Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,074 --> 00:01:15,367
Are we going up there?
4
00:01:15,409 --> 00:01:16,368
Yeah, no, you are.
5
00:01:16,410 --> 00:01:19,037
We're gonna stay down the
bottom and have lunch.
6
00:01:19,705 --> 00:01:21,039
Hey, don't touch the driver.
7
00:01:21,248 --> 00:01:22,207
Yes, there kind of is.
8
00:01:22,249 --> 00:01:23,208
No, there's not.
9
00:01:23,250 --> 00:01:25,377
OK, they don't
hire the prostitutes.
10
00:01:27,045 --> 00:01:29,214
It's nothing that I listen to.
Yeah.
11
00:01:29,256 --> 00:01:30,716
I listen to the old classics.
12
00:01:30,799 --> 00:01:32,384
"The old classics"?
13
00:01:32,426 --> 00:01:34,261
Playboi Carti is--
It's political.
14
00:01:34,303 --> 00:01:35,262
It's political.
15
00:01:35,304 --> 00:01:37,931
Playboi Carti is not
an old classic.
16
00:01:37,973 --> 00:01:38,932
I don't listen to him.
17
00:01:38,974 --> 00:01:40,726
I listen to the old--
It's political.
18
00:01:40,767 --> 00:01:43,770
"I don't listen to him."
"I don't listen to him."
19
00:01:43,812 --> 00:01:45,522
It's just so--
20
00:01:45,564 --> 00:01:49,568
You know, they have one song.
They're, like, four min-no,
21
00:01:49,610 --> 00:01:51,028
It's, like, eight minutes, say.
22
00:01:51,069 --> 00:01:52,029
It's pretty.
23
00:01:52,070 --> 00:01:55,282
And it just goes...
24
00:01:55,324 --> 00:01:57,409
That's so vibe-y.
25
00:01:57,451 --> 00:01:59,286
And not in a good way.
26
00:01:59,411 --> 00:02:01,288
It's like if you just took--
27
00:02:01,330 --> 00:02:04,124
OK, if you look up
on the right here,
28
00:02:04,166 --> 00:02:08,420
you will see the site that, uh--
29
00:02:09,921 --> 00:02:11,423
You passed a speed trap,
Hoaggie.
30
00:02:11,506 --> 00:02:12,257
What?
31
00:02:12,299 --> 00:02:14,301
You passed a speed trap.
Oh, shit.
32
00:02:15,927 --> 00:02:19,264
They just don't
have any talent.
33
00:02:19,306 --> 00:02:21,058
Yeah, but if we're
talking about lyrics,
34
00:02:21,099 --> 00:02:22,643
some people do have
lots of talent.
35
00:02:22,684 --> 00:02:24,645
Yeah. But that's--
In the way they deliver it.
36
00:02:24,770 --> 00:02:27,272
Well, they had some.
37
00:02:27,314 --> 00:02:29,441
No, but your
music is just noise.
38
00:02:29,483 --> 00:02:31,109
It's just lots of noise.
39
00:02:31,151 --> 00:02:33,111
It's not arranged.
It's not in order.
40
00:02:33,153 --> 00:02:34,655
It's the same sequence...
41
00:02:34,946 --> 00:02:37,449
Excuse me, sir. Do you realize
how fast you were going?
42
00:02:37,658 --> 00:02:38,742
No, no, no.
43
00:02:38,784 --> 00:02:42,913
But to say that
their music is bad
44
00:02:42,996 --> 00:02:46,124
is different than saying that
you don't like their music.
45
00:02:46,166 --> 00:02:48,126
I don't like them,
and they're just bad.
46
00:02:48,168 --> 00:02:50,921
OK, well, you don't know
anything about the real world.
47
00:02:50,962 --> 00:02:52,839
I'm going to hit that phone
out of your hand.
48
00:02:52,881 --> 00:02:54,466
No, you're not.
49
00:02:54,883 --> 00:02:56,134
Oh, real mature.
50
00:02:56,385 --> 00:02:57,344
Hey!
51
00:02:59,846 --> 00:03:01,807
Do you think I'm kidding?
52
00:03:12,192 --> 00:03:13,527
Hey, how do you, um...
53
00:03:15,195 --> 00:03:16,780
Tap to make a jump.
54
00:03:17,864 --> 00:03:19,282
All right, there you go.
55
00:03:36,341 --> 00:03:37,300
Hey, Hoaggie?
56
00:03:37,759 --> 00:03:39,219
No, you've already eaten.
57
00:03:39,261 --> 00:03:41,680
Yeah, but it's part of
the road trip experience.
58
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
"The road trip experience..."
59
00:03:43,348 --> 00:03:44,683
All right, sure,
pass it here.
60
00:03:46,893 --> 00:03:48,687
No, no, no, you can just
share this one.
61
00:03:49,521 --> 00:03:51,523
I'll tell you what, if you can
communicate with me
62
00:03:51,565 --> 00:03:54,735
in a mature, adult level,
I will concede.
63
00:03:55,944 --> 00:03:57,362
All right, suit yourself.
64
00:03:57,446 --> 00:03:59,156
They're two for $3. 15.
65
00:04:19,384 --> 00:04:21,887
A hundred bottles
of beer on the wall,
66
00:04:21,928 --> 00:04:23,889
a hundred bottles of beer.
67
00:04:24,264 --> 00:04:26,391
Take one down, pass it around.
68
00:04:26,558 --> 00:04:28,560
99 bottles of beer on the wall.
69
00:04:29,603 --> 00:04:30,729
That's not in order.
70
00:04:30,812 --> 00:04:32,731
We'll do it in rounds.
No, please, no.
71
00:04:32,773 --> 00:04:34,024
We'll do it in rounds.
Please, no.
72
00:04:34,065 --> 00:04:35,025
No, you love that.
73
00:04:35,066 --> 00:04:36,443
I hate that.
You love that.
74
00:04:36,485 --> 00:04:37,444
Let's do rounds.
75
00:05:12,771 --> 00:05:13,730
It fascinates me, you know?
76
00:05:13,814 --> 00:05:17,192
You get two eggs
from the same basket,
77
00:05:17,818 --> 00:05:20,737
and one of them
is this lovely, gentle,
78
00:05:20,779 --> 00:05:23,448
patient boy
and the other one's...
79
00:05:24,491 --> 00:05:26,618
What?
80
00:05:26,660 --> 00:05:27,786
An egg?
81
00:05:29,329 --> 00:05:30,121
Yeah .
82
00:05:47,889 --> 00:05:48,932
Knock, knock.
83
00:05:48,974 --> 00:05:49,933
Who's there?
84
00:05:49,975 --> 00:05:51,226
Banana.
85
00:05:51,268 --> 00:05:52,686
Banana, who?
86
00:05:52,727 --> 00:05:54,145
Knock, knock.
87
00:05:54,729 --> 00:05:55,814
Who's there?
88
00:05:55,897 --> 00:05:56,690
Banana.
89
00:05:56,731 --> 00:05:58,024
Banana, who?
90
00:05:58,149 --> 00:05:59,150
Knock, knock.
91
00:05:59,526 --> 00:06:01,027
Who's there?
Banana.
92
00:06:01,236 --> 00:06:02,153
Banana, who?
93
00:06:02,320 --> 00:06:03,363
Knock, knock.
94
00:06:04,155 --> 00:06:05,115
Who's there?
95
00:06:05,156 --> 00:06:06,783
Orange.
Orange, who?
96
00:06:07,033 --> 00:06:08,326
Orange you glad
I didn't say banana?
97
00:06:11,913 --> 00:06:13,331
That's just terrible.
98
00:06:14,916 --> 00:06:16,209
I don't suck.
99
00:06:16,918 --> 00:06:18,211
You do suck, bro.
100
00:06:19,337 --> 00:06:21,047
You suck.
You suck more.
101
00:06:21,214 --> 00:06:22,340
I'm not "who's there."
102
00:06:22,716 --> 00:06:24,134
Knock, knock.
Who's there?
103
00:06:24,175 --> 00:06:25,635
Doctor.
Doctor, who?
104
00:06:25,677 --> 00:06:26,636
Ah!
105
00:07:04,090 --> 00:07:05,884
Hey, I don't want a photo
of your bums.
106
00:07:12,557 --> 00:07:13,934
OK!
107
00:07:14,059 --> 00:07:14,726
OK.
108
00:07:14,809 --> 00:07:15,894
'K, 'K, 'K, 'K, 'K.
109
00:07:15,936 --> 00:07:16,853
Go.
110
00:07:31,576 --> 00:07:32,953
What are you thinking about?
111
00:07:34,162 --> 00:07:35,246
Ah, just work.
112
00:07:35,580 --> 00:07:36,957
They just don't have any--
113
00:07:36,998 --> 00:07:38,458
You boys enjoying the view?
114
00:07:38,500 --> 00:07:39,918
Yeah, it's great.
115
00:07:40,919 --> 00:07:41,878
I'm talking about--
116
00:07:41,920 --> 00:07:43,880
Jenny's still giving me
the third degree.
117
00:07:44,005 --> 00:07:46,091
Oh, the Coromandel thing,
the shared batch thing.
118
00:07:46,174 --> 00:07:47,550
I want the boys
to have a place
119
00:07:47,592 --> 00:07:50,428
to spend their summers
with a sense of community.
120
00:07:50,470 --> 00:07:52,055
We're OK with not having that.
121
00:07:52,180 --> 00:07:55,392
Yeah, I'm personally not
craving a sense of community.
122
00:07:55,475 --> 00:07:57,102
And what about the obligatory
committee meetings
123
00:07:57,185 --> 00:07:59,104
the politics, the passive
aggression?
124
00:07:59,479 --> 00:08:00,772
Alan.
No, I'm serious.
125
00:08:00,814 --> 00:08:02,440
I had to organize
a fundraiser with Jenny
126
00:08:02,649 --> 00:08:04,442
and it was impossible.
127
00:08:04,985 --> 00:08:06,152
I got so angry--
Alan.
128
00:08:06,277 --> 00:08:07,737
Well, I almost said something.
129
00:08:19,833 --> 00:08:20,792
Can we help you?
130
00:08:29,300 --> 00:08:30,301
This is nice.
131
00:08:33,179 --> 00:08:34,139
Very nice.
132
00:08:34,305 --> 00:08:35,849
Is this a family picnic, man?
133
00:08:42,522 --> 00:08:44,649
I should probably introduce
myself, shouldn't I?
134
00:08:46,026 --> 00:08:47,152
I'm Mandrake.
135
00:08:54,325 --> 00:08:55,452
And you are...?
136
00:08:56,745 --> 00:08:57,787
Oh, I'm--
137
00:08:57,829 --> 00:08:59,956
I'm Alan and this
is my wife Jill.
138
00:09:00,248 --> 00:09:01,875
G'day, Alan .
G'day, Jill.
139
00:09:03,710 --> 00:09:05,003
Who you got there?
140
00:09:05,879 --> 00:09:07,297
Thompson and Thompson?
141
00:09:07,881 --> 00:09:11,384
Um, this is Jordan,
and Maika.
142
00:09:12,218 --> 00:09:13,178
Hey, boys.
143
00:09:15,221 --> 00:09:16,181
Oof.
144
00:09:17,682 --> 00:09:18,641
Far out, eh?
145
00:09:20,393 --> 00:09:22,020
Got the whole place
to yourselves.
146
00:09:27,734 --> 00:09:29,986
Privacy is a strange thing,
isn't it, eh?
147
00:09:32,030 --> 00:09:35,575
I mean, here we are
a world apart,
148
00:09:35,617 --> 00:09:38,369
yet even as we speak,
149
00:09:38,411 --> 00:09:41,915
we got internet, radio waves
running right through us.
150
00:09:48,296 --> 00:09:51,174
Nah, I can't hear anything
out this way.
151
00:09:56,805 --> 00:09:57,764
Mom...
152
00:09:58,098 --> 00:09:59,349
It's OK, Maika.
153
00:10:06,064 --> 00:10:07,524
They can't hear us.
154
00:10:08,274 --> 00:10:09,776
And we can't hear them.
155
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
They got no idea
we're even alive.
156
00:10:18,993 --> 00:10:20,578
See you're curious
about the gun.
157
00:10:21,746 --> 00:10:22,914
Do you boys
want to take a look at it?
158
00:10:22,956 --> 00:10:25,416
You stay away from--
Tut-tut-tut-tut, dad.
159
00:10:25,458 --> 00:10:26,709
No need to get
jumpy there, mate.
160
00:10:27,127 --> 00:10:28,086
Just trying to
make conversation.
161
00:10:28,128 --> 00:10:29,254
Why don't you sit down, dad?
162
00:10:37,595 --> 00:10:38,555
Mom...
163
00:10:39,639 --> 00:10:41,057
Maika, look at me.
164
00:10:41,850 --> 00:10:42,600
It's OK.
165
00:10:42,642 --> 00:10:43,810
You just stay there.
166
00:10:43,852 --> 00:10:44,769
You're all right.
167
00:10:44,811 --> 00:10:45,937
Good on you, mum.
168
00:10:48,857 --> 00:10:50,608
As long as everyone does
as they're told,
169
00:10:51,359 --> 00:10:53,236
this will all be over
in no time, eh?
170
00:10:53,695 --> 00:10:54,779
What do you want?
171
00:10:54,863 --> 00:10:57,240
Well, thank you so much
for asking me, Jill.
172
00:10:57,323 --> 00:10:58,992
I take it that
fine family vehicle
173
00:10:59,033 --> 00:11:01,327
I saw just over the bridge
there belongs to you lot.
174
00:11:01,369 --> 00:11:04,622
GPS, three tiered seating,
those fancy little cup holders.
175
00:11:04,664 --> 00:11:07,167
Here, just take it.
Just please--
176
00:11:07,333 --> 00:11:09,002
Well, thank you so much.
177
00:11:10,128 --> 00:11:12,338
Would you mind turning out your
pockets while you're at it?
178
00:11:22,515 --> 00:11:23,600
Beautiful.
179
00:11:31,024 --> 00:11:33,151
Yeah, I'm no
mathematician but, um...
180
00:11:33,484 --> 00:11:35,195
We made him leave
his phone at home.
181
00:11:35,236 --> 00:11:38,364
He's still grounded,
technically.
182
00:11:40,867 --> 00:11:42,785
That's probably
very wise, dad.
183
00:11:45,038 --> 00:11:46,039
You gotta teach 'em
to respect you
184
00:11:46,080 --> 00:11:48,124
before they can
respect themselves.
185
00:11:52,045 --> 00:11:53,630
All right, if you could just all
pop yourselves down
186
00:11:53,671 --> 00:11:55,298
on the blanket over there,
heads facing that way,
187
00:11:55,340 --> 00:11:56,716
that'd be much appreciated.
188
00:12:03,056 --> 00:12:04,182
In your own time.
189
00:12:08,228 --> 00:12:09,812
Boys, just come here.
190
00:12:10,021 --> 00:12:11,397
Do exactly what he says, OK?
191
00:12:14,234 --> 00:12:16,319
Come on. Let's just do what
you're told, OK?
192
00:12:34,629 --> 00:12:35,880
OK, we're gonna head off.
193
00:12:37,590 --> 00:12:39,092
Don't turn around now.
194
00:12:39,384 --> 00:12:41,135
It's OK.
Come on.
195
00:12:47,308 --> 00:12:48,393
Hoaggie.
196
00:12:49,394 --> 00:12:50,687
What was that?
What'd you say?
197
00:12:51,104 --> 00:12:52,063
It's just--
198
00:12:52,105 --> 00:12:53,398
What?
No, just--
199
00:12:53,439 --> 00:12:54,399
Hey, what'd you say?
200
00:12:54,440 --> 00:12:55,733
They call me--
It's just a nickname.
201
00:12:55,775 --> 00:12:57,568
What's the nickname?
Hoaggie.
202
00:13:12,166 --> 00:13:13,209
Hoaggenraad.
203
00:13:13,459 --> 00:13:15,211
Am I pronouncing it correctly,
Hoaggenraad?
204
00:13:15,253 --> 00:13:16,546
Yeah, that's-that's right.
205
00:13:16,671 --> 00:13:18,047
Can't be too many
of those around.
206
00:13:18,089 --> 00:13:19,424
It's Dutch .
Interesting name.
207
00:13:19,465 --> 00:13:21,050
Yeah, as interesting
as Mandrake?
208
00:13:23,845 --> 00:13:25,138
I'm a magician.
209
00:13:26,597 --> 00:13:28,266
I make things disappear.
210
00:13:29,517 --> 00:13:30,768
Let me look at you.
211
00:13:31,269 --> 00:13:32,478
Hey?
212
00:13:35,940 --> 00:13:36,899
Hoaggenraad.
213
00:13:50,621 --> 00:13:51,956
Hoaggie!
214
00:13:52,457 --> 00:13:53,916
I like it.
I like Hoaggie.
215
00:13:53,958 --> 00:13:54,834
It's friendly.
216
00:13:54,876 --> 00:13:58,129
And, um, yeah,
actually I know a Hoaggie.
217
00:13:58,838 --> 00:14:00,131
Where do I know the
name Hoaggie from?
218
00:14:00,173 --> 00:14:00,965
Oh, I don't know.
219
00:14:01,007 --> 00:14:02,133
Yeah, come on,
you must know, man.
220
00:14:02,175 --> 00:14:03,134
I really don't.
Come on.
221
00:14:03,176 --> 00:14:05,136
I usually have such a good
memory for this stuff, too.
222
00:14:05,178 --> 00:14:06,471
Jill, where do I know
Hoaggie from?
223
00:14:06,512 --> 00:14:07,096
I'm not sure.
224
00:14:07,180 --> 00:14:09,432
Hey, Tubs, mate,
where have I heard the name
225
00:14:09,474 --> 00:14:10,933
Hoaggie from before?
226
00:14:10,975 --> 00:14:13,269
I know it's--
Ah, come on, Hoaggie.
227
00:14:13,311 --> 00:14:15,605
I don't know what the fuck
you're talking about.
228
00:14:22,987 --> 00:14:23,654
Hey.
229
00:14:24,697 --> 00:14:25,656
Got company.
230
00:14:41,714 --> 00:14:43,299
All right, everybody up.
Everybody up.
231
00:14:43,383 --> 00:14:44,509
Come on .
Up, up, up, up, up, up.
232
00:14:44,550 --> 00:14:46,135
No, no, no, no, no!
Sh, sh, sh.
233
00:14:46,219 --> 00:14:47,470
Up, up, up.
Up, up.
234
00:14:47,512 --> 00:14:48,471
Get up.
235
00:14:50,390 --> 00:14:51,349
Good boy.
236
00:14:51,891 --> 00:14:54,185
All right, everybody.
Play at happy campers, there.
237
00:14:55,061 --> 00:14:56,187
Happy campers.
238
00:15:35,601 --> 00:15:36,602
Mom.
239
00:15:37,270 --> 00:15:38,646
Eyes on them, mate.
240
00:15:50,825 --> 00:15:51,742
Okay, let's not be rude.
241
00:15:51,784 --> 00:15:53,744
Everybody give 'em a wave.
Give 'em a wave.
242
00:15:54,454 --> 00:15:55,413
Don't be rude.
243
00:16:03,421 --> 00:16:06,174
You know, later on, when you're
looking back at this occasion...
244
00:16:07,467 --> 00:16:08,759
I think that right
there is going
245
00:16:08,801 --> 00:16:10,803
to be the moment you wish
you had done something.
246
00:16:37,371 --> 00:16:39,123
What the fuck have you done?!
What the fuck have you done?!
247
00:16:52,970 --> 00:16:54,764
When the sun goes down,
we'll make a move.
248
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
Getting cold.
249
00:16:58,017 --> 00:17:00,937
Yes, but tonight we don't have
to be out in it, do we?
250
00:17:00,978 --> 00:17:02,188
Which makes a nice change.
251
00:17:04,565 --> 00:17:06,317
Tell you what,
why don't you go, um,
252
00:17:06,359 --> 00:17:09,654
take those kids,
put 'em somewhere.
253
00:17:13,699 --> 00:17:15,826
Food's not going anywhere.
254
00:17:25,044 --> 00:17:27,296
Don't suppose you've got
any booze, do you, old son?
255
00:17:29,215 --> 00:17:30,174
Ah.
256
00:17:30,883 --> 00:17:31,842
No?
257
00:17:31,926 --> 00:17:32,885
Jill?
258
00:17:35,096 --> 00:17:36,347
What a pity.
259
00:18:28,941 --> 00:18:30,401
Fuck you!
260
00:18:31,319 --> 00:18:33,070
Fuck you!
261
00:18:33,446 --> 00:18:35,031
Fuck you all!
262
00:18:38,326 --> 00:18:40,286
Fuck you...
263
00:18:44,248 --> 00:18:46,876
You just never, never,
never, never, never know
264
00:18:46,917 --> 00:18:48,961
where the day is
gonna take you, eh?
265
00:18:50,296 --> 00:18:51,255
Hoaggie?
266
00:18:52,798 --> 00:18:55,092
You see, I didn't wake up
this morning thinking,
267
00:18:55,134 --> 00:18:56,886
"Oh, this is where I'll be
by this evening,"
268
00:18:56,927 --> 00:18:59,221
and yet here we are.
269
00:19:03,142 --> 00:19:04,602
What've we got here...
270
00:19:06,479 --> 00:19:09,231
"Jill Marama Booth ."
271
00:19:10,316 --> 00:19:11,734
Fascinating.
272
00:19:12,026 --> 00:19:13,611
Kept her name.
273
00:19:14,654 --> 00:19:16,781
Bit bloody modern,
don't you reckon?
274
00:19:17,198 --> 00:19:18,783
You better kill me
really quickly because
275
00:19:18,824 --> 00:19:20,451
I'm gonna fucking kill you.
276
00:20:58,466 --> 00:21:00,926
Yeah, I reckon I might drive
for a little bit, eh?
277
00:21:02,094 --> 00:21:04,221
Why don't you, uh, sit
in the back with Hoaggie?
278
00:21:05,556 --> 00:21:07,224
Just thought of a
change of plans.
279
00:21:07,641 --> 00:21:08,726
A quick detour.
280
00:21:11,979 --> 00:21:12,897
Come on.
281
00:21:24,575 --> 00:21:25,534
Hey, hey, hey, hey.
Hey.
282
00:21:25,576 --> 00:21:26,577
Shh.
283
00:21:28,788 --> 00:21:30,956
Hey, hey, hey, hey.
284
00:21:38,672 --> 00:21:40,424
Yeah, I can live with this.
285
00:21:53,312 --> 00:21:55,105
All right. Let's buckle up,
everyone.
286
00:22:03,155 --> 00:22:04,573
Where are you taking us?
287
00:22:07,201 --> 00:22:08,244
Home.
288
00:23:10,222 --> 00:23:11,724
It's a damn shame.
289
00:23:13,601 --> 00:23:16,687
It is amazing how
just a little bit of music
290
00:23:16,729 --> 00:23:18,188
can lighten the mood.
291
00:23:49,929 --> 00:23:52,222
How's the philosophy,
old son?
292
00:23:52,556 --> 00:23:54,433
I'm guessing you probably
wouldn't know it to look at me,
293
00:23:54,558 --> 00:23:56,143
but I'm actually a bit
of a sort of sucker
294
00:23:56,185 --> 00:23:58,145
when it comes to reading.
295
00:24:00,648 --> 00:24:02,441
Reckon I would have done
all right at university, too,
296
00:24:02,608 --> 00:24:04,693
if things had been different.
297
00:24:08,447 --> 00:24:11,075
You know, not to knock
your profession, but...
298
00:24:11,158 --> 00:24:14,036
I just think that every lesson
you can be taught
299
00:24:14,119 --> 00:24:16,956
will occur in the course
of your life anyway, you know?
300
00:24:21,585 --> 00:24:23,128
Something I've been sitting
on for a while.
301
00:24:23,170 --> 00:24:24,588
I want to get your take on it.
302
00:24:37,518 --> 00:24:39,853
Not safe to leave a driver alone
to his thoughts, Hoaggie.
303
00:24:44,858 --> 00:24:47,152
"Not to knock my profession ."
304
00:24:47,194 --> 00:24:49,321
Is that a question?
305
00:24:50,322 --> 00:24:52,449
I didn't tell you
I was a teacher.
306
00:24:53,826 --> 00:24:55,577
You are a teacher
though, right?
307
00:24:58,163 --> 00:25:00,249
Pretty certain you told me
at some point.
308
00:25:00,290 --> 00:25:01,291
But you're probably having
a bit of trouble
309
00:25:01,333 --> 00:25:03,168
remembering, you know?
310
00:25:03,669 --> 00:25:06,630
The shock of it all.
311
00:25:39,038 --> 00:25:40,164
Dirt.
312
00:25:40,372 --> 00:25:41,165
No.
313
00:25:41,749 --> 00:25:42,708
Dark.
314
00:25:42,750 --> 00:25:43,500
No.
315
00:25:43,917 --> 00:25:45,169
Dust.
316
00:25:45,210 --> 00:25:46,837
Same as dirt.
317
00:25:47,671 --> 00:25:48,839
Desert.
318
00:25:49,381 --> 00:25:50,007
No.
319
00:25:50,049 --> 00:25:51,008
No, come on.
320
00:25:51,050 --> 00:25:52,801
Um, ta, ta.
321
00:25:52,843 --> 00:25:54,887
Um, driver?
Me?
322
00:25:55,846 --> 00:25:56,513
No.
323
00:25:56,680 --> 00:25:57,347
No?
324
00:25:57,598 --> 00:25:58,724
I give up.
325
00:26:00,517 --> 00:26:01,518
Distance.
326
00:26:01,685 --> 00:26:02,728
Eh?
327
00:26:03,228 --> 00:26:04,021
Distance.
328
00:26:04,063 --> 00:26:05,230
Yeah, no, I heard you
the first time, Tubs.
329
00:26:05,272 --> 00:26:06,690
I don't think that's--
330
00:26:07,357 --> 00:26:08,734
That's a bit bloody
abstract, mate.
331
00:26:08,776 --> 00:26:10,861
I don't think it's allowed,
if I'm being honest.
332
00:26:10,903 --> 00:26:13,197
You wouldn't be saying that
if you'd figured it out.
333
00:26:20,788 --> 00:26:22,372
Where are the boys?
334
00:26:26,251 --> 00:26:27,711
I'll get us through this.
335
00:26:28,045 --> 00:26:29,505
I promise, I'll--
Oh no.
336
00:26:29,546 --> 00:26:30,339
I'll get us--
337
00:26:30,380 --> 00:26:31,840
I'll get us through
this, I promise.
338
00:26:31,882 --> 00:26:34,093
Ah!
339
00:26:34,134 --> 00:26:36,261
Come on, Jill,
it's better this way.
340
00:26:36,470 --> 00:26:38,055
Yeah, shh.
341
00:26:39,640 --> 00:26:41,058
You know how boys can be.
342
00:26:41,100 --> 00:26:42,184
They'd have gotten in the way.
343
00:26:42,226 --> 00:26:45,270
And at least they didn't
have to suffer, you know?
344
00:26:47,106 --> 00:26:50,776
Not really, not like some.
345
00:26:58,075 --> 00:26:58,867
Shh.
346
00:26:58,951 --> 00:27:00,244
Look at it like this, Jill.
347
00:27:02,788 --> 00:27:04,289
The worst has happened.
348
00:27:05,791 --> 00:27:07,960
You're a fucking murderer!
349
00:27:08,460 --> 00:27:10,295
Shh.
350
00:27:10,754 --> 00:27:12,422
As opposed to what now?
351
00:27:13,090 --> 00:27:14,591
A fucking accountant?
352
00:27:14,633 --> 00:27:18,595
Shh. Shh.
353
00:27:35,279 --> 00:27:36,155
Who's next?
354
00:27:36,196 --> 00:27:37,489
Who is next?
355
00:27:37,531 --> 00:27:38,949
Who's got one, eh?
356
00:27:39,825 --> 00:27:41,118
Come on .
Jill, what about you?
357
00:27:41,160 --> 00:27:42,119
Come on, I Spy.
358
00:27:42,161 --> 00:27:43,620
No, this isn't happening.
359
00:27:43,662 --> 00:27:45,122
I hate to
disappoint you, love.
360
00:27:45,164 --> 00:27:46,999
I spy with my little eye--
361
00:27:47,040 --> 00:27:48,000
Leave her alone!
362
00:27:48,041 --> 00:27:49,751
Something
beginning with--
363
00:27:49,793 --> 00:27:51,295
F, F. I'll play.
Just just--
364
00:27:51,336 --> 00:27:52,296
I spy...
For fuck's sake!
365
00:27:52,337 --> 00:27:54,423
...with my little eye
something beginning--
366
00:27:54,464 --> 00:27:56,967
I spy with my little eye
something beginning with F.
367
00:28:02,055 --> 00:28:03,348
Fence.
Fence.
368
00:28:05,976 --> 00:28:06,810
Yes.
369
00:28:08,353 --> 00:28:09,897
Shh.
370
00:28:11,523 --> 00:28:12,649
Well, that was easy.
371
00:28:15,068 --> 00:28:16,236
Shh.
372
00:28:17,738 --> 00:28:18,864
Shh.
373
00:28:22,534 --> 00:28:23,493
Good on ya, mate.
374
00:29:01,198 --> 00:29:02,032
Hmm?
375
00:29:02,866 --> 00:29:03,909
No, mate.
376
00:29:05,410 --> 00:29:06,578
Absolutely not.
377
00:29:10,958 --> 00:29:13,043
Tubs and I recently had
an unfortunate experience
378
00:29:13,252 --> 00:29:15,170
with a Mercedes.
379
00:29:15,587 --> 00:29:17,714
Don't think we had time
to get used to it, did we?
380
00:29:20,259 --> 00:29:21,510
So, the owner of the Merc?
381
00:29:21,551 --> 00:29:23,512
Surprisingly narrow
taste in music.
382
00:29:23,553 --> 00:29:27,015
Can you believe that he had
one CD in his whole glove box?
383
00:29:27,933 --> 00:29:28,892
One.
384
00:29:31,436 --> 00:29:33,063
You always do
what you're told?
385
00:29:39,778 --> 00:29:40,362
You know what, Jill?
386
00:29:40,404 --> 00:29:41,905
I feel a bit bloody rotten
about this,
387
00:29:41,947 --> 00:29:44,408
but I haven't actually asked
you what you do for a living.
388
00:29:44,741 --> 00:29:45,575
You know?
389
00:29:46,451 --> 00:29:48,370
We covered real ground
here with Hoaggie.
390
00:29:48,412 --> 00:29:51,373
So what is it that you do?
391
00:29:51,415 --> 00:29:52,916
She's a teacher.
I was asking Jill.
392
00:29:52,958 --> 00:29:54,084
She doesn't want to talk
to you so I'm talking to you.
393
00:29:54,167 --> 00:29:55,294
Same school?
Different school?
394
00:29:55,335 --> 00:29:56,253
Same school.
395
00:29:56,295 --> 00:29:57,963
Hoaggie, could you please
just give your wife a chance
396
00:29:58,005 --> 00:29:59,464
to respond, thank you?
397
00:30:04,303 --> 00:30:05,971
That's a noble profession, Jill.
398
00:30:06,763 --> 00:30:09,433
Nurturing the minds of the
nation's youth together.
399
00:30:11,143 --> 00:30:12,561
A teaching couple.
400
00:30:13,645 --> 00:30:15,564
Well, is it primary?
Secondary?
401
00:30:15,605 --> 00:30:17,983
Secondary.
Oh, same age as your boys.
402
00:30:21,028 --> 00:30:22,279
How long have you been
working there--
403
00:30:22,321 --> 00:30:23,822
Where did you say you worked?
404
00:30:23,864 --> 00:30:25,115
We didn't.
405
00:30:25,449 --> 00:30:26,408
Wellington College.
406
00:30:26,450 --> 00:30:27,617
How long you been there?
407
00:30:27,993 --> 00:30:30,620
She's been there five years.
I've been there six.
408
00:30:30,662 --> 00:30:32,164
And where were you
before that?
409
00:30:33,332 --> 00:30:34,624
I was at Scots College.
410
00:30:34,666 --> 00:30:35,959
And how long were
you at Scots for?
411
00:30:36,001 --> 00:30:36,960
Fuck, I don't know--
412
00:30:37,002 --> 00:30:38,128
But it wasn't the first place
that you worked, was it?
413
00:30:38,170 --> 00:30:39,838
No, it wasn't the
first place I worked at.
414
00:30:39,880 --> 00:30:42,174
OK, so where were
you before that?
415
00:30:42,507 --> 00:30:43,675
I was at Horowhenua College.
416
00:30:43,717 --> 00:30:44,801
And where were
you before that?
417
00:30:44,843 --> 00:30:45,844
Before that I was
at teacher's college.
418
00:30:45,886 --> 00:30:47,304
Before that?
Before that...
419
00:30:47,346 --> 00:30:49,306
I was fucking nobody.
420
00:30:58,982 --> 00:31:00,359
And before that?
421
00:31:15,999 --> 00:31:17,376
All right. Ok, then.
422
00:31:17,709 --> 00:31:18,877
What's that, man?
423
00:31:20,754 --> 00:31:21,713
When were you there?
424
00:31:21,755 --> 00:31:23,340
When was I where?
Hakawai Point.
425
00:31:23,382 --> 00:31:24,466
Hakawai Point...
426
00:31:24,549 --> 00:31:26,843
Oh, that's the, um...
427
00:31:26,885 --> 00:31:28,804
That's that boy's home that's--
Yeah.
428
00:31:28,845 --> 00:31:30,180
Oh, yeah.
429
00:31:30,931 --> 00:31:33,392
Yeah, a bit rough some of those
places though, ain't they?
430
00:31:33,433 --> 00:31:34,351
So I hear.
431
00:31:34,393 --> 00:31:35,519
Oh, but you were there?
432
00:31:35,560 --> 00:31:37,062
No, it was just
a training stint,
433
00:31:37,104 --> 00:31:39,356
you know,
in the schoolhouse.
434
00:31:39,398 --> 00:31:40,357
I was in and out.
435
00:31:40,399 --> 00:31:41,525
Oh, yeah, in and out.
436
00:31:41,566 --> 00:31:42,526
Yeah, I didn't see anything.
437
00:31:42,567 --> 00:31:44,528
What would you have
seen if you were?
438
00:31:44,569 --> 00:31:46,696
Well, it doesn't bear
mentioning, does it?
439
00:31:47,406 --> 00:31:49,866
Hey, Tubs, you spent a bit
of time at Hakawai Point,
440
00:31:49,908 --> 00:31:51,076
didn't you, mate?
441
00:31:52,035 --> 00:31:54,037
Did you enjoy your
time there, Tubs?
442
00:31:54,079 --> 00:31:54,830
Eh?
443
00:31:54,871 --> 00:31:56,331
I was there in 1988.
444
00:31:56,415 --> 00:31:57,874
It was before his time.
445
00:32:04,089 --> 00:32:05,006
Actually, you know what?
446
00:32:05,048 --> 00:32:07,342
Uh, yeah, Hakawai Point
was, um...
447
00:32:10,720 --> 00:32:13,890
Tubs, was-It's the place where
what's-his-face come from, um...
448
00:32:15,600 --> 00:32:17,060
Rudy Bocock, you know?
449
00:32:17,102 --> 00:32:19,062
He knocked over that RSA.
450
00:32:19,396 --> 00:32:21,523
You know, he beat a bunch
of senior citizens
451
00:32:21,565 --> 00:32:23,233
to death with a cricket
bat or something.
452
00:32:23,275 --> 00:32:25,193
It was around Foxton ways, eh?
453
00:32:26,778 --> 00:32:29,906
Glen Lecky was a right asshole,
too, and he was from there.
454
00:32:30,115 --> 00:32:31,908
And Mark Sitko.
455
00:32:32,075 --> 00:32:34,536
No, wait, Mark Sitko
was at Epuni.
456
00:32:36,997 --> 00:32:39,124
Any of these names ring a bell
for you, Hoaggie?
457
00:32:39,166 --> 00:32:40,459
Like I said, it
was a long time ago.
458
00:32:40,500 --> 00:32:41,960
Yeah, most of these guys
have been on the national news
459
00:32:42,002 --> 00:32:42,919
at one time or another.
460
00:32:42,961 --> 00:32:44,087
And believe it or not,
not everyone
461
00:32:44,129 --> 00:32:45,589
who went there turned into
a fucking psychopath.
462
00:32:45,630 --> 00:32:47,257
We were actually helping kids.
463
00:32:47,340 --> 00:32:48,550
How'd you get the help
that you needed
464
00:32:48,592 --> 00:32:50,218
while you were there, Tubs?
465
00:33:03,148 --> 00:33:04,274
What wing were you in?
466
00:33:04,316 --> 00:33:06,151
Uh, what's it?
You know, at the home.
467
00:33:06,276 --> 00:33:07,444
Well, what makes you
think that I--
468
00:33:07,486 --> 00:33:08,445
Oh, just cut the shit.
469
00:33:08,487 --> 00:33:10,280
No, do I look familiar to you?
470
00:33:10,322 --> 00:33:11,990
People do say I have
one of those faces.
471
00:33:12,032 --> 00:33:13,325
It was a long time ago.
I was--
472
00:33:13,366 --> 00:33:14,409
What are you fucking
talking about?
473
00:33:14,451 --> 00:33:15,660
This is fucking pointless.
474
00:33:15,702 --> 00:33:17,579
Yes, practically, yes.
"Practically."
475
00:33:17,621 --> 00:33:20,582
What, you think he was one of
those thugs that abused kids?
476
00:33:21,500 --> 00:33:24,169
So all of this is some kind
of fucking grudge?
477
00:33:25,670 --> 00:33:27,797
I hope you got raped.
478
00:34:05,418 --> 00:34:06,878
I need to go to the...
479
00:34:10,715 --> 00:34:12,342
Can't hear.
Open up.
480
00:34:13,093 --> 00:34:14,511
What's that, Hoaggie?
481
00:34:15,554 --> 00:34:17,013
I need to go to the toilet.
482
00:34:17,222 --> 00:34:18,682
You go on the side
of the road.
483
00:34:19,391 --> 00:34:20,475
There's no paper.
484
00:34:20,517 --> 00:34:21,560
We'll get you paper.
485
00:34:21,601 --> 00:34:22,978
I'll shit myself.
486
00:34:24,229 --> 00:34:25,480
So shit yourself.
487
00:34:28,733 --> 00:34:31,695
Well, I guess if you're happy
living with the stench...
488
00:34:52,799 --> 00:34:53,758
Go on, then.
489
00:35:48,980 --> 00:35:50,106
You going far?
490
00:35:51,149 --> 00:35:52,651
Oh, never far enough, mate.
491
00:36:11,169 --> 00:36:13,922
Those homes were no kind
of a place for kids.
492
00:36:17,008 --> 00:36:18,760
No one deserves...
493
00:36:25,517 --> 00:36:27,143
No one deserves that.
494
00:36:54,504 --> 00:36:56,172
Where did you leave them?
495
00:36:59,843 --> 00:37:01,845
My boys.
Where did you leave them?
496
00:37:03,680 --> 00:37:06,015
You shouldn't have left them
out there alone.
497
00:37:51,227 --> 00:37:52,771
Bit of a rough one.
498
00:38:14,667 --> 00:38:15,960
Safe travels.
499
00:38:16,169 --> 00:38:18,922
You're, uh, out of
toilet paper in there.
500
00:38:19,672 --> 00:38:20,715
Thanks.
501
00:38:20,757 --> 00:38:22,717
You been in the war
since this morning?
502
00:38:24,302 --> 00:38:27,138
I was a bit too keen
to get off the track
503
00:38:27,180 --> 00:38:29,933
and I tripped on a bloody root.
504
00:38:29,974 --> 00:38:31,434
It's not-not so bad.
505
00:38:31,476 --> 00:38:32,644
No.
506
00:38:38,608 --> 00:38:39,609
Try again.
507
00:38:43,112 --> 00:38:44,113
That's not what happened,
Hoaggie.
508
00:38:44,155 --> 00:38:45,490
Tell him what happened.
509
00:38:46,658 --> 00:38:47,617
Go on.
510
00:38:52,038 --> 00:38:53,122
Go on .
I, uh...
511
00:38:56,167 --> 00:38:57,335
I got a fright.
512
00:38:57,460 --> 00:38:59,128
I was frightened by...
513
00:38:59,963 --> 00:39:01,089
By a goat.
514
00:39:04,467 --> 00:39:05,844
Fell down the bank.
515
00:39:08,221 --> 00:39:09,806
Bit embarrassed, really.
516
00:39:25,405 --> 00:39:26,281
What's going on?
517
00:39:26,322 --> 00:39:28,283
I just hit my arm.
518
00:39:28,324 --> 00:39:29,951
Get in the fucking car,
Hoaggie.
519
00:40:05,612 --> 00:40:06,863
Smokes.
520
00:40:27,717 --> 00:40:28,718
What's he--
521
00:40:37,143 --> 00:40:38,102
Ahh!
522
00:40:47,779 --> 00:40:48,863
Oh, God.
523
00:41:56,305 --> 00:41:57,640
Go, go, go, go, go, go, go!
524
00:41:57,682 --> 00:41:58,307
Go!
525
00:41:58,349 --> 00:41:59,142
Go!
526
00:42:00,685 --> 00:42:01,644
You little cunt!
527
00:42:28,880 --> 00:42:29,839
Come on.
528
00:42:30,048 --> 00:42:31,007
Come on.
529
00:42:35,386 --> 00:42:37,221
Come on. Come on.
530
00:42:38,014 --> 00:42:38,973
Come on.
531
00:42:43,561 --> 00:42:44,520
Ah!
532
00:43:18,429 --> 00:43:19,388
Help!
533
00:43:22,308 --> 00:43:23,267
Ahh!
534
00:43:30,316 --> 00:43:31,275
No!
No!
535
00:43:31,317 --> 00:43:32,944
No!
Ah!
536
00:44:24,162 --> 00:44:26,414
Would you be so kind
as to pass that to Hoaggie?
537
00:44:38,176 --> 00:44:39,802
Go on and pin it
to your shirt, Hoaggie.
538
00:44:46,684 --> 00:44:48,603
My husband didn't do
those things.
539
00:44:52,190 --> 00:44:53,357
My husband wasn't one of them.
540
00:44:53,399 --> 00:44:54,775
One of who?
541
00:44:55,526 --> 00:44:56,777
What?
One of those--
542
00:44:56,819 --> 00:44:58,196
One of the bad men?
Yeah.
543
00:44:58,237 --> 00:45:00,114
Oh, yes, he's a good man .
Yeah.
544
00:45:00,156 --> 00:45:01,782
You married a good man.
Yes, I did.
545
00:45:01,866 --> 00:45:03,492
Good father you've chosen .
Yes.
546
00:45:03,534 --> 00:45:05,494
Jill, he's just trying to--
Yes, yes, you sick fuck!
547
00:45:05,536 --> 00:45:08,873
OK, clearly, clearly you've
got an issue with me, yeah?
548
00:45:08,915 --> 00:45:10,666
You've got some idea about me.
And that's fine.
549
00:45:10,708 --> 00:45:11,667
You can do whatever
you want to me.
550
00:45:11,709 --> 00:45:13,669
But just-please
just let her go.
551
00:45:13,753 --> 00:45:15,880
She hasn't done
anything to you, right?
552
00:45:15,922 --> 00:45:17,215
We're in the middle
of nowhere.
553
00:45:17,256 --> 00:45:18,216
You can let her go.
554
00:45:18,257 --> 00:45:19,884
You can tie her up and leave
her on the side of the road.
555
00:45:19,926 --> 00:45:21,052
And I will play along.
556
00:45:21,093 --> 00:45:22,720
I will be whatever
you want me to be.
557
00:45:22,762 --> 00:45:24,639
But just please let her go.
Alan.
558
00:45:24,680 --> 00:45:25,765
No, no, no, no, no, look.
559
00:45:25,806 --> 00:45:27,225
You've got me.
560
00:45:27,266 --> 00:45:28,851
Right?
You found me.
561
00:45:29,477 --> 00:45:31,437
She hasn't done anything.
562
00:45:32,772 --> 00:45:34,815
Didn't find you .
Weren't looking for you.
563
00:45:35,900 --> 00:45:38,861
No, I mean,
this is business as usual.
564
00:45:38,945 --> 00:45:39,862
It's the next meal.
565
00:45:39,904 --> 00:45:42,990
It's the next car, isn't it,
Tubs, you know?
566
00:45:43,032 --> 00:45:45,201
It's just a happy coincidence.
567
00:45:49,080 --> 00:45:50,248
And there's a whole
other scenario
568
00:45:50,289 --> 00:45:52,333
where a couple of backpackers
go missing and Tubs and I
569
00:45:52,375 --> 00:45:53,709
and I get to go to bed early.
570
00:46:25,992 --> 00:46:26,951
Hey, hey, hey.
571
00:46:26,993 --> 00:46:27,952
Get the fuck out.
572
00:46:28,786 --> 00:46:29,745
Get out!
573
00:46:29,787 --> 00:46:30,746
Jill!
574
00:46:30,788 --> 00:46:32,623
You son of...
Fuck off!
575
00:46:32,665 --> 00:46:33,624
No!
576
00:46:33,666 --> 00:46:34,625
Fuck off!
577
00:46:37,336 --> 00:46:38,713
Jill ! Jill!
578
00:46:43,009 --> 00:46:43,968
Jill!
579
00:46:47,138 --> 00:46:48,097
Ahh!
580
00:46:58,316 --> 00:46:59,608
Now, don't get me wrong.
581
00:46:59,942 --> 00:47:01,152
I'll talk all night.
582
00:47:01,694 --> 00:47:03,654
But I suspect Tubs is
keen-as to get to a pub.
583
00:47:03,946 --> 00:47:04,989
Oh, that's fair enough.
584
00:47:05,031 --> 00:47:05,990
You don't ask for much,
do you, Tubs?
585
00:47:06,032 --> 00:47:07,825
No, please.
"No, please."
586
00:47:07,867 --> 00:47:08,784
I--
Fuck you!
587
00:47:08,826 --> 00:47:09,952
Fuck you !
Ah, ah, ah, ah.
588
00:47:09,994 --> 00:47:11,287
Language, please, Jill.
589
00:47:11,329 --> 00:47:12,747
"No, please," what,
Hoaggie?
590
00:47:12,788 --> 00:47:13,789
I don't know what--
591
00:47:13,831 --> 00:47:15,833
Hoaggie, you've gotta stop
stuttering here, mate.
592
00:47:15,875 --> 00:47:17,960
Sooner or later you gotta
make a clear, concise point.
593
00:47:18,002 --> 00:47:19,670
I don't know what
you want me to say!
594
00:47:19,795 --> 00:47:20,921
This is the funny thing, eh?
595
00:47:21,005 --> 00:47:22,631
You can't just teach people
what they need.
596
00:47:22,673 --> 00:47:26,469
No, no, no, you gotta lead
people to that realization.
597
00:47:26,677 --> 00:47:28,179
Would you agree there, Jill?
Please don't hurt her.
598
00:47:28,304 --> 00:47:29,013
Don't hurt her?
599
00:47:29,055 --> 00:47:30,806
Just don't hurt her.
I don't want you to--
600
00:47:30,848 --> 00:47:32,641
All right.
All right.
601
00:47:32,683 --> 00:47:34,477
I saw things.
Is that-Is that what you want?
602
00:47:34,518 --> 00:47:35,853
I was at the home.
I saw things.
603
00:47:35,895 --> 00:47:37,605
Alan, don't!
No, no, no, Jill.
604
00:47:37,646 --> 00:47:40,983
No, Jill, you need to
listen to Hoaggie right now.
605
00:47:41,025 --> 00:47:42,151
He's opening up to us.
606
00:47:42,193 --> 00:47:43,819
I don't know what
you want me to say!
607
00:47:43,861 --> 00:47:45,988
Well, you said
you saw things, mate.
608
00:47:46,030 --> 00:47:47,823
That's all a bit vague for me.
609
00:47:49,241 --> 00:47:51,202
Locker treatments!
610
00:47:51,243 --> 00:47:52,661
Locker treatments!
611
00:47:53,204 --> 00:47:54,872
The housemasters called them
"locker treatments."
612
00:47:54,914 --> 00:47:56,165
They would hold the kid's
head in the locker
613
00:47:56,207 --> 00:47:58,292
and they would beat them
with a leather belt.
614
00:47:58,334 --> 00:47:59,627
Tell Jill that.
615
00:47:59,877 --> 00:48:02,213
And then they would
put the kids in the cells
616
00:48:02,380 --> 00:48:04,632
and lock them in there
for days sometimes.
617
00:48:04,673 --> 00:48:06,300
And, and there was
a bloke who would
618
00:48:06,342 --> 00:48:08,052
make the boys fight each other.
619
00:48:08,094 --> 00:48:12,556
And there was a nightwatchman,
Ben Creely, he got fired for--
620
00:48:12,681 --> 00:48:13,849
For going into the boys beds.
621
00:48:13,891 --> 00:48:16,185
I don't want to talk about
a kid-fucker!
622
00:48:16,227 --> 00:48:17,895
Why did you bring him up?
623
00:48:17,937 --> 00:48:18,896
Did you fuck kids?
624
00:48:18,938 --> 00:48:19,897
No, no, no.
625
00:48:19,939 --> 00:48:21,023
Well, then why'd
you bring him up?!
626
00:48:21,065 --> 00:48:24,235
Just tell me what you want.
I want you to talk about you.
627
00:48:25,236 --> 00:48:26,195
They hit kids.
628
00:48:26,237 --> 00:48:28,406
You know, I saw guys
hitting kids
629
00:48:28,531 --> 00:48:30,199
with clipboards
when they were on-line.
630
00:48:30,241 --> 00:48:31,534
What's on-line, Hoaggie?
631
00:48:34,078 --> 00:48:35,162
What's on-line?
632
00:48:35,246 --> 00:48:39,041
It's a...
It was a...
633
00:48:39,291 --> 00:48:40,418
It was a procedure.
634
00:48:40,459 --> 00:48:42,086
It was-it was a roll call.
635
00:48:42,211 --> 00:48:44,046
You know,
they'd line the kids up
636
00:48:44,088 --> 00:48:46,549
on the-on the four-square
court, you know,
637
00:48:46,590 --> 00:48:47,550
the three lines.
638
00:48:47,591 --> 00:48:49,218
Did you ever
take the kids on-line?
639
00:48:49,260 --> 00:48:50,719
No, I never.
Are you sure about that?
640
00:48:50,761 --> 00:48:51,887
I was an assistant teacher.
641
00:48:51,929 --> 00:48:55,224
Are you absolutely sure
about that, Hoaggie?
642
00:49:03,941 --> 00:49:05,234
Yeah, there was one.
643
00:49:06,110 --> 00:49:08,237
There was one time.
Yeah, I wouldn't usually--
644
00:49:08,279 --> 00:49:10,197
I wouldn't usually,
but they were understaffed.
645
00:49:10,239 --> 00:49:13,075
And that they got me
to help with the roll call.
646
00:49:14,493 --> 00:49:15,911
Shit.
647
00:49:16,954 --> 00:49:17,746
Shit.
648
00:49:18,664 --> 00:49:19,915
There was...
649
00:49:25,463 --> 00:49:26,755
There was a boy.
650
00:49:28,966 --> 00:49:30,259
He would have been
about eight...
651
00:49:30,634 --> 00:49:34,305
Eight or nine years old
and he'd given himself a tattoo
652
00:49:34,346 --> 00:49:36,432
of a swastika on his arm.
653
00:49:37,016 --> 00:49:39,810
You know, on the
underside of his forearm.
654
00:49:39,852 --> 00:49:43,272
He'd-he'd done it himself
in his room with a needle
655
00:49:44,482 --> 00:49:45,774
and some pen ink.
656
00:49:47,651 --> 00:49:49,612
And one of the housemasters,
um...
657
00:49:51,447 --> 00:49:52,406
Freiberg.
658
00:49:53,199 --> 00:49:55,159
His name...
His name was Tim Freiberg.
659
00:49:56,327 --> 00:49:57,745
He had the kids on-line
660
00:49:57,786 --> 00:50:00,080
and the kid with
the tattoo was--
661
00:50:00,122 --> 00:50:02,458
He was small so he was
at the front of the line.
662
00:50:02,500 --> 00:50:05,503
And Freiberg saw the tattoo and
he got the kid to step forward.
663
00:50:05,544 --> 00:50:10,674
And he-he got one
of the other housemasters
664
00:50:10,716 --> 00:50:12,927
to go and get a wire brush.
665
00:50:15,012 --> 00:50:17,556
You know,
like the ones you use to
666
00:50:17,598 --> 00:50:20,976
scrub the grills
in the kitchen.
667
00:50:22,520 --> 00:50:24,605
And he handed the
wire brush to the kid
668
00:50:24,647 --> 00:50:26,440
he said, "Scrub that off."
669
00:50:26,482 --> 00:50:29,193
You know, "I want you to scrub
off that swastika tattoo."
670
00:50:31,320 --> 00:50:32,404
And the kid didn't
want to do it.
671
00:50:32,446 --> 00:50:33,489
He refused.
672
00:50:33,531 --> 00:50:37,159
And so-so-so Freiberg got
one of the young housemasters
673
00:50:37,201 --> 00:50:40,371
to hold the boy,
and he did it himself.
674
00:50:40,412 --> 00:50:42,373
He grabbed him by the arm
and he started--
675
00:50:42,414 --> 00:50:43,958
He started scrubbing
at the skin.
676
00:50:43,999 --> 00:50:47,169
And the-the boy was--
677
00:50:47,878 --> 00:50:50,506
The boy was screaming
and the other boys were crying.
678
00:50:50,548 --> 00:50:53,676
And Freiberg, he was scrubbing
and scrubbing him.
679
00:50:55,344 --> 00:50:59,515
And I-I just stood there
and watched.
680
00:51:00,266 --> 00:51:01,225
Hey.
681
00:51:03,519 --> 00:51:04,979
I just stood there...
682
00:51:07,898 --> 00:51:09,358
I mean, what could I do?
It wasn't my place.
683
00:51:09,441 --> 00:51:10,651
It wasn't my place.
684
00:51:10,693 --> 00:51:13,654
It just wasn't my place.
What could I have done?
685
00:51:13,696 --> 00:51:15,197
What could I have done?
686
00:51:19,910 --> 00:51:20,995
What could you have done?
687
00:51:21,078 --> 00:51:23,038
It was 30 fucking years ago.
688
00:51:23,789 --> 00:51:24,748
It's in the past.
689
00:51:24,790 --> 00:51:26,542
Let's just leave it
in the past.
690
00:51:29,545 --> 00:51:30,504
Jill...
691
00:51:46,437 --> 00:51:47,563
Good story.
692
00:51:53,152 --> 00:51:54,111
Visceral.
693
00:51:55,946 --> 00:51:58,198
You know, lots of details.
694
00:52:00,159 --> 00:52:02,244
That is the most important
thing about a story.
695
00:52:02,953 --> 00:52:04,538
It's the details.
696
00:52:09,084 --> 00:52:11,295
Except it wasn't a wire brush .
It was nylon.
697
00:52:13,130 --> 00:52:15,299
Still did the trick,
just took three times longer.
698
00:52:17,801 --> 00:52:19,094
See, you know what?
699
00:52:19,970 --> 00:52:23,641
It's the capacity to get
to the core things, Hoaggie,
700
00:52:23,682 --> 00:52:24,808
you know?
701
00:52:25,643 --> 00:52:27,603
Just strip away
that old self-deceit.
702
00:52:30,606 --> 00:52:31,774
It's what's important.
703
00:52:35,819 --> 00:52:36,987
All right. Look,
you got what you want.
704
00:52:37,029 --> 00:52:38,489
Just let her go, please.
705
00:52:40,449 --> 00:52:42,951
Please just--
just let her go.
706
00:52:42,993 --> 00:52:44,328
Let-Let her go.
707
00:52:46,288 --> 00:52:47,581
Let her go.
708
00:53:02,054 --> 00:53:03,681
Oh, look at those stars.
709
00:53:08,519 --> 00:53:09,895
I remember...
710
00:53:10,896 --> 00:53:12,815
Ah, years ago now...
711
00:53:15,150 --> 00:53:17,277
I spent a few weeks
out at Hokianga.
712
00:53:18,987 --> 00:53:21,865
Some nights
after we'd had a few,
713
00:53:21,990 --> 00:53:25,661
we'd take this little thingie
out into the water,
714
00:53:26,328 --> 00:53:30,165
sit there, talk,
watch the lights of Rawene
715
00:53:30,207 --> 00:53:34,878
down the harbor,
just smoking it up, you know?
716
00:53:36,171 --> 00:53:39,299
Lie back,
rocked by the swell.
717
00:53:46,974 --> 00:53:49,017
Always seems to me like the sky
is so much closer
718
00:53:49,059 --> 00:53:50,644
when you're out on the water.
719
00:54:59,797 --> 00:55:00,756
Mom...
720
00:55:15,521 --> 00:55:17,648
Mom...
721
00:55:54,560 --> 00:55:55,727
Jill...
722
00:56:58,707 --> 00:57:00,208
What do you think, Jill?
723
00:57:02,794 --> 00:57:04,546
Does it look any different
out there to you?
724
00:57:06,548 --> 00:57:08,550
From when you were coming up?
725
00:57:55,639 --> 00:57:57,599
I always knew
there was something.
726
00:58:02,813 --> 00:58:04,272
I could see it in your eyes.
727
00:58:04,314 --> 00:58:05,941
I could see you go back there.
728
00:58:12,322 --> 00:58:15,158
There is a difference between
doing something
729
00:58:15,200 --> 00:58:16,952
and letting it happen.
730
00:58:17,995 --> 00:58:19,454
There has to be.
731
00:58:25,168 --> 00:58:26,962
They live on
the same street though.
732
00:58:30,882 --> 00:58:32,467
Just wish you had told me.
733
00:58:45,188 --> 00:58:46,356
Satisfied?
734
00:58:48,859 --> 00:58:50,152
I'm getting there.
735
00:58:53,363 --> 00:58:55,157
Why don't you go
fuck yourself?
736
00:59:02,581 --> 00:59:03,540
Jill!
737
00:59:03,707 --> 00:59:05,000
Jill, Jill, Jill.
738
00:59:09,671 --> 00:59:10,464
Get up.
739
00:59:15,385 --> 00:59:16,470
Jill, just get up!
740
00:59:16,720 --> 00:59:17,679
Ahh!
741
00:59:20,557 --> 00:59:21,683
Jill, just get up!
742
00:59:24,352 --> 00:59:25,479
Get up.
Get up.
743
00:59:27,689 --> 00:59:28,482
Jill?
744
01:00:07,813 --> 01:00:09,189
Don't, don't, don't
don't, don't!
745
01:00:37,843 --> 01:00:39,970
Well, she had spirit.
I'll give her that.
746
01:00:42,514 --> 01:00:44,099
I see why you married her.
747
01:01:24,806 --> 01:01:26,266
I mean, a...
748
01:01:26,850 --> 01:01:29,144
Even a good audiobook
wouldn't go amiss.
749
01:01:29,853 --> 01:01:31,021
Eh?
750
01:01:34,191 --> 01:01:35,442
Shit.
751
01:01:37,194 --> 01:01:39,529
"I ought to be like him,
752
01:01:39,571 --> 01:01:41,865
but I am rather
the fallen angel ."
753
01:01:41,907 --> 01:01:44,201
You ever read
"Frankenstein," Hoaggie?
754
01:01:54,044 --> 01:01:57,672
Let me guess.
You identified with the Monster.
755
01:02:02,719 --> 01:02:04,179
Yeah, of course you did.
756
01:02:10,685 --> 01:02:13,230
You misunderstood the story,
you fucking idiot.
757
01:02:16,733 --> 01:02:18,193
I didn't make you.
758
01:02:21,238 --> 01:02:22,697
Oh, there we go.
759
01:02:32,457 --> 01:02:33,541
Aw, come on.
760
01:02:57,315 --> 01:02:58,900
Aw, shit...
761
01:03:00,610 --> 01:03:01,569
Open the boot, mate.
762
01:03:07,617 --> 01:03:09,369
Maybe you should call the AA.
763
01:03:10,787 --> 01:03:12,247
Ugh...
764
01:03:17,168 --> 01:03:18,128
Oh!
765
01:03:18,461 --> 01:03:19,421
Ahh!
766
01:05:15,537 --> 01:05:16,663
Is everything all right?
767
01:05:16,871 --> 01:05:17,872
Good. You all right?
768
01:05:17,914 --> 01:05:18,665
Ah, yeah.
Everything is fine, mate.
769
01:05:18,706 --> 01:05:20,583
Went a bit tits-up, eh?
770
01:05:21,251 --> 01:05:22,919
Yeah, we got a spare.
771
01:05:23,086 --> 01:05:24,587
Yeah, so good to go.
772
01:05:24,754 --> 01:05:26,840
Yeah, well,
thanks for stopping, eh?
773
01:05:33,930 --> 01:05:34,889
Jesus!
774
01:05:41,896 --> 01:05:43,231
Fuck!
775
01:05:43,565 --> 01:05:44,858
Jesus Christ...
776
01:05:45,442 --> 01:05:47,068
Ahh !
Tubs!
777
01:05:57,412 --> 01:05:59,414
Fucking fix it.
Fix it!
778
01:07:24,707 --> 01:07:25,708
Stop!
779
01:07:28,336 --> 01:07:29,295
Stop!
780
01:07:31,047 --> 01:07:32,423
Stop! Stop!
781
01:07:35,176 --> 01:07:36,135
Stop!
782
01:07:43,601 --> 01:07:44,519
There's two men.
783
01:07:44,561 --> 01:07:45,520
They've got a gun .
They--
784
01:07:45,562 --> 01:07:47,313
They killed--
They killed people.
785
01:07:47,355 --> 01:07:49,190
We gotta get out of here
straight away.
786
01:07:50,608 --> 01:07:52,360
We need to get out of here.
787
01:07:53,236 --> 01:07:55,238
Do I look like
I'm fucking having a laugh?
788
01:07:55,572 --> 01:07:56,698
Fuck off!
789
01:07:58,199 --> 01:07:59,659
I don't have time--
790
01:08:00,076 --> 01:08:02,078
I don't have time for your
posturing bullshit, OK?
791
01:08:02,120 --> 01:08:03,580
You're a tough guy,
I get it.
792
01:08:03,621 --> 01:08:04,914
You've made your point.
793
01:08:04,956 --> 01:08:06,874
Now let me in the fucking car.
794
01:08:07,917 --> 01:08:09,586
Walk away.
795
01:08:17,552 --> 01:08:18,845
What the--
Oi, you!
796
01:08:19,095 --> 01:08:20,179
What the fuck?
797
01:08:22,056 --> 01:08:23,224
Get out of the car!
798
01:08:23,266 --> 01:08:24,434
Fucking get off--
799
01:08:24,892 --> 01:08:25,768
Oi!
800
01:08:31,608 --> 01:08:32,567
Shit...
801
01:08:40,950 --> 01:08:42,118
Get in the car.
802
01:08:42,910 --> 01:08:44,621
Get in the car!
Come on.
803
01:08:47,415 --> 01:08:49,250
Get in.
Fuck.
804
01:09:02,930 --> 01:09:03,973
Evening.
805
01:09:04,432 --> 01:09:05,600
Oh, shit!
806
01:09:06,851 --> 01:09:07,977
Drive, just drive.
Just drive.
807
01:09:08,019 --> 01:09:09,228
Shut it off!
808
01:09:10,813 --> 01:09:12,065
That's one option .
Go.
809
01:09:12,106 --> 01:09:13,399
Shut the fuck up.
Go.
810
01:09:13,441 --> 01:09:14,567
Go.
Just drive.
811
01:09:14,651 --> 01:09:16,611
Shut up!
Drive.
812
01:09:16,653 --> 01:09:18,446
Or you can hear me out.
813
01:09:23,159 --> 01:09:24,118
Hear me out.
814
01:09:27,288 --> 01:09:28,831
How many you got
in there, mate?
815
01:09:28,956 --> 01:09:30,500
What do you want?
Just drive. Just drive.
816
01:09:30,833 --> 01:09:32,794
Just dispensing a bit
of local justice, man.
817
01:09:32,835 --> 01:09:34,504
Don't listen to him .
What's your name ?
818
01:09:34,545 --> 01:09:35,505
No.
Kynan.
819
01:09:35,546 --> 01:09:36,923
No, no, don't
talk to him, mate.
820
01:09:36,964 --> 01:09:38,257
Just don't talk to him.
821
01:09:38,299 --> 01:09:39,634
OK, Kynan.
822
01:09:40,218 --> 01:09:42,220
I mean, I don't have time
to spin you the whole yarn,
823
01:09:42,261 --> 01:09:43,596
but that's a bad, bad man
824
01:09:43,638 --> 01:09:45,181
you got in the backseat
of your car there.
825
01:09:45,223 --> 01:09:47,183
No, that's bullshit, man .
That's bullshit.
826
01:09:47,225 --> 01:09:48,267
You don't want to know
the kind of shit that happens
827
01:09:48,309 --> 01:09:49,519
to kids when
this guy is around.
828
01:09:49,560 --> 01:09:50,978
I didn't do any of that.
I didn't do any of that!
829
01:09:51,020 --> 01:09:52,480
Don't try and split hairs,
man.
830
01:09:52,522 --> 01:09:53,940
Me being in the
car with you here now
831
01:09:53,981 --> 01:09:55,441
is the only thing
keeping you alive.
832
01:09:55,483 --> 01:09:56,818
Oh, you don't give a shit
about these kids.
833
01:09:56,859 --> 01:09:57,944
Jesus fucking Christ.
834
01:09:57,985 --> 01:09:59,654
Hey, you don't
know this man
835
01:09:59,696 --> 01:10:01,155
and you don't know what he's done.
Just go.
836
01:10:01,197 --> 01:10:02,323
Just-just-just--
just go.
837
01:10:02,365 --> 01:10:04,450
Just drive,
you stupid fucking cunt.
838
01:10:16,337 --> 01:10:18,047
What's the best thing
to do here, Kynan?
839
01:10:19,882 --> 01:10:20,967
Stay in the car.
840
01:10:21,175 --> 01:10:22,510
Stay in the car.
841
01:10:24,053 --> 01:10:27,974
Boy, all you gotta do
is walk away.
842
01:10:36,733 --> 01:10:37,692
Shit...
843
01:10:56,461 --> 01:10:57,879
No, no, no, don't do this.
844
01:10:57,920 --> 01:10:59,172
Don't do this.
845
01:10:59,547 --> 01:11:00,882
Don't do this.
846
01:11:00,923 --> 01:11:02,091
No, no, no, no, no, no, no!
847
01:11:02,216 --> 01:11:03,259
Don't do this.
848
01:11:03,301 --> 01:11:04,385
Don't do this.
849
01:11:05,052 --> 01:11:06,220
Oh, no!
850
01:11:06,304 --> 01:11:07,513
Don't do this.
851
01:11:08,765 --> 01:11:09,766
No.
852
01:11:27,325 --> 01:11:28,910
Thank you for your
understanding.
853
01:11:43,633 --> 01:11:44,592
No!
854
01:12:10,451 --> 01:12:11,410
Boom.
855
01:13:13,389 --> 01:13:14,807
Yeah, that's right.
856
01:13:16,100 --> 01:13:17,059
Good boy.
857
01:13:19,562 --> 01:13:20,855
I know you.
858
01:13:21,606 --> 01:13:25,693
Boy's home,
halfway house, prison.
859
01:13:28,195 --> 01:13:29,989
You feel at home in a cage.
860
01:13:31,908 --> 01:13:34,160
Oh, you think
you're a free man, eh?
861
01:13:39,081 --> 01:13:40,875
Still on a leash, eh?
862
01:14:24,502 --> 01:14:25,878
One more stop.
863
01:14:27,129 --> 01:14:28,547
Then pub.
864
01:16:43,599 --> 01:16:46,769
I spy with my little eye...
865
01:18:40,716 --> 01:18:42,134
Come on, old son.
866
01:18:42,885 --> 01:18:44,303
Tubs will help you.
867
01:19:13,874 --> 01:19:14,917
What you doin'?
868
01:19:20,256 --> 01:19:21,215
Eh?
869
01:19:24,593 --> 01:19:25,552
Fuck me.
870
01:19:29,974 --> 01:19:30,933
Suit yourself.
871
01:19:34,561 --> 01:19:35,688
All right, Hoaggie.
872
01:19:36,105 --> 01:19:37,690
Let's get you on-line.
873
01:19:39,942 --> 01:19:41,610
Ah, my head.
874
01:21:10,199 --> 01:21:11,867
What are the chances,
you think,
875
01:21:14,036 --> 01:21:15,788
of us meeting like we did?
876
01:21:18,374 --> 01:21:20,334
Well, it's a small country,
mate.
877
01:21:22,544 --> 01:21:25,422
You took us in,
you spit us out at seventeen.
878
01:21:27,216 --> 01:21:28,842
Where do you think we go?
879
01:21:42,773 --> 01:21:44,900
Up until tonight,
I'd always...
880
01:21:46,902 --> 01:21:49,196
Always ask myself
why I didn't do something,
881
01:21:50,739 --> 01:21:52,366
why I was such a coward.
882
01:22:05,712 --> 01:22:08,424
It's not right, you know,
blaming it on cowardice.
883
01:22:13,220 --> 01:22:15,013
Because the truth
of the matter is I just...
884
01:22:17,724 --> 01:22:19,435
I just thought you deserved it.
885
01:22:32,448 --> 01:22:33,699
I should have helped.
886
01:22:34,324 --> 01:22:35,742
I should have helped you.
887
01:22:38,954 --> 01:22:40,956
What do you mean,
you should have helped me ?
888
01:22:43,125 --> 01:22:44,793
Well, you...
889
01:22:46,962 --> 01:22:48,630
You-you...
You were the...
890
01:22:49,256 --> 01:22:50,299
You.
891
01:23:01,268 --> 01:23:03,395
If it wasn't me,
it was some other kid.
892
01:23:12,529 --> 01:23:14,156
We're all the same to you.
893
01:23:15,324 --> 01:23:16,992
You're all the same to us.
894
01:23:31,673 --> 01:23:32,633
Come on, now.
895
01:23:34,176 --> 01:23:36,929
No need to drag this out
any longer, you know?
896
01:24:17,386 --> 01:24:18,554
Ahh!
897
01:24:41,577 --> 01:24:43,161
Where are you going,
Hoaggie?
898
01:24:44,580 --> 01:24:45,539
You got me.
899
01:24:48,584 --> 01:24:50,210
None of you cunts
have got me, eh?
900
01:24:50,419 --> 01:24:52,254
None of yous, none of yous
have got me.
901
01:24:52,421 --> 01:24:54,381
Because I reckon it's...
902
01:25:01,597 --> 01:25:02,556
Ugh...
903
01:25:11,273 --> 01:25:12,190
Fuck off.
904
01:25:20,657 --> 01:25:21,908
Nearly done.
905
01:25:39,259 --> 01:25:42,262
Cheeky little bastard .
Cheeky old bastard, old fuck.
906
01:25:47,643 --> 01:25:49,728
Stuff... That's the stuff...
907
01:25:50,354 --> 01:25:52,105
Didn't you reckon...
908
01:26:31,812 --> 01:26:33,271
I hate this place.
56876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.