Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,760
— Hvad gør vi, hvis det er slut?
— Så tager vi hjem. Så er det det.
1
00:00:05,760 --> 00:00:05,800
— Hvad gør vi, hvis det er slut?
— Så tager vi hjem. Så er det det.
2
00:00:05,920 --> 00:00:10,040
De kan ikke være så uheldige,
som vi har været.
3
00:00:10,160 --> 00:00:11,520
Vi har lidt på fornemmelsen,
at det er the end of the road for os.
1
00:00:11,520 --> 00:00:15,200
Vi har lidt på fornemmelsen,
at det er the end of the road for os.
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,280
Vi kommer nok sidst, for alle
gør deres bedste på den her rute.
1
00:00:17,280 --> 00:00:22,120
Vi kommer nok sidst, for alle
gør deres bedste på den her rute.
2
00:00:22,240 --> 00:00:23,040
— Var der nogen, der snakkede dansk?
— Med eller uden kaffe? Uden kaffe.
1
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
— Var der nogen, der snakkede dansk?
— Med eller uden kaffe? Uden kaffe.
2
00:00:27,000 --> 00:00:28,800
Nej, gå væk med jer.
Jeg kan ikke mere!
1
00:00:28,800 --> 00:00:30,920
Nej, gå væk med jer.
Jeg kan ikke mere!
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,560
Fem modige par er draget ud
på et ekstraordinært eventyr —
1
00:00:34,560 --> 00:00:36,280
Fem modige par er draget ud
på et ekstraordinært eventyr —
2
00:00:36,400 --> 00:00:40,320
— der vil føre dem til de yderste
afkroge af det europæiske kontinent —
1
00:00:40,320 --> 00:00:41,920
— der vil føre dem til de yderste
afkroge af det europæiske kontinent —
2
00:00:42,040 --> 00:00:45,360
— og tilbage til København.
3
00:00:45,480 --> 00:00:46,080
Det par, som når først frem, vinder
præmien på en kvart million kroner.
1
00:00:46,080 --> 00:00:50,720
Det par, som når først frem, vinder
præmien på en kvart million kroner.
2
00:00:50,840 --> 00:00:51,840
— "Portree."
— Denne gang går ræset atter nordpå.
1
00:00:51,840 --> 00:00:54,840
— "Portree."
— Denne gang går ræset atter nordpå.
1
00:01:03,600 --> 00:01:06,200
Hold kæft, mand.
2
00:01:06,320 --> 00:01:09,120
Det sidste par, der kommer frem,
må forlade ræset.
1
00:01:09,120 --> 00:01:11,200
Det sidste par, der kommer frem,
må forlade ræset.
2
00:01:11,320 --> 00:01:14,600
Nu skal vi vise, hvad vi kan.
3
00:01:14,720 --> 00:01:14,880
Hvis rejsen slutter,
skal vi kunne sige —
1
00:01:14,880 --> 00:01:18,400
Hvis rejsen slutter,
skal vi kunne sige —
2
00:01:18,520 --> 00:01:20,640
— at vi gjorde, hvad vi kunne
og er kommet tættere på hinanden.
1
00:01:20,640 --> 00:01:23,600
— at vi gjorde, hvad vi kunne
og er kommet tættere på hinanden.
1
00:01:35,160 --> 00:01:37,920
Efter at have kæmpet sig på tværs
af Nord—, Øst— og Sydeuropa —
1
00:01:37,920 --> 00:01:39,440
Efter at have kæmpet sig på tværs
af Nord—, Øst— og Sydeuropa —
2
00:01:39,560 --> 00:01:43,680
— er blåt, rødt og grønt hold
nået til femte etapes checkpoint.
1
00:01:43,680 --> 00:01:46,160
— er blåt, rødt og grønt hold
nået til femte etapes checkpoint.
2
00:01:46,280 --> 00:01:49,440
Tvillingerne på gult hold er først nu
ved at krydse grænsen til kolonien.
1
00:01:49,440 --> 00:01:53,320
Tvillingerne på gult hold er først nu
ved at krydse grænsen til kolonien.
2
00:01:53,440 --> 00:01:55,200
— Køber vi billetter på bussen?
— Ja.
1
00:01:55,200 --> 00:01:56,280
— Køber vi billetter på bussen?
— Ja.
2
00:01:56,400 --> 00:02:00,960
Nikolaj og Jeppe er klar til at tage
hul på ræsets næstsidste etape.
1
00:02:00,960 --> 00:02:02,840
Nikolaj og Jeppe er klar til at tage
hul på ræsets næstsidste etape.
2
00:02:05,280 --> 00:02:06,720
"Jeres næste destination er Portree."
1
00:02:06,720 --> 00:02:10,200
"Jeres næste destination er Portree."
2
00:02:10,320 --> 00:02:12,480
"Det hold, der ankommer sidst,
bliver elimineret."
1
00:02:12,480 --> 00:02:13,920
"Det hold, der ankommer sidst,
bliver elimineret."
2
00:02:14,040 --> 00:02:18,000
På Skotlands vestkyst ligger
vindblæste Isle of Skye.
3
00:02:18,120 --> 00:02:18,240
Øens hovedstad, Portree, er omringet
af et fantastisk bjerglandskab.
1
00:02:18,240 --> 00:02:23,920
Øens hovedstad, Portree, er omringet
af et fantastisk bjerglandskab.
1
00:02:24,040 --> 00:02:29,760
Den lille fiskerby er særlig kendt
for sin pastelfarvede havnefront.
1
00:02:29,760 --> 00:02:31,920
Den lille fiskerby er særlig kendt
for sin pastelfarvede havnefront.
1
00:02:39,880 --> 00:02:41,280
Der venter parrene en rejse
på 3500 km —
1
00:02:41,280 --> 00:02:44,120
Der venter parrene en rejse
på 3500 km —
2
00:02:44,240 --> 00:02:47,040
— før de når frem til
det nordlige Skotland.
1
00:02:47,040 --> 00:02:47,320
— før de når frem til
det nordlige Skotland.
2
00:02:47,440 --> 00:02:50,240
Foran dem er et hav af mulige ruter —
3
00:02:50,360 --> 00:02:52,800
— da deltagerne må krydse både
Spanien, Frankrig og England —
1
00:02:52,800 --> 00:02:54,480
— da deltagerne må krydse både
Spanien, Frankrig og England —
2
00:02:54,600 --> 00:02:58,560
— før de rammer Isle of Skye
og sjette etapes checkpoint.
1
00:02:58,560 --> 00:02:59,120
— før de rammer Isle of Skye
og sjette etapes checkpoint.
2
00:03:01,720 --> 00:03:04,320
Det er en meget lang tur.
1
00:03:04,320 --> 00:03:05,680
Det er en meget lang tur.
2
00:03:05,800 --> 00:03:09,680
Det er ufedt,
at der er eliminering igen.
3
00:03:09,800 --> 00:03:10,080
Og vi har bevist, at man sagtens
kan tabe 24 timer på en etape.
1
00:03:10,080 --> 00:03:15,000
Og vi har bevist, at man sagtens
kan tabe 24 timer på en etape.
2
00:03:15,120 --> 00:03:15,840
Brødrene har kæmpet med at balancere
konkurrencen og oplevelserne.
1
00:03:15,840 --> 00:03:20,560
Brødrene har kæmpet med at balancere
konkurrencen og oplevelserne.
2
00:03:20,680 --> 00:03:21,600
Jeg vil kunne snakke med ham om alt
det, jeg snakker med mine venner om.
1
00:03:21,600 --> 00:03:25,480
Jeg vil kunne snakke med ham om alt
det, jeg snakker med mine venner om.
2
00:03:25,600 --> 00:03:27,360
I Kyiv overlevede de
det første elimineringsræs.
1
00:03:27,360 --> 00:03:29,200
I Kyiv overlevede de
det første elimineringsræs.
2
00:03:29,320 --> 00:03:33,120
I Gibraltar måtte de indse,
at de havde smidt en stor føring.
1
00:03:33,120 --> 00:03:35,040
I Gibraltar måtte de indse,
at de havde smidt en stor føring.
2
00:03:35,160 --> 00:03:38,880
En del af vores rejse går ud på,
at vi klarer det her.
1
00:03:38,880 --> 00:03:40,880
En del af vores rejse går ud på,
at vi klarer det her.
2
00:03:44,560 --> 00:03:44,640
Selvom blåt hold nu er første par
af sted på sjette etape —
1
00:03:44,640 --> 00:03:48,960
Selvom blåt hold nu er første par
af sted på sjette etape —
2
00:03:49,080 --> 00:03:50,400
— så er de ikke det eneste hold
på busstationen i Algeciras.
1
00:03:50,400 --> 00:03:53,680
— så er de ikke det eneste hold
på busstationen i Algeciras.
2
00:03:53,800 --> 00:03:56,160
Det er Nikolaj og Jeppe.
De er 24 timer foran os.
1
00:03:56,160 --> 00:03:58,520
Det er Nikolaj og Jeppe.
De er 24 timer foran os.
2
00:03:58,640 --> 00:04:01,920
Hvor tror du, de andre par er henne?
1
00:04:01,920 --> 00:04:02,640
Hvor tror du, de andre par er henne?
2
00:04:02,760 --> 00:04:07,680
Det ved jeg ikke. Det her bliver
spændende. Vi er 24 timer efter blå.
1
00:04:07,680 --> 00:04:09,160
Det ved jeg ikke. Det her bliver
spændende. Vi er 24 timer efter blå.
2
00:04:09,280 --> 00:04:13,440
Jeg er meget bekymret for,
at det betyder, at rejsen er slut.
1
00:04:13,440 --> 00:04:13,720
Jeg er meget bekymret for,
at det betyder, at rejsen er slut.
2
00:04:14,720 --> 00:04:18,320
"Velkommen til Gibraltar.
Rock Hotel."
3
00:04:18,440 --> 00:04:19,200
Efter at have set Nikolaj og Jeppe
er tvillingerne bekymrede for —
1
00:04:19,200 --> 00:04:23,200
Efter at have set Nikolaj og Jeppe
er tvillingerne bekymrede for —
2
00:04:23,320 --> 00:04:24,960
— om de er lige så langt
efter de to andre par.
1
00:04:24,960 --> 00:04:27,880
— om de er lige så langt
efter de to andre par.
2
00:04:28,000 --> 00:04:30,720
Og mens tvillingerne løber den stejle
løbetur op mod checkpoint —
1
00:04:30,720 --> 00:04:32,960
Og mens tvillingerne løber den stejle
løbetur op mod checkpoint —
2
00:04:33,080 --> 00:04:36,480
— tager Lars og Marianne nu hul
på sjette etape op gennem Europa.
1
00:04:36,480 --> 00:04:37,800
— tager Lars og Marianne nu hul
på sjette etape op gennem Europa.
2
00:04:37,920 --> 00:04:42,240
Det er vigtigt for os at komme med
til sidste destination.
1
00:04:42,240 --> 00:04:42,880
Det er vigtigt for os at komme med
til sidste destination.
1
00:04:48,760 --> 00:04:53,600
Ej, hvor fedt, mand.
Det er virkelig en surprise.
2
00:04:53,720 --> 00:04:53,760
Vi skal spille sækkepibe.
1
00:04:53,760 --> 00:04:56,960
Vi skal spille sækkepibe.
2
00:04:57,080 --> 00:04:59,520
På sidste etape tog Lars
en vovet beslutning.
1
00:04:59,520 --> 00:05:01,200
På sidste etape tog Lars
en vovet beslutning.
2
00:05:01,320 --> 00:05:05,080
Jeg kan fortælle dig om to—tre dage,
om det var godt.
3
00:05:05,200 --> 00:05:05,280
Marianne demonstrerede sine
imponerende forhandlingsevner.
1
00:05:05,280 --> 00:05:11,040
Marianne demonstrerede sine
imponerende forhandlingsevner.
1
00:05:11,040 --> 00:05:12,080
Marianne demonstrerede sine
imponerende forhandlingsevner.
2
00:05:12,200 --> 00:05:16,800
Til sidst indhentede ægteparret
hele 23 timer på Jeppe og Nikolaj.
1
00:05:16,800 --> 00:05:19,840
Til sidst indhentede ægteparret
hele 23 timer på Jeppe og Nikolaj.
1
00:05:25,600 --> 00:05:28,320
Vi skal i hvert fald ikke hjem.
Vi skal til det sidste checkpoint.
1
00:05:28,320 --> 00:05:30,960
Vi skal i hvert fald ikke hjem.
Vi skal til det sidste checkpoint.
2
00:05:31,080 --> 00:05:33,280
Det er helt sikkert.
3
00:05:33,400 --> 00:05:34,080
Lars og Marianne vil fange en bus mod
Malaga, hvorfra de vil til Madrid.
1
00:05:34,080 --> 00:05:39,840
Lars og Marianne vil fange en bus mod
Malaga, hvorfra de vil til Madrid.
1
00:05:39,840 --> 00:05:40,080
Lars og Marianne vil fange en bus mod
Malaga, hvorfra de vil til Madrid.
2
00:05:40,200 --> 00:05:45,320
Men først skal de til busterminalen
ved den spanske grænse.
3
00:05:45,440 --> 00:05:45,600
— Spørg ham der.
— Det mener jeg ikke er det rigtige.
1
00:05:45,600 --> 00:05:51,360
— Spørg ham der.
— Det mener jeg ikke er det rigtige.
1
00:05:51,360 --> 00:05:52,960
— Spørg ham der.
— Det mener jeg ikke er det rigtige.
2
00:05:53,080 --> 00:05:57,120
Mens frygten for eliminering
stresser Lars og Marianne...
1
00:05:57,120 --> 00:05:57,320
Mens frygten for eliminering
stresser Lars og Marianne...
2
00:05:57,440 --> 00:06:02,880
Jeg vil gå mod landingsbanen
og komme ud af Gibraltar.
1
00:06:02,880 --> 00:06:02,920
Jeg vil gå mod landingsbanen
og komme ud af Gibraltar.
2
00:06:03,040 --> 00:06:06,760
Det synes jeg er det, vi vil.
3
00:06:06,880 --> 00:06:08,640
Lars vil gerne noget, og jeg vil
gerne noget andet. Knack, knack.
1
00:06:08,640 --> 00:06:14,400
Lars vil gerne noget, og jeg vil
gerne noget andet. Knack, knack.
1
00:06:14,400 --> 00:06:14,560
Lars vil gerne noget, og jeg vil
gerne noget andet. Knack, knack.
2
00:06:14,680 --> 00:06:19,240
... så er René og Michael
ved at ankomme til checkpoint.
3
00:06:19,360 --> 00:06:20,160
Lad os tro på det.
1
00:06:20,160 --> 00:06:22,840
Lad os tro på det.
2
00:06:22,960 --> 00:06:25,920
René og Michael
har så få penge tilbage —
1
00:06:25,920 --> 00:06:26,640
René og Michael
har så få penge tilbage —
2
00:06:26,760 --> 00:06:31,680
— at de på femte etape
måtte vende hver en øre.
1
00:06:31,680 --> 00:06:32,880
— at de på femte etape
måtte vende hver en øre.
2
00:06:33,000 --> 00:06:36,120
Der er langt lige nu til Gibraltar.
3
00:06:36,240 --> 00:06:37,440
Deres sparsommelige rejseform betød,
at de sakkede længere bagud.
1
00:06:37,440 --> 00:06:41,320
Deres sparsommelige rejseform betød,
at de sakkede længere bagud.
2
00:06:41,440 --> 00:06:43,200
Nu venter der tvillingerne
lidt af en overraskelse —
1
00:06:43,200 --> 00:06:45,760
Nu venter der tvillingerne
lidt af en overraskelse —
2
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
— når de skriver sig ind i bogen
på femte etapes checkpoint.
1
00:06:48,960 --> 00:06:50,720
— når de skriver sig ind i bogen
på femte etapes checkpoint.
2
00:06:53,080 --> 00:06:54,720
Fucking godt. Godt kæmpet.
1
00:06:54,720 --> 00:06:56,360
Fucking godt. Godt kæmpet.
1
00:07:00,920 --> 00:07:06,240
Så er det sandhedens time. "Tillykke!
I er nået til det femte checkpoint."
1
00:07:06,240 --> 00:07:07,480
Så er det sandhedens time. "Tillykke!
I er nået til det femte checkpoint."
2
00:07:07,600 --> 00:07:12,000
"Vend siden for at skrive jer ind
og for at se jeres placering."
1
00:07:12,000 --> 00:07:13,240
"Vend siden for at skrive jer ind
og for at se jeres placering."
2
00:07:13,360 --> 00:07:15,080
Fuck.
3
00:07:17,560 --> 00:07:17,760
— De kom ind i går. Alle sammen.
— Ja. Pis også.
1
00:07:17,760 --> 00:07:22,880
— De kom ind i går. Alle sammen.
— Ja. Pis også.
2
00:07:23,000 --> 00:07:23,520
Det er vildt frustrerende,
at vi er de sidste, der checker ind.
1
00:07:23,520 --> 00:07:27,480
Det er vildt frustrerende,
at vi er de sidste, der checker ind.
2
00:07:27,600 --> 00:07:29,280
Jeg havde virkelig håbet på, at vi
kunne komme højere op på listen.
1
00:07:29,280 --> 00:07:34,640
Jeg havde virkelig håbet på, at vi
kunne komme højere op på listen.
2
00:07:34,760 --> 00:07:35,040
27 timer efter blåt hold
krydsede målstregen i Gibraltar —
1
00:07:35,040 --> 00:07:39,840
27 timer efter blåt hold
krydsede målstregen i Gibraltar —
2
00:07:39,960 --> 00:07:40,800
— er gult hold endelig ankommet
til checkpoint.
1
00:07:40,800 --> 00:07:43,560
— er gult hold endelig ankommet
til checkpoint.
2
00:07:43,680 --> 00:07:46,560
På sjette etape skal et af de tre
forreste par snuble gevaldigt —
1
00:07:46,560 --> 00:07:50,240
På sjette etape skal et af de tre
forreste par snuble gevaldigt —
2
00:07:50,360 --> 00:07:52,320
— hvis René og Michael
vil undgå eliminering.
1
00:07:52,320 --> 00:07:53,680
— hvis René og Michael
vil undgå eliminering.
2
00:07:53,800 --> 00:07:58,080
Tvillingerne har ovenikøbet
kun 12% af deres rejsebudget tilbage.
1
00:07:58,080 --> 00:07:58,680
Tvillingerne har ovenikøbet
kun 12% af deres rejsebudget tilbage.
2
00:07:58,800 --> 00:08:02,080
Nu må de satse på et mindre mirakel.
1
00:08:07,600 --> 00:08:09,600
— Det var den forkerte ende.
— "Portree."
1
00:08:09,600 --> 00:08:11,480
— Det var den forkerte ende.
— "Portree."
2
00:08:11,600 --> 00:08:15,360
— Det havde jeg ikke regnet med.
— Det havde jeg heller ikke.
1
00:08:15,360 --> 00:08:15,640
— Det havde jeg ikke regnet med.
— Det havde jeg heller ikke.
2
00:08:15,760 --> 00:08:20,920
Fire timer efter rødt hold er Rakel
og Mikkel klar på at begynde etapen.
3
00:08:21,040 --> 00:08:21,120
René og Michael må vente et døgn,
før det bliver deres tur.
1
00:08:21,120 --> 00:08:25,640
René og Michael må vente et døgn,
før det bliver deres tur.
2
00:08:25,760 --> 00:08:26,880
Det er en lang tur. Strategien er
at komme i mål for de penge, vi har.
1
00:08:26,880 --> 00:08:30,600
Det er en lang tur. Strategien er
at komme i mål for de penge, vi har.
2
00:08:30,720 --> 00:08:32,640
Sidste gang brugte parret mange
penge på rejsen gennem Sydeuropa.
1
00:08:32,640 --> 00:08:35,880
Sidste gang brugte parret mange
penge på rejsen gennem Sydeuropa.
2
00:08:36,000 --> 00:08:38,400
Åh, den er lige kørt.
Det var ikke heldigt for os.
1
00:08:38,400 --> 00:08:41,680
Åh, den er lige kørt.
Det var ikke heldigt for os.
2
00:08:41,800 --> 00:08:44,160
Nu har kæresteparret
under 20% af deres budget tilbage.
1
00:08:44,160 --> 00:08:46,840
Nu har kæresteparret
under 20% af deres budget tilbage.
1
00:08:51,000 --> 00:08:55,680
Kæresteparret vil forsøge at fange
dagens sidste natbus til Madrid —
1
00:08:55,680 --> 00:08:56,000
Kæresteparret vil forsøge at fange
dagens sidste natbus til Madrid —
2
00:08:56,120 --> 00:09:01,360
— og indhente en del af Lars
og Mariannes fire timers forspring.
1
00:09:03,400 --> 00:09:07,200
Der er så kort vej fra lykkefølelse
til depressionsagtig tilstand.
1
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
Der er så kort vej fra lykkefølelse
til depressionsagtig tilstand.
2
00:09:09,480 --> 00:09:12,960
Det er ikke fedt at sidde her.
Vi har ikke kunnet komme herfra —
1
00:09:12,960 --> 00:09:14,360
Det er ikke fedt at sidde her.
Vi har ikke kunnet komme herfra —
2
00:09:14,480 --> 00:09:18,720
— men det kan vi ikke lave om på.
Vi må finde et sted at sove i Malaga.
1
00:09:18,720 --> 00:09:22,000
— men det kan vi ikke lave om på.
Vi må finde et sted at sove i Malaga.
1
00:09:24,720 --> 00:09:29,560
— Den er meget mørk, den her station.
— Åh, der er rødt hold.
2
00:09:29,680 --> 00:09:30,240
Ej, det er synd for dem.
Er det rigtigt?
1
00:09:30,240 --> 00:09:33,600
Ej, det er synd for dem.
Er det rigtigt?
2
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
Det var da hurtigt indhentet.
Nå, er I ikke kommet videre?
1
00:09:36,000 --> 00:09:39,480
Det var da hurtigt indhentet.
Nå, er I ikke kommet videre?
2
00:09:39,600 --> 00:09:41,760
— Hvad laver I?
— Vi missede den med få minutter.
1
00:09:41,760 --> 00:09:45,680
— Hvad laver I?
— Vi missede den med få minutter.
2
00:09:45,800 --> 00:09:47,520
— Så blåt hold røg med?
— Ja, det må de have gjort.
1
00:09:47,520 --> 00:09:52,120
— Så blåt hold røg med?
— Ja, det må de have gjort.
2
00:09:52,240 --> 00:09:53,280
— Skal I til Madrid?
— Det må vi ikke sige.
1
00:09:53,280 --> 00:09:56,440
— Skal I til Madrid?
— Det må vi ikke sige.
2
00:09:58,200 --> 00:09:59,040
Men den kører ikke direkte
til Madrid.
1
00:09:59,040 --> 00:10:01,600
Men den kører ikke direkte
til Madrid.
2
00:10:01,720 --> 00:10:04,800
— Den, vi har, gør.
— Nå...
1
00:10:04,800 --> 00:10:05,680
— Den, vi har, gør.
— Nå...
2
00:10:05,800 --> 00:10:10,440
Det har vi ikke.
Vi har ikke til Madrid.
1
00:10:11,840 --> 00:10:16,320
Vi har ingenting. Vi håbede bare,
at vi kunne komme med bussen.
1
00:10:16,320 --> 00:10:19,800
Vi har ingenting. Vi håbede bare,
at vi kunne komme med bussen.
2
00:10:19,920 --> 00:10:22,080
— I har ingen billet?
— Nej.
1
00:10:22,080 --> 00:10:22,720
— I har ingen billet?
— Nej.
2
00:10:24,440 --> 00:10:27,840
— Nå, men det bliver spændende at se.
— Ja.
1
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
— Nå, men det bliver spændende at se.
— Ja.
2
00:10:30,280 --> 00:10:33,200
Vi smutter lige igen. Ses.
3
00:10:33,320 --> 00:10:33,600
God tur.
1
00:10:33,600 --> 00:10:35,560
God tur.
2
00:10:35,680 --> 00:10:39,360
Efter en dag, hvor alt er gået
Lars og Marianne imod —
1
00:10:39,360 --> 00:10:40,480
Efter en dag, hvor alt er gået
Lars og Marianne imod —
2
00:10:40,600 --> 00:10:42,800
— er de nu på vej mod Malaga.
3
00:10:42,920 --> 00:10:45,120
Der er heldigvis langt til Skotland.
1
00:10:45,120 --> 00:10:46,840
Der er heldigvis langt til Skotland.
2
00:10:46,960 --> 00:10:50,880
Kort tid efter ankommer Rakel
og Mikkels natbus til Madrid.
1
00:10:50,880 --> 00:10:53,360
Kort tid efter ankommer Rakel
og Mikkels natbus til Madrid.
1
00:10:56,960 --> 00:11:02,400
Om bord på natbussen venter der
parret lidt af en overraskelse.
1
00:11:02,400 --> 00:11:03,080
Om bord på natbussen venter der
parret lidt af en overraskelse.
2
00:11:03,200 --> 00:11:07,680
Det er blåt hold,
der er feset herind.
1
00:11:08,880 --> 00:11:12,880
Det er Rakel og Mikkel, ikke?
Jo, de er dér.
2
00:11:13,000 --> 00:11:13,920
— Nå, nå, guys...
— Hej, venner.
1
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
— Nå, nå, guys...
— Hej, venner.
2
00:11:16,800 --> 00:11:19,680
— Sådan taber man fire timer.
— Pyt med det.
1
00:11:19,680 --> 00:11:20,600
— Sådan taber man fire timer.
— Pyt med det.
2
00:11:20,720 --> 00:11:25,440
Blåt hold er nogle timer tidligere
taget fra Algeciras mod Madrid.
1
00:11:25,440 --> 00:11:26,560
Blåt hold er nogle timer tidligere
taget fra Algeciras mod Madrid.
2
00:11:26,680 --> 00:11:31,200
Nu viser det sig, at bussen har taget
dem en omvej til Gibraltar først.
1
00:11:31,200 --> 00:11:33,440
Nu viser det sig, at bussen har taget
dem en omvej til Gibraltar først.
2
00:11:33,560 --> 00:11:36,720
Det var hurtigt,
vi fik indhentet to hold.
3
00:11:36,840 --> 00:11:36,960
Det er nok den bedste start,
vi har haft på en etape.
1
00:11:36,960 --> 00:11:40,680
Det er nok den bedste start,
vi har haft på en etape.
2
00:11:40,800 --> 00:11:42,720
Lars og Marianne har klokket i det,
og de har klokket i det.
1
00:11:42,720 --> 00:11:47,120
Lars og Marianne har klokket i det,
og de har klokket i det.
2
00:11:47,240 --> 00:11:48,480
På blot én dag er der altså vendt
op og ned på konkurrencen.
1
00:11:48,480 --> 00:11:51,840
På blot én dag er der altså vendt
op og ned på konkurrencen.
2
00:11:51,960 --> 00:11:54,240
Grønt og blåt hold
er på samme natbus mod Madrid.
1
00:11:54,240 --> 00:11:55,480
Grønt og blåt hold
er på samme natbus mod Madrid.
2
00:11:55,600 --> 00:11:59,960
Rødt hold har taget en omvej
og måtte overnatte i Malaga.
1
00:12:00,080 --> 00:12:05,760
I Gibraltar venter tvillingerne på,
at de må påbegynde sjette etape.
1
00:12:05,760 --> 00:12:06,480
I Gibraltar venter tvillingerne på,
at de må påbegynde sjette etape.
1
00:12:22,440 --> 00:12:23,040
Når vi kommer til Madrid —
1
00:12:23,040 --> 00:12:26,280
Når vi kommer til Madrid —
2
00:12:26,400 --> 00:12:28,800
— så skal vi med en natbus
til Bordeaux i Frankrig.
1
00:12:28,800 --> 00:12:31,000
— så skal vi med en natbus
til Bordeaux i Frankrig.
2
00:12:32,960 --> 00:12:34,560
Ægteparret håber, at de kan hente
tid på grønt og blåt hold i Madrid —
1
00:12:34,560 --> 00:12:38,600
Ægteparret håber, at de kan hente
tid på grønt og blåt hold i Madrid —
2
00:12:38,720 --> 00:12:40,320
— der netop er ankommet til byen.
1
00:12:40,320 --> 00:12:41,560
— der netop er ankommet til byen.
2
00:12:41,680 --> 00:12:43,720
San Sebastian. Fedt.
3
00:12:43,840 --> 00:12:46,080
Blåt hold finder et tog mod San
Sebastian tæt på den franske grænse.
1
00:12:46,080 --> 00:12:49,680
Blåt hold finder et tog mod San
Sebastian tæt på den franske grænse.
2
00:12:51,680 --> 00:12:51,840
Mikkel og Rakel vælger at bruge
etapens rejsefrie døgn i Madrid.
1
00:12:51,840 --> 00:12:57,600
Mikkel og Rakel vælger at bruge
etapens rejsefrie døgn i Madrid.
1
00:12:57,600 --> 00:12:58,640
Mikkel og Rakel vælger at bruge
etapens rejsefrie døgn i Madrid.
2
00:13:02,840 --> 00:13:03,360
Spaniens hovedstad er særlig kendt
for sin imponerende gadekunst —
1
00:13:03,360 --> 00:13:07,760
Spaniens hovedstad er særlig kendt
for sin imponerende gadekunst —
2
00:13:07,880 --> 00:13:09,120
— de mange smukke parker og den
spanske konges storslåede palads.
1
00:13:09,120 --> 00:13:13,880
— de mange smukke parker og den
spanske konges storslåede palads.
1
00:13:15,800 --> 00:13:20,640
Desuden er byen et vigtigt
knudepunkt til alle dele af landet —
1
00:13:20,640 --> 00:13:20,760
Desuden er byen et vigtigt
knudepunkt til alle dele af landet —
2
00:13:20,880 --> 00:13:25,200
— og lige nu er Lars og Marianne
netop på vej hertil.
3
00:13:25,320 --> 00:13:26,400
Der er en eliminering i den her
runde. Det betyder rigtig meget.
1
00:13:26,400 --> 00:13:30,120
Der er en eliminering i den her
runde. Det betyder rigtig meget.
2
00:13:30,240 --> 00:13:32,160
Men da vi tager af sted i Gibraltar —
1
00:13:32,160 --> 00:13:33,480
Men da vi tager af sted i Gibraltar —
2
00:13:33,600 --> 00:13:36,840
— er René og Michael
ikke kommet ind endnu.
3
00:13:36,960 --> 00:13:37,920
Så vi ved i hvert fald,
at vi har over et døgn på dem.
1
00:13:37,920 --> 00:13:42,800
Så vi ved i hvert fald,
at vi har over et døgn på dem.
2
00:13:42,920 --> 00:13:43,680
Det bliver sgu spændende
den her gang.
1
00:13:43,680 --> 00:13:46,520
Det bliver sgu spændende
den her gang.
2
00:13:47,520 --> 00:13:49,440
"Jeres næste destination er Portree."
1
00:13:49,440 --> 00:13:51,080
"Jeres næste destination er Portree."
2
00:13:51,200 --> 00:13:55,200
"Det hold, der ankommer sidst,
bliver elimineret fra konkurrencen."
1
00:13:55,200 --> 00:13:55,520
"Det hold, der ankommer sidst,
bliver elimineret fra konkurrencen."
2
00:13:55,640 --> 00:13:59,320
Der er vi sgu presset.
3
00:13:59,440 --> 00:14:00,960
Vi skal lige komme os over, at dem,
der kommer sidst, bliver elimineret.
1
00:14:00,960 --> 00:14:05,440
Vi skal lige komme os over, at dem,
der kommer sidst, bliver elimineret.
2
00:14:05,560 --> 00:14:06,720
Det var ikke det, vi havde håbet,
men det er jo ikke for sent endnu.
1
00:14:06,720 --> 00:14:12,320
Det var ikke det, vi havde håbet,
men det er jo ikke for sent endnu.
1
00:14:19,360 --> 00:14:23,960
Strategien for den her etape er
at spare penge på transport —
1
00:14:24,080 --> 00:14:28,680
— og så skal vi gerne komme ind
som ikke de sidste.
1
00:14:30,920 --> 00:14:35,240
Vi har ikke mange penge tilbage,
og vi er 24 timer bagud.
2
00:14:35,360 --> 00:14:35,520
Hvis rejsen slutter, skal vi kunne
sige, at vi gjorde, hvad vi kunne —
1
00:14:35,520 --> 00:14:40,400
Hvis rejsen slutter, skal vi kunne
sige, at vi gjorde, hvad vi kunne —
2
00:14:40,520 --> 00:14:41,280
— og vi er er kommet tættere
på hinanden.
1
00:14:41,280 --> 00:14:44,840
— og vi er er kommet tættere
på hinanden.
2
00:14:44,960 --> 00:14:47,040
Receptionisten vil gerne køre os
ned til grænseovergangen.
1
00:14:47,040 --> 00:14:50,040
Receptionisten vil gerne køre os
ned til grænseovergangen.
2
00:14:52,560 --> 00:14:52,800
Det er rørende at tænke på,
at det måske er sidste rejse —
1
00:14:52,800 --> 00:14:57,360
Det er rørende at tænke på,
at det måske er sidste rejse —
2
00:14:57,480 --> 00:14:58,560
— vi skal ud på sammen.
1
00:14:58,560 --> 00:15:00,720
— vi skal ud på sammen.
2
00:15:02,680 --> 00:15:04,320
Ja, nu lukker vi bogen ordentligt.
1
00:15:04,320 --> 00:15:05,520
Ja, nu lukker vi bogen ordentligt.
2
00:15:05,640 --> 00:15:10,080
Et helt døgn efter konkurrenterne er
Rene og Michael nu klar til Portree.
1
00:15:10,080 --> 00:15:11,960
Et helt døgn efter konkurrenterne er
Rene og Michael nu klar til Portree.
2
00:15:12,080 --> 00:15:15,160
Men med kun 3700 kr. på lommen —
3
00:15:15,280 --> 00:15:15,840
— står tvillingerne over for
en næsten umulig opgave.
1
00:15:15,840 --> 00:15:20,720
— står tvillingerne over for
en næsten umulig opgave.
2
00:15:20,840 --> 00:15:21,600
Tvillingerne vælger
at tage en natbus til Madrid —
1
00:15:21,600 --> 00:15:24,920
Tvillingerne vælger
at tage en natbus til Madrid —
2
00:15:25,040 --> 00:15:27,360
— og sparer dermed en overnatning.
1
00:15:27,360 --> 00:15:27,760
— og sparer dermed en overnatning.
2
00:15:27,880 --> 00:15:31,520
Lars og Marianne er netop ankommet
til hovedstaden —
3
00:15:31,640 --> 00:15:33,120
— hvor de håber på
at komme med en bus til Bordeaux.
1
00:15:33,120 --> 00:15:35,960
— hvor de håber på
at komme med en bus til Bordeaux.
2
00:15:36,080 --> 00:15:38,880
Men uheldene fra i går ser ikke ud
til at have sluppet taget i parret.
1
00:15:38,880 --> 00:15:41,800
Men uheldene fra i går ser ikke ud
til at have sluppet taget i parret.
1
00:15:50,320 --> 00:15:50,400
Rødt hold må derfor sadle om, men
finder hurtigt et godt alternativ —
1
00:15:50,400 --> 00:15:56,000
Rødt hold må derfor sadle om, men
finder hurtigt et godt alternativ —
2
00:15:56,120 --> 00:15:56,160
— hvor de med en bus
kan komme helt til Paris.
1
00:15:56,160 --> 00:15:59,640
— hvor de med en bus
kan komme helt til Paris.
2
00:15:59,760 --> 00:16:01,920
Det tager 22 timer
at komme til Paris fra Madrid.
1
00:16:01,920 --> 00:16:04,120
Det tager 22 timer
at komme til Paris fra Madrid.
2
00:16:04,240 --> 00:16:07,600
Det lyder helt vildt.
1
00:16:07,720 --> 00:16:11,360
Det har vi givet 280 euro for.
2
00:16:11,480 --> 00:16:13,440
Det er alt for meget.
1
00:16:13,440 --> 00:16:14,000
Det er alt for meget.
2
00:16:14,120 --> 00:16:19,200
Så ser vi, hvordan vi kan
komme ud af Paris til Calais.
1
00:16:19,200 --> 00:16:20,040
Så ser vi, hvordan vi kan
komme ud af Paris til Calais.
2
00:16:20,160 --> 00:16:24,760
— Og så skal vi arbejde der.
— Ja. Det er det, vi har.
3
00:16:24,880 --> 00:16:24,960
I mellemtiden nærmer Nikolaj
og Jeppe sig Bordeaux.
1
00:16:24,960 --> 00:16:30,720
I mellemtiden nærmer Nikolaj
og Jeppe sig Bordeaux.
1
00:16:30,720 --> 00:16:31,080
I mellemtiden nærmer Nikolaj
og Jeppe sig Bordeaux.
2
00:16:31,200 --> 00:16:34,880
Her vil brødrene afholde
etapens rejsefrie tid —
3
00:16:35,000 --> 00:16:36,480
— og tage et arbejde
i det franske vinland.
1
00:16:36,480 --> 00:16:38,080
— og tage et arbejde
i det franske vinland.
1
00:16:44,560 --> 00:16:48,000
Men først er brødrene på jagt
efter en billig overnatning.
1
00:16:48,000 --> 00:16:48,600
Men først er brødrene på jagt
efter en billig overnatning.
2
00:16:52,200 --> 00:16:53,760
Vi håber, at vi kan finde et sted at
sove privat. Det er svært i Frankrig.
1
00:16:53,760 --> 00:16:58,040
Vi håber, at vi kan finde et sted at
sove privat. Det er svært i Frankrig.
1
00:17:09,840 --> 00:17:11,040
Jeg har lært, hvor god Nikolaj er
til at approache folk.
1
00:17:11,040 --> 00:17:14,280
Jeg har lært, hvor god Nikolaj er
til at approache folk.
1
00:17:19,080 --> 00:17:22,440
Han kan føre en samtale
med hvem som helst.
1
00:17:25,400 --> 00:17:28,320
Han er rigtig god til at møde folk,
hvor de er, og have det hyggeligt.
1
00:17:28,320 --> 00:17:32,240
Han er rigtig god til at møde folk,
hvor de er, og have det hyggeligt.
1
00:17:38,040 --> 00:17:39,840
Vi prøver at få det til at lykkes.
Nu skal vi sgu sove privat.
1
00:17:39,840 --> 00:17:42,560
Vi prøver at få det til at lykkes.
Nu skal vi sgu sove privat.
1
00:17:46,800 --> 00:17:51,360
Vi er bare med som sådan nogle
dukker, han prøver at sælge.
1
00:17:51,360 --> 00:17:53,640
Vi er bare med som sådan nogle
dukker, han prøver at sælge.
1
00:17:58,000 --> 00:18:02,880
Jeg håber, det lykkes, så vi kan
spare penge og få en oplevelse.
1
00:18:02,880 --> 00:18:03,480
Jeg håber, det lykkes, så vi kan
spare penge og få en oplevelse.
2
00:18:03,600 --> 00:18:07,360
Bare det at prøve
at få det her var en oplevelse.
1
00:18:19,800 --> 00:18:20,160
Jeg synes, det er helt vildt,
det her.
1
00:18:20,160 --> 00:18:23,240
Jeg synes, det er helt vildt,
det her.
2
00:18:23,360 --> 00:18:25,920
Det er jo sindssygt.
1
00:18:25,920 --> 00:18:26,400
Det er jo sindssygt.
1
00:18:32,560 --> 00:18:37,440
Det er lykkedes brødrene
at finde logi i Bordeaux.
1
00:18:37,440 --> 00:18:38,960
Det er lykkedes brødrene
at finde logi i Bordeaux.
2
00:18:39,080 --> 00:18:43,200
Hver gang vi har spurgt om hjælp,
har folk gerne villet.
1
00:18:43,200 --> 00:18:44,480
Hver gang vi har spurgt om hjælp,
har folk gerne villet.
1
00:18:53,200 --> 00:18:54,720
I Sydspanien er René og Michael
om bord på natbussen mod Madrid —
1
00:18:54,720 --> 00:18:57,960
I Sydspanien er René og Michael
om bord på natbussen mod Madrid —
2
00:18:58,080 --> 00:19:00,480
— hvor Rakel og Mikkel
har tilbragt etapens rejsefrie tid.
1
00:19:00,480 --> 00:19:02,200
— hvor Rakel og Mikkel
har tilbragt etapens rejsefrie tid.
2
00:19:02,320 --> 00:19:06,240
Lars og Marianne har blot tilbagelagt
1/3 af den lange rejse mod Paris.
1
00:19:06,240 --> 00:19:08,320
Lars og Marianne har blot tilbagelagt
1/3 af den lange rejse mod Paris.
1
00:19:12,880 --> 00:19:15,520
Det er en lang tur, det her.
2
00:19:15,640 --> 00:19:17,760
Det er 25 timer,
vi skal være af sted.
1
00:19:17,760 --> 00:19:19,240
Det er 25 timer,
vi skal være af sted.
2
00:19:19,360 --> 00:19:23,520
Vi er først i Paris kl. 22.
Det her koster os en førsteplads.
1
00:19:23,520 --> 00:19:27,120
Vi er først i Paris kl. 22.
Det her koster os en førsteplads.
2
00:19:27,240 --> 00:19:29,280
Men så kommer vi stærkt
på sidste etape.
1
00:19:29,280 --> 00:19:32,120
Men så kommer vi stærkt
på sidste etape.
2
00:19:33,960 --> 00:19:35,040
Det er morgen på ræsets 39.dag.
1
00:19:35,040 --> 00:19:37,160
Det er morgen på ræsets 39.dag.
2
00:19:37,280 --> 00:19:40,800
Tvillingerne har nu kurs
mod kystbyen Bilbao.
1
00:19:40,800 --> 00:19:41,600
Tvillingerne har nu kurs
mod kystbyen Bilbao.
2
00:19:41,720 --> 00:19:46,560
Nikolaj og Jeppe er ankommet til det
bjergtagende vinområde i Bordeaux.
1
00:19:46,560 --> 00:19:46,640
Nikolaj og Jeppe er ankommet til det
bjergtagende vinområde i Bordeaux.
2
00:19:49,080 --> 00:19:52,320
Her har Nikolaj og Jeppe
fået arbejde hos en fransk vinbonde.
1
00:19:52,320 --> 00:19:56,000
Her har Nikolaj og Jeppe
fået arbejde hos en fransk vinbonde.
2
00:19:56,120 --> 00:19:58,080
Vi skal i dag sætte labels
på vinflasker —
1
00:19:58,080 --> 00:20:00,240
Vi skal i dag sætte labels
på vinflasker —
2
00:20:00,360 --> 00:20:03,840
— og så skal vi dyppe dem i voks.
1
00:20:03,840 --> 00:20:05,320
— og så skal vi dyppe dem i voks.
1
00:20:11,120 --> 00:20:14,200
Rødt hold er stadig på vej
mod Paris.
2
00:20:14,320 --> 00:20:15,360
Den lange bustur har sat
tålmodigheden på prøve.
1
00:20:15,360 --> 00:20:17,800
Den lange bustur har sat
tålmodigheden på prøve.
2
00:20:17,920 --> 00:20:21,120
Hvad hvis der går et tog fra Lyon
og kommer hurtigere til Paris?
1
00:20:21,120 --> 00:20:22,320
Hvad hvis der går et tog fra Lyon
og kommer hurtigere til Paris?
2
00:20:22,440 --> 00:20:26,880
Nu vil de finde en endnu hurtigere
vej til den franske hovedstad.
1
00:20:26,880 --> 00:20:27,280
Nu vil de finde en endnu hurtigere
vej til den franske hovedstad.
1
00:20:48,240 --> 00:20:49,920
Ægteparret sadler altså atter om —
1
00:20:49,920 --> 00:20:51,280
Ægteparret sadler altså atter om —
2
00:20:51,400 --> 00:20:55,680
— og vil nu fange et lyntog fra Lyon
til Paris for at spare fem timer.
1
00:20:55,680 --> 00:20:56,760
— og vil nu fange et lyntog fra Lyon
til Paris for at spare fem timer.
2
00:20:59,080 --> 00:21:01,440
Vores oprindelige plan var, at vi
kom til Paris noget over ti i aften —
1
00:21:01,440 --> 00:21:03,760
Vores oprindelige plan var, at vi
kom til Paris noget over ti i aften —
2
00:21:03,880 --> 00:21:07,200
— og skulle overnatte i Paris
og så videre til Calais.
1
00:21:07,200 --> 00:21:07,680
— og skulle overnatte i Paris
og så videre til Calais.
2
00:21:07,800 --> 00:21:12,960
Nu kommer vi til Calais allerede i
aften og kan komme ud og arbejde.
1
00:21:12,960 --> 00:21:14,160
Nu kommer vi til Calais allerede i
aften og kan komme ud og arbejde.
2
00:21:14,280 --> 00:21:17,160
Det glæder vi os helt vildt til.
3
00:21:17,280 --> 00:21:18,720
Vi har fået
en lidt sløj start på etapen.
1
00:21:18,720 --> 00:21:22,120
Vi har fået
en lidt sløj start på etapen.
2
00:21:22,240 --> 00:21:24,480
Rødt hold vil arbejde i Calais,
inden de krydser Den Engelske Kanal.
1
00:21:24,480 --> 00:21:28,240
Rødt hold vil arbejde i Calais,
inden de krydser Den Engelske Kanal.
2
00:21:28,360 --> 00:21:30,240
— Det her bliver meget spændende.
— Rene og Michael er nået til Bilbao.
1
00:21:30,240 --> 00:21:33,400
— Det her bliver meget spændende.
— Rene og Michael er nået til Bilbao.
2
00:21:35,640 --> 00:21:36,000
Deres penge er ved at løbe op, så de
har taget arbejde hos en hattemager.
1
00:21:36,000 --> 00:21:41,760
Deres penge er ved at løbe op, så de
har taget arbejde hos en hattemager.
1
00:21:41,760 --> 00:21:42,720
Deres penge er ved at løbe op, så de
har taget arbejde hos en hattemager.
2
00:21:42,840 --> 00:21:45,800
Vi har cirka 1000 kr. tilbage.
3
00:21:45,920 --> 00:21:47,520
Så tjener vi heldigvis
nogle penge igen i dag.
1
00:21:47,520 --> 00:21:50,440
Så tjener vi heldigvis
nogle penge igen i dag.
1
00:21:56,360 --> 00:21:59,040
Vi har ikke engang råd til at købe
én hat på nuværende tidspunkt.
1
00:21:59,040 --> 00:22:00,960
Vi har ikke engang råd til at købe
én hat på nuværende tidspunkt.
1
00:22:05,800 --> 00:22:09,400
Jeg er glad for,
at vi har tjent nogle penge i dag.
1
00:22:12,160 --> 00:22:16,320
De penge, vi har tjent i dag,
falder ned i et stort hul.
1
00:22:16,320 --> 00:22:16,720
De penge, vi har tjent i dag,
falder ned i et stort hul.
2
00:22:16,840 --> 00:22:21,480
Samtidig når vi måske nok ikke
til København —
3
00:22:21,600 --> 00:22:22,080
— fordi vi er 24 timer bagud.
1
00:22:22,080 --> 00:22:25,200
— fordi vi er 24 timer bagud.
2
00:22:25,320 --> 00:22:27,840
Der er høj sol. Det er dejligt.
1
00:22:27,840 --> 00:22:28,360
Der er høj sol. Det er dejligt.
2
00:22:28,480 --> 00:22:31,480
Vi kommer ikke til Paris.
3
00:22:31,600 --> 00:22:33,600
Vi må finde ud af,
om vi ikke skal tage til London.
1
00:22:33,600 --> 00:22:37,520
Vi må finde ud af,
om vi ikke skal tage til London.
2
00:22:37,640 --> 00:22:39,360
Det kunne være fedt at indhente
12 timer eller et eller andet.
1
00:22:39,360 --> 00:22:43,840
Det kunne være fedt at indhente
12 timer eller et eller andet.
2
00:22:43,960 --> 00:22:45,120
Jeg synes, det sværeste er,
hvis vi kun har tre dage tilbage.
1
00:22:45,120 --> 00:22:48,440
Jeg synes, det sværeste er,
hvis vi kun har tre dage tilbage.
2
00:22:48,560 --> 00:22:50,880
Det går bare lige pludselig hurtigt.
1
00:22:50,880 --> 00:22:51,840
Det går bare lige pludselig hurtigt.
2
00:22:51,960 --> 00:22:56,640
Det har været noget af en tur for os.
Fra første dag vi stod i Esbjerg.
1
00:22:56,640 --> 00:22:57,720
Det har været noget af en tur for os.
Fra første dag vi stod i Esbjerg.
2
00:22:57,840 --> 00:23:02,400
At vi snakker om tingene,
inden vi gør noget —
1
00:23:02,400 --> 00:23:02,440
At vi snakker om tingene,
inden vi gør noget —
2
00:23:02,560 --> 00:23:06,440
— det hjælper virkelig meget
på vores forhold.
3
00:23:06,560 --> 00:23:08,160
Vi tager et skridt sammen i stedet
for at løbe i hver sin retning.
1
00:23:08,160 --> 00:23:11,000
Vi tager et skridt sammen i stedet
for at løbe i hver sin retning.
2
00:23:11,120 --> 00:23:13,920
På den sidste del af turen —
1
00:23:13,920 --> 00:23:14,840
På den sidste del af turen —
2
00:23:14,960 --> 00:23:19,560
— skal vi være sammen
om de små ting og de store ting.
1
00:23:19,680 --> 00:23:25,400
— Så vi føler, at vi gør det sammen.
— Det betyder allermest for mig.
1
00:23:25,520 --> 00:23:30,560
Lige meget hvor langt bagud vi er —
2
00:23:30,680 --> 00:23:31,200
— så er vi nået i mål sammen.
1
00:23:31,200 --> 00:23:33,440
— så er vi nået i mål sammen.
2
00:23:33,560 --> 00:23:36,600
Ja.
3
00:23:36,720 --> 00:23:36,960
Den her rejse
handler ikke om at vinde.
1
00:23:36,960 --> 00:23:41,200
Den her rejse
handler ikke om at vinde.
2
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
Det vil betyde meget for mig,
at vi kom til Skotland sammen —
1
00:23:42,720 --> 00:23:46,160
Det vil betyde meget for mig,
at vi kom til Skotland sammen —
2
00:23:46,280 --> 00:23:48,480
— fordi vi så har gjort det sammen
og kan se tilbage på det.
1
00:23:48,480 --> 00:23:51,720
— fordi vi så har gjort det sammen
og kan se tilbage på det.
1
00:23:55,600 --> 00:23:58,560
I Paris går det endelig
rødt holds vej.
2
00:23:58,680 --> 00:24:00,000
Lars og Marianne
har nået toget videre mod Calais —
1
00:24:00,000 --> 00:24:03,280
Lars og Marianne
har nået toget videre mod Calais —
2
00:24:03,400 --> 00:24:05,760
— og er dermed lykkedes
med deres plan.
1
00:24:05,760 --> 00:24:06,440
— og er dermed lykkedes
med deres plan.
2
00:24:06,560 --> 00:24:10,920
Ægteparret har tilbagelagt
flest kilometer af de fire hold —
3
00:24:11,040 --> 00:24:11,520
— men er samtidig det eneste par, der
ikke har afholdt den rejsefrie døgn.
1
00:24:11,520 --> 00:24:16,040
— men er samtidig det eneste par, der
ikke har afholdt den rejsefrie døgn.
2
00:24:16,160 --> 00:24:17,280
Grønt og blåt hold er ankommet
til Paris med få timers mellemrum.
1
00:24:17,280 --> 00:24:21,640
Grønt og blåt hold er ankommet
til Paris med få timers mellemrum.
2
00:24:21,760 --> 00:24:23,040
Ej, der er venner.
1
00:24:23,040 --> 00:24:24,600
Ej, der er venner.
2
00:24:24,720 --> 00:24:28,800
— Hej, hej.
— Hola! Nej, hvor stenet.
1
00:24:28,800 --> 00:24:29,760
— Hej, hej.
— Hola! Nej, hvor stenet.
2
00:24:32,400 --> 00:24:34,560
De er skidesøde, men jeg vil
også gerne have, at de er bag os.
1
00:24:34,560 --> 00:24:38,520
De er skidesøde, men jeg vil
også gerne have, at de er bag os.
2
00:24:38,640 --> 00:24:40,320
Herfra har de begge fanget
den samme billige —
1
00:24:40,320 --> 00:24:41,960
Herfra har de begge fanget
den samme billige —
2
00:24:42,080 --> 00:24:45,960
— men langsomme bus
direkte til London.
1
00:24:46,080 --> 00:24:49,080
Det er billigt
at komme hele den her vej.
2
00:24:49,200 --> 00:24:51,840
Vi har brug for at spare penge,
men samtidig er der en eliminering.
1
00:24:51,840 --> 00:24:54,440
Vi har brug for at spare penge,
men samtidig er der en eliminering.
2
00:24:54,560 --> 00:24:57,600
Vi ved ikke,
om de andre bare fræser af sted.
1
00:24:57,600 --> 00:24:58,080
Vi ved ikke,
om de andre bare fræser af sted.
2
00:25:02,520 --> 00:25:03,360
Lars og Marianne bruger det rejsefrie
døgn på at arbejde i Calais.
1
00:25:03,360 --> 00:25:07,840
Lars og Marianne bruger det rejsefrie
døgn på at arbejde i Calais.
2
00:25:07,960 --> 00:25:09,120
— Hvad siger du?
— Du skal holde den tættere på mig.
1
00:25:09,120 --> 00:25:11,560
— Hvad siger du?
— Du skal holde den tættere på mig.
2
00:25:11,680 --> 00:25:14,880
Samtidig overhales ægteparret
af blåt og grønt hold —
1
00:25:14,880 --> 00:25:15,920
Samtidig overhales ægteparret
af blåt og grønt hold —
2
00:25:16,040 --> 00:25:20,640
— der krydser Den Engelske Kanal ind
i Sydenglands eventyrlige landskab.
1
00:25:20,640 --> 00:25:23,040
— der krydser Den Engelske Kanal ind
i Sydenglands eventyrlige landskab.
2
00:25:25,880 --> 00:25:26,400
Når vi kommer til Victoria Station,
så kan vi finde transport videre.
1
00:25:26,400 --> 00:25:31,800
Når vi kommer til Victoria Station,
så kan vi finde transport videre.
2
00:25:31,920 --> 00:25:32,160
Kommer vi ikke af sted herfra
i aften, så har vi en udfordring.
1
00:25:32,160 --> 00:25:36,440
Kommer vi ikke af sted herfra
i aften, så har vi en udfordring.
2
00:25:36,560 --> 00:25:37,920
Så skulle vi nok have valgt at tage
en lidt hurtigere vej til London.
1
00:25:37,920 --> 00:25:41,280
Så skulle vi nok have valgt at tage
en lidt hurtigere vej til London.
2
00:25:43,640 --> 00:25:43,680
Så det er lidt spændende,
om vi er på rette vej.
1
00:25:43,680 --> 00:25:48,800
Så det er lidt spændende,
om vi er på rette vej.
2
00:25:48,920 --> 00:25:49,440
— Glasgow, 22:00, Megabus.
— Vi har bestilt den hurtige.
1
00:25:49,440 --> 00:25:53,440
— Glasgow, 22:00, Megabus.
— Vi har bestilt den hurtige.
2
00:25:53,560 --> 00:25:55,200
Du stiller dig i kø.
Jeg prøver at trykke på den der.
1
00:25:55,200 --> 00:25:57,440
Du stiller dig i kø.
Jeg prøver at trykke på den der.
2
00:25:57,560 --> 00:26:00,960
Jeg er glad. Vi har fundet to busser
til de to steder, vi gerne vil hen.
1
00:26:00,960 --> 00:26:03,720
Jeg er glad. Vi har fundet to busser
til de to steder, vi gerne vil hen.
2
00:26:03,840 --> 00:26:06,720
De går begge to klokken ti.
1
00:26:06,720 --> 00:26:06,760
De går begge to klokken ti.
2
00:26:06,880 --> 00:26:10,080
Men både blåt og grønt hold
må sande —
3
00:26:10,200 --> 00:26:12,480
— at det er svært
at komme ud af London.
1
00:26:12,480 --> 00:26:13,440
— at det er svært
at komme ud af London.
2
00:26:13,560 --> 00:26:18,200
Der er ikke en fucking skid,
der kører ud af London.
1
00:26:18,320 --> 00:26:21,000
Det er lidt worst case scenario.
1
00:26:34,320 --> 00:26:35,520
Det er en kæmpe storby,
og så går der bare ingenting.
1
00:26:35,520 --> 00:26:38,160
Det er en kæmpe storby,
og så går der bare ingenting.
2
00:26:38,280 --> 00:26:41,280
Jeg kan ikke mere nu.
Det var sgu tæt på at lykkes.
1
00:26:41,280 --> 00:26:43,320
Jeg kan ikke mere nu.
Det var sgu tæt på at lykkes.
2
00:26:43,440 --> 00:26:47,040
De to par må finde overnatning
i en af verdens allerdyreste byer.
1
00:26:47,040 --> 00:26:50,200
De to par må finde overnatning
i en af verdens allerdyreste byer.
2
00:26:52,440 --> 00:26:52,800
Imens har René og Michael fundet
en natbus hele vejen til London.
1
00:26:52,800 --> 00:26:57,960
Imens har René og Michael fundet
en natbus hele vejen til London.
2
00:26:58,080 --> 00:26:58,560
Dermed ser tvillingerne ud til at
hente meget tid på Lars og Marianne.
1
00:26:58,560 --> 00:27:04,040
Dermed ser tvillingerne ud til at
hente meget tid på Lars og Marianne.
2
00:27:04,160 --> 00:27:04,320
Det bliver spændende at se,
at solen er stået op i morgen.
1
00:27:04,320 --> 00:27:08,800
Det bliver spændende at se,
at solen er stået op i morgen.
1
00:27:13,840 --> 00:27:15,840
Efter en dyr overnatning har grønt
og blåt hold været tidligt oppe —
1
00:27:15,840 --> 00:27:18,480
Efter en dyr overnatning har grønt
og blåt hold været tidligt oppe —
2
00:27:18,600 --> 00:27:21,600
— og planlagt hver sin transport på
etapens sidste stræk mod checkpoint.
1
00:27:21,600 --> 00:27:24,120
— og planlagt hver sin transport på
etapens sidste stræk mod checkpoint.
2
00:27:24,240 --> 00:27:27,360
Hvis vi ryger ud... Ej,
hvor vil det være ambivalent, hvad?
1
00:27:27,360 --> 00:27:30,040
Hvis vi ryger ud... Ej,
hvor vil det være ambivalent, hvad?
2
00:27:30,160 --> 00:27:33,120
Begge hold er i første omgang
på vej mod Edinburgh.
1
00:27:33,120 --> 00:27:35,280
Begge hold er i første omgang
på vej mod Edinburgh.
2
00:27:35,400 --> 00:27:38,480
Nikolaj og Jeppe
vælger det hurtige tog.
3
00:27:38,600 --> 00:27:38,880
Rakel og Mikkel
må tage den lidt billigere bus.
1
00:27:38,880 --> 00:27:42,160
Rakel og Mikkel
må tage den lidt billigere bus.
2
00:27:42,280 --> 00:27:44,640
René og Michael har passeret Paris
og haler ind på Lars og Marianne.
1
00:27:44,640 --> 00:27:50,040
René og Michael har passeret Paris
og haler ind på Lars og Marianne.
2
00:27:50,160 --> 00:27:50,400
De nærmer sig det sydlige England.
1
00:27:50,400 --> 00:27:53,040
De nærmer sig det sydlige England.
1
00:27:56,880 --> 00:28:01,360
Den passer så godt på os. Vi er
så taknemmelige for så mange ting.
2
00:28:01,480 --> 00:28:01,920
En sød pige har hjulpet os med
at tjekke lidt forskellige tider.
1
00:28:01,920 --> 00:28:07,040
En sød pige har hjulpet os med
at tjekke lidt forskellige tider.
2
00:28:07,160 --> 00:28:07,680
Det koster 173 euro,
og du er der 16.17.
1
00:28:07,680 --> 00:28:10,720
Det koster 173 euro,
og du er der 16.17.
1
00:28:14,920 --> 00:28:19,200
Hvis vi bruger halvdelen af pengene,
kan vi komme hurtigt til checkpoint.
1
00:28:19,200 --> 00:28:19,960
Hvis vi bruger halvdelen af pengene,
kan vi komme hurtigt til checkpoint.
2
00:28:20,080 --> 00:28:24,200
Men så har vi ikke mange penge
til sidste destination.
3
00:28:24,320 --> 00:28:24,960
Vi vil satse og beholde
nogle penge på lommen og håbe —
1
00:28:24,960 --> 00:28:28,400
Vi vil satse og beholde
nogle penge på lommen og håbe —
2
00:28:28,520 --> 00:28:30,720
— at der er nogle,
der er dårligere end os tidsmæssigt.
1
00:28:30,720 --> 00:28:33,200
— at der er nogle,
der er dårligere end os tidsmæssigt.
2
00:28:33,320 --> 00:28:36,480
Lars og Marianne ved ikke, at gult
hold blot er én færgeafgang bag dem.
1
00:28:36,480 --> 00:28:38,840
Lars og Marianne ved ikke, at gult
hold blot er én færgeafgang bag dem.
2
00:28:38,960 --> 00:28:42,240
Ægteparret vælger den langsomme
løsning med bussen gennem England.
1
00:28:42,240 --> 00:28:46,640
Ægteparret vælger den langsomme
løsning med bussen gennem England.
2
00:28:46,760 --> 00:28:48,000
Den her lange bustur, hvor vi er
kommet til England på et døgn...
1
00:28:48,000 --> 00:28:51,560
Den her lange bustur, hvor vi er
kommet til England på et døgn...
2
00:28:51,680 --> 00:28:53,760
Jeg glæder mig til at komme ud
af bussen og om bord på færgen.
1
00:28:53,760 --> 00:28:56,760
Jeg glæder mig til at komme ud
af bussen og om bord på færgen.
2
00:28:56,880 --> 00:28:59,520
Jeg håber ikke, at den gynger.
1
00:28:59,520 --> 00:29:00,120
Jeg håber ikke, at den gynger.
2
00:29:00,240 --> 00:29:03,760
Tvillingerne er på vej til London.
3
00:29:03,880 --> 00:29:05,280
Deres bus ankommer
blot fem timer efter ægteparret.
1
00:29:05,280 --> 00:29:07,720
Deres bus ankommer
blot fem timer efter ægteparret.
2
00:29:07,840 --> 00:29:11,040
Det er lige om lidt,
så er vi sgu i England.
1
00:29:11,040 --> 00:29:12,760
Det er lige om lidt,
så er vi sgu i England.
2
00:29:12,880 --> 00:29:16,400
Gult hold har hentet 21 timer
på rødt hold —
3
00:29:16,520 --> 00:29:16,800
— og er atter helt med i et ræs,
hvor ingen kan føle sig sikre.
1
00:29:16,800 --> 00:29:21,880
— og er atter helt med i et ræs,
hvor ingen kan føle sig sikre.
1
00:29:28,080 --> 00:29:28,320
Hvad gør vi, hvis det er slut?
1
00:29:28,320 --> 00:29:32,640
Hvad gør vi, hvis det er slut?
2
00:29:32,760 --> 00:29:34,080
Så tager vi hjem, og så er det det.
1
00:29:34,080 --> 00:29:36,560
Så tager vi hjem, og så er det det.
2
00:29:36,680 --> 00:29:39,840
Efter overnatningen i London
er Jeppe og Nikolaj bange for —
1
00:29:39,840 --> 00:29:41,640
Efter overnatningen i London
er Jeppe og Nikolaj bange for —
2
00:29:41,760 --> 00:29:44,960
— at de er i fare for
at ryge ud af ræset.
3
00:29:45,080 --> 00:29:45,600
Vi har lidt på fornemmelsen,
at det er the end of the road for os.
1
00:29:45,600 --> 00:29:50,560
Vi har lidt på fornemmelsen,
at det er the end of the road for os.
2
00:29:50,680 --> 00:29:51,360
Vi kommer nok sidst, for alle
gør deres bedste på den her rute.
1
00:29:51,360 --> 00:29:56,400
Vi kommer nok sidst, for alle
gør deres bedste på den her rute.
2
00:29:56,520 --> 00:29:57,120
De kan ikke være så uheldige,
som vi har været.
1
00:29:57,120 --> 00:30:00,840
De kan ikke være så uheldige,
som vi har været.
2
00:30:02,560 --> 00:30:02,880
Næ. Jeg håber sgu ikke,
at det er slut.
1
00:30:02,880 --> 00:30:08,640
Næ. Jeg håber sgu ikke,
at det er slut.
1
00:30:08,640 --> 00:30:08,760
Næ. Jeg håber sgu ikke,
at det er slut.
2
00:30:08,880 --> 00:30:13,800
Selvom Nikolaj og Jeppe er nået til
Edinburgh tre timer før grønt hold —
3
00:30:13,920 --> 00:30:14,400
— og har langt ned
til sidstepladsen —
1
00:30:14,400 --> 00:30:16,840
— og har langt ned
til sidstepladsen —
2
00:30:16,960 --> 00:30:20,160
— så fylder frygten for at blive
elimineret stadig hos de to brødre.
1
00:30:20,160 --> 00:30:22,280
— så fylder frygten for at blive
elimineret stadig hos de to brødre.
1
00:30:30,960 --> 00:30:31,680
Vi har ikke spist eller sovet
ordentligt i rigtig mange dage.
1
00:30:31,680 --> 00:30:36,520
Vi har ikke spist eller sovet
ordentligt i rigtig mange dage.
2
00:30:36,640 --> 00:30:37,440
Energiniveauet er ikke
det højeste lige nu.
1
00:30:37,440 --> 00:30:39,840
Energiniveauet er ikke
det højeste lige nu.
2
00:30:39,960 --> 00:30:43,200
Så der skal ikke meget til,
før man bliver trist og grå.
1
00:30:43,200 --> 00:30:43,720
Så der skal ikke meget til,
før man bliver trist og grå.
2
00:30:43,840 --> 00:30:47,720
Var der ikke nogen,
der snakkede dansk der?
3
00:30:47,840 --> 00:30:48,960
— Uden kaffe. Æv.
— Nej! Gå væk med jer!
1
00:30:48,960 --> 00:30:51,520
— Uden kaffe. Æv.
— Nej! Gå væk med jer!
2
00:30:51,640 --> 00:30:54,720
Jeg kan ikke mere!
1
00:30:54,720 --> 00:30:55,520
Jeg kan ikke mere!
2
00:30:55,640 --> 00:30:58,440
— Adiós, amigos.
— Hold kæft, mand.
3
00:30:58,560 --> 00:31:00,480
Blåt hold skal med samme afgang,
som vi skal. Altså mod Inverness.
1
00:31:00,480 --> 00:31:03,760
Blåt hold skal med samme afgang,
som vi skal. Altså mod Inverness.
2
00:31:03,880 --> 00:31:06,240
De sidder ud for tolveren,
hvor bussen kommer.
1
00:31:06,240 --> 00:31:08,560
De sidder ud for tolveren,
hvor bussen kommer.
2
00:31:08,680 --> 00:31:12,000
Nej, hvor er det sygt, det her.
Jeg er træt. Nu er det sgu for meget.
1
00:31:12,000 --> 00:31:14,200
Nej, hvor er det sygt, det her.
Jeg er træt. Nu er det sgu for meget.
2
00:31:14,320 --> 00:31:16,440
Så skal vi løbe om kap.
1
00:31:19,280 --> 00:31:22,600
— De hopper på noget nu.
— Er det også vores bus?
2
00:31:22,720 --> 00:31:23,520
De to førende hold er nu begge
på vej nordpå til Inverness —
1
00:31:23,520 --> 00:31:27,560
De to førende hold er nu begge
på vej nordpå til Inverness —
2
00:31:27,680 --> 00:31:29,280
— hvor slutspurten mod Portree 2 1/2
timer derfra for alvor kan begynde.
1
00:31:29,280 --> 00:31:33,360
— hvor slutspurten mod Portree 2 1/2
timer derfra for alvor kan begynde.
2
00:31:33,480 --> 00:31:35,040
Længere sydpå er et andet par også på
vej til at få en grim overraskelse.
1
00:31:35,040 --> 00:31:39,480
Længere sydpå er et andet par også på
vej til at få en grim overraskelse.
1
00:31:51,720 --> 00:31:52,320
Vi har den der, jeg har penge, jeg
har det hele, og vi er her til tiden.
1
00:31:52,320 --> 00:31:56,600
Vi har den der, jeg har penge, jeg
har det hele, og vi er her til tiden.
1
00:32:02,600 --> 00:32:03,840
— Hvad fanden...
— Hej, Lars og Marianne. Hej, hej.
1
00:32:03,840 --> 00:32:06,960
— Hvad fanden...
— Hej, Lars og Marianne. Hej, hej.
1
00:32:12,400 --> 00:32:15,360
— Hvorfor er de dernede, mand?
— Hvad fuck sker der, mand?
1
00:32:15,360 --> 00:32:18,080
— Hvorfor er de dernede, mand?
— Hvad fuck sker der, mand?
2
00:32:18,200 --> 00:32:21,120
— De er ikke så meget i snakkehumør.
— Vi er på linje med dem nu.
1
00:32:21,120 --> 00:32:24,880
— De er ikke så meget i snakkehumør.
— Vi er på linje med dem nu.
2
00:32:25,000 --> 00:32:26,880
— Vi giver den fuld gas fra nu af,
— Vi skal ikke hjem. Vi skal videre.
1
00:32:26,880 --> 00:32:30,920
— Vi giver den fuld gas fra nu af,
— Vi skal ikke hjem. Vi skal videre.
2
00:32:31,040 --> 00:32:32,640
Nu skal vi vise, hvad vi kan.
1
00:32:32,640 --> 00:32:33,920
Nu skal vi vise, hvad vi kan.
1
00:32:38,440 --> 00:32:42,760
Selvom tvillingerne startede mere end
et døgn efter konkurrenterne —
2
00:32:42,880 --> 00:32:44,160
— har de indhentet Lars og Marianne.
1
00:32:44,160 --> 00:32:46,080
— har de indhentet Lars og Marianne.
2
00:32:46,200 --> 00:32:49,920
Side om side er de to par nu
på vej til Edinburgh.
1
00:32:49,920 --> 00:32:49,960
Side om side er de to par nu
på vej til Edinburgh.
2
00:32:50,080 --> 00:32:52,640
Derfra handler det nu om —
3
00:32:52,760 --> 00:32:55,680
— hvem der for et sparsomt budget
hurtigst kan komme til Portree —
1
00:32:55,680 --> 00:32:57,360
— hvem der for et sparsomt budget
hurtigst kan komme til Portree —
2
00:32:57,480 --> 00:33:01,440
— og dermed undgå eliminering.
1
00:33:01,440 --> 00:33:01,560
— og dermed undgå eliminering.
2
00:33:01,680 --> 00:33:07,200
Hvert minut den her bus kommer
for sent, kommer vi senere ind.
1
00:33:07,200 --> 00:33:08,400
Hvert minut den her bus kommer
for sent, kommer vi senere ind.
2
00:33:08,520 --> 00:33:12,960
Forrest i feltet skal
et helt andet ræs til at finde sted.
1
00:33:12,960 --> 00:33:14,560
Forrest i feltet skal
et helt andet ræs til at finde sted.
1
00:33:20,920 --> 00:33:24,480
Nu er vi snart fremme,
og han skal bare have for benzinen —
1
00:33:24,480 --> 00:33:25,680
Nu er vi snart fremme,
og han skal bare have for benzinen —
2
00:33:25,800 --> 00:33:28,840
— så vi har sparet seks timer.
3
00:33:28,960 --> 00:33:30,240
Parret og brødrene
er på vej mod havnen i Portree —
1
00:33:30,240 --> 00:33:32,320
Parret og brødrene
er på vej mod havnen i Portree —
2
00:33:32,440 --> 00:33:36,000
— hvor de får den endelige adresse
på etapens checkpoint.
1
00:33:36,000 --> 00:33:36,560
— hvor de får den endelige adresse
på etapens checkpoint.
2
00:33:39,680 --> 00:33:41,760
"Den her etapes checkpoint
er Cuillin Hills Hotel."
1
00:33:41,760 --> 00:33:43,760
"Den her etapes checkpoint
er Cuillin Hills Hotel."
2
00:33:43,880 --> 00:33:47,520
På toppen af Portree ligger Cuillin
Hills Hotel med udsigt til byen.
1
00:33:47,520 --> 00:33:49,400
På toppen af Portree ligger Cuillin
Hills Hotel med udsigt til byen.
1
00:34:00,240 --> 00:34:04,680
Her skal de fire par
skrive sig ind i rejsebogen.
1
00:34:06,640 --> 00:34:10,560
Her bliver det sidste par
elimineret fra konkurrencen.
1
00:34:10,560 --> 00:34:11,920
Her bliver det sidste par
elimineret fra konkurrencen.
2
00:34:12,040 --> 00:34:15,840
— "Cuillin Hills." Den vej til højre.
— Ja.
3
00:34:15,960 --> 00:34:16,320
— Er det det der?
— Ja.
1
00:34:16,320 --> 00:34:19,720
— Er det det der?
— Ja.
2
00:34:21,320 --> 00:34:22,080
— Vi skal op rundt her.
— Jeg tror, det er omme bagved.
1
00:34:22,080 --> 00:34:26,800
— Vi skal op rundt her.
— Jeg tror, det er omme bagved.
2
00:34:26,920 --> 00:34:27,840
Jeg tror, det er den her vej.
Ja, det er lige oppe her til venstre.
1
00:34:27,840 --> 00:34:31,760
Jeg tror, det er den her vej.
Ja, det er lige oppe her til venstre.
2
00:34:31,880 --> 00:34:33,600
— Yes.
— Pas på, at vi ikke falder her.
1
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
— Yes.
— Pas på, at vi ikke falder her.
2
00:34:35,120 --> 00:34:39,360
— Kom nu, mand!
— Er det her?
1
00:34:39,360 --> 00:34:40,360
— Kom nu, mand!
— Er det her?
2
00:34:40,480 --> 00:34:45,080
Jeg skal til at løbe for at følge med
dine lange skridt, mand.
1
00:34:45,200 --> 00:34:48,560
— Her!
— Jeg tror, vi bliver to eller tre.
2
00:34:48,680 --> 00:34:50,880
— Her!
— Vi gjorde, hvad vi kunne.
1
00:34:50,880 --> 00:34:52,560
— Her!
— Vi gjorde, hvad vi kunne.
1
00:34:59,160 --> 00:35:01,680
Kom nu!
2
00:35:01,800 --> 00:35:02,400
"Vend siden for at skrive jer ind
og for at se jeres placering."
1
00:35:02,400 --> 00:35:06,960
"Vend siden for at skrive jer ind
og for at se jeres placering."
2
00:35:07,080 --> 00:35:08,160
Okay...
1
00:35:08,160 --> 00:35:09,200
Okay...
2
00:35:09,320 --> 00:35:13,920
"Vend siden for at skrive jer ind
og for at se jeres placering."
1
00:35:13,920 --> 00:35:14,840
"Vend siden for at skrive jer ind
og for at se jeres placering."
2
00:35:14,960 --> 00:35:19,680
— Nej, nej, nej!
— Er du sikker? Ja!
1
00:35:19,680 --> 00:35:19,840
— Nej, nej, nej!
— Er du sikker? Ja!
2
00:35:19,960 --> 00:35:24,960
— Hold kæft, mand!
— Ej, hvor er det vanvittigt!
3
00:35:25,080 --> 00:35:25,440
Jeg havde på ingen måde forventet,
at vi var nummer et.
1
00:35:25,440 --> 00:35:31,200
Jeg havde på ingen måde forventet,
at vi var nummer et.
1
00:35:31,200 --> 00:35:32,160
Jeg havde på ingen måde forventet,
at vi var nummer et.
2
00:35:32,280 --> 00:35:36,800
Vi skal lige skrive os ind.
For fanden...
1
00:35:40,960 --> 00:35:42,720
Hvad er klokken?
1
00:35:42,720 --> 00:35:42,960
Hvad er klokken?
2
00:35:43,080 --> 00:35:47,320
Det er helt fantastisk at vide,
at vi ikke er ude.
3
00:35:47,440 --> 00:35:48,480
Jeg synes, det har været
den hårdeste etape mentalt.
1
00:35:48,480 --> 00:35:52,960
Jeg synes, det har været
den hårdeste etape mentalt.
2
00:35:53,080 --> 00:35:54,240
Jeg har været lidt ramt.
1
00:35:54,240 --> 00:35:55,600
Jeg har været lidt ramt.
1
00:36:01,480 --> 00:36:04,160
Det betyder meget for mig —
2
00:36:04,280 --> 00:36:05,760
— at kunne fuldføre hele ruten her
sammen med Nikolaj.
1
00:36:05,760 --> 00:36:09,480
— at kunne fuldføre hele ruten her
sammen med Nikolaj.
2
00:36:09,600 --> 00:36:11,520
Det var et af vores mål
at kunne kigge hinanden i øjnene —
1
00:36:11,520 --> 00:36:14,240
Det var et af vores mål
at kunne kigge hinanden i øjnene —
2
00:36:14,360 --> 00:36:17,280
— når vi var færdige, og sige,
at vi gjorde det her.
1
00:36:17,280 --> 00:36:18,240
— når vi var færdige, og sige,
at vi gjorde det her.
2
00:36:18,360 --> 00:36:23,040
At vi kunne holde hinanden ud
og var blevet meget bedre brødre.
1
00:36:23,040 --> 00:36:25,880
At vi kunne holde hinanden ud
og var blevet meget bedre brødre.
2
00:36:26,000 --> 00:36:28,800
Således sikrer de to første hold sig
en plads på sidste etape —
1
00:36:28,800 --> 00:36:31,560
Således sikrer de to første hold sig
en plads på sidste etape —
2
00:36:31,680 --> 00:36:34,560
— og dermed muligheden for
at vinde en kvart million kroner.
1
00:36:34,560 --> 00:36:38,360
— og dermed muligheden for
at vinde en kvart million kroner.
2
00:36:38,480 --> 00:36:40,320
Nu skal det afgøres —
1
00:36:40,320 --> 00:36:40,680
Nu skal det afgøres —
2
00:36:40,800 --> 00:36:46,080
— om rejsen slutter for ægteparret
eller for tvillingerne.
1
00:36:46,080 --> 00:36:47,360
— om rejsen slutter for ægteparret
eller for tvillingerne.
2
00:36:49,080 --> 00:36:51,840
Lars og Marianne har lige sluppet os.
Nu må vi se, hvad de finder på.
1
00:36:51,840 --> 00:36:55,080
Lars og Marianne har lige sluppet os.
Nu må vi se, hvad de finder på.
2
00:36:55,200 --> 00:36:57,600
Vi skal skrive os ind i den bog før
dem, og det er nu, det gælder.
1
00:36:57,600 --> 00:37:00,320
Vi skal skrive os ind i den bog før
dem, og det er nu, det gælder.
2
00:37:03,200 --> 00:37:03,360
Lars og Marianne vil fra Glasgow
fange dagens sidste bus til Portree.
1
00:37:03,360 --> 00:37:08,800
Lars og Marianne vil fra Glasgow
fange dagens sidste bus til Portree.
1
00:37:12,880 --> 00:37:14,880
René og Michael
tager bussen til Inverness —
1
00:37:14,880 --> 00:37:16,120
René og Michael
tager bussen til Inverness —
2
00:37:16,240 --> 00:37:20,040
— hvor de håber
at finde en billig bus videre.
3
00:37:20,160 --> 00:37:20,640
Det bliver spændende, hvordan
det hele kommer til at forløbe.
1
00:37:20,640 --> 00:37:26,400
Det bliver spændende, hvordan
det hele kommer til at forløbe.
1
00:37:26,400 --> 00:37:26,640
Det bliver spændende, hvordan
det hele kommer til at forløbe.
1
00:37:45,160 --> 00:37:48,760
Vi er bare nogle ulykkesfugle.
2
00:37:48,880 --> 00:37:49,440
Togene går i stykker.
1
00:37:49,440 --> 00:37:51,600
Togene går i stykker.
2
00:37:51,720 --> 00:37:55,200
Mens rødt holds tog pludselig har
gjort stop i provinsbyen Bathgate —
1
00:37:55,200 --> 00:37:56,560
Mens rødt holds tog pludselig har
gjort stop i provinsbyen Bathgate —
2
00:37:56,680 --> 00:38:00,960
— er gult hold på jagt efter den
billigste bus videre til Portree.
1
00:38:00,960 --> 00:38:02,440
— er gult hold på jagt efter den
billigste bus videre til Portree.
1
00:38:35,720 --> 00:38:39,280
Det bliver kæmpet
til sidste blodsdråbe på etapen.
1
00:38:47,120 --> 00:38:52,120
Vi skal videre. Lige meget hvor meget
vi glæder os til at se vores børn.
2
00:38:52,240 --> 00:38:52,800
Lars, jeg har fået fat i en taxa.
1
00:38:52,800 --> 00:38:55,600
Lars, jeg har fået fat i en taxa.
2
00:38:58,520 --> 00:38:58,560
Det er umuligt
at rejse hurtigt med få penge.
1
00:38:58,560 --> 00:39:01,760
Det er umuligt
at rejse hurtigt med få penge.
2
00:39:01,880 --> 00:39:04,320
Det er søndag. det er en rigtig
dårlig dag at komme videre på.
1
00:39:04,320 --> 00:39:06,720
Det er søndag. det er en rigtig
dårlig dag at komme videre på.
2
00:39:06,840 --> 00:39:10,080
Jeg er i tvivl,
om vi når til checkpoint.
1
00:39:10,080 --> 00:39:10,680
Jeg er i tvivl,
om vi når til checkpoint.
1
00:39:16,040 --> 00:39:21,600
Vi skal have en privat til at køre
os. Vi har ikke råd til en taxa.
1
00:39:21,600 --> 00:39:21,760
Vi skal have en privat til at køre
os. Vi har ikke råd til en taxa.
2
00:39:21,880 --> 00:39:25,480
Vi skal blive ved med at tro på det.
3
00:39:25,600 --> 00:39:27,360
Så ved man altså aldrig,
hvad der sker.
1
00:39:27,360 --> 00:39:29,920
Så ved man altså aldrig,
hvad der sker.
2
00:39:31,120 --> 00:39:33,120
Det er heromme, Lars! Fuck, mand.
1
00:39:33,120 --> 00:39:35,080
Det er heromme, Lars! Fuck, mand.
2
00:39:35,200 --> 00:39:38,880
Næste gang er det afgørelsens time.
1
00:39:38,880 --> 00:39:39,040
Næste gang er det afgørelsens time.
2
00:39:42,880 --> 00:39:44,640
— Hvem kommer først?
— Nu har vi muligheden for at vinde.
1
00:39:44,640 --> 00:39:49,800
— Hvem kommer først?
— Nu har vi muligheden for at vinde.
2
00:39:49,920 --> 00:39:50,400
— Fuck, hvor latterligt, mand!
— Hvem snubler på målstregen?
1
00:39:50,400 --> 00:39:53,960
— Fuck, hvor latterligt, mand!
— Hvem snubler på målstregen?
2
00:39:54,080 --> 00:39:56,160
— Vi har ikke råd til en taxa.
— Game over for brødrene Saabye.
1
00:39:56,160 --> 00:39:59,920
— Vi har ikke råd til en taxa.
— Game over for brødrene Saabye.
65627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.