All language subtitles for Blood.andamp.water.S02E02.NF.WEBRip.x264-AGLET+CAKES+ION10+TEPES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,720 What are you doing in my house? 2 00:00:14,791 --> 00:00:16,375 Pa! 3 00:00:19,166 --> 00:00:20,583 Are you okay, babe? 4 00:00:22,291 --> 00:00:23,166 Yeah. 5 00:00:23,250 --> 00:00:25,625 I'm sorry, my girl. I didn't realize it was you. 6 00:00:26,791 --> 00:00:28,958 I saw someone trying to hide under your car, 7 00:00:29,041 --> 00:00:31,750 and I just thought perhaps it's a burglar. 8 00:00:34,375 --> 00:00:38,458 - I thought you were going to the bathroom. - I was. I... I... um... 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,583 I needed toilet paper. I thought I'd come to the garage. 10 00:00:42,666 --> 00:00:44,625 That's where they keep it at my place. 11 00:00:44,708 --> 00:00:47,583 Um, then I came across the photo albums, and... 12 00:00:48,583 --> 00:00:50,000 ...I couldn't resist. 13 00:00:58,291 --> 00:01:00,208 My phone had fallen beneath your car. 14 00:01:00,291 --> 00:01:03,125 I went to grab for it, and I guess your dad thought I was hiding. 15 00:01:06,125 --> 00:01:08,583 Okay, look, let's just go upstairs and... 16 00:01:08,666 --> 00:01:10,291 It's getting late, son. 17 00:01:10,375 --> 00:01:13,291 Her parents must be looking for her. She should leave. 18 00:01:14,125 --> 00:01:16,416 Um, your dad's right. I should get home. 19 00:01:17,041 --> 00:01:18,333 My mom tried to call me. 20 00:01:20,375 --> 00:01:21,375 I'll get my stuff. 21 00:01:23,916 --> 00:01:25,583 I'm really sorry about this, sir. 22 00:01:32,166 --> 00:01:35,458 So everything I tell you in here is, like, confidential. 23 00:01:36,375 --> 00:01:38,250 You can't say anything to anyone? 24 00:01:42,166 --> 00:01:43,375 Fikile. 25 00:01:43,458 --> 00:01:45,666 I've been doing this for a very long time. 26 00:01:47,750 --> 00:01:50,500 Meeting in the middle of the night's a bit dramatic. 27 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 Sit down. 28 00:01:54,416 --> 00:01:56,291 - You're drunk. - Sit. 29 00:01:58,291 --> 00:02:00,041 I'd like to do the DNA test. 30 00:02:07,833 --> 00:02:08,833 I have one here. 31 00:02:11,208 --> 00:02:12,458 How long have you had that? 32 00:02:13,791 --> 00:02:15,250 I got it a few weeks ago. 33 00:02:16,666 --> 00:02:17,791 Just in case. 34 00:02:20,083 --> 00:02:21,291 Puleng Vezi... 35 00:02:21,958 --> 00:02:23,458 I mean, Khumalo. 36 00:02:24,458 --> 00:02:27,125 Her sister was kidnapped 17 years ago, 37 00:02:27,208 --> 00:02:29,875 and now she thinksI'm her. 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,250 Her sister. 39 00:02:42,083 --> 00:02:44,003 Does anyone else know about this? 40 00:02:47,708 --> 00:02:51,208 In the news, they say that her father sold his daughter. 41 00:02:51,916 --> 00:02:52,833 Me. 42 00:02:52,916 --> 00:02:53,916 Fiks, 43 00:02:55,166 --> 00:02:56,291 thanks for doing this. 44 00:02:58,083 --> 00:03:00,541 My parents, um, my mom, especially... 45 00:03:00,625 --> 00:03:01,625 Can you just 46 00:03:02,416 --> 00:03:06,041 shut up about this until we get the results back, please? 47 00:03:13,500 --> 00:03:15,125 If Puleng is right, 48 00:03:15,208 --> 00:03:17,375 and if I do this DNA test, then it means that... 49 00:03:17,458 --> 00:03:18,750 Do it. 50 00:03:23,750 --> 00:03:26,041 ♪ Blood ♪ 51 00:03:26,541 --> 00:03:28,958 ♪ Blood and water ♪ 52 00:03:34,750 --> 00:03:37,083 ♪ Baby, please don't ignore me ♪ 53 00:03:44,208 --> 00:03:46,166 Uh, Sarah. Um... 54 00:03:46,875 --> 00:03:47,708 Chrissy. 55 00:03:47,791 --> 00:03:49,375 - My boy. - Michael. 56 00:03:49,458 --> 00:03:50,875 - Hey. - "Chrissy." 57 00:03:51,791 --> 00:03:56,291 Um, aren't you... aren't you supposed to be, uh... 58 00:03:56,375 --> 00:03:58,250 - In Fuerteventura. - Yeah, cheers. 59 00:03:58,333 --> 00:04:01,041 Yeah, that place. Why aren't you there? 60 00:04:01,125 --> 00:04:03,875 Oh, Dad had a little bit of business. A quick meeting. 61 00:04:03,958 --> 00:04:06,125 Since when do you attend meetings? 62 00:04:07,166 --> 00:04:08,958 It's a bit chilly, eh? 63 00:04:09,041 --> 00:04:11,083 - Uh, it is. It is. - Yes. 64 00:04:13,041 --> 00:04:14,250 Oh shit. Sorry, buddy. 65 00:04:14,333 --> 00:04:16,916 Uh, I'm Michael. This is Sarah. We're Chris's parents. 66 00:04:17,000 --> 00:04:17,916 And you are? 67 00:04:18,000 --> 00:04:20,625 I'm Mark, Chris's boyfriend. 68 00:04:22,375 --> 00:04:24,458 And he's, um, leaving. 69 00:04:26,083 --> 00:04:27,208 Oh. 70 00:04:27,291 --> 00:04:29,708 - I guess it's a school night. - Of course. Of course. 71 00:04:29,791 --> 00:04:32,791 I remember my matric year at this time. It was crazy. 72 00:04:32,875 --> 00:04:34,666 I'm in grade 11, Michael. 73 00:04:34,750 --> 00:04:36,750 - Yes! - He knew that. 74 00:04:38,333 --> 00:04:39,791 Right. Oh! 75 00:04:40,500 --> 00:04:43,333 Chrissy, I have missed you so much. 76 00:04:43,416 --> 00:04:44,916 Look at you. 77 00:04:45,000 --> 00:04:46,250 - Do you want a drink? - No. 78 00:04:46,333 --> 00:04:48,250 When did you have a boyfriend? 79 00:04:48,333 --> 00:04:51,250 You have to tell me all about it. First, give your mother a hug. 80 00:05:05,041 --> 00:05:06,041 You're grounded. 81 00:05:06,083 --> 00:05:07,750 Do you hear me? 82 00:05:07,833 --> 00:05:09,708 - Ma... - Don't you "Ma" me. 83 00:05:12,083 --> 00:05:14,083 You left in the middle of class 84 00:05:14,166 --> 00:05:16,208 while your father and I sat across the room 85 00:05:16,291 --> 00:05:18,458 from that girl's parents defending your honor. 86 00:05:18,958 --> 00:05:21,125 Some boy, Wade, showed up here to tell us that. 87 00:05:21,208 --> 00:05:22,041 Wade was here? 88 00:05:22,125 --> 00:05:23,416 Keep quiet! 89 00:05:26,666 --> 00:05:29,416 At first, I thought that Parkhurst was good for you. 90 00:05:29,916 --> 00:05:32,250 But recently, all you do is lie 91 00:05:32,333 --> 00:05:35,000 and wander across town until God knows what time. 92 00:05:35,083 --> 00:05:36,000 Look at you! 93 00:05:36,083 --> 00:05:37,583 What's going on? 94 00:05:38,625 --> 00:05:40,375 Parkhurst isn't the problem. 95 00:05:40,458 --> 00:05:42,625 If I'm a liar, then I get it from both of you. 96 00:05:42,708 --> 00:05:43,788 What did you say? 97 00:05:43,833 --> 00:05:46,041 Did Dad tell you I was in the courtroom a few weeks ago? 98 00:05:46,875 --> 00:05:49,458 I know that he asked you to have an abortion. 99 00:05:49,541 --> 00:05:50,750 And you? 100 00:05:50,833 --> 00:05:53,625 I'm pretty sure you were so relieved when Phume was abducted. 101 00:05:53,708 --> 00:05:55,166 - Problem solved. - Enough! 102 00:05:55,250 --> 00:05:57,958 How could you let him back into this house, Ma? 103 00:05:58,041 --> 00:05:59,583 Why this charade? 104 00:05:59,666 --> 00:06:02,333 Baba, why is everyone yelling? 105 00:06:03,875 --> 00:06:05,291 Sis Puleng, what are you doing now? 106 00:06:14,291 --> 00:06:16,541 Siya, let's get you back to bed. 107 00:06:17,250 --> 00:06:20,708 Without medical aid, we require a percentage of the fees up front. 108 00:06:20,791 --> 00:06:22,583 We can come to an arrangement after that. 109 00:06:22,666 --> 00:06:25,458 So, sorry, how much to get her admitted tomorrow? 110 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 3,500 rand per night for the bed, ma'am. 111 00:06:29,208 --> 00:06:31,500 That would exclude the treatment and physician fees. 112 00:06:31,583 --> 00:06:33,666 - For the week, that's... - Okay, thank you. 113 00:06:35,250 --> 00:06:39,250 Reece, come see Mama's children. 114 00:06:44,416 --> 00:06:45,541 Reece? 115 00:06:46,916 --> 00:06:48,791 My darling sweetheart. 116 00:06:51,083 --> 00:06:52,458 Reece? 117 00:07:20,166 --> 00:07:22,541 We have decided to support your application. 118 00:07:23,708 --> 00:07:25,000 Miss Dlamini? 119 00:07:25,083 --> 00:07:27,166 For the Future Leaders of Africa Award? 120 00:07:30,541 --> 00:07:31,458 But you hate me. 121 00:07:33,041 --> 00:07:34,791 You are challenging. 122 00:07:35,916 --> 00:07:36,958 I don't hate you. 123 00:07:37,041 --> 00:07:40,083 Any student who would take a chance on representing their country 124 00:07:40,166 --> 00:07:43,791 and their continent at the UN deserves to be admired. 125 00:07:43,875 --> 00:07:44,875 But 126 00:07:45,250 --> 00:07:47,791 you're literally always punishing me. 127 00:07:47,875 --> 00:07:51,458 I discipline you because I believe in you, Wendy. 128 00:07:51,541 --> 00:07:53,916 You have good intentions, as far as I can see. 129 00:07:54,000 --> 00:07:57,875 I'd say it's working with people that you struggle with. 130 00:07:57,958 --> 00:07:58,833 But, ma'am... 131 00:07:58,916 --> 00:08:01,750 In any case, you'll have to boost your school activities 132 00:08:01,833 --> 00:08:04,166 to be seriously considered for this award. 133 00:08:04,750 --> 00:08:06,958 And seeing as you've quit the school magazine, 134 00:08:07,583 --> 00:08:09,833 any ideas as to what else you might want to do? 135 00:08:09,916 --> 00:08:12,351 ♪ They don't wanna see us win They don't wanna see us shine ♪ 136 00:08:12,375 --> 00:08:15,250 If you'd like to join the committee and help our friends in matric 137 00:08:15,333 --> 00:08:18,250 plan something really special, come and sign up. 138 00:08:18,875 --> 00:08:21,416 ♪ Now I'm sitting on a throne, huh-huh Leave me alone ♪ 139 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 ♪ I'm like Prince... ♪ 140 00:08:22,958 --> 00:08:23,791 What, Chris? 141 00:08:23,875 --> 00:08:28,250 Hi, Wendy. Wow, riveting. Just a beautiful collection of words. 142 00:08:28,333 --> 00:08:29,375 Just one thing. 143 00:08:29,458 --> 00:08:32,666 You... you do realize the only people who plan dances 144 00:08:32,750 --> 00:08:36,125 are those who don't get invited to dances, right? 145 00:08:36,208 --> 00:08:37,083 Well, thanks, Chris. 146 00:08:37,166 --> 00:08:40,041 But since you are unlikely to make it to matric, 147 00:08:40,125 --> 00:08:41,583 I'll take advice from someone else. 148 00:08:41,666 --> 00:08:42,875 Okay. Time's up. 149 00:08:42,958 --> 00:08:45,083 This is business economics, not debate society. 150 00:08:45,166 --> 00:08:47,000 I'm just saying, you scare people. 151 00:08:47,083 --> 00:08:49,833 Your face is always so angry. Maybe smile every now and then. 152 00:08:49,916 --> 00:08:53,250 Oh. So are you trying to say I'm the angry Black woman? 153 00:08:53,333 --> 00:08:55,791 I said take your seat, Miss Dlamini. 154 00:08:55,875 --> 00:08:59,083 Hey, one of these days, you're gonna catch hands from Wendy, bro. 155 00:08:59,166 --> 00:09:00,806 Carry on with your assignments. 156 00:09:02,125 --> 00:09:03,500 No phones in class. 157 00:09:04,000 --> 00:09:05,083 Miss van Rensburg? 158 00:09:07,625 --> 00:09:08,625 What's up? 159 00:09:08,666 --> 00:09:10,750 Just bored as fuck. 160 00:09:11,666 --> 00:09:13,875 So, Michael and Sarah showed up. 161 00:09:13,958 --> 00:09:15,291 Six months later. 162 00:09:15,375 --> 00:09:17,291 What happened to Fuerteventura? 163 00:09:17,375 --> 00:09:20,500 Don't know. I'm sure they'll be gone again soon. 164 00:09:20,583 --> 00:09:23,750 ♪ I'm like Prince Michael Jordan, Luther ♪ 165 00:09:23,833 --> 00:09:26,791 ♪ I'm like Steve Biko, Tutu, Madiba ♪ 166 00:09:26,875 --> 00:09:29,083 ♪ I'm like, ay, yeah, I'm great ♪ 167 00:09:31,250 --> 00:09:32,291 ♪ Yeah, I'm great... ♪ 168 00:09:33,125 --> 00:09:34,750 - Mr. Ferreira? - Yep. 169 00:09:34,833 --> 00:09:39,666 Is it possible to introduce a new product to the market even if there's no demand? 170 00:09:39,750 --> 00:09:40,750 Absolutely. 171 00:09:41,583 --> 00:09:44,666 Uh, many businesses start off with the premise 172 00:09:44,750 --> 00:09:47,708 that the customer has a problem, but they don't know it yet. 173 00:09:47,791 --> 00:09:50,125 Your job is to highlight it for them. 174 00:09:50,208 --> 00:09:51,458 And if you're clever, 175 00:09:52,500 --> 00:09:56,458 the customer will end up selling the product for you. 176 00:09:58,250 --> 00:09:59,250 ♪ Yeah, I'm great ♪ 177 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 - Wade! - Hi! 178 00:10:11,375 --> 00:10:13,458 - Fikile agreed to do the DNA test. - Okay. 179 00:10:13,541 --> 00:10:16,750 - Last night, she said she wanted to do it. - So now she believes you? 180 00:10:16,833 --> 00:10:19,375 I mean, she's not ready to say it yet, I guess. 181 00:10:19,458 --> 00:10:20,458 That doesn't matter. 182 00:10:21,000 --> 00:10:23,333 But, Wade, it's almost over. 183 00:10:27,375 --> 00:10:28,375 Hi. 184 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 Did I interrupt something? 185 00:10:35,125 --> 00:10:38,625 Puleng. Yes, Puleng was just congratulating me. 186 00:10:38,708 --> 00:10:41,833 Yeah. You're looking at the new magazine society chief editor. 187 00:10:42,458 --> 00:10:43,916 The chief editor. 188 00:10:44,000 --> 00:10:46,166 Ah. Aye. Bet, bro. 189 00:10:46,250 --> 00:10:47,666 - Bet, bet. Bet, yeah. - Yeah. 190 00:10:50,083 --> 00:10:52,208 Is that the photo album from last night? 191 00:10:52,291 --> 00:10:54,333 - Yeah. I kinda felt bad... - Okay. 192 00:10:54,875 --> 00:10:56,083 I guess I'm just gonna... 193 00:11:00,541 --> 00:11:02,291 Oh my goodness, stop. 194 00:11:02,375 --> 00:11:05,250 This is so cute. Is this your old house? 195 00:11:05,333 --> 00:11:08,000 - It's another house we have in Kommetjie. - Yeah? 196 00:11:08,083 --> 00:11:12,000 We used to live there at the time, and my dad used to work from there 197 00:11:12,083 --> 00:11:14,166 'cause he couldn't really afford offices. 198 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 Guy, stop. 199 00:11:15,875 --> 00:11:19,000 Oh, my mom took that before she and my dad separated. 200 00:11:20,666 --> 00:11:24,416 And then she just... she just left for London. 201 00:11:25,333 --> 00:11:26,583 Now we barely speak. 202 00:11:27,708 --> 00:11:29,875 - I know. It's weird, right? - No, it's not. 203 00:11:30,500 --> 00:11:33,166 I remember she made this crazy meringue cake, 204 00:11:33,250 --> 00:11:36,333 and everyone was just there, and there were balloons. 205 00:11:36,416 --> 00:11:37,791 It was just amazing. 206 00:11:37,875 --> 00:11:40,625 Yeah. So, everyone's here but Fiks. 207 00:11:41,791 --> 00:11:43,541 - How come? - I don't know. 208 00:11:44,208 --> 00:11:45,333 But look. Look. 209 00:11:45,416 --> 00:11:47,125 See, when I look at this picture, 210 00:11:47,208 --> 00:11:50,166 this must have been the best birthday I've ever had. 211 00:11:50,250 --> 00:11:53,250 Wait a minute. Did I hear correctly? 212 00:11:53,333 --> 00:11:56,125 Is KB actually planning his own birthday party? 213 00:11:57,041 --> 00:11:58,041 It's your birthday? 214 00:11:58,958 --> 00:12:01,083 Oh my gosh. I'm the worst girlfriend ever. 215 00:12:01,166 --> 00:12:03,958 Yeah. I give you two another week. 216 00:12:07,250 --> 00:12:09,166 So, are you planning something or not? 217 00:12:09,958 --> 00:12:11,708 Wait, do you guys go to this house? 218 00:12:12,208 --> 00:12:13,625 No, not really. 219 00:12:13,708 --> 00:12:18,166 My dad uses it for storage mostly, archives and things and... 220 00:12:18,666 --> 00:12:21,750 So then how come we don't go there this weekend, to the house? 221 00:12:21,833 --> 00:12:24,041 - No. - Recreate some of these old memories. 222 00:12:24,125 --> 00:12:26,041 No. Guys, listen. Birthdays aren't my thing. 223 00:12:26,125 --> 00:12:28,541 - Ugh. Don't listen to his bullshit. - Come on, KB. 224 00:12:28,625 --> 00:12:31,875 It's gonna be chill. We'll just have a braai, play some games. 225 00:12:31,958 --> 00:12:33,125 Vacation type of thing. 226 00:12:33,208 --> 00:12:36,000 Okay, he's turning 18, not 30. 227 00:12:36,625 --> 00:12:38,291 We're turning up, okay? 228 00:12:38,875 --> 00:12:41,250 I'll bring the crucial supplies. 229 00:12:44,916 --> 00:12:48,541 You know, babe, personally, games night is my thing. 230 00:12:49,208 --> 00:12:50,041 Can we do that? 231 00:12:50,125 --> 00:12:51,333 You're just saying that. 232 00:12:52,375 --> 00:12:55,041 Principal Daniels? Whew! 233 00:12:55,125 --> 00:12:58,416 Oh, hi. I have been meaning to touch base with you. 234 00:12:58,500 --> 00:13:01,458 I'm sorry we haven't had an opportunity to catch up. 235 00:13:01,541 --> 00:13:05,000 - Oh, that's okay. - It's been rather eventful around here. 236 00:13:05,083 --> 00:13:07,625 Go ahead. I'll be right there. 237 00:13:07,708 --> 00:13:08,708 - Hi. - Hi. 238 00:13:09,250 --> 00:13:10,458 Oh, Principal. 239 00:13:11,041 --> 00:13:14,458 It's funny. Actually, that's exactly what I've been meaning to talk to you about. 240 00:13:15,541 --> 00:13:16,541 Um... 241 00:13:17,666 --> 00:13:20,541 An issue came up during my session with Fikile Bhele. 242 00:13:22,125 --> 00:13:25,875 About the protection order she's taken against Puleng Khumalo. 243 00:13:26,458 --> 00:13:29,125 As a school, we cannot take sides in this. 244 00:13:29,208 --> 00:13:30,083 Yes, absolutely. 245 00:13:30,166 --> 00:13:31,833 But I, um... 246 00:13:34,583 --> 00:13:37,500 I do think that I should speak to Miss Khumalo as well, 247 00:13:37,583 --> 00:13:39,583 just to make sure that she's coping. 248 00:13:45,625 --> 00:13:47,041 That was a fail. 249 00:13:49,291 --> 00:13:51,291 Is it supposed to be so lumpy, friend? 250 00:13:53,833 --> 00:13:55,458 Oh, it smells weird. 251 00:13:57,291 --> 00:13:58,375 Maybe too many eggs. 252 00:13:58,958 --> 00:14:01,875 Wait, why are you making him a meringue cake anyway? 253 00:14:02,583 --> 00:14:05,375 I'm just glad you're not making him blueberry waffles. 254 00:14:05,458 --> 00:14:06,708 - Ew. - Eh? 255 00:14:07,958 --> 00:14:11,291 I saw it in a picture that he showed me. Seemed pretty special to him. 256 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 Aw. 257 00:14:12,791 --> 00:14:17,000 Look at you, friend. Planning birthday parties for bae. 258 00:14:17,083 --> 00:14:18,000 - Stop. - Huh. 259 00:14:18,083 --> 00:14:20,166 Zama, it's not just a party, okay? 260 00:14:20,250 --> 00:14:23,458 The way KB spoke about this house, you know, I was just thinking 261 00:14:23,541 --> 00:14:27,250 that if Mr. Molapo used to work there, then he still leaves things there. 262 00:14:27,333 --> 00:14:28,666 Maybe I'll find something. 263 00:14:29,291 --> 00:14:32,625 That's definitely a reach, but I'm behind you all the way. 264 00:14:32,708 --> 00:14:34,666 - Good luck, babe. - Good luck? 265 00:14:35,250 --> 00:14:37,833 - Yeah. - Zama, no. I need you to be there. 266 00:14:37,916 --> 00:14:41,500 I barely made it out of his house the last time I tried snooping around. 267 00:14:41,583 --> 00:14:44,208 I need you to run interference while I look for something. 268 00:14:44,291 --> 00:14:47,208 Please, friend. I'm begging you, please. Please. 269 00:14:47,291 --> 00:14:49,875 When have I ever said no to a lituation? 270 00:14:52,166 --> 00:14:53,166 What's wrong? 271 00:14:53,666 --> 00:14:54,500 Fuck. 272 00:14:54,583 --> 00:14:58,125 I mean, I thought I was free and fun, 273 00:14:58,208 --> 00:15:02,458 but, like, this whole sausage situationship is just not for me. 274 00:15:03,625 --> 00:15:04,500 Sorry, Zama. 275 00:15:04,583 --> 00:15:06,708 Me and Mark have nothing in common. 276 00:15:06,791 --> 00:15:10,250 I mean, we just stare at each other until it's time to... 277 00:15:11,708 --> 00:15:14,333 No, really! That's the only thing we do. 278 00:15:14,416 --> 00:15:16,000 We just fuck! 279 00:15:18,250 --> 00:15:21,375 Siya? Don't forget to get the stuff out of the car, okay? 280 00:15:21,458 --> 00:15:22,458 Friend? 281 00:15:23,416 --> 00:15:26,000 How are you getting out of here? 282 00:15:27,875 --> 00:15:31,583 Could you please put that phone away? That's just rude. 283 00:15:34,125 --> 00:15:35,833 Now, please, Sam. 284 00:15:36,416 --> 00:15:38,041 Okay. Jeez. 285 00:15:38,958 --> 00:15:42,000 What are you doing getting into school fights so soon? 286 00:15:42,708 --> 00:15:43,791 What's up with you? 287 00:15:44,500 --> 00:15:46,833 Ma, jeez, pregnancy hormones. 288 00:15:52,791 --> 00:15:55,583 Ma, it's rude to answer your phone at the table. 289 00:15:56,125 --> 00:15:58,041 - I mean, what would her dad say? - Hey. 290 00:16:30,708 --> 00:16:32,166 Dinner's ready. 291 00:16:32,666 --> 00:16:34,250 Oh. 292 00:16:36,583 --> 00:16:39,125 Ah, Fikile. 293 00:16:41,000 --> 00:16:43,750 You know there's nothing you can't tell me, right? 294 00:16:45,166 --> 00:16:46,458 I'm fine, Tata. 295 00:16:49,041 --> 00:16:50,041 Um... 296 00:16:54,541 --> 00:16:57,083 - Hey, Chris. - You heard KB's having a party, right? 297 00:16:57,791 --> 00:16:59,250 So, you gonna go? 298 00:16:59,333 --> 00:17:01,125 Well, Puleng's gonna be there, so... 299 00:17:01,208 --> 00:17:04,083 Screw her, Fiks. I feel like I never see you anymore. 300 00:17:04,166 --> 00:17:05,250 Like every... 301 00:17:06,125 --> 00:17:07,375 What's that? 302 00:17:07,458 --> 00:17:08,458 Um... 303 00:17:09,833 --> 00:17:11,791 Fiks, I'll... I'll call you back. 304 00:17:22,625 --> 00:17:23,750 You made dinner? 305 00:17:23,833 --> 00:17:26,958 I thought I would make us a lovely family dinner. 306 00:17:27,458 --> 00:17:29,500 I made baklava without the nuts. 307 00:17:30,291 --> 00:17:32,083 I eat nuts. Thanks, Mom. 308 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 Okay. 309 00:17:34,000 --> 00:17:37,041 Darling, could you do me a favor and just open that for me? 310 00:17:38,666 --> 00:17:40,375 - Mom? - Mm-hmm? 311 00:17:40,458 --> 00:17:42,458 How long are you guys staying this time? 312 00:17:43,166 --> 00:17:44,833 Honestly, Chrissy. 313 00:17:44,916 --> 00:17:47,083 Sometimes I swear you don't want us around. 314 00:17:47,166 --> 00:17:50,583 Oh, I made you something very special. 315 00:17:55,958 --> 00:17:57,583 Voilà. 316 00:17:57,666 --> 00:17:59,166 I took off the crusts. 317 00:17:59,750 --> 00:18:02,583 It's your favorite. Come on. I know you want to. 318 00:18:06,500 --> 00:18:07,625 Since when do you cook? 319 00:18:07,708 --> 00:18:10,083 Since when do you ask so many questions? 320 00:18:12,250 --> 00:18:15,375 Just wait until you see the meal I've planned for Friday night. 321 00:18:18,791 --> 00:18:21,017 ♪ Why don't you leave Sylvester Stallone ♪ 322 00:18:21,041 --> 00:18:22,625 ♪ That little daddy's boy home ♪ 323 00:18:22,708 --> 00:18:24,916 ♪ Riding skateboard on the grass ♪ 324 00:18:25,000 --> 00:18:27,500 ♪ He's not fast, I think he's an ass ♪ 325 00:18:27,583 --> 00:18:29,750 Yeah! Yeah! 326 00:18:37,083 --> 00:18:38,083 Wade? 327 00:18:41,541 --> 00:18:42,416 Hello. Hi. 328 00:18:42,500 --> 00:18:44,041 Hi.Hi, Puleng. 329 00:18:44,125 --> 00:18:47,291 - You've got some serious skills. - Are you a stalker? 330 00:18:47,375 --> 00:18:48,750 Ha, you're funny. 331 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 So, um, I need a favor from you. 332 00:18:52,708 --> 00:18:55,458 I would do it myself, but I'm hopeless at photoshopping. 333 00:18:56,208 --> 00:18:59,291 Um, so I am throwing KB a party this weekend, 334 00:19:00,000 --> 00:19:02,208 and I'm definitely high-key grounded. 335 00:19:02,291 --> 00:19:05,583 So I need you to forge a letter for me from the school. 336 00:19:06,458 --> 00:19:07,875 A letter about a school trip... 337 00:19:07,958 --> 00:19:09,438 - Are you crazy? - Shh! 338 00:19:10,625 --> 00:19:13,017 So you want me to fake a letter from the school. 339 00:19:13,041 --> 00:19:15,083 Risk my mother's job again! 340 00:19:15,625 --> 00:19:18,541 So that you can party with your boyfriend who is the son of a man 341 00:19:18,625 --> 00:19:22,375 who had people break into your house a couple of weeks ago. You crazy, Puleng? 342 00:19:22,458 --> 00:19:25,791 KB said his dad has a house in Kommetjie, where he used to work. 343 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 They use that as storage. 344 00:19:27,333 --> 00:19:31,250 I think Mr. Molapo is hiding something in that house, and I need to get inside. 345 00:19:31,333 --> 00:19:33,416 That's the only reason I'm doing this. 346 00:19:34,083 --> 00:19:36,708 I wouldn't ask you to do this if it wasn't important. 347 00:19:37,958 --> 00:19:39,000 You're using KB. 348 00:19:40,583 --> 00:19:41,458 Excuse me? 349 00:19:41,541 --> 00:19:43,661 You should tell him the truth. I told you that before. 350 00:19:43,708 --> 00:19:45,188 I've explained to you... 351 00:19:46,583 --> 00:19:48,083 Fiks threw a... 352 00:19:49,833 --> 00:19:51,958 She threw a protection order against me. 353 00:19:52,041 --> 00:19:53,083 What would KB do? 354 00:19:54,333 --> 00:19:57,000 I need real evidence that Mr. Molapo's involved in this. 355 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 Wade, please. 356 00:20:01,625 --> 00:20:03,458 I'm not... I'm not using KB. 357 00:20:04,041 --> 00:20:05,291 Okay, I've told you that. 358 00:20:07,708 --> 00:20:08,916 I'm sorry. 359 00:20:09,000 --> 00:20:10,666 I don't know who else to turn to. 360 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 Wade, look at me. 361 00:20:15,541 --> 00:20:16,916 You're my only friend here. 362 00:20:33,750 --> 00:20:35,291 What's wrong with you, Wade? 363 00:20:36,041 --> 00:20:37,083 Okay. 364 00:20:39,000 --> 00:20:40,083 Okay, I'll help you. 365 00:20:42,291 --> 00:20:43,333 Thank you. 366 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 Wade, you're stupid. 367 00:21:31,041 --> 00:21:32,250 Give me that. 368 00:21:37,333 --> 00:21:38,458 Anyway. 369 00:21:39,083 --> 00:21:40,125 Let me rephrase. 370 00:21:40,708 --> 00:21:44,083 You are going to your day one's birthday party tonight, okay? 371 00:21:45,083 --> 00:21:47,791 Fiks and Puleng's problems aren't our business. 372 00:21:47,875 --> 00:21:49,791 Shut up, okay? 373 00:21:49,875 --> 00:21:51,375 You sound like Mark and Zama. 374 00:21:51,875 --> 00:21:54,666 And anyway, my parents made plans for a family night. 375 00:21:54,750 --> 00:21:56,041 They're still around? 376 00:21:56,750 --> 00:21:58,000 Dude, Sarah made dinner. 377 00:21:58,083 --> 00:21:59,166 Wow. 378 00:21:59,250 --> 00:22:01,583 That better not be what I think it is. 379 00:22:04,500 --> 00:22:06,083 Oh shit. 380 00:22:14,208 --> 00:22:17,250 Ma'am, technically, we didn't do anything illegal. 381 00:22:17,333 --> 00:22:18,583 Hey. 382 00:22:18,666 --> 00:22:21,250 - What? Smoking weed is legal now. - Excuse me? 383 00:22:22,750 --> 00:22:23,750 Uh... 384 00:22:28,833 --> 00:22:32,166 Miss van Rensburg, this is not your first offense. 385 00:22:32,250 --> 00:22:34,833 I've tried to contact your mother but to no avail. 386 00:22:35,500 --> 00:22:38,166 I understand that you have problems at home... 387 00:22:38,250 --> 00:22:40,541 I'm fine, ma'am. Honestly. 388 00:22:40,625 --> 00:22:42,333 Principal Daniels, I'm fine. 389 00:22:46,291 --> 00:22:49,541 Mr. Ackerman, this is your second time here. 390 00:22:50,541 --> 00:22:54,708 You know I could expel the both of you? I have more than enough grounds for it. 391 00:22:55,833 --> 00:22:57,166 Ma'am, uh, listen. 392 00:22:58,416 --> 00:22:59,625 I'm sorry. The... 393 00:23:02,375 --> 00:23:05,833 The weed is mine. Reece didn't smoke any of it at all. 394 00:23:05,916 --> 00:23:07,291 Seriously? 395 00:23:07,375 --> 00:23:08,791 It was in my hand, right? 396 00:23:10,458 --> 00:23:13,500 Please, ma'am, don't punish her because of my mistakes. 397 00:23:16,291 --> 00:23:19,166 You have detention for the next month. 398 00:23:20,208 --> 00:23:23,125 And Miss von Rensburg, hear me when I say, 399 00:23:23,708 --> 00:23:25,458 this is your final warning. 400 00:23:25,541 --> 00:23:26,541 Yes, ma'am. 401 00:23:28,666 --> 00:23:30,291 And what about me, ma'am? 402 00:23:33,333 --> 00:23:36,166 ♪ Yo, man's shut down When he heard my tings... ♪ 403 00:23:36,250 --> 00:23:39,208 I got snacks. I have more drinks. There's one lame guy here. 404 00:23:39,291 --> 00:23:41,011 Where's everyone? 405 00:23:41,583 --> 00:23:43,708 ♪ Chain up on my neck resemble ice cubes ♪ 406 00:23:43,791 --> 00:23:46,458 ♪ I got high at school I never finished high school... ♪ 407 00:23:48,958 --> 00:23:50,000 No! 408 00:23:53,000 --> 00:23:56,083 Ma'am. Chris has got zero interest when it comes to the Dance Committee. 409 00:23:56,166 --> 00:23:57,559 - True. - And he thinks it's a joke. 410 00:23:57,583 --> 00:23:58,791 That's also true. 411 00:23:58,875 --> 00:24:01,250 You said you need people to sign up for the committee, 412 00:24:01,333 --> 00:24:04,541 and you, my boy, need to learn some responsibility. 413 00:24:04,625 --> 00:24:06,291 - Ma'am... - Has anyone else signed up? 414 00:24:07,916 --> 00:24:10,708 ♪ Every gig, show my heart Like Kevin in Night School ♪ 415 00:24:10,791 --> 00:24:12,375 ♪ Split your wig with these bars... ♪ 416 00:24:12,458 --> 00:24:14,708 Stay out of my way. I don't need your help. 417 00:24:15,875 --> 00:24:17,291 That's why no one likes you. 418 00:24:17,375 --> 00:24:20,000 Oh yeah, but a luta continua, and all. 419 00:24:20,083 --> 00:24:20,916 Hey. 420 00:24:22,291 --> 00:24:24,166 Heard KB's having a party. 421 00:24:25,083 --> 00:24:26,083 Are you going? 422 00:24:27,958 --> 00:24:29,208 Yeah, whatever. 423 00:24:29,291 --> 00:24:31,666 ♪ I don't post I feed I am that involved... ♪ 424 00:24:32,583 --> 00:24:34,958 Right. Guess I'll just find my own way. 425 00:24:35,041 --> 00:24:36,791 ♪ Sell your validation to someone else ♪ 426 00:24:36,875 --> 00:24:38,958 ♪ Chain up on my neck resemble ice cubes ♪ 427 00:24:39,041 --> 00:24:41,161 ♪ I got high at school I never finished high school ♪ 428 00:24:52,916 --> 00:24:53,916 Hey, Sam. 429 00:24:54,250 --> 00:24:56,208 Fiks, hi. 430 00:24:57,708 --> 00:25:02,208 So, I'm guessing this is the part where we ride off into the sunset together. 431 00:25:03,791 --> 00:25:04,875 That's funny. 432 00:25:05,458 --> 00:25:06,458 Um... 433 00:25:08,041 --> 00:25:11,083 So, look, I... I know we barely know each other, 434 00:25:11,166 --> 00:25:13,458 and this is gonna sound really random. 435 00:25:14,083 --> 00:25:15,458 Could you do me a favor? 436 00:25:16,000 --> 00:25:18,458 Could you take me somewhere, please? 437 00:25:19,083 --> 00:25:21,625 You just have to promise not to ask any questions though. 438 00:25:21,708 --> 00:25:22,708 Okay. 439 00:25:23,833 --> 00:25:25,500 So, where am I taking you? 440 00:25:27,250 --> 00:25:28,333 Pollsmoor Prison. 441 00:25:37,916 --> 00:25:38,916 Hectic. 442 00:25:39,458 --> 00:25:41,458 Ah. I'm just glad my key still works. 443 00:25:42,625 --> 00:25:45,375 Hey, KB, uh, where's the aux cable? 444 00:25:46,375 --> 00:25:48,291 - Yo. - Hmm? 445 00:25:48,375 --> 00:25:50,958 I'm gonna get the rest of the stuff from the car, okay. 446 00:25:51,041 --> 00:25:52,041 Okay. 447 00:25:52,708 --> 00:25:55,041 Puleng, aren't you going to help with anything? 448 00:25:58,583 --> 00:25:59,583 Puleng? 449 00:26:10,583 --> 00:26:11,916 Who the hell are you? 450 00:26:13,250 --> 00:26:14,750 Hello, Auntie. 451 00:26:18,500 --> 00:26:21,583 The last time I spoke to one of you kids, I ended up here. 452 00:26:21,666 --> 00:26:23,083 What do you want? 453 00:26:23,583 --> 00:26:24,458 Sorry? 454 00:26:24,541 --> 00:26:27,375 Aren't you from the same school with that boy that came here? 455 00:26:27,458 --> 00:26:28,291 What boy? 456 00:26:28,375 --> 00:26:29,958 What is it this time? 457 00:26:32,541 --> 00:26:33,750 Um... 458 00:26:41,750 --> 00:26:44,375 You signed this birth certificate, right? 459 00:26:45,541 --> 00:26:46,541 Okay. 460 00:26:53,250 --> 00:26:55,375 - Do you know this man? - No. 461 00:26:56,458 --> 00:26:58,333 - And her? - No. 462 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 What about her? Do you recognize her? 463 00:27:09,291 --> 00:27:11,166 - And him? - No. 464 00:27:11,250 --> 00:27:12,458 What's going on here? 465 00:27:13,208 --> 00:27:14,833 - Do you know him? - No. 466 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Okay. 467 00:27:21,375 --> 00:27:22,375 Thank you, ma'am. 468 00:27:24,125 --> 00:27:25,166 Look, um... 469 00:27:27,583 --> 00:27:28,750 could you get me some data? 470 00:27:30,750 --> 00:27:32,333 - What? - Data. 471 00:27:33,000 --> 00:27:34,125 Can you get me some? 472 00:27:36,166 --> 00:27:37,666 Um, sure. 473 00:27:48,333 --> 00:27:49,458 What about him? 474 00:27:51,166 --> 00:27:52,333 Do you recognize him? 475 00:28:00,416 --> 00:28:01,476 Do you? 476 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 No. 477 00:28:03,291 --> 00:28:04,291 Are you sure? 478 00:28:05,250 --> 00:28:06,250 Guard. 479 00:28:06,583 --> 00:28:08,333 - Do you recognize him? - Guard! 480 00:28:09,250 --> 00:28:10,541 Don't come back here. 481 00:28:22,166 --> 00:28:23,166 - Hey. - Hey. 482 00:28:25,333 --> 00:28:27,166 - Hey. - Hey. 483 00:28:29,500 --> 00:28:31,833 Hi. What happened to family night? 484 00:28:33,416 --> 00:28:34,625 Hey! 485 00:28:41,166 --> 00:28:43,666 ♪ I just wanna get fucked up... ♪ 486 00:28:48,208 --> 00:28:50,166 Babe, I swear, this is not my doing. 487 00:28:52,083 --> 00:28:54,750 Well, I guess word got around. 488 00:28:55,250 --> 00:28:58,333 ♪ Boy, come here, come fill me up ♪ 489 00:28:58,416 --> 00:29:00,666 ♪ I will lose control ♪ 490 00:29:01,208 --> 00:29:02,958 ♪ Feel it in my soul ♪ 491 00:29:03,041 --> 00:29:05,375 ♪ Give you the Texas hold ♪ 492 00:29:06,208 --> 00:29:10,791 ♪ Boy, you know, I will lose control... ♪ 493 00:29:10,875 --> 00:29:11,875 Cesspit. 494 00:29:13,208 --> 00:29:14,208 Thanks. 495 00:29:15,958 --> 00:29:17,083 Let me guess. Wade? 496 00:29:18,291 --> 00:29:19,500 Are you two... 497 00:29:20,750 --> 00:29:21,916 What are you? 498 00:29:22,000 --> 00:29:24,250 Actually, I can't really read him. 499 00:29:24,333 --> 00:29:26,916 Sometimes I think he likes me, but then sometimes... 500 00:29:27,000 --> 00:29:29,208 This is just like a bad episode of Ask a Man. 501 00:29:29,291 --> 00:29:30,166 Wow. 502 00:29:30,250 --> 00:29:33,000 I'm sorry, friend, but this dating thing feels tired. 503 00:29:33,083 --> 00:29:35,416 I mean, this is your year. You're head girl. 504 00:29:35,500 --> 00:29:38,125 You're a badass queen chasing after a boy. Why? 505 00:29:39,041 --> 00:29:42,666 In the wise words of a wiser woman, "He's not the sun. You are." 506 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 Year of Yes, huh? 507 00:29:45,666 --> 00:29:46,916 No. 508 00:29:50,291 --> 00:29:51,666 Ew! 509 00:29:52,625 --> 00:29:53,750 Gross. 510 00:30:05,833 --> 00:30:06,833 Thanks for the ride. 511 00:30:07,625 --> 00:30:08,625 Um... 512 00:30:09,041 --> 00:30:11,458 Do you mind if we keep this between the two of us? 513 00:30:12,583 --> 00:30:14,416 Look, I don't kiss and tell. 514 00:30:16,541 --> 00:30:19,750 Unless, of course, you ask nicely. 515 00:30:22,541 --> 00:30:24,791 So, are you going to invite me in? 516 00:30:25,416 --> 00:30:26,333 Inside? 517 00:30:26,416 --> 00:30:27,333 Yeah. 518 00:30:27,416 --> 00:30:28,583 Uh, no. 519 00:30:28,666 --> 00:30:31,875 - Mom has a gun, so don't think about it. - Damn. 520 00:30:31,958 --> 00:30:35,000 Okay. See, even more interesting. 521 00:30:36,791 --> 00:30:38,416 Now you really owe me a date. 522 00:30:39,958 --> 00:30:41,666 Mm. 523 00:30:41,750 --> 00:30:42,750 Bye, Sam. 524 00:30:43,166 --> 00:30:44,166 Bye, Fiks. 525 00:31:04,458 --> 00:31:08,291 ♪ Baby, I know it's getting late... 526 00:31:15,333 --> 00:31:16,333 Shit. 527 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 Why does this always happen to me? 528 00:31:19,750 --> 00:31:20,791 Puleng? 529 00:31:21,458 --> 00:31:25,083 ♪ Baby, I know it's getting late ♪ 530 00:31:25,166 --> 00:31:27,208 ♪ And you don't wanna wait ♪ 531 00:31:27,291 --> 00:31:29,625 ♪ But I won't waste your time and I ♪ 532 00:31:29,708 --> 00:31:32,875 ♪ Baby, and I want you to know ♪ 533 00:31:33,833 --> 00:31:35,833 ♪ Without me you don't go... ♪ 534 00:31:35,916 --> 00:31:39,333 Hey, Wade, am I wearing this right? 535 00:31:40,041 --> 00:31:42,125 That's not a good idea. Give it to me. 536 00:31:42,208 --> 00:31:44,041 But it's horny. I'm horny. Get it? 537 00:31:44,125 --> 00:31:46,458 Oh, cultural misappropriation! How wonderful! 538 00:31:46,541 --> 00:31:49,041 Um, I don't think you should take that. That's not yours. 539 00:31:49,125 --> 00:31:52,041 - I think I should. It's funny. - I'll be back. 540 00:31:52,125 --> 00:31:53,250 What? Wade? 541 00:31:53,333 --> 00:31:54,791 - I think it's good! - No. 542 00:31:54,875 --> 00:31:56,500 - Hey! - Let go! 543 00:31:58,208 --> 00:32:00,375 Excuse me, bitch. 544 00:32:01,666 --> 00:32:03,875 What the hell are we doing here? 545 00:32:06,541 --> 00:32:07,750 This is getting common now. 546 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 Who are these people anyway? 547 00:32:09,166 --> 00:32:11,375 Some of those people are my friends. 548 00:32:11,458 --> 00:32:14,125 Not everyone is born with a gold spoon in their mouth. 549 00:32:14,208 --> 00:32:15,833 It's a silver spoon, actually. 550 00:32:16,708 --> 00:32:17,708 Fuck you. 551 00:32:18,708 --> 00:32:19,708 What? 552 00:32:21,416 --> 00:32:23,208 - What's wrong with her? - Give me your keys. 553 00:32:31,166 --> 00:32:33,333 You've been an asshole, that's what. 554 00:32:34,208 --> 00:32:36,875 - What's wrong with you? - Not you too. 555 00:32:37,958 --> 00:32:38,958 Mark? 556 00:32:47,125 --> 00:32:48,625 - So, Zama. - Uh-huh? 557 00:32:49,208 --> 00:32:52,208 Are you and Chris together... 558 00:32:54,208 --> 00:32:55,208 with Mark? 559 00:32:55,250 --> 00:32:56,500 Not anymore. 560 00:32:56,583 --> 00:32:57,750 Since when? 561 00:32:57,833 --> 00:33:00,208 Nobody needs that much penis in their lives. 562 00:33:01,541 --> 00:33:04,375 So you guys are the detectives. What are we looking for? 563 00:33:04,458 --> 00:33:05,750 I don't know. 564 00:33:05,833 --> 00:33:08,541 Where would you hide important documents? Like, would... 565 00:33:08,625 --> 00:33:11,416 Shots, shots, shots, shots! 566 00:33:11,500 --> 00:33:13,166 - I'm gonna take this shot. - Shot, shot! 567 00:33:13,250 --> 00:33:15,333 - Yeah! - Shot, shot! 568 00:33:15,416 --> 00:33:16,541 It's this way. 569 00:33:16,625 --> 00:33:18,125 Shots! 570 00:33:18,208 --> 00:33:19,708 That girl is cray cray. 571 00:33:19,791 --> 00:33:21,250 My goodness. Come. 572 00:33:21,333 --> 00:33:23,125 Shots! 573 00:33:23,208 --> 00:33:25,248 Let's see if we can find anything upstairs. 574 00:33:34,333 --> 00:33:35,333 Yo. 575 00:33:35,791 --> 00:33:38,333 Um, have you guys seen Puleng? 576 00:33:39,208 --> 00:33:42,875 Um, I last saw them over there with that Zama girl. 577 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 Oh. 578 00:33:52,833 --> 00:33:55,458 Hey, uh, Reece, do you have some grass on you? 579 00:33:55,541 --> 00:33:56,666 Yeah, sure. 580 00:34:01,583 --> 00:34:05,416 Hey, uh, wait a minute. Do you guys want something stronger? 581 00:34:07,541 --> 00:34:08,875 It'll cost you. 582 00:34:09,541 --> 00:34:10,666 How much? 583 00:34:11,666 --> 00:34:12,666 Thousand a bag. 584 00:34:34,083 --> 00:34:34,958 It's locked. 585 00:34:38,000 --> 00:34:39,166 Move. 586 00:34:41,791 --> 00:34:42,958 Okay. 587 00:34:47,458 --> 00:34:48,666 - Zama. - Huh? 588 00:34:48,750 --> 00:34:49,791 What are you doing? 589 00:34:52,083 --> 00:34:54,333 Birthday boy! 590 00:34:54,416 --> 00:34:55,291 Zama! Come on. 591 00:34:55,375 --> 00:34:58,791 Yeah, yeah. Look, have you seen Puleng? 592 00:34:58,875 --> 00:35:00,791 Mm-mmm. Tequila? 593 00:35:05,083 --> 00:35:06,083 Babe. 594 00:35:06,833 --> 00:35:09,000 - Hey. - What are you doing down here? 595 00:35:09,750 --> 00:35:12,416 I mean, there's no toilet paper in this garage. 596 00:35:13,458 --> 00:35:14,458 You're funny. 597 00:35:15,083 --> 00:35:17,250 Um, no, I just decided to take a tour. 598 00:35:17,333 --> 00:35:19,041 We should go back to the party, yeah? 599 00:35:19,125 --> 00:35:22,041 Oh yeah, the party. Thank you for that, baby. 600 00:35:22,708 --> 00:35:25,125 I didn't really get it right though. I'm sorry. 601 00:35:25,208 --> 00:35:26,666 It's the thought that counts. 602 00:35:28,375 --> 00:35:29,375 Seriously, thanks. 603 00:35:29,958 --> 00:35:31,583 And I love you, babe. 604 00:35:39,208 --> 00:35:40,208 Um... 605 00:35:43,416 --> 00:35:44,625 Um... 606 00:35:47,541 --> 00:35:49,750 - What's wrong? - Nothing. 607 00:35:50,333 --> 00:35:52,500 It's just... 608 00:35:52,583 --> 00:35:54,416 Babe, is it... is it just me, 609 00:35:54,500 --> 00:35:57,750 or you just been acting a bit different ever since we had sex? 610 00:35:58,541 --> 00:35:59,708 Did I do something wrong? 611 00:35:59,791 --> 00:36:00,916 No. 612 00:36:01,000 --> 00:36:02,416 No, of course not. 613 00:36:03,750 --> 00:36:04,833 Do you regret it? 614 00:36:06,791 --> 00:36:09,916 Oh, uh, sorry. But Fiks is here. 615 00:36:12,291 --> 00:36:13,958 We'll talk about this later. 616 00:36:21,166 --> 00:36:22,208 Are you okay? 617 00:36:23,666 --> 00:36:25,333 Yeah. 618 00:36:25,416 --> 00:36:26,958 Yeah. Um... 619 00:36:28,500 --> 00:36:31,375 Excuse me. There is just something I need to do. 620 00:36:43,708 --> 00:36:46,125 So, have you seen her? 621 00:36:46,916 --> 00:36:49,000 - What? - Zama. 622 00:36:49,083 --> 00:36:50,791 Heard of the Matric Dance Committee? 623 00:36:50,875 --> 00:36:52,500 I don't go to your school. 624 00:36:55,541 --> 00:36:58,083 Fucking Mark just drove off with my car. 625 00:36:58,916 --> 00:37:02,500 I think it's over, and I don't know why. 626 00:37:04,291 --> 00:37:05,291 Hey, um, 627 00:37:06,458 --> 00:37:08,916 why did you lie to Principal Daniels for me? 628 00:37:10,083 --> 00:37:13,333 She'll never expel me. We give too much money to the school. 629 00:37:13,416 --> 00:37:15,416 Besides, you're family. 630 00:37:16,541 --> 00:37:17,791 It's what we do, right? 631 00:37:23,291 --> 00:37:26,208 Yo, Fiks, no drama tonight, please. 632 00:37:26,291 --> 00:37:27,375 There won't be. 633 00:37:28,541 --> 00:37:29,583 Can we talk? 634 00:37:30,666 --> 00:37:31,958 Privately, please? 635 00:37:33,666 --> 00:37:34,666 We'll be fine. 636 00:37:36,083 --> 00:37:37,083 Come. 637 00:37:37,541 --> 00:37:40,041 Hey, um, what did she, um... 638 00:37:41,458 --> 00:37:43,208 What did she mean about your mom? 639 00:37:45,125 --> 00:37:46,166 Ugh, um, 640 00:37:47,083 --> 00:37:49,958 she's just a little sick. No big deal. 641 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 Hi. 642 00:38:19,583 --> 00:38:20,583 Hi. 643 00:38:26,250 --> 00:38:29,916 So, I was thinking... 644 00:38:31,416 --> 00:38:34,208 would you maybe like to go out on a date with me? 645 00:38:36,708 --> 00:38:37,708 Um... 646 00:38:38,375 --> 00:38:39,208 Yeah. 647 00:38:39,291 --> 00:38:40,500 Yeah? 648 00:38:40,583 --> 00:38:41,666 Yeah. 649 00:38:49,666 --> 00:38:51,500 Do the DNA test, Fikile. 650 00:38:54,208 --> 00:38:56,291 Losing a child must not have been easy. 651 00:38:57,583 --> 00:39:01,166 And if this Puleng is right about this whole thing, then 652 00:39:02,625 --> 00:39:04,500 it's better to face the facts now. 653 00:39:16,375 --> 00:39:18,000 And if she's wrong, 654 00:39:18,083 --> 00:39:20,125 then you can move on with your life, 655 00:39:20,208 --> 00:39:22,166 and so can her family. 656 00:39:35,583 --> 00:39:36,875 But as an orphan, 657 00:39:37,875 --> 00:39:39,250 I can also tell you this. 658 00:39:43,083 --> 00:39:44,708 That no matter what happens... 659 00:39:49,833 --> 00:39:51,250 you make your own family. 660 00:39:56,625 --> 00:39:58,666 So I got this from the DNA testing center. 661 00:39:59,791 --> 00:40:02,208 I thought I'd open it in front of you, so... 662 00:40:04,375 --> 00:40:05,541 Wait, Fiks. 663 00:40:07,750 --> 00:40:09,333 Once we open it, there's no going back. 664 00:40:10,666 --> 00:40:11,916 You know that, right? 665 00:40:21,333 --> 00:40:22,333 So? 666 00:40:23,250 --> 00:40:24,291 What does it say? 667 00:40:30,041 --> 00:40:31,041 Fiks? 668 00:40:33,041 --> 00:40:34,041 I'm not your sister. 669 00:40:39,041 --> 00:40:40,125 Listen to me, Puleng. 670 00:40:42,125 --> 00:40:44,416 Stay the fuck away from me and my family. 671 00:41:01,958 --> 00:41:07,375 ♪ Well, I'd pay to find you in our story ♪ 672 00:41:07,458 --> 00:41:12,500 ♪ Where our shows intertwine in glory ♪ 673 00:41:13,125 --> 00:41:18,250 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 674 00:41:18,833 --> 00:41:23,916 ♪ My heart is bruised And you're my healin' ♪ 675 00:41:24,416 --> 00:41:26,625 ♪ Blood ♪ 676 00:41:27,250 --> 00:41:29,500 ♪ Blood and water ♪ 677 00:41:30,041 --> 00:41:32,250 ♪ Blood ♪ 678 00:41:32,833 --> 00:41:35,166 ♪ Blood and water ♪ 679 00:41:35,708 --> 00:41:37,916 ♪ Blood ♪ 680 00:41:38,500 --> 00:41:40,750 ♪ Blood and water ♪ 681 00:41:41,333 --> 00:41:43,583 ♪ Blood ♪ 682 00:41:44,125 --> 00:41:46,625 ♪ Blood and water ♪ 48664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.