Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,034 --> 00:00:51,040
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:52,041 --> 00:00:58,047
Una traducci�n de Ranchodas.
3
00:00:59,048 --> 00:01:02,343
Edici�n de Fernando355.
4
00:01:52,101 --> 00:01:53,603
�Te amo, carajo!
5
00:01:53,728 --> 00:01:56,439
�Y me dices esta mierda
en una discoteca?
6
00:01:56,564 --> 00:01:58,482
- Perd�name.
- �En una puta discoteca?
7
00:01:58,608 --> 00:02:00,359
�Yo te amo, Jeanine!
8
00:02:00,484 --> 00:02:03,738
Yo te amo, carajo...
�y me haces esto?
9
00:02:03,738 --> 00:02:04,614
Perd�name.
10
00:02:04,739 --> 00:02:06,032
�Yo solo quiero estar contigo...
11
00:02:06,032 --> 00:02:07,992
y me dices que quieres coger con otro!
12
00:02:08,117 --> 00:02:10,244
- Tranquil�zate.
- �Estamos discutiendo!
13
00:02:10,369 --> 00:02:13,497
- Ve a discutir fuera.
- Oye, qu�tale las manos.
14
00:02:23,466 --> 00:02:25,343
�Vete al carajo!
15
00:03:20,022 --> 00:03:22,942
NEXCO - MONITOREO Y VIGILANCIA
DE OLEODUCTOS Y GASODUCTOS
16
00:03:26,404 --> 00:03:27,863
Gordon...
17
00:03:28,322 --> 00:03:30,658
Mierda, amigo,
me enter� lo de Jeanine.
18
00:03:31,951 --> 00:03:34,370
Lo siento,
�por qu� no me contaste?
19
00:03:34,954 --> 00:03:36,414
�C�mo est�s?
20
00:03:37,081 --> 00:03:38,583
No muy bien...
21
00:03:40,084 --> 00:03:41,961
D�jame ver esto un segundo.
22
00:03:42,420 --> 00:03:44,088
- �Qu� haces?
- Tranquilo, hermano.
23
00:03:45,047 --> 00:03:47,174
- �Qu� haces?
- Conf�a en m�, es por tu bien.
24
00:03:47,300 --> 00:03:48,843
- �Qu� haces?
- Es por tu bien.
25
00:03:49,051 --> 00:03:52,597
Olv�date de todo.
Cuanto antes vuelvas a la acci�n, mejor.
26
00:03:52,722 --> 00:03:54,724
Mierda, tus selfies son horribles.
27
00:03:54,849 --> 00:03:56,851
Por ahora usaremos esta.
28
00:03:58,102 --> 00:04:00,354
�Qu� es toda esta mierda?
29
00:04:00,980 --> 00:04:03,774
Quiero que env�es 10 mensajes...
30
00:04:03,941 --> 00:04:05,776
a 10 mujeres diferentes
despu�s de tu turno.
31
00:04:05,818 --> 00:04:08,863
No voy a enviar ning�n mensaje.
No lo har�.
32
00:04:08,988 --> 00:04:12,450
Lo har�s, o le dir� a Andy
que cuando llegaste ol�as a porro.
33
00:04:13,743 --> 00:04:15,369
�Hola, caballeros!
34
00:04:15,494 --> 00:04:17,205
- �Qu� tal?
- �Qu� tal?
35
00:04:18,706 --> 00:04:20,708
Hola, Gordon, el fantasma del turno noche.
�Qu� tal?
36
00:04:21,709 --> 00:04:23,753
- Mant�n los ojos abiertos, hermano.
- Lo har�.
37
00:04:24,003 --> 00:04:25,880
No te duermas.
38
00:04:26,005 --> 00:04:28,257
Oye, te estoy vigilando.
39
00:04:28,466 --> 00:04:30,593
Diez mujeres para ma�ana.
40
00:04:47,526 --> 00:04:49,987
NORTE DE �FRICA
41
00:06:40,598 --> 00:06:43,392
Hola, quiero corroborar un c�digo.
42
00:06:44,518 --> 00:06:50,024
T- S-8-4-6-5-R-2-3-5.
43
00:06:50,274 --> 00:06:51,776
Por 200 d�lares estadounidenses.
44
00:06:51,901 --> 00:06:53,736
La clave, por favor.
45
00:06:55,404 --> 00:06:56,781
Es "Bluebird",
46
00:06:56,989 --> 00:06:59,283
la primera con may�scula
el resto con min�scula.
47
00:07:00,326 --> 00:07:02,620
Correcto, 200 d�lares.
48
00:07:02,745 --> 00:07:04,163
Muy bien, gracias.
49
00:07:04,747 --> 00:07:06,499
Que tenga buen d�a.
50
00:07:06,791 --> 00:07:08,417
Muy bien.
51
00:07:59,427 --> 00:08:01,804
Disculpa el retraso.
52
00:08:02,471 --> 00:08:04,473
Pens� que mi primo
me estaba siguiendo.
53
00:08:05,975 --> 00:08:08,352
Cre�a que ya no ibas a venir.
54
00:08:10,229 --> 00:08:12,440
Cada vez que te veo...
55
00:08:13,858 --> 00:08:15,234
me siento bien.
56
00:08:17,862 --> 00:08:20,114
Pero al mismo tiempo
me siento mal.
57
00:10:19,609 --> 00:10:21,110
Hola.
58
00:10:25,239 --> 00:10:27,241
Perdona, se me hizo tarde.
59
00:10:38,377 --> 00:10:40,129
�Qui�nes vinieron?
60
00:10:40,254 --> 00:10:43,132
El Sr. y la Sra. Taya,
vinieron a tomar el t�.
61
00:10:45,509 --> 00:10:46,886
El t�, �por qu�?
62
00:10:47,720 --> 00:10:49,388
Porque los invitamos.
63
00:10:53,476 --> 00:10:55,353
�Por qu� los invitaste?
64
00:11:03,486 --> 00:11:05,029
Para hablar.
65
00:11:09,116 --> 00:11:10,660
�Para hablar de qu�?
66
00:11:11,744 --> 00:11:13,746
Sobre muchas cosas.
67
00:11:13,996 --> 00:11:17,041
Ma�ana iremos a su casa
y conocer�s a su hijo.
68
00:11:21,420 --> 00:11:22,797
Mam�...
69
00:11:24,298 --> 00:11:25,424
Tranquila.
70
00:11:25,550 --> 00:11:29,387
Saben que trabajas en el cibercaf�,
no hay problema.
71
00:11:33,558 --> 00:11:34,892
Tienes que conocerlo.
72
00:11:35,101 --> 00:11:36,769
S�lo para ver c�mo es.
73
00:12:34,368 --> 00:12:37,455
PROHIBIDO EL ACCESO
A PERSONAS NO AUTORIZADAS
74
00:12:54,764 --> 00:12:56,224
�Gordon, puedes revisar el sector 2?
75
00:12:56,390 --> 00:12:58,351
Los sensores captan una vibraci�n.
76
00:12:58,392 --> 00:12:59,143
Hay algo que no est� bien.
77
00:12:59,268 --> 00:13:01,729
S�, ya lo veo.
Tengo un pod all�.
78
00:13:08,402 --> 00:13:10,988
�Mierda!
Creo que son contrabandistas.
79
00:13:12,031 --> 00:13:13,616
Por favor, al�jense del sector.
80
00:13:13,616 --> 00:13:15,660
Estoy equipado con armas letales.
81
00:13:15,701 --> 00:13:17,745
�No lo escuches,
no puede hacernos nada!
82
00:13:18,246 --> 00:13:20,748
Peter, creo que tendr� que hacer
unos disparos de advertencia.
83
00:13:20,915 --> 00:13:23,543
S�, adelante.
Pero cuidado con la ca�er�a.
84
00:13:24,919 --> 00:13:26,170
Ah� vamos.
85
00:13:28,130 --> 00:13:30,383
�Escapemos!
�Vamos, vamos!
86
00:13:30,675 --> 00:13:32,260
�Vamos!
87
00:13:37,515 --> 00:13:39,016
�C�mo est� la situaci�n?
88
00:13:39,809 --> 00:13:40,851
D�jame comprobarlo.
89
00:13:44,397 --> 00:13:46,649
Hay una p�rdida... peque�a.
90
00:13:47,149 --> 00:13:48,776
Muy bien, env�o a mantenimiento.
91
00:13:49,819 --> 00:13:50,903
Gordon,
92
00:13:50,903 --> 00:13:53,155
�ya probaste la aplicaci�n
como te orden�, soldado?
93
00:13:53,447 --> 00:13:55,449
Ya me est�s poniendo nervioso.
94
00:13:55,950 --> 00:13:57,952
�No enviaste ni un mensaje, verdad?
95
00:13:58,160 --> 00:14:00,705
No me gusta andar jodiendo as�,
96
00:14:01,122 --> 00:14:02,707
no veo para qu�.
97
00:14:02,748 --> 00:14:04,584
Est� bien, Gordon,
pero a veces...
98
00:14:04,709 --> 00:14:06,502
cuando dos personas
se sienten atra�das...
99
00:14:06,544 --> 00:14:09,589
hacen algo llamado
"intercambio sexual".
100
00:14:09,797 --> 00:14:12,842
Te hace sentir bien, alivia el estr�s.
Tiene esos beneficios.
101
00:14:12,967 --> 00:14:16,470
�Mierda!
�El pod se rompi� de nuevo!
102
00:14:17,805 --> 00:14:19,223
�Cu�ndo se decidir�n cambiarlos?
103
00:14:19,223 --> 00:14:21,225
�No aguanto m�s esta mierda!
104
00:14:21,475 --> 00:14:24,604
Adi�s, amigo.
Fue bueno mientras dur�.
105
00:14:32,987 --> 00:14:34,614
�Me das un segundo?
106
00:14:34,739 --> 00:14:36,240
�Qu� haces?
107
00:14:36,365 --> 00:14:38,951
- Hay algo que no est� bien.
- Devu�lveme mi tel�fono.
108
00:14:39,327 --> 00:14:40,328
Aqu� est� el problema.
109
00:14:40,328 --> 00:14:41,787
Tu radio de b�squeda es de 30 Mts.
110
00:14:41,829 --> 00:14:44,040
�Quieres encontrar una mujer
en el estacionamiento?
111
00:14:44,624 --> 00:14:45,875
Aqu� vamos.
112
00:14:46,250 --> 00:14:47,501
S�.
113
00:14:47,627 --> 00:14:49,086
Absolutamente.
114
00:14:49,212 --> 00:14:51,130
S�.
No, gracias.
115
00:14:51,255 --> 00:14:53,257
S�, gracias... S�.
116
00:14:53,507 --> 00:14:54,842
Toma.
117
00:14:55,009 --> 00:14:57,011
Me agradecer�s m�s tarde.
118
00:14:58,638 --> 00:15:01,098
Mueve el m�sculo artificial
con aire presurizado,
119
00:15:01,224 --> 00:15:03,893
alimentos delicados,
como sushi o dulces,
120
00:15:04,018 --> 00:15:07,480
puede manipularlos con precisi�n
sin alterar su forma.
121
00:15:12,902 --> 00:15:15,279
ABBEY ACEPTO TU SOLICITUD
122
00:15:15,404 --> 00:15:16,989
�Hola, como te va?
123
00:15:17,114 --> 00:15:18,783
Bien, gracias. �Y t�?
124
00:15:18,908 --> 00:15:20,618
Todo bien,
reci�n termino de trabajar.
125
00:15:20,952 --> 00:15:22,912
Vi que trabajas en seguridad.
126
00:15:23,246 --> 00:15:24,539
�Qu� clase de seguridad?
127
00:15:24,914 --> 00:15:27,542
- Seguridad global.
- �Qu� interesante!
128
00:15:27,667 --> 00:15:30,294
�Puedes ofrecerme
seguridad global a m�?
129
00:15:30,419 --> 00:15:32,922
Creo que s�. Es legal.
130
00:15:33,047 --> 00:15:35,550
Me gustan los protectores,
soy algo anticuada.
131
00:15:35,675 --> 00:15:37,677
Hola, Gordon. Encantada en conocerte.
132
00:15:37,802 --> 00:15:39,804
Hola, Naomi.
Tambi�n es un gusto para m�.
133
00:15:40,012 --> 00:15:41,514
�Qu� est�s haciendo?
134
00:15:41,806 --> 00:15:45,142
Para ser honesto,
estoy en una convenci�n de rob�tica,
135
00:15:45,268 --> 00:15:47,436
en medio de una ruptura amorosa.
136
00:15:47,562 --> 00:15:49,313
Me siento como la mierda.
137
00:15:49,438 --> 00:15:51,691
Ya no creo en las relaciones,
138
00:15:51,732 --> 00:15:53,985
y estoy chateando con dos mujeres
a la vez...
139
00:15:54,026 --> 00:15:56,946
porque un amigo me instal�
una app de citas en mi tel�fono.
140
00:15:57,154 --> 00:16:00,283
�Qu� intenso!
Tranquilo, amigo.
141
00:16:00,658 --> 00:16:01,784
Veo que te gusta el hip hop:
142
00:16:02,285 --> 00:16:04,245
- �Qu� clase de hip hop?
- �Qu� tal un caf�?
143
00:16:04,453 --> 00:16:07,748
Perdona, Abbey,
esto no es para m�.
144
00:16:07,832 --> 00:16:10,459
- Creo que lo dejar� pasar.
- Espera un momento.
145
00:16:10,585 --> 00:16:13,170
No crees que eres un poco presumido.
146
00:16:13,296 --> 00:16:16,048
�Qui�n te dijo
que quiero una relaci�n contigo?
147
00:16:16,090 --> 00:16:18,593
Qu� linda foto de perfil.
�Estuviste en Paris?
148
00:16:18,801 --> 00:16:21,012
No, eso es aqu�,
en la ciudad donde vivo.
149
00:16:21,178 --> 00:16:24,098
Se parece a Green Galant Square,
un lugar de Paris.
150
00:16:24,223 --> 00:16:26,976
�Green Galant Square?
�Qu� significa?
151
00:16:27,101 --> 00:16:28,728
Es el nombre del lugar, supongo.
152
00:16:29,061 --> 00:16:30,438
�Estuviste en Paris?
153
00:16:30,563 --> 00:16:33,107
No, nunca sal� de Estados Unidos.
154
00:16:33,691 --> 00:16:36,235
Ahora estoy tratando de salir
de una ruptura.
155
00:16:36,360 --> 00:16:37,987
Gordon, espero que no te moleste.
156
00:16:38,112 --> 00:16:39,989
Pero busco alguien que le guste viajar...
157
00:16:40,573 --> 00:16:41,741
Dej�moslo aqu�, �s�?
158
00:16:41,782 --> 00:16:43,201
Muy bien, chico seguridad...
159
00:16:43,326 --> 00:16:45,369
�Qu� tal si nos vemos el s�bado
en el caf� de Bob...
160
00:16:45,411 --> 00:16:47,079
para una conversaci�n de amigos?
161
00:16:47,788 --> 00:16:49,624
Te prometo que no intentar�
ninguna relaci�n...
162
00:16:49,749 --> 00:16:51,667
ni ninguna otra cosa de terror.
163
00:17:50,309 --> 00:17:52,895
La paz sea con Uds.
Los est�bamos esperando.
164
00:17:53,020 --> 00:17:56,399
Bienvenidos a nuestra casa.
Adelante.
165
00:17:56,524 --> 00:18:00,820
Pong�monos c�modos,
y arreglemos todo.
166
00:18:01,279 --> 00:18:02,947
- S�.
- Vamos.
167
00:18:26,429 --> 00:18:28,306
Olvid� algo en el auto.
168
00:18:28,431 --> 00:18:29,599
�Qu� cosa?
169
00:18:29,724 --> 00:18:31,642
El celular. Vuelvo en un minuto.
170
00:18:31,976 --> 00:18:33,227
B�scalo luego.
171
00:18:34,604 --> 00:18:36,772
Me ofrec� para estar de guardia.
172
00:18:37,231 --> 00:18:38,566
Si llaman, debo contestar.
173
00:18:41,360 --> 00:18:42,987
Es por trabajo.
174
00:19:17,021 --> 00:19:18,940
No llores, hija, es la voluntad de Dios.
175
00:19:19,065 --> 00:19:20,316
Ya le avisamos al Imam.
176
00:19:23,277 --> 00:19:24,779
Con el tiempo aprender�s a amarlo.
177
00:19:25,905 --> 00:19:27,740
No quiero aprender a amarlo,
178
00:19:28,449 --> 00:19:29,992
quiero al hombre que amo.
179
00:19:31,244 --> 00:19:33,371
�No le contestes as� a tu padre,
Ayusha!
180
00:19:34,413 --> 00:19:36,249
Podr�a ser mi padre.
181
00:19:36,666 --> 00:19:38,167
�Ya basta!
182
00:19:38,292 --> 00:19:40,753
No digas nada m�s.
183
00:19:41,671 --> 00:19:45,675
La vida no es una pel�cula.
La vida es dif�cil.
184
00:19:45,925 --> 00:19:48,803
Te fue bien.
Tuviste suerte.
185
00:19:48,928 --> 00:19:51,264
�l es un hombre bueno,
y te cuidar�.
186
00:19:51,639 --> 00:19:53,933
Yo quiero lo mejor para ti.
187
00:19:55,685 --> 00:19:58,187
Estoy bien as�, pap�.
188
00:19:59,188 --> 00:20:00,940
No necesito nada.
189
00:20:02,316 --> 00:20:04,443
Por favor, no me hagas esto.
190
00:20:13,828 --> 00:20:15,705
Oye, Vick,
�quieres tomar mi turno?
191
00:20:15,830 --> 00:20:17,957
No. Estoy muy aburrida.
192
00:20:18,082 --> 00:20:20,334
Pens� que el d�a no iba a terminar m�s.
193
00:20:20,585 --> 00:20:21,961
�Qu� viste?
194
00:20:22,295 --> 00:20:24,714
S�lo un viejo que cambi�
la rueda de su moto.
195
00:20:25,339 --> 00:20:27,258
Nada m�s.
Todo tuyo, amigo.
196
00:20:27,842 --> 00:20:29,844
- Nos vemos luego.
- Cu�date.
197
00:21:02,210 --> 00:21:03,336
Oye, Peter.
198
00:21:05,213 --> 00:21:06,756
�Estuviste en Paris?
199
00:21:06,881 --> 00:21:08,925
No, el lugar m�s lejano
donde he estado es Miami.
200
00:21:09,550 --> 00:21:12,345
�Escuchaste hablar de Green Gallant Square?
201
00:21:12,470 --> 00:21:14,764
- Es en Par�s.
- Nunca lo escuch�.
202
00:21:15,514 --> 00:21:18,643
Bien, �que tenemos
en la programaci�n nocturna?
203
00:21:20,895 --> 00:21:22,355
D�jame ver.
204
00:21:23,856 --> 00:21:25,525
Un camello.
205
00:21:28,152 --> 00:21:31,364
Un pastor...
El fuego del pastor.
206
00:21:36,661 --> 00:21:39,497
Hay una chica cerca del desierto...
207
00:21:40,414 --> 00:21:41,749
fumando.
208
00:21:43,918 --> 00:21:46,546
Es la misma chica
de la otra noche.
209
00:21:46,796 --> 00:21:48,172
�Qu� est� haciendo?
210
00:21:48,506 --> 00:21:50,800
- Ni idea.
- Panor�mica a la derecha.
211
00:21:51,050 --> 00:21:52,260
Escucho algo.
212
00:21:53,052 --> 00:21:54,428
�Qu� estar� esperando?
213
00:21:54,554 --> 00:21:57,181
Gordon, la c�mara a la derecha,
amigo.
214
00:22:01,060 --> 00:22:01,936
�Estar� bien?
215
00:22:02,061 --> 00:22:04,105
Gordon, mueve la c�mara
a la derecha, ya.
216
00:22:06,566 --> 00:22:08,693
Dos tipos a caballo.
217
00:22:12,822 --> 00:22:14,949
Me pregunto a qui�n espera.
218
00:22:16,075 --> 00:22:19,453
- Peter, voy a ver qu� pasa.
- Negativo.
219
00:22:19,829 --> 00:22:22,081
Regresa.
Casi est�s fuera del per�metro.
220
00:22:22,206 --> 00:22:25,084
Est� en medio del desierto,
hay algo raro.
221
00:22:25,209 --> 00:22:27,378
Llama a tu semental, vaquero.
222
00:22:28,337 --> 00:22:29,839
Muy bien.
223
00:22:46,355 --> 00:22:48,065
Todav�a sigue ah�, amigo.
224
00:22:48,316 --> 00:22:49,734
Algo pasa, en serio.
225
00:22:49,859 --> 00:22:53,321
No, te entiendo...
Quieres conocer a la chica, �no?
226
00:22:53,446 --> 00:22:55,615
No, solo trato de proteger
nuestro pozo petrolero.
227
00:22:55,740 --> 00:22:59,994
Trato de hacer mi trabajo.
Voy a ver.
228
00:23:00,703 --> 00:23:02,371
Estoy fuera del sector autorizado.
229
00:23:09,128 --> 00:23:10,129
SALIDA DE MICROFONO
230
00:23:10,254 --> 00:23:11,505
TRADUCTOR
231
00:23:11,631 --> 00:23:13,007
VOZ
232
00:23:13,132 --> 00:23:14,842
CONVERSACION
233
00:23:17,595 --> 00:23:20,389
Se�orita, est� cerca
de una zona restringida.
234
00:23:24,644 --> 00:23:26,229
�Necesita ayuda?
235
00:23:28,231 --> 00:23:29,899
Se�orita, �necesita ayuda?
236
00:23:32,276 --> 00:23:35,530
Bien, se va.
�Est�s feliz ahora?
237
00:24:03,933 --> 00:24:05,393
Kaarim.
238
00:24:06,644 --> 00:24:08,813
- �S�?
- Soy Bassam,
239
00:24:11,190 --> 00:24:12,942
el primo de Manal.
240
00:24:13,317 --> 00:24:15,528
S�, claro.
241
00:24:15,903 --> 00:24:17,029
�C�mo est�s?
242
00:24:17,154 --> 00:24:18,781
Bien, �y t�?
243
00:24:18,948 --> 00:24:20,032
Bien, gracias a Allah.
244
00:24:20,157 --> 00:24:22,535
- �Y la familia?
- Est� bien.
245
00:24:22,952 --> 00:24:24,328
Alabado sea Allah.
246
00:24:24,579 --> 00:24:25,496
�Necesitas algo?
247
00:24:26,205 --> 00:24:28,708
Dicen que eres un buen conductor.
248
00:24:29,834 --> 00:24:32,670
- �Has conducido un cami�n por aqu�?
- S�.
249
00:24:32,795 --> 00:24:35,214
- �Solo?
- S�, solo.
250
00:24:36,841 --> 00:24:38,426
Puedo tener un trabajo para ti.
251
00:24:39,218 --> 00:24:40,970
�De qu� se trata el trabajo?
252
00:24:41,095 --> 00:24:43,180
Debes ir a un lugar con el cami�n.
253
00:24:43,848 --> 00:24:45,349
�Qu� cosa transportar�?
254
00:24:45,474 --> 00:24:48,477
Nada importante,
pero te pagar�n bien.
255
00:24:49,228 --> 00:24:51,856
Con el debido respeto,
no quiero problemas.
256
00:24:53,566 --> 00:24:55,151
Necesitamos buenos conductores.
257
00:24:56,110 --> 00:24:58,237
Pens� que te vendr�a bien
un poco de dinero.
258
00:24:58,738 --> 00:25:01,574
Te lo agradezco,
pero no quiero problemas.
259
00:25:02,241 --> 00:25:03,326
Est� bien.
260
00:25:03,451 --> 00:25:05,620
Si cambias de idea, sabes d�nde encontrarme.
261
00:25:05,745 --> 00:25:07,622
Estoy en el caf�.
262
00:25:30,019 --> 00:25:31,896
�Es segura esta zona?
263
00:25:33,564 --> 00:25:35,024
- �Eres... Abbey?
- �C�mo est�s?
264
00:25:35,149 --> 00:25:36,651
Hola, Gordon.
265
00:25:37,151 --> 00:25:38,903
- Gusto en conocerte.
- Igualmente.
266
00:25:40,029 --> 00:25:41,948
�Te cost� encontrar el lugar?
267
00:25:42,657 --> 00:25:44,158
No.
268
00:25:44,283 --> 00:25:45,910
Bien. �Quieres un caf�?
269
00:25:46,035 --> 00:25:47,787
- �S�?
- S�.
270
00:25:54,001 --> 00:25:56,796
Entonces dime,
�qu� tipo de seguridad haces?
271
00:25:56,921 --> 00:25:58,673
Soy curiosa.
272
00:26:00,049 --> 00:26:03,177
Monitoreamos pozos de petr�leo
en el norte de �frica.
273
00:26:04,428 --> 00:26:06,055
�Trabajo de mercenarios?
274
00:26:08,057 --> 00:26:11,185
Usamos robots de video vigilancia.
275
00:26:11,310 --> 00:26:14,313
- �Me est�s jodiendo?
- No, es en serio.
276
00:26:15,064 --> 00:26:17,650
Nos aseguramos que nadie
robe el chocolate.
277
00:26:17,775 --> 00:26:19,944
No, no s�...
278
00:26:20,152 --> 00:26:22,655
No tengo idea de lo que hablas.
279
00:26:24,073 --> 00:26:26,075
Vigilamos los oleoductos...
280
00:26:26,200 --> 00:26:28,911
y nos aseguramos de que nadie
robe el petr�leo.
281
00:26:30,329 --> 00:26:33,082
Es un trabajo muy raro.
282
00:26:33,749 --> 00:26:37,086
- �Te parece?
- S�, nunca escuch� hablar de �l.
283
00:26:40,715 --> 00:26:42,466
�Hace cu�nto que lo haces?
284
00:26:43,342 --> 00:26:44,594
Hace un par de a�os.
285
00:26:45,678 --> 00:26:48,180
Pero estoy en el campamento
hace cinco o seis a�os.
286
00:26:49,974 --> 00:26:50,975
Tal vez m�s.
287
00:26:51,183 --> 00:26:53,352
�Trabajas de 9 a 17 hs.?
288
00:26:56,105 --> 00:26:58,858
No, de noche...
Los fines de semana.
289
00:26:59,358 --> 00:27:01,485
De hecho, esta noche trabajo.
290
00:27:04,614 --> 00:27:06,115
Qu� pena.
291
00:27:31,265 --> 00:27:34,518
- Tengo que volver al trabajo.
- Est� bien.
292
00:27:34,644 --> 00:27:38,356
�Puedes cerrar la puerta
cuando te vayas?
293
00:27:38,606 --> 00:27:39,857
Est� bien.
294
00:27:42,151 --> 00:27:43,653
Nos vemos.
295
00:28:13,182 --> 00:28:15,726
ARCHIVOS
296
00:28:39,917 --> 00:28:41,627
T�, la cebra astuta.
297
00:28:43,421 --> 00:28:45,840
Tomate, es cierto.
Tenemos que hacer algo.
298
00:28:46,424 --> 00:28:49,385
Lobo azul en el l�piz.
La caja est� en peligro.
299
00:28:51,220 --> 00:28:54,473
S�, el grupo est� en marcha,
arr�strate hacia m�.
300
00:28:55,725 --> 00:28:58,102
Contigo, el hongo es divertido.
301
00:29:00,479 --> 00:29:02,899
Hola, necesito saber que significan
algunas palabras en �rabe.
302
00:29:03,107 --> 00:29:04,692
�alguien puede ayudarme?
303
00:29:06,485 --> 00:29:08,988
Dice algo que termina con:
304
00:29:09,113 --> 00:29:10,865
"en unos d�as."
305
00:29:11,949 --> 00:29:14,619
Ella dice algo que termina con:
306
00:29:14,744 --> 00:29:15,995
"me matar�n."
307
00:29:16,495 --> 00:29:19,123
�Est�s segura que dice
"me matar�n"?
308
00:29:19,248 --> 00:29:21,125
S�, pero podr�a variar
seg�n el contexto:
309
00:29:21,250 --> 00:29:22,877
"Si llego tarde, me matar�n".
310
00:29:23,002 --> 00:29:24,253
Claro, claro.
311
00:29:25,004 --> 00:29:27,632
Luego dice: "no puedo"
y otra vez...
312
00:29:28,507 --> 00:29:30,760
"No puedo hacer
lo que me pidi�."
313
00:29:30,885 --> 00:29:32,136
Y termina con...
314
00:29:32,261 --> 00:29:34,138
"Lo sab�as, �no?"
315
00:29:34,347 --> 00:29:35,890
Despu�s ella dice...
316
00:29:36,015 --> 00:29:37,892
algo que termina con...
317
00:29:38,017 --> 00:29:39,393
"peligroso".
318
00:30:41,205 --> 00:30:44,959
FUENTE DE CALOR:
AMENAZA POTENCIAL
319
00:30:45,585 --> 00:30:46,961
Oye, Peter...
320
00:30:47,587 --> 00:30:49,088
Tenemos a la chica otra vez.
321
00:30:49,297 --> 00:30:50,590
S�, la vi.
322
00:30:51,340 --> 00:30:54,218
Esa chica asusta bastante.
323
00:30:54,677 --> 00:30:58,431
�Qu� carajo hace
en medio del puto desierto?
324
00:30:59,223 --> 00:31:00,600
Viene directo a nosotros.
325
00:31:00,725 --> 00:31:02,101
Ve a ver qu� pasa.
326
00:31:02,226 --> 00:31:03,352
S�.
327
00:31:03,603 --> 00:31:05,479
Cuidado, puede ser una trampa.
328
00:31:05,688 --> 00:31:06,856
VOZ: NATURAL
329
00:31:12,612 --> 00:31:14,488
�Qu� hace aqu�, se�or?
330
00:31:17,074 --> 00:31:18,367
Estoy perdido.
331
00:31:18,492 --> 00:31:19,994
�Ad�nde va, se�or?
332
00:31:22,872 --> 00:31:24,999
- A casa.
- �D�nde queda su casa, se�or?
333
00:31:27,752 --> 00:31:30,880
En el pueblo,
cerca del viejo hammam.
334
00:31:31,255 --> 00:31:32,882
Me dijo que estaba perdido.
335
00:31:36,761 --> 00:31:38,888
Porque no veo.
336
00:31:40,973 --> 00:31:44,101
�Mierda!
Peter, tenemos un problema.
337
00:31:44,769 --> 00:31:47,396
Tengo que salir un rato
del sector autorizado.
338
00:31:47,522 --> 00:31:48,773
Entendido.
339
00:31:51,359 --> 00:31:53,528
S�game, se�or.
Lo llevar� a la carretera.
340
00:31:53,736 --> 00:31:55,905
Gracias, jovencito.
341
00:32:07,500 --> 00:32:09,919
Tienes un acento extra�o.
342
00:32:10,253 --> 00:32:11,921
Todos me lo dicen.
343
00:32:12,046 --> 00:32:14,799
Dicen que hablo como un robot.
344
00:32:15,675 --> 00:32:16,926
Un robot...
345
00:32:17,885 --> 00:32:20,179
- �Todo bien aqu�?
- S�, estoy bien.
346
00:32:20,304 --> 00:32:22,139
Bien, me voy enseguida.
347
00:32:22,265 --> 00:32:23,683
Te veo luego.
348
00:32:26,769 --> 00:32:29,063
�Qu� es este ruido que haces?
349
00:32:29,689 --> 00:32:31,274
�Qu� ruido?
350
00:32:34,360 --> 00:32:36,779
Es porque tengo piernas ortop�dicas.
351
00:32:37,655 --> 00:32:39,282
�Por qu� las tienes, hijo?
352
00:32:41,450 --> 00:32:42,702
Por un accidente.
353
00:32:43,202 --> 00:32:45,413
Escrib�a un mensaje mientras conduc�a.
354
00:32:45,538 --> 00:32:46,831
La tecnolog�a...
355
00:32:47,331 --> 00:32:49,792
La tecnolog�a es la madre
de todos los problemas.
356
00:32:50,543 --> 00:32:52,920
No todo lo nuevo
es progreso.
357
00:32:53,087 --> 00:32:55,047
Mira los celulares:
358
00:32:55,172 --> 00:32:56,465
Son nuevos,
359
00:32:56,674 --> 00:32:58,926
Entonces piensas que son algo bueno.
360
00:32:59,176 --> 00:33:03,681
Con un celular puede pedir ayuda
si se pierde.
361
00:33:03,973 --> 00:33:07,351
Pero mira a mi sobrino:
gana 110 d�lares al d�a...
362
00:33:07,727 --> 00:33:10,146
pero gasta algunos d�lares...
363
00:33:10,479 --> 00:33:13,983
llamando y enviando mensajes.
364
00:33:14,609 --> 00:33:20,615
As� que le queda menos dinero
para alimentar a su familia.
365
00:33:21,115 --> 00:33:25,453
Los celulares est�n matando a la gente...
366
00:33:25,494 --> 00:33:26,954
y nadie se da cuenta.
367
00:33:28,748 --> 00:33:31,375
Nunca lo pens� as�.
368
00:33:31,834 --> 00:33:34,212
Preg�ntame cualquier cosa, jovencito.
369
00:33:34,337 --> 00:33:36,631
Siempre tengo una respuesta.
370
00:33:37,215 --> 00:33:39,508
Por eso no tengo amigos.
371
00:33:42,386 --> 00:33:45,514
�Tienes otra pregunta para el profesor?
372
00:33:45,640 --> 00:33:47,016
Ahora estoy bastante ocupado.
373
00:33:47,141 --> 00:33:50,895
Lo acompa�o ad�nde va
y regreso, �de acuerdo?
374
00:33:51,229 --> 00:33:55,233
Hablar no nos retrasar�,
muchacho.
375
00:33:55,358 --> 00:33:56,526
Vamos, pregunta.
376
00:34:01,280 --> 00:34:03,783
Muy bien, tengo una pregunta para Ud.
377
00:34:06,786 --> 00:34:09,288
�C�mo sabes que es la mujer indicada
para ti?
378
00:34:12,041 --> 00:34:15,419
Solo hay una forma de saberlo.
379
00:34:16,504 --> 00:34:17,672
Primero,
380
00:34:19,257 --> 00:34:22,802
tienes que oler su cuello,
381
00:34:23,261 --> 00:34:25,555
apenas debajo de la oreja...
382
00:34:25,805 --> 00:34:27,807
y ver lo que sientes.
383
00:34:29,183 --> 00:34:32,061
Luego, tienes que besarla...
384
00:34:32,186 --> 00:34:33,938
y ella tiene que besarte...
385
00:34:34,188 --> 00:34:36,440
y ver lo que te hace sentir.
386
00:34:37,066 --> 00:34:40,570
S�lo despu�s puedes preocuparte
en hablar.
387
00:34:42,280 --> 00:34:44,115
Olerla, besarla, acariciarla,
388
00:34:44,365 --> 00:34:45,992
y luego hablas.
389
00:34:46,659 --> 00:34:48,828
Idealmente, s�.
390
00:34:49,829 --> 00:34:54,041
Pero si olerla, acariciarla
y besarla no funciona,
391
00:34:54,458 --> 00:34:55,710
no pierdas el tiempo.
392
00:34:55,835 --> 00:34:57,545
Es in�til, nunca funcionar�.
393
00:34:57,545 --> 00:34:58,796
Tus palabras ser�n in�tiles.
394
00:34:59,839 --> 00:35:02,258
�Respond� a tu pregunta?
395
00:35:03,843 --> 00:35:05,303
No s�.
396
00:35:07,597 --> 00:35:09,682
Bueno, ya llegamos.
397
00:35:10,725 --> 00:35:11,934
Alguien debe estar esper�ndolo,
398
00:35:12,059 --> 00:35:15,813
solo camine derecho unos 200 metros.
�S�?
399
00:35:15,938 --> 00:35:18,065
Ven conmigo, hijo.
400
00:35:18,357 --> 00:35:20,193
Compartamos un vaso de t�.
401
00:35:20,318 --> 00:35:22,570
No, tengo que volver al trabajo.
Tengo...
402
00:35:22,570 --> 00:35:24,488
muchas cosas que hacer, �s�?
403
00:35:24,614 --> 00:35:28,117
Muchas gracias, hijo.
Eres muy amable.
404
00:35:28,367 --> 00:35:30,036
Fue un placer, se�or.
405
00:36:22,421 --> 00:36:24,423
Vamos, aparece.
406
00:36:39,689 --> 00:36:42,441
FUENTE DE CALOR:
AMENAZA POTENCIAL
407
00:36:56,581 --> 00:36:58,958
Huyamos juntos a Europa,
408
00:36:59,333 --> 00:37:01,335
cas�monos en Paris.
409
00:37:02,420 --> 00:37:04,672
�Cu�nto cuesta un lugar
en el bote de tu primo?
410
00:37:04,797 --> 00:37:07,341
5 mil d�lares...
Cada uno.
411
00:37:08,718 --> 00:37:10,720
Son 10 mil por los dos.
412
00:37:11,470 --> 00:37:13,931
No tengo 10 mil d�lares.
413
00:37:15,933 --> 00:37:18,561
Hay otro bote que sale 2 mil cada uno.
414
00:37:19,854 --> 00:37:23,357
Pero es un bote muy chico,
y m�s peligroso.
415
00:37:23,816 --> 00:37:26,360
Pero no conf�o en el tipo que lo dirige.
416
00:37:27,236 --> 00:37:30,114
Podr�a vender las joyas de mi abuela
en 2 mil d�lares.
417
00:37:30,615 --> 00:37:32,325
No lo hagas.
418
00:37:32,992 --> 00:37:35,369
Ella lo entender�a.
419
00:37:36,120 --> 00:37:38,122
Cre�a en el amor.
420
00:37:38,247 --> 00:37:41,250
Yo puedo conseguir 2500 d�lares.
421
00:37:43,127 --> 00:37:44,462
�C�mo?
422
00:37:45,379 --> 00:37:46,964
Hay un trabajo...
423
00:37:48,007 --> 00:37:51,135
Es peligroso,
pero podr�a ganar 2500 d�lares.
424
00:37:51,969 --> 00:37:53,346
�De qu� se trata?
425
00:37:53,888 --> 00:37:55,890
No puedo contarte.
426
00:37:57,600 --> 00:38:00,478
- Podemos morir en ese bote.
- No me importa.
427
00:38:00,770 --> 00:38:02,355
Huyamos.
428
00:38:03,397 --> 00:38:05,191
Estoy cansado de esconderme,
429
00:38:05,525 --> 00:38:06,651
te amo...
430
00:38:07,777 --> 00:38:10,029
y quiero que todo el mundo
lo sepa.
431
00:38:13,533 --> 00:38:15,034
�Cuando tendr�s el dinero?
432
00:38:15,159 --> 00:38:16,911
Encu�ntrame aqu� en 3 d�as.
433
00:38:18,037 --> 00:38:19,330
Tendr� el dinero.
434
00:38:23,793 --> 00:38:25,294
Tengo que irme.
435
00:38:25,503 --> 00:38:26,796
Buena suerte.
436
00:38:48,067 --> 00:38:50,194
�Mierda!
437
00:39:47,210 --> 00:39:48,836
Yo te bautizo...
438
00:39:49,629 --> 00:39:51,005
"Julieta"
439
00:39:52,965 --> 00:39:55,635
NOMBRE DEL RASTREADOR:
YA EST� EN USO
440
00:39:56,886 --> 00:40:00,014
"Julieta 3000".
441
00:40:01,766 --> 00:40:04,769
SELECCIONAR ROBOT: 09...
442
00:40:05,770 --> 00:40:07,480
MOVER ROBOT
EN LAS COORDENADAS ESTABLECIDAS
443
00:40:07,605 --> 00:40:09,106
MODO: FURTIVO
444
00:40:19,367 --> 00:40:20,326
�Gordon!
445
00:40:22,912 --> 00:40:24,163
�Gordon!
446
00:40:24,664 --> 00:40:26,290
Te ped� que me despertaras
en una hora...
447
00:40:26,290 --> 00:40:27,041
�Qu� carajo pas�?
448
00:40:27,416 --> 00:40:29,877
Perdona, amigo,
me olvid�.
449
00:40:30,253 --> 00:40:32,547
No puedes olvidarte de estas cosas.
450
00:40:33,005 --> 00:40:34,924
Yo te cubro, y t� me cubres.
�S�?
451
00:40:35,049 --> 00:40:36,384
S�.
452
00:40:37,176 --> 00:40:39,053
�Qu� pasa por ah�?
453
00:40:41,055 --> 00:40:43,182
Solo vi arena.
454
00:40:47,436 --> 00:40:48,938
Est� bien.
455
00:40:50,815 --> 00:40:52,483
Estar� en mi oficina.
456
00:40:53,651 --> 00:40:55,444
Muy bien, hasta luego.
457
00:41:23,222 --> 00:41:24,932
JULIET 3000:
POSICION FINAL ALCANZADA
458
00:41:54,879 --> 00:41:56,130
�Hombre zombi!
459
00:42:03,262 --> 00:42:05,139
Sali� el sol,
vuelve a tu ata�d.
460
00:42:06,515 --> 00:42:09,727
- �Pas� algo?
- No, nada.
461
00:42:10,520 --> 00:42:11,646
�Falta alg�n pod?
462
00:42:12,271 --> 00:42:13,981
S�, el n�mero 9.
463
00:42:14,106 --> 00:42:16,734
Tiene dos patas rotas.
Lo descart�...
464
00:42:17,151 --> 00:42:18,653
Ya envi� una nota para su reparaci�n,
465
00:42:18,653 --> 00:42:20,196
no tienes que hacer nada.
466
00:42:20,780 --> 00:42:22,657
Estos pods son muy anticuados.
467
00:42:23,533 --> 00:42:26,118
- Nos vemos, divi�rtete.
- Cu�date.
468
00:42:30,039 --> 00:42:32,166
Gordon, espera amigo.
469
00:42:32,291 --> 00:42:33,417
Hola. �Todo bien?
470
00:42:33,543 --> 00:42:35,670
�C�mo est�s? �Todo bien?
471
00:42:35,878 --> 00:42:37,296
- S�.
- Te veo bien.
472
00:42:37,505 --> 00:42:38,673
Gracias.
473
00:42:41,425 --> 00:42:43,761
Gordon, creo que hay un problema.
474
00:42:44,887 --> 00:42:46,180
�Cu�l es el problema, se�or?
475
00:42:46,389 --> 00:42:48,558
Sabes de que hablo.
476
00:42:54,146 --> 00:42:56,148
Se�or...
477
00:42:56,816 --> 00:42:59,151
trato de ayudar...
478
00:43:00,069 --> 00:43:03,197
S�lo trato de hacer lo correcto.
479
00:43:03,322 --> 00:43:04,574
Lo s�.
480
00:43:04,907 --> 00:43:07,034
Cr�eme que lo se...
481
00:43:08,077 --> 00:43:10,204
pero tus reportes son demasiados banales,
amigo.
482
00:43:10,538 --> 00:43:12,331
Nunca hay nada amenazante.
483
00:43:12,456 --> 00:43:13,583
Anota cosas como:
484
00:43:13,708 --> 00:43:17,378
"terreno observado", "perro callejero",
"transe�nte inofensivo."
485
00:43:17,420 --> 00:43:19,589
Pero nunca m�s escribas "inofensivo",
�de acuerdo?
486
00:43:20,298 --> 00:43:22,633
- �Quieres seguir en tu trabajo?
- S�, claro.
487
00:43:22,675 --> 00:43:24,218
- Entonces no escribas "inofensivo"
- Muy bien.
488
00:43:24,343 --> 00:43:27,096
Si algo te llama la atenci�n,
entonces no es inofensivo.
489
00:43:27,555 --> 00:43:29,557
Aunque no sea nada.
490
00:43:29,932 --> 00:43:31,517
Nuestros clientes est�n pensando
en disminuir gastos.
491
00:43:33,102 --> 00:43:36,939
Si no reportamos suficientes amenazas,
nos dejar�n.
492
00:43:37,106 --> 00:43:38,608
Necesitamos amenazas.
493
00:43:38,816 --> 00:43:40,109
Las amenazas son nuestro negocio.
494
00:43:40,234 --> 00:43:42,195
Sin enemigos
no habr�a negocio para nosotros...
495
00:43:42,195 --> 00:43:43,529
y t� no tendr�as trabajo.
496
00:43:44,614 --> 00:43:47,658
Sin enemigos...
el pa�s entero no tendr�a trabajo.
497
00:43:49,243 --> 00:43:51,495
- No mientas, pero...
- No voy a mentir.
498
00:43:51,621 --> 00:43:53,539
Solo aseg�rate de reconocer...
499
00:43:55,625 --> 00:43:57,251
"peligro potencial", �entiendes?
500
00:43:57,501 --> 00:43:58,252
De acuerdo.
501
00:43:58,377 --> 00:44:00,254
As� que en lugar de escribir
" inofensivo"...
502
00:44:00,379 --> 00:44:02,256
escribe "sospechoso".
503
00:44:02,381 --> 00:44:03,466
"Sospechoso". De acuerdo.
504
00:44:03,507 --> 00:44:04,967
- �S�?
- Bien.
505
00:44:05,384 --> 00:44:07,637
- Ahora vete a la cama.
- Bueno, te veo luego.
506
00:44:40,878 --> 00:44:42,296
REUNION SECRETA
507
00:45:50,489 --> 00:45:52,325
�Y los robots?
508
00:45:52,450 --> 00:45:53,868
No te preocupes.
509
00:45:53,993 --> 00:45:56,996
No hay robots cerca de ese sector.
510
00:45:57,705 --> 00:45:59,749
�Pero y si apareciera uno
de repente?
511
00:45:59,874 --> 00:46:02,251
Toma la pala y apl�stalo
como una cucaracha.
512
00:46:02,376 --> 00:46:04,128
- �Entendido?
- S�.
513
00:46:47,129 --> 00:46:48,548
Estuviste bien.
514
00:46:49,131 --> 00:46:52,009
Ma�ana volveremos al mismo lugar,
�de acuerdo?
515
00:47:17,702 --> 00:47:20,037
- Peter...
- Gordon...
516
00:47:20,162 --> 00:47:22,206
- �C�mo est�s, amigo?
- �Qu� tal?
517
00:47:22,331 --> 00:47:24,584
- Aburrido.
- S�, te entiendo.
518
00:47:25,334 --> 00:47:27,920
- �En qu� trabajas?
- Modifico unas l�neas del c�digo.
519
00:47:28,045 --> 00:47:29,839
Estoy tratando de acelerar
algunos procesos.
520
00:47:32,049 --> 00:47:33,384
�Es el pod 33?
521
00:47:35,970 --> 00:47:37,346
S�.
522
00:47:38,055 --> 00:47:39,223
�Qu�?
523
00:47:39,348 --> 00:47:41,100
No pod�a leerlo.
524
00:47:41,726 --> 00:47:43,060
Est� bien.
525
00:47:43,227 --> 00:47:45,730
Vuelvo a la estaci�n.
T�mate un descanso cuando quieras.
526
00:47:45,855 --> 00:47:47,315
De acuerdo, suena bien.
527
00:47:47,732 --> 00:47:49,233
Divi�rtete.
528
00:49:33,087 --> 00:49:35,715
70-4-W-5-2.
Por 425 d�lares.
529
00:49:38,467 --> 00:49:42,346
S�, la respuesta es "rambo"
todo en min�sculas.
530
00:49:45,349 --> 00:49:47,476
Muy bien, t�a Al-Bayati.
531
00:49:48,186 --> 00:49:50,229
- Aqu� est� tu dinero.
- Gracias.
532
00:49:50,855 --> 00:49:54,108
Tu padre me dijo que te casas.
Felicidades.
533
00:49:54,233 --> 00:49:55,443
Gracias.
534
00:49:55,610 --> 00:49:57,612
�Est�s bien? Te ves cansada.
535
00:49:59,739 --> 00:50:01,240
No, estoy bien.
536
00:50:05,203 --> 00:50:06,704
NIVEL DE BATERIA 9%
TIEMPO RESTANTE 43 MINUTOS
537
00:50:06,704 --> 00:50:08,247
PILOTO AUTOMATICO ACTIVADO:
REGRESO A LA BASE
538
00:50:08,497 --> 00:50:09,999
�Vamos! �Qu� carajo?
539
00:50:19,008 --> 00:50:20,343
�Me est�s jodiendo!
540
00:50:21,010 --> 00:50:22,386
�Me est�s jodiendo!
541
00:50:22,386 --> 00:50:23,179
FALLO EN ROBOT 64- PATAS 1 Y 5...
542
00:50:37,151 --> 00:50:38,361
No tengas miedo.
543
00:50:39,779 --> 00:50:41,405
No voy a lastimarte.
544
00:50:42,657 --> 00:50:44,242
�Por qu� me sigues?
545
00:50:44,909 --> 00:50:46,494
Soy Gordon.
546
00:50:46,911 --> 00:50:49,872
Estoy en Detroit.
Te estaba observando.
547
00:50:53,793 --> 00:50:56,671
S� que est�s tratando de escaparte
con tu novio.
548
00:50:57,547 --> 00:51:00,800
Vi que se aman de verdad...
549
00:51:01,008 --> 00:51:03,135
por eso quiero ayudarte.
550
00:51:03,803 --> 00:51:05,555
Cuando regrese...
551
00:51:06,180 --> 00:51:08,683
me gustar�a saber tu nombre.
552
00:51:08,808 --> 00:51:10,184
�C�mo te llamas?
553
00:51:12,270 --> 00:51:13,688
�C�mo te llamas?
554
00:51:14,689 --> 00:51:15,815
Ayusha Awad.
555
00:51:16,440 --> 00:51:18,276
Muy bien, Ayusha Awad...
556
00:51:18,442 --> 00:51:20,820
Voy a regresar, �de acuerdo?
557
00:51:21,070 --> 00:51:23,823
Regresar� para ayudarte
y todo estar� bien.
558
00:51:24,949 --> 00:51:27,159
Solo necesito que hagas algo:
559
00:51:27,285 --> 00:51:29,036
arr�jame a un contenedor
de basura.
560
00:51:29,328 --> 00:51:31,163
S� que suena est�pido,
561
00:51:31,163 --> 00:51:33,708
pero tienes que t�rarme
a la basura, �s�?
562
00:51:34,458 --> 00:51:36,419
Te prometo que regresar�.
563
00:51:37,461 --> 00:51:39,088
Te voy a ayudar.
564
00:52:06,741 --> 00:52:07,783
Peter...
565
00:52:16,626 --> 00:52:18,002
Peter.
566
00:52:23,883 --> 00:52:24,967
Estoy despierto.
567
00:52:28,012 --> 00:52:30,765
- �Qu� hora es?
- Las cinco de la ma�ana.
568
00:52:31,015 --> 00:52:32,892
�Las cinco?
�Qu� carajo!
569
00:52:34,393 --> 00:52:36,145
�Estuve afuera cuatro horas?
570
00:52:36,896 --> 00:52:38,773
�Mierda! �Qu� te dije amigo?
571
00:52:39,398 --> 00:52:42,151
Perdona, me olvid� completamente.
572
00:52:42,193 --> 00:52:43,361
�C�mo estamos?
573
00:52:45,905 --> 00:52:47,657
El pod 64 est� roto.
574
00:52:48,908 --> 00:52:51,786
- �Perdimos dos pods en 2 d�as?
- S�.
575
00:52:51,994 --> 00:52:53,162
�D�nde fue?
576
00:52:53,287 --> 00:52:54,914
Se jodi�,
577
00:52:55,289 --> 00:52:57,041
lo descart�.
578
00:53:02,672 --> 00:53:04,340
�C�mo que lo descartaste?
579
00:53:04,924 --> 00:53:08,010
�Sabes que debes tener mi permiso
para desactivarlo?
580
00:53:08,135 --> 00:53:11,055
S�, lo s�,
pero no quise despertarte.
581
00:53:12,932 --> 00:53:14,517
Gordon, voy a preguntarte algo:
582
00:53:15,935 --> 00:53:17,395
Y no me cagues a mentiras.
583
00:53:20,189 --> 00:53:21,941
�Me est�s jodiendo?
584
00:53:22,149 --> 00:53:23,401
�Qu� dices, amigo?
585
00:53:23,526 --> 00:53:26,279
�Me est�s jodiendo
para quedarte con mi puesto?
586
00:53:27,697 --> 00:53:30,658
- No te estoy jodiendo.
- Algo te pasa.
587
00:53:30,783 --> 00:53:33,119
Est�s raro hace unos d�as.
588
00:53:33,202 --> 00:53:35,913
Amigo, solo quit� un pod
mientras dorm�as.
589
00:53:35,955 --> 00:53:37,582
No quise despertarte, �s�?
590
00:53:38,583 --> 00:53:40,543
- �Solo eso?
- S�, solo eso.
591
00:53:41,294 --> 00:53:44,088
Solo eso. Mi novia me dej�,
592
00:53:44,213 --> 00:53:46,757
tengo la cabeza jodida,
y no puedo dormir.
593
00:53:47,425 --> 00:53:48,676
No me est�s mintiendo, �verdad?
594
00:53:49,594 --> 00:53:51,137
No te estoy mintiendo, Peter.
595
00:53:53,431 --> 00:53:54,849
�Est� bien?
596
00:54:00,980 --> 00:54:02,565
Me gustar�a transferir algo de dinero.
597
00:54:04,233 --> 00:54:05,693
Ayusha Awad...
598
00:54:06,110 --> 00:54:07,737
�Con "w"?
599
00:54:07,987 --> 00:54:10,990
- �Qu� importe?
- 9.900 d�lares.
600
00:54:50,488 --> 00:54:51,989
Ayusha, �c�mo est�s?
601
00:54:52,031 --> 00:54:54,534
- Bien, gracias a Allah.
- �Qu� puedo hacer por ti?
602
00:54:55,785 --> 00:54:57,745
Me gustar�a vender esto.
603
00:54:58,162 --> 00:55:00,665
- �Es tuyo?
- Era de mi abuela.
604
00:55:01,541 --> 00:55:02,542
�Puedo?
605
00:55:04,043 --> 00:55:06,921
- �Por qu� lo vendes?
- Necesitamos dinero para la boda.
606
00:55:07,296 --> 00:55:09,549
Entonces es un buen motivo.
607
00:55:12,510 --> 00:55:15,555
- Son 18 quilates.
- Pesa 83 gramos.
608
00:55:19,183 --> 00:55:21,310
Puedo darte 970 d�lares.
609
00:55:21,435 --> 00:55:23,312
1.000, viendo que es
para tu matrimonio.
610
00:55:24,522 --> 00:55:26,315
Pero pesa 83 gramos...
611
00:55:26,691 --> 00:55:28,526
Vale al menos 2.000 d�lares.
612
00:55:28,651 --> 00:55:30,570
No por aqu�.
613
00:55:31,696 --> 00:55:34,156
- Deme 1.900.
- No puedo.
614
00:55:35,408 --> 00:55:37,535
Por favor, como regalo de bodas.
615
00:55:41,163 --> 00:55:43,958
Puedo darte como m�ximo 1500.
616
00:55:53,467 --> 00:55:54,677
�Ayusha?
617
00:55:57,847 --> 00:56:01,184
- �C�mo est�s?
- Bien, gracias. �Y t�?
618
00:56:01,726 --> 00:56:03,477
Bien, gracias.
619
00:56:03,853 --> 00:56:07,356
Mi primo me dijo
que te vio entrar en la joyer�a.
620
00:56:07,982 --> 00:56:08,941
S�.
621
00:56:09,066 --> 00:56:11,235
Necesito dinero, para la boda.
622
00:56:11,360 --> 00:56:13,446
�Te dio un buen precio?
623
00:56:14,739 --> 00:56:16,449
S�, fue muy honesto.
624
00:56:17,074 --> 00:56:19,202
Es un gran sacrificio
vender tus joyas.
625
00:56:22,371 --> 00:56:24,707
Yo s� que no soy
el hombre de tus sue�os.
626
00:56:25,750 --> 00:56:29,086
Soy mayor que t�
y no soy una estrella de cine,
627
00:56:29,837 --> 00:56:32,340
pero puedo darte una vida holgada.
628
00:56:33,090 --> 00:56:35,468
Un hogar donde vivas tranquila,
629
00:56:35,593 --> 00:56:37,720
y donde no pasar�s hambre,
630
00:56:37,887 --> 00:56:40,223
y donde podremos tener
hermosos hijos.
631
00:56:43,893 --> 00:56:45,937
Tengo que irme.
632
00:56:47,104 --> 00:56:48,689
Te ver� pronto.
633
00:57:27,645 --> 00:57:29,188
ACTIVIDAD SOSPECHOSA
634
00:57:29,313 --> 00:57:30,690
- Peter.
- S�.
635
00:57:30,815 --> 00:57:33,150
Tenemos un problema,
voy a comprobarlo.
636
00:57:33,442 --> 00:57:34,694
�Qu�?
637
00:57:36,195 --> 00:57:38,948
Tenemos una se�al de alarma
que nunca tuvimos.
638
00:57:39,198 --> 00:57:40,950
Trata de acercarte.
639
00:57:51,210 --> 00:57:53,671
Mierda, son dos tipos.
640
00:57:57,174 --> 00:57:58,718
Est�n en una propiedad privada.
641
00:57:58,843 --> 00:58:00,178
Abandone la zona, por favor.
642
00:58:00,178 --> 00:58:02,221
Estoy armado con armas letales.
643
00:58:14,233 --> 00:58:16,235
PERDIDA DE SE�AL
644
00:58:17,445 --> 00:58:18,696
�Carajo! �Lo viste?
645
00:58:18,821 --> 00:58:21,490
Detecto temperaturas muy altas
en el conducto 14.
646
00:58:21,616 --> 00:58:24,243
Perdimos el pod.
Enviar� a los bomberos.
647
00:58:24,243 --> 00:58:26,495
�Amigo, ya no tenemos m�s pods!
648
00:58:26,621 --> 00:58:28,414
Env�a el pod 72 a la zona 12.
649
00:58:28,414 --> 00:58:29,790
Llegar� en 10 minutos.
650
00:58:29,832 --> 00:58:31,876
- Env�alo ahora, Gordon.
- S�, lo env�o.
651
00:58:32,251 --> 00:58:34,212
Inf�rmame cuando veas algo.
652
00:58:39,508 --> 00:58:43,012
PERDIDA DE SE�AL
653
00:58:49,143 --> 00:58:50,728
Aqu� vamos.
654
00:58:50,895 --> 00:58:52,647
Hay un cuerpo en el piso.
655
00:58:53,272 --> 00:58:55,149
�Qu� pas� con el otro tipo?
656
00:58:55,900 --> 00:58:58,110
No se ve a nadie m�s.
657
00:58:58,778 --> 00:59:00,988
El tipo del piso...
�est� muerto?
658
00:59:01,405 --> 00:59:03,157
�Puedes confirmarlo?
659
00:59:11,374 --> 00:59:13,543
- S�, est� muerto.
- �Mierda!
660
00:59:13,876 --> 00:59:15,294
Muy bien, entonces...
661
00:59:15,878 --> 00:59:17,463
hazle un primer plano para identificarlo.
662
00:59:19,298 --> 00:59:20,758
Pero que...
663
00:59:24,178 --> 00:59:26,180
�Qu� carajo hac�as ah�, amigo?
664
00:59:26,722 --> 00:59:28,808
�Gordon, conc�ntrate!
�Lo identificaste o no?
665
00:59:28,933 --> 00:59:31,269
Lo estoy identificando, carajo.
666
00:59:31,269 --> 00:59:33,604
Dame un segundo.
�Jesucristo!
667
00:59:33,646 --> 00:59:34,605
�Hazlo ahora!
668
00:59:35,189 --> 00:59:37,567
Hazlo ya,
antes que llegue el equipo a limpiar.
669
00:59:42,196 --> 00:59:43,573
Peter, necesito...
670
00:59:44,073 --> 00:59:45,575
Necesito un descanso.
671
01:01:01,275 --> 01:01:03,528
- Gracias.
- De nada.
672
01:01:05,863 --> 01:01:07,406
�C�mo te sientes?
673
01:01:09,367 --> 01:01:10,743
Estoy bien.
674
01:01:11,744 --> 01:01:14,872
- Perd�name por haberme ido antes.
- No te preocupes.
675
01:01:15,665 --> 01:01:18,042
Bonita mierda vimos ayer, �no?
676
01:01:19,794 --> 01:01:21,671
- �Est�s bien?
- S�.
677
01:01:22,004 --> 01:01:23,172
Estoy bien. �Y t�?
678
01:01:24,799 --> 01:01:27,802
S�, estoy bien.
Bueno, ya sabes...
679
01:01:29,804 --> 01:01:31,264
�Est�s seguro?
680
01:01:31,430 --> 01:01:33,015
S�, estoy bien.
681
01:01:33,432 --> 01:01:35,560
Ahora, deber�amos volver al trabajo.
682
01:01:36,143 --> 01:01:37,562
Claro.
683
01:01:38,312 --> 01:01:40,815
- Hablamos en un rato.
- S�.
684
01:01:57,832 --> 01:01:59,208
�Peter?
685
01:02:03,462 --> 01:02:05,047
Peter.
686
01:02:07,592 --> 01:02:09,343
Peter, �est�s ah�?
687
01:02:34,118 --> 01:02:35,244
No tengas miedo.
688
01:02:36,245 --> 01:02:37,872
�Por qu� est�s aqu�?
689
01:02:38,372 --> 01:02:40,124
Kaarim no vendr�.
690
01:02:43,461 --> 01:02:44,879
�No dijiste que vives en Detroit?
691
01:02:45,755 --> 01:02:47,381
�Hablas ingl�s?
692
01:02:48,966 --> 01:02:51,093
S�, hablo ingl�s.
693
01:02:52,762 --> 01:02:54,013
�D�nde est� Kaarim?
694
01:02:59,393 --> 01:03:00,770
Est� muerto.
695
01:03:03,898 --> 01:03:05,274
Lo siento.
696
01:03:13,741 --> 01:03:15,409
No, no te creo.
697
01:03:15,535 --> 01:03:18,162
Lo vi... vi su cara.
698
01:03:18,996 --> 01:03:20,540
Est� muerto.
699
01:03:21,541 --> 01:03:23,543
�C�mo muri�?
700
01:03:24,001 --> 01:03:26,420
Estaba en el oleoducto.
701
01:03:31,676 --> 01:03:32,927
Hubo un accidente.
702
01:03:36,556 --> 01:03:38,224
Estaban tratando de robar petr�leo...
703
01:03:40,560 --> 01:03:43,563
Hubo una explosi�n
y muri� en el incendio.
704
01:03:44,814 --> 01:03:46,190
Est�s mintiendo.
705
01:03:47,024 --> 01:03:49,026
No estoy mintiendo.
706
01:03:50,152 --> 01:03:52,446
Te juro que no estoy mintiendo.
707
01:03:53,030 --> 01:03:55,116
Ojal� fuera as�,
pero no lo es.
708
01:03:55,575 --> 01:03:57,451
Tienes que creerme...
709
01:03:57,577 --> 01:03:59,704
Kaarim est� muerto.
710
01:04:00,830 --> 01:04:03,040
No s� qui�n eres.
711
01:04:03,416 --> 01:04:05,793
No s� qu� quieres.
712
01:04:06,544 --> 01:04:08,713
Pero lo que est�s haciendo
es malo.
713
01:04:15,094 --> 01:04:16,971
�Por qu� haces esto?
714
01:04:17,471 --> 01:04:18,973
Me lastimas.
715
01:04:19,432 --> 01:04:21,100
Escucha...
716
01:04:23,936 --> 01:04:25,354
Kaarim est� muerto, �s�?
717
01:04:25,479 --> 01:04:26,731
No puedo hacer nada,
718
01:04:26,772 --> 01:04:29,483
te lo digo porque quiero ayudarte.
719
01:04:32,486 --> 01:04:34,071
Entonces, mu�stramelo.
720
01:04:34,614 --> 01:04:36,240
Ll�vame donde est� su cuerpo.
721
01:04:37,074 --> 01:04:38,993
No quiero que t� tambi�n mueras.
722
01:04:40,119 --> 01:04:41,996
�Quiero verlo!
723
01:04:46,500 --> 01:04:48,085
Est� bien.
724
01:04:49,503 --> 01:04:50,963
Bien, s�gueme.
725
01:05:38,177 --> 01:05:39,804
Estaba tirado en la arena...
726
01:05:41,264 --> 01:05:43,182
y muri� en el incendio.
727
01:06:14,714 --> 01:06:16,924
Todo es culpa tuya.
728
01:06:17,925 --> 01:06:18,968
�Qu�?
729
01:06:20,928 --> 01:06:22,972
No, no es culpa m�a.
730
01:06:23,723 --> 01:06:25,725
T� le hiciste esto.
731
01:06:26,726 --> 01:06:27,977
�Oye, regresa!
732
01:06:28,728 --> 01:06:30,855
�Ayusha, regresa!
733
01:06:31,105 --> 01:06:32,064
�Detente!
734
01:06:32,190 --> 01:06:33,107
�Por favor!
735
01:06:33,232 --> 01:06:35,610
Ayusha, detente, por favor!
736
01:06:38,362 --> 01:06:40,114
Detente, por favor. Regresa.
737
01:06:42,867 --> 01:06:44,619
�Por favor, detente!
738
01:06:44,827 --> 01:06:46,495
�Ayusha, detente, por favor!
739
01:06:50,124 --> 01:06:51,709
C�lmate, �s�?
740
01:06:52,627 --> 01:06:53,711
�C�lmate!
741
01:07:07,141 --> 01:07:08,643
�Estabas all�?
742
01:07:09,852 --> 01:07:11,229
S�, estaba all�.
743
01:07:11,771 --> 01:07:13,773
Lo vi cuando muri�.
744
01:07:15,107 --> 01:07:17,151
Lo vi morir.
745
01:07:23,032 --> 01:07:24,784
�Dijo algo?
746
01:07:27,537 --> 01:07:29,830
Dijo que quer�a
que fueras feliz.
747
01:07:33,251 --> 01:07:35,545
Que vivieras tu vida.
748
01:07:38,047 --> 01:07:39,966
Me dijo que ten�a que ayudarte.
749
01:07:40,424 --> 01:07:42,468
Que ten�a que ayudarte a escapar, dijo.
750
01:07:43,511 --> 01:07:45,930
Y su �ltimo deseo
era que te ayudara a escapar...
751
01:07:45,972 --> 01:07:47,306
y yo le dije que lo har�a.
752
01:07:47,431 --> 01:07:51,143
As� que esc�chame un segundo
y d�jame ayudarte.
753
01:07:54,939 --> 01:07:56,566
Ayusha...
754
01:07:57,316 --> 01:07:58,818
No s� si puedo hacerlo.
755
01:07:58,943 --> 01:08:01,279
Puedes, yo se que puedes.
756
01:08:02,822 --> 01:08:05,825
Te vi, eres fuerte
y s� que puedes hacerlo.
757
01:08:06,701 --> 01:08:07,827
�Est� bien?
758
01:08:08,578 --> 01:08:11,706
Respetamos la voluntad de Kaarim,
�de acuerdo?
759
01:08:12,331 --> 01:08:13,457
Bien.
760
01:08:14,000 --> 01:08:15,960
�Tienes un bol�grafo
o algo para escribir?
761
01:08:18,337 --> 01:08:20,089
Necesito que te concentres.
762
01:08:20,214 --> 01:08:22,216
Necesito que te concentres bien.
763
01:08:22,341 --> 01:08:25,344
Tienes el bol�grafo, �s�?
Te doy un c�digo.
764
01:08:25,469 --> 01:08:31,225
Muy bien.
Es: M-F-O-2-3-N-1, �correcto?
765
01:08:31,559 --> 01:08:32,852
�Lo anotaste?
766
01:08:33,186 --> 01:08:34,729
Tienes que ir al banco...
767
01:08:34,854 --> 01:08:37,356
Hay 9.900 d�lares ah�.
768
01:08:37,481 --> 01:08:39,567
Est�n a tu nombre.
769
01:08:39,817 --> 01:08:43,362
La clave es: "Romeo y Julieta".
770
01:08:43,863 --> 01:08:45,615
Todo con min�scula.
771
01:08:46,616 --> 01:08:48,201
Toma el dinero...
772
01:08:48,326 --> 01:08:50,328
y vete.
773
01:08:50,745 --> 01:08:53,497
Te ir�s y comenzar�s una nueva vida.
774
01:08:55,249 --> 01:08:56,751
Bien.
775
01:08:59,337 --> 01:09:01,214
Bien. �Sabes cuando llega el bote?
776
01:09:02,882 --> 01:09:04,884
El pr�ximo es en dos d�as.
777
01:09:04,884 --> 01:09:06,135
Dos d�as... bien.
778
01:09:07,136 --> 01:09:09,889
�Sabes d�nde encontrarlo?
779
01:09:10,014 --> 01:09:13,601
Debo ir a un pueblo
llamado Kaslik...
780
01:09:14,602 --> 01:09:17,480
y buscar la casa de un pescador.
781
01:09:17,772 --> 01:09:18,773
Bien.
782
01:09:21,275 --> 01:09:23,277
Me recoger�n all� por la ma�ana.
783
01:09:23,778 --> 01:09:25,988
Bueno, esto es lo que haremos.
784
01:09:26,280 --> 01:09:28,908
Ir� a verte en dos d�as.
785
01:09:29,492 --> 01:09:32,036
�De acuerdo?
Ir� a verte en dos d�as.
786
01:09:32,537 --> 01:09:36,791
Estar� fuera de tu casa
al amanecer,
787
01:09:37,041 --> 01:09:40,169
y te acompa�ar�
en la primera parte del viaje.
788
01:09:40,545 --> 01:09:42,672
Debes ser fuerte, Ayusha.
789
01:09:43,381 --> 01:09:45,550
Se fuerte, yo se que lo eres.
790
01:09:45,675 --> 01:09:47,051
Adi�s.
791
01:09:48,928 --> 01:09:50,304
�Qu� carajo?
792
01:09:52,932 --> 01:09:54,308
�Qu�...?
793
01:09:56,310 --> 01:09:58,896
�Qu� mierda est�s tramando?
794
01:10:01,399 --> 01:10:03,317
�La est�s ayudando a salir del pa�s?
795
01:10:04,318 --> 01:10:06,946
�No sabes que es ilegal?
796
01:10:07,196 --> 01:10:09,323
Podr�an arrestarte por esto.
797
01:10:12,201 --> 01:10:13,786
�Est� todo en tu disco duro?
798
01:10:16,581 --> 01:10:19,458
�Al menos desactivaste el video?
799
01:10:20,543 --> 01:10:22,837
�Te das cuenta
en el lugar que me est�s poniendo?
800
01:10:23,212 --> 01:10:25,214
Estoy obligado a reportarte.
801
01:10:29,844 --> 01:10:30,970
Bueno, mira...
802
01:10:32,180 --> 01:10:33,973
Todo va a salir bien, �s�?
803
01:10:34,223 --> 01:10:35,600
Voy a ayudarte.
804
01:10:35,850 --> 01:10:37,351
Esto es lo que haremos.
805
01:10:38,561 --> 01:10:40,521
Quiero que te desconectes ya mismo,
806
01:10:40,563 --> 01:10:42,064
y luego nos sentaremos aqu�...
807
01:10:42,356 --> 01:10:44,567
hasta que llegue el jefe.
808
01:10:44,609 --> 01:10:46,569
Luego iremos a su oficina...
809
01:10:46,569 --> 01:10:48,487
y le contaremos la verdad.
810
01:10:48,529 --> 01:10:49,572
No.
811
01:10:50,698 --> 01:10:52,575
- �No?
- No.
812
01:10:55,745 --> 01:10:57,622
Esto es lo que haremos.
813
01:10:59,123 --> 01:11:02,376
Me vas a dejar a terminar esta misi�n.
814
01:11:03,002 --> 01:11:05,713
Lo que estoy haciendo
es importante.
815
01:11:05,838 --> 01:11:06,839
Tiene valor.
816
01:11:06,964 --> 01:11:08,382
Vale m�s que todo esto...
817
01:11:08,674 --> 01:11:10,843
que las ca�er�as, que las c�maras.
818
01:11:11,844 --> 01:11:13,429
Todo esto no tiene importancia.
819
01:11:14,472 --> 01:11:16,766
Lo que estoy haciendo
le cambiar� la vida a alguien.
820
01:11:19,018 --> 01:11:20,770
Lo que estoy haciendo...
821
01:11:21,771 --> 01:11:24,273
tiene m�s valor que lo que he hecho
en toda mi vida.
822
01:11:28,027 --> 01:11:30,780
�Quieres que se involucre?
M�telo en todo esto.
823
01:11:31,906 --> 01:11:33,783
Habla con el jefe.
824
01:11:34,283 --> 01:11:36,661
Tendr�s que explicarle
que los dos estamos en esto.
825
01:11:38,037 --> 01:11:40,289
- Que lo hicimos juntos.
- �De qu� hablas?
826
01:11:40,414 --> 01:11:42,708
T� me controlaste todo el tiempo,
�no?
827
01:11:46,045 --> 01:11:48,047
Esto es lo que haremos.
828
01:11:50,049 --> 01:11:51,926
Me vas a dar dos d�as...
829
01:11:52,510 --> 01:11:54,929
para poder terminar todo esto.
830
01:11:58,808 --> 01:11:59,934
Dos d�as.
831
01:12:02,061 --> 01:12:04,438
Y despu�s har� el reporte.
832
01:12:05,523 --> 01:12:06,649
�Entendiste?
833
01:12:10,945 --> 01:12:11,904
Gracias.
834
01:12:19,287 --> 01:12:21,539
Hola.
Necesito confirmar un c�digo.
835
01:12:21,664 --> 01:12:22,540
D�game.
836
01:12:22,665 --> 01:12:25,918
M- F-0-2-3-1-N-7-1-2.
837
01:12:26,043 --> 01:12:28,671
Por 9900 d�lares norteamericanos.
838
01:12:28,796 --> 01:12:30,173
Un momento, por favor.
839
01:12:34,177 --> 01:12:35,428
No tardar� mucho.
840
01:12:35,553 --> 01:12:38,097
Bien, el c�digo es v�lido
por 9.900 d�lares.
841
01:12:38,347 --> 01:12:39,473
La pregunta de seguridad es:
842
01:12:39,473 --> 01:12:40,850
"�Cu�l es la historia de Ayusha?"
843
01:12:42,101 --> 01:12:43,561
Romeo y Julieta.
844
01:12:43,978 --> 01:12:45,855
Muy bien, es correcto.
845
01:13:12,256 --> 01:13:14,008
Hola, mam�.
Hola pap�.
846
01:13:14,133 --> 01:13:15,635
Hola.
847
01:13:18,346 --> 01:13:21,265
- �Qu� pasa?
- T� lo sabes.
848
01:13:22,892 --> 01:13:24,519
Llam� tu t�a Al-Bayati.
849
01:13:26,521 --> 01:13:28,523
�Por qu� vas a escaparte?
850
01:13:29,023 --> 01:13:31,359
- �Quieres avergonzar a tu familia?
- Mam�.
851
01:13:32,235 --> 01:13:34,028
No puedo confiar en mi hija.
852
01:13:34,654 --> 01:13:36,155
Pap�, por favor.
853
01:13:36,864 --> 01:13:40,034
No quiero casarme,
es muy viejo para m�.
854
01:13:41,869 --> 01:13:44,747
Lo estoy haciendo por tu bien,
855
01:13:44,914 --> 01:13:46,666
no quiero que mueras ahogada.
856
01:13:49,752 --> 01:13:51,921
No quiero encontrarte ahogada,
857
01:13:52,046 --> 01:13:54,924
tirada en la arena.
858
01:13:56,175 --> 01:13:58,177
- Vamos.
- No.
859
01:14:00,805 --> 01:14:02,139
- Vamos.
- �No!
860
01:14:03,558 --> 01:14:04,684
Ven.
861
01:14:04,809 --> 01:14:06,561
- �No vas a venir?
- �No!
862
01:14:06,686 --> 01:14:10,273
- �Vamos, vamos!
- �Su�ltame! �D�jame! �D�jame!
863
01:14:13,484 --> 01:14:15,236
�No quiero casarme!
864
01:14:17,572 --> 01:14:21,075
Te quedar�s encerrada ah�.
Lo hago por tu bien.
865
01:15:38,986 --> 01:15:40,029
�Mierda...!
866
01:15:41,739 --> 01:15:43,282
Vamos, sal ahora.
867
01:15:43,658 --> 01:15:45,159
Gordon, �qu� esperas?
868
01:15:45,284 --> 01:15:47,245
Ya deber�a estar afuera.
869
01:15:47,537 --> 01:15:49,288
�Qu� est� haciendo?
870
01:15:49,747 --> 01:15:52,166
Pap�, d�jame salir, por favor.
871
01:15:54,418 --> 01:15:57,421
�Hijo de puta!
�Lo dej� encerrada!
872
01:15:59,632 --> 01:16:01,259
�Dios m�o!
873
01:16:01,425 --> 01:16:03,427
Muy bien, haremos esto.
874
01:16:38,921 --> 01:16:40,256
�Vamos, ven conmigo!
875
01:16:40,715 --> 01:16:42,717
�Ven conmigo, ap�rate!
876
01:17:55,873 --> 01:17:57,291
Ayusha...
877
01:17:57,416 --> 01:17:59,669
Empiezo a creer que la gente,
puede tener...
878
01:17:59,669 --> 01:18:01,754
m�s de un alma gemela
en la vida.
879
01:18:03,005 --> 01:18:05,758
Las almas gemelas son hermosas y...
880
01:18:05,883 --> 01:18:07,426
y raras...
881
01:18:07,677 --> 01:18:09,887
pero de verdad creo que...
882
01:18:10,429 --> 01:18:11,556
hay m�s de una,
883
01:18:11,681 --> 01:18:16,185
que puedes encontrar tres,
o tal vez cuatro...
884
01:18:16,310 --> 01:18:18,062
en tu vida.
885
01:18:18,271 --> 01:18:21,399
Y creo que podr�s encontrar a alguien...
886
01:18:21,524 --> 01:18:24,151
hasta con una certeza matem�tica.
887
01:18:25,319 --> 01:18:28,823
Y que podr�s vivir tu vida
y ser feliz.
888
01:18:29,949 --> 01:18:34,078
Ahora probablemente
ni siquiera lo piensas, pero...
889
01:18:35,454 --> 01:18:38,958
estoy seguro que encontrar�s el amor
de nuevo.
890
01:18:39,709 --> 01:18:41,460
De verdad pienso...
891
01:18:42,044 --> 01:18:45,464
que podr�s encontrar a otra persona
que te har�...
892
01:18:45,923 --> 01:18:47,341
verdaderamente...
893
01:18:47,592 --> 01:18:50,511
verdaderamente feliz
y ser� importante para ti.
894
01:18:51,846 --> 01:18:55,099
Te parecer� est�pido, pero...
895
01:18:55,474 --> 01:18:57,476
yo lo creo.
896
01:19:01,939 --> 01:19:03,816
�Por qu� haces todo esto?
897
01:19:07,361 --> 01:19:08,738
Porque...
898
01:19:09,363 --> 01:19:12,200
hasta que encuentre a alguien
que puede aceptar todo el miedo...
899
01:19:12,325 --> 01:19:15,369
y toda la confusi�n
que tengo en mi cabeza...
900
01:19:15,620 --> 01:19:17,330
sin tener miedo.
901
01:19:17,705 --> 01:19:19,498
Necesito saber
que hay alguien en el mundo...
902
01:19:19,624 --> 01:19:21,626
que puede ofrecer esto
a otro ser humano.
903
01:19:22,126 --> 01:19:25,630
Necesito saber que ah� afuera
existe esa persona.
904
01:19:28,382 --> 01:19:30,092
Y creo que t� eres esa persona.
905
01:19:36,140 --> 01:19:38,643
Me gustar�a ver c�mo eres.
906
01:19:46,984 --> 01:19:48,277
Ayusha...
907
01:19:49,362 --> 01:19:50,613
Hazme un favor.
908
01:19:51,781 --> 01:19:53,658
Uno grande.
909
01:19:54,158 --> 01:19:55,493
�De qu� se trata?
910
01:19:57,119 --> 01:19:58,663
El a�o que viene,
911
01:19:58,788 --> 01:20:01,874
a esta misma hora,
este mismo d�a,
912
01:20:01,999 --> 01:20:03,292
ve a Paris,
913
01:20:03,417 --> 01:20:06,170
encuentra un lugar llamado
Green Galant Square.
914
01:20:06,295 --> 01:20:07,672
Debe ser un lugar famoso en Paris.
915
01:20:07,797 --> 01:20:11,759
Quiero que vayas all�
y que esperes 15 minutos.
916
01:20:12,176 --> 01:20:15,304
Exactamente el mismo d�a,
y a la misma hora:
917
01:20:15,346 --> 01:20:16,639
a las 7:00.
918
01:20:16,764 --> 01:20:19,141
�Crees que puedes hacerlo?
919
01:20:20,935 --> 01:20:22,311
Lo har�.
920
01:20:23,020 --> 01:20:24,564
Muy bien.
921
01:20:25,398 --> 01:20:27,191
Muy bien, es hora de irte.
922
01:20:30,403 --> 01:20:31,779
Adi�s.
923
01:20:33,447 --> 01:20:34,824
Buena suerte.
924
01:21:21,495 --> 01:21:23,748
UN A�O DESPUES
925
01:21:30,630 --> 01:21:33,216
Tengo una reuni�n importante
en 8 minutos,
926
01:21:33,216 --> 01:21:34,634
�podemos ir m�s r�pido?
927
01:21:34,675 --> 01:21:36,344
El camino est� bloqueado,
no puedo hacer nada.
928
01:21:36,636 --> 01:21:37,887
�No podemos dar la vuelta?
929
01:21:38,304 --> 01:21:40,097
Ser�a peor a�n, se lo aseguro.
930
01:21:40,598 --> 01:21:41,974
�Cu�nto nos tomar�?
931
01:21:42,099 --> 01:21:44,644
No s�. Tal vez 20 minutos,
tal vez una hora.
932
01:21:44,936 --> 01:21:46,729
- �Una hora?
- S� tal vez, no s�.
933
01:21:47,063 --> 01:21:48,773
- Puede caminar, si quiere.
- No importa.
934
01:21:49,398 --> 01:21:51,108
Gracias, ir� caminando.
935
01:21:51,150 --> 01:21:53,277
- �Sigo derecho por ac�?
- S�.
936
01:22:52,962 --> 01:22:54,338
Ayusha.
937
01:23:26,996 --> 01:23:28,497
Hola.
938
01:23:29,624 --> 01:23:30,958
Hola.
939
01:23:33,127 --> 01:23:35,338
No s� qu� decir.
940
01:24:22,802 --> 01:24:32,812
Www.SubAdictos.Net...66568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.