Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,720
What are you doing in my house?
2
00:00:14,791 --> 00:00:16,375
Pa!
3
00:00:19,166 --> 00:00:20,583
Are you okay, babe?
4
00:00:22,291 --> 00:00:23,166
Yeah.
5
00:00:23,250 --> 00:00:25,625
I'm sorry, my girl.
I didn't realize it was you.
6
00:00:26,791 --> 00:00:28,958
I saw someone
trying to hide under your car,
7
00:00:29,041 --> 00:00:31,750
and I just thought perhaps it's a burglar.
8
00:00:34,375 --> 00:00:38,458
- I thought you were going to the bathroom.
- I was. I... I... um...
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,583
I needed toilet paper.
I thought I'd come to the garage.
10
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
That's where they keep it at my place.
11
00:00:44,708 --> 00:00:47,583
Um, then I came across
the photo albums, and...
12
00:00:48,583 --> 00:00:50,000
...I couldn't resist.
13
00:00:58,291 --> 00:01:00,208
My phone had fallen
beneath your car.
14
00:01:00,291 --> 00:01:03,125
I went to grab for it, and I guess
your dad thought I was hiding.
15
00:01:06,125 --> 00:01:08,583
Okay, look, let's just go upstairs and...
16
00:01:08,666 --> 00:01:10,291
It's getting late, son.
17
00:01:10,375 --> 00:01:13,291
Her parents must be looking for her.
She should leave.
18
00:01:14,125 --> 00:01:16,416
Um, your dad's right.
I should get home.
19
00:01:17,041 --> 00:01:18,333
My mom tried to call me.
20
00:01:20,375 --> 00:01:21,375
I'll get my stuff.
21
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
I'm really sorry about this, sir.
22
00:01:32,166 --> 00:01:35,458
So everything I tell you in here
is, like, confidential.
23
00:01:36,375 --> 00:01:38,250
You can't say anything to anyone?
24
00:01:42,166 --> 00:01:43,375
Fikile.
25
00:01:43,458 --> 00:01:45,666
I've been doing this for a very long time.
26
00:01:47,750 --> 00:01:50,500
Meeting in the middle
of the night's a bit dramatic.
27
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
Sit down.
28
00:01:54,416 --> 00:01:56,291
- You're drunk.
- Sit.
29
00:01:58,291 --> 00:02:00,041
I'd like to do the DNA test.
30
00:02:07,833 --> 00:02:08,833
I have one here.
31
00:02:11,208 --> 00:02:12,458
How long have you had that?
32
00:02:13,791 --> 00:02:15,250
I got it a few weeks ago.
33
00:02:16,666 --> 00:02:17,791
Just in case.
34
00:02:20,083 --> 00:02:21,291
Puleng Vezi...
35
00:02:21,958 --> 00:02:23,458
I mean, Khumalo.
36
00:02:24,458 --> 00:02:27,125
Her sister was kidnapped 17 years ago,
37
00:02:27,208 --> 00:02:29,875
and now she thinksI'm her.
38
00:02:31,208 --> 00:02:32,250
Her sister.
39
00:02:42,083 --> 00:02:44,003
Does anyone else know about this?
40
00:02:47,708 --> 00:02:51,208
In the news, they say
that her father sold his daughter.
41
00:02:51,916 --> 00:02:52,833
Me.
42
00:02:52,916 --> 00:02:53,916
Fiks,
43
00:02:55,166 --> 00:02:56,291
thanks for doing this.
44
00:02:58,083 --> 00:03:00,541
My parents, um, my mom, especially...
45
00:03:00,625 --> 00:03:01,625
Can you just
46
00:03:02,416 --> 00:03:06,041
shut up about this
until we get the results back, please?
47
00:03:13,500 --> 00:03:15,125
If Puleng is right,
48
00:03:15,208 --> 00:03:17,375
and if I do this DNA test,
then it means that...
49
00:03:17,458 --> 00:03:18,750
Do it.
50
00:03:23,750 --> 00:03:26,041
♪ Blood ♪
51
00:03:26,541 --> 00:03:28,958
♪ Blood and water ♪
52
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
♪ Baby, please don't ignore me ♪
53
00:03:44,208 --> 00:03:46,166
Uh, Sarah. Um...
54
00:03:46,875 --> 00:03:47,708
Chrissy.
55
00:03:47,791 --> 00:03:49,375
- My boy.
- Michael.
56
00:03:49,458 --> 00:03:50,875
- Hey.
- "Chrissy."
57
00:03:51,791 --> 00:03:56,291
Um, aren't you...
aren't you supposed to be, uh...
58
00:03:56,375 --> 00:03:58,250
- In Fuerteventura.
- Yeah, cheers.
59
00:03:58,333 --> 00:04:01,041
Yeah, that place. Why aren't you there?
60
00:04:01,125 --> 00:04:03,875
Oh, Dad had a little bit of business.
A quick meeting.
61
00:04:03,958 --> 00:04:06,125
Since when do you attend meetings?
62
00:04:07,166 --> 00:04:08,958
It's a bit chilly, eh?
63
00:04:09,041 --> 00:04:11,083
- Uh, it is. It is.
- Yes.
64
00:04:13,041 --> 00:04:14,250
Oh shit. Sorry, buddy.
65
00:04:14,333 --> 00:04:16,916
Uh, I'm Michael. This is Sarah.
We're Chris's parents.
66
00:04:17,000 --> 00:04:17,916
And you are?
67
00:04:18,000 --> 00:04:20,625
I'm Mark, Chris's boyfriend.
68
00:04:22,375 --> 00:04:24,458
And he's, um, leaving.
69
00:04:26,083 --> 00:04:27,208
Oh.
70
00:04:27,291 --> 00:04:29,708
- I guess it's a school night.
- Of course. Of course.
71
00:04:29,791 --> 00:04:32,791
I remember my matric year
at this time. It was crazy.
72
00:04:32,875 --> 00:04:34,666
I'm in grade 11, Michael.
73
00:04:34,750 --> 00:04:36,750
- Yes!
- He knew that.
74
00:04:38,333 --> 00:04:39,791
Right. Oh!
75
00:04:40,500 --> 00:04:43,333
Chrissy, I have missed you so much.
76
00:04:43,416 --> 00:04:44,916
Look at you.
77
00:04:45,000 --> 00:04:46,250
- Do you want a drink?
- No.
78
00:04:46,333 --> 00:04:48,250
When did you have a boyfriend?
79
00:04:48,333 --> 00:04:51,250
You have to tell me all about it.
First, give your mother a hug.
80
00:05:05,041 --> 00:05:06,041
You're grounded.
81
00:05:06,083 --> 00:05:07,750
Do you hear me?
82
00:05:07,833 --> 00:05:09,708
- Ma...
- Don't you "Ma" me.
83
00:05:12,083 --> 00:05:14,083
You left in the middle of class
84
00:05:14,166 --> 00:05:16,208
while your father and I
sat across the room
85
00:05:16,291 --> 00:05:18,458
from that girl's parents
defending your honor.
86
00:05:18,958 --> 00:05:21,125
Some boy,
Wade, showed up here to tell us that.
87
00:05:21,208 --> 00:05:22,041
Wade was here?
88
00:05:22,125 --> 00:05:23,416
Keep quiet!
89
00:05:26,666 --> 00:05:29,416
At first, I thought
that Parkhurst was good for you.
90
00:05:29,916 --> 00:05:32,250
But recently, all you do is lie
91
00:05:32,333 --> 00:05:35,000
and wander across town
until God knows what time.
92
00:05:35,083 --> 00:05:36,000
Look at you!
93
00:05:36,083 --> 00:05:37,583
What's going on?
94
00:05:38,625 --> 00:05:40,375
Parkhurst isn't the problem.
95
00:05:40,458 --> 00:05:42,625
If I'm a liar,
then I get it from both of you.
96
00:05:42,708 --> 00:05:43,788
What did you say?
97
00:05:43,833 --> 00:05:46,041
Did Dad tell you
I was in the courtroom a few weeks ago?
98
00:05:46,875 --> 00:05:49,458
I know that he asked you
to have an abortion.
99
00:05:49,541 --> 00:05:50,750
And you?
100
00:05:50,833 --> 00:05:53,625
I'm pretty sure you were so relieved
when Phume was abducted.
101
00:05:53,708 --> 00:05:55,166
- Problem solved.
- Enough!
102
00:05:55,250 --> 00:05:57,958
How could you let him back
into this house, Ma?
103
00:05:58,041 --> 00:05:59,583
Why this charade?
104
00:05:59,666 --> 00:06:02,333
Baba, why is everyone yelling?
105
00:06:03,875 --> 00:06:05,291
Sis Puleng, what are you doing now?
106
00:06:14,291 --> 00:06:16,541
Siya, let's get you back to bed.
107
00:06:17,250 --> 00:06:20,708
Without medical aid, we require
a percentage of the fees up front.
108
00:06:20,791 --> 00:06:22,583
We can come to an arrangement after that.
109
00:06:22,666 --> 00:06:25,458
So, sorry, how much
to get her admitted tomorrow?
110
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
3,500 rand per night for the bed, ma'am.
111
00:06:29,208 --> 00:06:31,500
That would exclude the treatment
and physician fees.
112
00:06:31,583 --> 00:06:33,666
- For the week, that's...
- Okay, thank you.
113
00:06:35,250 --> 00:06:39,250
Reece,
come see Mama's children.
114
00:06:44,416 --> 00:06:45,541
Reece?
115
00:06:46,916 --> 00:06:48,791
My darling sweetheart.
116
00:06:51,083 --> 00:06:52,458
Reece?
117
00:07:20,166 --> 00:07:22,541
We have decided
to support your application.
118
00:07:23,708 --> 00:07:25,000
Miss Dlamini?
119
00:07:25,083 --> 00:07:27,166
For the Future Leaders of Africa Award?
120
00:07:30,541 --> 00:07:31,458
But you hate me.
121
00:07:33,041 --> 00:07:34,791
You are challenging.
122
00:07:35,916 --> 00:07:36,958
I don't hate you.
123
00:07:37,041 --> 00:07:40,083
Any student who would take a chance
on representing their country
124
00:07:40,166 --> 00:07:43,791
and their continent at the UN
deserves to be admired.
125
00:07:43,875 --> 00:07:44,875
But
126
00:07:45,250 --> 00:07:47,791
you're literally always punishing me.
127
00:07:47,875 --> 00:07:51,458
I discipline you
because I believe in you, Wendy.
128
00:07:51,541 --> 00:07:53,916
You have good intentions,
as far as I can see.
129
00:07:54,000 --> 00:07:57,875
I'd say it's working with people
that you struggle with.
130
00:07:57,958 --> 00:07:58,833
But, ma'am...
131
00:07:58,916 --> 00:08:01,750
In any case, you'll have
to boost your school activities
132
00:08:01,833 --> 00:08:04,166
to be seriously considered for this award.
133
00:08:04,750 --> 00:08:06,958
And seeing as you've quit
the school magazine,
134
00:08:07,583 --> 00:08:09,833
any ideas as to what else
you might want to do?
135
00:08:09,916 --> 00:08:12,351
♪ They don't wanna see us win
They don't wanna see us shine ♪
136
00:08:12,375 --> 00:08:15,250
If you'd like to join the committee
and help our friends in matric
137
00:08:15,333 --> 00:08:18,250
plan something really special,
come and sign up.
138
00:08:18,875 --> 00:08:21,416
♪ Now I'm sitting on a throne, huh-huh
Leave me alone ♪
139
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
♪ I'm like Prince... ♪
140
00:08:22,958 --> 00:08:23,791
What, Chris?
141
00:08:23,875 --> 00:08:28,250
Hi, Wendy. Wow, riveting.
Just a beautiful collection of words.
142
00:08:28,333 --> 00:08:29,375
Just one thing.
143
00:08:29,458 --> 00:08:32,666
You... you do realize
the only people who plan dances
144
00:08:32,750 --> 00:08:36,125
are those who don't get invited
to dances, right?
145
00:08:36,208 --> 00:08:37,083
Well, thanks, Chris.
146
00:08:37,166 --> 00:08:40,041
But since you are unlikely
to make it to matric,
147
00:08:40,125 --> 00:08:41,583
I'll take advice from someone else.
148
00:08:41,666 --> 00:08:42,875
Okay. Time's up.
149
00:08:42,958 --> 00:08:45,083
This is business economics,
not debate society.
150
00:08:45,166 --> 00:08:47,000
I'm just saying, you scare people.
151
00:08:47,083 --> 00:08:49,833
Your face is always so angry.
Maybe smile every now and then.
152
00:08:49,916 --> 00:08:53,250
Oh. So are you trying to say
I'm the angry Black woman?
153
00:08:53,333 --> 00:08:55,791
I said take your seat, Miss Dlamini.
154
00:08:55,875 --> 00:08:59,083
Hey, one of these days,
you're gonna catch hands from Wendy, bro.
155
00:08:59,166 --> 00:09:00,806
Carry on with your assignments.
156
00:09:02,125 --> 00:09:03,500
No phones in class.
157
00:09:04,000 --> 00:09:05,083
Miss van Rensburg?
158
00:09:07,625 --> 00:09:08,625
What's up?
159
00:09:08,666 --> 00:09:10,750
Just bored as fuck.
160
00:09:11,666 --> 00:09:13,875
So, Michael and Sarah showed up.
161
00:09:13,958 --> 00:09:15,291
Six months later.
162
00:09:15,375 --> 00:09:17,291
What happened to Fuerteventura?
163
00:09:17,375 --> 00:09:20,500
Don't know.
I'm sure they'll be gone again soon.
164
00:09:20,583 --> 00:09:23,750
♪ I'm like Prince
Michael Jordan, Luther ♪
165
00:09:23,833 --> 00:09:26,791
♪ I'm like Steve Biko, Tutu, Madiba ♪
166
00:09:26,875 --> 00:09:29,083
♪ I'm like, ay, yeah, I'm great ♪
167
00:09:31,250 --> 00:09:32,291
♪ Yeah, I'm great... ♪
168
00:09:33,125 --> 00:09:34,750
- Mr. Ferreira?
- Yep.
169
00:09:34,833 --> 00:09:39,666
Is it possible to introduce a new product
to the market even if there's no demand?
170
00:09:39,750 --> 00:09:40,750
Absolutely.
171
00:09:41,583 --> 00:09:44,666
Uh, many businesses
start off with the premise
172
00:09:44,750 --> 00:09:47,708
that the customer has a problem,
but they don't know it yet.
173
00:09:47,791 --> 00:09:50,125
Your job is to highlight it for them.
174
00:09:50,208 --> 00:09:51,458
And if you're clever,
175
00:09:52,500 --> 00:09:56,458
the customer will end up
selling the product for you.
176
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
♪ Yeah, I'm great ♪
177
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
- Wade!
- Hi!
178
00:10:11,375 --> 00:10:13,458
- Fikile agreed to do the DNA test.
- Okay.
179
00:10:13,541 --> 00:10:16,750
- Last night, she said she wanted to do it.
- So now she believes you?
180
00:10:16,833 --> 00:10:19,375
I mean, she's not ready
to say it yet, I guess.
181
00:10:19,458 --> 00:10:20,458
That doesn't matter.
182
00:10:21,000 --> 00:10:23,333
But, Wade, it's almost over.
183
00:10:27,375 --> 00:10:28,375
Hi.
184
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
Did I interrupt something?
185
00:10:35,125 --> 00:10:38,625
Puleng.
Yes, Puleng was just congratulating me.
186
00:10:38,708 --> 00:10:41,833
Yeah. You're looking at
the new magazine society chief editor.
187
00:10:42,458 --> 00:10:43,916
The chief editor.
188
00:10:44,000 --> 00:10:46,166
Ah. Aye. Bet, bro.
189
00:10:46,250 --> 00:10:47,666
- Bet, bet. Bet, yeah.
- Yeah.
190
00:10:50,083 --> 00:10:52,208
Is that
the photo album from last night?
191
00:10:52,291 --> 00:10:54,333
- Yeah. I kinda felt bad...
- Okay.
192
00:10:54,875 --> 00:10:56,083
I guess I'm just gonna...
193
00:11:00,541 --> 00:11:02,291
Oh my goodness, stop.
194
00:11:02,375 --> 00:11:05,250
This is so cute. Is this your old house?
195
00:11:05,333 --> 00:11:08,000
- It's another house we have in Kommetjie.
- Yeah?
196
00:11:08,083 --> 00:11:12,000
We used to live there at the time,
and my dad used to work from there
197
00:11:12,083 --> 00:11:14,166
'cause he couldn't really afford offices.
198
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Guy, stop.
199
00:11:15,875 --> 00:11:19,000
Oh, my mom took that
before she and my dad separated.
200
00:11:20,666 --> 00:11:24,416
And then she just...
she just left for London.
201
00:11:25,333 --> 00:11:26,583
Now we barely speak.
202
00:11:27,708 --> 00:11:29,875
- I know. It's weird, right?
- No, it's not.
203
00:11:30,500 --> 00:11:33,166
I remember she made
this crazy meringue cake,
204
00:11:33,250 --> 00:11:36,333
and everyone was just there,
and there were balloons.
205
00:11:36,416 --> 00:11:37,791
It was just amazing.
206
00:11:37,875 --> 00:11:40,625
Yeah. So, everyone's here but Fiks.
207
00:11:41,791 --> 00:11:43,541
- How come?
- I don't know.
208
00:11:44,208 --> 00:11:45,333
But look. Look.
209
00:11:45,416 --> 00:11:47,125
See, when I look at this picture,
210
00:11:47,208 --> 00:11:50,166
this must have been
the best birthday I've ever had.
211
00:11:50,250 --> 00:11:53,250
Wait a minute. Did I hear correctly?
212
00:11:53,333 --> 00:11:56,125
Is KB actually planning
his own birthday party?
213
00:11:57,041 --> 00:11:58,041
It's your birthday?
214
00:11:58,958 --> 00:12:01,083
Oh my gosh. I'm the worst girlfriend ever.
215
00:12:01,166 --> 00:12:03,958
Yeah.
I give you two another week.
216
00:12:07,250 --> 00:12:09,166
So, are you planning something or not?
217
00:12:09,958 --> 00:12:11,708
Wait, do you guys go to this house?
218
00:12:12,208 --> 00:12:13,625
No, not really.
219
00:12:13,708 --> 00:12:18,166
My dad uses it for storage mostly,
archives and things and...
220
00:12:18,666 --> 00:12:21,750
So then how come we don't go there
this weekend, to the house?
221
00:12:21,833 --> 00:12:24,041
- No.
- Recreate some of these old memories.
222
00:12:24,125 --> 00:12:26,041
No. Guys, listen.
Birthdays aren't my thing.
223
00:12:26,125 --> 00:12:28,541
- Ugh. Don't listen to his bullshit.
- Come on, KB.
224
00:12:28,625 --> 00:12:31,875
It's gonna be chill.
We'll just have a braai, play some games.
225
00:12:31,958 --> 00:12:33,125
Vacation type of thing.
226
00:12:33,208 --> 00:12:36,000
Okay, he's turning 18, not 30.
227
00:12:36,625 --> 00:12:38,291
We're turning up, okay?
228
00:12:38,875 --> 00:12:41,250
I'll bring the crucial supplies.
229
00:12:44,916 --> 00:12:48,541
You know, babe, personally,
games night is my thing.
230
00:12:49,208 --> 00:12:50,041
Can we do that?
231
00:12:50,125 --> 00:12:51,333
You're just saying that.
232
00:12:52,375 --> 00:12:55,041
Principal Daniels? Whew!
233
00:12:55,125 --> 00:12:58,416
Oh, hi. I have been meaning
to touch base with you.
234
00:12:58,500 --> 00:13:01,458
I'm sorry we haven't had
an opportunity to catch up.
235
00:13:01,541 --> 00:13:05,000
- Oh, that's okay.
- It's been rather eventful around here.
236
00:13:05,083 --> 00:13:07,625
Go ahead. I'll be right there.
237
00:13:07,708 --> 00:13:08,708
- Hi.
- Hi.
238
00:13:09,250 --> 00:13:10,458
Oh, Principal.
239
00:13:11,041 --> 00:13:14,458
It's funny. Actually, that's exactly what
I've been meaning to talk to you about.
240
00:13:15,541 --> 00:13:16,541
Um...
241
00:13:17,666 --> 00:13:20,541
An issue came up
during my session with Fikile Bhele.
242
00:13:22,125 --> 00:13:25,875
About the protection order
she's taken against Puleng Khumalo.
243
00:13:26,458 --> 00:13:29,125
As a school, we cannot take sides in this.
244
00:13:29,208 --> 00:13:30,083
Yes, absolutely.
245
00:13:30,166 --> 00:13:31,833
But I, um...
246
00:13:34,583 --> 00:13:37,500
I do think that I should speak
to Miss Khumalo as well,
247
00:13:37,583 --> 00:13:39,583
just to make sure that she's coping.
248
00:13:45,625 --> 00:13:47,041
That was a fail.
249
00:13:49,291 --> 00:13:51,291
Is it supposed to be so lumpy, friend?
250
00:13:53,833 --> 00:13:55,458
Oh, it smells weird.
251
00:13:57,291 --> 00:13:58,375
Maybe too many eggs.
252
00:13:58,958 --> 00:14:01,875
Wait, why are you making him
a meringue cake anyway?
253
00:14:02,583 --> 00:14:05,375
I'm just glad you're not making him
blueberry waffles.
254
00:14:05,458 --> 00:14:06,708
- Ew.
- Eh?
255
00:14:07,958 --> 00:14:11,291
I saw it in a picture that he showed me.
Seemed pretty special to him.
256
00:14:11,375 --> 00:14:12,375
Aw.
257
00:14:12,791 --> 00:14:17,000
Look at you, friend.
Planning birthday parties for bae.
258
00:14:17,083 --> 00:14:18,000
- Stop.
- Huh.
259
00:14:18,083 --> 00:14:20,166
Zama, it's not just a party, okay?
260
00:14:20,250 --> 00:14:23,458
The way KB spoke about this house,
you know, I was just thinking
261
00:14:23,541 --> 00:14:27,250
that if Mr. Molapo used to work there,
then he still leaves things there.
262
00:14:27,333 --> 00:14:28,666
Maybe I'll find something.
263
00:14:29,291 --> 00:14:32,625
That's definitely a reach,
but I'm behind you all the way.
264
00:14:32,708 --> 00:14:34,666
- Good luck, babe.
- Good luck?
265
00:14:35,250 --> 00:14:37,833
- Yeah.
- Zama, no. I need you to be there.
266
00:14:37,916 --> 00:14:41,500
I barely made it out of his house
the last time I tried snooping around.
267
00:14:41,583 --> 00:14:44,208
I need you to run interference
while I look for something.
268
00:14:44,291 --> 00:14:47,208
Please, friend.
I'm begging you, please. Please.
269
00:14:47,291 --> 00:14:49,875
When have I ever said no to a lituation?
270
00:14:52,166 --> 00:14:53,166
What's wrong?
271
00:14:53,666 --> 00:14:54,500
Fuck.
272
00:14:54,583 --> 00:14:58,125
I mean, I thought I was free and fun,
273
00:14:58,208 --> 00:15:02,458
but, like, this whole sausage
situationship is just not for me.
274
00:15:03,625 --> 00:15:04,500
Sorry, Zama.
275
00:15:04,583 --> 00:15:06,708
Me and Mark
have nothing in common.
276
00:15:06,791 --> 00:15:10,250
I mean, we just stare at each other
until it's time to...
277
00:15:11,708 --> 00:15:14,333
No, really! That's the only thing we do.
278
00:15:14,416 --> 00:15:16,000
We just fuck!
279
00:15:18,250 --> 00:15:21,375
Siya? Don't forget
to get the stuff out of the car, okay?
280
00:15:21,458 --> 00:15:22,458
Friend?
281
00:15:23,416 --> 00:15:26,000
How are you getting out of here?
282
00:15:27,875 --> 00:15:31,583
Could you please put that phone away?
That's just rude.
283
00:15:34,125 --> 00:15:35,833
Now, please, Sam.
284
00:15:36,416 --> 00:15:38,041
Okay. Jeez.
285
00:15:38,958 --> 00:15:42,000
What are you doing getting
into school fights so soon?
286
00:15:42,708 --> 00:15:43,791
What's up with you?
287
00:15:44,500 --> 00:15:46,833
Ma, jeez, pregnancy hormones.
288
00:15:52,791 --> 00:15:55,583
Ma, it's rude
to answer your phone at the table.
289
00:15:56,125 --> 00:15:58,041
- I mean, what would her dad say?
- Hey.
290
00:16:30,708 --> 00:16:32,166
Dinner's ready.
291
00:16:32,666 --> 00:16:34,250
Oh.
292
00:16:36,583 --> 00:16:39,125
Ah, Fikile.
293
00:16:41,000 --> 00:16:43,750
You know there's nothing
you can't tell me, right?
294
00:16:45,166 --> 00:16:46,458
I'm fine, Tata.
295
00:16:49,041 --> 00:16:50,041
Um...
296
00:16:54,541 --> 00:16:57,083
- Hey, Chris.
- You heard KB's having a party, right?
297
00:16:57,791 --> 00:16:59,250
So, you gonna go?
298
00:16:59,333 --> 00:17:01,125
Well, Puleng's gonna be there, so...
299
00:17:01,208 --> 00:17:04,083
Screw her, Fiks.
I feel like I never see you anymore.
300
00:17:04,166 --> 00:17:05,250
Like every...
301
00:17:06,125 --> 00:17:07,375
What's that?
302
00:17:07,458 --> 00:17:08,458
Um...
303
00:17:09,833 --> 00:17:11,791
Fiks, I'll... I'll call you back.
304
00:17:22,625 --> 00:17:23,750
You made dinner?
305
00:17:23,833 --> 00:17:26,958
I thought I would make us
a lovely family dinner.
306
00:17:27,458 --> 00:17:29,500
I made baklava without the nuts.
307
00:17:30,291 --> 00:17:32,083
I eat nuts. Thanks, Mom.
308
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Okay.
309
00:17:34,000 --> 00:17:37,041
Darling, could you do me a favor
and just open that for me?
310
00:17:38,666 --> 00:17:40,375
- Mom?
- Mm-hmm?
311
00:17:40,458 --> 00:17:42,458
How long are you guys staying this time?
312
00:17:43,166 --> 00:17:44,833
Honestly, Chrissy.
313
00:17:44,916 --> 00:17:47,083
Sometimes I swear
you don't want us around.
314
00:17:47,166 --> 00:17:50,583
Oh, I made you
something very special.
315
00:17:55,958 --> 00:17:57,583
Voilà.
316
00:17:57,666 --> 00:17:59,166
I took off the crusts.
317
00:17:59,750 --> 00:18:02,583
It's your favorite.
Come on. I know you want to.
318
00:18:06,500 --> 00:18:07,625
Since when do you cook?
319
00:18:07,708 --> 00:18:10,083
Since when do you ask so many questions?
320
00:18:12,250 --> 00:18:15,375
Just wait until you see
the meal I've planned for Friday night.
321
00:18:18,791 --> 00:18:21,017
♪ Why don't you leave Sylvester Stallone ♪
322
00:18:21,041 --> 00:18:22,625
♪ That little daddy's boy home ♪
323
00:18:22,708 --> 00:18:24,916
♪ Riding skateboard on the grass ♪
324
00:18:25,000 --> 00:18:27,500
♪ He's not fast, I think he's an ass ♪
325
00:18:27,583 --> 00:18:29,750
Yeah! Yeah!
326
00:18:37,083 --> 00:18:38,083
Wade?
327
00:18:41,541 --> 00:18:42,416
Hello. Hi.
328
00:18:42,500 --> 00:18:44,041
Hi.Hi, Puleng.
329
00:18:44,125 --> 00:18:47,291
- You've got some serious skills.
- Are you a stalker?
330
00:18:47,375 --> 00:18:48,750
Ha, you're funny.
331
00:18:48,833 --> 00:18:52,125
So, um, I need a favor from you.
332
00:18:52,708 --> 00:18:55,458
I would do it myself,
but I'm hopeless at photoshopping.
333
00:18:56,208 --> 00:18:59,291
Um, so I am
throwing KB a party this weekend,
334
00:19:00,000 --> 00:19:02,208
and I'm definitely high-key grounded.
335
00:19:02,291 --> 00:19:05,583
So I need you
to forge a letter for me from the school.
336
00:19:06,458 --> 00:19:07,875
A letter about a school trip...
337
00:19:07,958 --> 00:19:09,438
- Are you crazy?
- Shh!
338
00:19:10,625 --> 00:19:13,017
So you want me
to fake a letter from the school.
339
00:19:13,041 --> 00:19:15,083
Risk my mother's job again!
340
00:19:15,625 --> 00:19:18,541
So that you can party with your boyfriend
who is the son of a man
341
00:19:18,625 --> 00:19:22,375
who had people break into your house
a couple of weeks ago. You crazy, Puleng?
342
00:19:22,458 --> 00:19:25,791
KB said his dad has a house
in Kommetjie, where he used to work.
343
00:19:25,875 --> 00:19:27,250
They use that as storage.
344
00:19:27,333 --> 00:19:31,250
I think Mr. Molapo is hiding something
in that house, and I need to get inside.
345
00:19:31,333 --> 00:19:33,416
That's the only reason I'm doing this.
346
00:19:34,083 --> 00:19:36,708
I wouldn't ask you to do this
if it wasn't important.
347
00:19:37,958 --> 00:19:39,000
You're using KB.
348
00:19:40,583 --> 00:19:41,458
Excuse me?
349
00:19:41,541 --> 00:19:43,661
You should tell him the truth.
I told you that before.
350
00:19:43,708 --> 00:19:45,188
I've explained to you...
351
00:19:46,583 --> 00:19:48,083
Fiks threw a...
352
00:19:49,833 --> 00:19:51,958
She threw a protection order against me.
353
00:19:52,041 --> 00:19:53,083
What would KB do?
354
00:19:54,333 --> 00:19:57,000
I need real evidence
that Mr. Molapo's involved in this.
355
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
Wade, please.
356
00:20:01,625 --> 00:20:03,458
I'm not... I'm not using KB.
357
00:20:04,041 --> 00:20:05,291
Okay, I've told you that.
358
00:20:07,708 --> 00:20:08,916
I'm sorry.
359
00:20:09,000 --> 00:20:10,666
I don't know who else to turn to.
360
00:20:11,166 --> 00:20:12,416
Wade, look at me.
361
00:20:15,541 --> 00:20:16,916
You're my only friend here.
362
00:20:33,750 --> 00:20:35,291
What's wrong with you, Wade?
363
00:20:36,041 --> 00:20:37,083
Okay.
364
00:20:39,000 --> 00:20:40,083
Okay, I'll help you.
365
00:20:42,291 --> 00:20:43,333
Thank you.
366
00:20:47,708 --> 00:20:48,958
Wade, you're stupid.
367
00:21:31,041 --> 00:21:32,250
Give me that.
368
00:21:37,333 --> 00:21:38,458
Anyway.
369
00:21:39,083 --> 00:21:40,125
Let me rephrase.
370
00:21:40,708 --> 00:21:44,083
You are going to your day one's
birthday party tonight, okay?
371
00:21:45,083 --> 00:21:47,791
Fiks and Puleng's problems
aren't our business.
372
00:21:47,875 --> 00:21:49,791
Shut up, okay?
373
00:21:49,875 --> 00:21:51,375
You sound like Mark and Zama.
374
00:21:51,875 --> 00:21:54,666
And anyway,
my parents made plans for a family night.
375
00:21:54,750 --> 00:21:56,041
They're still around?
376
00:21:56,750 --> 00:21:58,000
Dude, Sarah made dinner.
377
00:21:58,083 --> 00:21:59,166
Wow.
378
00:21:59,250 --> 00:22:01,583
That better not be
what I think it is.
379
00:22:04,500 --> 00:22:06,083
Oh shit.
380
00:22:14,208 --> 00:22:17,250
Ma'am, technically,
we didn't do anything illegal.
381
00:22:17,333 --> 00:22:18,583
Hey.
382
00:22:18,666 --> 00:22:21,250
- What? Smoking weed is legal now.
- Excuse me?
383
00:22:22,750 --> 00:22:23,750
Uh...
384
00:22:28,833 --> 00:22:32,166
Miss van Rensburg,
this is not your first offense.
385
00:22:32,250 --> 00:22:34,833
I've tried to contact your mother
but to no avail.
386
00:22:35,500 --> 00:22:38,166
I understand
that you have problems at home...
387
00:22:38,250 --> 00:22:40,541
I'm fine, ma'am. Honestly.
388
00:22:40,625 --> 00:22:42,333
Principal Daniels, I'm fine.
389
00:22:46,291 --> 00:22:49,541
Mr. Ackerman,
this is your second time here.
390
00:22:50,541 --> 00:22:54,708
You know I could expel the both of you?
I have more than enough grounds for it.
391
00:22:55,833 --> 00:22:57,166
Ma'am, uh, listen.
392
00:22:58,416 --> 00:22:59,625
I'm sorry. The...
393
00:23:02,375 --> 00:23:05,833
The weed is mine.
Reece didn't smoke any of it at all.
394
00:23:05,916 --> 00:23:07,291
Seriously?
395
00:23:07,375 --> 00:23:08,791
It was in my hand, right?
396
00:23:10,458 --> 00:23:13,500
Please, ma'am, don't punish her
because of my mistakes.
397
00:23:16,291 --> 00:23:19,166
You have detention for the next month.
398
00:23:20,208 --> 00:23:23,125
And Miss von Rensburg, hear me when I say,
399
00:23:23,708 --> 00:23:25,458
this is your final warning.
400
00:23:25,541 --> 00:23:26,541
Yes, ma'am.
401
00:23:28,666 --> 00:23:30,291
And what about me, ma'am?
402
00:23:33,333 --> 00:23:36,166
♪ Yo, man's shut down
When he heard my tings... ♪
403
00:23:36,250 --> 00:23:39,208
I got snacks. I have more drinks.
There's one lame guy here.
404
00:23:39,291 --> 00:23:41,011
Where's everyone?
405
00:23:41,583 --> 00:23:43,708
♪ Chain up on my neck resemble ice cubes ♪
406
00:23:43,791 --> 00:23:46,458
♪ I got high at school
I never finished high school... ♪
407
00:23:48,958 --> 00:23:50,000
No!
408
00:23:53,000 --> 00:23:56,083
Ma'am. Chris has got zero interest
when it comes to the Dance Committee.
409
00:23:56,166 --> 00:23:57,559
- True.
- And he thinks it's a joke.
410
00:23:57,583 --> 00:23:58,791
That's also true.
411
00:23:58,875 --> 00:24:01,250
You said you need people to sign up
for the committee,
412
00:24:01,333 --> 00:24:04,541
and you, my boy,
need to learn some responsibility.
413
00:24:04,625 --> 00:24:06,291
- Ma'am...
- Has anyone else signed up?
414
00:24:07,916 --> 00:24:10,708
♪ Every gig, show my heart
Like Kevin in Night School ♪
415
00:24:10,791 --> 00:24:12,375
♪ Split your wig with these bars... ♪
416
00:24:12,458 --> 00:24:14,708
Stay out of my way.
I don't need your help.
417
00:24:15,875 --> 00:24:17,291
That's why no one likes you.
418
00:24:17,375 --> 00:24:20,000
Oh yeah, but a luta continua, and all.
419
00:24:20,083 --> 00:24:20,916
Hey.
420
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
Heard KB's having a party.
421
00:24:25,083 --> 00:24:26,083
Are you going?
422
00:24:27,958 --> 00:24:29,208
Yeah, whatever.
423
00:24:29,291 --> 00:24:31,666
♪ I don't post I feed
I am that involved... ♪
424
00:24:32,583 --> 00:24:34,958
Right. Guess I'll just find my own way.
425
00:24:35,041 --> 00:24:36,791
♪ Sell your validation to someone else ♪
426
00:24:36,875 --> 00:24:38,958
♪ Chain up on my neck resemble ice cubes ♪
427
00:24:39,041 --> 00:24:41,161
♪ I got high at school
I never finished high school ♪
428
00:24:52,916 --> 00:24:53,916
Hey, Sam.
429
00:24:54,250 --> 00:24:56,208
Fiks, hi.
430
00:24:57,708 --> 00:25:02,208
So, I'm guessing this is the part where
we ride off into the sunset together.
431
00:25:03,791 --> 00:25:04,875
That's funny.
432
00:25:05,458 --> 00:25:06,458
Um...
433
00:25:08,041 --> 00:25:11,083
So, look, I...
I know we barely know each other,
434
00:25:11,166 --> 00:25:13,458
and this is gonna sound really random.
435
00:25:14,083 --> 00:25:15,458
Could you do me a favor?
436
00:25:16,000 --> 00:25:18,458
Could you take me somewhere, please?
437
00:25:19,083 --> 00:25:21,625
You just have to promise
not to ask any questions though.
438
00:25:21,708 --> 00:25:22,708
Okay.
439
00:25:23,833 --> 00:25:25,500
So, where am I taking you?
440
00:25:27,250 --> 00:25:28,333
Pollsmoor Prison.
441
00:25:37,916 --> 00:25:38,916
Hectic.
442
00:25:39,458 --> 00:25:41,458
Ah. I'm just glad my key still works.
443
00:25:42,625 --> 00:25:45,375
Hey, KB,
uh, where's the aux cable?
444
00:25:46,375 --> 00:25:48,291
- Yo.
- Hmm?
445
00:25:48,375 --> 00:25:50,958
I'm gonna get the rest
of the stuff from the car, okay.
446
00:25:51,041 --> 00:25:52,041
Okay.
447
00:25:52,708 --> 00:25:55,041
Puleng, aren't you going
to help with anything?
448
00:25:58,583 --> 00:25:59,583
Puleng?
449
00:26:10,583 --> 00:26:11,916
Who the hell are you?
450
00:26:13,250 --> 00:26:14,750
Hello, Auntie.
451
00:26:18,500 --> 00:26:21,583
The last time I spoke to one of you kids,
I ended up here.
452
00:26:21,666 --> 00:26:23,083
What do you want?
453
00:26:23,583 --> 00:26:24,458
Sorry?
454
00:26:24,541 --> 00:26:27,375
Aren't you from the same school
with that boy that came here?
455
00:26:27,458 --> 00:26:28,291
What boy?
456
00:26:28,375 --> 00:26:29,958
What is it this time?
457
00:26:32,541 --> 00:26:33,750
Um...
458
00:26:41,750 --> 00:26:44,375
You signed this birth certificate, right?
459
00:26:45,541 --> 00:26:46,541
Okay.
460
00:26:53,250 --> 00:26:55,375
- Do you know this man?
- No.
461
00:26:56,458 --> 00:26:58,333
- And her?
- No.
462
00:27:05,166 --> 00:27:07,166
What about her? Do you recognize her?
463
00:27:09,291 --> 00:27:11,166
- And him?
- No.
464
00:27:11,250 --> 00:27:12,458
What's going on here?
465
00:27:13,208 --> 00:27:14,833
- Do you know him?
- No.
466
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Okay.
467
00:27:21,375 --> 00:27:22,375
Thank you, ma'am.
468
00:27:24,125 --> 00:27:25,166
Look, um...
469
00:27:27,583 --> 00:27:28,750
could you get me some data?
470
00:27:30,750 --> 00:27:32,333
- What?
- Data.
471
00:27:33,000 --> 00:27:34,125
Can you get me some?
472
00:27:36,166 --> 00:27:37,666
Um, sure.
473
00:27:48,333 --> 00:27:49,458
What about him?
474
00:27:51,166 --> 00:27:52,333
Do you recognize him?
475
00:28:00,416 --> 00:28:01,476
Do you?
476
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
No.
477
00:28:03,291 --> 00:28:04,291
Are you sure?
478
00:28:05,250 --> 00:28:06,250
Guard.
479
00:28:06,583 --> 00:28:08,333
- Do you recognize him?
- Guard!
480
00:28:09,250 --> 00:28:10,541
Don't come back here.
481
00:28:22,166 --> 00:28:23,166
- Hey.
- Hey.
482
00:28:25,333 --> 00:28:27,166
- Hey.
- Hey.
483
00:28:29,500 --> 00:28:31,833
Hi. What happened to family night?
484
00:28:33,416 --> 00:28:34,625
Hey!
485
00:28:41,166 --> 00:28:43,666
♪ I just wanna get fucked up... ♪
486
00:28:48,208 --> 00:28:50,166
Babe, I swear, this is not my doing.
487
00:28:52,083 --> 00:28:54,750
Well, I guess word got around.
488
00:28:55,250 --> 00:28:58,333
♪ Boy, come here, come fill me up ♪
489
00:28:58,416 --> 00:29:00,666
♪ I will lose control ♪
490
00:29:01,208 --> 00:29:02,958
♪ Feel it in my soul ♪
491
00:29:03,041 --> 00:29:05,375
♪ Give you the Texas hold ♪
492
00:29:06,208 --> 00:29:10,791
♪ Boy, you know, I will lose control... ♪
493
00:29:10,875 --> 00:29:11,875
Cesspit.
494
00:29:13,208 --> 00:29:14,208
Thanks.
495
00:29:15,958 --> 00:29:17,083
Let me guess. Wade?
496
00:29:18,291 --> 00:29:19,500
Are you two...
497
00:29:20,750 --> 00:29:21,916
What are you?
498
00:29:22,000 --> 00:29:24,250
Actually, I can't really read him.
499
00:29:24,333 --> 00:29:26,916
Sometimes I think he likes me,
but then sometimes...
500
00:29:27,000 --> 00:29:29,208
This is just like a bad episode
of Ask a Man.
501
00:29:29,291 --> 00:29:30,166
Wow.
502
00:29:30,250 --> 00:29:33,000
I'm sorry, friend,
but this dating thing feels tired.
503
00:29:33,083 --> 00:29:35,416
I mean, this is your year.
You're head girl.
504
00:29:35,500 --> 00:29:38,125
You're a badass queen
chasing after a boy. Why?
505
00:29:39,041 --> 00:29:42,666
In the wise words of a wiser woman,
"He's not the sun. You are."
506
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
Year of Yes, huh?
507
00:29:45,666 --> 00:29:46,916
No.
508
00:29:50,291 --> 00:29:51,666
Ew!
509
00:29:52,625 --> 00:29:53,750
Gross.
510
00:30:05,833 --> 00:30:06,833
Thanks for the ride.
511
00:30:07,625 --> 00:30:08,625
Um...
512
00:30:09,041 --> 00:30:11,458
Do you mind if we keep this
between the two of us?
513
00:30:12,583 --> 00:30:14,416
Look, I don't kiss and tell.
514
00:30:16,541 --> 00:30:19,750
Unless, of course, you ask nicely.
515
00:30:22,541 --> 00:30:24,791
So, are you going to invite me in?
516
00:30:25,416 --> 00:30:26,333
Inside?
517
00:30:26,416 --> 00:30:27,333
Yeah.
518
00:30:27,416 --> 00:30:28,583
Uh, no.
519
00:30:28,666 --> 00:30:31,875
- Mom has a gun, so don't think about it.
- Damn.
520
00:30:31,958 --> 00:30:35,000
Okay. See, even more interesting.
521
00:30:36,791 --> 00:30:38,416
Now you really owe me a date.
522
00:30:39,958 --> 00:30:41,666
Mm.
523
00:30:41,750 --> 00:30:42,750
Bye, Sam.
524
00:30:43,166 --> 00:30:44,166
Bye, Fiks.
525
00:31:04,458 --> 00:31:08,291
♪ Baby, I know it's getting late... ♪
526
00:31:15,333 --> 00:31:16,333
Shit.
527
00:31:17,041 --> 00:31:18,791
Why does this always happen to me?
528
00:31:19,750 --> 00:31:20,791
Puleng?
529
00:31:21,458 --> 00:31:25,083
♪ Baby, I know it's getting late ♪
530
00:31:25,166 --> 00:31:27,208
♪ And you don't wanna wait ♪
531
00:31:27,291 --> 00:31:29,625
♪ But I won't waste your time and I ♪
532
00:31:29,708 --> 00:31:32,875
♪ Baby, and I want you to know ♪
533
00:31:33,833 --> 00:31:35,833
♪ Without me you don't go... ♪
534
00:31:35,916 --> 00:31:39,333
Hey, Wade, am I wearing this right?
535
00:31:40,041 --> 00:31:42,125
That's not a good idea. Give it to me.
536
00:31:42,208 --> 00:31:44,041
But it's horny. I'm horny. Get it?
537
00:31:44,125 --> 00:31:46,458
Oh, cultural misappropriation!
How wonderful!
538
00:31:46,541 --> 00:31:49,041
Um, I don't think you should take that.
That's not yours.
539
00:31:49,125 --> 00:31:52,041
- I think I should. It's funny.
- I'll be back.
540
00:31:52,125 --> 00:31:53,250
What? Wade?
541
00:31:53,333 --> 00:31:54,791
- I think it's good!
- No.
542
00:31:54,875 --> 00:31:56,500
- Hey!
- Let go!
543
00:31:58,208 --> 00:32:00,375
Excuse me, bitch.
544
00:32:01,666 --> 00:32:03,875
What the hell are we doing here?
545
00:32:06,541 --> 00:32:07,750
This is getting common now.
546
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Who are these people anyway?
547
00:32:09,166 --> 00:32:11,375
Some of those people are my friends.
548
00:32:11,458 --> 00:32:14,125
Not everyone is born
with a gold spoon in their mouth.
549
00:32:14,208 --> 00:32:15,833
It's a silver spoon, actually.
550
00:32:16,708 --> 00:32:17,708
Fuck you.
551
00:32:18,708 --> 00:32:19,708
What?
552
00:32:21,416 --> 00:32:23,208
- What's wrong with her?
- Give me your keys.
553
00:32:31,166 --> 00:32:33,333
You've been an asshole, that's what.
554
00:32:34,208 --> 00:32:36,875
- What's wrong with you?
- Not you too.
555
00:32:37,958 --> 00:32:38,958
Mark?
556
00:32:47,125 --> 00:32:48,625
- So, Zama.
- Uh-huh?
557
00:32:49,208 --> 00:32:52,208
Are you and Chris together...
558
00:32:54,208 --> 00:32:55,208
with Mark?
559
00:32:55,250 --> 00:32:56,500
Not anymore.
560
00:32:56,583 --> 00:32:57,750
Since when?
561
00:32:57,833 --> 00:33:00,208
Nobody needs that much penis
in their lives.
562
00:33:01,541 --> 00:33:04,375
So you guys are the detectives.
What are we looking for?
563
00:33:04,458 --> 00:33:05,750
I don't know.
564
00:33:05,833 --> 00:33:08,541
Where would you hide
important documents? Like, would...
565
00:33:08,625 --> 00:33:11,416
Shots, shots, shots, shots!
566
00:33:11,500 --> 00:33:13,166
- I'm gonna take this shot.
- Shot, shot!
567
00:33:13,250 --> 00:33:15,333
- Yeah!
- Shot, shot!
568
00:33:15,416 --> 00:33:16,541
It's this way.
569
00:33:16,625 --> 00:33:18,125
Shots!
570
00:33:18,208 --> 00:33:19,708
That girl is cray cray.
571
00:33:19,791 --> 00:33:21,250
My goodness. Come.
572
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
Shots!
573
00:33:23,208 --> 00:33:25,248
Let's see
if we can find anything upstairs.
574
00:33:34,333 --> 00:33:35,333
Yo.
575
00:33:35,791 --> 00:33:38,333
Um, have you guys seen Puleng?
576
00:33:39,208 --> 00:33:42,875
Um, I last saw them over there
with that Zama girl.
577
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
Oh.
578
00:33:52,833 --> 00:33:55,458
Hey, uh, Reece,
do you have some grass on you?
579
00:33:55,541 --> 00:33:56,666
Yeah, sure.
580
00:34:01,583 --> 00:34:05,416
Hey, uh, wait a minute.
Do you guys want something stronger?
581
00:34:07,541 --> 00:34:08,875
It'll cost you.
582
00:34:09,541 --> 00:34:10,666
How much?
583
00:34:11,666 --> 00:34:12,666
Thousand a bag.
584
00:34:34,083 --> 00:34:34,958
It's locked.
585
00:34:38,000 --> 00:34:39,166
Move.
586
00:34:41,791 --> 00:34:42,958
Okay.
587
00:34:47,458 --> 00:34:48,666
- Zama.
- Huh?
588
00:34:48,750 --> 00:34:49,791
What are you doing?
589
00:34:52,083 --> 00:34:54,333
Birthday boy!
590
00:34:54,416 --> 00:34:55,291
Zama! Come on.
591
00:34:55,375 --> 00:34:58,791
Yeah, yeah.
Look, have you seen Puleng?
592
00:34:58,875 --> 00:35:00,791
Mm-mmm. Tequila?
593
00:35:05,083 --> 00:35:06,083
Babe.
594
00:35:06,833 --> 00:35:09,000
- Hey.
- What are you doing down here?
595
00:35:09,750 --> 00:35:12,416
I mean, there's no toilet paper
in this garage.
596
00:35:13,458 --> 00:35:14,458
You're funny.
597
00:35:15,083 --> 00:35:17,250
Um, no, I just decided to take a tour.
598
00:35:17,333 --> 00:35:19,041
We should go back to the party, yeah?
599
00:35:19,125 --> 00:35:22,041
Oh yeah, the party.
Thank you for that, baby.
600
00:35:22,708 --> 00:35:25,125
I didn't really get it right though.
I'm sorry.
601
00:35:25,208 --> 00:35:26,666
It's the thought that counts.
602
00:35:28,375 --> 00:35:29,375
Seriously, thanks.
603
00:35:29,958 --> 00:35:31,583
And I love you, babe.
604
00:35:39,208 --> 00:35:40,208
Um...
605
00:35:43,416 --> 00:35:44,625
Um...
606
00:35:47,541 --> 00:35:49,750
- What's wrong?
- Nothing.
607
00:35:50,333 --> 00:35:52,500
It's just...
608
00:35:52,583 --> 00:35:54,416
Babe, is it... is it just me,
609
00:35:54,500 --> 00:35:57,750
or you just been acting a bit different
ever since we had sex?
610
00:35:58,541 --> 00:35:59,708
Did I do something wrong?
611
00:35:59,791 --> 00:36:00,916
No.
612
00:36:01,000 --> 00:36:02,416
No, of course not.
613
00:36:03,750 --> 00:36:04,833
Do you regret it?
614
00:36:06,791 --> 00:36:09,916
Oh, uh, sorry. But Fiks is here.
615
00:36:12,291 --> 00:36:13,958
We'll talk about this later.
616
00:36:21,166 --> 00:36:22,208
Are you okay?
617
00:36:23,666 --> 00:36:25,333
Yeah.
618
00:36:25,416 --> 00:36:26,958
Yeah. Um...
619
00:36:28,500 --> 00:36:31,375
Excuse me.
There is just something I need to do.
620
00:36:43,708 --> 00:36:46,125
So, have you seen her?
621
00:36:46,916 --> 00:36:49,000
- What?
- Zama.
622
00:36:49,083 --> 00:36:50,791
Heard of the Matric Dance Committee?
623
00:36:50,875 --> 00:36:52,500
I don't go to your school.
624
00:36:55,541 --> 00:36:58,083
Fucking Mark just drove off with my car.
625
00:36:58,916 --> 00:37:02,500
I think it's over,
and I don't know why.
626
00:37:04,291 --> 00:37:05,291
Hey, um,
627
00:37:06,458 --> 00:37:08,916
why did you lie
to Principal Daniels for me?
628
00:37:10,083 --> 00:37:13,333
She'll never expel me.
We give too much money to the school.
629
00:37:13,416 --> 00:37:15,416
Besides, you're family.
630
00:37:16,541 --> 00:37:17,791
It's what we do, right?
631
00:37:23,291 --> 00:37:26,208
Yo, Fiks, no drama tonight, please.
632
00:37:26,291 --> 00:37:27,375
There won't be.
633
00:37:28,541 --> 00:37:29,583
Can we talk?
634
00:37:30,666 --> 00:37:31,958
Privately, please?
635
00:37:33,666 --> 00:37:34,666
We'll be fine.
636
00:37:36,083 --> 00:37:37,083
Come.
637
00:37:37,541 --> 00:37:40,041
Hey, um, what did she, um...
638
00:37:41,458 --> 00:37:43,208
What did she mean about your mom?
639
00:37:45,125 --> 00:37:46,166
Ugh, um,
640
00:37:47,083 --> 00:37:49,958
she's just a little sick. No big deal.
641
00:38:17,583 --> 00:38:18,583
Hi.
642
00:38:19,583 --> 00:38:20,583
Hi.
643
00:38:26,250 --> 00:38:29,916
So, I was thinking...
644
00:38:31,416 --> 00:38:34,208
would you maybe like to go out
on a date with me?
645
00:38:36,708 --> 00:38:37,708
Um...
646
00:38:38,375 --> 00:38:39,208
Yeah.
647
00:38:39,291 --> 00:38:40,500
Yeah?
648
00:38:40,583 --> 00:38:41,666
Yeah.
649
00:38:49,666 --> 00:38:51,500
Do the DNA test, Fikile.
650
00:38:54,208 --> 00:38:56,291
Losing a child must not have been easy.
651
00:38:57,583 --> 00:39:01,166
And if this Puleng is right
about this whole thing, then
652
00:39:02,625 --> 00:39:04,500
it's better to face the facts now.
653
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
And if she's wrong,
654
00:39:18,083 --> 00:39:20,125
then you can move on with your life,
655
00:39:20,208 --> 00:39:22,166
and so can her family.
656
00:39:35,583 --> 00:39:36,875
But as an orphan,
657
00:39:37,875 --> 00:39:39,250
I can also tell you this.
658
00:39:43,083 --> 00:39:44,708
That no matter what happens...
659
00:39:49,833 --> 00:39:51,250
you make your own family.
660
00:39:56,625 --> 00:39:58,666
So I got this from the DNA testing center.
661
00:39:59,791 --> 00:40:02,208
I thought I'd open it in front of you, so...
662
00:40:04,375 --> 00:40:05,541
Wait, Fiks.
663
00:40:07,750 --> 00:40:09,333
Once we open it, there's no going back.
664
00:40:10,666 --> 00:40:11,916
You know that, right?
665
00:40:21,333 --> 00:40:22,333
So?
666
00:40:23,250 --> 00:40:24,291
What does it say?
667
00:40:30,041 --> 00:40:31,041
Fiks?
668
00:40:33,041 --> 00:40:34,041
I'm not your sister.
669
00:40:39,041 --> 00:40:40,125
Listen to me, Puleng.
670
00:40:42,125 --> 00:40:44,416
Stay the fuck away from me and my family.
671
00:41:01,958 --> 00:41:07,375
♪ Well, I'd pay to find you in our story ♪
672
00:41:07,458 --> 00:41:12,500
♪ Where our shows intertwine in glory ♪
673
00:41:13,125 --> 00:41:18,250
♪ I can feel you in my spirit ♪
674
00:41:18,833 --> 00:41:23,916
♪ My heart is bruised
And you're my healin' ♪
675
00:41:24,416 --> 00:41:26,625
♪ Blood ♪
676
00:41:27,250 --> 00:41:29,500
♪ Blood and water ♪
677
00:41:30,041 --> 00:41:32,250
♪ Blood ♪
678
00:41:32,833 --> 00:41:35,166
♪ Blood and water ♪
679
00:41:35,708 --> 00:41:37,916
♪ Blood ♪
680
00:41:38,500 --> 00:41:40,750
♪ Blood and water ♪
681
00:41:41,333 --> 00:41:43,583
♪ Blood ♪
682
00:41:44,125 --> 00:41:46,625
♪ Blood and water ♪
48664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.