All language subtitles for Blood.andamp.water.S02E03.NF.WEBRip.x264-AGLET+CAKES+ION10+TEPES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:20,166 --> 00:00:22,458 Friend, are you okay? 2 00:00:24,083 --> 00:00:27,250 - What does this mean? - It means that my dad may have sold Phume. 3 00:00:27,833 --> 00:00:30,958 - Do you actually believe that? - I don't know what to believe anymore. 4 00:00:31,041 --> 00:00:35,083 Well, at least we know that Fiks isn't Phume, right? 5 00:00:35,875 --> 00:00:36,958 Yeah, sure. 6 00:00:37,041 --> 00:00:40,583 - You don't believe the DNA results? - No. Something's off. I just... 7 00:00:40,666 --> 00:00:43,250 Puleng, you need to back off this girl for a bit. 8 00:00:43,333 --> 00:00:47,458 She has a restraining order against you. I can't have another loved one go to jail. 9 00:00:47,541 --> 00:00:49,041 No one's going to jail, Zama. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,666 But you're right. I do need to back off Fiks for now. 11 00:00:54,125 --> 00:00:56,250 Just why the fuck would he sell her? 12 00:00:56,333 --> 00:00:57,541 Fuck this. 13 00:01:00,416 --> 00:01:02,000 Why don't you ask Mr. Molapo? 14 00:01:02,083 --> 00:01:04,333 Are you high? No ways. 15 00:01:04,416 --> 00:01:06,333 I wish I was high. I'm just broke. 16 00:01:07,875 --> 00:01:10,125 Okay, what now? 17 00:01:11,791 --> 00:01:13,000 Who are you texting? 18 00:01:13,083 --> 00:01:13,916 Fiks. 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,791 Oh my fucking gosh! Puleng, we just agreed that you back off. 20 00:01:16,875 --> 00:01:18,583 I know. I just need my journal back. 21 00:01:18,666 --> 00:01:20,375 There's an article I need in there. 22 00:01:21,041 --> 00:01:22,291 I'm not done with it yet. 23 00:01:25,750 --> 00:01:28,000 ♪ Blood ♪ 24 00:01:28,541 --> 00:01:30,916 ♪ Blood and water ♪ 25 00:01:31,416 --> 00:01:33,666 ♪ Blood ♪ 26 00:01:34,250 --> 00:01:36,666 ♪ Blood and water ♪ 27 00:01:38,625 --> 00:01:41,416 So now that you've finally put this person behind you... 28 00:01:42,916 --> 00:01:45,916 there's really a good opportunity for you here to start anew. 29 00:01:47,166 --> 00:01:49,083 What are your thoughts moving forward? 30 00:01:52,625 --> 00:01:55,041 Well, swimming's been on my mind a bit. 31 00:01:56,125 --> 00:01:57,458 I really miss it. 32 00:01:58,291 --> 00:01:59,291 And 33 00:02:00,500 --> 00:02:02,958 I think I wanna go back to competition level. 34 00:02:03,500 --> 00:02:05,583 Oh, that's good. 35 00:02:06,541 --> 00:02:08,166 That's really good, Fikile. 36 00:02:09,083 --> 00:02:11,583 Glad to see your passion for it returning. 37 00:02:27,250 --> 00:02:29,166 Going through all of this 38 00:02:29,791 --> 00:02:32,375 has made me realize how little I know about my parents. 39 00:02:34,291 --> 00:02:35,791 Especially my dad. 40 00:02:39,000 --> 00:02:40,833 I just wanna get to know him better. 41 00:02:41,708 --> 00:02:43,083 Be a better daughter. 42 00:02:45,375 --> 00:02:48,125 I mean, I don't even know how he and my mom met. 43 00:02:48,208 --> 00:02:49,250 Hmm. 44 00:02:51,625 --> 00:02:55,166 Which makes me realize how self-centered I've been this whole time. 45 00:02:56,666 --> 00:02:57,791 I wanna change that. 46 00:02:59,041 --> 00:03:00,416 Family is important. 47 00:03:02,875 --> 00:03:04,750 Make sure you cherish yours. 48 00:03:06,375 --> 00:03:08,916 Please don't do this! Please! 49 00:03:09,000 --> 00:03:10,458 Please don't do this! 50 00:03:10,541 --> 00:03:13,083 - Just stay in the room. - Please! 51 00:03:13,166 --> 00:03:14,791 Just stay in the room, yeah? 52 00:03:14,875 --> 00:03:17,625 Please! 53 00:03:17,708 --> 00:03:19,416 No! What is she... 54 00:03:21,875 --> 00:03:25,458 Now just die, Mikaela, die. You deserve to die. 55 00:03:25,541 --> 00:03:26,875 Rest in peace. 56 00:03:26,958 --> 00:03:29,226 - Guess I'm not seeing you in the sequel. - Shh! 57 00:03:29,250 --> 00:03:31,250 Sorry. Sorry about that. 58 00:03:31,333 --> 00:03:33,614 This bloody Mikaela, she's making me angry. 59 00:03:37,666 --> 00:03:40,958 You know, I didn't take you for someone who loves horror films. 60 00:03:41,041 --> 00:03:43,958 Well, there's a lot you don't know about me, Wade Daniels. 61 00:03:45,416 --> 00:03:47,458 You shouldn't judge a book by its cover. 62 00:03:51,958 --> 00:03:54,875 Um, what should I judge it by, then? 63 00:03:56,916 --> 00:03:57,916 I don't know. 64 00:03:58,875 --> 00:03:59,875 Maybe... 65 00:04:01,833 --> 00:04:02,916 Maybe this. 66 00:04:27,333 --> 00:04:30,666 Aw. Did someone just attend their first high school party? 67 00:04:30,750 --> 00:04:31,791 How does it feel? 68 00:04:32,791 --> 00:04:33,916 Enthralling. 69 00:04:37,375 --> 00:04:39,708 And you wonder why you're still single. 70 00:04:40,583 --> 00:04:42,041 What's that supposed to mean? 71 00:04:44,000 --> 00:04:46,791 Ah. Surprised you showed up at the party. 72 00:04:48,208 --> 00:04:49,541 Had nothing better to do. 73 00:04:49,625 --> 00:04:53,750 So as is normal for Parkhurst High around this time of year, 74 00:04:53,833 --> 00:04:56,875 it is career focus week. 75 00:04:56,958 --> 00:05:01,125 And in a couple of days, various prestigious parents and alumni 76 00:05:01,208 --> 00:05:03,166 will come to school and sell to you 77 00:05:03,250 --> 00:05:05,166 why their jobs are important 78 00:05:05,250 --> 00:05:08,333 and why you should be thinking of becoming more like them, 79 00:05:08,416 --> 00:05:11,333 or worse, come and work for them. 80 00:05:12,375 --> 00:05:16,333 While searching for a career and a job is a noble pursuit, 81 00:05:16,416 --> 00:05:19,416 as you know, I am of the mind that today's youth, 82 00:05:20,208 --> 00:05:25,041 you, should be thinking of creating your own job and jobs for others 83 00:05:25,125 --> 00:05:27,500 instead of just going out to look for one 84 00:05:27,583 --> 00:05:31,250 or waiting for one to be handed to you. 85 00:05:31,333 --> 00:05:33,416 Which brings me to this week's assignment. 86 00:05:34,916 --> 00:05:36,291 In groups of three, 87 00:05:36,375 --> 00:05:39,208 you and your team will have to put together a business proposal 88 00:05:39,291 --> 00:05:42,000 for a business of your choice and present it to me, 89 00:05:42,083 --> 00:05:45,333 your potential investor, in front of class. Tomorrow. 90 00:05:46,750 --> 00:05:49,375 Right. Get into your groups right now and get started. 91 00:05:54,625 --> 00:05:55,958 Mind if I join your group? 92 00:05:56,041 --> 00:05:58,208 Group's full, buddy, thanks. Take a hike. 93 00:05:58,291 --> 00:05:59,750 Reece, what the hell? 94 00:05:59,833 --> 00:06:01,291 Sorry. I'll explain later. 95 00:06:02,333 --> 00:06:03,958 KB. KB, we need one more. 96 00:06:04,500 --> 00:06:06,166 No, bro. You guys are three already. 97 00:06:06,250 --> 00:06:07,583 He's not in our group, man. 98 00:06:07,666 --> 00:06:10,500 Do you want me to go? I'll go if you want me to. 99 00:06:11,875 --> 00:06:13,750 I don't mind. Whatever. 100 00:06:13,833 --> 00:06:15,750 You can go. We'll manage by ourselves. 101 00:06:15,833 --> 00:06:19,958 Come on. Let's just put that shit behind us, okay? 102 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 It was a misunderstanding. 103 00:06:22,000 --> 00:06:25,666 Okay, what if I told you guys that I used to have my own business? 104 00:06:26,416 --> 00:06:29,541 And that I still have the plans I used to raise finance for it? 105 00:06:29,625 --> 00:06:32,166 So we can just use that as tomorrow's presentation. 106 00:06:32,250 --> 00:06:35,625 And you and the golden girl here won't have to do a stitch of work. 107 00:06:37,833 --> 00:06:42,208 You deliver on that, and I might just forget how much you annoy me. 108 00:06:42,291 --> 00:06:44,083 And don't call me "golden girl." 109 00:06:44,166 --> 00:06:45,166 Everybody, listen up. 110 00:06:45,208 --> 00:06:47,666 - Whatever you want, my queen. - Before you guys get into it. 111 00:06:47,750 --> 00:06:49,830 Wendy would like to add something. 112 00:06:51,166 --> 00:06:54,625 My sincere apologies, guys. I'm so sorry to disturb. 113 00:06:55,458 --> 00:06:57,958 By now, most of you know that Chris and I have been assigned 114 00:06:58,041 --> 00:07:00,916 to head up the Matric Dance Fundraising Committee. 115 00:07:01,000 --> 00:07:05,208 This is another call for people to join for what I promise will be an exciting 116 00:07:05,291 --> 00:07:07,125 and eventful few weeks ahead. 117 00:07:08,000 --> 00:07:10,500 Chris, would you like to join me up here and weigh in? 118 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 Mm-mm. 119 00:07:11,916 --> 00:07:14,458 You're doing great. Enthralling. 120 00:07:14,541 --> 00:07:18,333 The success of the dance will rest on our grade 11 shoulders, 121 00:07:18,416 --> 00:07:20,375 as is tradition here at Parkhurst. 122 00:07:20,875 --> 00:07:23,250 But we're still sadly understaffed. 123 00:07:23,333 --> 00:07:26,000 Is there anyone who has reconsidered joining the team? 124 00:07:42,083 --> 00:07:43,125 Fiks? 125 00:07:43,208 --> 00:07:44,208 Yeah. 126 00:07:48,541 --> 00:07:49,750 ♪ Same fears ♪ 127 00:07:50,333 --> 00:07:51,458 ♪ Crystal clear ♪ 128 00:07:51,958 --> 00:07:53,000 ♪ Chandeliers ♪ 129 00:07:53,625 --> 00:07:55,083 ♪ Face your fears ♪ 130 00:07:55,166 --> 00:07:56,416 ♪ Now look here ♪ 131 00:07:57,000 --> 00:07:58,375 ♪ You're delirious ♪ 132 00:07:58,458 --> 00:07:59,625 ♪ It's your domain ♪ 133 00:07:59,708 --> 00:08:01,416 ♪ Baby, I'm not the same... ♪ 134 00:08:03,291 --> 00:08:04,291 Thanks. 135 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 Fiks, 136 00:08:09,958 --> 00:08:11,916 I don't think those results were right. 137 00:08:13,333 --> 00:08:15,833 - I think someone messed with it. - Jesus, Puleng. 138 00:08:16,458 --> 00:08:17,875 Do you ever fucking quit? 139 00:08:19,083 --> 00:08:20,083 Look, just... 140 00:08:21,916 --> 00:08:23,291 keep your distance, okay? 141 00:08:52,666 --> 00:08:56,208 Wendy, wait, come on. Come on. I'm sorry, okay? It was just a joke. 142 00:08:56,291 --> 00:08:57,791 You're useless, you know that? 143 00:08:57,875 --> 00:09:00,583 Wait until Daniels finds out that you're not contributing. 144 00:09:00,666 --> 00:09:02,208 It's gonna be such an epic fail. 145 00:09:02,291 --> 00:09:05,375 Okay, I'll shuffle some things around. You can count on me. 146 00:09:05,458 --> 00:09:07,125 Thank you. I already did. 147 00:09:07,208 --> 00:09:10,625 Okay, just hold on. Just breathe for a second, relax. 148 00:09:10,708 --> 00:09:12,375 It's not gonna be a fail. 149 00:09:12,458 --> 00:09:15,708 A plan is in motion. I give you the Ackerman family word. 150 00:09:15,791 --> 00:09:17,916 Oh, jeez, thank you. I already feel better. 151 00:09:21,791 --> 00:09:24,500 So how does ten percent each of the net sound? 152 00:09:25,916 --> 00:09:29,166 Ten percent each of the gross. That might be worth it. 153 00:09:30,250 --> 00:09:31,791 Yeah, what she said. 154 00:09:32,375 --> 00:09:34,791 Oh, and an ounce a month on the house. 155 00:09:34,875 --> 00:09:38,916 Okay, listen, rule one. You don't get high on your own supply, okay? 156 00:09:39,000 --> 00:09:41,166 Please. Like you don't smoke your own stuff. 157 00:09:42,250 --> 00:09:45,708 Okay, fine. As long as you just don't touch the pills, we're good. 158 00:09:45,791 --> 00:09:46,916 Anything else? 159 00:09:48,291 --> 00:09:49,125 Great. 160 00:09:49,208 --> 00:09:53,666 I'll text you more details on the stock, pricing, clientele, all that later. 161 00:09:53,750 --> 00:09:57,333 Oh, and what are we going to do about the business economics assignment? 162 00:09:57,416 --> 00:10:02,208 Well, seeing as that the two of you are well sought-after employees of mine, 163 00:10:02,291 --> 00:10:05,500 I'm going to sit this one out and let you solve that. 164 00:10:06,333 --> 00:10:07,375 Laters. 165 00:10:14,458 --> 00:10:15,458 Puleng. 166 00:10:15,500 --> 00:10:17,750 Just who I'm looking for. 167 00:10:18,541 --> 00:10:21,500 - I'm sorry. - Oh. Janet Nkosana. 168 00:10:22,583 --> 00:10:23,958 The new school counselor. 169 00:10:24,541 --> 00:10:25,916 You owe me a visit. 170 00:10:26,000 --> 00:10:27,791 - I do? - Yes. 171 00:10:29,625 --> 00:10:33,750 Um, as a result of the protection order by Fikile Bhele, 172 00:10:34,541 --> 00:10:38,208 the principal saw fit that both of you pay me a mandatory visit. 173 00:10:38,291 --> 00:10:41,250 Yes, um, of course. I'm sorry, I forgot. 174 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 Okay. 175 00:10:43,791 --> 00:10:45,541 My schedule's open today? 176 00:10:45,625 --> 00:10:48,958 Eh, can't do today. Sorry. 177 00:10:49,541 --> 00:10:50,583 Okay. 178 00:10:52,583 --> 00:10:53,583 Tomorrow? 179 00:10:53,625 --> 00:10:56,375 - Maybe around 12:30? - Sure. 180 00:10:56,458 --> 00:10:57,958 Okay. 181 00:11:02,750 --> 00:11:04,666 So the last thing is career day. 182 00:11:04,750 --> 00:11:07,791 So we, the magazine society, have been tasked to help set up 183 00:11:07,875 --> 00:11:12,333 the journalism info booth and program for obvious reasons. 184 00:11:12,416 --> 00:11:14,375 Um, and... 185 00:11:17,875 --> 00:11:18,875 Mm. 186 00:11:19,500 --> 00:11:22,041 Maybe we must just delegate some. 187 00:11:22,583 --> 00:11:25,333 Wow, the sun is baking cookies today, hey. 188 00:11:26,291 --> 00:11:27,541 Yes, but not... 189 00:11:27,625 --> 00:11:28,708 Tahira. 190 00:11:29,833 --> 00:11:30,750 Tahira. 191 00:11:30,833 --> 00:11:33,333 You maybe want to weigh in here? Hm. 192 00:11:33,416 --> 00:11:34,666 Please. Mm-hmm. 193 00:11:37,208 --> 00:11:38,750 That's a no from Tahira. 194 00:11:40,958 --> 00:11:43,625 So, you and Tahira, huh? 195 00:11:44,458 --> 00:11:45,500 I told you so. 196 00:11:46,291 --> 00:11:47,458 What? When? 197 00:11:48,041 --> 00:11:49,750 A while back, remember? 198 00:11:50,666 --> 00:11:51,875 The day of Home Affairs. 199 00:11:51,958 --> 00:11:52,958 Nope. 200 00:11:54,041 --> 00:11:55,041 So what's up? 201 00:11:55,583 --> 00:11:59,875 Oh, um, the DNA results came back, and it's negative. 202 00:12:00,666 --> 00:12:01,666 Turns out, um... 203 00:12:03,750 --> 00:12:04,958 Fiks isn't Phume. 204 00:12:05,958 --> 00:12:07,625 - Huh? - Yep. 205 00:12:07,708 --> 00:12:10,375 I was so sure she's your sister. So what now? 206 00:12:10,458 --> 00:12:11,750 I'm not sure. 207 00:12:11,833 --> 00:12:14,125 The restraining order makes things very difficult, 208 00:12:14,208 --> 00:12:15,791 but I'll figure something out. 209 00:12:17,041 --> 00:12:20,000 Why don't you maybe take a step back, you know? 210 00:12:20,083 --> 00:12:21,333 Clear your head a bit. 211 00:12:21,416 --> 00:12:22,666 "Step back." 212 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 Wow, Wade. 213 00:12:24,833 --> 00:12:26,750 It's almost as if you don't know me anymore. 214 00:12:26,833 --> 00:12:28,625 Wade? 215 00:12:28,708 --> 00:12:29,708 Are you coming? 216 00:12:29,791 --> 00:12:31,791 Yeah, um... Look, Puleng, I have to... 217 00:12:31,875 --> 00:12:33,083 Oh no, of course. 218 00:12:36,125 --> 00:12:37,250 I'll see you in class. 219 00:12:37,750 --> 00:12:38,833 See you in class. 220 00:12:38,916 --> 00:12:39,916 Boo! 221 00:12:42,291 --> 00:12:43,291 Whatcha looking at? 222 00:12:44,458 --> 00:12:45,458 Nothing. 223 00:12:46,250 --> 00:12:48,791 - Why? Are you stalking me? - Ooh. 224 00:12:48,875 --> 00:12:51,583 Why? Are you gonna file a restraining order against me? 225 00:12:52,083 --> 00:12:54,375 - That's not funny. - Okay, too soon, yeah? 226 00:13:02,250 --> 00:13:03,416 Yo, Wadee. 227 00:13:04,291 --> 00:13:05,375 What's up, buddy? 228 00:13:05,458 --> 00:13:08,708 Hi. Is... is everything, um... Yeah, what's up? 229 00:13:09,250 --> 00:13:10,291 Nothing much, man. 230 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Just wanna have a, um, chat with you. 231 00:13:14,083 --> 00:13:16,333 Yeah... yeah, we can chat. 232 00:13:16,416 --> 00:13:18,333 You know Puleng and I are seeing each other? 233 00:13:19,916 --> 00:13:24,708 Yeah, I'm aware, but I think the whole school is aware of that also. 234 00:13:24,791 --> 00:13:29,791 I don't know if you've noticed, bro, but she's been acting a bit weird lately. 235 00:13:29,875 --> 00:13:32,416 I mean, you guys are close, yeah? 236 00:13:32,500 --> 00:13:35,375 I was wondering if you can help me out, maybe. 237 00:13:35,458 --> 00:13:38,750 Let me know if there's anything bothering her. 238 00:13:38,833 --> 00:13:40,583 I mean, we are close, but not like... 239 00:13:42,208 --> 00:13:43,375 close close. 240 00:13:44,250 --> 00:13:47,041 But, I mean, yeah, yeah, Puleng seems fine to me. 241 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 You know, same old Puleng. 242 00:13:48,625 --> 00:13:50,541 You let me know if anything comes up. 243 00:13:50,625 --> 00:13:53,125 Yeah, I suppose I could do that for you. 244 00:13:53,708 --> 00:13:56,291 And you won't hide anything from me? 245 00:13:56,791 --> 00:13:58,666 No, KB, I won't hide anything. 246 00:13:59,250 --> 00:14:02,166 Well, okay, cool. 247 00:14:03,083 --> 00:14:05,833 And, yeah, let's keep this chat between us, yeah? 248 00:14:06,333 --> 00:14:07,333 Sure. 249 00:14:07,791 --> 00:14:08,791 Sure, sure. 250 00:14:13,583 --> 00:14:16,250 Right. Please take a seat over there. 251 00:14:20,125 --> 00:14:22,250 - Ma'am... - Uh, just give me a second. 252 00:14:25,500 --> 00:14:27,083 Right. How can I help you? 253 00:14:27,166 --> 00:14:31,791 Yes, I need to get ahold of a retired detective, Detective Joseph Koopman. 254 00:14:32,708 --> 00:14:35,083 Do you have his contact details for me by any chance? 255 00:14:35,750 --> 00:14:40,041 I don't know the name. And we're not at liberty to give away personal details. 256 00:14:40,125 --> 00:14:41,708 What's this in connection with? 257 00:14:41,791 --> 00:14:44,000 Oh, it's... I need it for research. 258 00:14:44,083 --> 00:14:46,000 For an old case study at school. 259 00:14:46,083 --> 00:14:47,458 How old are you? 260 00:14:48,375 --> 00:14:49,375 I'm 16. 261 00:14:51,000 --> 00:14:53,458 Maybe get your parents to request on your behalf. 262 00:14:56,916 --> 00:14:58,750 Or maybe I can help you. 263 00:15:00,791 --> 00:15:02,500 What case are you talking about? 264 00:15:05,416 --> 00:15:06,791 You know what? It's fine. 265 00:15:06,875 --> 00:15:08,916 Um, I'll ask my parents to come 266 00:15:10,250 --> 00:15:11,250 or something. 267 00:15:11,291 --> 00:15:12,208 Are you sure? 268 00:15:12,291 --> 00:15:13,833 Yeah. Thank you. 269 00:15:16,833 --> 00:15:19,500 - It's too late, Mr. Khumalo. - Is it though? 270 00:15:19,583 --> 00:15:21,125 I'm gonna have to call you back. 271 00:15:21,208 --> 00:15:22,375 Puleng? 272 00:15:23,958 --> 00:15:27,083 - Where have you been? - I had a group project I had to do. 273 00:15:27,166 --> 00:15:28,166 She's lying, Ma. 274 00:15:28,250 --> 00:15:30,708 - Don't be an asshole, Siya. - Ma, she said "asshole." 275 00:15:31,333 --> 00:15:35,583 Sorry, I just... I'm stressed. I have a lot of work I have to do. 276 00:15:35,666 --> 00:15:37,916 A call or a text would have sufficed. 277 00:15:38,000 --> 00:15:40,583 You're right. I'm sorry. 278 00:15:41,791 --> 00:15:42,791 Next time. 279 00:15:48,125 --> 00:15:51,583 ♪ I was wonderin' how you're doin' ♪ 280 00:15:51,666 --> 00:15:53,333 ♪ Thinkin' about how you smile... 281 00:15:53,416 --> 00:15:55,125 - Hey, Tata. - Uh-huh. 282 00:15:55,208 --> 00:15:57,416 Um, I'm making coffee. Do you want some? 283 00:15:57,500 --> 00:16:00,208 Oh, you read my mind, ntombazana. 284 00:16:00,750 --> 00:16:01,833 Uh... 285 00:16:01,916 --> 00:16:05,041 A bit late for you to have coffee, though, isn't it? 286 00:16:06,083 --> 00:16:10,458 No, I have an assignment, so I have to stay up late anyway. 287 00:16:12,250 --> 00:16:14,375 Okay, in that case, 288 00:16:14,916 --> 00:16:16,416 you have a seat. 289 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Relax. 290 00:16:18,541 --> 00:16:20,333 Eh, let me do the honors. 291 00:16:20,416 --> 00:16:21,875 Okay. 292 00:16:24,458 --> 00:16:28,250 Ah, let me test my old barista skills for you. 293 00:16:28,333 --> 00:16:29,875 What? You were a barista? 294 00:16:31,416 --> 00:16:34,041 Long before you were born, Bhelekazi. 295 00:16:34,125 --> 00:16:37,000 No way. I can't imagine you working in a coffee shop. 296 00:16:38,250 --> 00:16:39,416 Please tell me more. 297 00:16:39,500 --> 00:16:40,541 Well... 298 00:16:42,708 --> 00:16:44,083 watch and learn. 299 00:16:45,000 --> 00:16:46,666 Um-hmm. 300 00:16:46,750 --> 00:16:48,833 Wow. 301 00:16:48,916 --> 00:16:51,791 - Mm-hmm. - Okay, Barista Brian. 302 00:16:53,375 --> 00:16:54,666 Wow. 303 00:16:57,791 --> 00:16:59,708 That is so cool. 304 00:17:01,666 --> 00:17:03,416 I don't know if you remember Sean, 305 00:17:03,500 --> 00:17:06,208 my friend who specializes in entertainment law. 306 00:17:06,291 --> 00:17:10,500 He's doing me a favor and popping in to your career day after my talk. 307 00:17:12,333 --> 00:17:14,333 I've asked him to come through. 308 00:17:15,375 --> 00:17:16,958 To have a chat with you. 309 00:17:17,541 --> 00:17:22,166 I just thought with your passion for music and entertainment, 310 00:17:22,666 --> 00:17:26,458 you should specialize in entertainment law instead of criminal. 311 00:17:26,541 --> 00:17:28,583 And maybe, just maybe, 312 00:17:28,666 --> 00:17:32,875 he would let you intern at his firm during school holidays. 313 00:17:33,875 --> 00:17:34,958 What do you think? 314 00:17:37,041 --> 00:17:40,250 Yeah, sure, I'll have a chat with him 315 00:17:40,333 --> 00:17:42,458 and hear what he says. 316 00:17:47,083 --> 00:17:49,708 Oh, wow. Look who's back. 317 00:17:49,791 --> 00:17:50,833 Who? 318 00:17:50,916 --> 00:17:54,166 Fikile Bhele. It's the first time she's posted something in ages. 319 00:17:54,250 --> 00:17:55,333 What did she post? 320 00:17:56,375 --> 00:17:57,583 A picture of her father. 321 00:17:57,666 --> 00:17:59,833 Well, I mean her dad slash not dad 322 00:17:59,916 --> 00:18:02,833 because we don't know if he's really the dad slash... 323 00:18:03,833 --> 00:18:06,666 You know what I mean, okay? He made her a cappuccino. 324 00:18:07,458 --> 00:18:09,416 Oh. Well, good for her. 325 00:18:11,666 --> 00:18:14,083 So, our guy claims to be innocent. 326 00:18:14,166 --> 00:18:16,291 He says that he was framed for corruption. 327 00:18:16,958 --> 00:18:19,416 Said every corrupt cop ever. 328 00:18:21,333 --> 00:18:23,541 How were you planning on finding this guy anyway? 329 00:18:23,625 --> 00:18:25,375 I mean, he looks dodgy as fuck. 330 00:18:27,291 --> 00:18:29,250 You mean, how are you planning on finding him? 331 00:18:29,333 --> 00:18:30,791 Huh? 332 00:18:31,708 --> 00:18:32,833 - Mom! - Puleng. 333 00:18:32,916 --> 00:18:34,000 Some privacy? 334 00:18:34,083 --> 00:18:35,083 What? 335 00:18:35,166 --> 00:18:37,966 You will have privacy when you buy your own house one day. 336 00:18:38,000 --> 00:18:39,875 And who said you could use my laptop? 337 00:18:39,958 --> 00:18:41,791 - Are you hiding something? - No, I just... 338 00:18:44,125 --> 00:18:45,750 And then? Where are you going? 339 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 Well... 340 00:18:47,625 --> 00:18:49,375 We are bringing back date night. 341 00:18:50,000 --> 00:18:51,083 We'll be back by nine. 342 00:18:51,166 --> 00:18:52,583 You girls gonna be okay? 343 00:18:52,666 --> 00:18:53,666 Yes, ma'am. 344 00:18:54,291 --> 00:18:57,416 Good. Please just make sure that Siya's in bed by eight. 345 00:18:58,541 --> 00:18:59,375 Good evening. 346 00:18:59,458 --> 00:19:01,541 Oh, Mr. K. 347 00:19:01,625 --> 00:19:03,666 - You look nice. - Thanks, Zama. 348 00:19:06,583 --> 00:19:08,125 Thande, let's go. 349 00:19:09,416 --> 00:19:11,208 Okay, see you guys later. 350 00:19:12,166 --> 00:19:14,500 Oh, wow. Rude much? 351 00:19:14,583 --> 00:19:16,791 He's still your dad. You do know that, right? 352 00:19:17,583 --> 00:19:21,000 Anyway, I'd give my left titty to have your mother's body at that age. 353 00:19:21,083 --> 00:19:23,250 Well, then technically, you wouldn't have a... 354 00:19:24,708 --> 00:19:25,708 Never mind. 355 00:19:27,000 --> 00:19:28,791 Hey, is your cousin still a cop? 356 00:19:29,333 --> 00:19:31,041 - The one in Parklands? - Eric? 357 00:19:31,125 --> 00:19:31,958 Mm. 358 00:19:32,041 --> 00:19:33,916 I haven't spoken to him in years. 359 00:19:36,375 --> 00:19:39,416 Uh, uh-huh. Puleng, where are you going with this? 360 00:19:40,166 --> 00:19:41,166 No, uh-uh. 361 00:19:41,250 --> 00:19:44,583 I can't be calling people I haven't seen in years and just ask them for favors. 362 00:19:44,666 --> 00:19:47,750 Okay. I just need Koopman's number. 363 00:19:47,833 --> 00:19:49,416 I'll take care of the rest. 364 00:19:49,500 --> 00:19:52,208 ♪ Man, I've been broke I was selling dope ♪ 365 00:19:52,291 --> 00:19:55,125 ♪ Man, I've been broke, but I do no coke ♪ 366 00:19:55,208 --> 00:19:57,500 ♪ Sel' iwash yodwa... ♪ 367 00:19:57,583 --> 00:19:59,458 So, where are you gonna be heading? 368 00:20:00,125 --> 00:20:01,583 Maybe journalism. 369 00:20:02,416 --> 00:20:03,458 To where? 370 00:20:03,541 --> 00:20:05,666 - Journalism. Stick to what you know. - Journalism. 371 00:20:05,750 --> 00:20:06,958 Oh my gosh. 372 00:20:08,083 --> 00:20:09,291 That's interesting. 373 00:20:10,583 --> 00:20:13,708 ♪ Sel' iwash yodwa, sel' iwash yodwa... ♪ 374 00:20:18,291 --> 00:20:20,583 Zama, must you video call every time? 375 00:20:20,666 --> 00:20:22,041 You killing my data. 376 00:20:22,125 --> 00:20:23,500 Wow, rude. 377 00:20:24,250 --> 00:20:27,125 I mean, don't mind me. I'm just out here trying to pull favors for you. 378 00:20:27,208 --> 00:20:31,500 I'm sorry. I'm just feeling a bit grumpy at the moment. 379 00:20:32,250 --> 00:20:33,291 - What's up? - Bad news. 380 00:20:33,375 --> 00:20:35,375 Koopman has no known contactable numbers. 381 00:20:35,416 --> 00:20:37,934 His old numbers are out of use. But the good news... 382 00:20:37,958 --> 00:20:40,375 Well, kinda, is that Eric found his address. 383 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 Oh. 384 00:20:42,875 --> 00:20:45,541 - Awesome. - Um, yeah, it's not his official address. 385 00:20:45,625 --> 00:20:48,250 He's been staying with a friend since he got evicted. 386 00:20:48,333 --> 00:20:50,958 Eric reckons it was difficult to track down. 387 00:20:51,041 --> 00:20:53,833 So you owe him, and you can repay him with a date. 388 00:20:53,916 --> 00:20:57,333 Ew.Isn't he, like, what, twice my age? 389 00:20:57,416 --> 00:20:59,291 Yeah, I know, gross, right? 390 00:20:59,375 --> 00:21:02,500 That's why I haven't spoken to him in years. 391 00:21:02,583 --> 00:21:07,416 Anyway, I'm sending through the address to you......now. 392 00:21:07,500 --> 00:21:09,333 Eric said he'll touch base with him 393 00:21:09,416 --> 00:21:11,916 in a week or two to see if he's willing to meet up. 394 00:21:12,000 --> 00:21:13,125 Week or two? 395 00:21:14,333 --> 00:21:15,458 Uh-uh. Uh-uh. 396 00:21:15,541 --> 00:21:17,083 Puleng, I know that look. 397 00:21:17,166 --> 00:21:18,500 Friend, don't do it, okay? 398 00:21:18,583 --> 00:21:20,666 Don't go looking for trouble by yourself. 399 00:21:20,750 --> 00:21:24,791 Just be patient, and wait until Eric makes contact. 400 00:21:24,875 --> 00:21:25,916 Yeah, sure. 401 00:21:26,625 --> 00:21:29,000 Uh, thanks. This means a lot to me. 402 00:21:29,916 --> 00:21:30,791 I love you. 403 00:21:30,875 --> 00:21:33,375 I know you do. See you later. 404 00:21:36,416 --> 00:21:40,250 But why criminal law? Why not, like, corporate law or something? 405 00:21:40,333 --> 00:21:41,583 Don't you get paid more? 406 00:21:41,666 --> 00:21:43,791 Yeah, I'm not really interested in law for the money. 407 00:21:43,875 --> 00:21:45,333 I just wanna catch bad guys. 408 00:21:45,416 --> 00:21:48,625 I'm actually really looking forward to KB's dad's talk later. 409 00:21:48,708 --> 00:21:51,291 - Yeah. That's your first bad guy there. - What? 410 00:21:51,375 --> 00:21:52,726 Huh? No, nothing. 411 00:21:52,750 --> 00:21:54,708 - Oh. - Didn't say anything. 412 00:21:56,833 --> 00:22:00,708 Shiz. I completely forgot about the Matric Dance Committee meeting. 413 00:22:00,791 --> 00:22:03,291 Ah. I didn't know you were helping with that. 414 00:22:03,375 --> 00:22:05,833 It's our first real meeting. 415 00:22:05,916 --> 00:22:07,791 Sorry, babe, I have to go. 416 00:22:07,875 --> 00:22:10,083 Will you guys be okay at the info booth? 417 00:22:10,166 --> 00:22:13,416 - Yeah, yeah. Yeah, I think we will. - Yeah? Okay, cool. Later. 418 00:22:23,875 --> 00:22:26,041 Basically, because of the low overhead 419 00:22:26,125 --> 00:22:28,500 and fairly low initial capital investment, 420 00:22:28,583 --> 00:22:31,000 we'd probably cut even before the two-year mark, 421 00:22:31,083 --> 00:22:34,458 and investors would be able to start seeing some cash back. 422 00:22:38,458 --> 00:22:41,583 Wow, guys, that was actually pretty good. 423 00:22:42,041 --> 00:22:45,250 If I had money to give, I would be throwing it at you after that. 424 00:22:45,333 --> 00:22:47,208 Thank you, sir. I knew you'd love it. 425 00:22:48,083 --> 00:22:50,458 I'm sorry I'm late. Did I miss something? 426 00:22:50,541 --> 00:22:54,000 We're up next. But don't worry. Presentation is sorted. 427 00:22:54,083 --> 00:22:57,000 Reece, just in time. Get your team up here. 428 00:22:57,791 --> 00:22:59,791 Did I meet your standards, Mr. Ackerman? 429 00:22:59,875 --> 00:23:01,750 Let's just say you're growing on me. 430 00:23:10,166 --> 00:23:11,708 What the fuck? 431 00:23:11,791 --> 00:23:14,000 The pills? Are you nuts? 432 00:23:14,083 --> 00:23:15,833 Relax. No one's gonna notice. 433 00:23:15,916 --> 00:23:17,041 All right, let's begin. 434 00:23:17,125 --> 00:23:21,250 Okay, so we decided to go with a candy business. 435 00:23:21,333 --> 00:23:25,208 And we settled on this business because, well, people, especially kids, 436 00:23:25,291 --> 00:23:27,125 will always wanna eat sweets. 437 00:23:27,208 --> 00:23:31,625 Of course, we have realized that it is a highly competitive business, 438 00:23:31,708 --> 00:23:35,500 but we believe that we have found a way to innovate that will separate us... 439 00:23:35,583 --> 00:23:36,458 Next slide. 440 00:23:36,541 --> 00:23:37,625 Hm? Oh. 441 00:23:57,333 --> 00:23:58,541 That's hilarious. 442 00:23:59,291 --> 00:24:01,541 So, what are you guys gonna do on your second date? 443 00:24:01,625 --> 00:24:03,041 Netflix and chill? 444 00:24:03,125 --> 00:24:06,375 What? Just watch Netflix and chill? 445 00:24:06,458 --> 00:24:07,500 Yeah. 446 00:24:07,583 --> 00:24:10,583 Nah. I was thinking something maybe a bit more exciting. 447 00:24:11,708 --> 00:24:14,125 You know, maybe... maybe quad biking. 448 00:24:14,208 --> 00:24:17,083 You know, vroom, vroom, scoot, scoot. That stuff. 449 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 I'm gonna miss you. 450 00:24:24,500 --> 00:24:26,333 What do you mean, miss me? 451 00:24:27,208 --> 00:24:29,267 I don't think I'm coming back to Parkhurst next year. 452 00:24:29,291 --> 00:24:30,291 Huh? 453 00:24:31,625 --> 00:24:33,166 I've given it thought, and 454 00:24:34,000 --> 00:24:37,291 with the restraining order and Fiks wanting nothing to do with me anymore, 455 00:24:37,375 --> 00:24:38,916 and the DNA results, 456 00:24:39,625 --> 00:24:43,500 and not to mention the crazy school fees, just doesn't make sense for me to stay. 457 00:24:44,291 --> 00:24:45,500 What about KB? 458 00:24:46,458 --> 00:24:47,458 What about him? 459 00:24:48,416 --> 00:24:51,083 We don't have to be at the same school to be together. 460 00:24:52,208 --> 00:24:54,083 And the Phume thing? 461 00:24:54,708 --> 00:24:58,208 Are you going to continue to, you know, solve it? 462 00:24:59,833 --> 00:25:02,166 It's just been one dead end after the other. 463 00:25:02,250 --> 00:25:04,250 I don't know how much more failure I can take. 464 00:25:04,333 --> 00:25:06,333 You were so close. You can't give up now. 465 00:25:06,416 --> 00:25:07,416 I know. 466 00:25:10,625 --> 00:25:11,791 There is one more lead. 467 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 The last roll of the dice, really. 468 00:25:14,625 --> 00:25:16,750 The very first detective on Phume's case. 469 00:25:17,250 --> 00:25:19,250 He claims that he was framed for corruption 470 00:25:19,333 --> 00:25:22,125 and then fired after investigating Point of Grace. 471 00:25:22,208 --> 00:25:24,041 So he might have some answers. 472 00:25:24,125 --> 00:25:25,500 So you're going to call him? 473 00:25:25,583 --> 00:25:29,375 No. Dude is completely off the grid, no number. 474 00:25:29,458 --> 00:25:31,833 Just an address, which is somewhere in Lavender Hill. 475 00:25:32,333 --> 00:25:34,875 Not the safest area for me to go alone, so... 476 00:25:37,083 --> 00:25:38,083 Well, 477 00:25:39,083 --> 00:25:41,041 if it is the last roll of the dice, 478 00:25:41,916 --> 00:25:43,500 then I'll go with you. 479 00:25:44,875 --> 00:25:46,125 - Wade... - It's fine. 480 00:25:46,208 --> 00:25:49,875 It makes sense. We should have thought of this earlier. When are you going? 481 00:25:51,083 --> 00:25:53,625 We don't exactly have classes today, so... 482 00:25:57,833 --> 00:26:00,208 So this was your master plan all along? 483 00:26:00,291 --> 00:26:01,875 Just invite all your friends? 484 00:26:01,958 --> 00:26:04,166 Doesn't seem like you did any better. 485 00:26:04,958 --> 00:26:06,416 I just have more friends. 486 00:26:06,500 --> 00:26:11,000 Not to offend anyone, but I don't think we have the necessary skill sets present 487 00:26:11,083 --> 00:26:13,375 to make this a successful fundraising committee. 488 00:26:13,458 --> 00:26:16,541 Not to offend anyone, but I disagree. 489 00:26:16,625 --> 00:26:19,666 Reece has been running her own business for many years. 490 00:26:19,750 --> 00:26:21,791 Treasurer would be a walk in the park for her, 491 00:26:21,875 --> 00:26:25,208 and no one at the school has a bigger following on social media than Fiks. 492 00:26:25,291 --> 00:26:28,250 One post, and she can reach thousands. 493 00:26:28,333 --> 00:26:29,416 Head of marketing. 494 00:26:29,500 --> 00:26:33,958 I've hosted some of the best parties in the history of Parkhurst. 495 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 So let's call me 496 00:26:36,041 --> 00:26:38,625 chief party liaison. 497 00:26:39,291 --> 00:26:40,375 Let's see, um... 498 00:26:40,458 --> 00:26:44,500 Uh, Tahira, she has an IQ of, like, 5,000. 499 00:26:44,583 --> 00:26:45,875 So that's something. 500 00:26:45,958 --> 00:26:48,583 And you, you know, doing your thing. 501 00:26:49,083 --> 00:26:49,958 Which is? 502 00:26:50,041 --> 00:26:52,750 Fighting for the cause. I think we're all set. 503 00:26:52,833 --> 00:26:53,833 Fair enough. 504 00:26:54,333 --> 00:26:56,500 Which brings me to the next order of business. 505 00:26:56,583 --> 00:26:58,500 This organization needs a chairperson. 506 00:26:58,583 --> 00:27:01,666 Of course, being the person with the most experience in the room, 507 00:27:01,750 --> 00:27:02,875 I nominate myself. 508 00:27:04,208 --> 00:27:07,541 Well, um, I nominate Chris. 509 00:27:07,625 --> 00:27:08,958 Of course you do. 510 00:27:09,041 --> 00:27:10,666 Okay, well, shall we vote? 511 00:27:11,291 --> 00:27:14,333 All in favor of Wendy, please raise your hands. 512 00:27:18,291 --> 00:27:19,291 Chris. 513 00:27:27,750 --> 00:27:29,083 Ah. 514 00:27:33,041 --> 00:27:34,500 - Hi. - Hi. 515 00:27:34,583 --> 00:27:36,041 Uh, have you seen Puleng? 516 00:27:36,125 --> 00:27:38,916 Uh, yes, she was here earlier helping out, 517 00:27:39,000 --> 00:27:41,208 but then she left somewhere with Wade. 518 00:27:41,750 --> 00:27:43,583 Wade? To where? 519 00:27:44,125 --> 00:27:46,500 I'm not sure, but they took their bags. 520 00:27:52,916 --> 00:27:54,708 He just got the popular vote. 521 00:27:54,791 --> 00:27:57,583 Do you have to be in charge of something to make it a success? 522 00:27:58,166 --> 00:28:00,000 Not all leaders lead from the front. 523 00:28:00,583 --> 00:28:02,416 - Hey, Tahira. - Hey. 524 00:28:02,500 --> 00:28:04,833 Any chance you know where Wade and Puleng are? 525 00:28:04,916 --> 00:28:07,041 Guys in the hall say they left together. 526 00:28:07,125 --> 00:28:08,666 No, I don't. Sorry. 527 00:28:11,625 --> 00:28:13,291 Oh shit. I've gotta go. 528 00:28:21,875 --> 00:28:22,916 Thanks. 529 00:28:28,166 --> 00:28:29,583 Come on. 530 00:28:31,333 --> 00:28:32,333 What is it? 531 00:28:34,000 --> 00:28:35,166 You okay? 532 00:28:35,250 --> 00:28:38,583 Yeah, it's just some guy's staring at me. 533 00:28:38,666 --> 00:28:40,625 Some guy's staring at you? 534 00:28:41,166 --> 00:28:42,166 Don't look. 535 00:28:43,708 --> 00:28:45,291 - Huh? - I told you not to look. 536 00:29:38,916 --> 00:29:40,916 Doesn't look good. 537 00:29:42,333 --> 00:29:43,693 - What's up? - Mark, come on. 538 00:29:43,750 --> 00:29:45,000 Lovers' quarrel. 539 00:29:46,166 --> 00:29:47,166 What? 540 00:29:48,375 --> 00:29:49,375 Chris is gay? 541 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 Well, according to him, pansexual. 542 00:29:53,541 --> 00:29:54,583 Pan what? 543 00:30:08,333 --> 00:30:09,375 Uh... 544 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 - Hey. - Hey. 545 00:30:11,041 --> 00:30:14,833 I was told I could find Puleng here. Have you seen her? 546 00:30:14,916 --> 00:30:17,000 Yo, now, this is getting boring. 547 00:30:17,666 --> 00:30:18,791 Excuse me? 548 00:30:18,875 --> 00:30:21,333 Sorry, ma'am, it's just everyone is looking for her. 549 00:30:21,416 --> 00:30:23,791 They keep asking me where she is like I'm her keeper. 550 00:30:23,875 --> 00:30:25,166 We're not even friends. 551 00:30:26,625 --> 00:30:30,791 Anyway, she and Wade, they took their bags, and they left a while ago. 552 00:30:30,875 --> 00:30:32,500 To where? I don't know. 553 00:30:33,083 --> 00:30:34,083 Okay. 554 00:30:34,708 --> 00:30:38,458 Uh, when you see her, please tell her she missed her counseling session, 555 00:30:38,541 --> 00:30:40,250 and she must find Ms. Nkosana. 556 00:30:40,333 --> 00:30:41,750 - Yes? - Yes, ma'am. 557 00:30:42,958 --> 00:30:43,958 Okay. 558 00:30:44,708 --> 00:30:47,375 So what, you're not complicated? 559 00:30:48,208 --> 00:30:50,208 Just an open book with no secrets? 560 00:30:50,791 --> 00:30:52,291 I'm as open as they come. 561 00:30:52,375 --> 00:30:54,666 Oh please. Everybody's got secrets. 562 00:31:01,041 --> 00:31:02,625 I see you two have met. 563 00:31:03,583 --> 00:31:04,916 - Hey, Ma. - Hey. 564 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Ma? 565 00:31:06,666 --> 00:31:09,125 - Ms. Nkosana's your mom? - Mm-hmm. 566 00:31:09,666 --> 00:31:11,708 What else are you hiding, "open book" Sam? 567 00:31:11,791 --> 00:31:12,791 What? 568 00:31:13,166 --> 00:31:15,708 What's this about "open book"? 569 00:31:16,250 --> 00:31:19,500 So, we were just talking about how everyone has secrets and... 570 00:31:19,583 --> 00:31:22,166 Ma, come on. 571 00:31:22,250 --> 00:31:23,708 You're killing my game here. 572 00:31:23,791 --> 00:31:25,458 Game? 573 00:31:25,541 --> 00:31:27,208 What do you know about game? 574 00:31:27,708 --> 00:31:28,708 Oh. 575 00:31:29,166 --> 00:31:30,166 He must like you. 576 00:31:30,666 --> 00:31:32,746 That's why he's acting strange. 577 00:31:33,583 --> 00:31:37,250 I was actually looking for Puleng. 578 00:31:38,000 --> 00:31:39,833 Has any one of you perhaps seen her? 579 00:31:39,916 --> 00:31:42,083 No. No, we haven't. 580 00:31:43,458 --> 00:31:44,458 Okay. 581 00:31:45,750 --> 00:31:47,166 I'm sorry to have disturbed. 582 00:31:48,458 --> 00:31:49,458 Bye. 583 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 Bye-bye. 584 00:31:57,833 --> 00:32:01,125 Good afternoon, Parkhurst High. 585 00:32:04,416 --> 00:32:06,333 Thank you. Thank you. Thank you. 586 00:32:06,416 --> 00:32:08,708 I am Matla Molapo. 587 00:32:08,791 --> 00:32:12,708 I'm a lawyer and founding partner of Fischer, Molapo and Associates. 588 00:32:12,791 --> 00:32:17,500 But before I'm a lawyer, I'm a father. 589 00:32:17,583 --> 00:32:19,750 A father to the coolest, 590 00:32:19,833 --> 00:32:21,791 or should I put it this way, 591 00:32:21,875 --> 00:32:26,666 a father to the self-proclaimed "coolest kid at Parkhurst." 592 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 KB! 593 00:32:30,125 --> 00:32:32,375 Holla at your old man, kiddo. 594 00:32:37,166 --> 00:32:38,208 Late again. 595 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 I always say to him that, 596 00:32:41,291 --> 00:32:43,958 "One day, you'll be late at your own funeral." 597 00:32:45,625 --> 00:32:47,750 Fuck. This app is confused. 598 00:32:48,250 --> 00:32:49,958 Think it's down there? 599 00:32:51,083 --> 00:32:52,708 Or is it here? Where are we? 600 00:32:53,208 --> 00:32:54,291 What is this? 601 00:32:55,875 --> 00:32:58,083 Wade, is that the guy from earlier? 602 00:32:59,625 --> 00:33:00,666 Yeah. 603 00:33:00,750 --> 00:33:02,041 Why is he following us? 604 00:33:03,833 --> 00:33:05,041 Wade, run! 605 00:33:05,125 --> 00:33:05,958 Hm? 606 00:33:06,041 --> 00:33:08,625 Run! Come on, Wade, run! Run! 607 00:33:10,083 --> 00:33:11,708 Come on, Wade! Come on! 608 00:33:18,041 --> 00:33:19,833 - Hey! - Just leave us alone! 609 00:33:26,625 --> 00:33:27,791 Somebody help! 610 00:33:31,750 --> 00:33:33,458 Please, just leave us alone! 611 00:33:37,041 --> 00:33:38,958 Wade! Wade! Wade! 612 00:33:39,041 --> 00:33:40,458 - Stop! Stop! - Wade! 613 00:33:40,541 --> 00:33:42,416 Your phone! Your phone! 614 00:33:43,250 --> 00:33:45,500 You dropped your phone by the taxi! 615 00:33:45,958 --> 00:33:48,750 Fuck! He just wanted to give me my phone back! 616 00:33:48,833 --> 00:33:49,833 Fuck. 617 00:33:50,166 --> 00:33:56,000 And so, if you are absolutely passionate about the entertainment business, 618 00:33:56,083 --> 00:33:59,916 and you've always wanted to work in the film and music industry, 619 00:34:00,000 --> 00:34:03,541 but you don't have one damn creative bone in your body, 620 00:34:04,500 --> 00:34:07,250 come talk to me, and I will show you the way. 621 00:34:08,208 --> 00:34:09,208 Thank you. 622 00:34:13,958 --> 00:34:17,750 Uh, thank you, Sean, for making us lawyers 623 00:34:17,833 --> 00:34:20,583 look cooler than we really are. 624 00:34:21,166 --> 00:34:25,166 Before we go, I have an announcement to make. 625 00:34:25,833 --> 00:34:27,625 In the coming weeks, 626 00:34:27,708 --> 00:34:31,708 Fischer Molapo and Associates will be offering a paid internship 627 00:34:31,791 --> 00:34:35,041 to one lucky student of Parkhurst High. 628 00:34:35,583 --> 00:34:38,125 An application will be provided, 629 00:34:38,208 --> 00:34:41,750 and you'll be judged by your grades, resume, 630 00:34:41,833 --> 00:34:47,125 and a motivational essay about your passion for law. 631 00:34:47,625 --> 00:34:50,000 May the best candidate win. 632 00:34:57,791 --> 00:35:00,125 Hello, my darling. How are you? 633 00:35:01,333 --> 00:35:03,013 - Where's that man. - Good afternoon. 634 00:35:03,083 --> 00:35:03,958 Where's KB? 635 00:35:04,041 --> 00:35:07,291 I'm not sure. I texted him earlier, but he didn't reply. 636 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Uh-huh, uh-huh. 637 00:35:08,875 --> 00:35:12,833 Okay. When you see him, let him know I want to see him immediately. 638 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 - Okay. I'll try to find him. - Okay. 639 00:35:14,708 --> 00:35:16,083 - Take care. - Thank you, sir. 640 00:35:21,166 --> 00:35:23,583 I didn't realize you were pregnant. 641 00:35:24,916 --> 00:35:25,958 Why would you? 642 00:35:27,458 --> 00:35:30,041 It doesn't change my ability to do my job, does it? 643 00:35:32,208 --> 00:35:34,333 Make sure it doesn't. 644 00:35:51,750 --> 00:35:54,416 - Can I help you? - Um, good day. 645 00:35:55,000 --> 00:35:57,125 We are here to see Joseph Koopman. 646 00:35:57,208 --> 00:35:59,041 Um, I'm Puleng Khumalo, 647 00:35:59,125 --> 00:36:01,500 the daughter of Julius and Thandeka Khumalo. 648 00:36:02,666 --> 00:36:05,125 The sister of the missing baby, Phume Khumalo. 649 00:36:06,083 --> 00:36:07,166 Come inside. 650 00:36:09,583 --> 00:36:10,583 You can go through. 651 00:36:10,625 --> 00:36:11,625 Thanks so much. 652 00:36:20,416 --> 00:36:22,056 Good afternoon, Mr. Koopman. 653 00:36:22,083 --> 00:36:23,363 Why are you here? 654 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 My name is Puleng Khumalo. 655 00:36:26,583 --> 00:36:29,000 I know who you are. You shouldn't be here. 656 00:36:29,833 --> 00:36:31,916 Your family's case destroyed my career. 657 00:36:32,750 --> 00:36:35,083 I'm looking for answers about my sister's case. 658 00:36:36,833 --> 00:36:38,541 You've come to the wrong place. 659 00:36:40,875 --> 00:36:42,625 You said in the newspaper that... 660 00:36:43,708 --> 00:36:45,541 that you were framed for corruption 661 00:36:46,791 --> 00:36:50,625 and then fired for doing things that you were warned not to. 662 00:36:53,375 --> 00:36:54,666 What are you kids up to? 663 00:36:55,333 --> 00:36:57,958 This isn't child's play. These are dangerous people. 664 00:36:58,041 --> 00:36:59,041 We know. 665 00:36:59,791 --> 00:37:00,916 It's just that... 666 00:37:03,125 --> 00:37:04,875 we think we might have found Phume. 667 00:37:06,583 --> 00:37:09,583 Again, why are you here? You should be at a police station. 668 00:37:09,666 --> 00:37:12,541 Sir, it's... it's complicated. 669 00:37:14,250 --> 00:37:16,750 We did a DNA test, and it came back negative. 670 00:37:17,666 --> 00:37:18,750 So it wasn't her? 671 00:37:20,166 --> 00:37:21,916 - You're losing me, child. - It's her. 672 00:37:23,625 --> 00:37:24,666 Trust me. 673 00:37:26,291 --> 00:37:27,291 I believe it. 674 00:37:27,833 --> 00:37:31,125 There's just... there's too many things pointing to it. 675 00:37:33,791 --> 00:37:35,583 Tell me about these many things. 676 00:37:40,875 --> 00:37:43,375 Are you kidding me? 677 00:37:43,458 --> 00:37:46,791 Not answering my calls or even a text? 678 00:37:46,875 --> 00:37:48,000 Dad, I can explain. 679 00:37:48,083 --> 00:37:51,708 If your answer doesn't involve some life-threatening situation, 680 00:37:51,791 --> 00:37:52,625 keep your peace. 681 00:37:52,708 --> 00:37:55,916 And as for not being at school, I'll deal with that later, 682 00:37:56,000 --> 00:37:58,666 but right now, I'm beyond angry for... 683 00:38:00,208 --> 00:38:02,291 letting yourself down and me. 684 00:38:04,458 --> 00:38:09,500 You've wasted a very important person's time and embarrassed me. 685 00:38:09,583 --> 00:38:10,750 I'm sorry, Dad. 686 00:38:10,833 --> 00:38:13,041 I've been meaning to speak to you. 687 00:38:14,000 --> 00:38:18,000 I wanna do music, not law. I mean, I'm good at it. 688 00:38:18,083 --> 00:38:21,500 Even now, I just had the most amazing meeting with a music manager. 689 00:38:21,583 --> 00:38:24,083 I cannot say I'm not disappointed 690 00:38:24,166 --> 00:38:26,833 for not wanting to follow in my footsteps. 691 00:38:27,333 --> 00:38:30,916 Tell me how you're planning to earn back the trust you lost 692 00:38:31,416 --> 00:38:34,083 from the extremely busy lawyer 693 00:38:34,166 --> 00:38:39,708 who took time out to give a talk at your career day now? 694 00:38:40,833 --> 00:38:44,791 How about a lifetime of free tickets to my concerts? 695 00:38:46,000 --> 00:38:48,041 ♪ Aight, you know how I live ♪ 696 00:38:48,125 --> 00:38:52,333 ♪ Nothing less than sin I'll repent another day... ♪ 697 00:38:53,791 --> 00:38:55,250 Are you kidding me? 698 00:38:58,291 --> 00:38:59,291 Really, Dad? 699 00:39:02,250 --> 00:39:05,041 Let me guess. You've just been to the studio? No, wait. 700 00:39:05,666 --> 00:39:08,750 You've just been to the "stu" to try and drop a hot 16? 701 00:39:08,833 --> 00:39:10,583 Seriously, Dad? 702 00:39:10,666 --> 00:39:13,208 Are you punishing me just because I didn't show up 703 00:39:13,708 --> 00:39:15,291 or because I don't wanna do law? 704 00:39:15,375 --> 00:39:17,958 Where do you get off, Karabo? 705 00:39:18,500 --> 00:39:22,291 The studio is mine. Paid for with my hard-earned money. 706 00:39:22,375 --> 00:39:24,875 Oh. Is that how it is now? 707 00:39:24,958 --> 00:39:26,625 Precisely how it should be. 708 00:39:26,708 --> 00:39:29,666 If you want to do music, that's fine. 709 00:39:29,750 --> 00:39:33,750 But you have to earn it. 710 00:39:33,833 --> 00:39:36,666 Music and entertainment. It's not a cop-out. 711 00:39:37,458 --> 00:39:38,958 It's not an easy route. 712 00:39:39,041 --> 00:39:41,458 I'd be doing you a terrible disservice 713 00:39:41,541 --> 00:39:43,250 if I threw money at you. 714 00:39:44,625 --> 00:39:48,833 You will not become one of those mediocre singers 715 00:39:48,916 --> 00:39:50,916 who have producers 716 00:39:51,000 --> 00:39:52,916 flocking around them 717 00:39:54,000 --> 00:39:56,208 because Mommy or Daddy have money to spend. 718 00:39:56,291 --> 00:40:00,666 No, son. My son is gonna be one of the greatest. 719 00:40:02,916 --> 00:40:05,541 - Okay, so let me get this straight, right? - Mm-hmm. 720 00:40:06,041 --> 00:40:08,458 You are saying you're helping me 721 00:40:09,041 --> 00:40:10,458 by not helping me? 722 00:40:10,541 --> 00:40:13,083 Build your own foundation, son, 723 00:40:14,125 --> 00:40:15,458 like I built mine. 724 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 No one will ever take that away from you. 725 00:40:19,541 --> 00:40:23,541 And when you're ready, I'll be the first to invest. 726 00:40:31,500 --> 00:40:34,333 And then, of course, the DNA test came back negative. 727 00:40:35,708 --> 00:40:37,625 At this point, I'm running out of options. 728 00:40:38,791 --> 00:40:40,000 But I can't let it go. 729 00:40:41,041 --> 00:40:44,291 And I just feel like we're close to something. 730 00:40:44,791 --> 00:40:46,625 We just need to connect the dots. 731 00:40:47,750 --> 00:40:49,500 You're on the right track, I think. 732 00:40:50,416 --> 00:40:52,416 But that is just the tip of the iceberg. 733 00:40:53,500 --> 00:40:56,750 If I had your unique access, I would continue to follow the money. 734 00:40:56,833 --> 00:40:58,666 See where the checkbook leads you to. 735 00:40:58,750 --> 00:41:02,708 Cross-reference it with the dirty lawyer's relationship with the Bhele family. 736 00:41:04,500 --> 00:41:08,291 This woman, Nwabisa Bhele, she doesn't match the description 737 00:41:08,375 --> 00:41:10,875 of the woman who was thought to have abducted your sister? 738 00:41:10,958 --> 00:41:13,083 Yes, I'm... I'm sure it's not her. 739 00:41:14,458 --> 00:41:18,000 So, in theory, she could have acquired the child through the services 740 00:41:18,083 --> 00:41:20,958 of a now known human trafficking entity, Point of Grace, 741 00:41:21,041 --> 00:41:24,000 through an old friend of the family, Molapo, a known associate 742 00:41:24,083 --> 00:41:25,750 of said human trafficking entity. 743 00:41:26,708 --> 00:41:29,166 If Phume was trafficked, somebody paid for her. 744 00:41:29,958 --> 00:41:32,000 And somewhere, that money left tracks. 745 00:41:33,625 --> 00:41:34,958 If it's the Bhele woman, 746 00:41:36,041 --> 00:41:39,583 the answer lies in whether she paid Point of Grace for their services. 747 00:41:40,791 --> 00:41:43,083 You have to find evidence that she paid Point of Grace 748 00:41:43,166 --> 00:41:46,708 or at least something that connects her to paper at Point of Grace. 749 00:41:47,875 --> 00:41:49,666 But this is where things get messy. 750 00:41:54,833 --> 00:41:59,875 I was on the same line of investigation back then, before I got terminated. 751 00:42:00,375 --> 00:42:03,708 I was trying to prove that your dad took money and that he was complicit. 752 00:42:05,166 --> 00:42:06,250 I followed the money. 753 00:42:06,750 --> 00:42:10,750 I tracked down and interrogated a Point of Grace intermediary, 754 00:42:10,833 --> 00:42:14,000 a man who admitted to me that he paid your father for Phume. 755 00:42:15,458 --> 00:42:16,916 One day, I had coffee with him. 756 00:42:17,000 --> 00:42:19,583 Next day, he just disappeared off the face of the planet. 757 00:42:19,666 --> 00:42:21,000 Gone without a trace. 758 00:42:22,416 --> 00:42:23,750 Not long after that, 759 00:42:23,833 --> 00:42:27,208 I was smeared, framed for corruption, and subsequently terminated. 760 00:42:27,916 --> 00:42:29,250 And you believed this guy? 761 00:42:30,750 --> 00:42:31,750 Did... 762 00:42:33,625 --> 00:42:35,416 did my dad take money for Phume? 763 00:42:38,375 --> 00:42:39,375 I believe so. 764 00:42:39,916 --> 00:42:42,000 I had a witness, and your dad had motive. 765 00:42:45,000 --> 00:42:48,041 Um, what motive did Mr. Khumalo have? 766 00:42:49,750 --> 00:42:53,541 Discovered your dad was gonna do a paternity test once Phume was born. 767 00:42:54,250 --> 00:42:56,708 I think that is why he sought to give up the child 768 00:42:56,791 --> 00:42:58,708 and to make some money in the process. 769 00:43:00,458 --> 00:43:03,791 Because he didn't believe that Thandeka was carrying his child. 770 00:43:07,375 --> 00:43:11,166 I'm sorry, my dear, but if you wanna solve this thing, 771 00:43:11,250 --> 00:43:13,083 you're gonna have to face the whole truth. 772 00:43:29,125 --> 00:43:30,208 Here. 773 00:43:31,583 --> 00:43:32,666 Thank you. 774 00:43:36,791 --> 00:43:39,000 I'm sorry. 775 00:43:41,000 --> 00:43:42,500 I just feel a bit overwhelmed. 776 00:43:42,583 --> 00:43:44,166 There's no need to apologize. 777 00:43:50,500 --> 00:43:51,708 Why do you put up with me? 778 00:43:54,791 --> 00:43:56,416 I put you through so much. 779 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 I don't know. 780 00:44:01,708 --> 00:44:03,268 'Cause you like doing dangerous things. 781 00:44:04,083 --> 00:44:05,708 And I can't handle the idea of 782 00:44:06,833 --> 00:44:08,083 seeing you get hurt. 783 00:44:14,708 --> 00:44:15,708 ♪ Wait... ♪ 784 00:44:22,041 --> 00:44:25,166 ♪ Might be crazy ♪ 785 00:44:27,583 --> 00:44:28,791 ♪ Wait ♪ 786 00:44:29,916 --> 00:44:33,041 ♪ It's just my ego ♪ 787 00:44:34,500 --> 00:44:37,291 ♪ Might be crazy ♪ 788 00:44:41,625 --> 00:44:45,375 ♪ So it was me ♪ 789 00:44:46,791 --> 00:44:50,291 ♪ Strong-willed and free ♪ 790 00:44:52,958 --> 00:44:57,916 ♪ To take offense in ♪ 791 00:44:58,000 --> 00:45:01,208 ♪ The end ♪ 792 00:45:04,666 --> 00:45:09,125 ♪ I should know better ♪ 793 00:45:11,333 --> 00:45:15,500 ♪ Sometimes the spell's on you ♪ 794 00:45:17,208 --> 00:45:18,416 ♪ Wait ♪ 795 00:45:19,541 --> 00:45:22,583 ♪ It's just my ego ♪ 796 00:45:23,791 --> 00:45:26,708 ♪ Might be crazy ♪ 797 00:45:29,166 --> 00:45:30,291 ♪ Wait ♪ 798 00:45:31,458 --> 00:45:34,541 ♪ It's just my ego ♪ 59316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.