682
♪ Dva otroka, ena simpatija ♪
1252
00:46:47,682 --> 00:46:50,643
♪ Preden smo se zavedali
bila sva globoko zaljubljena ♪
1253
00:46:50,643 --> 00:46:54,356
♪ Kolesa se vrtijo
ko pospešimo... ♪
1254
00:46:56,566 --> 00:46:58,485
Torej, kaj si mislil
tečaja?
1255
00:46:58,485 --> 00:46:59,569
Iskreno?
1256
00:47:01,196 --> 00:47:02,197
Zdelo se mi je super.
1257
00:47:02,197 --> 00:47:04,324
Brez konstruktivne kritike?
1258
00:47:04,324 --> 00:47:05,658
Mm ...
1259
00:47:05,658 --> 00:47:06,701
mogoče ena stvar.
1260
00:47:07,994 --> 00:47:08,995
V redu. Poslušajmo.
1261
00:47:08,995 --> 00:47:10,497
Mislim, da bi moral biti pripravljen
1262
00:47:10,497 --> 00:47:12,332
vključiti
moj program za napovedovanje.
1263
00:47:12,332 --> 00:47:13,708
Kot da veš, kako se počutim.
1264
00:47:14,918 --> 00:47:16,169
Razloži mi to še enkrat.
1265
00:47:16,169 --> 00:47:17,587
Kot, preprosto ne potrebujem
1266
00:47:17,587 --> 00:47:18,880
znanstvenik prihaja sem
da mi poveš kako stvari delujejo.
1267
00:47:19,964 --> 00:47:22,008
Vem.
1268
00:47:22,008 --> 00:47:23,927
- Ti veš?
- Ja.
1269
00:47:23,927 --> 00:47:25,011
- Z gotovostjo?
- Tako je.
1270
00:47:25,011 --> 00:47:26,346
In nikoli se ne zmotiš?
1271
00:47:26,346 --> 00:47:27,389
Ne.
1272
00:47:29,724 --> 00:47:32,644
No, mislim, da obstaja
brez prerekanja s popolnostjo.
1273
00:47:32,644 --> 00:47:33,853
točno tako.
1274
00:47:37,232 --> 00:47:38,441
Veš kaj?
1275
00:47:38,441 --> 00:47:39,984
Kmalu moram pobrati Samantho.
1276
00:47:39,984 --> 00:47:40,902
Prvi dan je
smučarske šole.
1277
00:47:43,363 --> 00:47:44,948
Se mi želiš pridružiti na nekaj tekih?
1278
00:47:46,700 --> 00:47:48,576
seveda.
1279
00:47:48,576 --> 00:47:49,619
V redu.
1280
00:47:49,619 --> 00:47:50,745
Pojdimo po Mogula.
1281
00:47:51,913 --> 00:47:53,373
Mogul smuči?
1282
00:47:53,373 --> 00:47:55,417
Je vedno
se peljal z dvigalom s teboj?
1283
00:47:55,417 --> 00:47:56,793
Oh, ja.
1284
00:47:56,793 --> 00:47:58,628
Odkar je bil majhen mladiček.
Kajne, kolega?
1285
00:47:58,628 --> 00:48:00,505
Ojoj
1286
00:48:03,091 --> 00:48:04,592
Ja, ne gre
nič boljše od tega.
1287
00:48:05,719 --> 00:48:06,928
Ne.
1288
00:48:10,390 --> 00:48:12,100
Kaj iščeš?
1289
00:48:12,100 --> 00:48:13,810
Tvoja punca.
1290
00:48:13,810 --> 00:48:15,687
Moja punca?
1291
00:48:15,687 --> 00:48:17,689
Sonja.
1292
00:48:17,689 --> 00:48:19,733
Sonya?
1293
00:48:19,733 --> 00:48:21,234
Nekako je čudno.
1294
00:48:21,234 --> 00:48:23,778
No, ni čudna, ampak ...
1295
00:48:23,778 --> 00:48:25,572
me je naključno izzvala
na včerajšnjo dirko
1296
00:48:25,572 --> 00:48:28,033
ko sem tekal na smučeh
z mojo sestro.
1297
00:48:28,033 --> 00:48:30,326
Torej, mislim, da ne
preveč bi bila navdušena nad nami,
1298
00:48:30,326 --> 00:48:32,662
saj veste, druženje.
1299
00:48:33,830 --> 00:48:35,290
Oh.
1300
00:48:35,290 --> 00:48:37,917
No, v redu, najprej
Sonya ni moje dekle.
1301
00:48:37,917 --> 00:48:39,419
In drugič,
1302
00:48:39,419 --> 00:48:42,339
poleg enega zmenka za večerjo
imeli smo pred več kot mesecem dni,
1303
00:48:42,339 --> 00:48:44,257
Nič ji nisem nakazal
1304
00:48:44,257 --> 00:48:46,301
da je karkoli
razen samo prijatelja.
1305
00:48:47,260 --> 00:48:48,803
Samo ne vanjo.
1306
00:48:51,389 --> 00:48:52,724
Dobro je vedeti.
1307
00:48:52,724 --> 00:48:54,267
ja
1308
00:48:54,267 --> 00:48:55,810
Vesel sem, da smo to razčistili.
Kajne, kolega?
1309
00:49:32,013 --> 00:49:34,057
Hej, je bilo to
zabaven tek ali kaj?
1310
00:49:34,057 --> 00:49:35,308
Bilo je.
1311
00:49:35,308 --> 00:49:36,768
Ja? Kaj je bilo
tvoj najljubši del?
1312
00:49:36,768 --> 00:49:38,186
Zavoji.
1313
00:49:38,186 --> 00:49:39,437
Ja? Kaj pa vi?
Kateri je bil vaš najljubši del?
1314
00:49:39,437 --> 00:49:41,773
Hm, skoki. ja
To je bilo res zabavno.
1315
00:49:41,773 --> 00:49:42,857
Dobra stvar.
1316
00:49:45,777 --> 00:49:46,653
Hej, mali!
1317
00:49:46,653 --> 00:49:48,363
Živjo, očka!
1318
00:49:48,363 --> 00:49:49,906
Se spomniš Heather
iz demonstracije?
1319
00:49:49,906 --> 00:49:52,158
Seveda.
Smučaš?
1320
00:49:52,158 --> 00:49:53,284
Skoraj boljši kot tvoj oče.
1321
00:49:53,284 --> 00:49:54,369
Uh-oh, izgleda, da imaš
1322
00:49:54,369 --> 00:49:55,453
nekaj tekmovanja
danes na hribu.
1323
00:49:55,453 --> 00:49:56,871
Oh ja, zdi se mi, kot da.
1324
00:49:58,039 --> 00:49:59,082
Najlepša hvala, Ange.
1325
00:49:59,082 --> 00:50:00,542
Brez težav.
Pripravljena je.
1326
00:50:00,542 --> 00:50:01,376
- V redu.
- Adijo, fantje.
1327
00:50:01,376 --> 00:50:02,460
- Adijo.
- Adijo.
1328
00:50:02,460 --> 00:50:03,503
Torej, dober razred?
1329
00:50:03,503 --> 00:50:05,255
Ja, sneg je bil super!
1330
00:50:05,255 --> 00:50:07,507
Sta ti in moj oče
danes smučata skupaj?
1331
00:50:07,507 --> 00:50:09,634
Ne ves dan,
vendar smo dobili nekaj naletov.
1332
00:50:09,634 --> 00:50:11,094
To je dobro.
1333
00:50:11,094 --> 00:50:13,054
Hej, Heather, hočem iti pogledat
mladiči gorskih reševalcev?
1334
00:50:13,054 --> 00:50:14,055
Res se veliko učijo.
1335
00:50:14,055 --> 00:50:15,807
Rada bi.
1336
00:50:15,807 --> 00:50:17,100
V redu. Zadnji
do podnožja hriba
1337
00:50:17,100 --> 00:50:18,059
dolguje mi masažo stopal.
1338
00:50:20,061 --> 00:50:21,521
Masaža stopal?
1339
00:50:21,521 --> 00:50:22,897
ja
1340
00:50:22,897 --> 00:50:24,441
Dobrodošli pri mojem samohranilcu
očetovski svet
1341
00:50:24,441 --> 00:50:25,900
vzgoje gorske deklice.
1342
00:50:27,110 --> 00:50:28,278
- Ali bi?
- Zveni dobro.
1343
00:50:28,278 --> 00:50:29,654
V redu.
1344
00:50:41,875 --> 00:50:43,585
Ali bi lahko ti mladički
biti bolj srčkan?
1345
00:50:43,585 --> 00:50:45,628
Tako mi je govoril oče
si znanstvenik?
1346
00:50:45,628 --> 00:50:47,297
Jaz sem.
1347
00:50:47,297 --> 00:50:48,631
Preučevanje vzorcev snega,
1348
00:50:48,631 --> 00:50:50,258
in napovedovanje snežnih plazov
preden se zgodijo,
1349
00:50:50,258 --> 00:50:51,634
in stvari?
1350
00:50:51,634 --> 00:50:53,928
Sliši se, kot da študiraš
nekaj od tega tudi sami.
1351
00:50:53,928 --> 00:50:55,180
Ne res, ampak nekako.
1352
00:50:55,180 --> 00:50:56,473
Moja mama je bila navdušena nad tem.
1353
00:50:56,473 --> 00:50:57,766
Ali tako so mi rekli.
1354
00:50:58,850 --> 00:51:00,101
Je še vedno?
1355
00:51:00,101 --> 00:51:01,478
V to, mislim?
1356
00:51:01,478 --> 00:51:03,646
Ne, moja mama je umrla
ko sem bil star dve leti.
1357
00:51:05,273 --> 00:51:07,150
Zelo mi je žal, da to slišim.
1358
00:51:07,150 --> 00:51:08,068
To je pravzaprav ona.
1359
00:51:08,068 --> 00:51:09,527
Tamle, na steni.
1360
00:51:12,197 --> 00:51:13,573
Regan je bila tvoja mama?
1361
00:51:14,699 --> 00:51:16,659
- Ali veš njeno ime?
- Ja. jaz, um...
1362
00:51:16,659 --> 00:51:18,495
Občudoval sem
njena fotografija tisto noč,
1363
00:51:18,495 --> 00:51:20,580
in tvoj oče, on, uh...
1364
00:51:20,580 --> 00:51:22,082
omenil njeno ime.
1365
00:51:22,082 --> 00:51:23,792
Ampak jaz-- nisem vedel
to je bila tvoja mama.
1366
00:51:25,543 --> 00:51:26,544
Oh, zdravo, fantje.
1367
00:51:27,545 --> 00:51:28,963
Vzemite jih, dokler so vroči.
1368
00:51:28,963 --> 00:51:30,882
Dajo dodaten bič
tukaj v koči.
1369
00:51:30,882 --> 00:51:32,175
To tukaj
1370
00:51:32,175 --> 00:51:33,968
je najboljša vroča čokolada
na svetu, Heather.
1371
00:51:33,968 --> 00:51:35,261
Izvolite.
1372
00:51:35,261 --> 00:51:36,680
Na svetu.
1373
00:51:40,058 --> 00:51:41,518
Vau!
1374
00:51:41,518 --> 00:51:43,061
Res je dobro.
1375
00:51:43,061 --> 00:51:44,562
Uh, imaš samo malo...
1376
00:51:45,772 --> 00:51:46,690
Oh! Oh.
1377
00:51:47,649 --> 00:51:48,733
Torej, si jo vprašal?
1378
00:51:48,733 --> 00:51:50,318
Vprašaj me?
1379
00:51:50,318 --> 00:51:51,695
Moj oče ima
nekaj naj te vprašam.
1380
00:51:51,695 --> 00:51:53,905
Počasi, mali,
samo daj fantu minuto, prav?
1381
00:51:55,865 --> 00:51:57,992
Hm, nisem prepričan
če si slišal,
1382
00:51:57,992 --> 00:51:59,911
pa Gorska reševalna služba
prihaja zbiranje sredstev.
1383
00:52:00,912 --> 00:52:02,247
Nocoj.
Zbiranje sredstev je nocoj.
1384
00:52:02,247 --> 00:52:03,915
Nocoj.
1385
00:52:03,915 --> 00:52:05,125
je omenil Eric
nekaj o tem.
1386
00:52:05,125 --> 00:52:06,835
Tukaj v koči je,
Mislim, da sem prebral.
1387
00:52:06,835 --> 00:52:07,711
hočeš priti?
1388
00:52:09,087 --> 00:52:10,046
No, hm...
1389
00:52:10,046 --> 00:52:11,297
jaz, uh...
1390
00:52:11,297 --> 00:52:12,716
Tam bo
petje in ples--
1391
00:52:12,716 --> 00:52:14,634
čeprav ne pričakuj
vse naslovnice Taylor Swift,
1392
00:52:14,634 --> 00:52:15,969
Sem že vprašal.
1393
00:52:15,969 --> 00:52:18,388
Mm. Neumnost.
1394
00:52:18,388 --> 00:52:19,931
In imamo dodatno vstopnico.
1395
00:52:19,931 --> 00:52:22,058
Ki jih je dobil danes,
upam, da boš morda želel priti.
1396
00:52:23,435 --> 00:52:24,853
Si mi kupil vozovnico?
1397
00:52:25,937 --> 00:52:26,896
On je.
1398
00:52:26,896 --> 00:52:27,897
No, nisem...
1399
00:52:27,897 --> 00:52:29,524
Pravzaprav nisem dobil vstopnice.
1400
00:52:29,524 --> 00:52:30,984
Hm, samo še ena je ostala,
1401
00:52:30,984 --> 00:52:32,402
in, uh, nisem
videti svoje ime na seznamu.
1402
00:52:32,402 --> 00:52:34,070
torej...
1403
00:52:34,070 --> 00:52:35,405
Torej, dobil ga je za vas.
1404
00:52:35,405 --> 00:52:36,740
hočeš priti?
1405
00:52:36,740 --> 00:52:38,116
seveda.
1406
00:52:38,116 --> 00:52:39,117
Rada bi.
1407
00:52:41,953 --> 00:52:42,954
V redu.
1408
00:52:45,498 --> 00:52:46,416
Ali si prepričan?
1409
00:52:46,416 --> 00:52:47,751
Vsekakor.
1410
00:52:47,751 --> 00:52:49,669
Želim, da imaš
to noč s Chrisom.
1411
00:52:49,669 --> 00:52:51,629
Samo-- imam občutek
o vaju.
1412
00:52:52,756 --> 00:52:54,257
Sva samo kolega.
1413
00:52:54,257 --> 00:52:57,761
Priznam, res je srčkan,
1414
00:52:57,761 --> 00:53:00,597
ampak nisem za
kako zavrača delo, ki ga opravljam.
1415
00:53:00,597 --> 00:53:01,931
To je žaljivo.
1416
00:53:01,931 --> 00:53:04,309
Ste ga vprašali
zakaj je tako zaničljiv?
1417
00:53:05,393 --> 00:53:06,603
Imam.
1418
00:53:06,603 --> 00:53:08,271
In še je
da mi da pravi odgovor.
1419
00:53:08,271 --> 00:53:09,647
Hmm.
1420
00:53:09,647 --> 00:53:11,024
No, mogoče nocoj
1421
00:53:11,024 --> 00:53:12,233
je noč
končno prideš do njega.
1422
00:53:12,233 --> 00:53:14,027
In poleg tega
zelo zabavno bo!
1423
00:53:14,027 --> 00:53:15,570
In prepričani ste, da ste v redu
z bivanjem tukaj?
1424
00:53:15,570 --> 00:53:17,238
Se hecaš?
1425
00:53:17,238 --> 00:53:18,323
Požar.
1426
00:53:18,323 --> 00:53:19,491
Vroča kopel.
Film v postelji.
1427
00:53:19,491 --> 00:53:21,076
To so moje sanje.
1428
00:53:21,076 --> 00:53:22,994
Kdaj naj vzamete
naslednji test nosečnosti?
1429
00:53:23,995 --> 00:53:26,414
jaz naj bi
vzeti nocoj.
1430
00:53:26,414 --> 00:53:27,791
Nisem čisto pripravljen.
1431
00:53:27,791 --> 00:53:29,876
No, ne glede na to, kako gre,
Tukaj sem zate.
1432
00:53:29,876 --> 00:53:32,253
Hvala vam. Zdaj pa pojdi.
Pripravi se.
1433
00:53:32,253 --> 00:53:34,172
Nimam kaj obleči!
1434
00:53:37,342 --> 00:53:38,927
Mislim, da bom preprosto moral
pregledati svoj kovček.
1435
00:53:40,261 --> 00:53:41,596
Samo ne mojih črnih škornjev.
1436
00:53:41,596 --> 00:53:43,139
♪ Ravno ko pomisliš ♪
1437
00:53:43,139 --> 00:53:48,478
♪ Tega ne boš nikoli ugotovil
kam vse gre ♪
1438
00:53:48,478 --> 00:53:51,439
♪ Za kaj gre ♪
1439
00:53:51,439 --> 00:53:52,816
♪ Najdeš eno stvar... ♪
1440
00:53:52,816 --> 00:53:54,275
Očka, Heather je tukaj!
1441
00:53:54,275 --> 00:53:56,277
♪ ... To ti odpre oči ♪
1442
00:53:56,277 --> 00:54:00,699
♪ Spotakneš se ob nekaj
to je presenečenje, presenečenje... ♪
1443
00:54:01,783 --> 00:54:04,619
Vau, izgledaš čudovito.
1444
00:54:04,619 --> 00:54:05,995
Sami ne izgledate tako slabo.
1445
00:54:05,995 --> 00:54:07,330
No, delam, kar lahko.
1446
00:54:08,790 --> 00:54:10,291
Odlična udeležba.
1447
00:54:10,291 --> 00:54:11,960
Ja, tako olajšanje je.
1448
00:54:11,960 --> 00:54:13,962
Vedno sem tako živčna
pred temi stvarmi.
1449
00:54:13,962 --> 00:54:15,213
Videti je veliko ljudi
1450
00:54:15,213 --> 00:54:17,382
razumeti pomembnost
gorskega reševanja.
1451
00:54:17,382 --> 00:54:19,384
Ona je tukaj!
1452
00:54:19,384 --> 00:54:21,469
Bridget!
1453
00:54:21,469 --> 00:54:22,887
Oh, upal sem
videl bi te.
1454
00:54:24,055 --> 00:54:25,348
Slišim se z Ericom
1455
00:54:25,348 --> 00:54:26,808
nekaj orješ
s svojim raziskovanjem.
1456
00:54:26,808 --> 00:54:28,393
Imamo. Mi smo.
Zelo je razburljivo.
1457
00:54:29,602 --> 00:54:31,229
No, samo hotel
priskočiti, pozdraviti.
1458
00:54:31,229 --> 00:54:32,355
Tako lepo te je videti.
1459
00:54:32,355 --> 00:54:33,690
Skoraj smo pripravljeni.
1460
00:54:33,690 --> 00:54:35,608
ja Hm, moram ukrasti
Chris za minuto,
1461
00:54:35,608 --> 00:54:36,317
in obljubim
Takoj ga bom pripeljal nazaj.
1462
00:54:36,317 --> 00:54:37,318
Seveda.
1463
00:54:37,318 --> 00:54:38,361
Vso srečo.
1464
00:54:38,361 --> 00:54:39,112
Hvala vam.
1465
00:54:41,740 --> 00:54:42,907
Ja, to se dobro sliši. V redu.
1466
00:54:44,075 --> 00:54:45,410
Heather!
1467
00:54:45,410 --> 00:54:46,953
Evo, imam te
koreninsko pivo.
1468
00:54:46,953 --> 00:54:48,413
Zdi se, da imaš rad stepeno smetano,
1469
00:54:48,413 --> 00:54:49,539
in pripravljali so ga svežega.
1470
00:54:49,539 --> 00:54:51,374
Oh, dekle
ki pozna njene pijače.
1471
00:54:52,917 --> 00:54:53,877
Mm!
1472
00:54:53,877 --> 00:54:55,170
Prav?
1473
00:54:55,170 --> 00:54:57,547
Hvala vsem
za prihod nocoj.
1474
00:54:57,547 --> 00:54:59,007
Veste, skoraj vsi
1475
00:54:59,007 --> 00:55:00,925
ki je bil rešen
v zaledju
1476
00:55:00,925 --> 00:55:03,428
ima povedati nekaj podobnega.
1477
00:55:03,428 --> 00:55:08,016
Izkušnja jih je spoznala
kako krhko je življenje.
1478
00:55:08,016 --> 00:55:10,602
Želijo nekaj narediti
dobro na svetu,
1479
00:55:10,602 --> 00:55:12,437
pomagati ljudem.
1480
00:55:12,437 --> 00:55:16,649
To je nekaj takega
potrebujemo več na tem svetu,
1481
00:55:16,649 --> 00:55:20,236
in to točno
kaj nas sili, da počnemo to, kar počnemo.
1482
00:55:26,659 --> 00:55:27,911
Zdaj, vsako leto,
1483
00:55:27,911 --> 00:55:30,914
imamo več ljudi
prihajajo v park.
1484
00:55:30,914 --> 00:55:32,582
In z več obiskovalci...
1485
00:55:32,582 --> 00:55:34,250
no, prihaja več nesreč.
1486
00:55:34,250 --> 00:55:36,461
Ljudje se ne zavedajo
kako nevarno je.
1487
00:55:36,461 --> 00:55:37,629
Varnega zaledja ni.
1488
00:55:37,629 --> 00:55:38,755
Vedno obstaja tveganje.
1489
00:55:38,755 --> 00:55:40,590
Ne moremo jim preprečiti, da bi prišli,
1490
00:55:40,590 --> 00:55:42,050
lahko pa jim pomagamo pri izobraževanju
o tveganjih
1491
00:55:42,050 --> 00:55:44,094
in bodite tukaj na dogodku
se zgodi nekaj slabega.
1492
00:55:44,094 --> 00:55:46,596
To vodi do večje potrebe
za gorsko osebje,
1493
00:55:46,596 --> 00:55:48,264
reševalni psi in oprema.
1494
00:55:48,264 --> 00:55:49,557
Torej, letos,
1495
00:55:49,557 --> 00:55:51,726
začenjamo
našo akcijo zbiranja sredstev
1496
00:55:51,726 --> 00:55:53,937
za obnovo in razširitev
1497
00:55:53,937 --> 00:55:56,147
našega štaba gorskih reševalcev.
1498
00:56:03,321 --> 00:56:07,283
In kdor daruje
500 $ ali več nocoj
1499
00:56:07,283 --> 00:56:10,161
dobi voden pohod
do znamenitega ledenika Grinnell.
1500
00:56:11,496 --> 00:56:13,081
In naj dodam,
1501
00:56:13,081 --> 00:56:17,293
je najbolj varno dostopen
v spremstvu gorskih reševalcev.
1502
00:56:23,675 --> 00:56:24,592
Petsto!
1503
00:56:24,592 --> 00:56:26,094
Vau!
1504
00:56:26,094 --> 00:56:28,054
- Odlično.
- Tisoč!
1505
00:56:28,054 --> 00:56:29,556
Hvala vam!
1506
00:56:29,556 --> 00:56:31,975
Dva tisoč!
Dva tisoč dolarjev!
1507
00:56:31,975 --> 00:56:34,144
Vau! To je zelo velikodušno,
najlepša hvala.
1508
00:56:34,144 --> 00:56:35,270
Pet tisoč!
1509
00:56:35,270 --> 00:56:36,312
Pet tisoč dolarjev!
1510
00:56:36,312 --> 00:56:37,355
fantastično
1511
00:56:38,398 --> 00:56:39,566
Najlepša hvala.
1512
00:56:39,566 --> 00:56:40,900
Zelo velikodušno od tebe.
Zelo velikodušno
1513
00:56:42,193 --> 00:56:44,112
V redu, čas
da se zabava začne!
1514
00:56:44,112 --> 00:56:45,947
Torej, vsi,
privošči si pijačo,
1515
00:56:45,947 --> 00:56:47,532
in uživajte v sladkem zvoku
1516
00:56:47,532 --> 00:56:50,076
od lepega,
nadarjen Melvin.
1517
00:57:01,671 --> 00:57:03,340
Veš, gorska reševalna služba
1518
00:57:03,340 --> 00:57:05,175
res srečna, da imaš nekoga
kot tvoj oče.
1519
00:57:05,175 --> 00:57:06,217
ja
1520
00:57:06,217 --> 00:57:08,345
Imajo srečo
imeti tudi tebe.
1521
00:57:08,345 --> 00:57:09,846
Res si dober
s tistimi kužki.
1522
00:57:09,846 --> 00:57:11,514
Kje si se naučil
kako jih tako dobro usposobiti?
1523
00:57:11,514 --> 00:57:12,932
Videoposnetki, ki jih je naredila moja mama.
1524
00:57:12,932 --> 00:57:14,351
Naredila je
te videoposnetke z navodili
1525
00:57:14,351 --> 00:57:15,727
za vsakega mladiča, ki ga je izšolala.
1526
00:57:15,727 --> 00:57:17,145
Res je bila dobra v tem.
1527
00:57:17,145 --> 00:57:18,563
In ko sem dopolnil šest let,
našel sem jih,
1528
00:57:18,563 --> 00:57:21,024
in sem začel
sledi njenemu vodstvu.
1529
00:57:21,024 --> 00:57:23,193
In moj oče je mislil
Jaz bi moral prevzeti.
1530
00:57:23,193 --> 00:57:26,071
No, lahko ti zagotovim,
neverjetno je ponosna nate.
1531
00:57:26,071 --> 00:57:27,697
hvala
1532
00:57:27,697 --> 00:57:28,782
Ti pravzaprav
spomni me nanjo...
1533
00:57:28,782 --> 00:57:30,825
iz zgodb
Slišal sem o njej.
1534
00:57:30,825 --> 00:57:32,410
Ali je tako?
1535
00:57:32,410 --> 00:57:33,953
No, ti si gorsko dekle,
kot je bila,
1536
00:57:33,953 --> 00:57:35,663
in želite pomagati ljudem,
kot ona.
1537
00:57:35,663 --> 00:57:38,249
Točno takšen tip osebe
Želim biti, ko bom velik.
1538
00:57:40,126 --> 00:57:43,463
Samantha, lahko ti zagotovim,
1539
00:57:43,463 --> 00:57:45,340
si že na pol poti,
1540
00:57:45,340 --> 00:57:46,299
če že ni tam.
1541
00:57:58,436 --> 00:57:59,562
Želite plesati?
1542
00:57:59,562 --> 00:58:00,939
Vredu sem,
ampak mislim, da Heather.
1543
00:58:02,065 --> 00:58:03,441
Daj no, saj veš, da hočeš.
1544
00:58:04,651 --> 00:58:06,236
Heather?
1545
00:58:06,236 --> 00:58:07,278
Mislil sem, da ne boš nikoli vprašal.
1546
00:58:10,281 --> 00:58:11,282
hvala
1547
00:58:14,786 --> 00:58:21,626
♪ Morda me ne ljubiš
na enak način ♪
1548
00:58:21,626 --> 00:58:27,465
♪ Tako dolgo sem čakal ♪
1549
00:58:27,465 --> 00:58:33,471
♪ Tako dolgo sem čakal ♪
1550
00:58:33,471 --> 00:58:41,730
♪ Veš, da si moj človek ♪
1551
00:58:41,730 --> 00:58:48,111
♪ Ti si moj človek ♪
1552
00:58:51,156 --> 00:58:53,742
♪ To sem že povedal
Še enkrat bom rekel... ♪
1553
00:59:06,838 --> 00:59:12,010
♪ Morda me ne ljubiš
na enak način... ♪
1554
00:59:12,927 --> 00:59:14,804
Živjo Sonya.
1555
00:59:14,804 --> 00:59:15,930
Živjo, Samantha.
1556
00:59:15,930 --> 00:59:17,140
Ali ni že čas za spanje?
1557
00:59:18,433 --> 00:59:19,976
Spomni se tiste noči
Moral sem govoriti z očetom
1558
00:59:19,976 --> 00:59:21,811
in rekel si,
"Zdaj ni najboljši čas"?
1559
00:59:21,811 --> 00:59:23,271
vem.
1560
00:59:23,271 --> 00:59:25,815
No, to je bilo pravzaprav
res dober nasvet.
1561
00:59:25,815 --> 00:59:27,233
Torej ti bom vrnil uslugo.
1562
00:59:27,233 --> 00:59:29,569
Nocoj je pomembna noč.
1563
00:59:29,569 --> 00:59:30,945
Moj oče se zabava
z nekom pametnim,
1564
00:59:30,945 --> 00:59:33,114
ki uporablja ChapStick namesto plumperja.
1565
00:59:33,114 --> 00:59:34,741
Zdaj ni najboljši čas.
1566
00:59:37,452 --> 00:59:39,537
No, povej svojemu očetu
imava se veliko pogovarjati.
1567
00:59:39,537 --> 00:59:40,705
Prepričan sem, da veš.
1568
00:59:46,044 --> 00:59:49,297
♪ ...Ima prav
pred mano... ♪
1569
00:59:50,590 --> 00:59:52,759
♪ Ti si moj človek ♪
1570
00:59:56,971 --> 01:00:05,146
En, dva, tri,
štiri, pet, šest ...
1571
01:00:05,146 --> 01:00:06,564
in pridi k meni.
1572
01:00:06,564 --> 01:00:08,441
V redu!
1573
01:00:08,441 --> 01:00:10,193
Preden zaključimo to stvar,
1574
01:00:10,193 --> 01:00:12,487
Gorska reševalna ekipa in jaz
1575
01:00:12,487 --> 01:00:15,949
kupili darilo
za dve zelo posebni osebi--
1576
01:00:15,949 --> 01:00:18,410
naš direktor, Chris Parker,
1577
01:00:18,410 --> 01:00:22,622
in njegovo čudovito hčerko
in trenerka avi mladičev, Samantha.
1578
01:00:22,622 --> 01:00:24,791
Imamo jih
ta čudovita gurmanska košarica
1579
01:00:24,791 --> 01:00:26,334
z obilico dobrot.
1580
01:00:26,334 --> 01:00:28,086
Torej, Chris in Samantha,
prosim pridi sem gor.
1581
01:00:28,086 --> 01:00:29,045
Pridi, gremo.
1582
01:00:31,381 --> 01:00:32,757
Vau!
1583
01:00:51,901 --> 01:00:53,361
Zjutraj si bil tiho.
1584
01:00:53,361 --> 01:00:54,988
O čem razmišljaš?
1585
01:00:54,988 --> 01:00:56,281
No, saj veš
ko vedno rečeš
1586
01:00:56,281 --> 01:00:57,615
da včasih ljudje
priti v tvoje življenje
1587
01:00:57,615 --> 01:00:59,034
z razlogom?
1588
01:00:59,034 --> 01:01:00,618
vem.
1589
01:01:00,618 --> 01:01:01,828
No, psi.
1590
01:01:01,828 --> 01:01:04,122
Ali se lahko uporablja
tudi ljudem?
1591
01:01:04,122 --> 01:01:05,582
Ne vem zakaj ne.
1592
01:01:06,875 --> 01:01:08,418
Kaj te dela
premisli?
1593
01:01:08,418 --> 01:01:10,337
- Samo spraševal sem se.
- Hm.
1594
01:01:12,630 --> 01:01:15,467
Hej, kaj praviš
1595
01:01:15,467 --> 01:01:18,345
ti in jaz uporabljava
te darilne košare,
1596
01:01:18,345 --> 01:01:20,263
in vzemite ski-doo
na goro
1597
01:01:20,263 --> 01:01:22,599
na naše posebno mesto
in se prepustiti?
1598
01:01:22,599 --> 01:01:23,892
Hmm?
1599
01:01:23,892 --> 01:01:25,226
Imam še boljšo idejo.
1600
01:01:32,942 --> 01:01:34,986
V redu, tukaj sem.
1601
01:01:36,488 --> 01:01:37,697
Oblečen za avanturo,
kot si rekel.
1602
01:01:37,697 --> 01:01:38,698
Mm-hmm.
1603
01:01:38,698 --> 01:01:40,158
Čelada.
1604
01:01:40,158 --> 01:01:41,701
Kam gremo?
1605
01:01:41,701 --> 01:01:43,870
To je presenečenje.
1606
01:01:43,870 --> 01:01:45,205
Zveniš kot tvoja hči.
1607
01:01:45,205 --> 01:01:47,540
Čigava je bila to ideja.
1608
01:01:47,540 --> 01:01:48,875
res?
1609
01:01:48,875 --> 01:01:50,543
Vztrajala je
gremo na ta datum.
1610
01:01:50,543 --> 01:01:51,920
Je to zmenek?
1611
01:01:51,920 --> 01:01:54,214
Je.
1612
01:01:54,214 --> 01:01:56,049
Napravil si vtis.
1613
01:01:56,049 --> 01:01:58,385
Samantha te ima zelo rada.
1614
01:01:59,928 --> 01:02:01,513
Verjetno zaradi vas
imajo enak okus za glasbo.
1615
01:02:01,513 --> 01:02:02,430
ah
1616
01:02:02,430 --> 01:02:04,933
In ker si mi tudi jaz všeč.
1617
01:02:06,101 --> 01:02:07,769
Veliko.
1618
01:02:09,688 --> 01:02:10,980
Pridi, pridi.
1619
01:02:14,192 --> 01:02:15,527
Ste pripravljeni?
1620
01:02:19,155 --> 01:02:22,784
♪ Zakaj bi me skrbelo
zase za? ♪
1621
01:02:22,784 --> 01:02:24,411
♪ Sebe za... ♪
1622
01:02:28,623 --> 01:02:32,794
♪ ...sam si bom mislil
skozi loputo ♪
1623
01:02:32,794 --> 01:02:34,546
♪ Zabojna vrata ♪
1624
01:02:36,131 --> 01:02:38,675
♪ Bele rjuhe... ♪
1625
01:02:38,675 --> 01:02:40,260
♪ Povedal si mi ♪
1626
01:02:40,260 --> 01:02:43,638
♪ Tisto zadnjo noč si sanjal
ognja in dežja ♪
1627
01:02:46,266 --> 01:02:48,852
♪ Sploh nikoli ne sanjaš ♪
1628
01:02:48,852 --> 01:02:50,937
♪ Zdaj se bojim, da sem jaz vzrok ♪
1629
01:02:50,937 --> 01:02:53,565
♪ In se umaknem... ♪
1630
01:03:02,949 --> 01:03:04,325
V redu.
1631
01:03:05,160 --> 01:03:06,953
V redu.
1632
01:03:12,167 --> 01:03:14,044
Oh, prinesel si hladilnik.
1633
01:03:14,044 --> 01:03:15,253
ja...
1634
01:03:15,253 --> 01:03:16,838
za piknik.
1635
01:03:18,340 --> 01:03:19,758
Spet je vztrajala Samantha
Jaz ga prinesem.
1636
01:03:19,758 --> 01:03:21,634
Oh...
1637
01:03:21,634 --> 01:03:23,261
to je bilo lepo.
1638
01:03:23,261 --> 01:03:24,721
V redu, sledite mi.
1639
01:03:31,853 --> 01:03:32,896
ta-da!
1640
01:03:32,896 --> 01:03:34,939
Vau!
1641
01:03:40,487 --> 01:03:41,571
Ali se spomniš
tvoje prvo reševanje?
1642
01:03:43,990 --> 01:03:45,158
ja
1643
01:03:45,158 --> 01:03:46,242
Ja, razumem.
1644
01:03:46,242 --> 01:03:47,494
Pravzaprav tega ne bom nikoli pozabil.
1645
01:03:47,494 --> 01:03:49,496
Mi lahko poveste o tem?
1646
01:03:50,705 --> 01:03:52,040
seveda.
1647
01:03:52,040 --> 01:03:54,125
Hm...
1648
01:03:54,125 --> 01:03:56,711
No, bil sem na treningu,
tukaj v Fernieju.
1649
01:03:57,754 --> 01:03:59,756
Moje prvo leto,
takoj po fakulteti.
1650
01:04:01,257 --> 01:04:04,052
Ti, uh, srednješolski otroci
iskali sveže sledi,
1651
01:04:04,052 --> 01:04:06,638
in ugnili so vrv.
1652
01:04:06,638 --> 01:04:09,099
Veste, včasih,
ti lokalni otroci, oni, uh...
1653
01:04:09,099 --> 01:04:10,600
Nevem,
1654
01:04:10,600 --> 01:04:12,227
samo dobijo
preveč domišljav tam zgoraj.
1655
01:04:12,227 --> 01:04:13,687
Ti veš?
1656
01:04:13,687 --> 01:04:16,898
Kakorkoli, bilo je
to drevo, zakopano v sneg,
1657
01:04:16,898 --> 01:04:19,526
in oba ta otroka
prismučal naravnost vanj.
1658
01:04:19,526 --> 01:04:21,861
En od njih
zlomil nogo in...
1659
01:04:21,861 --> 01:04:23,947
in drugo
pravkar mu je razneslo koleno.
1660
01:04:23,947 --> 01:04:25,407
Presneto.
1661
01:04:25,407 --> 01:04:27,784
ja Če ne bi videl
njihove sledi na mojem zadnjem pometanju,
1662
01:04:27,784 --> 01:04:29,369
bi jih ujeli
tam čez noč,
1663
01:04:29,369 --> 01:04:31,121
in jim ne bi uspelo.
1664
01:04:32,247 --> 01:04:34,374
Imeli so srečo.
1665
01:04:34,374 --> 01:04:35,834
Ste že kdaj videli
spet tisti fantje?
1666
01:04:35,834 --> 01:04:37,210
ja
1667
01:04:37,210 --> 01:04:38,670
Zdaj so že vsi odrasli.
1668
01:04:38,670 --> 01:04:40,213
Eden od njih je
gasilec v Fernieju,
1669
01:04:40,213 --> 01:04:42,465
in drugi dela
za gorsko reševanje in varnost.
1670
01:04:47,929 --> 01:04:49,889
Kaj pa ti?
1671
01:04:49,889 --> 01:04:51,766
Zanima me, kaj te je dobilo
v to vrsto dela?
1672
01:04:53,852 --> 01:04:55,729
Moja cimra na fakulteti.
1673
01:04:55,729 --> 01:04:58,064
Jessica.
1674
01:04:58,064 --> 01:05:00,775
Srečali smo se v prvem letniku
in takoj udaril.
1675
01:05:00,775 --> 01:05:02,819
Pravzaprav me je predstavila
na turno smučanje.
1676
01:05:04,612 --> 01:05:05,655
Ti veš
te vrste ljudi
1677
01:05:05,655 --> 01:05:07,615
misliš, da zmoreš
karkoli?
1678
01:05:08,783 --> 01:05:10,285
To je bila Jess.
1679
01:05:10,285 --> 01:05:12,787
Bila je sila.
1680
01:05:12,787 --> 01:05:13,830
In razgledan.
1681
01:05:13,830 --> 01:05:16,082
Mislim, po knjigi.
1682
01:05:16,082 --> 01:05:17,500
Nekega jutra,
1683
01:05:17,500 --> 01:05:20,420
Jess in dva naša prijatelja
šel na prelaz Loveland.
1684
01:05:20,420 --> 01:05:23,757
Bil bi z njimi,
bila pa sem na izpitu.
1685
01:05:23,757 --> 01:05:25,967
Hm, pozno je bilo,
1686
01:05:25,967 --> 01:05:27,844
in še vedno jih ni bilo nazaj.
1687
01:05:30,513 --> 01:05:32,140
Skoraj nisem odgovorila
telefon, ko je zazvonil.
1688
01:05:33,308 --> 01:05:35,560
Pravkar sem imel ta grozen občutek.
1689
01:05:37,312 --> 01:05:39,230
Smučali so po strminah.
1690
01:05:39,230 --> 01:05:40,648
Jess je šla zadnja.
1691
01:05:40,648 --> 01:05:43,610
In sprožil se je plaz,
1692
01:05:43,610 --> 01:05:45,945
in bila je pokopana.
1693
01:05:45,945 --> 01:05:47,447
Imeli so svetilnike.
1694
01:05:47,447 --> 01:05:49,991
Prišel sem do nje v 12 minutah.
1695
01:05:49,991 --> 01:05:52,077
Vendar je bilo prepozno.
1696
01:05:53,620 --> 01:05:55,622
Kljub vsem svojim izkušnjam,
1697
01:05:55,622 --> 01:05:58,124
vaba
tistega nedotaknjenega prahu
1698
01:05:58,124 --> 01:05:59,751
zameglilo njeno presojo.
1699
01:06:03,588 --> 01:06:04,714
Zelo mi je žal.
1700
01:06:06,174 --> 01:06:07,425
Torej, po tem,
1701
01:06:07,425 --> 01:06:09,719
Pravkar sem se vrgel
1702
01:06:09,719 --> 01:06:12,055
v študij snega
in napovedovanje plazov,
1703
01:06:12,055 --> 01:06:13,848
v upanju, da manj ljudi
1704
01:06:13,848 --> 01:06:15,600
bi moral kdaj skozi
nekaj takega.
1705
01:06:17,602 --> 01:06:19,354
Veste, mislim ...
1706
01:06:19,354 --> 01:06:21,147
Jessica nekako ve
kaj delaš...
1707
01:06:22,357 --> 01:06:23,650
... in je s tem počaščen.
1708
01:06:25,443 --> 01:06:26,778
Upam.
1709
01:06:28,363 --> 01:06:29,614
Res sem vesel, da sem te spoznal.
1710
01:06:31,408 --> 01:06:32,617
Jaz tudi.
1711
01:06:34,744 --> 01:06:36,788
V redu, tukaj je dogovor ...
1712
01:06:36,788 --> 01:06:38,707
do konca današnjega dne,
nič več govorjenja o trgovini. V redu?
1713
01:06:38,707 --> 01:06:40,333
Oh, kaj smo
boš govoril o?
1714
01:06:40,333 --> 01:06:41,668
Se hecaš?
1715
01:06:41,668 --> 01:06:43,753
Toliko vprašanj imam
da te vprašam.
1716
01:06:43,753 --> 01:06:44,838
Kot kaj?
1717
01:06:44,838 --> 01:06:46,172
kot ...
1718
01:06:46,172 --> 01:06:47,549
Na primer, kaj je
tvoja najljubša barva?
1719
01:06:48,800 --> 01:06:51,344
- Svetlo modra.
- Svetlo modra.
1720
01:06:51,344 --> 01:06:53,346
V redu. No, to ...
1721
01:06:53,346 --> 01:06:54,222
to se zdi primerno.
1722
01:07:00,437 --> 01:07:02,188
Mm, to je življenje.
1723
01:07:02,188 --> 01:07:03,690
Tako sproščujoče.
1724
01:07:03,690 --> 01:07:05,525
Ste že kdaj storili
snežni angel prej?
1725
01:07:05,525 --> 01:07:07,027
Snežni angel?
1726
01:07:07,027 --> 01:07:07,986
Sledi mi.
1727
01:07:07,986 --> 01:07:09,404
pridi no
1728
01:07:09,404 --> 01:07:10,822
Ojoj.
1729
01:07:12,240 --> 01:07:14,659
Oh!!
1730
01:07:36,222 --> 01:07:37,349
Peče!
1731
01:07:39,267 --> 01:07:40,643
Čudovita si.
1732
01:07:43,938 --> 01:07:46,274
V redu,
tukaj je še eno vprašanje.
1733
01:07:46,274 --> 01:07:48,485
Kakšen talent si želite imeti?
1734
01:07:48,485 --> 01:07:50,403
Mm.
1735
01:07:50,403 --> 01:07:51,446
Želim si, da bi lahko slikal.
1736
01:07:51,446 --> 01:07:53,073
res?
1737
01:07:53,073 --> 01:07:54,366
ja
1738
01:07:54,366 --> 01:07:55,575
Mislim,
kako super bi bilo
1739
01:07:55,575 --> 01:07:57,702
sedeti na lepem mestu
s stojalom
1740
01:07:57,702 --> 01:07:58,745
in slikati pokrajino?
1741
01:07:59,621 --> 01:08:00,955
Kot ta.
1742
01:08:00,955 --> 01:08:03,416
Prav. Kot da živite v tem trenutku.
1743
01:08:03,416 --> 01:08:05,085
Hmm.
1744
01:08:05,085 --> 01:08:06,294
Nikoli ni prepozno.
1745
01:08:06,294 --> 01:08:07,504
Prav.
1746
01:08:07,504 --> 01:08:08,880
Kaj pa ti?
1747
01:08:08,880 --> 01:08:10,423
Oh.
1748
01:08:10,423 --> 01:08:11,800
Uh, poglejmo ...
1749
01:08:11,800 --> 01:08:13,802
Kakršen koli glasbeni talent.
1750
01:08:13,802 --> 01:08:17,764
Kot bi morda napisal pesem.
1751
01:08:17,764 --> 01:08:19,015
Oh.
1752
01:08:19,015 --> 01:08:21,893
Ali imate kaj
želite demonstrirati?
1753
01:08:23,645 --> 01:08:24,938
♪ Tukaj sedim
z dekletom ♪
1754
01:08:24,938 --> 01:08:26,773
♪ V nepredvidljivem svetu ♪
1755
01:08:26,773 --> 01:08:28,024
♪ Do-boop-boop-- ♪
1756
01:08:28,024 --> 01:08:30,110
Mogoče palica
raje k gorskemu reševalcu.
1757
01:08:30,110 --> 01:08:31,111
- Oh, ja?
- Ja.
1758
01:08:31,111 --> 01:08:32,654
V redu.
1759
01:08:32,654 --> 01:08:34,781
V redu, hm...
1760
01:08:34,781 --> 01:08:36,658
Kaj pa kaj
nikoli nisi naredil.
1761
01:08:38,618 --> 01:08:39,786
Zaljubiti se.
1762
01:08:39,786 --> 01:08:41,788
Nikoli nisi bil zaljubljen?
1763
01:08:41,788 --> 01:08:43,123
Mm-mm.
1764
01:08:44,332 --> 01:08:45,834
Zakaj?
1765
01:08:47,002 --> 01:08:49,295
Samo nikoli se nisem dal
priložnost, mislim.
1766
01:08:51,506 --> 01:08:52,465
V redu.
1767
01:08:52,465 --> 01:08:54,342
Hm...
1768
01:08:54,342 --> 01:08:57,303
drugi del tega vprašanja...
1769
01:08:57,303 --> 01:08:58,471
Ali želite?
1770
01:08:58,471 --> 01:09:00,473
ja
1771
01:09:00,473 --> 01:09:01,391
rad bi vedel
kako se počuti.
1772
01:09:04,686 --> 01:09:08,690
Ja, občutek je res odličen,
to je gotovo.
1773
01:09:10,567 --> 01:09:12,318
Imel sem ga enkrat.
1774
01:09:12,318 --> 01:09:13,695
Z Regan.
1775
01:09:13,695 --> 01:09:16,156
ja Kako veš njeno ime?
1776
01:09:16,156 --> 01:09:18,408
Samantha mi je povedala.
1777
01:09:18,408 --> 01:09:20,201
Nisem vedel, da je to ona
na sliki v koči.
1778
01:09:22,162 --> 01:09:23,371
ja
1779
01:09:25,790 --> 01:09:27,042
V redu, zadnje vprašanje ...
1780
01:09:28,418 --> 01:09:31,004
...kje si najsrečnejši?
1781
01:09:31,004 --> 01:09:32,172
enostavno.
1782
01:09:32,172 --> 01:09:33,340
Gore.
1783
01:09:33,340 --> 01:09:34,966
ah
1784
01:09:34,966 --> 01:09:36,676
ti?
1785
01:09:36,676 --> 01:09:37,927
Kjerkoli s Samantho.
1786
01:09:37,927 --> 01:09:39,846
Mm.
1787
01:09:39,846 --> 01:09:42,140
ampak...
1788
01:09:42,140 --> 01:09:43,475
biti tukaj s teboj
1789
01:09:43,475 --> 01:09:44,976
uvršča precej visoko
tudi na tem seznamu.
1790
01:10:02,035 --> 01:10:05,163
Oh, samo je
bombni plaz.
1791
01:10:05,163 --> 01:10:06,039
Zapreti?
1792
01:10:06,039 --> 01:10:07,374
št. št.
1793
01:10:11,628 --> 01:10:12,837
Torej, kaj še imaš
v tem hladilniku?
1794
01:10:14,798 --> 01:10:16,424
No, poglejmo, kajne?
1795
01:10:17,467 --> 01:10:18,510
Pa poglejmo...
1796
01:10:36,611 --> 01:10:37,696
Oh, hej!
1797
01:10:37,696 --> 01:10:39,197
- Zdravo, očka.
- Hej, mali.
1798
01:10:39,197 --> 01:10:40,865
Torej, kako je bilo?
1799
01:10:40,865 --> 01:10:42,242
Riley je super kul.
1800
01:10:42,242 --> 01:10:43,993
Tako kot Heather.
1801
01:10:43,993 --> 01:10:45,662
Zdravo.
1802
01:10:45,662 --> 01:10:47,372
Torej, dober čas z očetom?
1803
01:10:47,372 --> 01:10:48,998
Zabaval sem se.
1804
01:10:48,998 --> 01:10:50,750
ja
1805
01:10:50,750 --> 01:10:51,918
ja!
1806
01:10:51,918 --> 01:10:53,294
V redu, pojdiva, mali.
1807
01:10:53,294 --> 01:10:54,379
- Adijo, fantje.
- Adijo, fantje. Se vidimo kasneje.
1808
01:10:54,379 --> 01:10:56,297
adijo
1809
01:10:56,297 --> 01:10:57,882
O moj bog.
V redu, povej mi vse.
1810
01:10:57,882 --> 01:10:59,342
Imel si prav.
1811
01:10:59,342 --> 01:11:01,594
ja! Vedel sem.
1812
01:11:01,594 --> 01:11:03,972
Nikoli nisem srečal nikogar, kot je on.
1813
01:11:03,972 --> 01:11:05,181
Vem, da se sliši noro,
1814
01:11:05,181 --> 01:11:06,933
ampak pod
različne okoliščine,
1815
01:11:06,933 --> 01:11:08,476
Vse sem nas lahko videl
biti skupaj.
1816
01:11:09,894 --> 01:11:12,439
On in njegova hči
so res enkratni.
1817
01:11:12,439 --> 01:11:14,733
Če vem eno stvar,
1818
01:11:14,733 --> 01:11:16,860
to so ti občutki,
1819
01:11:16,860 --> 01:11:18,278
ne pridejo zraven
da pogosto.
1820
01:11:18,278 --> 01:11:21,031
In ko to storijo,
to govori tvoje srce.
1821
01:11:22,449 --> 01:11:24,159
In ko tvoje srce govori,
moraš poslušati.
1822
01:11:25,410 --> 01:11:26,453
V redu, gospodična Matchmaker?
1823
01:11:26,453 --> 01:11:27,912
V redu?
1824
01:11:27,912 --> 01:11:29,914
Imam vedno prav?
1825
01:11:29,914 --> 01:11:31,541
- Ni vedno.
- Vedno imam prav!
1826
01:11:31,541 --> 01:11:32,584
Enkrat si imel prav.
1827
01:11:32,584 --> 01:11:34,544
Daj no.
1828
01:11:34,544 --> 01:11:35,420
Mogoče dvakrat.
1829
01:11:43,303 --> 01:11:44,721
Hej fantje.
1830
01:11:44,721 --> 01:11:46,222
Heather!
1831
01:11:46,222 --> 01:11:47,891
Živjo, Sam.
1832
01:11:47,891 --> 01:11:49,434
Ne morem se ti dovolj zahvaliti
za včeraj.
1833
01:11:49,434 --> 01:11:51,019
Tvoj oče mi je povedal
to je bilo tvoje posebno mesto.
1834
01:11:51,019 --> 01:11:52,312
In zdaj je tudi tvoje.
1835
01:11:52,312 --> 01:11:54,522
Ko že govorimo o tvojem očetu,
je zraven?
1836
01:11:54,522 --> 01:11:55,899
On je na hribu v svoji pisarni.
1837
01:11:55,899 --> 01:11:57,901
Oh super,
mogoče ga grem iskat.
1838
01:11:57,901 --> 01:11:59,486
Počakaj! Vam lahko pokažem
kar sem učil mladiče
1839
01:11:59,486 --> 01:12:00,528
preden greš?
1840
01:12:00,528 --> 01:12:01,529
Nič več ne bi imel rad.
1841
01:12:01,529 --> 01:12:02,530
V redu, pridi.
1842
01:12:08,536 --> 01:12:09,746
Vzemi.
1843
01:12:09,746 --> 01:12:11,331
Oh, tako so ljubki.
1844
01:12:20,965 --> 01:12:22,050
Trk-trk.
1845
01:12:23,134 --> 01:12:24,010
Zdravo!
1846
01:12:24,010 --> 01:12:26,012
Oprostite, ker motim.
1847
01:12:26,012 --> 01:12:27,138
Ne. Ne, v redu je.
1848
01:12:27,138 --> 01:12:28,640
Tukaj ravno zaključujem.
1849
01:12:28,640 --> 01:12:31,685
Sem te pravkar ujel delati
z mojim programom napovedovanja?
1850
01:12:31,685 --> 01:12:34,229
Ne, samo zaključujem poročilo.
1851
01:12:35,897 --> 01:12:37,774
Oh.
1852
01:12:37,774 --> 01:12:39,150
Veš, um,
1853
01:12:39,150 --> 01:12:41,111
Ta teden sem treniral vse
razen tebe.
1854
01:12:42,320 --> 01:12:45,073
Mislim, da bi bilo res lepo
če si dal priložnost.
1855
01:12:46,533 --> 01:12:47,784
Glej, z vsem spoštovanjem,
1856
01:12:47,784 --> 01:12:48,952
kot sem rekel prej,
1857
01:12:48,952 --> 01:12:50,328
Jaz-- jaz-- preprosto ga ne potrebujem.
1858
01:12:53,289 --> 01:12:54,791
Kaj imaš proti
delo, ki ga opravljam tukaj?
1859
01:12:54,791 --> 01:12:56,710
Poglej, veš zakaj.
1860
01:12:56,710 --> 01:12:58,169
Ne zaupam tehnologiji.
1861
01:12:58,169 --> 01:13:00,130
Toda zakaj mu ne zaupate?
1862
01:13:00,130 --> 01:13:01,715
Nisi mi dal
pravi razlog.
1863
01:13:03,550 --> 01:13:05,760
Zaupam vremenu.
1864
01:13:05,760 --> 01:13:08,221
In vreme
je nepredvidljivo.
1865
01:13:08,221 --> 01:13:10,348
In premika se hitreje
kot vaša tehnologija.
1866
01:13:11,599 --> 01:13:14,394
In tehnologija ne more slediti temu
z vremenom v realnem času.
1867
01:13:14,394 --> 01:13:15,645
Enostavno ne more.
1868
01:13:15,645 --> 01:13:16,521
Ne trdim, da lahko.
1869
01:13:17,689 --> 01:13:18,732
V redu. No, potem ...
1870
01:13:18,732 --> 01:13:21,109
samo pusti to.
1871
01:13:21,109 --> 01:13:22,527
Ne morem kar tako pustiti.
1872
01:13:23,862 --> 01:13:25,989
počutim se kot
Spoznal sem te.
1873
01:13:25,989 --> 01:13:27,657
Imel sem
tako zabavno s teboj.
1874
01:13:27,657 --> 01:13:28,992
Ampak to...
1875
01:13:28,992 --> 01:13:30,702
ta odnos do mojega dela--
1876
01:13:30,702 --> 01:13:31,828
moj...
1877
01:13:31,828 --> 01:13:32,871
moje življenjsko delo--
1878
01:13:32,871 --> 01:13:34,497
je...
1879
01:13:34,497 --> 01:13:35,707
to je nespoštljivo.
1880
01:13:39,002 --> 01:13:39,878
Ne morem ti pomagati
s tem občutkom.
1881
01:13:39,878 --> 01:13:41,588
Ja lahko!
1882
01:13:41,588 --> 01:13:43,006
Lahko pogledate tehnologijo
1883
01:13:43,006 --> 01:13:45,467
in spoznati
da sva v isti ekipi.
1884
01:13:45,467 --> 01:13:47,135
Moje delo je približno
tudi reševanje življenj.
1885
01:13:47,135 --> 01:13:48,511
Zakaj tega ne razumeš?
1886
01:13:50,096 --> 01:13:51,639
Poglej, ti samo
ne razumem
1887
01:13:54,726 --> 01:13:56,019
Potem mi razloži.
1888
01:13:56,019 --> 01:13:57,520
Tukaj sedim
pred tabo.
1889
01:13:57,520 --> 01:13:58,688
Poslušam.
1890
01:13:58,688 --> 01:14:00,065
Naj razumem
1891
01:14:00,065 --> 01:14:02,275
zakaj tvoje in moje delo
ne morejo soobstajati.
1892
01:14:04,569 --> 01:14:05,862
Heather,
1893
01:14:05,862 --> 01:14:07,864
samo ne bomo videli
iz oči v oči o tem.
1894
01:14:07,864 --> 01:14:09,532
V redu?
1895
01:14:09,532 --> 01:14:11,117
Samo nismo.
1896
01:14:13,286 --> 01:14:14,537
V redu.
1897
01:14:17,582 --> 01:14:18,667
Potem, uh...
1898
01:14:18,667 --> 01:14:19,709
Ja, verjetno.
1899
01:14:19,709 --> 01:14:21,127
Adijo, mislim.
1900
01:14:21,127 --> 01:14:23,797
Vau, počakaj. Adijo?
1901
01:14:23,797 --> 01:14:26,424
Jutri grem, se spomniš?
1902
01:14:28,093 --> 01:14:29,678
In mislim ...
1903
01:14:29,678 --> 01:14:32,472
Mislim, da se lahko kar vrneš
za svoje domneve.
1904
01:14:32,472 --> 01:14:35,433
Kar je vse
zdi se, da imaš zame.
1905
01:14:36,434 --> 01:14:38,103
In kar je še pomembneje, moje delo.
1906
01:14:39,437 --> 01:14:41,481
Ki temelji na znanosti,
ampak tebi je vseeno.
1907
01:14:43,608 --> 01:14:45,735
In to zdaj vidim.
1908
01:14:49,114 --> 01:14:50,865
- Heather!
- Chris, vstopi.
1909
01:14:55,078 --> 01:14:57,122
- Ja, to je Chris.
- Koliko imaš 20?
1910
01:15:05,338 --> 01:15:06,589
Ali res moraš oditi?
1911
01:15:07,841 --> 01:15:08,842
Mislim, da.
1912
01:15:08,842 --> 01:15:10,301
Ali si prepričan?
1913
01:15:13,304 --> 01:15:14,723
ja
1914
01:15:45,670 --> 01:15:46,755
Si v redu?
1915
01:15:48,006 --> 01:15:49,466
Ish.
1916
01:15:49,466 --> 01:15:50,884
Ja.
1917
01:15:50,884 --> 01:15:52,469
res?
1918
01:15:52,469 --> 01:15:53,762
Prav.
1919
01:15:53,762 --> 01:15:55,347
Hm, oprostite, voznik?
1920
01:15:55,347 --> 01:15:56,306
Verjetno bi morali iti.
1921
01:15:56,306 --> 01:15:57,349
Nočemo zamuditi leta.
1922
01:15:57,349 --> 01:15:59,100
Tam zunaj je snežna nevihta.
1923
01:15:59,100 --> 01:16:00,477
Vaš let je bil odpovedan.
1924
01:16:00,477 --> 01:16:01,853
Prekinjeno?
1925
01:16:06,608 --> 01:16:08,109
Soba je tvoja
dokler ga potrebuješ.
1926
01:16:08,109 --> 01:16:09,569
Hvala, Eric.
1927
01:16:09,569 --> 01:16:10,737
Chris in drugi patruljniki
so na klicu,
1928
01:16:10,737 --> 01:16:12,113
zato bi bilo bolje
pojdi nazaj v pisarno.
1929
01:16:12,113 --> 01:16:13,365
Kaj se dogaja?
1930
01:16:13,365 --> 01:16:15,658
Dva smučarja sta obstala
blizu Apgar Gulch.
1931
01:16:15,658 --> 01:16:18,078
Eden je padel
in je v precej slabem stanju.
1932
01:16:18,078 --> 01:16:18,953
Upam, da je v redu.
1933
01:16:20,455 --> 01:16:21,331
Hej, kar grem
nazaj v sobo
1934
01:16:21,331 --> 01:16:22,415
in napišite nekaj e-poštnih sporočil.
1935
01:16:23,375 --> 01:16:24,668
Najlepša hvala.
1936
01:16:27,629 --> 01:16:28,755
Si v redu?
1937
01:16:28,755 --> 01:16:29,964
Vredu sem.
1938
01:16:31,549 --> 01:16:33,677
S Chrisom ni bil uspešen,
mimogrede.
1939
01:16:35,345 --> 01:16:37,055
Komaj je mogel celo
poglej moj vremenski sistem.
1940
01:16:38,807 --> 01:16:39,683
Ampak veste zakaj, kajne?
1941
01:16:40,892 --> 01:16:42,894
Ne, pravzaprav nimam.
1942
01:16:42,894 --> 01:16:46,272
Poleg tega, da je trmast
in nespoštljivo,
1943
01:16:46,272 --> 01:16:47,774
Čutil sem, da sva povezana.
1944
01:16:47,774 --> 01:16:49,275
Njegova žena, Regan.
1945
01:16:49,275 --> 01:16:50,485
Gre za Regan.
1946
01:16:51,695 --> 01:16:52,821
Kaj pa ona?
1947
01:16:54,823 --> 01:16:56,908
Šla je noter
nekega dne v zaledju,
1948
01:16:56,908 --> 01:16:59,494
na podlagi napovedi plazov
je raziskovala.
1949
01:16:59,494 --> 01:17:01,413
In območje
je bil menda varen,
1950
01:17:01,413 --> 01:17:03,373
tako da ni nikoli zares preverila
njena snežna odeja,
1951
01:17:03,373 --> 01:17:05,041
in potem je bil tobogan.
1952
01:17:06,501 --> 01:17:07,836
In tehnologija
ob uri
1953
01:17:07,836 --> 01:17:09,921
ni bilo to, kar imate danes.
1954
01:17:09,921 --> 01:17:11,798
Plaz.
1955
01:17:11,798 --> 01:17:13,258
Tako je umrla?
1956
01:17:13,258 --> 01:17:14,467
Zdaj razumeš.
1957
01:17:16,678 --> 01:17:17,762
Vreme se spreminja
precej hitro,
1958
01:17:17,762 --> 01:17:18,972
zato je bolje, da se vrnem
na postajo.
1959
01:17:20,932 --> 01:17:21,850
Hvala, da si mi povedal.
1960
01:17:22,934 --> 01:17:23,727
Vreden je, Heather.
1961
01:17:24,978 --> 01:17:26,646
On te je vreden.
1962
01:17:26,646 --> 01:17:27,814
hvala
1963
01:17:50,712 --> 01:17:51,629
Oh, ne.
1964
01:17:54,466 --> 01:17:55,425
Eric, imamo problem
pri Apgarju.
1965
01:17:55,425 --> 01:17:57,260
Ja, tudi jaz sem to opazil.
1966
01:17:57,260 --> 01:17:58,511
So že našli smučarje?
1967
01:17:58,511 --> 01:17:59,596
Ne še.
1968
01:17:59,596 --> 01:18:00,847
- Lahko govorim s Chrisom?
- Seveda.
1969
01:18:02,307 --> 01:18:03,391
Heather Chrisu.
1970
01:18:05,143 --> 01:18:06,394
To je Chris.
1971
01:18:06,394 --> 01:18:07,729
Mislil sem, da si odšel?
1972
01:18:07,729 --> 01:18:08,772
Koliko je tvojih 20?
1973
01:18:10,231 --> 01:18:11,358
Približno 50 jardov
vzhodno od Apgarja.
1974
01:18:11,358 --> 01:18:13,943
V redu, nehaj tukaj.
1975
01:18:13,943 --> 01:18:15,904
Sneg na tisti strani Apgarja
bo dal.
1976
01:18:17,614 --> 01:18:19,199
Ne, že leta ni zdrsnilo.
1977
01:18:19,199 --> 01:18:20,742
Danes ne bo zdrsnilo.
1978
01:18:20,742 --> 01:18:23,912
Povem vam, podatki kažejo
kadar koli je pripravljen za odhod.
1979
01:18:23,912 --> 01:18:25,080
Tudi Eric to vidi.
1980
01:18:25,080 --> 01:18:26,706
Ja, prijatelj, ona ne laže.
1981
01:18:26,706 --> 01:18:27,874
Preizkusite sneg sami
1982
01:18:27,874 --> 01:18:29,000
če mi ne verjameš.
1983
01:18:29,000 --> 01:18:30,001
Ne, nimamo časa.
1984
01:18:30,001 --> 01:18:31,044
Fant je v slabem stanju.
1985
01:18:31,044 --> 01:18:32,212
Potem, prosim,
1986
01:18:32,212 --> 01:18:33,797
moraš mi zaupati.
1987
01:18:33,797 --> 01:18:35,423
Ne križajte Apgar.
1988
01:18:40,303 --> 01:18:42,222
V redu,
kaj priporočate, da naredimo?
1989
01:18:42,222 --> 01:18:43,390
Pojdi na greben,
1990
01:18:43,390 --> 01:18:44,349
in se nato spusti
z druge strani,
1991
01:18:44,349 --> 01:18:45,684
in se jim približati z zahoda.
1992
01:18:47,936 --> 01:18:48,978
Vidim smučarja,
1993
01:18:48,978 --> 01:18:50,271
on je ravno onkraj žleba,
1994
01:18:50,271 --> 01:18:51,481
150 jardov od tu.
1995
01:18:51,481 --> 01:18:53,900
Prosim, samo poslušaj me.
1996
01:18:53,900 --> 01:18:56,236
povem ti,
od tam je veliko bolj varno,
1997
01:18:56,236 --> 01:18:57,696
in potem imaš
prosta pot za smučanje.
1998
01:18:59,114 --> 01:19:00,115
Kaj misliš?
1999
01:19:00,115 --> 01:19:01,491
Chris, ta tehnologija je dobra.
2000
01:19:03,910 --> 01:19:05,286
V redu,
gremo čez greben.
2001
01:19:05,286 --> 01:19:06,830
Konec.
2002
01:19:10,333 --> 01:19:11,584
V redu, gremo, fantje.
2003
01:19:40,071 --> 01:19:40,989
Chris v bazo.
2004
01:19:42,157 --> 01:19:43,408
Imamo poškodovanega smučarja.
2005
01:19:43,408 --> 01:19:44,868
Vračamo se nazaj.
2006
01:19:46,161 --> 01:19:47,912
Rešilec bo čakal
zate na dnu.
2007
01:19:47,912 --> 01:19:49,914
10-4.
2008
01:19:49,914 --> 01:19:50,999
Imela si prav, Heather.
2009
01:19:53,460 --> 01:19:55,003
V redu, gremo, fantje.
2010
01:20:00,675 --> 01:20:02,010
Ali bo moj oče v redu?
2011
01:20:06,514 --> 01:20:08,016
Vse bo v redu.
2012
01:20:09,768 --> 01:20:11,061
Vem
morda se zdi res strašljivo,
2013
01:20:11,061 --> 01:20:13,646
ampak ti si srečno dekle.
2014
01:20:13,646 --> 01:20:15,648
Ni veliko otrok
resnični junak za očeta.
2015
01:20:16,733 --> 01:20:17,817
Vaš sistem
pomagal napovedati.
2016
01:20:17,817 --> 01:20:19,736
In nekaj vedel
moj oče ni.
2017
01:20:40,674 --> 01:20:42,050
Daj no, Kevin,
rešilec čaka.
2018
01:20:43,635 --> 01:20:45,053
V redu.
Se vidimo, fantje.
2019
01:20:47,847 --> 01:20:49,057
oče!
2020
01:20:49,057 --> 01:20:50,392
Zdravo.
2021
01:20:50,392 --> 01:20:51,601
Hvala bogu, ste v redu.
2022
01:20:51,601 --> 01:20:52,852
Vedno, ljubica.
2023
01:20:52,852 --> 01:20:54,062
Nenehno.
2024
01:20:56,856 --> 01:20:58,566
Mislim, da nekdo drug
tudi jaz sem vesel, da si v redu.
2025
01:21:12,372 --> 01:21:13,707
- Zdravo.
- Zdravo.
2026
01:21:14,833 --> 01:21:15,750
Dolžan sem ti.
2027
01:21:17,210 --> 01:21:19,087
- Ničesar mi ne dolguješ.
- Ne, dolžan sem ti opravičilo.
2028
01:21:21,423 --> 01:21:22,632
Ne morem si privoščiti
napačen korak tam zgoraj.
2029
01:21:22,632 --> 01:21:24,217
In priznam,
2030
01:21:24,217 --> 01:21:25,844
vaš sistem napovedovanja, je ...
2031
01:21:27,345 --> 01:21:28,972
... pobira stvari
bi lahko zamudili.
2032
01:21:30,432 --> 01:21:31,975
Razumem, zakaj si okleval
o tem.
2033
01:21:31,975 --> 01:21:34,227
Eric mi je povedal.
2034
01:21:34,227 --> 01:21:35,854
Rešila si mi življenje, Heather.
2035
01:21:37,689 --> 01:21:39,190
Rešil si nam vsa življenja.
2036
01:21:41,359 --> 01:21:42,986
In, uh...
2037
01:21:44,279 --> 01:21:46,114
Razmišljal sem.
2038
01:21:47,490 --> 01:21:49,159
Nočem, da odideš.
2039
01:21:49,159 --> 01:21:50,201
res ne.
2040
01:21:52,704 --> 01:21:54,205
Mislim, da Samantha ne
želi, da tudi ti odideš.
2041
01:22:00,045 --> 01:22:01,880
Mogoče si želiš samo bazo
tvoje delo od tukaj?
2042
01:22:04,007 --> 01:22:04,966
kaj misliš
2043
01:22:06,217 --> 01:22:08,636
Mislim, prepričan sem, Eric
ima pisarno za vas.
2044
01:22:10,221 --> 01:22:11,348
In stavim na službo za polni delovni čas.
2045
01:22:13,224 --> 01:22:15,018
In očitno bi lahko
samo nadaljujte z raziskovanjem.
2046
01:22:16,144 --> 01:22:17,228
Ampak, ja.
2047
01:22:17,228 --> 01:22:18,313
Premakni se sem.
2048
01:22:19,731 --> 01:22:20,982
Bodi del naše ekipe.
2049
01:22:22,233 --> 01:22:24,569
Ne vem kaj naj rečem.
2050
01:22:24,569 --> 01:22:25,570
Da boš razmišljal o tem?
2051
01:22:25,570 --> 01:22:27,614
Mislim, profesionalno,
je...
2052
01:22:27,614 --> 01:22:28,907
velika odločitev.
2053
01:22:30,283 --> 01:22:31,534
Ampak osebno ...
2054
01:22:31,534 --> 01:22:32,786
morda pa tudi ne?
2055
01:22:34,204 --> 01:22:35,622
Osebno?
2056
01:22:35,622 --> 01:22:37,040
Zelo osebno.
2057
01:22:41,878 --> 01:22:45,840
♪ Izkazalo se je, da je
čudovito življenje ♪
2058
01:22:47,008 --> 01:22:51,971
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
oo, oo, oo, oo, oo ♪
2059
01:22:51,971 --> 01:22:56,810
♪ Izkazalo se je, da je
čudovito življenje ♪
2060
01:22:56,810 --> 01:23:01,981
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
oo, oo, oo, oo, oo ♪
2061
01:23:01,981 --> 01:23:07,320
♪ Izkazalo se je, da je
čudovito življenje ♪
2062
01:23:07,320 --> 01:23:10,699
♪ Izkazalo se je neverjetno ♪
128977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.