Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,750 --> 00:01:23,800
You went out again, huh?
2
00:01:54,600 --> 00:01:55,910
Mang Atan?
3
00:01:57,580 --> 00:01:59,110
Are you leaving, Carmina?
4
00:02:05,530 --> 00:02:06,770
I’ll take care of it.
5
00:02:06,910 --> 00:02:08,200
Thank you.
6
00:03:14,630 --> 00:03:16,570
Were you sent by Charing?
7
00:03:22,360 --> 00:03:25,170
Wait for them here.
They’ll be out soon.
8
00:05:18,060 --> 00:05:19,410
Good morning, ma’am.
9
00:05:23,310 --> 00:05:24,310
Sabel?
10
00:05:24,600 --> 00:05:28,900
Ma’am, Charing sent her over.
She’ll be working with us.
11
00:05:29,300 --> 00:05:31,620
She’s Carmina.
12
00:05:32,710 --> 00:05:34,520
Hon, I’m heading
to town for a bit.
13
00:05:47,300 --> 00:05:49,550
Sir, she’s Carmina.
14
00:05:49,570 --> 00:05:51,290
Good day to you, sir.
15
00:05:58,540 --> 00:06:01,340
By six o'clock in the morning,
we need to be up and drinking coffee.
16
00:06:01,490 --> 00:06:03,220
If you want to eat, you can.
17
00:06:03,270 --> 00:06:07,180
We’re always on call.
If ma’am calls us, we need to answer.
18
00:06:07,200 --> 00:06:09,090
Ma’am eats when she wants to.
19
00:06:09,110 --> 00:06:10,620
Don’t wake her up.
20
00:06:10,640 --> 00:06:12,970
Don’t make a sound,
until she wakes up.
21
00:06:12,990 --> 00:06:14,990
I do the cooking and
I'm only focused on her needs.
22
00:06:15,020 --> 00:06:16,180
You take care of everything else.
23
00:06:16,550 --> 00:06:19,400
Aside from housework,
we also need to clean the den,
24
00:06:19,420 --> 00:06:21,850
where sir keeps his pet snakes.
25
00:06:22,140 --> 00:06:24,170
- Are you scared of snakes?
- No, I’m not.
26
00:06:24,190 --> 00:06:27,450
I also have a pet snake at home.
They say it brings good luck.
27
00:06:27,480 --> 00:06:30,270
That’s good. We always need
to clean the den.
28
00:06:30,300 --> 00:06:33,520
Ma’am is afraid of snakes,
so she’ll never go there.
29
00:06:34,720 --> 00:06:36,660
Ma’am has medicines
she needs to drink.
30
00:06:36,680 --> 00:06:38,310
She drinks it at
eight o'clock in the evening.
31
00:06:38,340 --> 00:06:40,020
By ten, she’s already asleep.
32
00:06:40,040 --> 00:06:41,520
We can sleep then,
33
00:06:41,660 --> 00:06:44,600
unless she forgets,
or she doesn’t want to.
34
00:06:44,630 --> 00:06:47,130
That means we also can’t go to sleep.
35
00:06:47,150 --> 00:06:52,310
If you have questions,
just ask, you might break things.
36
00:06:53,200 --> 00:06:54,760
They’ll take it from your pay.
37
00:06:54,780 --> 00:06:55,940
Is that clear?
38
00:06:56,830 --> 00:06:58,040
Any more questions?
39
00:07:02,380 --> 00:07:03,710
This is where we sleep.
40
00:07:03,920 --> 00:07:05,990
This is Anna, she works here too.
41
00:07:06,170 --> 00:07:07,270
Hi!
42
00:07:07,540 --> 00:07:11,690
Anna, show her area and
where we keep our things.
43
00:07:11,720 --> 00:07:12,720
I’ll go ahead.
44
00:07:14,130 --> 00:07:15,740
You'll sleep over there.
45
00:07:15,760 --> 00:07:18,250
I sleep here
and Sabel sleeps up there.
46
00:07:18,470 --> 00:07:21,000
You can put your luggage
next to the bed.
47
00:07:41,090 --> 00:07:43,480
The previous maid owned that.
48
00:07:43,540 --> 00:07:46,240
You can take it.
She's not coming back, anyways.
49
00:07:48,740 --> 00:07:49,740
Here...
50
00:07:50,020 --> 00:07:51,020
This is yours.
51
00:07:57,540 --> 00:07:58,780
It's Monica's too.
52
00:07:58,810 --> 00:08:00,190
You’re the same size.
53
00:08:01,100 --> 00:08:02,490
I hope it fits.
54
00:08:03,950 --> 00:08:07,300
Now go ahead
and fix your things.
55
00:08:08,490 --> 00:08:10,530
You can rest after.
I'll take care of everything.
56
00:08:10,570 --> 00:08:11,820
I’ll go ahead, okay?
57
00:10:19,210 --> 00:10:20,940
Do you need anything, sir?
58
00:10:21,310 --> 00:10:22,750
Bring me a beer to the den.
59
00:10:23,330 --> 00:10:24,330
Okay, sir.
60
00:10:29,480 --> 00:10:30,970
I’ll do it, just finish that.
61
00:10:49,900 --> 00:10:51,920
Why are you the one
who brought it?
62
00:10:52,370 --> 00:10:53,370
Where's Carmina?
63
00:10:53,750 --> 00:10:55,760
She’s just finishing something,
64
00:10:55,930 --> 00:10:57,510
so I brought it.
65
00:10:58,100 --> 00:10:59,420
Didn’t I order her to bring it?
66
00:11:01,220 --> 00:11:03,920
So you wouldn’t have to wait, sir.
67
00:11:08,450 --> 00:11:10,350
The things you do before,
68
00:11:11,910 --> 00:11:13,390
leave it to others.
69
00:11:16,610 --> 00:11:17,830
But fine...
70
00:11:18,660 --> 00:11:19,910
I'll give you a chance.
71
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Sir?
72
00:14:27,700 --> 00:14:28,890
Do you need anything?
73
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
Well, our work here is easy.
74
00:14:42,590 --> 00:14:45,270
That’s because we only
serve two people.
75
00:14:45,700 --> 00:14:48,010
Ma’am is just too meticulous.
76
00:14:48,660 --> 00:14:51,510
She’s so rich
but hates washing machines.
77
00:14:51,540 --> 00:14:54,090
She wants things washed by hand.
78
00:14:54,160 --> 00:14:57,130
She says it smells different
when dried outside in the sun.
79
00:14:57,910 --> 00:15:00,730
Good thing they never got a kid.
80
00:15:00,760 --> 00:15:03,200
There’s something wrong with ma’am.
81
00:15:03,590 --> 00:15:05,880
While Sir Alex, well...
82
00:15:06,900 --> 00:15:09,350
he's a playboy.
83
00:15:14,940 --> 00:15:17,790
Look at us, we're all pretty.
84
00:15:17,850 --> 00:15:20,160
Young and fresh as well.
85
00:15:21,890 --> 00:15:24,200
Sir Alex handpicked us.
86
00:15:24,520 --> 00:15:26,520
That's why if I were you,
87
00:15:26,550 --> 00:15:27,770
I would be careful.
88
00:15:27,800 --> 00:15:28,930
Be ready, okay?
89
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
[laughs]
90
00:15:31,280 --> 00:15:35,270
He’s handsome and rich, that’s why
it’s easy for him to attract women.
91
00:15:35,430 --> 00:15:37,180
All I can say is...
92
00:15:37,390 --> 00:15:38,990
Let's see if he can handle me.
93
00:15:39,450 --> 00:15:43,030
Hey! We would get into trouble
if ma’am finds out.
94
00:15:43,250 --> 00:15:46,880
Why? If we don’t get caught,
she’ll never know.
95
00:15:47,210 --> 00:15:49,910
Oh! So you’re really
planning something!
96
00:15:49,940 --> 00:15:51,140
You're crazy!
97
00:15:51,800 --> 00:15:54,280
I’m just kidding.
98
00:15:54,790 --> 00:15:57,640
I know we're not
on the same level.
99
00:15:57,660 --> 00:16:03,410
Hey! You’re pretty!
Also, they don’t accept ugly girls here.
100
00:16:03,850 --> 00:16:05,070
One last thing...
101
00:16:05,290 --> 00:16:08,660
Sir might seem quiet, but...
102
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
He's wild!
103
00:16:09,870 --> 00:16:11,060
[laughs]
104
00:16:11,140 --> 00:16:13,400
He's into wild girls.
105
00:16:13,420 --> 00:16:18,770
Ma’am became old
and boring in bed.
106
00:16:18,790 --> 00:16:20,950
- [laughs]
- Sshh!
107
00:16:20,980 --> 00:16:23,560
What are you two laughing about?
108
00:16:23,580 --> 00:16:27,550
Berto! Not in front of Carmina!
109
00:16:27,620 --> 00:16:32,440
Carmina, this is Berto.
He's a gardener and an all-around worker.
110
00:16:32,550 --> 00:16:34,520
He sleeps in the shed.
111
00:16:36,070 --> 00:16:37,660
Okay, let's talk again later.
112
00:16:37,680 --> 00:16:39,100
Stop playing!
113
00:16:39,220 --> 00:16:40,390
Yes, I'll follow you.
114
00:16:41,600 --> 00:16:43,770
Also, he’s my boyfriend.
115
00:16:44,380 --> 00:16:45,670
Ah, where was I?
116
00:16:45,970 --> 00:16:48,780
You mentioned that sir is wild.
117
00:16:49,230 --> 00:16:50,440
But how wild is he?
118
00:16:50,460 --> 00:16:52,910
And how do you know that?
119
00:16:54,020 --> 00:16:55,240
I just do!
120
00:16:55,990 --> 00:16:58,680
You must've gave in, huh?
121
00:16:59,170 --> 00:17:01,170
I don’t know.
Just drop it.
122
00:17:04,730 --> 00:17:05,850
Okay, fine.
123
00:17:05,880 --> 00:17:07,310
I’m good here.
124
00:17:07,340 --> 00:17:09,200
I’ll bring these in.
125
00:17:09,320 --> 00:17:10,550
Are you sure?
126
00:17:10,690 --> 00:17:11,690
Yes.
127
00:17:11,940 --> 00:17:14,280
- Yes, I can handle this. Bye.
- Okay, then, bye.
128
00:17:14,330 --> 00:17:15,330
Wild.
129
00:17:37,230 --> 00:17:39,480
Let’s make this quick, okay?
Ma'am might look for me.
130
00:17:52,360 --> 00:17:53,570
Faster!
131
00:18:01,490 --> 00:18:02,490
Faster!
132
00:18:02,570 --> 00:18:03,880
That's it, love.
133
00:18:10,250 --> 00:18:11,250
My turn.
134
00:20:03,960 --> 00:20:05,110
Sabel!
135
00:20:05,160 --> 00:20:06,580
You’re taking forever!
136
00:20:08,170 --> 00:20:09,620
I’m sorry ma’am.
137
00:20:10,250 --> 00:20:11,610
Time is gold.
138
00:20:12,130 --> 00:20:14,230
That’s why you don’t thrive,
139
00:20:14,550 --> 00:20:16,330
you’re always late!
140
00:20:18,960 --> 00:20:20,520
What’s her name?
141
00:20:20,880 --> 00:20:22,290
Carmina, ma’am.
142
00:20:23,110 --> 00:20:24,890
That’s too long.
143
00:20:25,600 --> 00:20:28,260
Does she already
know the things I dislike?
144
00:20:28,690 --> 00:20:29,690
Yes ma’am.
145
00:20:30,430 --> 00:20:32,130
I hate things that stink.
146
00:20:32,580 --> 00:20:34,190
I hate beef.
147
00:20:34,380 --> 00:20:36,360
Especially its smell.
148
00:20:36,600 --> 00:20:38,390
I don’t like bitter gourd.
149
00:20:38,450 --> 00:20:40,370
I don’t like cabbage.
150
00:20:40,700 --> 00:20:42,900
I don’t like the color green.
151
00:20:43,480 --> 00:20:45,520
And I don’t like people with bangs.
152
00:20:46,310 --> 00:20:48,220
What I hate the most...
153
00:20:48,500 --> 00:20:50,250
are stupid people!
154
00:20:51,760 --> 00:20:55,030
I don’t want to go down to that level.
155
00:20:55,370 --> 00:20:56,940
It’s cheap.
156
00:20:58,460 --> 00:21:00,930
- Right, Sabel?
- Yes ma'am.
157
00:21:01,300 --> 00:21:04,440
And does she know
it's okay to have suitors?
158
00:21:04,760 --> 00:21:09,990
She can go out there
and mingle with the workers,
159
00:21:10,240 --> 00:21:14,280
but most all of them
have wives already.
160
00:21:14,310 --> 00:21:16,890
I know she has needs,
161
00:21:17,060 --> 00:21:19,190
like you, Sabel. Right?
162
00:21:19,500 --> 00:21:21,750
At least you’ve never been caught.
163
00:21:21,910 --> 00:21:23,300
Right, Sabel?
164
00:21:23,540 --> 00:21:25,580
Ma’am, I’m not…
165
00:21:25,600 --> 00:21:27,220
That’s why you need to warn her.
166
00:21:27,300 --> 00:21:28,560
It’s okay to play around,
167
00:21:28,920 --> 00:21:31,190
but don’t get caught.
168
00:21:32,280 --> 00:21:33,480
Yes, ma’am.
169
00:21:33,790 --> 00:21:36,610
Does she know about the swimming pool?
170
00:21:36,960 --> 00:21:39,010
Not yet, ma’am.
171
00:21:43,240 --> 00:21:45,160
Looks tempting to swim in, right?
172
00:21:45,580 --> 00:21:46,710
The water is cold,
173
00:21:46,730 --> 00:21:48,660
when the weather is hot.
174
00:21:48,680 --> 00:21:50,280
And if the weather is cold,
175
00:21:50,300 --> 00:21:52,200
the water is warm,
176
00:21:52,260 --> 00:21:53,960
because it has a heater.
177
00:21:57,120 --> 00:21:59,020
Looks tempting to jump in, right?
178
00:21:59,730 --> 00:22:05,770
So, don’t you dare jump in.
Don’t even touch the water.
179
00:22:06,130 --> 00:22:10,020
I want that to be always clean.
180
00:22:10,250 --> 00:22:13,350
Clean enough to drink it.
181
00:22:13,450 --> 00:22:18,240
The filter can’t clean
the dirt from your bodies.
182
00:22:18,580 --> 00:22:19,900
Is that clear?
183
00:22:20,220 --> 00:22:21,950
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
184
00:22:23,310 --> 00:22:24,310
Ma'am...
185
00:22:24,920 --> 00:22:26,880
I wanted to ask for a leave.
186
00:22:26,950 --> 00:22:28,640
It’s my mother’s birthday.
187
00:22:28,670 --> 00:22:31,660
It will only be for two days.
I'll be right back.
188
00:22:31,980 --> 00:22:35,720
Aw. Of course, Sabel.
189
00:22:36,060 --> 00:22:37,330
Yes, you may.
190
00:22:37,950 --> 00:22:40,090
Send my regards
to your mother, okay?
191
00:22:40,110 --> 00:22:42,840
Yes, ma'am.
Thank you very much.
192
00:22:54,730 --> 00:22:57,230
You have to excuse ma’am.
Sometimes she has an attitude,
193
00:22:57,260 --> 00:22:58,790
and she forgets names.
194
00:22:58,860 --> 00:23:04,360
She has her crazy moments sometimes.
Maybe because of all the meds she’s taking.
195
00:23:04,550 --> 00:23:05,840
Why?
196
00:23:05,880 --> 00:23:07,420
What’s her illness?
197
00:23:07,570 --> 00:23:09,440
She's sick in the head. [laughs]
198
00:23:09,460 --> 00:23:12,450
Don’t worry, you’re not the only one
she treats like that.
199
00:23:12,470 --> 00:23:16,850
She calls me all sorts of names
until it’s just hey and psst.
200
00:23:16,910 --> 00:23:18,650
Hey, there's onions!
201
00:23:18,780 --> 00:23:21,650
Ma’am is an only child,
with no other family.
202
00:23:21,920 --> 00:23:23,410
She's spoiled by her parents.
203
00:23:23,440 --> 00:23:27,100
So, when she lost her parents,
she didn’t know what to do with herself.
204
00:23:27,240 --> 00:23:30,530
With all that money, she could do
whatever she wants.
205
00:23:30,840 --> 00:23:33,100
So, she got married.
206
00:23:36,070 --> 00:23:37,930
- How much for one kilo?
- 320.
207
00:23:37,950 --> 00:23:39,160
Give me one kilo, please.
208
00:23:41,140 --> 00:23:44,640
Sir, on the other hand, was picked up
by ma'am from nowhere.
209
00:23:44,660 --> 00:23:47,420
He has no friends and family.
210
00:23:48,500 --> 00:23:50,840
Maybe if those two were to disappear,
211
00:23:50,870 --> 00:23:52,240
no one would look for them.
212
00:23:52,260 --> 00:23:53,370
[laughs]
213
00:23:53,650 --> 00:23:55,620
Have you been with them long?
214
00:23:55,710 --> 00:23:56,990
Yes.
215
00:23:57,090 --> 00:23:59,570
About five years.
They just got married then.
216
00:24:00,290 --> 00:24:02,040
That’s a long time, huh?
217
00:24:02,230 --> 00:24:05,270
That’s why you know them so well.
218
00:24:05,500 --> 00:24:07,630
You know their personalities.
219
00:24:08,480 --> 00:24:10,990
How about Anna?
220
00:24:11,090 --> 00:24:12,240
I’m just new.
221
00:24:12,260 --> 00:24:13,880
I’ve only been here for one year.
222
00:24:13,900 --> 00:24:16,630
I’m saving up to get married
and for a house.
223
00:24:16,660 --> 00:24:18,340
Then I’m leaving here.
224
00:24:18,620 --> 00:24:20,660
If you’re good to them,
they’re good to you as well.
225
00:24:20,860 --> 00:24:25,340
They pay us well and
you won't earn that somewhere else.
226
00:24:25,800 --> 00:24:27,630
So, if they’re in the wrong,
227
00:24:27,750 --> 00:24:29,490
you'll learn to be patient.
228
00:24:29,950 --> 00:24:31,730
You have a lot of patience, right?
229
00:24:34,930 --> 00:24:36,910
How about you?
Where are you from?
230
00:24:36,940 --> 00:24:37,980
Me?
231
00:24:38,030 --> 00:24:39,970
I live near, just at the edge of town.
232
00:24:40,270 --> 00:24:44,830
I used to work in Manila,
but it’s too far.
233
00:24:44,850 --> 00:24:47,790
That’s why I looked
for a job near here.
234
00:24:47,850 --> 00:24:50,150
Good thing ma’am accepted me.
235
00:24:51,300 --> 00:24:55,060
Hey, come with me to the clothes store.
I want to look at something.
236
00:24:55,080 --> 00:24:56,080
Let’s go.
237
00:25:05,620 --> 00:25:06,950
Is it for your mom?
238
00:25:08,560 --> 00:25:10,200
You’re buying a lot.
239
00:25:10,680 --> 00:25:12,490
I don’t go home often.
240
00:25:13,070 --> 00:25:14,550
That’s why I’m making the most of it.
241
00:25:14,890 --> 00:25:17,610
So, they can taste the
fruits of my hard work.
242
00:25:17,640 --> 00:25:20,080
She’s excited!
243
00:25:20,100 --> 00:25:22,300
She hasn’t been home in a long time.
244
00:25:22,860 --> 00:25:24,500
Three long years.
245
00:25:29,890 --> 00:25:32,350
How about you,
where’s your family?
246
00:25:32,470 --> 00:25:33,640
Any siblings?
247
00:25:36,180 --> 00:25:37,710
My family is in town,
248
00:25:38,320 --> 00:25:39,690
and I have no more siblings.
249
00:25:40,490 --> 00:25:41,910
- What do you mean?
- Let's go!
250
00:25:41,940 --> 00:25:43,730
They might be looking for us.
251
00:25:47,870 --> 00:25:49,020
Sabel?
252
00:25:49,120 --> 00:25:50,820
Does she have a boyfriend?
253
00:25:51,280 --> 00:25:53,160
Ah, no ma’am.
254
00:25:53,860 --> 00:25:55,410
Who am I talking to, Sabel?
255
00:25:55,670 --> 00:25:57,290
Ah, she says no, ma'am.
256
00:25:57,310 --> 00:25:59,080
That’s good.
257
00:25:59,810 --> 00:26:03,120
Because it’s hard to balance
career and love life.
258
00:26:04,450 --> 00:26:06,290
One has to suffer.
259
00:26:08,590 --> 00:26:10,020
When it comes to sex,
260
00:26:10,050 --> 00:26:11,640
it’s a different matter.
261
00:26:11,690 --> 00:26:12,960
So for now,
262
00:26:13,120 --> 00:26:14,930
she should focus on her career.
263
00:26:15,330 --> 00:26:16,800
Tell her,
264
00:26:16,940 --> 00:26:18,210
she can stay.
265
00:26:18,230 --> 00:26:19,230
Yes, ma'am.
266
00:26:19,870 --> 00:26:22,460
Alex likes snakes.
267
00:26:22,970 --> 00:26:25,180
I hate them but I'm enduring it.
268
00:26:25,810 --> 00:26:27,370
Instead of finding
some other interest.
269
00:26:27,750 --> 00:26:30,090
I really hate snakes.
270
00:26:30,290 --> 00:26:33,920
They are dirty,
stinky, and pungent!
271
00:26:34,020 --> 00:26:35,580
Disgusting!
272
00:26:36,950 --> 00:26:39,590
I’m really allergic to snakes,
273
00:26:39,730 --> 00:26:47,890
whether they’re stuffed toys, drawings,
video, picture, even a person. I hate them!
274
00:26:49,220 --> 00:26:51,960
But since he’s my husband
and he likes them,
275
00:26:51,980 --> 00:26:53,380
I allowed it.
276
00:26:53,820 --> 00:26:55,710
I’m so considerate. Right, Sabel?
277
00:26:55,730 --> 00:26:56,990
Yes, ma’am.
278
00:26:58,690 --> 00:27:00,390
She’s not deaf, right?
279
00:27:00,870 --> 00:27:02,690
Did she hear me?
280
00:27:03,070 --> 00:27:05,880
Yes ma’am, I understand.
281
00:27:06,360 --> 00:27:07,520
Okay.
282
00:27:11,990 --> 00:27:14,740
Be attentive! Is that clear?
283
00:27:14,920 --> 00:27:16,270
Yes, ma'am.
284
00:27:39,200 --> 00:27:41,280
Looks like you’re enjoying that.
285
00:27:42,420 --> 00:27:45,600
I’m sorry sir, I was hungry.
286
00:27:46,150 --> 00:27:47,870
Do you need anything, sir?
287
00:27:48,310 --> 00:27:49,310
Just water.
288
00:28:14,370 --> 00:28:15,370
Here.
289
00:28:16,530 --> 00:28:17,530
Taste this.
290
00:28:33,570 --> 00:28:35,330
It’s delicious, sir.
291
00:28:35,800 --> 00:28:37,780
Fresh ones stand out.
292
00:28:38,610 --> 00:28:39,610
Sweet...
293
00:28:40,770 --> 00:28:42,190
Juicy...
294
00:28:46,220 --> 00:28:47,220
Carmina.
295
00:28:47,330 --> 00:28:48,790
What are you doing there?
296
00:28:49,210 --> 00:28:51,410
Come on, let’s go to sleep.
We start early tomorrow.
297
00:28:52,580 --> 00:28:53,790
Excuse me, sir.
298
00:28:59,520 --> 00:29:01,120
Do you need anything else, sir?
299
00:29:01,650 --> 00:29:03,070
Carmina did it already.
300
00:29:13,010 --> 00:29:16,510
Oh, what’s that?
301
00:29:16,530 --> 00:29:18,300
It’s pork stew, ma’am.
302
00:29:18,360 --> 00:29:19,440
Can I have a taste?
303
00:29:21,000 --> 00:29:23,360
Ah, snake!
304
00:29:23,380 --> 00:29:27,020
You know I’m afraid of snakes!
You idiot!
305
00:29:27,450 --> 00:29:29,320
I hate you! This is why
you stay the same!
306
00:29:29,350 --> 00:29:31,460
- You're both so stupid!
- Ma'am, please stop it.
307
00:29:31,510 --> 00:29:33,990
You're all useless!
308
00:29:34,020 --> 00:29:36,330
Stop it, ma’am.
It’s just a design.
309
00:29:36,350 --> 00:29:37,440
Ma'am, please stop.
310
00:29:37,940 --> 00:29:38,940
Oh.
311
00:29:39,020 --> 00:29:40,820
It’s just vines.
312
00:29:41,800 --> 00:29:43,690
I love vines.
313
00:29:45,280 --> 00:29:47,180
So pretty!
314
00:29:52,360 --> 00:29:53,700
Are you okay?
315
00:29:54,840 --> 00:29:56,500
Ma’am is usually like that.
316
00:29:57,290 --> 00:29:59,030
I’m fine, I can do the cooking.
317
00:29:59,170 --> 00:30:00,690
- You can go.
- Are you sure?
318
00:30:00,710 --> 00:30:01,710
Yes.
319
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
Hey.
320
00:30:15,960 --> 00:30:18,390
Why are you doing that here?
321
00:30:19,210 --> 00:30:21,990
I’ll do it here so Anna won't see.
322
00:30:22,820 --> 00:30:24,840
She might tell others.
323
00:30:25,400 --> 00:30:27,440
I thought ma’am was okay?
324
00:30:27,740 --> 00:30:29,390
But she can be violent.
325
00:30:30,160 --> 00:30:33,340
She was just surprised.
This rarely happens, actually.
326
00:30:33,620 --> 00:30:35,440
But it still happens.
327
00:30:36,000 --> 00:30:37,790
They still hurt you.
328
00:30:41,800 --> 00:30:44,430
Why are you enduring this place?
329
00:30:45,230 --> 00:30:46,480
A typical story.
330
00:30:47,790 --> 00:30:49,060
I’m buried in debt.
331
00:30:50,630 --> 00:30:53,480
It’s not hard to borrow money from ma’am.
332
00:30:55,490 --> 00:30:57,190
My parents are sick.
333
00:30:58,510 --> 00:31:00,850
Every week they need
to undergo dialysis.
334
00:31:02,910 --> 00:31:05,030
If it stops, they could die.
335
00:31:07,000 --> 00:31:08,850
Ma’am pays for it all.
336
00:31:11,410 --> 00:31:13,140
That’s why I can’t leave.
337
00:31:17,160 --> 00:31:18,490
Because if I stop,
338
00:31:21,480 --> 00:31:23,590
it’s like I’ve killed
my own parents.
339
00:31:27,080 --> 00:31:28,260
All of these...
340
00:31:31,470 --> 00:31:32,680
They will disappear.
341
00:31:39,210 --> 00:31:42,090
Sir, in case you want more.
342
00:31:43,350 --> 00:31:45,300
Why are you still awake?
343
00:31:46,390 --> 00:31:48,960
I just finished cleaning, sir.
344
00:31:57,900 --> 00:31:59,510
Your shoelace is untied.
345
00:31:59,540 --> 00:32:00,540
Oh.
346
00:32:01,120 --> 00:32:02,440
Can I, sir?
347
00:32:03,830 --> 00:32:04,830
Sure.
348
00:32:19,590 --> 00:32:20,950
The water looks nice.
349
00:32:26,460 --> 00:32:27,760
Do you want to swim?
350
00:32:28,180 --> 00:32:33,730
Sir, ma’am ordered us
not to use the pool.
351
00:32:33,800 --> 00:32:37,660
She said the water
might get dirty.
352
00:32:37,790 --> 00:32:39,180
She's already asleep.
353
00:32:39,200 --> 00:32:41,050
She drank her medicine.
354
00:32:42,200 --> 00:32:43,890
She'll wake up in the morning.
355
00:32:43,920 --> 00:32:45,530
No one can stop you.
356
00:32:47,890 --> 00:32:50,540
Go ahead. Before I change my mind.
357
00:33:47,890 --> 00:34:10,540
Downloaded From Katmovie18.com
358
00:35:06,960 --> 00:35:07,960
Carmina?
359
00:35:09,370 --> 00:35:10,370
Let's go!
360
00:35:12,100 --> 00:35:13,390
Excuse me, sir.
361
00:35:32,730 --> 00:35:34,100
She was religious.
362
00:35:34,790 --> 00:35:36,110
She prayed a lot.
363
00:35:36,540 --> 00:35:38,980
I'm not sure why she left that.
364
00:35:40,640 --> 00:35:41,640
Huh?
365
00:35:42,220 --> 00:35:43,640
The owner of that.
366
00:35:44,030 --> 00:35:45,720
Monica.
367
00:35:46,650 --> 00:35:49,520
Why, where is she now?
368
00:35:49,940 --> 00:35:51,200
I don’t know.
369
00:35:51,230 --> 00:35:52,730
I was new then.
370
00:35:53,790 --> 00:35:55,240
She suddenly ran away.
371
00:35:55,530 --> 00:35:57,060
They say she got a man.
372
00:35:57,880 --> 00:36:00,890
Ma’am said she eloped.
373
00:36:01,190 --> 00:36:04,010
They told us to pack her things.
374
00:36:04,030 --> 00:36:05,190
But I took some though.
375
00:36:05,220 --> 00:36:06,490
Here, look at this.
376
00:36:14,430 --> 00:36:15,710
It's so pretty, right?
377
00:36:21,290 --> 00:36:23,540
How about you?
378
00:36:24,770 --> 00:36:26,680
Why don’t you have a boyfriend?
379
00:36:27,510 --> 00:36:29,680
Maybe you’re choosy.
380
00:36:31,680 --> 00:36:33,730
What’s your type?
381
00:36:34,200 --> 00:36:37,260
For me, I like those who are...
382
00:36:37,280 --> 00:36:38,280
tall...
383
00:36:38,730 --> 00:36:39,730
dark...
384
00:36:39,750 --> 00:36:41,420
handsome and...
385
00:36:42,340 --> 00:36:43,350
gifted!
386
00:36:43,400 --> 00:36:44,610
[laughs]
387
00:36:45,090 --> 00:36:46,120
Shh!
388
00:36:46,140 --> 00:36:47,510
Just like sir.
389
00:36:47,840 --> 00:36:49,800
He's so yummy!
390
00:36:50,370 --> 00:36:51,830
Hey, Anna!
391
00:36:52,590 --> 00:36:54,410
What are you saying?
392
00:36:54,460 --> 00:36:55,590
Go to sleep!
393
00:36:55,690 --> 00:36:58,040
Carmina might
catch your stupidity.
394
00:36:58,090 --> 00:37:00,520
Wow! Look who's talking!
395
00:37:00,550 --> 00:37:03,530
You’re the one with no man,
because you keep on serving sir so much.
396
00:37:03,560 --> 00:37:06,080
Just go to sleep.
397
00:37:06,100 --> 00:37:07,100
Stop it.
398
00:37:50,840 --> 00:37:51,950
There’s a lot, huh?
399
00:37:53,180 --> 00:37:54,560
Those are all real.
400
00:37:54,890 --> 00:37:56,870
But it'll be difficult
to take one,
401
00:37:56,900 --> 00:38:02,060
because ma’am is so rich,
she could find you wherever you hide.
402
00:38:03,140 --> 00:38:04,420
Hurry over there.
403
00:38:05,030 --> 00:38:06,030
What’s that?
404
00:38:07,420 --> 00:38:09,340
Don’t poke around ma'am's stuff.
405
00:38:09,970 --> 00:38:12,150
We opened it as we were cleaning.
406
00:38:12,350 --> 00:38:14,940
Okay fine, just get out of here.
I got this.
407
00:38:48,670 --> 00:38:50,120
I know what you’re doing.
408
00:38:50,240 --> 00:38:51,450
Stop it.
409
00:38:52,990 --> 00:38:53,990
What?
410
00:38:54,330 --> 00:38:55,770
What are you talking about?
411
00:38:56,700 --> 00:38:59,020
If you think he can help you...
412
00:38:59,320 --> 00:39:02,190
If you’re hoping he’ll look at you...
413
00:39:02,360 --> 00:39:04,780
If you’re thinking he’ll choose you…
414
00:39:04,810 --> 00:39:06,360
Then wake up right now.
415
00:39:06,450 --> 00:39:07,490
Because that won’t happen.
416
00:39:07,960 --> 00:39:09,830
I don’t know what you’re talking about.
417
00:39:09,860 --> 00:39:11,270
Many have gone down that path.
418
00:39:11,300 --> 00:39:12,660
You’re not the first.
419
00:39:12,950 --> 00:39:16,520
Many have already wished,
assumed, and fooled around.
420
00:39:16,550 --> 00:39:17,720
All have failed.
421
00:39:18,170 --> 00:39:19,560
Don’t be the next victim.
422
00:39:20,060 --> 00:39:21,390
You’ll regret it.
423
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
Thanks.
424
00:39:24,100 --> 00:39:25,640
But we're different.
425
00:39:25,900 --> 00:39:27,330
I'm not like you.
426
00:39:27,610 --> 00:39:30,600
You cannot save yourself through me.
427
00:39:48,580 --> 00:39:49,580
[screams]
428
00:40:02,460 --> 00:40:04,340
Sorry, sir for the noise.
429
00:40:05,150 --> 00:40:11,930
I’ve been busy all morning,
so I’m cleaning the bathroom just now.
430
00:40:20,090 --> 00:40:21,140
Let me.
431
00:43:11,110 --> 00:43:12,500
Where are you going?
432
00:43:13,490 --> 00:43:15,230
I’ll assist you, ma’am.
433
00:43:15,390 --> 00:43:16,390
What?
434
00:43:16,520 --> 00:43:20,590
You don’t deserve
to be seen with me in public.
435
00:43:21,190 --> 00:43:22,490
Stay here!
436
00:43:24,920 --> 00:43:26,250
Gosh!
437
00:43:36,380 --> 00:43:39,350
Sit with me here,
so I don’t look like a driver.
438
00:43:40,300 --> 00:43:41,600
Okay, sir.
439
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Sir?
440
00:44:14,960 --> 00:44:16,820
Sir? What about ma'am?
441
00:44:17,790 --> 00:44:19,210
I’ll take care of you.
442
00:44:19,990 --> 00:44:21,390
You’re mine for now.
443
00:44:21,960 --> 00:44:23,130
Is it okay?
444
00:46:45,210 --> 00:46:46,570
You’re different.
445
00:46:48,050 --> 00:46:49,410
How so, sir?
446
00:46:50,550 --> 00:46:52,260
You know how to put up a fight.
447
00:46:53,240 --> 00:46:58,240
I've had many flings,
but no one’s as wild as you.
448
00:47:00,420 --> 00:47:02,210
Let’s be clear.
449
00:47:03,050 --> 00:47:05,510
As soon as your ma'am finds out,
450
00:47:05,870 --> 00:47:07,640
bad things will happen.
451
00:47:08,150 --> 00:47:11,480
So, we need to know
how to keep a secret.
452
00:47:12,740 --> 00:47:14,850
I’m not dumb, sir.
453
00:47:15,220 --> 00:47:16,220
Great!
454
00:47:16,650 --> 00:47:17,810
So...
455
00:47:18,970 --> 00:47:20,220
What are you after?
456
00:47:20,490 --> 00:47:21,720
How much?
457
00:47:23,150 --> 00:47:24,380
Sir, please.
458
00:47:24,940 --> 00:47:27,320
Can't I just ask for love?
459
00:47:30,430 --> 00:47:33,660
Do your best
and I’ll take care of you.
460
00:47:34,420 --> 00:47:36,190
It’s up to you.
461
00:47:36,650 --> 00:47:38,130
I’ll perform well,
462
00:47:38,620 --> 00:47:42,620
as long as you do too.
463
00:47:56,450 --> 00:47:57,900
Thank you, sir.
464
00:47:58,000 --> 00:47:59,220
This is a lot.
465
00:48:00,900 --> 00:48:03,570
The fruit of your hard work.
466
00:48:16,780 --> 00:48:18,110
Here's your change, sir.
467
00:48:52,050 --> 00:48:53,050
I’m close.
468
00:48:54,090 --> 00:48:56,140
Almost there. I'm coming.
469
00:49:02,060 --> 00:49:03,270
Hi, hon.
470
00:49:04,480 --> 00:49:05,480
Let's go!
471
00:49:14,510 --> 00:49:15,620
Are you okay?
472
00:49:19,200 --> 00:49:21,330
Why? What happened?
473
00:49:21,590 --> 00:49:23,660
My father texted me.
474
00:49:25,020 --> 00:49:28,530
Our youngest got caught
doing drugs.
475
00:49:29,470 --> 00:49:30,950
That bastard!
476
00:49:32,050 --> 00:49:35,360
He knows I’m slaving away here,
477
00:49:36,260 --> 00:49:38,290
and then he gets himself jailed!
478
00:49:39,090 --> 00:49:42,460
He should’ve ran faster,
so he wouldn't get caught.
479
00:49:44,910 --> 00:49:45,910
[sighs]
480
00:49:47,900 --> 00:49:50,350
But no, he got caught.
481
00:49:51,400 --> 00:49:57,260
The money I saved here isn’t enough
to get his ass out of jail.
482
00:49:58,680 --> 00:49:59,730
Shit!
483
00:50:00,370 --> 00:50:03,560
It’s so hard. I’m so mad!
484
00:50:04,350 --> 00:50:09,810
You keep cleaning someone else's house
and you can't even go home to yours.
485
00:50:09,840 --> 00:50:12,240
You keep cooking for someone else,
486
00:50:12,540 --> 00:50:18,520
but if you can't send money
to your family, they can't eat.
487
00:50:19,520 --> 00:50:23,740
And my bastard brother
gets himself jailed.
488
00:50:25,320 --> 00:50:27,130
I'm so mad!
489
00:50:27,660 --> 00:50:30,060
I'm so angry!
490
00:50:32,150 --> 00:50:33,320
Calm down, Anna.
491
00:50:34,820 --> 00:50:38,370
I'm sorry I don't have enough money too.
492
00:50:38,950 --> 00:50:42,540
Maybe you can borrow from ma'am.
493
00:50:42,820 --> 00:50:44,270
Ma’am? Really?
494
00:50:44,600 --> 00:50:45,600
No.
495
00:50:46,170 --> 00:50:48,440
You won’t get anything from her.
496
00:50:49,190 --> 00:50:50,530
How about sir?
497
00:50:51,050 --> 00:50:53,070
What else can I do?
498
00:50:53,450 --> 00:50:57,280
It's easy to borrow from sir.
But he asks a lot in exchange.
499
00:50:58,090 --> 00:51:01,550
I mean, the interest is high.
500
00:51:02,350 --> 00:51:07,630
That's how it is. What's important is
you have someone to borrow from.
501
00:51:08,160 --> 00:51:11,110
If you want, I can ask him.
502
00:51:11,720 --> 00:51:12,720
No, it’s fine.
503
00:51:13,700 --> 00:51:14,770
I can do it.
504
00:51:14,900 --> 00:51:15,900
Are you sure?
505
00:51:15,930 --> 00:51:17,680
Of course. You know me.
506
00:51:23,280 --> 00:51:25,450
Don’t touch me, it makes me cry more.
507
00:51:31,590 --> 00:51:34,690
Sir, I wanted
to ask for an advance.
508
00:51:34,750 --> 00:51:39,600
I need it for the house
and my sibling.
509
00:51:40,460 --> 00:51:44,540
Anna, you don’t need to beg
for your advance fee.
510
00:51:45,400 --> 00:51:46,750
How much do you need?
511
00:51:47,000 --> 00:51:50,160
Around fifteen thousand, sir.
512
00:51:51,140 --> 00:51:54,320
- Please deduct it from my pay.
- Okay.
513
00:51:54,650 --> 00:51:56,410
I’ll just take it to yours
and Berto’s room.
514
00:51:57,010 --> 00:51:58,960
Oh, don’t be surprised.
515
00:51:59,420 --> 00:52:01,710
I know you sleep there often.
516
00:52:03,510 --> 00:52:05,640
- Sir, it’s because…
- Is there a problem?
517
00:52:13,160 --> 00:52:14,290
You’re a fool.
518
00:52:14,710 --> 00:52:15,880
Why did you say yes?
519
00:52:16,710 --> 00:52:18,840
Didn’t we say last time
would be the last?
520
00:52:19,230 --> 00:52:20,350
But now…
521
00:52:20,370 --> 00:52:23,740
What choice do I have?
You don’t have money too.
522
00:52:27,650 --> 00:52:29,560
We can use the money for the house,
523
00:52:29,850 --> 00:52:31,340
I’ll throw in the money I saved.
524
00:52:31,670 --> 00:52:32,670
What?
525
00:52:32,750 --> 00:52:35,020
We will postpone the construction
of the house?
526
00:52:35,290 --> 00:52:36,470
I won't allow it.
527
00:52:37,160 --> 00:52:39,010
That’s all we have.
528
00:52:39,320 --> 00:52:43,610
That’s our only hope for
getting out of this place.
529
00:52:43,880 --> 00:52:46,230
Then you're planning to postpone it?
530
00:52:46,330 --> 00:52:47,480
That can’t be.
531
00:52:47,730 --> 00:52:51,030
The money you have,
that’s for our wedding.
532
00:52:54,230 --> 00:52:55,330
Anna, please.
533
00:52:55,530 --> 00:52:57,400
Why are we doing this?
534
00:52:57,750 --> 00:52:59,660
Sure, it helps but...
535
00:53:00,270 --> 00:53:02,580
Let's not give up our dignity.
536
00:53:03,690 --> 00:53:06,620
Dignity can’t feed us!
537
00:53:07,080 --> 00:53:10,790
Dignity can't pay
my brother’s bail.
538
00:53:12,820 --> 00:53:15,340
You said you accepted me for who I am.
539
00:53:16,590 --> 00:53:21,010
You met me like this,
knowing all the things I did then.
540
00:53:22,680 --> 00:53:24,630
You told me you loved me.
541
00:53:25,200 --> 00:53:26,850
You accept me for who I am, right?
542
00:53:28,070 --> 00:53:30,060
I need this.
543
00:53:30,510 --> 00:53:32,360
Help me, please.
544
00:53:33,680 --> 00:53:35,980
Hi, sir. Please come in.
545
00:54:31,710 --> 00:54:32,890
Berto.
546
00:55:43,680 --> 00:55:44,680
Here's a bonus.
547
00:55:45,510 --> 00:55:46,750
Thank you, sir.
548
00:55:47,590 --> 00:55:48,590
Thank you.
549
00:56:02,570 --> 00:56:07,680
Pa, I have the money for bail.
Yes, I'll send it now.
550
00:56:24,910 --> 00:56:26,730
You’re still here, sir.
551
00:56:26,750 --> 00:56:28,840
I was going to clean up.
552
00:56:29,170 --> 00:56:33,370
It’s nice that you like snakes.
553
00:56:34,540 --> 00:56:37,430
I grew up with just my father.
554
00:56:38,400 --> 00:56:39,880
He’s a snake charmer in the province.
555
00:56:40,630 --> 00:56:43,550
People who have been bitten
by snake always run to him.
556
00:56:44,990 --> 00:56:47,910
I was only in high school
when he died.
557
00:56:50,270 --> 00:56:53,580
Since then, I’ve been
taking care of snakes.
558
00:56:56,280 --> 00:56:57,430
It seems like...
559
00:56:58,610 --> 00:57:00,310
I'm being reminded of...
560
00:57:01,260 --> 00:57:02,610
My childhood...
561
00:57:05,490 --> 00:57:06,490
My father...
562
00:57:07,220 --> 00:57:08,530
And the life I had.
563
00:57:09,040 --> 00:57:10,040
Simple.
564
00:57:10,110 --> 00:57:11,110
Quiet.
565
00:57:11,970 --> 00:57:12,970
Fun.
566
00:57:13,300 --> 00:57:14,300
How about you?
567
00:57:15,570 --> 00:57:17,120
Why aren’t you afraid of snakes?
568
00:57:25,670 --> 00:57:28,450
I also like animals, sir.
569
00:57:29,070 --> 00:57:31,370
I have a snake at home.
570
00:57:33,570 --> 00:57:34,810
That’s good.
571
00:57:48,270 --> 00:57:53,620
Good thing, ma'am doesn’t stop you
from keeping snakes.
572
00:57:54,580 --> 00:57:58,080
Even if she hates them so much.
573
00:58:01,800 --> 00:58:03,830
I give her everything she wants.
574
00:58:05,810 --> 00:58:07,450
This is the only thing that’s mine.
575
00:58:09,700 --> 00:58:12,220
I won’t let her take it.
576
00:58:20,610 --> 00:58:23,360
It’s like you’re not afraid of your wife.
577
00:58:25,390 --> 00:58:27,040
I’m not afraid of her.
578
00:58:30,810 --> 00:58:32,260
I can see that.
579
00:59:28,180 --> 00:59:29,180
I’m close.
580
00:59:30,440 --> 00:59:31,440
I’m close.
581
00:59:32,510 --> 00:59:33,510
I’m coming.
582
00:59:47,950 --> 00:59:50,390
Hey. Where are you going?
583
00:59:50,510 --> 00:59:53,570
I’m going home, ma'am.
You allowed me to.
584
00:59:53,600 --> 00:59:55,250
It’s my mother’s birthday.
585
00:59:56,150 --> 00:59:58,550
Oh, that’s right.
586
00:59:58,790 --> 01:00:00,580
But, no.
587
01:00:01,090 --> 01:00:02,090
Ma'am?
588
01:00:03,900 --> 01:00:05,120
No!
589
01:00:06,340 --> 01:00:08,140
Don’t you hear me?
590
01:00:08,240 --> 01:00:10,000
- Don't leave!
- Ma'am?
591
01:00:10,040 --> 01:00:13,350
Ma’am, my parents
are waiting for me.
592
01:00:13,570 --> 01:00:16,010
I haven’t gone home
in three years.
593
01:00:16,570 --> 01:00:19,300
Aw, sorry.
594
01:00:20,160 --> 01:00:21,160
Ma’am?
595
01:00:22,020 --> 01:00:23,890
Wear your uniform!
596
01:00:54,480 --> 01:00:56,100
What are you going to do?
597
01:00:58,150 --> 01:00:59,630
I'm going to cook now.
598
01:01:00,590 --> 01:01:01,890
It's getting late already.
599
01:01:15,850 --> 01:01:16,850
It's okay.
600
01:01:18,250 --> 01:01:19,550
I’ll go next time.
601
01:01:21,680 --> 01:01:23,430
There are many more next times.
602
01:01:36,790 --> 01:01:38,560
Let’s go inside.
603
01:01:38,780 --> 01:01:40,640
- Come on.
- I'm still doing something.
604
01:01:40,660 --> 01:01:44,080
Hey, it's getting late.
Why are you still working?
605
01:01:44,370 --> 01:01:45,890
I left this earlier.
606
01:01:46,390 --> 01:01:47,990
I just need to finish it.
607
01:01:48,250 --> 01:01:49,390
I see.
608
01:01:49,760 --> 01:01:53,090
That's a nice dress.
It looks really good on you.
609
01:01:53,120 --> 01:01:54,270
Thank you.
610
01:01:54,400 --> 01:01:55,610
Is it pretty?
611
01:01:56,540 --> 01:01:58,500
This is what I took from Monica.
612
01:01:58,530 --> 01:02:00,030
We went to the church earlier.
613
01:02:00,310 --> 01:02:01,310
It’s so nice, right?
614
01:02:02,710 --> 01:02:06,190
I'll go ahead. Ma'am might be
looking for me again.
615
01:02:06,330 --> 01:02:07,330
Berto.
616
01:02:13,650 --> 01:02:14,650
Berto...
617
01:02:16,470 --> 01:02:18,480
Do you know Monica?
618
01:02:18,500 --> 01:02:20,860
Anna keeps mentioning her.
619
01:02:21,050 --> 01:02:22,820
No, not really.
620
01:02:22,940 --> 01:02:25,640
I used to avoid her because
she was one of boss's favorites.
621
01:02:26,070 --> 01:02:27,810
Why? What did Anna tell you?
622
01:02:29,340 --> 01:02:30,810
That she eloped.
623
01:02:32,180 --> 01:02:33,650
Ah, yes.
624
01:02:34,860 --> 01:02:36,010
It seems so.
625
01:02:36,150 --> 01:02:41,400
I'll go now. I need to leave.
I have lots to do.
626
01:02:53,040 --> 01:02:54,580
Why are you drinking alone?
627
01:02:55,580 --> 01:02:57,040
Just warming myself up.
628
01:02:57,550 --> 01:02:59,170
It's so cold here.
629
01:03:02,200 --> 01:03:03,560
Berto said...
630
01:03:04,330 --> 01:03:06,090
You were asking about Monica?
631
01:03:06,300 --> 01:03:07,300
Yes.
632
01:03:08,480 --> 01:03:11,750
I just wanted to know
why she left.
633
01:03:11,770 --> 01:03:13,900
The pay here is good,
634
01:03:14,160 --> 01:03:17,360
and you can just
endure your bosses.
635
01:03:17,380 --> 01:03:19,190
Like you. You've lasted so long.
636
01:03:25,180 --> 01:03:26,180
[sighs]
637
01:03:27,670 --> 01:03:30,190
I don’t know anything else
other than work as a helper.
638
01:03:31,110 --> 01:03:32,710
I’m supporting my family.
639
01:03:33,090 --> 01:03:35,040
I want their lives to change.
640
01:03:35,460 --> 01:03:37,830
So, they don’t end up a maid, like me.
641
01:03:39,270 --> 01:03:43,010
You know, many have come before you.
642
01:03:44,130 --> 01:03:45,550
But the last one...
643
01:03:47,680 --> 01:03:48,680
It was Monica.
644
01:03:50,420 --> 01:03:51,790
She was kind,
645
01:03:52,200 --> 01:03:53,410
and cheerful.
646
01:03:54,450 --> 01:03:56,900
She would even put make-up
on me sometimes.
647
01:03:57,600 --> 01:03:59,940
Everything was lively,
when she's around.
648
01:04:00,110 --> 01:04:02,480
Like life was really good.
649
01:04:03,020 --> 01:04:04,370
The problem is,
650
01:04:04,820 --> 01:04:06,200
she fell for sir.
651
01:04:07,720 --> 01:04:11,740
He often gave her money,
that she sent to her family.
652
01:05:28,540 --> 01:05:31,700
She uses the money well.
653
01:05:44,220 --> 01:05:45,600
Until one day...
654
01:05:45,980 --> 01:05:48,090
Everything went dark for her.
655
01:05:48,510 --> 01:05:49,940
She lost her will.
656
01:05:50,960 --> 01:05:52,450
Ma’am caught them.
657
01:05:52,680 --> 01:05:54,340
She was so mad.
658
01:05:55,400 --> 01:05:58,350
Especially when she found out
that sir got her pregnant.
659
01:05:58,380 --> 01:06:00,870
She was so jealous.
660
01:06:01,390 --> 01:06:03,980
Because she couldn't bear a child.
661
01:06:04,290 --> 01:06:06,360
She locked Monica away.
662
01:06:20,040 --> 01:06:22,590
Ma'am? Ma'am?
663
01:06:23,240 --> 01:06:24,240
Sir!
664
01:06:25,130 --> 01:06:26,600
Please let me out, ma'am!
665
01:06:26,860 --> 01:06:27,860
Sir!
666
01:06:28,400 --> 01:06:29,400
Help!
667
01:06:29,800 --> 01:06:31,270
- Ma'am!
- Sabel!
668
01:06:31,580 --> 01:06:32,760
Where are you going?
669
01:06:32,810 --> 01:06:34,970
Ma'am, it's Monica.
670
01:06:35,210 --> 01:06:37,920
She won't learn
unless you don't teach her.
671
01:06:38,270 --> 01:06:39,740
So don't get involved here.
672
01:06:39,770 --> 01:06:41,310
Go! Leave!
673
01:06:42,370 --> 01:06:44,630
She gets raped by other workers.
674
01:06:44,660 --> 01:06:45,660
Don’t fight it.
675
01:06:45,690 --> 01:06:48,260
At first you could still hear her cries.
676
01:06:52,120 --> 01:06:55,970
Until it finally stopped.
677
01:07:09,960 --> 01:07:12,190
So, are you still pregnant?
678
01:07:12,950 --> 01:07:15,570
Ma'am, please have mercy.
679
01:07:15,590 --> 01:07:16,590
- Ma'am...
- No!
680
01:07:16,890 --> 01:07:17,890
Ma'am...
681
01:07:19,630 --> 01:07:21,020
You’re an idiot!
682
01:07:21,370 --> 01:07:23,790
You’re already receiving so much.
683
01:07:23,810 --> 01:07:25,330
Ma'am...
684
01:07:25,450 --> 01:07:26,840
Yet, you're still asking for more.
685
01:07:26,870 --> 01:07:27,960
What did you think?
686
01:07:28,290 --> 01:07:30,520
You're smarter than me? Huh?
687
01:07:30,540 --> 01:07:32,270
- Just because you can get pregnant?
- No, ma'am.
688
01:07:32,290 --> 01:07:34,000
- Are you insulting me?
- No, ma'am.
689
01:07:34,510 --> 01:07:35,810
- Fool!
- No, ma'am.
690
01:07:35,840 --> 01:07:40,840
You will never get out of here,
until that baby disappears.
691
01:07:40,870 --> 01:07:41,890
- Idiot!
- Ma'am!
692
01:07:42,260 --> 01:07:43,260
Ma'am!
693
01:07:43,620 --> 01:07:46,880
Ma'am! Ma'am!
694
01:07:47,820 --> 01:07:48,820
Ma'am!
695
01:07:49,680 --> 01:07:52,110
Ma'am! Ma'am!
696
01:07:53,460 --> 01:07:55,260
What else are you planning?
697
01:07:55,380 --> 01:07:57,230
- Why don't you just send her home?
- Ma'am!
698
01:07:57,260 --> 01:07:58,600
She won’t tell anyone.
699
01:07:59,680 --> 01:08:01,190
You’re so stupid!
700
01:08:01,410 --> 01:08:04,480
I don't care if she talks.
701
01:08:04,510 --> 01:08:05,820
All I want is...
702
01:08:05,840 --> 01:08:07,920
I want that thing out of her belly!
703
01:08:08,100 --> 01:08:11,050
Someone like her
can’t get ahead of me.
704
01:08:11,080 --> 01:08:12,900
The child is innocent.
705
01:08:13,020 --> 01:08:14,740
I don’t care!
706
01:08:15,170 --> 01:08:16,710
She was so angry.
707
01:08:17,120 --> 01:08:20,240
Because Monica was able to have
what she cannot give to sir.
708
01:08:20,520 --> 01:08:22,820
That is to bear a child.
709
01:08:23,350 --> 01:08:24,640
Until one day...
710
01:08:24,670 --> 01:08:26,160
They told me...
711
01:08:27,410 --> 01:08:29,380
Monica ran away.
712
01:08:29,950 --> 01:08:31,440
She eloped.
713
01:08:32,020 --> 01:08:34,630
But I never knew what
really happened to her.
714
01:08:35,470 --> 01:08:37,240
I was weak and scared.
715
01:08:38,000 --> 01:08:39,680
I didn't do anything.
716
01:08:41,500 --> 01:08:42,890
I am a coward.
717
01:08:46,550 --> 01:08:48,850
I had no chance, Carmina.
718
01:08:51,600 --> 01:08:54,300
I couldn’t defend your sister.
719
01:08:59,880 --> 01:09:01,860
The first time I saw you,
720
01:09:02,290 --> 01:09:03,870
I knew who you were.
721
01:09:07,700 --> 01:09:08,830
Sis!
722
01:09:09,650 --> 01:09:11,640
- Oh, what is it?
- Here.
723
01:09:11,670 --> 01:09:12,670
Look at this.
724
01:09:12,850 --> 01:09:15,060
That’s pretty. Whose is it?
725
01:09:15,160 --> 01:09:16,880
I made it for you,
726
01:09:17,120 --> 01:09:20,670
- so you stay safe at work.
- You're so sweet, sis.
727
01:09:20,760 --> 01:09:22,770
Thank you, sis!
728
01:09:23,090 --> 01:09:28,690
All of their things are so beautiful!
They even have a big swimming pool!
729
01:09:28,710 --> 01:09:31,780
The view is so beautiful.
It’s like you’re abroad.
730
01:09:31,930 --> 01:09:35,160
Our boss is handsome, too.
731
01:09:35,180 --> 01:09:37,820
He’s still young.
732
01:09:38,860 --> 01:09:41,210
This is what we like to do...
733
01:09:42,400 --> 01:09:44,150
You’re too much!
734
01:09:44,180 --> 01:09:47,760
That boss of yours
is something else.
735
01:09:47,890 --> 01:09:49,050
- Be careful.
- Nah.
736
01:09:49,100 --> 01:09:51,240
His wife might catch you.
737
01:09:51,720 --> 01:09:56,720
No. You know, she doesn't care.
And she's a bit crazy.
738
01:09:57,460 --> 01:09:58,460
Look at this.
739
01:09:58,910 --> 01:09:59,910
Look.
740
01:10:00,510 --> 01:10:02,250
It has three hearts.
741
01:10:02,930 --> 01:10:04,740
It means, "I love you".
742
01:10:07,960 --> 01:10:09,600
Sis, please.
743
01:10:10,440 --> 01:10:13,430
Don't fall for that man.
744
01:10:13,740 --> 01:10:15,270
He's married.
745
01:10:16,100 --> 01:10:19,280
He told me he loves me.
746
01:10:19,770 --> 01:10:21,800
That’s a hard path you’re on, sis.
747
01:10:21,830 --> 01:10:23,410
Be careful.
748
01:10:23,780 --> 01:10:25,010
Don't worry. I got it.
749
01:10:27,930 --> 01:10:28,930
So pretty!
750
01:10:32,600 --> 01:10:33,850
Sis!
751
01:10:33,870 --> 01:10:34,870
Yes?
752
01:10:35,270 --> 01:10:37,300
Maybe you shouldn't go back there.
753
01:10:37,770 --> 01:10:42,280
You don’t know what your boss will do
if she finds out your condition.
754
01:10:44,640 --> 01:10:48,420
I'm just going to get
my things there, then...
755
01:10:49,060 --> 01:10:50,540
My baby and I will go back here.
756
01:10:56,430 --> 01:10:59,790
Monica always talked about you.
757
01:11:00,530 --> 01:11:02,820
She did this for you.
758
01:11:03,690 --> 01:11:05,740
So you can graduate.
759
01:11:05,930 --> 01:11:08,530
She wanted a different life for you.
760
01:11:11,430 --> 01:11:14,210
I tried to save you.
761
01:11:17,600 --> 01:11:20,290
Please forgive me.
762
01:11:32,810 --> 01:11:35,690
Please forgive me.
763
01:11:58,820 --> 01:12:00,350
What are you doing?
764
01:12:01,400 --> 01:12:03,840
Nothing. I’m just cleaning up.
765
01:12:04,350 --> 01:12:06,300
Are you looking for your sister’s things?
766
01:12:09,070 --> 01:12:10,480
I heard you and Sabel.
767
01:12:14,090 --> 01:12:15,090
Anna...
768
01:12:16,780 --> 01:12:18,370
Please help me, Anna.
769
01:12:19,540 --> 01:12:20,820
You also have a family.
770
01:12:21,150 --> 01:12:22,440
A sibling.
771
01:12:24,920 --> 01:12:28,230
I need to know what happened to my sister.
772
01:12:28,570 --> 01:12:31,620
I know this is where
they locked her in.
773
01:12:32,670 --> 01:12:36,230
Please help me, Anna. I'm begging you.
Help me, please.
774
01:12:36,260 --> 01:12:40,000
I’m sorry. I don’t know anything
and I don’t want to know.
775
01:12:40,030 --> 01:12:41,450
I’m just a maid here.
776
01:12:41,670 --> 01:12:44,070
I have a family to support, and I don’t
want to get involved in that.
777
01:12:44,090 --> 01:12:45,550
I’m sorry, Carmina.
778
01:12:54,400 --> 01:12:56,900
I was thinking we can go home now.
779
01:12:57,290 --> 01:12:59,910
Our house is almost done.
780
01:13:03,520 --> 01:13:04,520
Look.
781
01:13:05,670 --> 01:13:07,360
We have saved so much.
782
01:13:07,500 --> 01:13:09,790
We can get married now.
Even just in court.
783
01:13:09,890 --> 01:13:12,530
And there’ll be enough
left to start a store.
784
01:13:12,780 --> 01:13:14,680
That’s all saved in the
bank under our name.
785
01:13:17,220 --> 01:13:18,750
This is a lot!
786
01:13:19,150 --> 01:13:21,210
I really saved that for us.
787
01:13:22,150 --> 01:13:23,710
So that we can go home.
788
01:13:23,840 --> 01:13:25,050
I cannot take it anymore.
789
01:13:26,990 --> 01:13:27,990
It’s too much.
790
01:13:28,150 --> 01:13:29,150
It makes me sick.
791
01:13:31,510 --> 01:13:33,810
I know you’re the one
working for your family.
792
01:13:34,430 --> 01:13:36,640
But I'll do my best for the both of us.
793
01:13:38,020 --> 01:13:40,040
Let's leave and get married.
794
01:13:47,500 --> 01:13:48,590
Wait!
795
01:13:52,810 --> 01:13:54,490
Catch me!
796
01:13:55,760 --> 01:13:57,200
Here I come!
797
01:13:57,560 --> 01:13:59,000
I'm coming!
798
01:13:59,190 --> 01:14:00,540
Faster!
799
01:14:01,990 --> 01:14:02,990
Come on!
800
01:15:04,290 --> 01:15:07,340
Ma’am, I wanted to tell you I’m leaving.
801
01:15:08,720 --> 01:15:09,720
Huh?
802
01:15:10,100 --> 01:15:13,000
I’m just waiting for Anna
to come back from the market,
803
01:15:13,020 --> 01:15:16,110
and I’m taking her with me.
We’re leaving.
804
01:15:16,130 --> 01:15:17,870
What the hell are you saying?
805
01:15:19,330 --> 01:15:20,790
I’m sorry ma’am.
806
01:15:21,320 --> 01:15:25,080
Do you know what can happen
to you if you leave?
807
01:15:25,300 --> 01:15:27,630
And you’re really taking
Anna with you?
808
01:15:28,660 --> 01:15:30,340
Does she know what you did?
809
01:15:30,850 --> 01:15:33,890
No, ma’am.
But I can’t do it anymore.
810
01:15:33,910 --> 01:15:35,890
My conscience can't take it.
811
01:15:36,350 --> 01:15:40,480
I just want to go back
to Negros, to start over.
812
01:15:40,920 --> 01:15:43,480
Promise, I won’t tell anyone.
You have my word.
813
01:15:43,800 --> 01:15:46,480
I just want to start again, with Anna.
814
01:15:49,820 --> 01:15:53,370
Aw, you're so sweet.
815
01:15:53,760 --> 01:15:54,970
Okay, fine.
816
01:15:56,120 --> 01:16:00,210
If I can't stop you,
then I won't force you.
817
01:16:01,260 --> 01:16:02,430
Thank you, ma'am.
818
01:16:08,870 --> 01:16:09,870
Berto?
819
01:16:27,350 --> 01:16:30,130
Grace, what’s this?
820
01:16:30,690 --> 01:16:32,020
He said he’s leaving.
821
01:16:51,870 --> 01:16:56,080
Sir, why are you doing that?
Berto can do it.
822
01:16:57,680 --> 01:17:00,130
Berto asked to leave.
823
01:17:00,230 --> 01:17:01,940
He was in a hurry.
824
01:17:02,510 --> 01:17:04,030
He wanted to catch the bus.
825
01:17:04,950 --> 01:17:08,170
That can't be, sir.
We were just talking earlier.
826
01:17:08,190 --> 01:17:11,450
He said he wanted to ask permission,
but he will take me with him, sir.
827
01:17:11,910 --> 01:17:13,760
Maybe he changed his mind.
828
01:17:18,570 --> 01:17:19,570
Berto?
829
01:17:20,260 --> 01:17:21,570
Berto!
830
01:17:25,960 --> 01:17:26,960
Berto?
831
01:17:41,740 --> 01:17:42,740
Anna!
832
01:17:43,390 --> 01:17:44,390
Anna!
833
01:17:44,510 --> 01:17:46,040
What are you doing there?
834
01:17:46,110 --> 01:17:48,180
I’ve been looking for you.
835
01:17:49,980 --> 01:17:54,250
He told me
we would leave this place.
836
01:17:55,070 --> 01:17:57,050
He would marry me.
837
01:17:58,360 --> 01:18:00,860
We’re going home to Negros.
838
01:18:02,220 --> 01:18:04,540
Our house is almost done.
839
01:18:07,270 --> 01:18:09,120
And that bastard,
840
01:18:09,760 --> 01:18:11,860
he was just going to leave me here,
841
01:18:13,860 --> 01:18:15,540
by myself!
842
01:18:20,040 --> 01:18:21,860
I already said yes.
843
01:18:23,230 --> 01:18:25,650
My things were ready.
844
01:18:26,280 --> 01:18:27,740
Everything was okay.
845
01:18:28,160 --> 01:18:30,250
I was only waiting for him.
846
01:18:35,290 --> 01:18:36,290
Look.
847
01:18:38,530 --> 01:18:43,000
Before, he would answer
after just one call.
848
01:18:43,640 --> 01:18:44,930
Now, nothing.
849
01:18:45,440 --> 01:18:47,410
He won’t pick up.
850
01:18:54,030 --> 01:18:56,880
It's Berto's phone.
851
01:19:01,560 --> 01:19:02,560
Berto?
852
01:19:03,620 --> 01:19:04,620
Berto?
853
01:19:13,540 --> 01:19:15,110
This is Berto's phone!
854
01:19:15,950 --> 01:19:17,190
Why is it here?
855
01:19:20,340 --> 01:19:22,220
Why is there blood on it?
856
01:19:22,320 --> 01:19:24,010
Why is there blood on it?!
857
01:19:31,560 --> 01:19:32,760
Berto!
858
01:19:32,790 --> 01:19:36,080
Why is there blood?
Why is there blood?
859
01:19:40,090 --> 01:19:42,090
Berto!
860
01:19:44,110 --> 01:19:45,650
Berto!
861
01:22:08,440 --> 01:22:10,780
Oops, sorry.
862
01:22:43,550 --> 01:22:45,600
Ah! What is that?
863
01:22:45,620 --> 01:22:49,390
- Hon, I'm sorry. I didn't know.
- Don't come near me!
864
01:22:49,410 --> 01:22:50,410
Sorry, hon!
865
01:22:50,690 --> 01:22:53,530
- I told you I hate snakes!
- Hon!
866
01:22:54,320 --> 01:22:56,370
Sabel, put this away.
867
01:22:56,490 --> 01:22:59,740
The den is too small for them now,
transfer them at the storage room.
868
01:22:59,880 --> 01:23:01,230
Okay, sir.
869
01:23:03,560 --> 01:23:05,170
Transfer them now.
870
01:24:35,900 --> 01:24:37,740
Am I pretty, Sabel?
871
01:24:39,160 --> 01:24:41,890
Ma’am, here is the wine
you asked for.
872
01:24:42,560 --> 01:24:45,270
The wine might mess
with your sleep.
873
01:24:47,370 --> 01:24:48,980
You can sleep now, Sabel.
874
01:24:58,000 --> 01:24:59,700
Didn't I say I hate stupid people?
875
01:25:00,470 --> 01:25:02,030
I told you that already.
876
01:25:02,640 --> 01:25:03,870
Yes, ma'am.
877
01:25:05,330 --> 01:25:06,910
Then why did you get caught?
878
01:25:09,310 --> 01:25:10,540
Is it me?
879
01:25:11,310 --> 01:25:13,130
Or is it you that got caught?
880
01:25:21,530 --> 01:25:23,060
You're out of your mind.
881
01:25:24,070 --> 01:25:25,530
How would I get caught,
882
01:25:26,130 --> 01:25:28,930
when I planned everything.
883
01:25:30,010 --> 01:25:35,070
I’m the one
who says when and where.
884
01:25:38,920 --> 01:25:41,410
I know everything that happens.
885
01:25:42,190 --> 01:25:44,540
All that you do!
886
01:26:02,490 --> 01:26:04,180
You used your husband as bait?
887
01:26:05,970 --> 01:26:07,600
And you took it.
888
01:26:08,910 --> 01:26:10,270
But for what?
889
01:26:12,210 --> 01:26:13,400
For me!
890
01:26:13,750 --> 01:26:15,320
Because I want it!
891
01:26:17,930 --> 01:26:19,280
You know,
892
01:26:19,690 --> 01:26:21,360
with men,
893
01:26:21,980 --> 01:26:26,150
even when there’s a delicious
roasted pig at their home,
894
01:26:27,470 --> 01:26:34,630
they will still try and taste
the cheap food from canteens.
895
01:26:35,910 --> 01:26:38,550
That’s what I don’t like.
896
01:26:38,950 --> 01:26:41,870
I don’t like being tricked.
897
01:26:44,440 --> 01:26:50,180
So, before my husband
cheats on me,
898
01:26:50,200 --> 01:26:55,880
and tastes some cheap meal,
899
01:26:56,180 --> 01:26:59,870
I serve it to him.
900
01:27:02,140 --> 01:27:04,740
Here, do you see this?
901
01:27:05,550 --> 01:27:07,370
I bought this in Paris,
902
01:27:07,930 --> 01:27:12,100
but I pretend Alex bought it,
903
01:27:13,190 --> 01:27:14,790
so he has some use.
904
01:27:15,970 --> 01:27:17,170
Beautiful, right?
905
01:27:19,400 --> 01:27:21,010
Do you have one?
906
01:27:31,120 --> 01:27:33,820
In your relationship
with my husband,
907
01:27:34,840 --> 01:27:39,480
don’t expect he will
choose you in the end.
908
01:27:40,030 --> 01:27:45,040
Because you are a rotten dish
from a cheap food stall!
909
01:27:49,300 --> 01:27:52,270
Alex says you're different.
910
01:27:52,860 --> 01:27:54,290
Give me a taste.
911
01:27:57,710 --> 01:27:59,380
Why are you doing this?
912
01:28:01,220 --> 01:28:07,640
I married Alex even if
he's a poor and a weak man.
913
01:28:10,940 --> 01:28:12,980
Because he obeys me.
914
01:28:20,550 --> 01:28:24,070
At first, I just watched him.
915
01:28:27,350 --> 01:28:30,870
But now, I enjoy it.
916
01:28:31,170 --> 01:28:33,200
And I keep looking for it.
917
01:28:33,450 --> 01:28:35,790
And I keep craving for it.
918
01:28:37,550 --> 01:28:40,710
Here, this is for you.
919
01:28:40,970 --> 01:28:43,780
This is more than what
my husband gave you.
920
01:29:39,840 --> 01:29:41,260
Is this what you want?
921
01:29:42,210 --> 01:29:43,580
This is what my wife wants.
922
01:29:44,130 --> 01:29:46,400
I'll give her anything that she wants.
923
01:29:47,370 --> 01:29:49,070
Because he loves me.
924
01:30:47,370 --> 01:31:09,070
Downloaded From Katmovie18.com
925
01:31:32,060 --> 01:31:33,230
- What's this?
- Carmina!
926
01:31:33,540 --> 01:31:35,610
- What is this?
- Let us go!
927
01:31:36,370 --> 01:31:37,910
What are you doing?
928
01:31:38,040 --> 01:31:39,350
You bitch!
929
01:31:39,410 --> 01:31:41,640
You’ll regret this.
930
01:31:41,980 --> 01:31:43,330
Let’s play a game?
931
01:31:44,360 --> 01:31:46,550
- One question, one answer.
- Are you crazy?
932
01:31:46,580 --> 01:31:50,130
Every wrong answer,
you'll get a slap. Game?
933
01:31:51,250 --> 01:31:52,700
Where’s Monica?
934
01:31:52,740 --> 01:31:53,880
Who's that?
935
01:31:54,000 --> 01:31:55,180
Oops, wrong answer!
936
01:32:03,800 --> 01:32:05,050
Look at this.
937
01:32:07,500 --> 01:32:08,670
Look at it!
938
01:32:09,140 --> 01:32:10,970
You gave this to her, right?
939
01:32:11,260 --> 01:32:12,920
To make her believe.
940
01:32:13,770 --> 01:32:16,910
Now! Take a closer look!
941
01:32:17,610 --> 01:32:19,180
Where is Monica?
942
01:32:19,640 --> 01:32:21,930
What did you do to her?
943
01:32:22,030 --> 01:32:23,030
Oh.
944
01:32:24,870 --> 01:32:26,390
I remember.
945
01:32:27,530 --> 01:32:29,330
You're both idiots.
946
01:32:35,380 --> 01:32:39,200
My sister wasn't an idiot.
She was a good person.
947
01:32:40,420 --> 01:32:42,490
Where did you take her?
948
01:32:43,600 --> 01:32:45,870
What did you do to her?
949
01:32:46,230 --> 01:32:48,000
Monica is your sister?
950
01:32:49,090 --> 01:32:51,290
They’re both idiots.
951
01:32:51,930 --> 01:32:53,510
They both got caught.
952
01:32:53,750 --> 01:32:55,080
Morons!
953
01:32:55,110 --> 01:32:56,590
You're both morons!
954
01:32:57,300 --> 01:32:59,050
- That's enough!
- You're the same!
955
01:33:01,270 --> 01:33:04,050
Where did you take my sister?
956
01:33:04,590 --> 01:33:06,220
- Where is Monica?
- She's dead!
957
01:33:06,240 --> 01:33:08,230
Your sister is dead!
958
01:33:09,450 --> 01:33:10,850
- Ma'am!
- What?
959
01:33:10,870 --> 01:33:12,690
You're so noisy!
960
01:33:13,140 --> 01:33:16,370
Ma'am. Ma'am, please have mercy.
961
01:33:16,390 --> 01:33:22,440
Ma’am, I’m begging you.
Promise, I won’t say anything.
962
01:33:22,470 --> 01:33:26,780
My family is waiting for me at home.
Please, I’m begging you, ma’am.
963
01:33:26,800 --> 01:33:30,080
That's why you're just a maid.
You don't think.
964
01:33:30,270 --> 01:33:34,500
I let you flirt with my husband,
but what did you do?
965
01:33:34,530 --> 01:33:36,210
You got yourself knocked up.
966
01:33:36,240 --> 01:33:38,280
You couldn't be contented.
967
01:33:38,310 --> 01:33:40,030
- And for what?
- I'm sorry, ma'am.
968
01:33:40,210 --> 01:33:42,350
For your kid to get
some inheritance?
969
01:33:42,380 --> 01:33:43,560
- Huh?
- No, ma'am.
970
01:33:43,600 --> 01:33:44,770
That's enough.
971
01:33:45,540 --> 01:33:47,180
Someone might hear us.
972
01:33:47,620 --> 01:33:49,940
This is all your fault!
973
01:33:50,440 --> 01:33:52,950
Getting her pregnant
was not part of the deal!
974
01:33:52,970 --> 01:33:53,990
For what?
975
01:33:54,020 --> 01:33:56,320
To insult me with the only thing I lack.
976
01:33:56,500 --> 01:33:57,500
You bastard!
977
01:33:58,840 --> 01:33:59,980
Monica!
978
01:34:00,000 --> 01:34:02,410
[screams]
979
01:34:08,980 --> 01:34:10,310
Will that be long?
980
01:34:11,130 --> 01:34:12,880
I’m so sleepy.
981
01:34:15,480 --> 01:34:16,480
Oh?
982
01:34:16,560 --> 01:34:17,560
Why?
983
01:34:18,040 --> 01:34:21,220
Hurry up. You’re so slow.
984
01:34:27,490 --> 01:34:29,840
You're evil.
985
01:34:30,560 --> 01:34:33,610
You're so evil.
986
01:34:35,370 --> 01:34:37,010
That's enough! Enough.
987
01:34:37,040 --> 01:34:39,490
- Go, kill that bitch!
- You bastard!
988
01:34:43,600 --> 01:34:44,600
Alex!
989
01:34:46,070 --> 01:34:47,400
No!
990
01:34:50,410 --> 01:34:52,370
No! Alex!
991
01:34:52,580 --> 01:34:54,380
Alex!
992
01:34:56,350 --> 01:34:57,560
You're an animal!
993
01:35:20,770 --> 01:35:23,030
Help! I don’t wanna be here!
994
01:35:30,000 --> 01:35:31,330
Help me!
995
01:35:36,260 --> 01:35:38,590
Please have mercy on me!
996
01:35:40,890 --> 01:35:43,590
Who's stupid now?
997
01:35:44,980 --> 01:35:47,350
Have mercy on me.
998
01:35:54,950 --> 01:35:55,950
Carmina!
999
01:35:55,950 --> 01:35:57,840
Sabel!
1000
01:36:05,710 --> 01:36:07,580
We still have a lot to clean up.
1001
01:36:08,340 --> 01:36:09,340
Leave it for tomorrow.
65937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.