All language subtitles for Love.in.Glacier.National.A.National.Park.Romance.2023.WEBRip.x264-ION10-sl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,005 {\an8}♪ Ljubezen je tveganje ♪ 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,049 {\an8}♪ Enega, ki bi ga rad vzel ♪ 3 00:00:08,049 --> 00:00:12,512 {\an8}♪ Če verjameš v ljubezen pokaži mi malo vere ♪ 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,015 {\an8}♪ 'Ker moraš skočiti Brez pogleda nazaj ♪ 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,975 {\an8}♪ Ni pobega ♪ 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,310 {\an8}♪ Ljubezen je tveganje ♪ 7 00:00:19,310 --> 00:00:22,939 {\an8}♪ Enega, ki bi ga rad vzel s teboj ♪ 8 00:00:22,939 --> 00:00:26,067 {\an8}♪ Oh, oh, oh, oh, oh... ♪ 9 00:00:27,819 --> 00:00:31,114 {\an8}♪ Oh, oh, oh, oh, oh... ♪ 10 00:00:32,073 --> 00:00:35,118 {\an8}♪ Oh, oh, oh, oh, oh... ♪ 11 00:00:35,118 --> 00:00:37,871 {\an8}♪ Ljubezen je tveganje ♪ 12 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 {\an8}♪ Enega, ki bi ga rad vzel ♪ 13 00:00:54,012 --> 00:00:55,138 {\an8}Oh. 14 00:00:55,138 --> 00:00:56,723 {\an8}Seveda je ponižno videti, kajne? 15 00:00:59,100 --> 00:01:00,894 {\an8}Vedno je. 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,645 {\an8}Kolikšna je bila največja hitrost? 17 00:01:02,645 --> 00:01:05,065 {\an8}To sem dobil pri 122 miljah na uro. 18 00:01:05,065 --> 00:01:06,399 {\an8}Mislim, da imamo vse podatke, ki jih potrebujemo. 19 00:01:06,399 --> 00:01:07,650 {\an8}V redu. 20 00:01:07,650 --> 00:01:08,735 {\an8}No, potem pa ga spakirajmo. 21 00:01:20,205 --> 00:01:22,749 Tako zgodaj je za videnje tako velika nevarnost snežnih plazov. 22 00:01:22,749 --> 00:01:24,626 ja Sneg je prišel zgodaj to leto. 23 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 Ali ste videli vremenske vzorce tako kot prej? 24 00:01:27,879 --> 00:01:30,507 No, ne ravno, ampak podobno. 25 00:01:31,549 --> 00:01:33,301 Vremenski vzorci spreminjajo globalno, 26 00:01:33,301 --> 00:01:35,136 tako da je zame vse malo novo. 27 00:01:37,597 --> 00:01:38,473 Grem na kavo. 28 00:01:38,473 --> 00:01:39,849 - Ti lahko prinesem enega? - Seveda. 29 00:01:39,849 --> 00:01:40,850 hvala 30 00:01:42,644 --> 00:01:43,812 Dr. Lawrence govori. 31 00:01:43,812 --> 00:01:45,271 Heather, tukaj Eric Johnson. 32 00:01:45,271 --> 00:01:46,815 Eric! 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,441 Kako so stvari v Fernieju? 34 00:01:48,441 --> 00:01:51,444 Pravzaprav, zato kličem. 35 00:01:51,444 --> 00:01:52,862 Poslušam. 36 00:01:52,862 --> 00:01:54,406 Moram vas prositi za veliko uslugo. 37 00:01:55,407 --> 00:01:56,700 Prosim reci mi, da se šališ. 38 00:01:56,700 --> 00:01:57,826 Vem, slab čas je. 39 00:01:57,826 --> 00:01:59,119 Slabo? 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 Naj bi morali oditi jutri. 41 00:02:00,245 --> 00:02:01,663 Ali ne moreš iti? čez nekaj tednov? 42 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Potrebujejo me za namestitev oprema za napovedovanje 43 00:02:03,123 --> 00:02:04,332 in usposobiti svoje osebje 44 00:02:04,332 --> 00:02:06,751 preden se odprejo backcountry za smučarje. 45 00:02:06,751 --> 00:02:07,669 Seveda imajo. 46 00:02:08,837 --> 00:02:09,629 Vreme je pred kratkim ni bil v stanju 47 00:02:09,629 --> 00:02:10,630 in je postalo 48 00:02:10,630 --> 00:02:11,631 celotno zavarovanje za njih. 49 00:02:11,631 --> 00:02:12,966 Eric je rekel, da komaj čaka. 50 00:02:12,966 --> 00:02:15,385 Poleg tega nameščam svoj sistem na njihovi gori 51 00:02:15,385 --> 00:02:17,637 bo odlična izpostavljenost. 52 00:02:17,637 --> 00:02:19,264 Kar je točno to, kar potrebujem za pridobitev še ene donacije. 53 00:02:20,181 --> 00:02:21,182 Oprostite za preklic, 54 00:02:21,182 --> 00:02:22,642 ampak moram iti. 55 00:02:22,642 --> 00:02:23,727 Bil sem tako navdušen 56 00:02:23,727 --> 00:02:25,854 o preživljanju tedna na Mauiju. 57 00:02:27,147 --> 00:02:28,273 Če že moram poslušati 58 00:02:28,273 --> 00:02:30,358 še na en model povej mi, kako naj opravljam svoje delo, 59 00:02:30,358 --> 00:02:32,986 Zgubil se bom. 60 00:02:32,986 --> 00:02:35,321 Poleg tega, Charlie in jaz 61 00:02:35,321 --> 00:02:37,157 bi verjetno lahko uporabil malo odmora, 62 00:02:37,157 --> 00:02:38,658 pri nas je bilo intenzivno. 63 00:02:39,868 --> 00:02:41,327 Kako gre vse s tem? 64 00:02:41,327 --> 00:02:42,287 Na fronti plodnosti? 65 00:02:42,287 --> 00:02:44,706 No, nič za poročati, 66 00:02:44,706 --> 00:02:46,666 razen da sem brez denarja 67 00:02:46,666 --> 00:02:49,294 in to je moj zadnji strel zanositve. 68 00:02:50,378 --> 00:02:52,005 Kar sem mislil havajsko vreme 69 00:02:52,005 --> 00:02:53,840 in čas s sestro bi pomagal pri. 70 00:02:55,216 --> 00:02:57,302 No, zakaj ne bi kar prišel z menoj na ledenik Fernie? 71 00:02:57,302 --> 00:02:58,636 Enako dobro bo. 72 00:02:58,636 --> 00:03:00,889 Tako dobro kot toplo sonce in čiste vode? 73 00:03:00,889 --> 00:03:02,432 ja 74 00:03:02,432 --> 00:03:04,017 Postavijo me gor v tem letovišču s petimi zvezdicami-- 75 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 no, v planini s petimi zvezdicami nekakšen način. 76 00:03:06,019 --> 00:03:07,562 Kakšno je vreme v Glacierju takoj zdaj? 77 00:03:07,562 --> 00:03:09,314 Nazadnje sem preveril, bilo je 12 stopinj. 78 00:03:09,314 --> 00:03:11,232 Uh, ne, ne morem porjaveti pri 12 stopinjah. 79 00:03:11,232 --> 00:03:13,234 Daj no, Riley. 80 00:03:13,234 --> 00:03:15,362 Od takrat je minilo večno bili smo na potovanju s sestrami. 81 00:03:15,362 --> 00:03:16,488 In Fernie je ena od njih 82 00:03:16,488 --> 00:03:18,156 najlepše gore na Zemlji. 83 00:03:18,156 --> 00:03:20,075 No, tega ne trdim. 84 00:03:20,075 --> 00:03:21,034 Moram delati, 85 00:03:21,034 --> 00:03:22,744 ampak zelo se bomo zabavali. 86 00:03:22,744 --> 00:03:24,662 Šli bomo na motorne sani, vožnja s pasjo vprego, smučanje, 87 00:03:24,662 --> 00:03:26,039 vroče kopeli. 88 00:03:26,039 --> 00:03:27,957 Ooh, mogoče ti lahko nastavim 89 00:03:27,957 --> 00:03:30,210 z nekaterimi vroč, razgiban gorski tip. 90 00:03:30,210 --> 00:03:32,003 V redu, to ni bilo točno na seznamu. 91 00:03:32,003 --> 00:03:33,546 No, moralo bi biti. 92 00:03:33,546 --> 00:03:34,964 Ali to pomeni, da prideš? 93 00:03:52,899 --> 00:03:54,943 To je razburljivo. 94 00:03:54,943 --> 00:03:56,236 Oh, to izgleda super. vidiš? 95 00:03:56,236 --> 00:03:57,487 Kdo potrebuje Havaje? 96 00:03:57,487 --> 00:03:58,530 Oh, tako je lepo. 97 00:04:07,872 --> 00:04:09,833 - Heather! - Zdravo! Eric! 98 00:04:09,833 --> 00:04:12,669 - Tako lepo te je videti. - Kako lepo te je videti! 99 00:04:12,669 --> 00:04:14,838 To je moja sestra, Riley. Riley, to je Eric. 100 00:04:14,838 --> 00:04:16,131 Sva prijatelja s fakultete. 101 00:04:16,131 --> 00:04:17,424 Oh! Kako dobri prijatelji? 102 00:04:17,424 --> 00:04:19,300 Heather pravzaprav me je predstavil moji ženi. 103 00:04:19,300 --> 00:04:21,386 Ni šans, predstavila me je mojemu možu. 104 00:04:21,386 --> 00:04:23,763 Oh. Strokovnjak za plazove in ujemalec? 105 00:04:23,763 --> 00:04:26,307 Imaš kar lep življenjepis, Heather. 106 00:04:26,307 --> 00:04:28,977 Ko bi le bila tako dobra pri ujemanju zase. 107 00:04:28,977 --> 00:04:30,437 Še vedno je samska, razumem? 108 00:04:30,437 --> 00:04:32,022 - Mm-hmm. - Še vedno srečno samski. 109 00:04:32,022 --> 00:04:34,274 Še vedno uporabljam tudi isti jezik, kajne? 110 00:04:34,274 --> 00:04:36,651 O moj bog, slab si kot Riley. 111 00:04:36,651 --> 00:04:37,986 Vstopi. 112 00:04:39,696 --> 00:04:41,156 resno, 113 00:04:41,156 --> 00:04:43,408 Resnično cenim, da si prišel, in to v tako kratkem času. 114 00:04:43,408 --> 00:04:44,617 S prihajajočo nevihto, 115 00:04:44,617 --> 00:04:46,161 leti se bodo začeli preklican, 116 00:04:46,161 --> 00:04:47,996 in čutil bom bolj udobno 117 00:04:47,996 --> 00:04:49,581 odpiranje zaledja 118 00:04:49,581 --> 00:04:50,957 z vašim sistemom napovedovanja vse nastavljeno in pripravljeno. 119 00:04:50,957 --> 00:04:52,083 No, kot sem rekel, 120 00:04:52,083 --> 00:04:53,752 Navdušen sem za priložnost. 121 00:04:53,752 --> 00:04:56,338 No, z globalnim segrevanjem in snežna odeja letos, 122 00:04:56,338 --> 00:04:57,714 naše zavarovanje se počuti bolj varno tudi s tabo tukaj. 123 00:04:58,923 --> 00:05:00,425 Ampak večinoma sem zelo navdušena 124 00:05:00,425 --> 00:05:01,968 o tvojem treningu naše ekipe gorskih reševalcev. 125 00:05:01,968 --> 00:05:03,136 Ti veš, jih pospešiti 126 00:05:03,136 --> 00:05:04,471 s prednostmi 127 00:05:04,471 --> 00:05:06,306 vključitve svojo tehnologijo z njihovim delom. 128 00:05:06,306 --> 00:05:07,807 Ko vidijo, kako deluje, 129 00:05:07,807 --> 00:05:09,142 vsi bodo na krovu. 130 00:05:09,142 --> 00:05:10,977 Ja, hm... 131 00:05:10,977 --> 00:05:12,687 Verjetno bi vas moral navesti o nečem o tem. 132 00:05:13,897 --> 00:05:15,315 Uh-oh, kaj je to? 133 00:05:15,315 --> 00:05:19,736 No, to je bolj nekdo kot nekaj. 134 00:05:19,736 --> 00:05:21,029 Morda boste dobili nekaj povratka od našega direktorja. 135 00:05:22,322 --> 00:05:23,865 Zakaj bi vaš direktor me odvrneš? 136 00:05:23,865 --> 00:05:24,866 Zapleteno je-- 137 00:05:24,866 --> 00:05:26,743 ampak dobra novica je 138 00:05:26,743 --> 00:05:28,036 Mislim, da bi morda lahko da ga osvojim. 139 00:05:29,371 --> 00:05:30,997 No, hvala za obvestilo. Potrudil se bom. 140 00:05:30,997 --> 00:05:32,582 Ti veš, naše ekipe gorskih reševalcev 141 00:05:32,582 --> 00:05:34,501 dela lavinska demonstracija. 142 00:05:34,501 --> 00:05:35,335 Mogoče vidva želim preveriti 143 00:05:35,335 --> 00:05:36,294 potem ko se namestiš? 144 00:05:36,294 --> 00:05:37,671 Vsekakor. 145 00:05:37,671 --> 00:05:38,922 Super. Prijavil vas bom. 146 00:05:38,922 --> 00:05:40,131 Zveni dobro. 147 00:05:40,131 --> 00:05:42,175 Uh, hej, Jacinda, dobili smo dva nova gosta. 148 00:05:42,175 --> 00:05:44,052 Pozdravljen, kako si danes? 149 00:05:44,052 --> 00:05:45,428 Dobro, hvala ti. 150 00:05:53,728 --> 00:05:55,105 Zelo sem vesela tukaj sva skupaj. 151 00:05:55,105 --> 00:05:56,564 Jaz tudi. 152 00:05:56,564 --> 00:05:58,858 Mislim, ta kraj je hladen, ampak absolutno je... 153 00:05:58,858 --> 00:06:01,861 Vroča, huda in super vroča naravnost naprej. 154 00:06:01,861 --> 00:06:03,071 Pozdravljeni vsi skupaj. 155 00:06:03,071 --> 00:06:04,197 Moje ime je Chris Parker, 156 00:06:04,197 --> 00:06:05,407 in vse vas želim pozdraviti 157 00:06:05,407 --> 00:06:06,950 našemu reševanju pred plazovi demonstracija. 158 00:06:06,950 --> 00:06:08,118 Odličen glas. 159 00:06:08,118 --> 00:06:10,412 Močna čeljust. Senca ob petih. 160 00:06:10,412 --> 00:06:12,539 Stavim, da je super raztrgan pod tisto njegovo jakno. 161 00:06:12,539 --> 00:06:13,498 ššš 162 00:06:13,498 --> 00:06:14,624 Zdaj pa naši lavinski psi... 163 00:06:14,624 --> 00:06:16,876 ali "avi psi," kot jih imenujemo-- 164 00:06:16,876 --> 00:06:18,378 so nekatere od 165 00:06:18,378 --> 00:06:20,130 najpomembnejši člani naše lavinske ekipe. 166 00:06:20,130 --> 00:06:21,965 Zdaj pa ti mladički... 167 00:06:21,965 --> 00:06:23,383 trenutno so na usposabljanju, 168 00:06:23,383 --> 00:06:25,135 a ko enkrat diplomirajo, 169 00:06:25,135 --> 00:06:27,053 bodo uradno postali del Gorskega reševanja. 170 00:06:28,388 --> 00:06:29,556 vem kaj misliš 171 00:06:29,556 --> 00:06:31,933 "Ti mladički so preveč srčkani biti reševalni psi." 172 00:06:31,933 --> 00:06:33,184 Res je, srčkani so, 173 00:06:33,184 --> 00:06:34,728 a kmalu nekega dne, 174 00:06:34,728 --> 00:06:36,479 oni bodo tam zunaj v zaledju rešuje življenja. 175 00:06:37,981 --> 00:06:41,401 Zdaj, to tukaj je Mogul, eden naših veteranskih psov. 176 00:06:41,401 --> 00:06:43,069 Tam ni ničesar Mogul ne najde 177 00:06:43,069 --> 00:06:44,154 to je pod snegom. 178 00:06:45,613 --> 00:06:46,948 Kaj misliš, kolega, ga želiš preizkusiti? 179 00:06:46,948 --> 00:06:49,284 V redu. pripravljena 180 00:06:49,284 --> 00:06:50,702 Pojdi po njih! 181 00:06:51,786 --> 00:06:53,121 Lepo. 182 00:06:53,121 --> 00:06:55,040 Skril sem se nahrbtnik v snegu 183 00:06:55,040 --> 00:06:57,709 ki simulira osebo zasul snežni plaz. 184 00:06:57,709 --> 00:06:59,794 Zdaj je Mogul izurjen vohati in locirati. 185 00:07:02,630 --> 00:07:03,798 Oh. 186 00:07:06,843 --> 00:07:08,261 Poglej ga, gre! 187 00:07:08,261 --> 00:07:09,971 Dober fant, Mogul! 188 00:07:14,184 --> 00:07:15,769 Vau! 189 00:07:15,769 --> 00:07:17,437 Atta fant. 190 00:07:17,437 --> 00:07:19,564 V redu, lahko prosim dobim prostovoljec? 191 00:07:19,564 --> 00:07:21,733 Oh, dvigni roko. 192 00:07:21,733 --> 00:07:24,110 - Potrebuje prostovoljca. - Nočem. 193 00:07:24,110 --> 00:07:25,403 Prostovoljec za robustno-čednega, 194 00:07:25,403 --> 00:07:26,946 lepih las, seksi oči gorski človek? prosim 195 00:07:26,946 --> 00:07:28,114 Riley, še ni čas. 196 00:07:29,240 --> 00:07:30,492 Tukaj je vaš prostovoljec! Točno tukaj. 197 00:07:30,492 --> 00:07:31,659 Super, pridi gor. 198 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 Najlepša hvala. 199 00:07:34,120 --> 00:07:35,163 Tako dobrodošel. 200 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 kako ti je ime 201 00:07:40,418 --> 00:07:41,711 - Heather. - Heather. 202 00:07:41,711 --> 00:07:43,213 Hvala vam za prostovoljstvo, Heather. 203 00:07:43,213 --> 00:07:44,506 Veseli me, da sem v pomoč. 204 00:07:45,340 --> 00:07:46,716 V redu, kaj bomo zdaj 205 00:07:46,716 --> 00:07:49,094 simulira nekoga zasut v snežnem plazu. 206 00:07:49,094 --> 00:07:51,304 Nisem prepričan, da lahko dejansko simuliraj to, lahko? 207 00:07:51,304 --> 00:07:52,681 Strokovnjak na tem področju? 208 00:07:52,681 --> 00:07:54,599 Vem nekaj. 209 00:07:54,599 --> 00:07:56,810 Vau. No, prepričan sem, da veš, 210 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 ampak mislim, da te želim naučiti samo še malo. 211 00:07:58,520 --> 00:07:59,938 Kako se to sliši? 212 00:07:59,938 --> 00:08:01,648 No, potem v redu. 213 00:08:01,648 --> 00:08:03,483 V redu. 214 00:08:03,483 --> 00:08:05,485 Torej, kaj bomo storili zakoplje Heather v luknjo, 215 00:08:05,485 --> 00:08:08,154 tako da lahko pokažemo kakšno je dejansko reševanje. 216 00:08:08,154 --> 00:08:11,491 In samo da pojasnim, ne bo me pokopal-pokopal me, 217 00:08:11,491 --> 00:08:12,992 tam je vnaprej zgrajena luknja tam znotraj 218 00:08:12,992 --> 00:08:14,244 da bom na varnem. 219 00:08:15,537 --> 00:08:16,663 prepričan sem domnevali so, da. 220 00:08:16,663 --> 00:08:18,665 Vendar nikoli ni varno domnevati karkoli 221 00:08:18,665 --> 00:08:20,875 ko pride za reševalne akcije pred plazovi. 222 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 To je res. 223 00:08:23,253 --> 00:08:24,629 V redu. 224 00:08:24,629 --> 00:08:26,006 No, želim te da drži to. V redu? 225 00:08:26,006 --> 00:08:27,340 In drži to močno ko si rešen. 226 00:08:27,340 --> 00:08:28,508 Razumeš? 227 00:08:28,508 --> 00:08:29,759 Drži močno? 228 00:08:29,759 --> 00:08:31,219 Drži se močno. Pojdimo. 229 00:08:36,558 --> 00:08:37,517 V redu, no, izvoli. 230 00:08:37,517 --> 00:08:38,643 Samo z nogami naprej. 231 00:08:41,146 --> 00:08:42,063 V redu, res dobro. 232 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 V redu. To imaš. 233 00:08:43,398 --> 00:08:46,026 Naj te kdaj pokopljejo v plazu, 234 00:08:46,026 --> 00:08:47,360 v minutah, 235 00:08:47,360 --> 00:08:48,695 boš začel da ostane brez kisika. 236 00:08:48,695 --> 00:08:51,197 Zdaj večina ljudi v tej situaciji bo panika, 237 00:08:51,197 --> 00:08:52,907 kar je naravno, 238 00:08:52,907 --> 00:08:55,869 a ostati miren bo ohranil vaš kisik 239 00:08:55,869 --> 00:08:58,079 in povečajte količino časa lahko preživiš pod snegom. 240 00:09:00,623 --> 00:09:02,375 Zdaj pa še te dodatke kritične minute 241 00:09:02,375 --> 00:09:04,627 nam daje več časa da pridem do tebe, 242 00:09:04,627 --> 00:09:06,796 kar bi lahko pomenilo razliko med življenjem in smrtjo. 243 00:09:08,590 --> 00:09:09,591 V redu, Mogul, išči! 244 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 pridi no Izvoli, kolega. 245 00:09:13,595 --> 00:09:14,637 Lepo. Lepo. Dobro opravljeno. 246 00:09:18,933 --> 00:09:20,101 O hudo. 247 00:09:23,104 --> 00:09:23,980 dober fant! 248 00:09:25,106 --> 00:09:26,649 Dober fant, dober fant. 249 00:09:27,609 --> 00:09:29,736 Izvolite. Oh! 250 00:09:29,736 --> 00:09:31,696 V redu, imejmo velik aplavz 251 00:09:31,696 --> 00:09:33,114 za našo pogumno prostovoljko, Heather! 252 00:09:34,157 --> 00:09:35,658 Vau! 253 00:09:35,658 --> 00:09:36,910 In za junake našega reševanja, 254 00:09:36,910 --> 00:09:38,119 mogul, 255 00:09:38,119 --> 00:09:39,996 in najnovejši član naše ekipe, Bosco! 256 00:09:43,083 --> 00:09:44,584 Vau, zelo impresivno. 257 00:09:44,584 --> 00:09:46,544 To je moja sestra, Riley. 258 00:09:46,544 --> 00:09:47,962 Oh, zdravo, Riley. Lepo te je bilo srečati. 259 00:09:47,962 --> 00:09:49,255 Lepo te je bilo srečati! 260 00:09:50,590 --> 00:09:51,841 Radoveden sem. 261 00:09:51,841 --> 00:09:53,760 Uh, tvoje rokavice, ali zadržijo toploto? 262 00:09:54,969 --> 00:09:56,012 Zadrži toploto? 263 00:09:56,012 --> 00:09:57,097 Ja, ohrani toploto. 264 00:09:57,097 --> 00:09:58,640 Veste, ali so... so topli? 265 00:09:58,640 --> 00:10:00,809 Samo, uh, razmišljam da dobim sestri par. 266 00:10:00,809 --> 00:10:02,602 Ne potrebujem nobene potrebe vse rokavice, Riley. 267 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 Da, razumeš. Misliš, da ne, pa vendar. 268 00:10:04,604 --> 00:10:05,814 Uh, ja, oni so... super so. 269 00:10:05,814 --> 00:10:07,273 Oni-- Zadržujejo toploto. 270 00:10:07,273 --> 00:10:09,317 Jaz bi... Priporočil bi par, če hočeš dobiti nekaj. 271 00:10:09,317 --> 00:10:10,694 Ali jih lahko preizkusim? 272 00:10:10,694 --> 00:10:12,153 Samo za sekundo. 273 00:10:12,153 --> 00:10:13,321 Samo minuto. 274 00:10:15,365 --> 00:10:16,783 Oh, ja, te so tople. 275 00:10:17,659 --> 00:10:20,078 Zelo toplo. Suha. 276 00:10:20,078 --> 00:10:21,538 Pa še lepe roke. 277 00:10:21,538 --> 00:10:22,664 Velike roke. 278 00:10:22,664 --> 00:10:23,790 Uh, prav. 279 00:10:23,790 --> 00:10:25,625 To opazim nimaš prstana. 280 00:10:25,625 --> 00:10:27,794 Samo ne v nakit. 281 00:10:27,794 --> 00:10:30,755 Oh. Kot, da si poročen in ne nosiš prstana? Ali-- 282 00:10:30,755 --> 00:10:33,091 V redu. Ne zameri moji sestri. 283 00:10:33,091 --> 00:10:34,718 Moja mama jo je klicala "Nose Nelly". 284 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Ne, uh, samo, nisem poročen, 285 00:10:37,387 --> 00:10:39,139 in, uh, samo ne maram nakita. 286 00:10:40,348 --> 00:10:41,725 Sem poročen-- srečno poročena-- 287 00:10:41,725 --> 00:10:44,602 ampak moja, uh, sestra tukaj, AKA Miss Mountain Woman... 288 00:10:44,602 --> 00:10:46,021 Miss Mountain Woman? 289 00:10:46,021 --> 00:10:48,106 No, nikoli se nisem srečal gorska ženska 290 00:10:48,106 --> 00:10:49,607 iz mesta pred. 291 00:10:49,607 --> 00:10:51,067 Nazaj k predpostavkam, razumem. 292 00:10:51,067 --> 00:10:53,570 No, nikoli nisem videl sem te tukaj, na primer. 293 00:10:53,570 --> 00:10:55,947 In dva, razen če živiš tukaj... 294 00:10:55,947 --> 00:10:57,365 Mislim, da res ne ve veliko o snežnih plazovih. 295 00:10:58,658 --> 00:11:00,493 Kar sem navedel Sem prej. 296 00:11:00,493 --> 00:11:01,911 Heather pravzaprav ve veliko-- 297 00:11:01,911 --> 00:11:03,329 Oče, mislim Bosco je morda lačen. 298 00:11:03,329 --> 00:11:04,622 Oh, hej, mali. 299 00:11:04,622 --> 00:11:06,916 Vsi, to je moja hči, Samantha. 300 00:11:06,916 --> 00:11:08,710 In trenira avi mladiče. 301 00:11:08,710 --> 00:11:11,504 Vau, trenira lavinske mladiče? 302 00:11:11,504 --> 00:11:13,006 To je zelo pomembno delo. 303 00:11:13,006 --> 00:11:14,799 hvala Rad tako mislim. 304 00:11:16,051 --> 00:11:17,469 Oh, všeč so mi tvoji uhani. Jaz imam enake. 305 00:11:19,346 --> 00:11:22,098 Oh, izgleda, da imava oba izjemen okus za nakit. 306 00:11:22,098 --> 00:11:23,183 Zdi se, da imamo. 307 00:11:23,183 --> 00:11:24,517 No, lepo te je spoznati, Samantha. 308 00:11:24,517 --> 00:11:26,019 Tudi tebe je lepo spoznati. 309 00:11:26,019 --> 00:11:27,520 V redu, dame, pse moramo vzeti nazaj. 310 00:11:27,520 --> 00:11:28,688 Upam, da se vidimo. 311 00:11:28,688 --> 00:11:30,106 Nikoli ne veš. 312 00:11:30,106 --> 00:11:32,233 Lepo te je bilo srečati, Gospodična strokovnjakinja za gore. 313 00:11:34,027 --> 00:11:35,236 - Adijo, Samantha. - Adijo. 314 00:11:37,072 --> 00:11:38,531 Hm... 315 00:11:38,531 --> 00:11:39,949 ali sva se resno pravkar srečala 316 00:11:39,949 --> 00:11:41,868 ultra vroče, samski gorski smučar 317 00:11:41,868 --> 00:11:43,328 to je popolnoma tvoj tip, 318 00:11:43,328 --> 00:11:45,705 in ima najbolj prisrčno drevo in psa kdo bi lahko kdaj zahteval? 319 00:11:45,705 --> 00:11:48,291 Najprej, ste videli kako predrzen je bil? 320 00:11:48,291 --> 00:11:49,751 To se je spogledoval. 321 00:11:49,751 --> 00:11:51,127 To je bil on biti prizanesljiv. 322 00:11:51,127 --> 00:11:52,671 Daj no. 323 00:11:52,671 --> 00:11:54,047 Počutim se, kot da to govoriš vsak tip, ki te udari. 324 00:11:54,047 --> 00:11:55,256 Ni res. 325 00:11:55,256 --> 00:11:56,716 To me ni prizadelo. 326 00:11:56,716 --> 00:11:58,718 In nimaš pojma če je samski. 327 00:11:58,718 --> 00:12:00,595 Vse kar veš je, da ni poročen. 328 00:12:00,595 --> 00:12:02,389 In kot sem ti že povedal, 329 00:12:02,389 --> 00:12:03,848 Nisem tukaj, da bi našla fanta. 330 00:12:03,848 --> 00:12:05,475 Ja, nikoli ne želiš najti fanta, 331 00:12:05,475 --> 00:12:07,769 zato si večno samski. 332 00:12:07,769 --> 00:12:10,230 Ker raje dajem prednost moje delo nad moškimi. 333 00:12:10,230 --> 00:12:11,481 Je to tako slabo? 334 00:12:12,899 --> 00:12:15,443 In preživite kakovosten čas z mojo veliko sestro. 335 00:12:16,861 --> 00:12:19,197 In, hm, ali lahko govorimo o tvoji hormoni? 336 00:12:19,197 --> 00:12:20,740 Ker vem, da si rekel zdravljenja plodnosti 337 00:12:20,740 --> 00:12:21,741 jih zažgal. 338 00:12:21,741 --> 00:12:23,118 Nimaš pojma. 339 00:12:24,327 --> 00:12:25,787 Poleg dejstva 340 00:12:25,787 --> 00:12:27,414 da mislim, da so se ti cedile sline ko si govoril s Chrisom. 341 00:12:27,414 --> 00:12:28,873 - Oh, daj no, nisi? - Mm-mm. 342 00:12:36,339 --> 00:12:37,507 V redu. 343 00:12:38,758 --> 00:12:39,968 Izvolite. Vam je udobno? 344 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 Mm-hmm. 345 00:12:41,261 --> 00:12:43,722 V redu, vprašanje za spanje. 346 00:12:43,722 --> 00:12:45,682 Povej mi največjo stvar to te je danes nasmejalo. 347 00:12:45,682 --> 00:12:47,934 To je lahko-- biti s teboj. 348 00:12:47,934 --> 00:12:50,103 No, pri meni je enako vsak dan, srček. 349 00:12:50,103 --> 00:12:51,604 Še kaj? 350 00:12:51,604 --> 00:12:53,523 Opazovanje psov pri delu. 351 00:12:53,523 --> 00:12:54,607 Tako je kul kako so pametni. 352 00:12:54,607 --> 00:12:56,776 Psi, ki rešujejo življenja. 353 00:12:56,776 --> 00:12:58,570 Ne postane pametnejši na kinološkem oddelku 354 00:12:58,570 --> 00:12:59,863 kot to. 355 00:12:59,863 --> 00:13:01,114 In vesela sem, da jih imaš. 356 00:13:01,114 --> 00:13:03,491 Da bi pomagal, veš, vas varuje pri delu. 357 00:13:05,577 --> 00:13:07,620 Hej, jaz sem tako varen kolikor je lahko varno, srček. 358 00:13:07,620 --> 00:13:08,913 Dobro. 359 00:13:09,748 --> 00:13:10,832 V redu. 360 00:13:10,832 --> 00:13:12,250 Zdaj pa se ne zadržuj 361 00:13:12,250 --> 00:13:13,877 in daj mi vse, kar imaš v oddelku za objeme. 362 00:13:15,879 --> 00:13:17,964 Tako si močan. 363 00:13:19,674 --> 00:13:20,967 Rad te imam ATI. 364 00:13:20,967 --> 00:13:22,052 Ljubim te bolj, srček. 365 00:13:23,845 --> 00:13:25,555 V redu. Noč-noč, v redu? 366 00:13:47,619 --> 00:13:49,412 To mesto se ni niti malo spremenilo. 367 00:13:49,412 --> 00:13:50,497 Čakaj, si že bil tukaj? 368 00:13:50,497 --> 00:13:51,831 Med faksom. 369 00:13:51,831 --> 00:13:53,124 Z Wesom sva se spotaknila tukaj enkrat. 370 00:13:53,124 --> 00:13:54,417 Wes. 371 00:13:54,417 --> 00:13:56,044 Vau, to je ime Že nekaj časa nisem slišal. 372 00:13:56,044 --> 00:13:57,212 Kaj počne te dni? 373 00:13:57,212 --> 00:13:59,547 Nazadnje sem preveril, bil je poročen z otroki. 374 00:13:59,547 --> 00:14:01,383 Vidiš, to bi lahko bil ti. 375 00:14:01,383 --> 00:14:02,342 Bi osrečila mamo. 376 00:14:02,342 --> 00:14:03,677 Resno? 377 00:14:03,677 --> 00:14:05,095 Kaj? 378 00:14:05,095 --> 00:14:06,346 Jaz sem poročen nekemu tipu 379 00:14:06,346 --> 00:14:09,099 ki sovraži zunaj in je len razbojnik 380 00:14:09,099 --> 00:14:10,350 ne bi osrečila mame. 381 00:14:11,726 --> 00:14:13,019 Moraš nehati pritiskati ta staromodna pripoved 382 00:14:13,019 --> 00:14:16,022 o tem, da potrebujem ali najti moškega. 383 00:14:16,022 --> 00:14:18,400 Začenjaš zveneti kot eden tistih starih romantičnih filmov. 384 00:14:18,400 --> 00:14:22,028 Sprosti se, samo mislim da si mama želi vnuke, 385 00:14:22,028 --> 00:14:23,530 in Wes bi lahko bil ta vstopnica. 386 00:14:23,530 --> 00:14:26,574 Razen tebe, moja draga sestra, bodo ta vstopnica. 387 00:14:27,617 --> 00:14:28,868 Torej mi povejte o tem. 388 00:14:28,868 --> 00:14:30,495 kje smo 389 00:14:30,495 --> 00:14:33,456 No, s Charliejem sva šla pogledat specialist za plodnost 390 00:14:33,456 --> 00:14:35,125 pred dvema tednoma. 391 00:14:35,125 --> 00:14:37,669 Imam zadnjo serijo plavalcev noter in gor, 392 00:14:37,669 --> 00:14:40,588 z upanjem da vzame in drži. 393 00:14:41,923 --> 00:14:43,216 Je to tretji krog IVF? 394 00:14:43,216 --> 00:14:44,426 ja 395 00:14:44,426 --> 00:14:45,635 In zadnja. 396 00:14:45,635 --> 00:14:47,387 Porabili smo vsak dolar, ki ga imamo. 397 00:14:47,387 --> 00:14:50,557 Samo preprosto ne morem si privoščiti, da bi šel znova. 398 00:14:50,557 --> 00:14:52,100 No, pošljimo pozitivne vibracije. 399 00:14:52,100 --> 00:14:54,019 Bojim se, da bi morda potrebovali več kot to. 400 00:14:55,603 --> 00:14:57,188 Zdravo! 401 00:14:57,188 --> 00:14:59,315 Hej, tam notri, mali Charlie plavalci, 402 00:14:59,315 --> 00:15:00,233 če me slišiš, 403 00:15:00,233 --> 00:15:01,735 samo proti severu, 404 00:15:01,735 --> 00:15:02,652 najdi ta jajca, 405 00:15:02,652 --> 00:15:03,903 in se nastani. 406 00:15:03,903 --> 00:15:04,946 Lahko to storite. Vem, da zmoreš. 407 00:15:06,573 --> 00:15:07,782 Ne oziraj se nanjo, 408 00:15:07,782 --> 00:15:08,908 ona samo režira moževi plavalci. 409 00:15:08,908 --> 00:15:10,201 Če veš kaj mislim. 410 00:15:12,912 --> 00:15:14,205 Več vode? 411 00:15:28,261 --> 00:15:30,388 V redu, izgleda vsi so vsi tukaj. 412 00:15:30,388 --> 00:15:31,473 Preden začnemo, 413 00:15:31,473 --> 00:15:33,099 so vsi poskusili moje pečenje zadaj? 414 00:15:33,099 --> 00:15:36,102 To so bananini rogljički in današnja tema. 415 00:15:37,896 --> 00:15:38,980 Poglej, razumem 416 00:15:38,980 --> 00:15:40,065 nekateri ste še vedno skeptični 417 00:15:40,065 --> 00:15:41,441 o moji peki od zadnjega srečanja, 418 00:15:41,441 --> 00:15:42,567 ampak to je hobi, 419 00:15:42,567 --> 00:15:44,110 hobiji pa delo. 420 00:15:44,110 --> 00:15:45,320 In naj ti povem, 421 00:15:45,320 --> 00:15:46,988 moje bananine rogljičke so zelo dobrega okusa. 422 00:15:46,988 --> 00:15:48,448 Imam prav? 423 00:15:48,448 --> 00:15:49,699 Vidiš, on ve. 424 00:15:49,699 --> 00:15:51,284 Veliko bolje kot tiste iz arašidovega masla 425 00:15:51,284 --> 00:15:52,952 od prejšnjega tedna. 426 00:15:52,952 --> 00:15:54,662 V redu, samo nahranil jih bom do psov, 427 00:15:54,662 --> 00:15:55,914 in bomo začeli. 428 00:15:55,914 --> 00:15:58,667 Hm, dobro jutro vsi. 429 00:15:58,667 --> 00:16:00,001 Uh, nekaj vas vidim 430 00:16:00,001 --> 00:16:01,961 morda opazil v sobi imamo nov obraz. 431 00:16:01,961 --> 00:16:03,880 In ne samo ali je moja draga prijateljica, 432 00:16:03,880 --> 00:16:05,882 tudi ona je 433 00:16:05,882 --> 00:16:08,635 eden najpomembnejših v Severni Ameriki strokovnjaki za sneg in plazove. 434 00:16:08,635 --> 00:16:10,011 Dr. Heather Lawrence 435 00:16:10,011 --> 00:16:11,763 je tukaj, da nam pove o sistemu, ki ga je razvila 436 00:16:11,763 --> 00:16:13,098 to bo trajalo 437 00:16:13,098 --> 00:16:14,099 napovedovanje snežnih plazov in obvladovanje tveganja 438 00:16:14,099 --> 00:16:15,517 na novo raven. 439 00:16:15,517 --> 00:16:16,893 Nekaj, kar vsi poznamo je zelo dobrodošel 440 00:16:16,893 --> 00:16:18,103 v tem gozdu, 441 00:16:18,103 --> 00:16:19,646 in to preprečuje izguba življenja 442 00:16:19,646 --> 00:16:20,814 in varovanje vseh. 443 00:16:20,814 --> 00:16:22,190 Torej, dajmo velika, lepa dobrodošlica 444 00:16:22,190 --> 00:16:23,650 za Heather Lawrence. 445 00:16:28,154 --> 00:16:29,114 Hvala, Eric. 446 00:16:29,114 --> 00:16:30,448 Delam tukaj v Fernieju 447 00:16:30,448 --> 00:16:33,076 na neverjetni Rocky Mountain Nacionalni park Glacier 448 00:16:33,076 --> 00:16:34,411 so bile vedno moje sanje, 449 00:16:34,411 --> 00:16:36,496 zato sem bil zelo hvaležen za vabilo. 450 00:16:37,580 --> 00:16:39,791 Za popolno razumevanje kaj povzroči plaz, 451 00:16:39,791 --> 00:16:42,293 začnemo z enim od narave najveličastnejše stvaritve. 452 00:16:43,670 --> 00:16:46,548 Hm, nekaj tako majhnega, je skoraj brez teže. 453 00:16:48,049 --> 00:16:49,384 Tako zapleteno v podrobnosti, 454 00:16:49,384 --> 00:16:51,594 vsak je original in izvrstno umetniško delo. 455 00:16:51,594 --> 00:16:54,681 o čem govorim, seveda je snežinka. 456 00:16:56,141 --> 00:16:58,852 To je zvezdni dendrit, 457 00:16:58,852 --> 00:17:00,645 ena najlepših vseh snežink. 458 00:17:03,898 --> 00:17:04,941 Je pa tudi najbolj smrtonosen. 459 00:17:04,941 --> 00:17:06,401 V povprečju, 460 00:17:06,401 --> 00:17:09,904 27 ljudi v ZDA vsako leto umrejo v plazu. 461 00:17:09,904 --> 00:17:12,282 na žalost, ta številka narašča. 462 00:17:12,282 --> 00:17:14,200 Ampak snežni plazovi ne samo jemati življenja, 463 00:17:14,200 --> 00:17:15,535 ampak uničujejo ceste, 464 00:17:15,535 --> 00:17:17,120 motiti trgovino, 465 00:17:17,120 --> 00:17:19,039 in povzročijo milijone dolarjev v škodo. 466 00:17:19,039 --> 00:17:20,540 Gospodarski učinek V preteklih letih 467 00:17:20,540 --> 00:17:21,833 je bil pomemben. 468 00:17:23,126 --> 00:17:25,086 Kako torej izboljšati naše napovedi 469 00:17:25,086 --> 00:17:27,047 rešiti več življenj in čim bolj zmanjšati škodo? 470 00:17:27,047 --> 00:17:28,340 Z zbiranjem več podatkov 471 00:17:28,340 --> 00:17:30,592 in uporabo najnovejša tehnologija 472 00:17:30,592 --> 00:17:31,468 za obdelavo teh podatkov. 473 00:17:38,641 --> 00:17:41,102 No, zdravo, sonček. 474 00:17:53,281 --> 00:17:55,742 Oh, ne zameri name, Moral bi biti na Havajih, 475 00:17:55,742 --> 00:17:57,369 tako da samo delam na svoji porjavelosti. 476 00:18:03,041 --> 00:18:04,876 Ja, sliši se dobro. 477 00:18:04,876 --> 00:18:05,919 Kmalu se slišiva. 478 00:18:05,919 --> 00:18:08,296 V redu. 479 00:18:08,296 --> 00:18:09,756 Pravkar sem prekinil telefon z mojimi kolegi 480 00:18:09,756 --> 00:18:13,718 v mestu Yosemite, Grand Teton, olimpijski, tudi gora Whistler, 481 00:18:13,718 --> 00:18:15,303 in vsi so navdušeni o tem, kaj počneš tukaj. 482 00:18:15,303 --> 00:18:17,681 Če vaš sistem se izkaže za učinkovito, 483 00:18:17,681 --> 00:18:19,099 bo veliko povpraševanje. 484 00:18:19,099 --> 00:18:20,183 cenim te dajanje besede ven. 485 00:18:20,183 --> 00:18:21,351 No, seveda. 486 00:18:21,351 --> 00:18:23,269 Oh. In tako, zgradili smo vaš stolp 487 00:18:23,269 --> 00:18:25,188 in naložil ratrak z vso svojo opremo 488 00:18:25,188 --> 00:18:26,439 da ga spravim na goro. 489 00:18:26,439 --> 00:18:27,857 Neverjetno. 490 00:18:27,857 --> 00:18:30,110 Tudi jaz bi rad namestil te manjše nadzorne sisteme 491 00:18:30,110 --> 00:18:31,486 na teh drugih lokacijah. 492 00:18:31,486 --> 00:18:33,321 To nam bo omogočilo zbiranje dovolj informacij 493 00:18:33,321 --> 00:18:35,448 za pokritje celotnega terena. 494 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 Oh, všeč mi je. 495 00:18:36,991 --> 00:18:38,743 In ko začne delovati, lahko odpremo backcountry. 496 00:18:38,743 --> 00:18:39,953 Ker smo imeli smučarje 497 00:18:39,953 --> 00:18:41,663 praktično čakanje na vratih. 498 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 In na žalost, 499 00:18:43,123 --> 00:18:44,290 imeli smo nekaj mejarjev 500 00:18:44,290 --> 00:18:46,418 prikradel se ujeti nekaj svežega prahu, 501 00:18:46,418 --> 00:18:47,627 kar je vedno zaskrbljujoče. 502 00:18:47,627 --> 00:18:49,045 Delam na tem. 503 00:18:49,045 --> 00:18:50,338 No, super. 504 00:18:50,338 --> 00:18:51,631 Uh, bom vzel Chrisa Parkerja da te vzamem gor. 505 00:18:51,631 --> 00:18:53,133 On je naš direktor. 506 00:18:53,133 --> 00:18:54,509 Pravzaprav mislim ste ga že srečali. 507 00:18:55,385 --> 00:18:56,219 Imamo? 508 00:18:56,219 --> 00:18:57,470 Ja, on je tisti 509 00:18:57,470 --> 00:18:58,555 ki je naredil demo snežni plaz drugi dan. 510 00:18:58,555 --> 00:19:01,725 Oh! 511 00:19:01,725 --> 00:19:04,686 ja Da, jaz-- sem. 512 00:19:04,686 --> 00:19:06,479 Nisem se zavedal to je bil tvoj direktor. 513 00:19:06,479 --> 00:19:07,605 Oh, zagotovo je. 514 00:19:07,605 --> 00:19:09,107 In kot sem rekel, 515 00:19:09,107 --> 00:19:10,817 on je tisti, ki potrebuje malo prepričljivega. 516 00:19:10,817 --> 00:19:12,027 Torej je kar dobro 517 00:19:12,027 --> 00:19:13,611 ki ga bosta dobila nekaj časa sam. 518 00:19:13,611 --> 00:19:14,946 Sam? 519 00:19:14,946 --> 00:19:16,573 Kot sam-sam? 520 00:19:16,573 --> 00:19:17,323 Samo midva? 521 00:19:17,323 --> 00:19:19,200 Samo vidva. 522 00:19:22,454 --> 00:19:23,288 - Kaj je z videzom? - Kakšen pogled? 523 00:19:23,288 --> 00:19:24,789 Oh, poznam ta pogled. 524 00:19:24,789 --> 00:19:26,291 - Ne, ne. - Sem. 525 00:19:26,291 --> 00:19:28,376 Chris, Eric tukaj. 526 00:19:28,376 --> 00:19:29,544 Dr. Lawrence je pripravljen za vas. 527 00:19:31,963 --> 00:19:32,881 Mimogrede je samski. 528 00:19:34,049 --> 00:19:35,008 - Ne, da si vprašal. - Nisem. 529 00:19:35,008 --> 00:19:36,468 - Ali si? - Kaj sem naredil? 530 00:19:36,468 --> 00:19:41,056 ♪ Si se kdaj zaljubil? v zimski pravljični deželi? ♪ 531 00:19:41,056 --> 00:19:42,432 Niti malo se nisi spremenil! 532 00:19:42,432 --> 00:19:43,933 Oh, nič ne spremenim ampak moje spodnje perilo, v redu? 533 00:19:56,613 --> 00:20:01,659 ♪ Videl sem te sinoči zunaj hiše ♪ 534 00:20:03,703 --> 00:20:07,999 ♪ Zakaj si nosil obleko Nikoli nisem izvedel ♪ 535 00:20:11,836 --> 00:20:15,298 ♪ Igraj ukulele ♪ 536 00:20:15,298 --> 00:20:18,259 ♪ Lep čas ♪ 537 00:20:18,259 --> 00:20:22,847 ♪ Ampak nikoli ne pogledam dvakrat prečkanje ulice... ♪ 538 00:20:24,182 --> 00:20:25,809 V redu, pridi. 539 00:20:25,809 --> 00:20:27,394 Imam te. 540 00:20:27,394 --> 00:20:29,938 ♪ Vzel mi je ključe in obula sem čevlje... ♪ 541 00:20:29,938 --> 00:20:31,231 Razumem. 542 00:20:31,231 --> 00:20:33,983 res cenim vaša pomoč pri tem. 543 00:20:33,983 --> 00:20:35,110 Ja, samo je del posla. 544 00:20:35,110 --> 00:20:36,611 Seveda. 545 00:20:38,571 --> 00:20:40,156 Veste, v gorah, 546 00:20:40,156 --> 00:20:41,825 ni nadomestka za izkušnje, 547 00:20:41,825 --> 00:20:42,826 znanje, 548 00:20:42,826 --> 00:20:44,703 človeška intuicija. 549 00:20:44,703 --> 00:20:46,663 Ljudje se preveč zanašajo na računalnikih dandanes. 550 00:20:46,663 --> 00:20:48,498 Ampak tukaj zgoraj? 551 00:20:48,498 --> 00:20:50,375 Preveč se zanašate na računalnike, lahko te stane. 552 00:20:51,710 --> 00:20:53,378 Kaj si ti, eden od teh gorsko-lavinski puristi? 553 00:20:54,379 --> 00:20:55,380 Lahko staviš, da sem. 554 00:20:56,673 --> 00:20:58,550 Brez nespoštovanja na delo, ki ga opravljate, seveda. 555 00:20:58,550 --> 00:20:59,592 Jasno! 556 00:21:00,844 --> 00:21:02,053 Jasno. 557 00:21:02,053 --> 00:21:03,847 Kakorkoli že, uh, postaja je tam zgoraj. 558 00:21:03,847 --> 00:21:05,849 Sledi mi? 559 00:21:05,849 --> 00:21:06,975 Mm-hmm. 560 00:21:15,358 --> 00:21:16,359 In tukaj ga imate. 561 00:21:16,359 --> 00:21:17,986 Izgleda popolno. 562 00:21:17,986 --> 00:21:19,029 Ja, no, bolje bi bilo. 563 00:21:19,029 --> 00:21:20,196 Gradnja je stala goro. 564 00:21:20,196 --> 00:21:21,364 Ne da si vprašal, 565 00:21:21,364 --> 00:21:22,657 ampak samo da veš, 566 00:21:22,657 --> 00:21:24,868 ta oprema bo pošiljala podatke na strežnik, 567 00:21:24,868 --> 00:21:27,495 kjer je moj algoritem bodo ocenili nevarnost snežnih plazov, 568 00:21:27,495 --> 00:21:29,247 in omogoči veliko boljše branje 569 00:21:29,247 --> 00:21:30,790 kot smo kadarkoli zmogli doseči na daljavo. 570 00:21:32,083 --> 00:21:33,835 huh 571 00:21:33,835 --> 00:21:35,503 No, še vedno ne verjamem nad lastno oceno. 572 00:21:36,629 --> 00:21:37,797 In lastna ocena biti...? 573 00:21:39,174 --> 00:21:40,467 Oh, samo pokliči način stare šole. 574 00:21:43,303 --> 00:21:44,763 Najprej, 575 00:21:44,763 --> 00:21:46,389 merimo temperaturo od tod. 576 00:21:46,389 --> 00:21:48,350 Potem, tukaj, 577 00:21:48,350 --> 00:21:49,934 imamo povečevalno steklo gledati kristale. 578 00:21:51,436 --> 00:21:52,854 In tam za menoj na deskah, 579 00:21:52,854 --> 00:21:54,689 tam merimo nov sneg in poselitev. 580 00:21:56,066 --> 00:21:57,233 Potem, s tem, 581 00:21:57,233 --> 00:21:59,069 vzamemo vzorec in ga dajte v tubo. 582 00:21:59,069 --> 00:22:00,362 Stehtamo 583 00:22:00,362 --> 00:22:02,822 da dobimo vodni ekvivalent in gostoto. 584 00:22:02,822 --> 00:22:04,240 In potem določimo če je šibek sloj, 585 00:22:04,240 --> 00:22:05,241 ki lahko povzroči snežni plaz. 586 00:22:05,241 --> 00:22:06,242 kot si rekel, 587 00:22:06,242 --> 00:22:07,619 zelo staro šolo. 588 00:22:07,619 --> 00:22:09,287 No, poimenuj to, kakor hočeš, 589 00:22:09,287 --> 00:22:12,624 ampak rad hodim po njem, dotakni se, okusi. 590 00:22:12,624 --> 00:22:14,417 Ti veš, meriti v resničnem življenju, 591 00:22:14,417 --> 00:22:15,251 ne na računalniškem zaslonu. 592 00:22:15,251 --> 00:22:16,211 Hmm. 593 00:22:17,295 --> 00:22:18,713 Svež prah. 594 00:22:21,216 --> 00:22:22,509 ja 595 00:22:22,509 --> 00:22:23,802 Ja, najboljši med najboljšimi. 596 00:22:26,137 --> 00:22:28,640 Ampak predvideval sem, da nisi, veš, res smučar. 597 00:22:28,640 --> 00:22:30,475 No pa gremo spet s predpostavkami. 598 00:22:31,768 --> 00:22:33,603 No, samo pravim, gore... 599 00:22:33,603 --> 00:22:34,854 gore precej velik, veš? 600 00:22:34,854 --> 00:22:35,689 Pravzaprav sem upal da prideš v nekaj vožnjah. 601 00:22:35,689 --> 00:22:36,731 Očitno ne v tujini, 602 00:22:36,731 --> 00:22:38,483 kdo pa lahko zavrne puder? 603 00:22:40,735 --> 00:22:42,320 V redu, lahko naredimo nekaj tekov. 604 00:22:42,320 --> 00:22:43,905 Prepričan sem, da lahko nekoga dobim iz pisarne 605 00:22:43,905 --> 00:22:44,906 zapeljati CAT. 606 00:22:44,906 --> 00:22:46,449 To bi bilo super. 607 00:22:46,449 --> 00:22:48,410 Ampak nimaš tvoja oprema, kajne? 608 00:22:48,410 --> 00:22:49,619 Moja oprema je v CAT-u. 609 00:22:51,996 --> 00:22:53,206 Tudi moj. 610 00:22:53,206 --> 00:22:54,541 V redu. 611 00:22:55,917 --> 00:22:58,503 ♪ Čas, da zasijete Ugasnite luč ♪ 612 00:22:58,503 --> 00:23:00,839 ♪ Nadaljujte s tekom do našega cilja ♪ 613 00:23:00,839 --> 00:23:03,633 ♪ Tako kot dekle tako močno ♪ 614 00:23:03,633 --> 00:23:06,011 ♪ Smo zadnji generacije ♪ 615 00:23:06,011 --> 00:23:11,474 ♪ Nič nas ne more zadržati s teboj ob meni ♪ 616 00:23:11,474 --> 00:23:13,226 ♪ Toda ali vaši glasovi pojejo ... ♪ 617 00:23:14,269 --> 00:23:15,186 Hej, počasni. 618 00:23:16,396 --> 00:23:18,023 Slowpoke? 619 00:23:18,023 --> 00:23:18,982 Človek, imaš nekaj veščin. 620 00:23:20,191 --> 00:23:21,484 Predvidevam, da misliš kot smučar? 621 00:23:21,484 --> 00:23:22,902 ja Ja, kot smučarka. 622 00:23:24,029 --> 00:23:25,113 Ampak resno, 623 00:23:25,113 --> 00:23:26,364 že dolgo je minilo 624 00:23:26,364 --> 00:23:28,158 odkar sem videl tako močna smučarka. 625 00:23:28,158 --> 00:23:29,284 Impresivno. 626 00:23:29,284 --> 00:23:30,452 Za evidenco, 627 00:23:30,452 --> 00:23:31,870 Prav tako sem dober znanstvenik. 628 00:23:32,954 --> 00:23:34,330 Samo pravim. 629 00:23:34,330 --> 00:23:35,540 Hvala za pomoč, Chris. 630 00:23:39,627 --> 00:23:40,712 Kaj misliš? 631 00:23:43,381 --> 00:23:45,633 Ja, jaz tudi. 632 00:23:46,634 --> 00:23:47,886 V redu, gremo. 633 00:23:50,263 --> 00:23:54,601 ♪ Nič nas ne more zadržati s teboj ob meni... ♪ 634 00:23:57,937 --> 00:23:58,897 Zdravo. 635 00:23:58,897 --> 00:24:00,982 Kako je šlo? 636 00:24:00,982 --> 00:24:02,150 No-- 637 00:24:02,150 --> 00:24:03,276 Pravzaprav prihrani, moramo iti. 638 00:24:03,276 --> 00:24:04,569 Kje? 639 00:24:04,569 --> 00:24:05,695 Rezerviral sem nas zdraviliške tretmaje. 640 00:24:05,695 --> 00:24:06,654 Oh. 641 00:24:06,654 --> 00:24:08,156 Riley, že je bilo dolg dan. 642 00:24:08,156 --> 00:24:09,366 No, popolno. 643 00:24:09,366 --> 00:24:10,825 Hej, to potovanje ne more biti vse v službi. 644 00:24:10,825 --> 00:24:12,869 Obljubila si mi razvajanje. 645 00:24:12,869 --> 00:24:14,704 In ti, moja draga sestra, potrebujem masažo. 646 00:24:16,414 --> 00:24:17,499 Zasukaj mi roko. 647 00:24:17,499 --> 00:24:19,167 Pojdi po svoje kopalke. Pohiti! 648 00:24:28,218 --> 00:24:29,219 V redu, imel si prav. 649 00:24:29,219 --> 00:24:30,387 To ni tako slabo. 650 00:24:30,387 --> 00:24:31,346 Sem ti rekel. 651 00:24:33,223 --> 00:24:34,224 Na zdravje! 652 00:24:34,224 --> 00:24:35,600 Na zdravje. 653 00:24:37,102 --> 00:24:37,977 Heather in Riley? 654 00:24:37,977 --> 00:24:39,270 Oh! 655 00:24:39,270 --> 00:24:40,605 - Pripravljeni smo na vas. - V redu. 656 00:24:40,605 --> 00:24:41,856 Takole. 657 00:24:45,318 --> 00:24:46,236 Bil je jelen. 658 00:24:46,236 --> 00:24:47,612 Ne. Ne, mislim... 659 00:24:47,612 --> 00:24:48,988 Mogoče je bil los? 660 00:24:48,988 --> 00:24:50,782 Ne. Ne pozabite, losovo rogovje gre takole, 661 00:24:50,782 --> 00:24:51,908 jelenovo rogovje gre takole, 662 00:24:51,908 --> 00:24:52,909 in losova mravlja-- 663 00:24:52,909 --> 00:24:53,993 - Oh! - Oh. 664 00:24:56,204 --> 00:24:57,247 Ah... 665 00:24:57,247 --> 00:24:58,498 Žal mi je. 666 00:24:58,498 --> 00:25:00,250 V redu je. 667 00:25:00,250 --> 00:25:02,293 Zdravo, Chris! 668 00:25:02,293 --> 00:25:03,253 Riley, kajne? 669 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 Dober spomin. 670 00:25:04,379 --> 00:25:05,547 ja Zdravo ponovno. 671 00:25:05,547 --> 00:25:07,298 zdravo 672 00:25:07,298 --> 00:25:08,591 Moja sestra je rezervirala masaže za nas. 673 00:25:08,591 --> 00:25:10,510 Ugotovil sem. 674 00:25:10,510 --> 00:25:12,470 Ja, to je mesto, kamor prideš. 675 00:25:12,470 --> 00:25:13,847 Imam, uh, staro poškodbo 676 00:25:13,847 --> 00:25:15,598 in moj hrbet včasih zmrzne, 677 00:25:15,598 --> 00:25:17,767 zato pridem sem da malo razbremenimo napetost. 678 00:25:17,767 --> 00:25:19,144 Oh. 679 00:25:19,144 --> 00:25:21,104 No, upam, da bo naš današnji tek stvari ni poslabšalo. 680 00:25:22,105 --> 00:25:23,106 mogoče. 681 00:25:23,106 --> 00:25:24,315 Morda pa tudi ne. 682 00:25:24,315 --> 00:25:25,775 Ampak nikoli ne bi povedal. 683 00:25:25,775 --> 00:25:27,610 Si kar dober smučar, mimogrede. 684 00:25:27,610 --> 00:25:28,987 Mislim, da ti tega nisem povedal. 685 00:25:28,987 --> 00:25:30,280 Hvala vam. 686 00:25:30,280 --> 00:25:32,449 Cenim, da. 687 00:25:32,449 --> 00:25:33,658 Še posebej, če prihaja od nekoga 688 00:25:33,658 --> 00:25:34,909 ki res pozna svojo pot okoli gore. 689 00:25:34,909 --> 00:25:36,911 Oh, zdaj poznam svojo pot okoli gore? 690 00:25:36,911 --> 00:25:37,829 zanimivo 691 00:25:37,829 --> 00:25:39,122 Mm-hmm. 692 00:25:40,373 --> 00:25:41,791 Hm... 693 00:25:41,791 --> 00:25:43,793 Oprosti, to je, uh, Sonya. 694 00:25:43,793 --> 00:25:46,338 Videti je, da bo vaš današnji terapevt. 695 00:25:46,338 --> 00:25:47,547 Ona je najboljša. 696 00:25:47,547 --> 00:25:48,757 Odlične roke. 697 00:25:51,718 --> 00:25:54,804 Ker sem pravkar dobil seansa od nje. 698 00:25:54,804 --> 00:25:56,139 Hm... 699 00:25:56,139 --> 00:25:57,807 šel bom. 700 00:25:57,807 --> 00:25:58,975 Bomo, uh... Se vidimo kasneje. 701 00:25:58,975 --> 00:26:00,310 ja 702 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 Oprostite. 703 00:26:01,311 --> 00:26:02,479 Adijo! 704 00:26:02,479 --> 00:26:03,438 - Adijo. - Adijo. 705 00:26:05,398 --> 00:26:06,399 Heather Lawrence? 706 00:26:06,399 --> 00:26:07,567 Ja, to sem jaz. 707 00:26:07,567 --> 00:26:08,777 Vstopi. 708 00:26:10,904 --> 00:26:11,905 V redu... 709 00:26:14,866 --> 00:26:17,369 Pojdi naprej in se ulezi z obrazom navzdol na mizi. 710 00:26:21,873 --> 00:26:23,041 V redu. 711 00:26:29,589 --> 00:26:31,508 Kako torej poznaš Chrisa? 712 00:26:31,508 --> 00:26:32,676 Oh, samo, uh... 713 00:26:32,676 --> 00:26:34,135 pravkar sva se spoznala. 714 00:26:34,135 --> 00:26:35,804 Tukaj sem in delam za gorsko reševanje in varnost, 715 00:26:35,804 --> 00:26:37,347 in danes mi je pomagal. 716 00:26:37,347 --> 00:26:38,682 Oh, pravkar sta se spoznala? 717 00:26:38,682 --> 00:26:40,016 Mislil sem, da vidva mogoče poznala, 718 00:26:40,016 --> 00:26:41,434 način, kako si postavil oči povsod po njem. 719 00:26:42,727 --> 00:26:43,812 Oprostite? 720 00:26:43,812 --> 00:26:45,522 Pogledal sem ga, mislim. 721 00:26:45,522 --> 00:26:47,857 Oh. Nisem se zavedal To sem delal. 722 00:26:48,817 --> 00:26:49,859 Kot Kourtney na Travisu. 723 00:26:50,860 --> 00:26:51,611 - WHO? - Kardashian. 724 00:26:51,611 --> 00:26:52,946 Priljubljena oddaja. 725 00:26:54,072 --> 00:26:55,407 Razumem. 726 00:26:55,407 --> 00:26:57,117 Hm, obstaja kakšna možnost bi lahko šli malo bolj mehko? 727 00:26:57,117 --> 00:26:58,493 Oh, ja, seveda. 728 00:26:58,493 --> 00:27:01,538 To je samo globoko tkivo je nekakšna moja specialiteta. 729 00:27:01,538 --> 00:27:03,373 Še posebej po dolg smučarski dan. 730 00:27:03,373 --> 00:27:05,000 Ki ste ga imeli danes s Chrisom? 731 00:27:06,418 --> 00:27:07,377 Oh, ne, bilo je samo ... 732 00:27:07,377 --> 00:27:08,420 to je bil samo en tek. 733 00:27:08,420 --> 00:27:09,879 Kako sta se spet srečala? 734 00:27:10,880 --> 00:27:12,799 - WHO? - Ljubki Chris. 735 00:27:12,799 --> 00:27:14,217 To je moj vzdevek zanj. 736 00:27:14,217 --> 00:27:15,719 Hm, delo. 737 00:27:15,719 --> 00:27:18,596 Spoznala sem Cute Chrisa preko dela. 738 00:27:18,596 --> 00:27:20,181 Kateri je? 739 00:27:20,181 --> 00:27:21,391 Jaz sem znanstvenik. 740 00:27:21,391 --> 00:27:23,727 Specializiran sem za vremenski vzorci, 741 00:27:23,727 --> 00:27:25,437 napovedovanje snežnih plazov in podobno. 742 00:27:25,437 --> 00:27:26,938 Vidim. 743 00:27:28,064 --> 00:27:29,649 Mislim, da ne zmorem globoko tkivo. 744 00:27:29,649 --> 00:27:32,152 On in jaz sva šla na zmenek, pravzaprav. 745 00:27:32,152 --> 00:27:34,738 Samo en zmenek, ampak je šlo res dobro. 746 00:27:34,738 --> 00:27:36,489 Zelo je prijazen. 747 00:27:36,489 --> 00:27:38,074 Zelo lepo. 748 00:27:38,074 --> 00:27:39,701 Vidim. 749 00:27:39,701 --> 00:27:42,245 Lepo je-- je res dobro za prvi zmenek. 750 00:27:42,245 --> 00:27:43,913 Imeli smo suši. 751 00:27:43,913 --> 00:27:46,416 Bilo je sveže, veš? 752 00:27:46,416 --> 00:27:47,959 Ujet naravnost od reke. 753 00:27:47,959 --> 00:27:52,088 V redu sem z gojenimi, ima pa rad divje. 754 00:27:52,088 --> 00:27:53,465 Kar ljubim. 755 00:27:53,465 --> 00:27:55,759 Hm... 756 00:27:55,759 --> 00:27:59,763 še vedno je malo pretežko. 757 00:27:59,763 --> 00:28:01,806 Povej mi, koliko časa si v mestu? 758 00:28:06,644 --> 00:28:07,645 Zdravo! 759 00:28:07,645 --> 00:28:10,440 Kaj se ti je zgodilo? 760 00:28:10,440 --> 00:28:11,775 No, recimo 761 00:28:11,775 --> 00:28:13,360 Potrebujem masažo od moje masaže. 762 00:28:13,360 --> 00:28:14,903 Zakaj? 763 00:28:14,903 --> 00:28:16,237 No, maserka Sonya 764 00:28:16,237 --> 00:28:18,531 zdi se, da je tako zaljubljen s Chrisom, kakršen si. 765 00:28:18,531 --> 00:28:19,657 Ni šans. 766 00:28:19,657 --> 00:28:21,868 Da način. 767 00:28:21,868 --> 00:28:22,952 Opomni me naslednjič 768 00:28:22,952 --> 00:28:24,496 izogibajte se masažam 769 00:28:24,496 --> 00:28:25,538 od deklet moj kolega se dobiva. 770 00:28:25,538 --> 00:28:27,123 Čakaj, to je njegovo dekle? 771 00:28:27,123 --> 00:28:28,041 Nevem. 772 00:28:28,041 --> 00:28:30,335 Rekla je, da sta šla na zmenek. 773 00:28:30,335 --> 00:28:31,753 TMI, če mene vprašaš. 774 00:28:31,753 --> 00:28:33,088 Verjetno je samo ljubosumna. 775 00:28:34,422 --> 00:28:35,757 Zakaj bi bila ljubosumna? 776 00:28:35,757 --> 00:28:37,467 Ah, prosim. 777 00:28:37,467 --> 00:28:38,593 In ne misliš je opazila 778 00:28:38,593 --> 00:28:39,511 tako kot vidva sta se spogledala? 779 00:28:39,511 --> 00:28:41,304 Govorimo o vašem smučarskem dnevu. 780 00:28:41,304 --> 00:28:43,014 Ki, mimogrede, še vedno mi nisi povedal. 781 00:28:43,014 --> 00:28:45,642 Vidva pa praktično sproži požarni alarm. 782 00:28:45,642 --> 00:28:46,601 Požarni alarm? 783 00:28:46,601 --> 00:28:47,560 Požarni alarm. 784 00:28:47,560 --> 00:28:49,270 Všeč ti je. 785 00:28:49,270 --> 00:28:50,355 Ne, nimam. 786 00:28:50,355 --> 00:28:51,564 - Ja, imaš! - Jaz ne. 787 00:28:51,564 --> 00:28:52,649 - Ja, imaš. - Jaz ne. Nič ne veš. 788 00:28:52,649 --> 00:28:54,234 Vse vem, Jaz sem tvoja sestra. 789 00:28:54,234 --> 00:28:55,402 In vem moramo iti na paro. 790 00:28:55,402 --> 00:28:56,861 pridi no 791 00:29:05,370 --> 00:29:06,871 Oh, to je Charlie. Samo tole bom dobil. 792 00:29:06,871 --> 00:29:08,748 Hej, srček. 793 00:29:08,748 --> 00:29:10,750 Ja, tudi jaz te pogrešam. 794 00:29:10,750 --> 00:29:11,751 ja 795 00:29:11,751 --> 00:29:13,003 Tukaj je. Ja. 796 00:29:13,003 --> 00:29:14,337 Charlie pozdravlja. 797 00:29:14,337 --> 00:29:15,755 Živjo, Charlie. 798 00:29:15,755 --> 00:29:17,132 Hej, me lahko zgrabiš kaj iti? 799 00:29:17,132 --> 00:29:18,174 Dobiva se v sobi. 800 00:29:18,174 --> 00:29:20,260 - Ja. - OK hvala. 801 00:29:20,260 --> 00:29:21,803 ja 802 00:29:21,803 --> 00:29:23,722 Ne, trudim se da ne razmišljam o tem. 803 00:29:23,722 --> 00:29:25,765 Ne, srček, ni nobene pozitivne strani. 804 00:29:25,765 --> 00:29:26,558 Očitno bi ti povedal. 805 00:29:29,144 --> 00:29:30,228 Heather? 806 00:29:31,604 --> 00:29:33,106 Oh. živjo... 807 00:29:33,106 --> 00:29:34,441 ponovno. 808 00:29:34,441 --> 00:29:35,900 Zdravo. 809 00:29:35,900 --> 00:29:37,110 Samo vzamete večerjo? 810 00:29:37,110 --> 00:29:38,403 Jaz sem. 811 00:29:38,403 --> 00:29:40,780 ja 812 00:29:40,780 --> 00:29:42,949 Samo občudoval sem ta fotografija. 813 00:29:42,949 --> 00:29:44,826 Ali ni epsko? 814 00:29:44,826 --> 00:29:46,578 ja 815 00:29:46,578 --> 00:29:48,371 Ja, seveda. 816 00:29:49,581 --> 00:29:51,332 Zagotovo je bila. 817 00:29:51,332 --> 00:29:53,376 Je bil? 818 00:29:53,376 --> 00:29:55,670 Ime ji je bilo Regan. 819 00:29:55,670 --> 00:29:58,506 Bila je legenda v teh gorah. 820 00:29:59,841 --> 00:30:01,051 Umrl pred devetimi leti. 821 00:30:01,843 --> 00:30:02,969 Zelo mi je žal. 822 00:30:02,969 --> 00:30:03,845 Ste jo poznali? 823 00:30:03,845 --> 00:30:06,389 ja 824 00:30:06,389 --> 00:30:08,350 Pravzaprav kar dobro. 825 00:30:10,018 --> 00:30:11,311 Dodaten krompirček in dodaten sir. 826 00:30:11,311 --> 00:30:12,896 Samo način gospe je všeč. 827 00:30:12,896 --> 00:30:14,147 V redu. 828 00:30:14,147 --> 00:30:15,065 Lahko noč, človek. 829 00:30:15,065 --> 00:30:16,733 Hvala vam. Ti tudi. 830 00:30:16,733 --> 00:30:18,610 Večer hamburgerjev in krompirčka za moje dekle. 831 00:30:18,610 --> 00:30:19,694 Vidim. 832 00:30:19,694 --> 00:30:21,029 Lepo se imejte. 833 00:30:24,074 --> 00:30:25,784 Tvoj vrat je v redu? 834 00:30:25,784 --> 00:30:27,243 Ali nisi pravkar... 835 00:30:27,243 --> 00:30:29,287 le na masažo, ali kaj podobnega? 836 00:30:29,287 --> 00:30:31,164 Sem, ja. 837 00:30:31,164 --> 00:30:33,500 Ampak tvoj zmenek šel malo pregloboko, 838 00:30:33,500 --> 00:30:34,584 tako rekoč. 839 00:30:34,584 --> 00:30:36,169 Moj zmenek? 840 00:30:36,169 --> 00:30:37,170 Sonja. 841 00:30:37,170 --> 00:30:38,963 Dodaten sir in krompirček. 842 00:30:38,963 --> 00:30:40,131 Masažni terapevt. 843 00:30:41,716 --> 00:30:42,717 Ja seveda. 844 00:30:44,552 --> 00:30:46,346 Ko smo že pri tem, ali veš kje bi lahko kupil aspirin? 845 00:30:46,346 --> 00:30:47,347 Veš kaj? 846 00:30:47,347 --> 00:30:48,515 Imam nekaj. 847 00:30:48,515 --> 00:30:49,683 Ali želiš... hočeš iti z mano? 848 00:30:51,559 --> 00:30:52,727 Imam te. 849 00:30:52,727 --> 00:30:54,062 Moja pisarna je blizu. 850 00:31:00,944 --> 00:31:02,362 Oh. Torej je to vaša pisarna? 851 00:31:02,362 --> 00:31:03,530 Seveda je. 852 00:31:07,075 --> 00:31:08,993 -"Pasji rešitelj." - Ja. 853 00:31:08,993 --> 00:31:10,537 To je eden od njihovih avi psov. 854 00:31:10,537 --> 00:31:12,539 Vsekakor dobro opravljajo svoje delo reševanje življenj za nas. 855 00:31:13,665 --> 00:31:15,625 To lahko vidim. 856 00:31:15,625 --> 00:31:18,211 V redu, vzemi eno nocoj in eno jutri zjutraj. 857 00:31:19,295 --> 00:31:20,630 - Hvala vam. - Ni za kaj. 858 00:31:20,630 --> 00:31:22,590 In morda ji boš želel povedati 859 00:31:22,590 --> 00:31:24,968 ki ti, uh, preprosto ni všeč globoke masaže. 860 00:31:24,968 --> 00:31:26,803 Oh, verjemi mi, sem. 861 00:31:27,804 --> 00:31:28,930 Oh. 862 00:31:28,930 --> 00:31:30,515 Torej se vidimo jutri? 863 00:31:30,515 --> 00:31:32,726 Za še kakšen računalnik simulacije in igre? 864 00:31:32,726 --> 00:31:33,810 komaj čakam 865 00:31:33,810 --> 00:31:34,853 To ni igranje. 866 00:31:35,770 --> 00:31:36,980 Ish. 867 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 To je napovedovanje na podlagi znanosti, 868 00:31:38,940 --> 00:31:40,066 na podlagi podatkov, 869 00:31:40,066 --> 00:31:41,568 temelji na preverjenih algoritmov. 870 00:31:41,568 --> 00:31:43,069 Tako so mi povedali. 871 00:31:43,069 --> 00:31:44,529 Ne razumem zakaj si tako proti. 872 00:31:44,529 --> 00:31:45,905 Proti temu? 873 00:31:45,905 --> 00:31:47,782 Znanost. 874 00:31:47,782 --> 00:31:49,576 Ne, ničemur ne nasprotujem. 875 00:31:49,576 --> 00:31:50,910 Ampak vem 876 00:31:50,910 --> 00:31:52,370 da je vreme spremenljiva tega se ne da predvideti. 877 00:31:52,370 --> 00:31:54,581 Spreminja se brez obvestila. 878 00:31:54,581 --> 00:31:55,999 In znanost... 879 00:31:55,999 --> 00:31:58,168 no, znanost preprosto tega ne morem predvideti. 880 00:31:59,377 --> 00:32:00,337 No, mišljeno je biti orodje. 881 00:32:00,337 --> 00:32:02,130 Orodje ki ga vključite. 882 00:32:02,839 --> 00:32:05,008 Hmm. 883 00:32:05,008 --> 00:32:07,344 Poslušaj, moram iti pobrati moja hči iz glasbenih tečajev 884 00:32:07,344 --> 00:32:09,137 in ji daj nekaj hrane. 885 00:32:10,555 --> 00:32:12,098 Vaša hči? 886 00:32:12,098 --> 00:32:14,267 Mislil sem, da hrana je bil za tvoj zmenek, Sonya. 887 00:32:14,267 --> 00:32:15,935 Vau. 888 00:32:15,935 --> 00:32:17,395 To, moj prijatelj, je bila popolna domneva. 889 00:32:18,980 --> 00:32:20,607 Ne, edina prijateljica imam v življenju 890 00:32:20,607 --> 00:32:21,858 je moja hči. 891 00:32:21,858 --> 00:32:23,318 Saj ne, da si spraševal. 892 00:32:23,318 --> 00:32:24,903 Nisem bil. 893 00:32:24,903 --> 00:32:26,488 Oh. Vredu dobro. 894 00:32:27,781 --> 00:32:29,157 pridi no 895 00:32:32,786 --> 00:32:33,870 Očka, pridi! 896 00:32:33,870 --> 00:32:35,747 Mislim, resno, to je Taylor Swift. 897 00:32:35,747 --> 00:32:37,040 Ona je ikona. 898 00:32:37,040 --> 00:32:38,541 Njen novi album... priskrbeti mi moraš vstopnice. 899 00:32:39,668 --> 00:32:41,503 V redu. No, kdaj gredo spet v prodajo? 900 00:32:41,503 --> 00:32:43,129 In koliko me bo to stalo? 901 00:32:43,129 --> 00:32:44,381 Zdi se drago. 902 00:32:47,842 --> 00:32:49,552 - Zdravo! - Zdravo? 903 00:32:51,638 --> 00:32:53,139 Sonja. 904 00:32:53,139 --> 00:32:54,974 Zelo mi je žal da samo takole vdrem noter, 905 00:32:54,974 --> 00:32:56,267 ampak nisem vedel koga drugega poklicati. 906 00:32:58,520 --> 00:32:59,854 Očka, kdo je to? 907 00:32:59,854 --> 00:33:01,147 Živjo, Samantha! Se me spomniš? 908 00:33:01,147 --> 00:33:03,149 Spoznala sva se v začetku tega leta v salonu 909 00:33:03,149 --> 00:33:04,401 ko si bil striženje las. 910 00:33:04,401 --> 00:33:05,694 Seveda. 911 00:33:05,694 --> 00:33:07,862 Ja, dobival si nekaj umetnih trepalnic, 912 00:33:07,862 --> 00:33:08,905 Mislim, kajne? 913 00:33:09,989 --> 00:33:11,658 Umetne trepalnice? 914 00:33:11,658 --> 00:33:12,826 Otroci v teh dneh. 915 00:33:12,826 --> 00:33:14,703 Uh, ne, srček, 916 00:33:14,703 --> 00:33:16,496 Dobival sem, hm 917 00:33:16,496 --> 00:33:19,332 celostna nega z vročim oljem nadenite jih. 918 00:33:23,003 --> 00:33:24,629 Torej, Sonya, Kako vam lahko pomagamo? 919 00:33:24,629 --> 00:33:26,047 Oh, ni mi več vroče 920 00:33:26,047 --> 00:33:28,633 in ne morem dobiti mojega najemodajalca, torej... 921 00:33:28,633 --> 00:33:30,135 Oh, to je ... 922 00:33:30,135 --> 00:33:31,344 to je grozno. 923 00:33:31,344 --> 00:33:33,138 ja Kakorkoli, nisem vedel koga poklicati, 924 00:33:33,138 --> 00:33:34,723 ker je sestrin telefon izklopljen. 925 00:33:34,723 --> 00:33:37,017 In očitno, Nocoj ne morem spati doma. 926 00:33:37,017 --> 00:33:38,560 Ste poklicali prijatelja? 927 00:33:38,560 --> 00:33:41,354 Kar je tvoj oče. 928 00:33:41,354 --> 00:33:43,732 Moj novi prijatelj pravzaprav ki mi je zelo všeč. 929 00:33:45,233 --> 00:33:47,819 Kakorkoli že, upal sem mogoče bi lahko prespal? 930 00:33:47,819 --> 00:33:49,320 Mi pomagaš iz zagate? 931 00:33:53,408 --> 00:33:54,534 No, kaj misliš, fant? 932 00:33:54,534 --> 00:33:56,077 mislim Sonji bi morali pomagati. 933 00:33:56,077 --> 00:33:58,663 Mislim, nima kraj za bivanje. 934 00:33:58,663 --> 00:34:00,248 V redu. 935 00:34:00,248 --> 00:34:01,666 Grem po rjuhe in blazino za na kavč. 936 00:34:01,666 --> 00:34:02,709 Super. 937 00:34:02,709 --> 00:34:03,918 Super, kavč. 938 00:34:06,629 --> 00:34:07,839 Lep prostor. 939 00:34:07,839 --> 00:34:08,798 - Hvala. - Ja. 940 00:34:08,798 --> 00:34:09,758 ja 941 00:34:19,267 --> 00:34:20,435 Si nanesla šminko pred spanjem? 942 00:34:20,435 --> 00:34:22,187 Tega še nikoli nisem videl. 943 00:34:22,187 --> 00:34:23,104 Imenuje se "plumper". 944 00:34:23,104 --> 00:34:24,814 "Debelušnejši"? 945 00:34:24,814 --> 00:34:26,608 Poskrbi za polnejši videz ustnic. 946 00:34:26,608 --> 00:34:27,859 Oh. 947 00:34:27,859 --> 00:34:29,736 Če imate ravne ustnice, oblečeš si ga in... 948 00:34:29,736 --> 00:34:31,321 voilà. 949 00:34:31,321 --> 00:34:32,238 Tukaj, poskusimo nekaj na vas. 950 00:34:32,238 --> 00:34:33,740 Hm, je to kemikalija? 951 00:34:34,866 --> 00:34:35,825 Nevem. 952 00:34:35,825 --> 00:34:37,243 In koga briga? 953 00:34:37,243 --> 00:34:39,329 V imenu lepote, naredimo vse, imam prav? 954 00:34:39,329 --> 00:34:41,247 Hm, mislim, da moje ustnice so pravzaprav v redu. 955 00:34:41,247 --> 00:34:42,332 Nočem tega. 956 00:34:42,332 --> 00:34:44,876 Imam še boljšo idejo. 957 00:34:44,876 --> 00:34:46,419 Omogočimo vam popolno preobrazbo. 958 00:34:46,419 --> 00:34:49,339 Postanite popolnoma glamurozni... želja vsakega dekleta. 959 00:34:49,339 --> 00:34:51,049 Hvala, ampak ne hvala. 960 00:34:51,049 --> 00:34:52,133 Oh, in kavč je vse izmišljeno. 961 00:34:52,133 --> 00:34:53,885 Vidim. 962 00:34:53,885 --> 00:34:55,428 No, hvala. 963 00:34:55,428 --> 00:34:56,304 V redu. 964 00:34:56,304 --> 00:34:57,764 Lahko noč, Sonya. 965 00:34:57,764 --> 00:34:58,932 'Noč. 966 00:35:08,733 --> 00:35:10,110 Oh. 967 00:35:10,110 --> 00:35:11,778 Hvala, ker si mi dovolil ostati. 968 00:35:13,113 --> 00:35:15,323 Toda ali ste prepričani, da je kje želiš da spim? 969 00:35:15,323 --> 00:35:17,492 Ja, prepričan sem. 970 00:35:17,492 --> 00:35:19,244 Se vidiva zjutraj. 971 00:35:19,244 --> 00:35:20,662 Veseli nas, da smo vam lahko pomagali. 972 00:35:21,663 --> 00:35:22,831 ja 973 00:35:27,502 --> 00:35:28,545 Super. 974 00:35:37,512 --> 00:35:38,972 Zdravo. 975 00:35:38,972 --> 00:35:41,016 Kaj delaš? 976 00:35:41,016 --> 00:35:42,726 Grem govoriti z očetom. 977 00:35:42,726 --> 00:35:45,311 Mislim, da je imel dolg dan in morda je utrujen. 978 00:35:45,311 --> 00:35:47,063 Razen če je nujno, 979 00:35:47,063 --> 00:35:48,606 Mogoče bi rekel zdaj ni najboljši čas. 980 00:35:51,109 --> 00:35:52,902 Ali psi vedno spijo tam? 981 00:35:52,902 --> 00:35:54,571 Ja, imajo. 982 00:35:54,571 --> 00:35:57,323 Lahko zdrsneš na drugo stran s kavča, če hočeš. 983 00:35:57,323 --> 00:35:59,075 V redu. Pojdi nazaj v posteljo, srček. 984 00:35:59,075 --> 00:36:01,494 Prosim, prosim, prosim naj bo to samo za eno noč. 985 00:36:08,168 --> 00:36:09,878 Uf, smrdiš. 986 00:36:20,638 --> 00:36:22,932 Naklon je 37 stopinj. 987 00:36:22,932 --> 00:36:24,100 Mm-hmm. 988 00:36:24,100 --> 00:36:25,352 In na podlagi podatkov, 989 00:36:25,352 --> 00:36:26,519 program predvideva 990 00:36:26,519 --> 00:36:28,146 katero področje je najverjetneje zdrsnil, 991 00:36:28,146 --> 00:36:29,564 ki je označen z rdečo barvo. 992 00:36:29,564 --> 00:36:32,317 Čim globlja je stopnja napake, bolj nevarno. 993 00:36:32,317 --> 00:36:34,235 Torej, kako globoko je tukaj? 994 00:36:34,235 --> 00:36:36,446 Štiri noge. 995 00:36:36,446 --> 00:36:38,031 Torej govorimo o snežni plaz? 996 00:36:38,031 --> 00:36:39,324 točno tako. 997 00:36:39,324 --> 00:36:40,617 V redu. 998 00:36:40,617 --> 00:36:42,285 Torej, štartna cona bi moral biti tukaj. 999 00:36:42,285 --> 00:36:45,121 To je steza in iztek. 1000 00:36:45,121 --> 00:36:46,122 Pa poglejmo. 1001 00:36:49,042 --> 00:36:50,502 Poglej to. 1002 00:36:50,502 --> 00:36:52,295 Program lahko predvidi ko se bo sprožil plaz 1003 00:36:52,295 --> 00:36:53,463 z visoko stopnjo natančnosti, 1004 00:36:53,463 --> 00:36:54,714 in brez ročnega testiranja, 1005 00:36:54,714 --> 00:36:56,132 tako da ne dajemo kdorkoli v nevarnosti. 1006 00:36:56,132 --> 00:36:57,133 Jaz sem za to. 1007 00:36:58,927 --> 00:36:59,928 Živjo, Chris. 1008 00:36:59,928 --> 00:37:01,262 Ali si videl kako to še deluje? 1009 00:37:01,262 --> 00:37:03,473 To je neverjetno. In natančna. 1010 00:37:03,473 --> 00:37:05,767 Uh, bom pogledal malo kasneje. 1011 00:37:05,767 --> 00:37:07,519 Samo dvignil se bom za odklop nekaj območij. 1012 00:37:09,062 --> 00:37:10,313 To je, uh, eno delo 1013 00:37:10,313 --> 00:37:11,731 še bomo morali nastopamo sami, 1014 00:37:11,731 --> 00:37:14,025 tudi z Napoved dr. Lawrencea. 1015 00:37:15,026 --> 00:37:15,985 Touché. 1016 00:37:15,985 --> 00:37:17,195 Kako je z vratom? 1017 00:37:18,279 --> 00:37:20,490 Bolje, hvala. 1018 00:37:20,490 --> 00:37:21,616 Dobro slišati. 1019 00:37:22,742 --> 00:37:24,494 bom, uh, se vidimo malo kasneje? 1020 00:37:24,494 --> 00:37:25,870 Mogoče boš. 1021 00:37:32,377 --> 00:37:33,503 Poglejmo si drug primer. 1022 00:37:33,503 --> 00:37:34,796 Naredimo to. 1023 00:37:40,468 --> 00:37:42,053 No, poglej kdo je tukaj. 1024 00:37:43,972 --> 00:37:45,932 V redu, hočeš mi pomagati zapreti območje? 1025 00:37:47,892 --> 00:37:49,269 V redu, ali boš pomagaj tudi nam, kolega? 1026 00:37:49,269 --> 00:37:50,520 Kaj boš naredil? 1027 00:37:50,520 --> 00:37:52,272 Zagotovo ne želimo vsi smučarji na tem območju 1028 00:37:52,272 --> 00:37:54,024 s tako visokim tveganjem plazu. 1029 00:37:59,946 --> 00:38:01,197 V redu. 1030 00:38:11,583 --> 00:38:13,126 Ne morem verjeti Dovolil sem ti, da me nagovoriš v to. 1031 00:38:13,126 --> 00:38:14,169 Ne moreš priti k Fernieju 1032 00:38:14,169 --> 00:38:15,295 brez oblačenja par smuči. 1033 00:38:15,295 --> 00:38:16,588 Kdo pravi? 1034 00:38:16,588 --> 00:38:17,756 Zabavno bo. 1035 00:38:17,756 --> 00:38:19,299 Sem že izčrpana. 1036 00:38:19,299 --> 00:38:21,718 daj no naredili bomo en krog. 1037 00:38:21,718 --> 00:38:23,511 Če tega ne čutiš, preklicali bomo dan. 1038 00:38:23,511 --> 00:38:25,013 - Obljubi? - Obljubi. 1039 00:38:25,013 --> 00:38:25,930 Zdaj pa gremo! 1040 00:38:31,061 --> 00:38:33,396 Heather, počakaj! 1041 00:38:33,396 --> 00:38:35,231 Ja, Riley. 1042 00:38:35,231 --> 00:38:36,900 Poglej se! 1043 00:38:36,900 --> 00:38:38,234 Ali mi gre dobro? 1044 00:38:38,234 --> 00:38:39,986 Super ti gre! 1045 00:38:39,986 --> 00:38:42,197 V redu, prihajamo gor v enem polnem krogu. 1046 00:38:43,281 --> 00:38:44,491 Kaj je klic? 1047 00:38:44,491 --> 00:38:46,076 Uh, ne vem. 1048 00:38:46,076 --> 00:38:47,869 Kaj misliš? 1049 00:38:47,869 --> 00:38:50,038 No, tek na smučeh 1050 00:38:50,038 --> 00:38:52,165 se zgodi, da je eden najboljših aerobni športi obstajajo. 1051 00:38:52,165 --> 00:38:54,417 In super je za zadnjico. 1052 00:38:54,417 --> 00:38:56,086 Je to res? 1053 00:38:56,086 --> 00:38:58,463 Ali si videl profesionalni nordijski smučar? 1054 00:38:58,463 --> 00:39:01,257 Vzorci popolnega zdravja, znotraj in zunaj. 1055 00:39:01,257 --> 00:39:03,176 V redu, naredimo to. 1056 00:39:03,176 --> 00:39:04,511 V redu. 1057 00:39:04,511 --> 00:39:05,720 To dekle. 1058 00:39:08,807 --> 00:39:10,684 V redu, Heather, mislim, da ne Lahko grem veliko dlje. 1059 00:39:10,684 --> 00:39:12,977 V redu, še en krog in šli bomo nazaj noter. 1060 00:39:14,187 --> 00:39:15,397 Hej, dame! 1061 00:39:15,397 --> 00:39:17,816 Oh, hej, Sonya. 1062 00:39:17,816 --> 00:39:19,317 Vem, da si alpski smučar, 1063 00:39:19,317 --> 00:39:21,611 ampak očitno nisi veliko tekača na smučeh. 1064 00:39:21,611 --> 00:39:23,321 Poglejte, ali lahko sledite! 1065 00:39:29,953 --> 00:39:31,913 Ne skrbite zame, fantje, ti samo naprej. 1066 00:39:41,339 --> 00:39:42,924 Ali dobim sneg v obraz? 1067 00:39:44,009 --> 00:39:46,011 Ja, Heather! 1068 00:39:46,011 --> 00:39:47,303 ja! Pojdi, sestra! 1069 00:39:47,303 --> 00:39:49,472 Kaj je narobe, Alpska princesa, 1070 00:39:49,472 --> 00:39:50,807 ne moreš slediti? 1071 00:39:58,189 --> 00:39:59,149 Poglejmo, kaj imaš. 1072 00:40:04,696 --> 00:40:05,780 Daj no, potisni! 1073 00:40:05,780 --> 00:40:07,032 Ne pusti ji, da te premaga. 1074 00:40:09,075 --> 00:40:10,118 Daj no, Heather! 1075 00:40:10,118 --> 00:40:11,619 pridi no 1076 00:40:11,619 --> 00:40:12,662 Skoraj tam. 1077 00:40:12,662 --> 00:40:14,497 Potisni! Potisni! Potisni! 1078 00:40:14,497 --> 00:40:16,166 ooo... 1079 00:40:16,166 --> 00:40:17,792 zgleda da sem jaz zmagovalec! 1080 00:40:22,797 --> 00:40:23,882 Se je to res zgodilo? 1081 00:40:25,133 --> 00:40:26,509 Požarni alarmi. 1082 00:40:26,509 --> 00:40:27,969 Ti bi odlašal požarni alarmi. 1083 00:40:29,387 --> 00:40:30,597 No, zagotovo sem 1084 00:40:30,597 --> 00:40:32,349 ni profesionalec tekač na smučeh. 1085 00:40:34,017 --> 00:40:35,226 Hej, res sem vesel to smo storili danes, sestra. 1086 00:40:35,226 --> 00:40:36,186 Bilo je zabavno. 1087 00:40:36,186 --> 00:40:37,187 res? 1088 00:40:37,187 --> 00:40:38,688 ja 1089 00:40:38,688 --> 00:40:39,856 Čeprav te je kadila. 1090 00:40:41,941 --> 00:40:43,068 Ona je. 1091 00:40:43,068 --> 00:40:44,361 Res je. 1092 00:40:53,495 --> 00:40:56,081 Oh, res bi lahko šel za krof takoj. 1093 00:40:57,082 --> 00:40:58,458 Ali ste kdaj imeli bobrov rep? 1094 00:40:58,458 --> 00:40:59,793 Fuj. Kaj je bobrov rep? 1095 00:40:59,793 --> 00:41:01,461 Oh, tako so dobri. 1096 00:41:01,461 --> 00:41:02,754 Hvala vam. 1097 00:41:02,754 --> 00:41:04,297 Nekako je podobno lijakasta torta, 1098 00:41:04,297 --> 00:41:05,423 ampak drugačne oblike. 1099 00:41:05,423 --> 00:41:06,675 Hmm. 1100 00:41:06,675 --> 00:41:08,134 To se bo zgodilo jutri. 1101 00:41:08,134 --> 00:41:09,386 Oh. 1102 00:41:09,386 --> 00:41:10,553 No, če Chris uči, moraš iti. 1103 00:41:10,553 --> 00:41:12,263 Lahko bi. 1104 00:41:12,263 --> 00:41:14,724 Lepo bi ga bilo videti spet v akciji, veš? 1105 00:41:14,724 --> 00:41:16,142 Začutite njegovo tehniko. 1106 00:41:16,142 --> 00:41:17,268 Stavim, da bi. 1107 00:41:18,520 --> 00:41:19,813 Ti si grozna. 1108 00:41:23,566 --> 00:41:24,859 Zdaj pa predvidevam 1109 00:41:24,859 --> 00:41:26,111 eden od razlogov danes si tukaj 1110 00:41:26,111 --> 00:41:28,196 je zato, ker ste vsi ljubitelji podeželja. 1111 00:41:28,196 --> 00:41:30,740 Morda pa vsak od vas 1112 00:41:30,740 --> 00:41:33,076 prijavili tudi iz osebnega razloga. 1113 00:41:33,076 --> 00:41:35,286 In če si, Hočem slišati. 1114 00:41:35,286 --> 00:41:36,204 Če ste pripravljeni deliti. 1115 00:41:36,204 --> 00:41:38,164 kdo? 1116 00:41:38,164 --> 00:41:39,249 Ja, jaz bom šel prvi. 1117 00:41:39,249 --> 00:41:40,208 V redu. 1118 00:41:40,208 --> 00:41:41,376 Uh, no, Nisem odraščal ob smučanju, 1119 00:41:41,376 --> 00:41:42,961 ali, veš, tukaj v gorah. 1120 00:41:42,961 --> 00:41:44,421 Torej, zdaj, ko sem tukaj, 1121 00:41:44,421 --> 00:41:45,755 Čutim, da moram pridobiti 1122 00:41:45,755 --> 00:41:47,382 nekaj več znanja in še nekaj izkušenj. 1123 00:41:47,382 --> 00:41:48,258 Torej, zato sem tukaj. 1124 00:41:48,258 --> 00:41:49,801 Hvala vam. 1125 00:41:50,969 --> 00:41:52,178 ja Imam dve hčerki 1126 00:41:52,178 --> 00:41:54,264 ki so bili vpleteni lani v plazu. 1127 00:41:54,264 --> 00:41:56,349 Moj najmlajši je moral izkopati njena starejša sestra, 1128 00:41:56,349 --> 00:41:58,184 ki je bila zakopana do vratu. 1129 00:41:58,184 --> 00:41:59,519 Izkazalo se je v redu. 1130 00:41:59,519 --> 00:42:00,937 Torej grem na ta tečaj, 1131 00:42:00,937 --> 00:42:02,647 ker nimam to znanje, 1132 00:42:02,647 --> 00:42:04,065 in rad bi šel smučat z njimi kot družina. 1133 00:42:04,983 --> 00:42:06,276 Hvala vam. Hvala vam. 1134 00:42:06,276 --> 00:42:07,485 No, zadnja sezona, 1135 00:42:07,485 --> 00:42:09,612 Zlomil sem si oba gležnja v piramidni vrzeli. 1136 00:42:09,612 --> 00:42:11,031 Na srečo so bili tam moji prijatelji, 1137 00:42:11,031 --> 00:42:13,033 in spravili so me od tam varno in hitro. 1138 00:42:13,033 --> 00:42:14,784 Želim opraviti ta tečaj, 1139 00:42:14,784 --> 00:42:16,036 ker hočem biti tam za njih 1140 00:42:16,036 --> 00:42:17,328 če se vloge kdaj zamenjajo. 1141 00:42:17,328 --> 00:42:18,705 Vau. 1142 00:42:18,705 --> 00:42:19,748 Hvala za deljenje. 1143 00:42:19,748 --> 00:42:21,249 Vsi res dobri razlogi. 1144 00:42:21,249 --> 00:42:22,792 In sebe? 1145 00:42:22,792 --> 00:42:24,294 Kaj vas je pripeljalo sem to jutro? 1146 00:42:24,294 --> 00:42:26,796 Radovednost, menda. 1147 00:42:26,796 --> 00:42:29,132 V redu torej. 1148 00:42:29,132 --> 00:42:31,509 No, cenim vsi delite. 1149 00:42:31,509 --> 00:42:33,928 Kar upam vcepiti danes v tebi 1150 00:42:33,928 --> 00:42:36,639 je zdrav strah pred snežnimi plazovi. 1151 00:42:36,639 --> 00:42:37,974 Toda več kot to, 1152 00:42:37,974 --> 00:42:39,684 Želim, da zapustiš ta tečaj 1153 00:42:39,684 --> 00:42:41,102 z zaupanjem 1154 00:42:41,102 --> 00:42:43,897 v vaši sposobnosti, da naredite prave odločitve. 1155 00:42:43,897 --> 00:42:48,234 Zdaj pa te odločitve niso vedno najbolj priljubljeni, 1156 00:42:48,234 --> 00:42:51,696 ali da vaši sosmučarji ali mejarji želijo narediti, 1157 00:42:51,696 --> 00:42:54,449 ampak to so težke odločitve ki rešujejo življenja. 1158 00:42:54,449 --> 00:42:55,867 V redu, ste vsi pripravljeni? 1159 00:42:55,867 --> 00:42:56,951 - Ja? - Veš da. 1160 00:42:56,951 --> 00:42:57,994 - Naredimo to. - V redu. 1161 00:43:00,747 --> 00:43:02,040 Pridi sem. 1162 00:43:02,040 --> 00:43:03,166 Hej, kaj imaš? 1163 00:43:03,166 --> 00:43:04,376 Moj dogovor? 1164 00:43:04,376 --> 00:43:05,502 ja Samo prepričati se želim 1165 00:43:05,502 --> 00:43:06,670 tukaj si iz vseh pravih razlogov. 1166 00:43:06,670 --> 00:43:08,421 Napačni razlogi? 1167 00:43:08,421 --> 00:43:10,256 Kritiziranje mojega dela. 1168 00:43:10,256 --> 00:43:11,549 Ne zanima me to. 1169 00:43:11,549 --> 00:43:12,676 Nikoli nebi! 1170 00:43:12,676 --> 00:43:14,010 Tukaj sem, da se učim od tebe. 1171 00:43:14,010 --> 00:43:16,429 No, upam, da nisi moteč študent! 1172 00:43:16,429 --> 00:43:17,847 Obnašal se bom najbolje. 1173 00:43:17,847 --> 00:43:19,474 Obljubim. 1174 00:43:19,474 --> 00:43:20,809 Upam. 1175 00:43:20,809 --> 00:43:21,976 V redu, fantje, gremo! 1176 00:43:23,144 --> 00:43:24,396 Sledi mi. 1177 00:43:44,749 --> 00:43:46,376 Vsi noter? 1178 00:43:47,794 --> 00:43:49,879 Oh, Mogul. 1179 00:43:49,879 --> 00:43:51,673 dober fant. dober fant! 1180 00:44:20,869 --> 00:44:22,245 Zdaj, nekje na tem pobočju, 1181 00:44:22,245 --> 00:44:24,122 Zakopal sem nahrbtnik z oddajnikom v njem 1182 00:44:24,122 --> 00:44:25,999 za simulacijo žrtve plazu. 1183 00:44:25,999 --> 00:44:28,752 V redu, zdaj pa se samo pretvarjaj to je tvoj prijatelj. 1184 00:44:28,752 --> 00:44:30,337 Recimo mu Steve. 1185 00:44:30,337 --> 00:44:31,254 V redu? 1186 00:44:31,254 --> 00:44:32,297 Zdaj, ko zavpijem "plaz," 1187 00:44:32,297 --> 00:44:35,759 želim si te da zgrabite vaš oddajnik-sprejemnik, 1188 00:44:35,759 --> 00:44:38,636 in ga preklopite iz "pošlji" iskanje". 1189 00:44:41,014 --> 00:44:42,932 V redu? Vsi so to razumeli? 1190 00:44:42,932 --> 00:44:45,060 In ti boš zgrabi svojo sondo, 1191 00:44:45,060 --> 00:44:47,020 in potem boš šel poiščite Steva. 1192 00:44:47,020 --> 00:44:50,023 Zdaj kot vaš oddajnik čedalje glasneje piska, 1193 00:44:50,023 --> 00:44:52,400 to pomeni približuješ se Stevu. 1194 00:44:52,400 --> 00:44:57,572 In ko vaša sonda zadene nekaj zmečkanega notri, 1195 00:44:57,572 --> 00:44:58,865 imaš Steva. 1196 00:44:58,865 --> 00:45:00,241 Vsi so ga razumeli? 1197 00:45:00,241 --> 00:45:01,576 Vsi, samo začnite se malo razširi. 1198 00:45:02,660 --> 00:45:03,703 Zelo dobro. Zelo dobro. 1199 00:45:03,703 --> 00:45:05,663 V redu in ... 1200 00:45:05,663 --> 00:45:07,207 plaz! 1201 00:45:09,084 --> 00:45:11,419 To je to! Dobro, dobro, dobro. 1202 00:45:11,419 --> 00:45:12,587 V redu, v povprečju 1203 00:45:12,587 --> 00:45:13,797 žrtev snežnega plazu 1204 00:45:13,797 --> 00:45:15,298 bo pokopan pod štirimi metri snega, 1205 00:45:15,298 --> 00:45:17,717 zato se prepričajte, da se samo držite ta sonda globoko. 1206 00:45:17,717 --> 00:45:19,094 Po desetih minutah, 1207 00:45:19,094 --> 00:45:20,845 smučar ki je zakopan pod snegom-- 1208 00:45:20,845 --> 00:45:23,932 njihovo možnost preživetja zmanjša za 80 %. 1209 00:45:23,932 --> 00:45:25,809 Torej, nadaljujte. Nadaljuj. 1210 00:45:25,809 --> 00:45:27,102 Samo še ena noga ali tako! 1211 00:45:27,102 --> 00:45:28,228 To je vse. 1212 00:45:30,939 --> 00:45:31,898 Mislim, da ga imam! 1213 00:45:31,898 --> 00:45:33,149 Mislim, da sem našel Steva! 1214 00:45:33,149 --> 00:45:34,567 V redu, kopaj, kopaj! 1215 00:45:35,694 --> 00:45:36,695 Čas je za kopanje! 1216 00:45:42,409 --> 00:45:43,910 Oh, hvala bogu, našli smo Steva! 1217 00:45:43,910 --> 00:45:45,203 Oh, odlično. 1218 00:45:45,203 --> 00:45:47,080 ja! Res dobro opravljeno, vsi! 1219 00:45:47,080 --> 00:45:48,081 V redu! 1220 00:45:48,081 --> 00:45:49,124 Dobro opravljeno. 1221 00:45:49,124 --> 00:45:52,377 ha, ha! fantastično 1222 00:45:52,377 --> 00:45:53,503 V redu, vsi zberite se. 1223 00:45:57,924 --> 00:45:59,134 V redu, poslušaj. 1224 00:45:59,134 --> 00:46:00,927 Megan nas bo naučila glede snežne odeje. 1225 00:46:00,927 --> 00:46:02,095 Torej, danes se bomo učili 1226 00:46:02,095 --> 00:46:04,305 kako najti šibke plasti v snegu. 1227 00:46:04,305 --> 00:46:05,557 Kaj v resnici smo poskuša najti, 1228 00:46:05,557 --> 00:46:08,351 če imamo bolj mehak sneg na vrhu trdega snega, 1229 00:46:08,351 --> 00:46:09,686 kar bi povzročilo snežni plaz. 1230 00:46:09,686 --> 00:46:11,021 Torej bomo to storili 1231 00:46:11,021 --> 00:46:12,939 z odjavo odpornost snežne odeje 1232 00:46:12,939 --> 00:46:14,691 z uporabo naših-- naših rok 1233 00:46:14,691 --> 00:46:16,109 in brskanje po snegu. 1234 00:46:16,109 --> 00:46:17,861 Lahko tudi vstopiš in uporabite palčke za sladoled. 1235 00:46:19,320 --> 00:46:21,281 V redu. vsi-- Vstopite vsi. 1236 00:46:21,281 --> 00:46:23,199 Lahko jih uporabite sladoledne palčke tamle. 1237 00:46:23,199 --> 00:46:24,159 Bi šel tja? 1238 00:46:24,159 --> 00:46:27,620 V redu, torej, tukaj ... 1239 00:46:27,620 --> 00:46:29,706 naj samo gladim ta površina je za vas. 1240 00:46:29,706 --> 00:46:31,583 Kaj misliš? Trdno? 1241 00:46:31,583 --> 00:46:32,417 Ali pa je to mehko? 1242 00:46:32,417 --> 00:46:33,543 Tam se počuti mehko. 1243 00:46:33,543 --> 00:46:34,711 To je res. 1244 00:46:34,711 --> 00:46:35,754 V redu, kaj pa tukaj spodaj, v tej plasti? 1245 00:46:37,088 --> 00:46:38,965 To je malo ... 1246 00:46:38,965 --> 00:46:39,883 To je malo težje. 1247 00:46:39,883 --> 00:46:41,176 Mm-hmm. 1248 00:46:41,176 --> 00:46:42,135 Se tam kaj naučiš, znanstvenik? 1249 00:46:42,135 --> 00:46:43,386 V redu, poskusimo to tukaj. 1250 00:46:44,846 --> 00:46:45,930 V redu... 1251 00:46:45,930 --> 00:46:47,682 ♪ Dva otroka, ena simpatija ♪ 1252 00:46:47,682 --> 00:46:50,643 ♪ Preden smo se zavedali bila sva globoko zaljubljena ♪ 1253 00:46:50,643 --> 00:46:54,356 ♪ Kolesa se vrtijo ko pospešimo... ♪ 1254 00:46:56,566 --> 00:46:58,485 Torej, kaj si mislil tečaja? 1255 00:46:58,485 --> 00:46:59,569 Iskreno? 1256 00:47:01,196 --> 00:47:02,197 Zdelo se mi je super. 1257 00:47:02,197 --> 00:47:04,324 Brez konstruktivne kritike? 1258 00:47:04,324 --> 00:47:05,658 Mm ... 1259 00:47:05,658 --> 00:47:06,701 mogoče ena stvar. 1260 00:47:07,994 --> 00:47:08,995 V redu. Poslušajmo. 1261 00:47:08,995 --> 00:47:10,497 Mislim, da bi moral biti pripravljen 1262 00:47:10,497 --> 00:47:12,332 vključiti moj program za napovedovanje. 1263 00:47:12,332 --> 00:47:13,708 Kot da veš, kako se počutim. 1264 00:47:14,918 --> 00:47:16,169 Razloži mi to še enkrat. 1265 00:47:16,169 --> 00:47:17,587 Kot, preprosto ne potrebujem 1266 00:47:17,587 --> 00:47:18,880 znanstvenik prihaja sem da mi poveš kako stvari delujejo. 1267 00:47:19,964 --> 00:47:22,008 Vem. 1268 00:47:22,008 --> 00:47:23,927 - Ti veš? - Ja. 1269 00:47:23,927 --> 00:47:25,011 - Z gotovostjo? - Tako je. 1270 00:47:25,011 --> 00:47:26,346 In nikoli se ne zmotiš? 1271 00:47:26,346 --> 00:47:27,389 Ne. 1272 00:47:29,724 --> 00:47:32,644 No, mislim, da obstaja brez prerekanja s popolnostjo. 1273 00:47:32,644 --> 00:47:33,853 točno tako. 1274 00:47:37,232 --> 00:47:38,441 Veš kaj? 1275 00:47:38,441 --> 00:47:39,984 Kmalu moram pobrati Samantho. 1276 00:47:39,984 --> 00:47:40,902 Prvi dan je smučarske šole. 1277 00:47:43,363 --> 00:47:44,948 Se mi želiš pridružiti na nekaj tekih? 1278 00:47:46,700 --> 00:47:48,576 seveda. 1279 00:47:48,576 --> 00:47:49,619 V redu. 1280 00:47:49,619 --> 00:47:50,745 Pojdimo po Mogula. 1281 00:47:51,913 --> 00:47:53,373 Mogul smuči? 1282 00:47:53,373 --> 00:47:55,417 Je vedno se peljal z dvigalom s teboj? 1283 00:47:55,417 --> 00:47:56,793 Oh, ja. 1284 00:47:56,793 --> 00:47:58,628 Odkar je bil majhen mladiček. Kajne, kolega? 1285 00:47:58,628 --> 00:48:00,505 Ojoj 1286 00:48:03,091 --> 00:48:04,592 Ja, ne gre nič boljše od tega. 1287 00:48:05,719 --> 00:48:06,928 Ne. 1288 00:48:10,390 --> 00:48:12,100 Kaj iščeš? 1289 00:48:12,100 --> 00:48:13,810 Tvoja punca. 1290 00:48:13,810 --> 00:48:15,687 Moja punca? 1291 00:48:15,687 --> 00:48:17,689 Sonja. 1292 00:48:17,689 --> 00:48:19,733 Sonya? 1293 00:48:19,733 --> 00:48:21,234 Nekako je čudno. 1294 00:48:21,234 --> 00:48:23,778 No, ni čudna, ampak ... 1295 00:48:23,778 --> 00:48:25,572 me je naključno izzvala na včerajšnjo dirko 1296 00:48:25,572 --> 00:48:28,033 ko sem tekal na smučeh z mojo sestro. 1297 00:48:28,033 --> 00:48:30,326 Torej, mislim, da ne preveč bi bila navdušena nad nami, 1298 00:48:30,326 --> 00:48:32,662 saj veste, druženje. 1299 00:48:33,830 --> 00:48:35,290 Oh. 1300 00:48:35,290 --> 00:48:37,917 No, v redu, najprej Sonya ni moje dekle. 1301 00:48:37,917 --> 00:48:39,419 In drugič, 1302 00:48:39,419 --> 00:48:42,339 poleg enega zmenka za večerjo imeli smo pred več kot mesecem dni, 1303 00:48:42,339 --> 00:48:44,257 Nič ji nisem nakazal 1304 00:48:44,257 --> 00:48:46,301 da je karkoli razen samo prijatelja. 1305 00:48:47,260 --> 00:48:48,803 Samo ne vanjo. 1306 00:48:51,389 --> 00:48:52,724 Dobro je vedeti. 1307 00:48:52,724 --> 00:48:54,267 ja 1308 00:48:54,267 --> 00:48:55,810 Vesel sem, da smo to razčistili. Kajne, kolega? 1309 00:49:32,013 --> 00:49:34,057 Hej, je bilo to zabaven tek ali kaj? 1310 00:49:34,057 --> 00:49:35,308 Bilo je. 1311 00:49:35,308 --> 00:49:36,768 Ja? Kaj je bilo tvoj najljubši del? 1312 00:49:36,768 --> 00:49:38,186 Zavoji. 1313 00:49:38,186 --> 00:49:39,437 Ja? Kaj pa vi? Kateri je bil vaš najljubši del? 1314 00:49:39,437 --> 00:49:41,773 Hm, skoki. ja To je bilo res zabavno. 1315 00:49:41,773 --> 00:49:42,857 Dobra stvar. 1316 00:49:45,777 --> 00:49:46,653 Hej, mali! 1317 00:49:46,653 --> 00:49:48,363 Živjo, očka! 1318 00:49:48,363 --> 00:49:49,906 Se spomniš Heather iz demonstracije? 1319 00:49:49,906 --> 00:49:52,158 Seveda. Smučaš? 1320 00:49:52,158 --> 00:49:53,284 Skoraj boljši kot tvoj oče. 1321 00:49:53,284 --> 00:49:54,369 Uh-oh, izgleda, da imaš 1322 00:49:54,369 --> 00:49:55,453 nekaj tekmovanja danes na hribu. 1323 00:49:55,453 --> 00:49:56,871 Oh ja, zdi se mi, kot da. 1324 00:49:58,039 --> 00:49:59,082 Najlepša hvala, Ange. 1325 00:49:59,082 --> 00:50:00,542 Brez težav. Pripravljena je. 1326 00:50:00,542 --> 00:50:01,376 - V redu. - Adijo, fantje. 1327 00:50:01,376 --> 00:50:02,460 - Adijo. - Adijo. 1328 00:50:02,460 --> 00:50:03,503 Torej, dober razred? 1329 00:50:03,503 --> 00:50:05,255 Ja, sneg je bil super! 1330 00:50:05,255 --> 00:50:07,507 Sta ti in moj oče danes smučata skupaj? 1331 00:50:07,507 --> 00:50:09,634 Ne ves dan, vendar smo dobili nekaj naletov. 1332 00:50:09,634 --> 00:50:11,094 To je dobro. 1333 00:50:11,094 --> 00:50:13,054 Hej, Heather, hočem iti pogledat mladiči gorskih reševalcev? 1334 00:50:13,054 --> 00:50:14,055 Res se veliko učijo. 1335 00:50:14,055 --> 00:50:15,807 Rada bi. 1336 00:50:15,807 --> 00:50:17,100 V redu. Zadnji do podnožja hriba 1337 00:50:17,100 --> 00:50:18,059 dolguje mi masažo stopal. 1338 00:50:20,061 --> 00:50:21,521 Masaža stopal? 1339 00:50:21,521 --> 00:50:22,897 ja 1340 00:50:22,897 --> 00:50:24,441 Dobrodošli pri mojem samohranilcu očetovski svet 1341 00:50:24,441 --> 00:50:25,900 vzgoje gorske deklice. 1342 00:50:27,110 --> 00:50:28,278 - Ali bi? - Zveni dobro. 1343 00:50:28,278 --> 00:50:29,654 V redu. 1344 00:50:41,875 --> 00:50:43,585 Ali bi lahko ti mladički biti bolj srčkan? 1345 00:50:43,585 --> 00:50:45,628 Tako mi je govoril oče si znanstvenik? 1346 00:50:45,628 --> 00:50:47,297 Jaz sem. 1347 00:50:47,297 --> 00:50:48,631 Preučevanje vzorcev snega, 1348 00:50:48,631 --> 00:50:50,258 in napovedovanje snežnih plazov preden se zgodijo, 1349 00:50:50,258 --> 00:50:51,634 in stvari? 1350 00:50:51,634 --> 00:50:53,928 Sliši se, kot da študiraš nekaj od tega tudi sami. 1351 00:50:53,928 --> 00:50:55,180 Ne res, ampak nekako. 1352 00:50:55,180 --> 00:50:56,473 Moja mama je bila navdušena nad tem. 1353 00:50:56,473 --> 00:50:57,766 Ali tako so mi rekli. 1354 00:50:58,850 --> 00:51:00,101 Je še vedno? 1355 00:51:00,101 --> 00:51:01,478 V to, mislim? 1356 00:51:01,478 --> 00:51:03,646 Ne, moja mama je umrla ko sem bil star dve leti. 1357 00:51:05,273 --> 00:51:07,150 Zelo mi je žal, da to slišim. 1358 00:51:07,150 --> 00:51:08,068 To je pravzaprav ona. 1359 00:51:08,068 --> 00:51:09,527 Tamle, na steni. 1360 00:51:12,197 --> 00:51:13,573 Regan je bila tvoja mama? 1361 00:51:14,699 --> 00:51:16,659 - Ali veš njeno ime? - Ja. jaz, um... 1362 00:51:16,659 --> 00:51:18,495 Občudoval sem njena fotografija tisto noč, 1363 00:51:18,495 --> 00:51:20,580 in tvoj oče, on, uh... 1364 00:51:20,580 --> 00:51:22,082 omenil njeno ime. 1365 00:51:22,082 --> 00:51:23,792 Ampak jaz-- nisem vedel to je bila tvoja mama. 1366 00:51:25,543 --> 00:51:26,544 Oh, zdravo, fantje. 1367 00:51:27,545 --> 00:51:28,963 Vzemite jih, dokler so vroči. 1368 00:51:28,963 --> 00:51:30,882 Dajo dodaten bič tukaj v koči. 1369 00:51:30,882 --> 00:51:32,175 To tukaj 1370 00:51:32,175 --> 00:51:33,968 je najboljša vroča čokolada na svetu, Heather. 1371 00:51:33,968 --> 00:51:35,261 Izvolite. 1372 00:51:35,261 --> 00:51:36,680 Na svetu. 1373 00:51:40,058 --> 00:51:41,518 Vau! 1374 00:51:41,518 --> 00:51:43,061 Res je dobro. 1375 00:51:43,061 --> 00:51:44,562 Uh, imaš samo malo... 1376 00:51:45,772 --> 00:51:46,690 Oh! Oh. 1377 00:51:47,649 --> 00:51:48,733 Torej, si jo vprašal? 1378 00:51:48,733 --> 00:51:50,318 Vprašaj me? 1379 00:51:50,318 --> 00:51:51,695 Moj oče ima nekaj naj te vprašam. 1380 00:51:51,695 --> 00:51:53,905 Počasi, mali, samo daj fantu minuto, prav? 1381 00:51:55,865 --> 00:51:57,992 Hm, nisem prepričan če si slišal, 1382 00:51:57,992 --> 00:51:59,911 pa Gorska reševalna služba prihaja zbiranje sredstev. 1383 00:52:00,912 --> 00:52:02,247 Nocoj. Zbiranje sredstev je nocoj. 1384 00:52:02,247 --> 00:52:03,915 Nocoj. 1385 00:52:03,915 --> 00:52:05,125 je omenil Eric nekaj o tem. 1386 00:52:05,125 --> 00:52:06,835 Tukaj v koči je, Mislim, da sem prebral. 1387 00:52:06,835 --> 00:52:07,711 hočeš priti? 1388 00:52:09,087 --> 00:52:10,046 No, hm... 1389 00:52:10,046 --> 00:52:11,297 jaz, uh... 1390 00:52:11,297 --> 00:52:12,716 Tam bo petje in ples-- 1391 00:52:12,716 --> 00:52:14,634 čeprav ne pričakuj vse naslovnice Taylor Swift, 1392 00:52:14,634 --> 00:52:15,969 Sem že vprašal. 1393 00:52:15,969 --> 00:52:18,388 Mm. Neumnost. 1394 00:52:18,388 --> 00:52:19,931 In imamo dodatno vstopnico. 1395 00:52:19,931 --> 00:52:22,058 Ki jih je dobil danes, upam, da boš morda želel priti. 1396 00:52:23,435 --> 00:52:24,853 Si mi kupil vozovnico? 1397 00:52:25,937 --> 00:52:26,896 On je. 1398 00:52:26,896 --> 00:52:27,897 No, nisem... 1399 00:52:27,897 --> 00:52:29,524 Pravzaprav nisem dobil vstopnice. 1400 00:52:29,524 --> 00:52:30,984 Hm, samo še ena je ostala, 1401 00:52:30,984 --> 00:52:32,402 in, uh, nisem videti svoje ime na seznamu. 1402 00:52:32,402 --> 00:52:34,070 torej... 1403 00:52:34,070 --> 00:52:35,405 Torej, dobil ga je za vas. 1404 00:52:35,405 --> 00:52:36,740 hočeš priti? 1405 00:52:36,740 --> 00:52:38,116 seveda. 1406 00:52:38,116 --> 00:52:39,117 Rada bi. 1407 00:52:41,953 --> 00:52:42,954 V redu. 1408 00:52:45,498 --> 00:52:46,416 Ali si prepričan? 1409 00:52:46,416 --> 00:52:47,751 Vsekakor. 1410 00:52:47,751 --> 00:52:49,669 Želim, da imaš to noč s Chrisom. 1411 00:52:49,669 --> 00:52:51,629 Samo-- imam občutek o vaju. 1412 00:52:52,756 --> 00:52:54,257 Sva samo kolega. 1413 00:52:54,257 --> 00:52:57,761 Priznam, res je srčkan, 1414 00:52:57,761 --> 00:53:00,597 ampak nisem za kako zavrača delo, ki ga opravljam. 1415 00:53:00,597 --> 00:53:01,931 To je žaljivo. 1416 00:53:01,931 --> 00:53:04,309 Ste ga vprašali zakaj je tako zaničljiv? 1417 00:53:05,393 --> 00:53:06,603 Imam. 1418 00:53:06,603 --> 00:53:08,271 In še je da mi da pravi odgovor. 1419 00:53:08,271 --> 00:53:09,647 Hmm. 1420 00:53:09,647 --> 00:53:11,024 No, mogoče nocoj 1421 00:53:11,024 --> 00:53:12,233 je noč končno prideš do njega. 1422 00:53:12,233 --> 00:53:14,027 In poleg tega zelo zabavno bo! 1423 00:53:14,027 --> 00:53:15,570 In prepričani ste, da ste v redu z bivanjem tukaj? 1424 00:53:15,570 --> 00:53:17,238 Se hecaš? 1425 00:53:17,238 --> 00:53:18,323 Požar. 1426 00:53:18,323 --> 00:53:19,491 Vroča kopel. Film v postelji. 1427 00:53:19,491 --> 00:53:21,076 To so moje sanje. 1428 00:53:21,076 --> 00:53:22,994 Kdaj naj vzamete naslednji test nosečnosti? 1429 00:53:23,995 --> 00:53:26,414 jaz naj bi vzeti nocoj. 1430 00:53:26,414 --> 00:53:27,791 Nisem čisto pripravljen. 1431 00:53:27,791 --> 00:53:29,876 No, ne glede na to, kako gre, Tukaj sem zate. 1432 00:53:29,876 --> 00:53:32,253 Hvala vam. Zdaj pa pojdi. Pripravi se. 1433 00:53:32,253 --> 00:53:34,172 Nimam kaj obleči! 1434 00:53:37,342 --> 00:53:38,927 Mislim, da bom preprosto moral pregledati svoj kovček. 1435 00:53:40,261 --> 00:53:41,596 Samo ne mojih črnih škornjev. 1436 00:53:41,596 --> 00:53:43,139 ♪ Ravno ko pomisliš ♪ 1437 00:53:43,139 --> 00:53:48,478 ♪ Tega ne boš nikoli ugotovil kam vse gre ♪ 1438 00:53:48,478 --> 00:53:51,439 ♪ Za kaj gre ♪ 1439 00:53:51,439 --> 00:53:52,816 ♪ Najdeš eno stvar... ♪ 1440 00:53:52,816 --> 00:53:54,275 Očka, Heather je tukaj! 1441 00:53:54,275 --> 00:53:56,277 ♪ ... To ti odpre oči ♪ 1442 00:53:56,277 --> 00:54:00,699 ♪ Spotakneš se ob nekaj to je presenečenje, presenečenje... ♪ 1443 00:54:01,783 --> 00:54:04,619 Vau, izgledaš čudovito. 1444 00:54:04,619 --> 00:54:05,995 Sami ne izgledate tako slabo. 1445 00:54:05,995 --> 00:54:07,330 No, delam, kar lahko. 1446 00:54:08,790 --> 00:54:10,291 Odlična udeležba. 1447 00:54:10,291 --> 00:54:11,960 Ja, tako olajšanje je. 1448 00:54:11,960 --> 00:54:13,962 Vedno sem tako živčna pred temi stvarmi. 1449 00:54:13,962 --> 00:54:15,213 Videti je veliko ljudi 1450 00:54:15,213 --> 00:54:17,382 razumeti pomembnost gorskega reševanja. 1451 00:54:17,382 --> 00:54:19,384 Ona je tukaj! 1452 00:54:19,384 --> 00:54:21,469 Bridget! 1453 00:54:21,469 --> 00:54:22,887 Oh, upal sem videl bi te. 1454 00:54:24,055 --> 00:54:25,348 Slišim se z Ericom 1455 00:54:25,348 --> 00:54:26,808 nekaj orješ s svojim raziskovanjem. 1456 00:54:26,808 --> 00:54:28,393 Imamo. Mi smo. Zelo je razburljivo. 1457 00:54:29,602 --> 00:54:31,229 No, samo hotel priskočiti, pozdraviti. 1458 00:54:31,229 --> 00:54:32,355 Tako lepo te je videti. 1459 00:54:32,355 --> 00:54:33,690 Skoraj smo pripravljeni. 1460 00:54:33,690 --> 00:54:35,608 ja Hm, moram ukrasti Chris za minuto, 1461 00:54:35,608 --> 00:54:36,317 in obljubim Takoj ga bom pripeljal nazaj. 1462 00:54:36,317 --> 00:54:37,318 Seveda. 1463 00:54:37,318 --> 00:54:38,361 Vso srečo. 1464 00:54:38,361 --> 00:54:39,112 Hvala vam. 1465 00:54:41,740 --> 00:54:42,907 Ja, to se dobro sliši. V redu. 1466 00:54:44,075 --> 00:54:45,410 Heather! 1467 00:54:45,410 --> 00:54:46,953 Evo, imam te koreninsko pivo. 1468 00:54:46,953 --> 00:54:48,413 Zdi se, da imaš rad stepeno smetano, 1469 00:54:48,413 --> 00:54:49,539 in pripravljali so ga svežega. 1470 00:54:49,539 --> 00:54:51,374 Oh, dekle ki pozna njene pijače. 1471 00:54:52,917 --> 00:54:53,877 Mm! 1472 00:54:53,877 --> 00:54:55,170 Prav? 1473 00:54:55,170 --> 00:54:57,547 Hvala vsem za prihod nocoj. 1474 00:54:57,547 --> 00:54:59,007 Veste, skoraj vsi 1475 00:54:59,007 --> 00:55:00,925 ki je bil rešen v zaledju 1476 00:55:00,925 --> 00:55:03,428 ima povedati nekaj podobnega. 1477 00:55:03,428 --> 00:55:08,016 Izkušnja jih je spoznala kako krhko je življenje. 1478 00:55:08,016 --> 00:55:10,602 Želijo nekaj narediti dobro na svetu, 1479 00:55:10,602 --> 00:55:12,437 pomagati ljudem. 1480 00:55:12,437 --> 00:55:16,649 To je nekaj takega potrebujemo več na tem svetu, 1481 00:55:16,649 --> 00:55:20,236 in to točno kaj nas sili, da počnemo to, kar počnemo. 1482 00:55:26,659 --> 00:55:27,911 Zdaj, vsako leto, 1483 00:55:27,911 --> 00:55:30,914 imamo več ljudi prihajajo v park. 1484 00:55:30,914 --> 00:55:32,582 In z več obiskovalci... 1485 00:55:32,582 --> 00:55:34,250 no, prihaja več nesreč. 1486 00:55:34,250 --> 00:55:36,461 Ljudje se ne zavedajo kako nevarno je. 1487 00:55:36,461 --> 00:55:37,629 Varnega zaledja ni. 1488 00:55:37,629 --> 00:55:38,755 Vedno obstaja tveganje. 1489 00:55:38,755 --> 00:55:40,590 Ne moremo jim preprečiti, da bi prišli, 1490 00:55:40,590 --> 00:55:42,050 lahko pa jim pomagamo pri izobraževanju o tveganjih 1491 00:55:42,050 --> 00:55:44,094 in bodite tukaj na dogodku se zgodi nekaj slabega. 1492 00:55:44,094 --> 00:55:46,596 To vodi do večje potrebe za gorsko osebje, 1493 00:55:46,596 --> 00:55:48,264 reševalni psi in oprema. 1494 00:55:48,264 --> 00:55:49,557 Torej, letos, 1495 00:55:49,557 --> 00:55:51,726 začenjamo našo akcijo zbiranja sredstev 1496 00:55:51,726 --> 00:55:53,937 za obnovo in razširitev 1497 00:55:53,937 --> 00:55:56,147 našega štaba gorskih reševalcev. 1498 00:56:03,321 --> 00:56:07,283 In kdor daruje 500 $ ali več nocoj 1499 00:56:07,283 --> 00:56:10,161 dobi voden pohod do znamenitega ledenika Grinnell. 1500 00:56:11,496 --> 00:56:13,081 In naj dodam, 1501 00:56:13,081 --> 00:56:17,293 je najbolj varno dostopen v spremstvu gorskih reševalcev. 1502 00:56:23,675 --> 00:56:24,592 Petsto! 1503 00:56:24,592 --> 00:56:26,094 Vau! 1504 00:56:26,094 --> 00:56:28,054 - Odlično. - Tisoč! 1505 00:56:28,054 --> 00:56:29,556 Hvala vam! 1506 00:56:29,556 --> 00:56:31,975 Dva tisoč! Dva tisoč dolarjev! 1507 00:56:31,975 --> 00:56:34,144 Vau! To je zelo velikodušno, najlepša hvala. 1508 00:56:34,144 --> 00:56:35,270 Pet tisoč! 1509 00:56:35,270 --> 00:56:36,312 Pet tisoč dolarjev! 1510 00:56:36,312 --> 00:56:37,355 fantastično 1511 00:56:38,398 --> 00:56:39,566 Najlepša hvala. 1512 00:56:39,566 --> 00:56:40,900 Zelo velikodušno od tebe. Zelo velikodušno 1513 00:56:42,193 --> 00:56:44,112 V redu, čas da se zabava začne! 1514 00:56:44,112 --> 00:56:45,947 Torej, vsi, privošči si pijačo, 1515 00:56:45,947 --> 00:56:47,532 in uživajte v sladkem zvoku 1516 00:56:47,532 --> 00:56:50,076 od lepega, nadarjen Melvin. 1517 00:57:01,671 --> 00:57:03,340 Veš, gorska reševalna služba 1518 00:57:03,340 --> 00:57:05,175 res srečna, da imaš nekoga kot tvoj oče. 1519 00:57:05,175 --> 00:57:06,217 ja 1520 00:57:06,217 --> 00:57:08,345 Imajo srečo imeti tudi tebe. 1521 00:57:08,345 --> 00:57:09,846 Res si dober s tistimi kužki. 1522 00:57:09,846 --> 00:57:11,514 Kje si se naučil kako jih tako dobro usposobiti? 1523 00:57:11,514 --> 00:57:12,932 Videoposnetki, ki jih je naredila moja mama. 1524 00:57:12,932 --> 00:57:14,351 Naredila je te videoposnetke z navodili 1525 00:57:14,351 --> 00:57:15,727 za vsakega mladiča, ki ga je izšolala. 1526 00:57:15,727 --> 00:57:17,145 Res je bila dobra v tem. 1527 00:57:17,145 --> 00:57:18,563 In ko sem dopolnil šest let, našel sem jih, 1528 00:57:18,563 --> 00:57:21,024 in sem začel sledi njenemu vodstvu. 1529 00:57:21,024 --> 00:57:23,193 In moj oče je mislil Jaz bi moral prevzeti. 1530 00:57:23,193 --> 00:57:26,071 No, lahko ti zagotovim, neverjetno je ponosna nate. 1531 00:57:26,071 --> 00:57:27,697 hvala 1532 00:57:27,697 --> 00:57:28,782 Ti pravzaprav spomni me nanjo... 1533 00:57:28,782 --> 00:57:30,825 iz zgodb Slišal sem o njej. 1534 00:57:30,825 --> 00:57:32,410 Ali je tako? 1535 00:57:32,410 --> 00:57:33,953 No, ti si gorsko dekle, kot je bila, 1536 00:57:33,953 --> 00:57:35,663 in želite pomagati ljudem, kot ona. 1537 00:57:35,663 --> 00:57:38,249 Točno takšen tip osebe Želim biti, ko bom velik. 1538 00:57:40,126 --> 00:57:43,463 Samantha, lahko ti zagotovim, 1539 00:57:43,463 --> 00:57:45,340 si že na pol poti, 1540 00:57:45,340 --> 00:57:46,299 če že ni tam. 1541 00:57:58,436 --> 00:57:59,562 Želite plesati? 1542 00:57:59,562 --> 00:58:00,939 Vredu sem, ampak mislim, da Heather. 1543 00:58:02,065 --> 00:58:03,441 Daj no, saj veš, da hočeš. 1544 00:58:04,651 --> 00:58:06,236 Heather? 1545 00:58:06,236 --> 00:58:07,278 Mislil sem, da ne boš nikoli vprašal. 1546 00:58:10,281 --> 00:58:11,282 hvala 1547 00:58:14,786 --> 00:58:21,626 ♪ Morda me ne ljubiš na enak način ♪ 1548 00:58:21,626 --> 00:58:27,465 ♪ Tako dolgo sem čakal ♪ 1549 00:58:27,465 --> 00:58:33,471 ♪ Tako dolgo sem čakal ♪ 1550 00:58:33,471 --> 00:58:41,730 ♪ Veš, da si moj človek ♪ 1551 00:58:41,730 --> 00:58:48,111 ♪ Ti si moj človek ♪ 1552 00:58:51,156 --> 00:58:53,742 ♪ To sem že povedal Še enkrat bom rekel... ♪ 1553 00:59:06,838 --> 00:59:12,010 ♪ Morda me ne ljubiš na enak način... ♪ 1554 00:59:12,927 --> 00:59:14,804 Živjo Sonya. 1555 00:59:14,804 --> 00:59:15,930 Živjo, Samantha. 1556 00:59:15,930 --> 00:59:17,140 Ali ni že čas za spanje? 1557 00:59:18,433 --> 00:59:19,976 Spomni se tiste noči Moral sem govoriti z očetom 1558 00:59:19,976 --> 00:59:21,811 in rekel si, "Zdaj ni najboljši čas"? 1559 00:59:21,811 --> 00:59:23,271 vem. 1560 00:59:23,271 --> 00:59:25,815 No, to je bilo pravzaprav res dober nasvet. 1561 00:59:25,815 --> 00:59:27,233 Torej ti bom vrnil uslugo. 1562 00:59:27,233 --> 00:59:29,569 Nocoj je pomembna noč. 1563 00:59:29,569 --> 00:59:30,945 Moj oče se zabava z nekom pametnim, 1564 00:59:30,945 --> 00:59:33,114 ki uporablja ChapStick namesto plumperja. 1565 00:59:33,114 --> 00:59:34,741 Zdaj ni najboljši čas. 1566 00:59:37,452 --> 00:59:39,537 No, povej svojemu očetu imava se veliko pogovarjati. 1567 00:59:39,537 --> 00:59:40,705 Prepričan sem, da veš. 1568 00:59:46,044 --> 00:59:49,297 ♪ ...Ima prav pred mano... ♪ 1569 00:59:50,590 --> 00:59:52,759 ♪ Ti si moj človek ♪ 1570 00:59:56,971 --> 01:00:05,146 En, dva, tri, štiri, pet, šest ... 1571 01:00:05,146 --> 01:00:06,564 in pridi k meni. 1572 01:00:06,564 --> 01:00:08,441 V redu! 1573 01:00:08,441 --> 01:00:10,193 Preden zaključimo to stvar, 1574 01:00:10,193 --> 01:00:12,487 Gorska reševalna ekipa in jaz 1575 01:00:12,487 --> 01:00:15,949 kupili darilo za dve zelo posebni osebi-- 1576 01:00:15,949 --> 01:00:18,410 naš direktor, Chris Parker, 1577 01:00:18,410 --> 01:00:22,622 in njegovo čudovito hčerko in trenerka avi mladičev, Samantha. 1578 01:00:22,622 --> 01:00:24,791 Imamo jih ta čudovita gurmanska košarica 1579 01:00:24,791 --> 01:00:26,334 z obilico dobrot. 1580 01:00:26,334 --> 01:00:28,086 Torej, Chris in Samantha, prosim pridi sem gor. 1581 01:00:28,086 --> 01:00:29,045 Pridi, gremo. 1582 01:00:31,381 --> 01:00:32,757 Vau! 1583 01:00:51,901 --> 01:00:53,361 Zjutraj si bil tiho. 1584 01:00:53,361 --> 01:00:54,988 O čem razmišljaš? 1585 01:00:54,988 --> 01:00:56,281 No, saj veš ko vedno rečeš 1586 01:00:56,281 --> 01:00:57,615 da včasih ljudje priti v tvoje življenje 1587 01:00:57,615 --> 01:00:59,034 z razlogom? 1588 01:00:59,034 --> 01:01:00,618 vem. 1589 01:01:00,618 --> 01:01:01,828 No, psi. 1590 01:01:01,828 --> 01:01:04,122 Ali se lahko uporablja tudi ljudem? 1591 01:01:04,122 --> 01:01:05,582 Ne vem zakaj ne. 1592 01:01:06,875 --> 01:01:08,418 Kaj te dela premisli? 1593 01:01:08,418 --> 01:01:10,337 - Samo spraševal sem se. - Hm. 1594 01:01:12,630 --> 01:01:15,467 Hej, kaj praviš 1595 01:01:15,467 --> 01:01:18,345 ti in jaz uporabljava te darilne košare, 1596 01:01:18,345 --> 01:01:20,263 in vzemite ski-doo na goro 1597 01:01:20,263 --> 01:01:22,599 na naše posebno mesto in se prepustiti? 1598 01:01:22,599 --> 01:01:23,892 Hmm? 1599 01:01:23,892 --> 01:01:25,226 Imam še boljšo idejo. 1600 01:01:32,942 --> 01:01:34,986 V redu, tukaj sem. 1601 01:01:36,488 --> 01:01:37,697 Oblečen za avanturo, kot si rekel. 1602 01:01:37,697 --> 01:01:38,698 Mm-hmm. 1603 01:01:38,698 --> 01:01:40,158 Čelada. 1604 01:01:40,158 --> 01:01:41,701 Kam gremo? 1605 01:01:41,701 --> 01:01:43,870 To je presenečenje. 1606 01:01:43,870 --> 01:01:45,205 Zveniš kot tvoja hči. 1607 01:01:45,205 --> 01:01:47,540 Čigava je bila to ideja. 1608 01:01:47,540 --> 01:01:48,875 res? 1609 01:01:48,875 --> 01:01:50,543 Vztrajala je gremo na ta datum. 1610 01:01:50,543 --> 01:01:51,920 Je to zmenek? 1611 01:01:51,920 --> 01:01:54,214 Je. 1612 01:01:54,214 --> 01:01:56,049 Napravil si vtis. 1613 01:01:56,049 --> 01:01:58,385 Samantha te ima zelo rada. 1614 01:01:59,928 --> 01:02:01,513 Verjetno zaradi vas imajo enak okus za glasbo. 1615 01:02:01,513 --> 01:02:02,430 ah 1616 01:02:02,430 --> 01:02:04,933 In ker si mi tudi jaz všeč. 1617 01:02:06,101 --> 01:02:07,769 Veliko. 1618 01:02:09,688 --> 01:02:10,980 Pridi, pridi. 1619 01:02:14,192 --> 01:02:15,527 Ste pripravljeni? 1620 01:02:19,155 --> 01:02:22,784 ♪ Zakaj bi me skrbelo zase za? ♪ 1621 01:02:22,784 --> 01:02:24,411 ♪ Sebe za... ♪ 1622 01:02:28,623 --> 01:02:32,794 ♪ ...sam si bom mislil skozi loputo ♪ 1623 01:02:32,794 --> 01:02:34,546 ♪ Zabojna vrata ♪ 1624 01:02:36,131 --> 01:02:38,675 ♪ Bele rjuhe... ♪ 1625 01:02:38,675 --> 01:02:40,260 ♪ Povedal si mi ♪ 1626 01:02:40,260 --> 01:02:43,638 ♪ Tisto zadnjo noč si sanjal ognja in dežja ♪ 1627 01:02:46,266 --> 01:02:48,852 ♪ Sploh nikoli ne sanjaš ♪ 1628 01:02:48,852 --> 01:02:50,937 ♪ Zdaj se bojim, da sem jaz vzrok ♪ 1629 01:02:50,937 --> 01:02:53,565 ♪ In se umaknem... ♪ 1630 01:03:02,949 --> 01:03:04,325 V redu. 1631 01:03:05,160 --> 01:03:06,953 V redu. 1632 01:03:12,167 --> 01:03:14,044 Oh, prinesel si hladilnik. 1633 01:03:14,044 --> 01:03:15,253 ja... 1634 01:03:15,253 --> 01:03:16,838 za piknik. 1635 01:03:18,340 --> 01:03:19,758 Spet je vztrajala Samantha Jaz ga prinesem. 1636 01:03:19,758 --> 01:03:21,634 Oh... 1637 01:03:21,634 --> 01:03:23,261 to je bilo lepo. 1638 01:03:23,261 --> 01:03:24,721 V redu, sledite mi. 1639 01:03:31,853 --> 01:03:32,896 ta-da! 1640 01:03:32,896 --> 01:03:34,939 Vau! 1641 01:03:40,487 --> 01:03:41,571 Ali se spomniš tvoje prvo reševanje? 1642 01:03:43,990 --> 01:03:45,158 ja 1643 01:03:45,158 --> 01:03:46,242 Ja, razumem. 1644 01:03:46,242 --> 01:03:47,494 Pravzaprav tega ne bom nikoli pozabil. 1645 01:03:47,494 --> 01:03:49,496 Mi lahko poveste o tem? 1646 01:03:50,705 --> 01:03:52,040 seveda. 1647 01:03:52,040 --> 01:03:54,125 Hm... 1648 01:03:54,125 --> 01:03:56,711 No, bil sem na treningu, tukaj v Fernieju. 1649 01:03:57,754 --> 01:03:59,756 Moje prvo leto, takoj po fakulteti. 1650 01:04:01,257 --> 01:04:04,052 Ti, uh, srednješolski otroci iskali sveže sledi, 1651 01:04:04,052 --> 01:04:06,638 in ugnili so vrv. 1652 01:04:06,638 --> 01:04:09,099 Veste, včasih, ti lokalni otroci, oni, uh... 1653 01:04:09,099 --> 01:04:10,600 Nevem, 1654 01:04:10,600 --> 01:04:12,227 samo dobijo preveč domišljav tam zgoraj. 1655 01:04:12,227 --> 01:04:13,687 Ti veš? 1656 01:04:13,687 --> 01:04:16,898 Kakorkoli, bilo je to drevo, zakopano v sneg, 1657 01:04:16,898 --> 01:04:19,526 in oba ta otroka prismučal naravnost vanj. 1658 01:04:19,526 --> 01:04:21,861 En od njih zlomil nogo in... 1659 01:04:21,861 --> 01:04:23,947 in drugo pravkar mu je razneslo koleno. 1660 01:04:23,947 --> 01:04:25,407 Presneto. 1661 01:04:25,407 --> 01:04:27,784 ja Če ne bi videl njihove sledi na mojem zadnjem pometanju, 1662 01:04:27,784 --> 01:04:29,369 bi jih ujeli tam čez noč, 1663 01:04:29,369 --> 01:04:31,121 in jim ne bi uspelo. 1664 01:04:32,247 --> 01:04:34,374 Imeli so srečo. 1665 01:04:34,374 --> 01:04:35,834 Ste že kdaj videli spet tisti fantje? 1666 01:04:35,834 --> 01:04:37,210 ja 1667 01:04:37,210 --> 01:04:38,670 Zdaj so že vsi odrasli. 1668 01:04:38,670 --> 01:04:40,213 Eden od njih je gasilec v Fernieju, 1669 01:04:40,213 --> 01:04:42,465 in drugi dela za gorsko reševanje in varnost. 1670 01:04:47,929 --> 01:04:49,889 Kaj pa ti? 1671 01:04:49,889 --> 01:04:51,766 Zanima me, kaj te je dobilo v to vrsto dela? 1672 01:04:53,852 --> 01:04:55,729 Moja cimra na fakulteti. 1673 01:04:55,729 --> 01:04:58,064 Jessica. 1674 01:04:58,064 --> 01:05:00,775 Srečali smo se v prvem letniku in takoj udaril. 1675 01:05:00,775 --> 01:05:02,819 Pravzaprav me je predstavila na turno smučanje. 1676 01:05:04,612 --> 01:05:05,655 Ti veš te vrste ljudi 1677 01:05:05,655 --> 01:05:07,615 misliš, da zmoreš karkoli? 1678 01:05:08,783 --> 01:05:10,285 To je bila Jess. 1679 01:05:10,285 --> 01:05:12,787 Bila je sila. 1680 01:05:12,787 --> 01:05:13,830 In razgledan. 1681 01:05:13,830 --> 01:05:16,082 Mislim, po knjigi. 1682 01:05:16,082 --> 01:05:17,500 Nekega jutra, 1683 01:05:17,500 --> 01:05:20,420 Jess in dva naša prijatelja šel na prelaz Loveland. 1684 01:05:20,420 --> 01:05:23,757 Bil bi z njimi, bila pa sem na izpitu. 1685 01:05:23,757 --> 01:05:25,967 Hm, pozno je bilo, 1686 01:05:25,967 --> 01:05:27,844 in še vedno jih ni bilo nazaj. 1687 01:05:30,513 --> 01:05:32,140 Skoraj nisem odgovorila telefon, ko je zazvonil. 1688 01:05:33,308 --> 01:05:35,560 Pravkar sem imel ta grozen občutek. 1689 01:05:37,312 --> 01:05:39,230 Smučali so po strminah. 1690 01:05:39,230 --> 01:05:40,648 Jess je šla zadnja. 1691 01:05:40,648 --> 01:05:43,610 In sprožil se je plaz, 1692 01:05:43,610 --> 01:05:45,945 in bila je pokopana. 1693 01:05:45,945 --> 01:05:47,447 Imeli so svetilnike. 1694 01:05:47,447 --> 01:05:49,991 Prišel sem do nje v 12 minutah. 1695 01:05:49,991 --> 01:05:52,077 Vendar je bilo prepozno. 1696 01:05:53,620 --> 01:05:55,622 Kljub vsem svojim izkušnjam, 1697 01:05:55,622 --> 01:05:58,124 vaba tistega nedotaknjenega prahu 1698 01:05:58,124 --> 01:05:59,751 zameglilo njeno presojo. 1699 01:06:03,588 --> 01:06:04,714 Zelo mi je žal. 1700 01:06:06,174 --> 01:06:07,425 Torej, po tem, 1701 01:06:07,425 --> 01:06:09,719 Pravkar sem se vrgel 1702 01:06:09,719 --> 01:06:12,055 v študij snega in napovedovanje plazov, 1703 01:06:12,055 --> 01:06:13,848 v upanju, da manj ljudi 1704 01:06:13,848 --> 01:06:15,600 bi moral kdaj skozi nekaj takega. 1705 01:06:17,602 --> 01:06:19,354 Veste, mislim ... 1706 01:06:19,354 --> 01:06:21,147 Jessica nekako ve kaj delaš... 1707 01:06:22,357 --> 01:06:23,650 ... in je s tem počaščen. 1708 01:06:25,443 --> 01:06:26,778 Upam. 1709 01:06:28,363 --> 01:06:29,614 Res sem vesel, da sem te spoznal. 1710 01:06:31,408 --> 01:06:32,617 Jaz tudi. 1711 01:06:34,744 --> 01:06:36,788 V redu, tukaj je dogovor ... 1712 01:06:36,788 --> 01:06:38,707 do konca današnjega dne, nič več govorjenja o trgovini. V redu? 1713 01:06:38,707 --> 01:06:40,333 Oh, kaj smo boš govoril o? 1714 01:06:40,333 --> 01:06:41,668 Se hecaš? 1715 01:06:41,668 --> 01:06:43,753 Toliko vprašanj imam da te vprašam. 1716 01:06:43,753 --> 01:06:44,838 Kot kaj? 1717 01:06:44,838 --> 01:06:46,172 kot ... 1718 01:06:46,172 --> 01:06:47,549 Na primer, kaj je tvoja najljubša barva? 1719 01:06:48,800 --> 01:06:51,344 - Svetlo modra. - Svetlo modra. 1720 01:06:51,344 --> 01:06:53,346 V redu. No, to ... 1721 01:06:53,346 --> 01:06:54,222 to se zdi primerno. 1722 01:07:00,437 --> 01:07:02,188 Mm, to je življenje. 1723 01:07:02,188 --> 01:07:03,690 Tako sproščujoče. 1724 01:07:03,690 --> 01:07:05,525 Ste že kdaj storili snežni angel prej? 1725 01:07:05,525 --> 01:07:07,027 Snežni angel? 1726 01:07:07,027 --> 01:07:07,986 Sledi mi. 1727 01:07:07,986 --> 01:07:09,404 pridi no 1728 01:07:09,404 --> 01:07:10,822 Ojoj. 1729 01:07:12,240 --> 01:07:14,659 Oh!! 1730 01:07:36,222 --> 01:07:37,349 Peče! 1731 01:07:39,267 --> 01:07:40,643 Čudovita si. 1732 01:07:43,938 --> 01:07:46,274 V redu, tukaj je še eno vprašanje. 1733 01:07:46,274 --> 01:07:48,485 Kakšen talent si želite imeti? 1734 01:07:48,485 --> 01:07:50,403 Mm. 1735 01:07:50,403 --> 01:07:51,446 Želim si, da bi lahko slikal. 1736 01:07:51,446 --> 01:07:53,073 res? 1737 01:07:53,073 --> 01:07:54,366 ja 1738 01:07:54,366 --> 01:07:55,575 Mislim, kako super bi bilo 1739 01:07:55,575 --> 01:07:57,702 sedeti na lepem mestu s stojalom 1740 01:07:57,702 --> 01:07:58,745 in slikati pokrajino? 1741 01:07:59,621 --> 01:08:00,955 Kot ta. 1742 01:08:00,955 --> 01:08:03,416 Prav. Kot da živite v tem trenutku. 1743 01:08:03,416 --> 01:08:05,085 Hmm. 1744 01:08:05,085 --> 01:08:06,294 Nikoli ni prepozno. 1745 01:08:06,294 --> 01:08:07,504 Prav. 1746 01:08:07,504 --> 01:08:08,880 Kaj pa ti? 1747 01:08:08,880 --> 01:08:10,423 Oh. 1748 01:08:10,423 --> 01:08:11,800 Uh, poglejmo ... 1749 01:08:11,800 --> 01:08:13,802 Kakršen koli glasbeni talent. 1750 01:08:13,802 --> 01:08:17,764 Kot bi morda napisal pesem. 1751 01:08:17,764 --> 01:08:19,015 Oh. 1752 01:08:19,015 --> 01:08:21,893 Ali imate kaj želite demonstrirati? 1753 01:08:23,645 --> 01:08:24,938 ♪ Tukaj sedim z dekletom ♪ 1754 01:08:24,938 --> 01:08:26,773 ♪ V nepredvidljivem svetu ♪ 1755 01:08:26,773 --> 01:08:28,024 ♪ Do-boop-boop-- ♪ 1756 01:08:28,024 --> 01:08:30,110 Mogoče palica raje k gorskemu reševalcu. 1757 01:08:30,110 --> 01:08:31,111 - Oh, ja? - Ja. 1758 01:08:31,111 --> 01:08:32,654 V redu. 1759 01:08:32,654 --> 01:08:34,781 V redu, hm... 1760 01:08:34,781 --> 01:08:36,658 Kaj pa kaj nikoli nisi naredil. 1761 01:08:38,618 --> 01:08:39,786 Zaljubiti se. 1762 01:08:39,786 --> 01:08:41,788 Nikoli nisi bil zaljubljen? 1763 01:08:41,788 --> 01:08:43,123 Mm-mm. 1764 01:08:44,332 --> 01:08:45,834 Zakaj? 1765 01:08:47,002 --> 01:08:49,295 Samo nikoli se nisem dal priložnost, mislim. 1766 01:08:51,506 --> 01:08:52,465 V redu. 1767 01:08:52,465 --> 01:08:54,342 Hm... 1768 01:08:54,342 --> 01:08:57,303 drugi del tega vprašanja... 1769 01:08:57,303 --> 01:08:58,471 Ali želite? 1770 01:08:58,471 --> 01:09:00,473 ja 1771 01:09:00,473 --> 01:09:01,391 rad bi vedel kako se počuti. 1772 01:09:04,686 --> 01:09:08,690 Ja, občutek je res odličen, to je gotovo. 1773 01:09:10,567 --> 01:09:12,318 Imel sem ga enkrat. 1774 01:09:12,318 --> 01:09:13,695 Z Regan. 1775 01:09:13,695 --> 01:09:16,156 ja Kako veš njeno ime? 1776 01:09:16,156 --> 01:09:18,408 Samantha mi je povedala. 1777 01:09:18,408 --> 01:09:20,201 Nisem vedel, da je to ona na sliki v koči. 1778 01:09:22,162 --> 01:09:23,371 ja 1779 01:09:25,790 --> 01:09:27,042 V redu, zadnje vprašanje ... 1780 01:09:28,418 --> 01:09:31,004 ...kje si najsrečnejši? 1781 01:09:31,004 --> 01:09:32,172 enostavno. 1782 01:09:32,172 --> 01:09:33,340 Gore. 1783 01:09:33,340 --> 01:09:34,966 ah 1784 01:09:34,966 --> 01:09:36,676 ti? 1785 01:09:36,676 --> 01:09:37,927 Kjerkoli s Samantho. 1786 01:09:37,927 --> 01:09:39,846 Mm. 1787 01:09:39,846 --> 01:09:42,140 ampak... 1788 01:09:42,140 --> 01:09:43,475 biti tukaj s teboj 1789 01:09:43,475 --> 01:09:44,976 uvršča precej visoko tudi na tem seznamu. 1790 01:10:02,035 --> 01:10:05,163 Oh, samo je bombni plaz. 1791 01:10:05,163 --> 01:10:06,039 Zapreti? 1792 01:10:06,039 --> 01:10:07,374 št. št. 1793 01:10:11,628 --> 01:10:12,837 Torej, kaj še imaš v tem hladilniku? 1794 01:10:14,798 --> 01:10:16,424 No, poglejmo, kajne? 1795 01:10:17,467 --> 01:10:18,510 Pa poglejmo... 1796 01:10:36,611 --> 01:10:37,696 Oh, hej! 1797 01:10:37,696 --> 01:10:39,197 - Zdravo, očka. - Hej, mali. 1798 01:10:39,197 --> 01:10:40,865 Torej, kako je bilo? 1799 01:10:40,865 --> 01:10:42,242 Riley je super kul. 1800 01:10:42,242 --> 01:10:43,993 Tako kot Heather. 1801 01:10:43,993 --> 01:10:45,662 Zdravo. 1802 01:10:45,662 --> 01:10:47,372 Torej, dober čas z očetom? 1803 01:10:47,372 --> 01:10:48,998 Zabaval sem se. 1804 01:10:48,998 --> 01:10:50,750 ja 1805 01:10:50,750 --> 01:10:51,918 ja! 1806 01:10:51,918 --> 01:10:53,294 V redu, pojdiva, mali. 1807 01:10:53,294 --> 01:10:54,379 - Adijo, fantje. - Adijo, fantje. Se vidimo kasneje. 1808 01:10:54,379 --> 01:10:56,297 adijo 1809 01:10:56,297 --> 01:10:57,882 O moj bog. V redu, povej mi vse. 1810 01:10:57,882 --> 01:10:59,342 Imel si prav. 1811 01:10:59,342 --> 01:11:01,594 ja! Vedel sem. 1812 01:11:01,594 --> 01:11:03,972 Nikoli nisem srečal nikogar, kot je on. 1813 01:11:03,972 --> 01:11:05,181 Vem, da se sliši noro, 1814 01:11:05,181 --> 01:11:06,933 ampak pod različne okoliščine, 1815 01:11:06,933 --> 01:11:08,476 Vse sem nas lahko videl biti skupaj. 1816 01:11:09,894 --> 01:11:12,439 On in njegova hči so res enkratni. 1817 01:11:12,439 --> 01:11:14,733 Če vem eno stvar, 1818 01:11:14,733 --> 01:11:16,860 to so ti občutki, 1819 01:11:16,860 --> 01:11:18,278 ne pridejo zraven da pogosto. 1820 01:11:18,278 --> 01:11:21,031 In ko to storijo, to govori tvoje srce. 1821 01:11:22,449 --> 01:11:24,159 In ko tvoje srce govori, moraš poslušati. 1822 01:11:25,410 --> 01:11:26,453 V redu, gospodična Matchmaker? 1823 01:11:26,453 --> 01:11:27,912 V redu? 1824 01:11:27,912 --> 01:11:29,914 Imam vedno prav? 1825 01:11:29,914 --> 01:11:31,541 - Ni vedno. - Vedno imam prav! 1826 01:11:31,541 --> 01:11:32,584 Enkrat si imel prav. 1827 01:11:32,584 --> 01:11:34,544 Daj no. 1828 01:11:34,544 --> 01:11:35,420 Mogoče dvakrat. 1829 01:11:43,303 --> 01:11:44,721 Hej fantje. 1830 01:11:44,721 --> 01:11:46,222 Heather! 1831 01:11:46,222 --> 01:11:47,891 Živjo, Sam. 1832 01:11:47,891 --> 01:11:49,434 Ne morem se ti dovolj zahvaliti za včeraj. 1833 01:11:49,434 --> 01:11:51,019 Tvoj oče mi je povedal to je bilo tvoje posebno mesto. 1834 01:11:51,019 --> 01:11:52,312 In zdaj je tudi tvoje. 1835 01:11:52,312 --> 01:11:54,522 Ko že govorimo o tvojem očetu, je zraven? 1836 01:11:54,522 --> 01:11:55,899 On je na hribu v svoji pisarni. 1837 01:11:55,899 --> 01:11:57,901 Oh super, mogoče ga grem iskat. 1838 01:11:57,901 --> 01:11:59,486 Počakaj! Vam lahko pokažem kar sem učil mladiče 1839 01:11:59,486 --> 01:12:00,528 preden greš? 1840 01:12:00,528 --> 01:12:01,529 Nič več ne bi imel rad. 1841 01:12:01,529 --> 01:12:02,530 V redu, pridi. 1842 01:12:08,536 --> 01:12:09,746 Vzemi. 1843 01:12:09,746 --> 01:12:11,331 Oh, tako so ljubki. 1844 01:12:20,965 --> 01:12:22,050 Trk-trk. 1845 01:12:23,134 --> 01:12:24,010 Zdravo! 1846 01:12:24,010 --> 01:12:26,012 Oprostite, ker motim. 1847 01:12:26,012 --> 01:12:27,138 Ne. Ne, v redu je. 1848 01:12:27,138 --> 01:12:28,640 Tukaj ravno zaključujem. 1849 01:12:28,640 --> 01:12:31,685 Sem te pravkar ujel delati z mojim programom napovedovanja? 1850 01:12:31,685 --> 01:12:34,229 Ne, samo zaključujem poročilo. 1851 01:12:35,897 --> 01:12:37,774 Oh. 1852 01:12:37,774 --> 01:12:39,150 Veš, um, 1853 01:12:39,150 --> 01:12:41,111 Ta teden sem treniral vse razen tebe. 1854 01:12:42,320 --> 01:12:45,073 Mislim, da bi bilo res lepo če si dal priložnost. 1855 01:12:46,533 --> 01:12:47,784 Glej, z vsem spoštovanjem, 1856 01:12:47,784 --> 01:12:48,952 kot sem rekel prej, 1857 01:12:48,952 --> 01:12:50,328 Jaz-- jaz-- preprosto ga ne potrebujem. 1858 01:12:53,289 --> 01:12:54,791 Kaj imaš proti delo, ki ga opravljam tukaj? 1859 01:12:54,791 --> 01:12:56,710 Poglej, veš zakaj. 1860 01:12:56,710 --> 01:12:58,169 Ne zaupam tehnologiji. 1861 01:12:58,169 --> 01:13:00,130 Toda zakaj mu ne zaupate? 1862 01:13:00,130 --> 01:13:01,715 Nisi mi dal pravi razlog. 1863 01:13:03,550 --> 01:13:05,760 Zaupam vremenu. 1864 01:13:05,760 --> 01:13:08,221 In vreme je nepredvidljivo. 1865 01:13:08,221 --> 01:13:10,348 In premika se hitreje kot vaša tehnologija. 1866 01:13:11,599 --> 01:13:14,394 In tehnologija ne more slediti temu z vremenom v realnem času. 1867 01:13:14,394 --> 01:13:15,645 Enostavno ne more. 1868 01:13:15,645 --> 01:13:16,521 Ne trdim, da lahko. 1869 01:13:17,689 --> 01:13:18,732 V redu. No, potem ... 1870 01:13:18,732 --> 01:13:21,109 samo pusti to. 1871 01:13:21,109 --> 01:13:22,527 Ne morem kar tako pustiti. 1872 01:13:23,862 --> 01:13:25,989 počutim se kot Spoznal sem te. 1873 01:13:25,989 --> 01:13:27,657 Imel sem tako zabavno s teboj. 1874 01:13:27,657 --> 01:13:28,992 Ampak to... 1875 01:13:28,992 --> 01:13:30,702 ta odnos do mojega dela-- 1876 01:13:30,702 --> 01:13:31,828 moj... 1877 01:13:31,828 --> 01:13:32,871 moje življenjsko delo-- 1878 01:13:32,871 --> 01:13:34,497 je... 1879 01:13:34,497 --> 01:13:35,707 to je nespoštljivo. 1880 01:13:39,002 --> 01:13:39,878 Ne morem ti pomagati s tem občutkom. 1881 01:13:39,878 --> 01:13:41,588 Ja lahko! 1882 01:13:41,588 --> 01:13:43,006 Lahko pogledate tehnologijo 1883 01:13:43,006 --> 01:13:45,467 in spoznati da sva v isti ekipi. 1884 01:13:45,467 --> 01:13:47,135 Moje delo je približno tudi reševanje življenj. 1885 01:13:47,135 --> 01:13:48,511 Zakaj tega ne razumeš? 1886 01:13:50,096 --> 01:13:51,639 Poglej, ti samo ne razumem 1887 01:13:54,726 --> 01:13:56,019 Potem mi razloži. 1888 01:13:56,019 --> 01:13:57,520 Tukaj sedim pred tabo. 1889 01:13:57,520 --> 01:13:58,688 Poslušam. 1890 01:13:58,688 --> 01:14:00,065 Naj razumem 1891 01:14:00,065 --> 01:14:02,275 zakaj tvoje in moje delo ne morejo soobstajati. 1892 01:14:04,569 --> 01:14:05,862 Heather, 1893 01:14:05,862 --> 01:14:07,864 samo ne bomo videli iz oči v oči o tem. 1894 01:14:07,864 --> 01:14:09,532 V redu? 1895 01:14:09,532 --> 01:14:11,117 Samo nismo. 1896 01:14:13,286 --> 01:14:14,537 V redu. 1897 01:14:17,582 --> 01:14:18,667 Potem, uh... 1898 01:14:18,667 --> 01:14:19,709 Ja, verjetno. 1899 01:14:19,709 --> 01:14:21,127 Adijo, mislim. 1900 01:14:21,127 --> 01:14:23,797 Vau, počakaj. Adijo? 1901 01:14:23,797 --> 01:14:26,424 Jutri grem, se spomniš? 1902 01:14:28,093 --> 01:14:29,678 In mislim ... 1903 01:14:29,678 --> 01:14:32,472 Mislim, da se lahko kar vrneš za svoje domneve. 1904 01:14:32,472 --> 01:14:35,433 Kar je vse zdi se, da imaš zame. 1905 01:14:36,434 --> 01:14:38,103 In kar je še pomembneje, moje delo. 1906 01:14:39,437 --> 01:14:41,481 Ki temelji na znanosti, ampak tebi je vseeno. 1907 01:14:43,608 --> 01:14:45,735 In to zdaj vidim. 1908 01:14:49,114 --> 01:14:50,865 - Heather! - Chris, vstopi. 1909 01:14:55,078 --> 01:14:57,122 - Ja, to je Chris. - Koliko imaš 20? 1910 01:15:05,338 --> 01:15:06,589 Ali res moraš oditi? 1911 01:15:07,841 --> 01:15:08,842 Mislim, da. 1912 01:15:08,842 --> 01:15:10,301 Ali si prepričan? 1913 01:15:13,304 --> 01:15:14,723 ja 1914 01:15:45,670 --> 01:15:46,755 Si v redu? 1915 01:15:48,006 --> 01:15:49,466 Ish. 1916 01:15:49,466 --> 01:15:50,884 Ja. 1917 01:15:50,884 --> 01:15:52,469 res? 1918 01:15:52,469 --> 01:15:53,762 Prav. 1919 01:15:53,762 --> 01:15:55,347 Hm, oprostite, voznik? 1920 01:15:55,347 --> 01:15:56,306 Verjetno bi morali iti. 1921 01:15:56,306 --> 01:15:57,349 Nočemo zamuditi leta. 1922 01:15:57,349 --> 01:15:59,100 Tam zunaj je snežna nevihta. 1923 01:15:59,100 --> 01:16:00,477 Vaš let je bil odpovedan. 1924 01:16:00,477 --> 01:16:01,853 Prekinjeno? 1925 01:16:06,608 --> 01:16:08,109 Soba je tvoja dokler ga potrebuješ. 1926 01:16:08,109 --> 01:16:09,569 Hvala, Eric. 1927 01:16:09,569 --> 01:16:10,737 Chris in drugi patruljniki so na klicu, 1928 01:16:10,737 --> 01:16:12,113 zato bi bilo bolje pojdi nazaj v pisarno. 1929 01:16:12,113 --> 01:16:13,365 Kaj se dogaja? 1930 01:16:13,365 --> 01:16:15,658 Dva smučarja sta obstala blizu Apgar Gulch. 1931 01:16:15,658 --> 01:16:18,078 Eden je padel in je v precej slabem stanju. 1932 01:16:18,078 --> 01:16:18,953 Upam, da je v redu. 1933 01:16:20,455 --> 01:16:21,331 Hej, kar grem nazaj v sobo 1934 01:16:21,331 --> 01:16:22,415 in napišite nekaj e-poštnih sporočil. 1935 01:16:23,375 --> 01:16:24,668 Najlepša hvala. 1936 01:16:27,629 --> 01:16:28,755 Si v redu? 1937 01:16:28,755 --> 01:16:29,964 Vredu sem. 1938 01:16:31,549 --> 01:16:33,677 S Chrisom ni bil uspešen, mimogrede. 1939 01:16:35,345 --> 01:16:37,055 Komaj je mogel celo poglej moj vremenski sistem. 1940 01:16:38,807 --> 01:16:39,683 Ampak veste zakaj, kajne? 1941 01:16:40,892 --> 01:16:42,894 Ne, pravzaprav nimam. 1942 01:16:42,894 --> 01:16:46,272 Poleg tega, da je trmast in nespoštljivo, 1943 01:16:46,272 --> 01:16:47,774 Čutil sem, da sva povezana. 1944 01:16:47,774 --> 01:16:49,275 Njegova žena, Regan. 1945 01:16:49,275 --> 01:16:50,485 Gre za Regan. 1946 01:16:51,695 --> 01:16:52,821 Kaj pa ona? 1947 01:16:54,823 --> 01:16:56,908 Šla je noter nekega dne v zaledju, 1948 01:16:56,908 --> 01:16:59,494 na podlagi napovedi plazov je raziskovala. 1949 01:16:59,494 --> 01:17:01,413 In območje je bil menda varen, 1950 01:17:01,413 --> 01:17:03,373 tako da ni nikoli zares preverila njena snežna odeja, 1951 01:17:03,373 --> 01:17:05,041 in potem je bil tobogan. 1952 01:17:06,501 --> 01:17:07,836 In tehnologija ob uri 1953 01:17:07,836 --> 01:17:09,921 ni bilo to, kar imate danes. 1954 01:17:09,921 --> 01:17:11,798 Plaz. 1955 01:17:11,798 --> 01:17:13,258 Tako je umrla? 1956 01:17:13,258 --> 01:17:14,467 Zdaj razumeš. 1957 01:17:16,678 --> 01:17:17,762 Vreme se spreminja precej hitro, 1958 01:17:17,762 --> 01:17:18,972 zato je bolje, da se vrnem na postajo. 1959 01:17:20,932 --> 01:17:21,850 Hvala, da si mi povedal. 1960 01:17:22,934 --> 01:17:23,727 Vreden je, Heather. 1961 01:17:24,978 --> 01:17:26,646 On te je vreden. 1962 01:17:26,646 --> 01:17:27,814 hvala 1963 01:17:50,712 --> 01:17:51,629 Oh, ne. 1964 01:17:54,466 --> 01:17:55,425 Eric, imamo problem pri Apgarju. 1965 01:17:55,425 --> 01:17:57,260 Ja, tudi jaz sem to opazil. 1966 01:17:57,260 --> 01:17:58,511 So že našli smučarje? 1967 01:17:58,511 --> 01:17:59,596 Ne še. 1968 01:17:59,596 --> 01:18:00,847 - Lahko govorim s Chrisom? - Seveda. 1969 01:18:02,307 --> 01:18:03,391 Heather Chrisu. 1970 01:18:05,143 --> 01:18:06,394 To je Chris. 1971 01:18:06,394 --> 01:18:07,729 Mislil sem, da si odšel? 1972 01:18:07,729 --> 01:18:08,772 Koliko je tvojih 20? 1973 01:18:10,231 --> 01:18:11,358 Približno 50 jardov vzhodno od Apgarja. 1974 01:18:11,358 --> 01:18:13,943 V redu, nehaj tukaj. 1975 01:18:13,943 --> 01:18:15,904 Sneg na tisti strani Apgarja bo dal. 1976 01:18:17,614 --> 01:18:19,199 Ne, že leta ni zdrsnilo. 1977 01:18:19,199 --> 01:18:20,742 Danes ne bo zdrsnilo. 1978 01:18:20,742 --> 01:18:23,912 Povem vam, podatki kažejo kadar koli je pripravljen za odhod. 1979 01:18:23,912 --> 01:18:25,080 Tudi Eric to vidi. 1980 01:18:25,080 --> 01:18:26,706 Ja, prijatelj, ona ne laže. 1981 01:18:26,706 --> 01:18:27,874 Preizkusite sneg sami 1982 01:18:27,874 --> 01:18:29,000 če mi ne verjameš. 1983 01:18:29,000 --> 01:18:30,001 Ne, nimamo časa. 1984 01:18:30,001 --> 01:18:31,044 Fant je v slabem stanju. 1985 01:18:31,044 --> 01:18:32,212 Potem, prosim, 1986 01:18:32,212 --> 01:18:33,797 moraš mi zaupati. 1987 01:18:33,797 --> 01:18:35,423 Ne križajte Apgar. 1988 01:18:40,303 --> 01:18:42,222 V redu, kaj priporočate, da naredimo? 1989 01:18:42,222 --> 01:18:43,390 Pojdi na greben, 1990 01:18:43,390 --> 01:18:44,349 in se nato spusti z druge strani, 1991 01:18:44,349 --> 01:18:45,684 in se jim približati z zahoda. 1992 01:18:47,936 --> 01:18:48,978 Vidim smučarja, 1993 01:18:48,978 --> 01:18:50,271 on je ravno onkraj žleba, 1994 01:18:50,271 --> 01:18:51,481 150 jardov od tu. 1995 01:18:51,481 --> 01:18:53,900 Prosim, samo poslušaj me. 1996 01:18:53,900 --> 01:18:56,236 povem ti, od tam je veliko bolj varno, 1997 01:18:56,236 --> 01:18:57,696 in potem imaš prosta pot za smučanje. 1998 01:18:59,114 --> 01:19:00,115 Kaj misliš? 1999 01:19:00,115 --> 01:19:01,491 Chris, ta tehnologija je dobra. 2000 01:19:03,910 --> 01:19:05,286 V redu, gremo čez greben. 2001 01:19:05,286 --> 01:19:06,830 Konec. 2002 01:19:10,333 --> 01:19:11,584 V redu, gremo, fantje. 2003 01:19:40,071 --> 01:19:40,989 Chris v bazo. 2004 01:19:42,157 --> 01:19:43,408 Imamo poškodovanega smučarja. 2005 01:19:43,408 --> 01:19:44,868 Vračamo se nazaj. 2006 01:19:46,161 --> 01:19:47,912 Rešilec bo čakal zate na dnu. 2007 01:19:47,912 --> 01:19:49,914 10-4. 2008 01:19:49,914 --> 01:19:50,999 Imela si prav, Heather. 2009 01:19:53,460 --> 01:19:55,003 V redu, gremo, fantje. 2010 01:20:00,675 --> 01:20:02,010 Ali bo moj oče v redu? 2011 01:20:06,514 --> 01:20:08,016 Vse bo v redu. 2012 01:20:09,768 --> 01:20:11,061 Vem morda se zdi res strašljivo, 2013 01:20:11,061 --> 01:20:13,646 ampak ti si srečno dekle. 2014 01:20:13,646 --> 01:20:15,648 Ni veliko otrok resnični junak za očeta. 2015 01:20:16,733 --> 01:20:17,817 Vaš sistem pomagal napovedati. 2016 01:20:17,817 --> 01:20:19,736 In nekaj vedel moj oče ni. 2017 01:20:40,674 --> 01:20:42,050 Daj no, Kevin, rešilec čaka. 2018 01:20:43,635 --> 01:20:45,053 V redu. Se vidimo, fantje. 2019 01:20:47,847 --> 01:20:49,057 oče! 2020 01:20:49,057 --> 01:20:50,392 Zdravo. 2021 01:20:50,392 --> 01:20:51,601 Hvala bogu, ste v redu. 2022 01:20:51,601 --> 01:20:52,852 Vedno, ljubica. 2023 01:20:52,852 --> 01:20:54,062 Nenehno. 2024 01:20:56,856 --> 01:20:58,566 Mislim, da nekdo drug tudi jaz sem vesel, da si v redu. 2025 01:21:12,372 --> 01:21:13,707 - Zdravo. - Zdravo. 2026 01:21:14,833 --> 01:21:15,750 Dolžan sem ti. 2027 01:21:17,210 --> 01:21:19,087 - Ničesar mi ne dolguješ. - Ne, dolžan sem ti opravičilo. 2028 01:21:21,423 --> 01:21:22,632 Ne morem si privoščiti napačen korak tam zgoraj. 2029 01:21:22,632 --> 01:21:24,217 In priznam, 2030 01:21:24,217 --> 01:21:25,844 vaš sistem napovedovanja, je ... 2031 01:21:27,345 --> 01:21:28,972 ... pobira stvari bi lahko zamudili. 2032 01:21:30,432 --> 01:21:31,975 Razumem, zakaj si okleval o tem. 2033 01:21:31,975 --> 01:21:34,227 Eric mi je povedal. 2034 01:21:34,227 --> 01:21:35,854 Rešila si mi življenje, Heather. 2035 01:21:37,689 --> 01:21:39,190 Rešil si nam vsa življenja. 2036 01:21:41,359 --> 01:21:42,986 In, uh... 2037 01:21:44,279 --> 01:21:46,114 Razmišljal sem. 2038 01:21:47,490 --> 01:21:49,159 Nočem, da odideš. 2039 01:21:49,159 --> 01:21:50,201 res ne. 2040 01:21:52,704 --> 01:21:54,205 Mislim, da Samantha ne želi, da tudi ti odideš. 2041 01:22:00,045 --> 01:22:01,880 Mogoče si želiš samo bazo tvoje delo od tukaj? 2042 01:22:04,007 --> 01:22:04,966 kaj misliš 2043 01:22:06,217 --> 01:22:08,636 Mislim, prepričan sem, Eric ima pisarno za vas. 2044 01:22:10,221 --> 01:22:11,348 In stavim na službo za polni delovni čas. 2045 01:22:13,224 --> 01:22:15,018 In očitno bi lahko samo nadaljujte z raziskovanjem. 2046 01:22:16,144 --> 01:22:17,228 Ampak, ja. 2047 01:22:17,228 --> 01:22:18,313 Premakni se sem. 2048 01:22:19,731 --> 01:22:20,982 Bodi del naše ekipe. 2049 01:22:22,233 --> 01:22:24,569 Ne vem kaj naj rečem. 2050 01:22:24,569 --> 01:22:25,570 Da boš razmišljal o tem? 2051 01:22:25,570 --> 01:22:27,614 Mislim, profesionalno, je... 2052 01:22:27,614 --> 01:22:28,907 velika odločitev. 2053 01:22:30,283 --> 01:22:31,534 Ampak osebno ... 2054 01:22:31,534 --> 01:22:32,786 morda pa tudi ne? 2055 01:22:34,204 --> 01:22:35,622 Osebno? 2056 01:22:35,622 --> 01:22:37,040 Zelo osebno. 2057 01:22:41,878 --> 01:22:45,840 ♪ Izkazalo se je, da je čudovito življenje ♪ 2058 01:22:47,008 --> 01:22:51,971 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh oo, oo, oo, oo, oo ♪ 2059 01:22:51,971 --> 01:22:56,810 ♪ Izkazalo se je, da je čudovito življenje ♪ 2060 01:22:56,810 --> 01:23:01,981 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh oo, oo, oo, oo, oo ♪ 2061 01:23:01,981 --> 01:23:07,320 ♪ Izkazalo se je, da je čudovito življenje ♪ 2062 01:23:07,320 --> 01:23:10,699 ♪ Izkazalo se je neverjetno ♪ 128977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.