All language subtitles for Blood.andamp.water.S01E05.EDHD+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,750 --> 00:00:18,460 Well, your email said it was urgent, so let's get to the point. 2 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 Okay. 3 00:00:23,458 --> 00:00:26,038 One of your students is having an inappropriate relationship 4 00:00:26,125 --> 00:00:27,125 with a teacher. 5 00:00:27,833 --> 00:00:29,083 Inappropriate meaning? 6 00:00:29,166 --> 00:00:31,996 Meaning they're intimate, sexually. 7 00:00:40,250 --> 00:00:42,680 Right now we're behind schedule for the next publication, 8 00:00:42,700 --> 00:00:45,250 so I suggest we... 9 00:00:47,583 --> 00:00:48,583 Sorry. 10 00:00:49,000 --> 00:00:50,880 Um, can we talk? 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Okay. 12 00:01:01,250 --> 00:01:02,770 - Who is it? - The student? 13 00:01:03,041 --> 00:01:04,041 Both. 14 00:01:04,250 --> 00:01:06,670 Coach Chad and Fikile Bhele. 15 00:01:08,791 --> 00:01:09,791 What? 16 00:01:12,916 --> 00:01:14,996 So I spoke to KB... 17 00:01:15,708 --> 00:01:17,628 about everything that's happened. 18 00:01:18,583 --> 00:01:21,543 It made me realize how out of character this is for me. 19 00:01:23,958 --> 00:01:27,168 So I wanna apologize for dragging your family into all this crap. 20 00:01:29,583 --> 00:01:30,583 I'm sorry. 21 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 Truce? 22 00:01:38,000 --> 00:01:41,210 Are you aware of the seriousness of your allegations? 23 00:01:41,291 --> 00:01:43,251 - Yes, ma'am. - Do you have proof? 24 00:01:43,833 --> 00:01:46,713 I have a witness, but they would like to remain anonymous. 25 00:01:49,208 --> 00:01:50,378 Sure. 26 00:01:51,625 --> 00:01:52,625 Apology accepted. 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,576 I really appreciate it. 28 00:01:55,833 --> 00:01:57,503 I think we were both out of line. 29 00:01:58,666 --> 00:01:59,916 Will you forgive me too? 30 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Of course. 31 00:02:02,083 --> 00:02:04,043 Did you sign the school's code of conduct? 32 00:02:04,458 --> 00:02:05,538 Yes, Mrs. Daniels. 33 00:02:05,625 --> 00:02:06,665 Were you forced to? 34 00:02:06,750 --> 00:02:07,830 No. 35 00:02:07,910 --> 00:02:08,940 So you do understand that 36 00:02:08,960 --> 00:02:11,876 failure to report any betrayal of school rules 37 00:02:11,958 --> 00:02:13,378 makes you complicit. 38 00:02:13,833 --> 00:02:17,173 And it could result in immediate suspension, or even worse... 39 00:02:18,250 --> 00:02:19,830 - expulsion. - What? 40 00:02:20,333 --> 00:02:21,673 But Mrs. Daniels, I... 41 00:02:21,750 --> 00:02:23,330 Did you sign the code of conduct? 42 00:02:24,041 --> 00:02:25,421 Do you wish to violate it? 43 00:02:26,083 --> 00:02:27,083 No, ma'am. 44 00:02:27,708 --> 00:02:28,708 Thank you. 45 00:02:29,875 --> 00:02:30,875 It means a lot. 46 00:02:35,041 --> 00:02:36,041 Hey. 47 00:02:37,375 --> 00:02:38,665 What was her name? 48 00:02:40,041 --> 00:02:41,131 Your sister. 49 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 Phumele. 50 00:02:45,958 --> 00:02:46,958 Phume for short. 51 00:02:47,708 --> 00:02:48,708 Pretty name. 52 00:02:50,666 --> 00:02:53,496 I really hope everything goes okay with your dad. 53 00:02:54,791 --> 00:02:55,791 I mean it. 54 00:03:16,460 --> 00:03:18,770 Sorry. I was just putting it on silent. 55 00:03:20,500 --> 00:03:23,290 Make sure your witness comes by my office before the end of day. 56 00:03:23,750 --> 00:03:26,670 Or be prepared to face some serious disciplinary action. 57 00:03:27,416 --> 00:03:28,416 Yes, ma'am. 58 00:03:35,333 --> 00:03:36,383 Hey. 59 00:03:37,416 --> 00:03:38,496 How is everything? 60 00:03:38,583 --> 00:03:41,633 Tell me you didn't say anything about Fiks and her coach. 61 00:03:41,708 --> 00:03:43,788 - Define "anything." - Oh, my gosh, Wendy... 62 00:03:44,750 --> 00:03:45,812 What did you do? 63 00:03:45,833 --> 00:03:47,883 What you expected me to do when you told me. 64 00:03:49,083 --> 00:03:50,793 - What does Fikile have on you? - Nothing. 65 00:03:50,875 --> 00:03:52,675 - Then why change your mind? - She apologized. 66 00:03:53,458 --> 00:03:54,458 Apologized? 67 00:03:55,125 --> 00:03:56,125 Yes. 68 00:03:57,166 --> 00:03:59,126 When are people finding out about this? 69 00:03:59,208 --> 00:04:00,668 Maybe we can put a stop to it. 70 00:04:00,750 --> 00:04:01,750 I don't know about that. 71 00:04:02,541 --> 00:04:03,541 What do you mean? 72 00:04:06,000 --> 00:04:08,290 I told Principal Daniels that I have a witness. 73 00:04:08,375 --> 00:04:10,695 - She wants to see you after the break. - You told Daniels? 74 00:04:10,708 --> 00:04:12,288 You have to tell her, Puleng. 75 00:04:13,410 --> 00:04:14,610 Otherwise, I'll get suspended. 76 00:04:14,620 --> 00:04:16,018 She'll think I'm making all of this up. 77 00:04:16,020 --> 00:04:17,918 - Please just go see her after the break... - No. 78 00:04:17,920 --> 00:04:20,060 I should've never sent that voice note to you. 79 00:04:20,088 --> 00:04:21,380 Fikile doesn't deserve this. 80 00:04:24,416 --> 00:04:25,416 What if I don't? 81 00:04:31,166 --> 00:04:33,686 Fiks and Coach Morgan are sleeping together. 82 00:04:34,000 --> 00:04:36,080 I saw them kissing at Fiks's birthday party. 83 00:04:37,125 --> 00:04:38,575 Do with that what you want. 84 00:04:47,125 --> 00:04:52,125 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 85 00:04:59,458 --> 00:05:01,418 What's up? You seem a bit off. 86 00:05:03,041 --> 00:05:04,751 I'll be fine. 87 00:05:05,250 --> 00:05:06,710 Just got a lot on my mind. 88 00:05:09,916 --> 00:05:11,956 Okay, I have something that might cheer you up. 89 00:05:12,041 --> 00:05:13,881 Hold up. Let me just find it. 90 00:05:23,291 --> 00:05:25,171 Cool. What is this? 91 00:05:25,250 --> 00:05:26,750 - Do you like it? - Yes. 92 00:05:27,291 --> 00:05:29,461 - Is this you? - No, no. I didn't make it. 93 00:05:29,540 --> 00:05:31,980 My homey Zhero did. We're working on a mixtape together. 94 00:05:32,000 --> 00:05:33,211 Our first mixtape. 95 00:05:33,291 --> 00:05:34,541 That's amazing. 96 00:05:34,620 --> 00:05:36,100 - For real? - Yeah. 97 00:05:36,820 --> 00:05:39,150 You know, I could, like, totally play the triangle on it 98 00:05:39,170 --> 00:05:41,125 - or something. - Wow. 99 00:05:43,750 --> 00:05:45,750 Actually, you could do more than that. 100 00:05:45,770 --> 00:05:48,963 How about we record you singing that verse of poetry for me? 101 00:05:49,000 --> 00:05:50,780 Okay, okay, look, before you say no, 102 00:05:50,800 --> 00:05:52,671 think about how dope it's gonna be. 103 00:05:52,750 --> 00:05:54,830 Zhero and I will be there guiding you the whole time. 104 00:05:55,416 --> 00:05:56,416 I don't know. 105 00:05:57,041 --> 00:05:58,581 Can't I just play the triangle on it? 106 00:05:58,666 --> 00:06:00,166 - Come on, Puleng. - I'm not a pro. 107 00:06:00,250 --> 00:06:01,880 You're like the muse, though. 108 00:06:01,958 --> 00:06:03,538 You know, you inspired all of this. 109 00:06:04,083 --> 00:06:05,923 We have to have you on the track. 110 00:06:07,125 --> 00:06:09,285 Or I could take your picture. 111 00:06:10,166 --> 00:06:12,536 Make it the album cover and call this whole thing The Muse. 112 00:06:12,570 --> 00:06:13,898 Enough with that already. 113 00:06:13,900 --> 00:06:16,125 I'll stop if you record with me. 114 00:06:16,208 --> 00:06:17,208 Please? 115 00:06:18,740 --> 00:06:19,812 Fine. 116 00:06:19,833 --> 00:06:22,133 - Deal. - Dope. Dope, dope, dope. 117 00:06:22,208 --> 00:06:24,378 Okay, so come to my place after school. 118 00:06:24,458 --> 00:06:26,628 - Let's make some hits. - Okay. 119 00:06:27,625 --> 00:06:29,745 - Thanks, muse. - Stop that. 120 00:06:34,500 --> 00:06:35,500 Shit. 121 00:06:35,850 --> 00:06:36,880 What's up? 122 00:06:36,900 --> 00:06:37,958 Um... 123 00:06:38,416 --> 00:06:39,666 I'm late for a meeting. 124 00:06:41,833 --> 00:06:42,883 Okay. 125 00:06:45,916 --> 00:06:47,746 Miss Vezi, thank you for coming. 126 00:06:50,333 --> 00:06:53,793 I'm sure Wendy's brought you up to speed, so let's get to the point. 127 00:06:59,125 --> 00:07:00,165 What did you see? 128 00:07:02,083 --> 00:07:03,083 Um... 129 00:07:04,000 --> 00:07:05,170 Should I just... 130 00:07:09,291 --> 00:07:10,291 Okay. 131 00:07:11,583 --> 00:07:13,753 Chris had a party a few weeks ago. 132 00:07:14,166 --> 00:07:17,326 This is where I saw Fikile and Coach Chad together. 133 00:07:18,208 --> 00:07:19,788 One moment they were arguing... 134 00:07:21,583 --> 00:07:24,213 and the next, they were kissing. 135 00:07:27,000 --> 00:07:28,130 Are you sure? 136 00:07:29,541 --> 00:07:32,381 Do you understand the seriousness of these allegations? 137 00:07:39,750 --> 00:07:40,750 Okay. 138 00:07:42,250 --> 00:07:43,960 Neither of you can mention this to anyone 139 00:07:43,980 --> 00:07:45,630 while we conduct our own investigation. 140 00:07:47,250 --> 00:07:48,250 Understood? 141 00:07:48,541 --> 00:07:49,711 Yes, Ms. Daniels. 142 00:07:49,791 --> 00:07:50,791 Yes, Ms. Daniels. 143 00:07:50,875 --> 00:07:51,875 Good. 144 00:07:52,708 --> 00:07:53,878 Go back to class. 145 00:08:15,666 --> 00:08:16,666 Hey. 146 00:08:17,500 --> 00:08:19,940 Why aren't you answering your messages? I was looking for you. 147 00:08:20,250 --> 00:08:21,710 I need to tell you something. 148 00:08:21,790 --> 00:08:23,340 Sorry, there's just so much to do 149 00:08:23,360 --> 00:08:25,291 before we send this thing off to print. 150 00:08:25,375 --> 00:08:26,825 Anything I can help with? 151 00:08:26,916 --> 00:08:27,956 Nope. 152 00:08:28,041 --> 00:08:29,631 So are you and Fikile, like, 153 00:08:30,041 --> 00:08:32,631 best friends again? You two need to make up your minds. 154 00:08:32,708 --> 00:08:34,418 Yeah, I didn't see that coming. 155 00:08:34,500 --> 00:08:37,290 She even apologized. Can you believe that? 156 00:08:37,370 --> 00:08:39,230 So, is that what you wanted to tell me? 157 00:08:39,250 --> 00:08:40,271 No. 158 00:08:40,291 --> 00:08:43,131 I was chatting to KB last night about Fikile and her mom, 159 00:08:43,541 --> 00:08:45,291 and he said something very strange. 160 00:08:48,000 --> 00:08:49,170 And that? 161 00:08:49,250 --> 00:08:50,750 And what? Finish your story. 162 00:08:50,833 --> 00:08:53,713 Wade, is there something you wanna tell me? 163 00:08:55,125 --> 00:08:56,205 Anyway... 164 00:08:57,040 --> 00:08:58,640 KB mentioned the fact that Fiks's mom 165 00:08:58,660 --> 00:09:00,354 struggled to have kids for a long time. 166 00:09:00,708 --> 00:09:02,668 Then boom, all of a sudden, she had Fikile. 167 00:09:02,750 --> 00:09:05,040 KB's dad even calls her the miracle child. 168 00:09:05,541 --> 00:09:07,881 I thought you didn't care about Fikile anymore. 169 00:09:07,958 --> 00:09:09,668 - In fact, I thought you hated her. - I do. 170 00:09:09,750 --> 00:09:10,960 You do? 171 00:09:11,041 --> 00:09:12,171 - I mean, I did. - You did? 172 00:09:12,250 --> 00:09:13,380 I don't know. 173 00:09:14,250 --> 00:09:16,890 - Wade, did you hear what I said though? - Yeah, yeah, yeah, I did. 174 00:09:17,375 --> 00:09:18,745 And there's something else. 175 00:09:20,750 --> 00:09:23,460 Wendy's about to turn Fiks's life upside down. 176 00:09:24,500 --> 00:09:25,710 How so? 177 00:09:26,125 --> 00:09:28,765 She told your mom that Fikile and Coach Chad are sleeping together. 178 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 What? 179 00:09:34,083 --> 00:09:35,083 But... 180 00:09:35,708 --> 00:09:37,128 How did she discover that? 181 00:09:38,875 --> 00:09:40,325 I might have said something. 182 00:09:41,125 --> 00:09:42,955 You just called a truce. 183 00:09:43,041 --> 00:09:44,501 I know. I'm sorry. 184 00:09:44,583 --> 00:09:46,043 Don't apologize to me. 185 00:09:50,500 --> 00:09:51,880 You're better than this, Puleng. 186 00:09:55,916 --> 00:09:57,166 That's ridiculous. 187 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 Is it? 188 00:09:59,166 --> 00:10:00,666 These are serious allegations. 189 00:10:00,750 --> 00:10:01,750 I know. 190 00:10:02,083 --> 00:10:04,463 I can see how our relationship can be misunderstood. 191 00:10:05,333 --> 00:10:08,833 We are close, just like any coach is with his star athlete. 192 00:10:09,375 --> 00:10:10,396 There's a witness. 193 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Said they saw you and Fikile kissing at a party. 194 00:10:15,010 --> 00:10:16,021 Kissing? 195 00:10:16,041 --> 00:10:18,001 So there's nothing going on? 196 00:10:18,625 --> 00:10:19,625 No, nothing. 197 00:10:23,625 --> 00:10:25,575 Fikile is 17, isn't she? 198 00:10:26,708 --> 00:10:30,078 So nothing illegal there if it were consensual. 199 00:10:30,583 --> 00:10:34,293 At worst, you'll be dismissed. Maybe never coach again. 200 00:10:36,750 --> 00:10:37,830 You think I did this? 201 00:10:38,375 --> 00:10:40,825 People tend to lie under these circumstances. 202 00:10:41,500 --> 00:10:44,500 So I'm just trying to find the least dramatic way forward, 203 00:10:44,583 --> 00:10:45,583 just in case. 204 00:10:46,166 --> 00:10:48,286 If you tell the truth up front... 205 00:10:49,166 --> 00:10:51,036 I can keep the dismissal discreet. 206 00:10:52,333 --> 00:10:54,673 It would spare Fikile a world of trouble. 207 00:10:57,375 --> 00:11:00,455 There is nothing happening between Fikile and I. 208 00:11:01,583 --> 00:11:03,333 Look, I just wanna know the truth. 209 00:11:04,208 --> 00:11:06,208 You know, if Fikile's really my sister. 210 00:11:07,625 --> 00:11:09,665 But now everything is just so messed up. 211 00:11:10,910 --> 00:11:12,820 If we can just prove that Fikile's mom 212 00:11:12,840 --> 00:11:14,706 didn't or couldn't bear children, 213 00:11:14,791 --> 00:11:16,081 then that will be enough. 214 00:11:16,791 --> 00:11:18,291 Then I'll tell my parents. 215 00:11:19,041 --> 00:11:20,041 Well... 216 00:11:20,541 --> 00:11:22,881 while you and Fiks are still besties, 217 00:11:23,708 --> 00:11:25,958 why don't you ask Fiks about her mom as a start? 218 00:11:26,041 --> 00:11:28,631 Otherwise, we'll have to find doctors' records to prove it, 219 00:11:28,708 --> 00:11:30,628 and I'm not sure how we're going to do that. 220 00:11:31,000 --> 00:11:32,920 I'm not breaking into anyone's house though. 221 00:11:33,625 --> 00:11:35,325 - What? - Nope. 222 00:11:35,410 --> 00:11:38,104 No. I wish there was another way. 223 00:11:41,291 --> 00:11:42,331 Oh, my gosh. 224 00:11:45,375 --> 00:11:46,915 What about a baby photo? 225 00:11:47,250 --> 00:11:48,500 If she gave birth to Fiks, 226 00:11:48,583 --> 00:11:50,783 then surely she'll have, like, a very early photo of her 227 00:11:50,833 --> 00:11:52,963 up in the house or in an album somewhere. 228 00:11:53,041 --> 00:11:55,881 Then we can compare that photo to the famous photo of Phume. 229 00:11:56,458 --> 00:11:58,538 But you'll have to get into their house somehow. 230 00:11:59,083 --> 00:12:00,083 You're a genius. 231 00:12:00,500 --> 00:12:01,920 That's so doable. 232 00:12:02,666 --> 00:12:05,416 Makes me think around the same moment of Phume's abduction, 233 00:12:05,500 --> 00:12:08,830 somebody witnessed a woman enter into a taxi with a screaming baby 234 00:12:09,250 --> 00:12:11,000 just outside the same hospital. 235 00:12:11,416 --> 00:12:13,166 There's even a police sketch of it. 236 00:12:13,250 --> 00:12:14,420 Okay, what are you saying? 237 00:12:14,500 --> 00:12:17,210 That Fiks's mom might be the woman in the sketch? 238 00:12:17,291 --> 00:12:18,581 Scary thought, hey? 239 00:12:19,625 --> 00:12:20,665 But, yeah, maybe. 240 00:12:23,208 --> 00:12:24,538 I need to speak to Fikile. 241 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 I'll chat to you later. 242 00:12:28,791 --> 00:12:29,791 You're welcome. 243 00:13:14,291 --> 00:13:15,581 - Hey. - Jeez. 244 00:13:17,041 --> 00:13:18,041 Are you okay? 245 00:13:18,083 --> 00:13:19,503 Yeah, fine. 246 00:13:20,375 --> 00:13:21,875 Look, um... 247 00:13:22,833 --> 00:13:25,312 I feel bad for the way things have gone on between us 248 00:13:25,320 --> 00:13:26,713 for the last couple of weeks. 249 00:13:26,791 --> 00:13:28,211 I wanna make it up to you, 250 00:13:28,291 --> 00:13:30,501 take you out on Saturday, hang out, 251 00:13:30,583 --> 00:13:31,673 talk things through. 252 00:13:32,020 --> 00:13:33,104 What do you say? 253 00:13:33,125 --> 00:13:35,125 I'm kind of working on Saturday. 254 00:13:35,208 --> 00:13:36,396 But you could join. 255 00:13:36,410 --> 00:13:38,060 I just have to be at the Bay Hotel, 256 00:13:38,080 --> 00:13:40,104 pose in some new sponsored swimwear, 257 00:13:40,500 --> 00:13:43,250 make some content, put it on the 'Gram, that sort of thing. 258 00:13:43,333 --> 00:13:45,963 Sure. Do I have to wear the same thing? 259 00:13:46,041 --> 00:13:49,271 Maybe, but I'll organize, so don't stress. Just text me your size. 260 00:13:49,290 --> 00:13:51,959 Okay. I'll tell my mom to drop me off at your place, 261 00:13:51,960 --> 00:13:52,998 and we'll leave from there. 262 00:13:53,000 --> 00:13:54,330 - Is that cool? - Yeah. 263 00:13:54,360 --> 00:13:55,390 KB's gonna be there too, 264 00:13:55,400 --> 00:13:57,706 so I'll make sure your bikini has cheeky bottoms. 265 00:13:57,750 --> 00:13:58,791 Oh, my God. 266 00:13:59,916 --> 00:14:02,706 Fikile, Principal Daniels wants to see you urgently. 267 00:14:03,500 --> 00:14:05,580 Ooh, sounds like I'm in trouble. 268 00:14:06,041 --> 00:14:08,541 Uh, chat later? Send me your details, okay? 269 00:14:59,916 --> 00:15:01,666 ♪ Uh ♪ ♪ They walk as a pair ♪ 270 00:15:01,750 --> 00:15:03,500 ♪ Handing each other, backing each other ♪ 271 00:15:03,583 --> 00:15:06,083 ♪ Never known how that feels ♪ ♪ But I've had a dream of it ♪ 272 00:15:06,166 --> 00:15:09,076 ♪ I long it, I really want it ♪ ♪ I need it, don't I deserve it? ♪ 273 00:15:09,166 --> 00:15:12,206 ♪ Sisterhood, loving companion ♪ ♪ Am I not worth it? ♪ 274 00:15:13,916 --> 00:15:15,746 - Bro, that was cold. - Oh, yeah? 275 00:15:15,830 --> 00:15:16,900 That was cold. 276 00:15:16,910 --> 00:15:18,771 - A'ight. A'ight. - I think we've got it, bro. 277 00:15:18,791 --> 00:15:19,956 - I trust you. - I think we got it. 278 00:15:19,958 --> 00:15:21,708 - That's the take. - A'ight. A'ight. A'ight. 279 00:15:21,791 --> 00:15:23,414 - What you say? Let's get the muse in. - A'ight. 280 00:15:23,416 --> 00:15:25,136 - Get the muse in. All right. - Let's do it. 281 00:15:25,166 --> 00:15:26,166 Muse, you up. 282 00:15:26,300 --> 00:15:27,330 Oh. 283 00:15:27,416 --> 00:15:29,375 I don't know. 284 00:15:30,333 --> 00:15:32,453 I mean, do you guys want an amateur to ruin your song? 285 00:15:32,500 --> 00:15:33,740 - Come on, P. - Come on. 286 00:15:33,791 --> 00:15:35,831 We're experimenting here. We're all amateurs. 287 00:15:47,583 --> 00:15:48,583 Ready? 288 00:15:50,333 --> 00:15:51,733 ♪ Need you when things get harder ♪ 289 00:15:51,791 --> 00:15:53,211 ♪ I need you ♪ 290 00:15:53,291 --> 00:15:54,671 ♪ To go get they daughter ♪ 291 00:15:54,750 --> 00:15:55,790 ♪ I need you ♪ 292 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 Okay, look, P, 293 00:16:01,041 --> 00:16:02,671 these are your words, all right? 294 00:16:03,041 --> 00:16:04,381 There's no way you can ruin it. 295 00:16:04,458 --> 00:16:06,458 Yeah, KB, but I'm not a pro singer. 296 00:16:06,541 --> 00:16:08,671 Come on, P, you don't have to be a pro. 297 00:16:08,750 --> 00:16:10,438 None of us are pros. We're just having fun here. 298 00:16:10,440 --> 00:16:11,670 We're just experimenting. 299 00:16:12,000 --> 00:16:13,250 You have that... 300 00:16:13,333 --> 00:16:15,133 You have that rawness and that vulnerability 301 00:16:15,208 --> 00:16:17,328 that a pro could never ever even replicate. 302 00:16:17,416 --> 00:16:18,416 Know what I mean? 303 00:16:18,791 --> 00:16:20,711 Just... Just have fun. Trust me. 304 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 Just do you. 305 00:16:28,250 --> 00:16:30,880 All right, come here. Look at me. Look. 306 00:16:31,833 --> 00:16:33,173 Remember how we rehearsed? 307 00:16:33,583 --> 00:16:36,003 Just like that. As if you're singing into my ear. 308 00:16:36,083 --> 00:16:38,583 As if there's no one here. It's just the two of us. 309 00:16:39,000 --> 00:16:40,580 You've got this. All right? 310 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Okay? 311 00:16:47,333 --> 00:16:48,833 - Good? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 312 00:16:55,708 --> 00:16:56,918 ♪ I need you ♪ 313 00:16:57,541 --> 00:17:00,291 ♪ I need you ♪ 314 00:17:00,375 --> 00:17:03,165 ♪ I need you ♪ 315 00:17:03,250 --> 00:17:04,380 ♪ Yeah ♪ 316 00:17:05,208 --> 00:17:06,608 ♪ Need you when things get harder ♪ 317 00:17:06,666 --> 00:17:08,466 ♪ I need you like how ♪ ♪ I need Mom and Dad ♪ 318 00:17:08,500 --> 00:17:09,960 ♪ To go get they daughter ♪ 319 00:17:10,041 --> 00:17:11,501 - ♪ I need you ♪ - ♪ I need you ♪ 320 00:17:12,666 --> 00:17:13,666 ♪ I need you ♪ 321 00:17:15,000 --> 00:17:16,920 ♪ Said I need you ♪ ♪ Like I need water ♪ 322 00:17:17,000 --> 00:17:18,400 ♪ Need you when things get harder ♪ 323 00:17:18,458 --> 00:17:20,458 ♪ Need you like how ♪ ♪ I need Mom and Dad... ♪ 324 00:17:28,000 --> 00:17:29,460 - Ask it. - What? 325 00:17:29,541 --> 00:17:31,211 What you wanna ask, ask it. 326 00:17:31,875 --> 00:17:34,535 So your dad just bought you all that equipment because you asked? 327 00:17:34,625 --> 00:17:35,915 No, I bought it... 328 00:17:36,625 --> 00:17:37,705 with his money. 329 00:17:39,500 --> 00:17:40,880 Yeah, he's cool like that. 330 00:17:40,958 --> 00:17:43,538 I mean, I'm aware of how fortunate I am. 331 00:17:44,208 --> 00:17:45,458 He tells me all the time. 332 00:17:46,208 --> 00:17:47,328 And your mom? 333 00:17:49,125 --> 00:17:50,375 She lives in London. 334 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Are you close? 335 00:17:53,333 --> 00:17:54,333 No, not really. 336 00:17:55,166 --> 00:17:57,166 She left when I was really young, and... 337 00:17:57,625 --> 00:17:58,915 it is what it is. 338 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Do you miss her? 339 00:18:00,833 --> 00:18:03,713 I don't know. You can't really miss what you didn't have. 340 00:18:06,208 --> 00:18:08,128 I'm sorry if I'm getting too personal. 341 00:18:11,333 --> 00:18:12,333 It's chill. 342 00:18:15,541 --> 00:18:17,501 Hey, we should have dinner with my dad. 343 00:18:17,583 --> 00:18:18,983 Get to know him better. 344 00:18:19,458 --> 00:18:20,668 I don't know. 345 00:18:20,750 --> 00:18:22,920 Dinner with the parents, it's a bit too early for that. 346 00:18:23,000 --> 00:18:25,750 Oh, calm down. He likes to know my friends. 347 00:18:26,375 --> 00:18:27,995 Oh, so we're just friends? 348 00:18:29,916 --> 00:18:31,076 Okay, come here. 349 00:18:34,208 --> 00:18:35,748 Puleng... 350 00:18:35,833 --> 00:18:37,793 ...where have you been all my life? 351 00:18:38,916 --> 00:18:40,916 You're more than just a friend. 352 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Will you please be my girlfriend? 353 00:18:43,083 --> 00:18:44,083 Idiot. 354 00:18:45,083 --> 00:18:46,213 For now and forever. 355 00:18:50,375 --> 00:18:52,875 Lord, bless this food you have gifted us today. 356 00:18:52,958 --> 00:18:54,458 Today and for the rest of eternity. 357 00:18:54,541 --> 00:18:55,631 Amen. 358 00:18:55,708 --> 00:18:56,708 Amen. 359 00:18:57,208 --> 00:18:59,498 Just before we eat, I'd like to say something. 360 00:19:01,958 --> 00:19:04,378 I am so glad that you're here. 361 00:19:05,208 --> 00:19:07,078 It would be great if we could do it more often. 362 00:19:09,250 --> 00:19:10,630 I've just been thinking... 363 00:19:11,750 --> 00:19:14,130 with all the drama that's happened 364 00:19:14,150 --> 00:19:15,580 over the last couple of weeks, 365 00:19:16,041 --> 00:19:17,381 that as a family... 366 00:19:18,583 --> 00:19:20,793 we need to start making some positive changes. 367 00:19:21,291 --> 00:19:22,581 And so, I, uh... 368 00:19:23,958 --> 00:19:27,288 I think this is the last year we're celebrating Phume's birthday. 369 00:19:28,708 --> 00:19:30,378 She will always be with us, 370 00:19:30,458 --> 00:19:33,538 and we will remember her privately in our hearts. 371 00:19:36,625 --> 00:19:37,785 But you're right, Puleng. 372 00:19:40,208 --> 00:19:41,878 It's time for us to move forward. 373 00:19:43,916 --> 00:19:46,036 Because we have so much to be grateful for. 374 00:19:48,083 --> 00:19:50,543 Right here, at this table. 375 00:19:52,875 --> 00:19:56,205 Well, the dinner's getting cold. Let's dish up. Shall we eat? 376 00:19:56,291 --> 00:19:57,501 Please pass me the rice. 377 00:19:57,833 --> 00:20:00,083 Ah, ah, ah, ah. Rice first. 378 00:20:01,125 --> 00:20:02,125 Thank you. 379 00:20:02,916 --> 00:20:04,786 I'm going to ask you one more time. 380 00:20:06,708 --> 00:20:08,378 Is there any truth 381 00:20:08,916 --> 00:20:11,626 to what your principal has just told me over the phone? 382 00:20:15,458 --> 00:20:18,918 Are you and the coach doing things you're not supposed to be doing? 383 00:20:19,458 --> 00:20:21,168 Ma, I told you already, 384 00:20:21,666 --> 00:20:22,786 nothing happened. 385 00:20:29,750 --> 00:20:33,080 You have a lot more to lose if this is true. 386 00:20:35,125 --> 00:20:37,535 Tell me the truth right now, my baby. 387 00:20:38,208 --> 00:20:40,628 And if you tell me the truth right now... 388 00:20:41,583 --> 00:20:43,333 we can manage the situation. 389 00:20:45,250 --> 00:20:46,960 You know you can trust me, right? 390 00:20:47,541 --> 00:20:49,081 Yeah, I understand. 391 00:20:50,083 --> 00:20:51,923 But I have nothing more to say. 392 00:20:52,583 --> 00:20:53,583 Okay. 393 00:21:21,750 --> 00:21:23,580 ♪ I long it, I really want it, I need it ♪ 394 00:21:23,600 --> 00:21:24,830 ♪ Don't I deserve it? ♪ 395 00:21:24,916 --> 00:21:27,826 ♪ Sisterhood, loving companion ♪ ♪ Am I not worth it? ♪ 396 00:21:29,041 --> 00:21:30,751 Oh, yeah, that was cold. 397 00:24:24,875 --> 00:24:25,915 What do you want? 398 00:24:26,680 --> 00:24:27,705 Uh... 399 00:24:27,730 --> 00:24:28,900 Fikile invited me here today. 400 00:24:28,920 --> 00:24:30,581 I thought the two of you were not... 401 00:24:30,666 --> 00:24:33,126 Yes. We're trying to work things out. 402 00:24:34,541 --> 00:24:35,791 Hence we're hanging out today. 403 00:24:35,875 --> 00:24:36,955 It's Puleng. 404 00:24:38,833 --> 00:24:40,133 - Hey. - Hey. 405 00:24:40,666 --> 00:24:43,826 Sorry, Mom, I just realized I forgot to tell you Puleng was coming. 406 00:24:43,916 --> 00:24:45,246 It's okay, sweetheart. 407 00:24:46,291 --> 00:24:48,461 I'll be done in a few minutes. So come in. 408 00:24:48,541 --> 00:24:49,581 Thank you. 409 00:24:54,125 --> 00:24:55,495 You can go sit over there. 410 00:24:56,875 --> 00:24:57,875 Thank you. 411 00:26:05,541 --> 00:26:06,881 What are you doing? 412 00:26:12,666 --> 00:26:13,666 Um... 413 00:26:15,416 --> 00:26:19,126 I was taking a picture of that frame for my... Pinterest board. 414 00:26:19,666 --> 00:26:20,666 Pin-interest? 415 00:26:21,333 --> 00:26:22,503 Yes, Pinterest. 416 00:26:23,330 --> 00:26:25,078 It's an app where you find design inspiration 417 00:26:25,080 --> 00:26:26,543 for interests and hobbies. 418 00:26:28,125 --> 00:26:29,415 And I really like that frame. 419 00:26:30,375 --> 00:26:31,375 Sure. 420 00:26:36,041 --> 00:26:38,171 Any baby photos of Fiks? 421 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 Why? 422 00:26:42,500 --> 00:26:43,540 School magazine. 423 00:26:44,250 --> 00:26:46,050 I mean, she must've been the cutest baby ever. 424 00:26:46,125 --> 00:26:47,325 Of course she was. 425 00:26:49,458 --> 00:26:52,288 Unfortunately, her baby pictures are with her grandparents. 426 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 In the Eastern Cape, where she was born. 427 00:26:59,333 --> 00:27:00,383 Anything else? 428 00:27:02,250 --> 00:27:03,380 Okay, I'm ready. 429 00:27:03,916 --> 00:27:04,916 Let's go. 430 00:27:05,250 --> 00:27:06,460 I'll see you, Mama. 431 00:27:06,541 --> 00:27:08,414 - We're Ubering. - Okay, sweetheart. 432 00:27:08,416 --> 00:27:09,456 - Come on. - Bye. 433 00:27:09,541 --> 00:27:10,581 Bye. 434 00:27:58,583 --> 00:28:01,003 And we are done. 435 00:28:03,166 --> 00:28:04,166 What? 436 00:28:04,541 --> 00:28:05,881 We have to leave already? 437 00:28:05,958 --> 00:28:08,168 No, man. I meant we're done working. 438 00:28:08,500 --> 00:28:09,540 Now we can chill. 439 00:28:10,208 --> 00:28:11,208 Working? 440 00:28:11,958 --> 00:28:13,478 How much are they paying you for this? 441 00:28:13,541 --> 00:28:15,171 It's a decent bit of content. 442 00:28:15,250 --> 00:28:16,580 Three and a half, I think. 443 00:28:17,291 --> 00:28:18,291 Thousand? 444 00:28:18,916 --> 00:28:20,916 Yikes. Where can I sign up? 445 00:28:21,000 --> 00:28:23,540 Uh, firstly, get 20,000 followers, 446 00:28:23,625 --> 00:28:26,825 then proceed to bore us with all the minute details of your life. 447 00:28:27,333 --> 00:28:29,423 Whatever, Chris. A girl's gotta eat. 448 00:28:29,500 --> 00:28:31,830 You hardly even eat, Fiks. 449 00:28:31,916 --> 00:28:35,706 Wait, so, what can I get for 638 followers? 450 00:28:36,791 --> 00:28:38,171 A pat on the back. 451 00:28:40,630 --> 00:28:41,687 Hey. 452 00:28:41,708 --> 00:28:43,668 - It's not funny. No, it's not. - It's funny. 453 00:28:44,333 --> 00:28:45,733 Now you think you're cool. 454 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Come on. 455 00:28:50,833 --> 00:28:51,923 Where are you going? 456 00:28:52,000 --> 00:28:55,460 Um, I just have to talk to the hotel manager quick. 457 00:28:57,250 --> 00:28:58,250 Oh, well... 458 00:28:58,791 --> 00:29:01,191 I still need to chat to you about something, so maybe I'll... 459 00:29:01,208 --> 00:29:03,248 No, no, no. No, it's fine. 460 00:29:03,333 --> 00:29:04,793 Just wait here. Okay? 461 00:29:07,750 --> 00:29:09,880 You stay right where you are, young lady. 462 00:29:29,708 --> 00:29:31,078 - Hey. - Hey. 463 00:29:39,125 --> 00:29:41,125 So I booked a room in the hotel. 464 00:29:41,208 --> 00:29:44,628 You should see it. Dude, like, that view is nuts. 465 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Why? 466 00:29:46,625 --> 00:29:48,375 Isn't this place, like, crazy expensive? 467 00:29:48,458 --> 00:29:51,288 Aw, come on. It's not as expensive as you think it is. 468 00:29:54,583 --> 00:29:55,583 Wanna see? 469 00:30:00,470 --> 00:30:01,535 Yeah, sure. 470 00:30:01,625 --> 00:30:02,625 Okay. 471 00:30:10,041 --> 00:30:12,001 Fiks, wait. Can we just talk for a bit? 472 00:30:18,583 --> 00:30:19,583 How have you been? 473 00:30:19,625 --> 00:30:20,785 Not good, obviously. 474 00:30:20,875 --> 00:30:21,915 Me neither. 475 00:30:22,875 --> 00:30:24,495 How is this happening? 476 00:30:24,958 --> 00:30:27,378 Chris's party. Someone saw us. 477 00:30:27,791 --> 00:30:28,791 What? 478 00:30:29,125 --> 00:30:31,035 I think there's a way we can work around this. 479 00:30:31,833 --> 00:30:33,923 I mean, they just have a witness. 480 00:30:34,000 --> 00:30:35,880 It's our word against theirs, right? 481 00:30:36,500 --> 00:30:38,170 We're gonna need to cool things off. 482 00:30:38,250 --> 00:30:39,540 Yeah, I think so too. 483 00:30:40,583 --> 00:30:42,253 But for how long? A month? 484 00:30:42,333 --> 00:30:44,003 What are you thinking? 485 00:30:44,875 --> 00:30:45,995 I'm thinking for good. 486 00:30:48,333 --> 00:30:51,423 Maybe we should just cut our losses at this point and move on. 487 00:30:56,791 --> 00:30:58,291 Cut our losses? 488 00:30:58,375 --> 00:31:01,745 I don't know. I mean, maybe we'll find each other again later on. 489 00:31:03,541 --> 00:31:05,381 Did any of it mean anything to you? 490 00:31:06,458 --> 00:31:08,248 Of course, Fiks. Come on. 491 00:31:08,875 --> 00:31:10,995 But at the first obstacle, you're giving up. 492 00:31:18,958 --> 00:31:20,788 It's really complicated. 493 00:31:21,166 --> 00:31:22,916 I can't just leave Riley right now. 494 00:31:23,000 --> 00:31:24,250 Complicated how? 495 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 I don't understand. 496 00:31:26,083 --> 00:31:28,963 I thought you and Riley were basically over. That's what you said. 497 00:31:36,000 --> 00:31:37,420 Riley's pregnant, Fiks. 498 00:32:10,708 --> 00:32:12,578 I'm so sorry about all of this. 499 00:32:13,875 --> 00:32:15,625 I'm really beginning to doubt that. 500 00:32:17,833 --> 00:32:19,383 Who even told Daniels? 501 00:32:20,458 --> 00:32:21,958 One of two people, I suspect. 502 00:32:22,625 --> 00:32:24,285 - Chris? - He'd never do that to me. 503 00:32:25,125 --> 00:32:26,125 Never. 504 00:32:27,666 --> 00:32:28,666 Puleng. 505 00:32:29,458 --> 00:32:31,418 She was at that party Chris threw for you. 506 00:32:32,583 --> 00:32:34,213 Took me a while to figure it out, but 507 00:32:34,291 --> 00:32:36,381 she's the one that saw us kissing that night. 508 00:32:36,458 --> 00:32:37,538 It's gotta be her. 509 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 Look, Fiks, I've gotta get going. 510 00:32:47,041 --> 00:32:48,881 Riley's gonna be expecting me back soon. 511 00:32:58,041 --> 00:32:59,041 Okay. 512 00:33:10,291 --> 00:33:11,421 And, like, what's the plan? 513 00:33:11,500 --> 00:33:14,000 Like, what if someone catches you? What are you gonna do? 514 00:33:14,083 --> 00:33:15,753 Why do you even worry about that? 515 00:33:19,000 --> 00:33:21,080 Babe, is everything okay? 516 00:33:21,833 --> 00:33:23,963 No, everything's pretty shit right now. 517 00:33:27,750 --> 00:33:29,080 Hey, hey, hey. 518 00:33:29,166 --> 00:33:30,456 Hey, slow down. Slow down. 519 00:33:30,541 --> 00:33:31,791 Whoa. Whoa. 520 00:33:32,583 --> 00:33:34,503 Slow down. Talk to us. 521 00:33:37,541 --> 00:33:38,581 Chad ended it. 522 00:33:39,916 --> 00:33:41,126 He broke up with me. 523 00:33:41,208 --> 00:33:42,418 Shit, Fiks. 524 00:33:43,500 --> 00:33:44,540 I'm so sorry. 525 00:33:45,958 --> 00:33:47,668 It's because you guys got exposed, right? 526 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 - Oh, fuckin' wimp. - Yeah. 527 00:33:49,583 --> 00:33:51,083 He's scared we'll get caught. 528 00:33:52,208 --> 00:33:53,208 But there's more. 529 00:33:54,375 --> 00:33:55,535 Riley's pregnant. 530 00:33:55,625 --> 00:33:57,415 What the fuck? 531 00:33:57,500 --> 00:33:59,880 I told you it was gonna end like this. 532 00:33:59,958 --> 00:34:01,248 The dude's a douchebag. 533 00:34:01,333 --> 00:34:03,133 Chris, easy. Now's not the time. 534 00:34:03,208 --> 00:34:05,748 No, and now he's just protecting his own interest. 535 00:34:06,208 --> 00:34:08,918 Fuck him, man. You are the victim in all of this. 536 00:34:09,000 --> 00:34:10,750 You need to play the victim now. 537 00:34:12,541 --> 00:34:13,711 Where's KB? 538 00:34:14,333 --> 00:34:17,003 Banging your bestie in the hotel. Why? 539 00:34:17,083 --> 00:34:19,673 Chad says Puleng saw us kissing at the party. 540 00:34:20,083 --> 00:34:21,383 She exposed us. 541 00:34:21,791 --> 00:34:23,291 You said you guys were cool. 542 00:34:23,375 --> 00:34:24,915 Yeah, I thought so too. 543 00:34:25,000 --> 00:34:27,420 What's that bitch's problem? She's obsessed. 544 00:34:27,500 --> 00:34:29,380 I don't know, but I plan to find out. 545 00:34:29,458 --> 00:34:31,958 Fuck that. Let's go up there right now and deal with her. 546 00:34:32,041 --> 00:34:34,001 No, today's been eventful enough. 547 00:34:34,458 --> 00:34:35,578 Just take me home. 548 00:34:36,291 --> 00:34:37,631 Puleng's time is coming. 549 00:34:54,916 --> 00:34:56,036 Oh, wait. 550 00:34:58,458 --> 00:35:00,378 - What? Did I do something wrong? - No. 551 00:35:00,458 --> 00:35:01,458 I'm just... 552 00:35:03,833 --> 00:35:06,333 I'm not ready... I guess. 553 00:35:06,791 --> 00:35:08,251 Yeah, of course. 554 00:35:09,125 --> 00:35:11,205 Sorry, I didn't mean to rush you, hey. 555 00:35:12,666 --> 00:35:15,126 Um, should we head back down to the others? 556 00:35:16,916 --> 00:35:19,626 No, can we just chill by the balcony instead? 557 00:35:21,041 --> 00:35:22,291 - Yeah. - Okay. 558 00:35:22,375 --> 00:35:23,455 Let me text Fiks. 559 00:35:23,541 --> 00:35:24,671 Okay. 560 00:35:48,750 --> 00:35:49,750 Puleng... 561 00:35:50,250 --> 00:35:51,420 she's acting strange. 562 00:35:52,750 --> 00:35:55,750 I saw her going through a bunch of Phume's old articles. 563 00:35:56,625 --> 00:35:58,455 In the garage in the middle of the night. 564 00:35:58,541 --> 00:35:59,541 That is strange. 565 00:35:59,625 --> 00:36:01,665 She found some article and put it in her pocket, 566 00:36:01,750 --> 00:36:04,290 but I couldn't quite make out what the article was about. 567 00:36:05,291 --> 00:36:07,671 She just seemed very anxious to get it. 568 00:36:08,083 --> 00:36:09,543 Why didn't you just ask her? 569 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 I don't know. 570 00:36:12,791 --> 00:36:14,541 It's just she's the one who's been pushing 571 00:36:14,625 --> 00:36:16,825 for us to move past this whole Phume thing, 572 00:36:16,916 --> 00:36:18,166 for us to let go. 573 00:36:19,000 --> 00:36:20,800 And now she's sneaking around behind our backs 574 00:36:20,820 --> 00:36:22,300 in the middle of the night? 575 00:36:23,125 --> 00:36:24,165 I'll talk to her. 576 00:36:30,208 --> 00:36:31,628 Maybe you should also let her know 577 00:36:31,708 --> 00:36:33,748 that your court date has been moved forward. 578 00:36:36,000 --> 00:36:37,170 She'd want to know. 579 00:36:38,000 --> 00:36:39,130 Of course. 580 00:36:53,125 --> 00:36:54,995 Sorry, let me just put this thing on silent. 581 00:37:00,250 --> 00:37:01,960 I told my parents about us. 582 00:37:02,458 --> 00:37:05,208 They don't want you to resign quietly and get away with this. 583 00:37:05,750 --> 00:37:06,750 I'm sorry. 584 00:37:07,083 --> 00:37:08,753 I suppose this is goodbye. 585 00:37:09,791 --> 00:37:11,631 I love you, Chad. Bye. 586 00:37:20,541 --> 00:37:21,631 Hey, what's wrong? 587 00:37:24,750 --> 00:37:25,750 Chad? 588 00:37:29,208 --> 00:37:30,248 You're scaring me. 589 00:37:31,291 --> 00:37:32,791 Sorry. 590 00:37:38,250 --> 00:37:40,410 You know I love you with everything that I have, right? 591 00:37:50,041 --> 00:37:51,581 There's something I have to tell you. 592 00:38:14,791 --> 00:38:16,541 I didn't know you did boxing. 593 00:38:16,625 --> 00:38:17,705 It's not boxing. 594 00:38:18,458 --> 00:38:19,458 What's up? 595 00:38:20,583 --> 00:38:22,633 I went to Fikile's house this weekend. 596 00:38:22,708 --> 00:38:23,918 No photos. 597 00:38:24,833 --> 00:38:26,963 I mean, if she was struggling to bear children 598 00:38:27,041 --> 00:38:29,041 and all of a sudden she got pregnant, 599 00:38:29,125 --> 00:38:31,455 surely she'd have baby photos of Fikile at home. 600 00:38:31,875 --> 00:38:34,415 Her mom says they're at her grandma's house. I don't buy it. 601 00:38:34,500 --> 00:38:35,630 So go to the grandmother. 602 00:38:35,708 --> 00:38:37,208 They live in another city. 603 00:38:40,916 --> 00:38:41,916 Have a look at this. 604 00:38:42,416 --> 00:38:43,416 What's this? 605 00:38:44,875 --> 00:38:47,325 Those are Fikile's parents. That's KB's dad. 606 00:38:47,833 --> 00:38:49,923 The other woman might be KB's mom. I'm not... 607 00:38:50,000 --> 00:38:51,290 Ah, the in-laws. 608 00:38:52,000 --> 00:38:54,130 Or is he just your... What do they call it? 609 00:38:54,541 --> 00:38:55,791 Your fuck buddy? 610 00:38:56,708 --> 00:38:58,248 What? No. 611 00:38:58,958 --> 00:39:00,328 Don't be... Don't be gross. 612 00:39:01,166 --> 00:39:02,496 So, what do you think? 613 00:39:02,583 --> 00:39:04,083 I don't think so. 614 00:39:04,166 --> 00:39:05,956 Yeah, I thought so too. 615 00:39:07,520 --> 00:39:08,604 I don't know. 616 00:39:08,625 --> 00:39:11,125 Maybe we should just keep digging this fertility thing then. 617 00:39:13,375 --> 00:39:14,375 Me? 618 00:39:14,958 --> 00:39:18,498 Look, Puleng, I don't know how much more I can help you with this. 619 00:39:18,583 --> 00:39:20,833 Why don't you just tell your parents at this point? 620 00:39:20,916 --> 00:39:21,916 I can't. 621 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Not yet. 622 00:39:24,875 --> 00:39:26,415 I told you, it's complicated. 623 00:39:28,370 --> 00:39:29,538 I don't wanna tell them anything 624 00:39:29,540 --> 00:39:31,875 until I know for sure that Fikile is... 625 00:39:32,583 --> 00:39:33,833 you know, Phume. 626 00:39:34,375 --> 00:39:36,075 Then get KB to help you. 627 00:39:36,166 --> 00:39:37,956 No, he can't know. 628 00:39:38,458 --> 00:39:40,668 I wanna keep this just between the two of us. 629 00:39:42,250 --> 00:39:43,750 I didn't even wanna tell you 630 00:39:43,833 --> 00:39:46,173 until you caught me with the birth certificate. 631 00:39:47,250 --> 00:39:49,040 Come on, Wade, your help means a lot to me. 632 00:39:49,125 --> 00:39:50,125 Does it? 633 00:39:51,166 --> 00:39:53,666 - Because I'm not really that convinced. - Of course it does. 634 00:39:56,400 --> 00:39:57,938 Why don't you just get it off your chest? 635 00:39:57,940 --> 00:39:59,460 Get what off my chest? 636 00:39:59,541 --> 00:40:00,541 I don't know. 637 00:40:01,458 --> 00:40:02,458 KB? 638 00:40:05,708 --> 00:40:06,708 Okay. 639 00:40:07,125 --> 00:40:09,125 I hate that you're spending so much time with him. 640 00:40:09,620 --> 00:40:10,958 Remember the night of Chris's party 641 00:40:10,960 --> 00:40:12,625 when we hung out for the first time? 642 00:40:13,833 --> 00:40:16,003 I felt like there was something between us there. 643 00:40:16,916 --> 00:40:19,746 Did you feel anything or was I just imagining it? 644 00:40:22,250 --> 00:40:23,250 No. 645 00:40:24,500 --> 00:40:25,710 You weren't imagining it. 646 00:40:26,291 --> 00:40:28,331 Okay, then, why are you with him? 647 00:40:29,041 --> 00:40:31,461 Is it legit or is it just so you can stay close to Fikile? 648 00:40:31,541 --> 00:40:32,921 Of course not. 649 00:40:34,750 --> 00:40:35,750 I really like him. 650 00:40:36,125 --> 00:40:37,125 And me? 651 00:40:43,541 --> 00:40:44,541 Well... 652 00:40:47,125 --> 00:40:48,125 I like you. 653 00:40:49,416 --> 00:40:51,036 And I like doing things for you. 654 00:40:52,166 --> 00:40:54,076 I mean, I've broken the rules for you. 655 00:40:54,166 --> 00:40:55,956 I even went to Pollsmoor Prison for you. 656 00:40:56,291 --> 00:40:57,831 You went to Pollsmoor Prison? 657 00:40:58,500 --> 00:40:59,880 Yeah, that doesn't matter. 658 00:40:59,958 --> 00:41:02,328 I spoke to Brenda Jaxa, that's just another dead end. 659 00:41:04,041 --> 00:41:05,131 But I have to stop. 660 00:41:07,583 --> 00:41:09,043 I don't think I can do the... 661 00:41:09,416 --> 00:41:10,826 friend zone thing anymore. 662 00:41:12,208 --> 00:41:13,208 I'm just... 663 00:41:14,208 --> 00:41:15,418 I'm just not that guy. 664 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 Wade? 665 00:41:22,916 --> 00:41:23,916 Thank you. 666 00:41:25,625 --> 00:41:26,625 You're welcome. 667 00:41:28,041 --> 00:41:29,251 And I'll still help you. 668 00:41:29,333 --> 00:41:32,503 I know how much it means to you and your family as well, I guess. 669 00:41:32,958 --> 00:41:35,208 So you can send me the pics and I'll keep digging. 670 00:41:35,958 --> 00:41:36,958 But that's it. 671 00:41:38,208 --> 00:41:39,918 When this is done... 672 00:41:41,166 --> 00:41:42,166 we're done. 673 00:42:02,291 --> 00:42:03,711 You gonna wait in the car? 674 00:42:08,916 --> 00:42:10,286 All right, I won't be long. 675 00:42:21,625 --> 00:42:22,705 What happens now? 676 00:42:24,250 --> 00:42:27,080 Now, you don't set foot on these grounds again. 677 00:42:27,625 --> 00:42:28,625 Ever. 678 00:42:29,416 --> 00:42:32,036 From here on out, Fikile's parents will be dealing with you. 679 00:42:32,708 --> 00:42:34,918 And Fikile, is she expelled? 680 00:42:35,916 --> 00:42:37,786 You've gotta go easy on her. This was my fault. 681 00:42:37,875 --> 00:42:41,075 You are in no position to be making requests, Chad. 682 00:42:43,166 --> 00:42:46,246 But mandatory counseling will be a start for her. 683 00:42:47,166 --> 00:42:48,326 We'll take it from there. 684 00:42:50,541 --> 00:42:52,461 That'll be all, Mr. Morgan. 685 00:43:07,416 --> 00:43:08,416 Shit. 686 00:43:17,040 --> 00:43:18,146 "...to his knees, 687 00:43:18,150 --> 00:43:21,040 and a sudden breeze scattered light over the platform. 688 00:43:21,541 --> 00:43:24,461 He was uncertain whether to stand up or remain sitting. 689 00:43:24,541 --> 00:43:27,831 He looked sideways to his left toward the bathing pool. 690 00:43:27,916 --> 00:43:30,416 Piggy was sitting near, but giving no help..." 691 00:43:31,833 --> 00:43:34,043 Excuse me. Can I help you? 692 00:43:34,125 --> 00:43:35,825 I'm looking for Fikile Bhele. 693 00:43:35,916 --> 00:43:37,206 You have the wrong class. 694 00:43:37,916 --> 00:43:39,246 Uh, who... Who are you? 695 00:43:39,400 --> 00:43:40,469 Carry on reading. 696 00:43:40,470 --> 00:43:41,956 - I'll be back in five. - Who's that? 697 00:43:42,041 --> 00:43:43,211 Coach Chad's wife. 698 00:43:49,416 --> 00:43:51,996 Good. Let's have a look at this one. 699 00:43:54,200 --> 00:43:56,700 Good. Are we all clear on how we got to this answer here? 700 00:43:56,720 --> 00:43:57,812 No problems? 701 00:43:57,833 --> 00:43:59,543 Good, let's move onto B. 702 00:44:00,083 --> 00:44:02,503 - Five x minus... - Fikile Bhele! 703 00:44:06,333 --> 00:44:07,583 Fikile! 704 00:44:10,208 --> 00:44:11,208 What the fuck? 705 00:44:13,333 --> 00:44:15,248 - Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. Calm down. - Are you happy? 706 00:44:15,250 --> 00:44:17,380 - Are you happy? - Ma'am, you need to leave! 707 00:44:17,458 --> 00:44:18,748 Leave me! I'm pregnant! 708 00:44:19,791 --> 00:44:20,961 I'm sorry. I didn't know. 709 00:44:21,041 --> 00:44:23,421 My baby's gonna be born into a broken marriage. 710 00:44:23,500 --> 00:44:25,040 You sick cunt! 711 00:44:25,541 --> 00:44:27,671 How old are you? You're a fucking child! 712 00:44:28,166 --> 00:44:29,166 Leave. 713 00:45:07,458 --> 00:45:09,578 Leave me! I'm pregnant! 714 00:45:10,791 --> 00:45:12,331 You broke my family! 715 00:45:13,625 --> 00:45:14,825 This is my fault. 716 00:45:15,583 --> 00:45:17,673 I don't know why I told Wendy about this. 717 00:45:19,375 --> 00:45:20,375 I'm sorry. 718 00:45:21,583 --> 00:45:23,923 You guys need to work your shit out, seriously. 719 00:45:26,166 --> 00:45:29,036 Either way, you weren't the one screwing a married man. 720 00:45:30,458 --> 00:45:31,958 That was never gonna end well. 721 00:45:33,000 --> 00:45:35,500 I tried texting and calling, but she blocked me. 722 00:45:41,958 --> 00:45:44,038 Listen, uh, I have to go. 723 00:45:45,041 --> 00:45:46,171 See you at 7:00? 724 00:45:47,291 --> 00:45:49,211 My dad's really looking forward to it. 725 00:45:51,875 --> 00:45:52,875 Okay. 726 00:46:07,916 --> 00:46:08,996 I'm pregnant! 727 00:46:09,958 --> 00:46:11,628 You broke my family! 728 00:46:29,375 --> 00:46:31,035 Did she respond to your message? 729 00:46:31,125 --> 00:46:33,535 She opened it, but, no, doesn't say anything. 730 00:46:35,250 --> 00:46:36,250 Where's Fiks? 731 00:46:36,541 --> 00:46:37,711 Principal's office. 732 00:46:39,750 --> 00:46:41,330 So you guys knew about Chad? 733 00:46:43,208 --> 00:46:44,498 Why didn't you tell me? 734 00:46:45,916 --> 00:46:48,496 Fiks knew you'd go nuts. She was right. 735 00:46:49,208 --> 00:46:51,128 Nobody's nuts, bro, I'm fine. 736 00:46:51,208 --> 00:46:53,128 You still had feelings for her when it started. 737 00:46:53,208 --> 00:46:54,668 She asked us not to say anything. 738 00:46:55,125 --> 00:46:56,665 Tell her to call me when she's done. 739 00:46:57,160 --> 00:46:59,419 Why don't you ask that traitor bitch girlfriend of yours 740 00:46:59,420 --> 00:47:00,437 to notify you? 741 00:47:00,458 --> 00:47:03,038 She'll probably know. She's fucking obsessed with Fiks. 742 00:47:04,125 --> 00:47:06,125 You do realize all of this is her fault? 743 00:47:06,208 --> 00:47:07,208 Is it? 744 00:47:07,500 --> 00:47:10,000 Last I checked, she wasn't the one screwing somebody's husband. 745 00:47:10,083 --> 00:47:11,083 Okay, guys, calm down. 746 00:47:11,125 --> 00:47:12,998 Call her bitch one more time, Chris, I'll fuck you up. 747 00:47:13,000 --> 00:47:14,460 - She is though. - One more time. 748 00:47:14,541 --> 00:47:16,631 - What you gonna do about it? - Say it. Say it. 749 00:47:16,708 --> 00:47:19,208 - She's a bitch. - Whoa! Guys! 750 00:47:19,625 --> 00:47:21,125 - I will fuck you up! - Fuck you, man! 751 00:47:21,208 --> 00:47:22,328 Don't touch me, Reece! 752 00:47:25,708 --> 00:47:28,418 - Fucking leave my skateboard! - Pick a side, dude! 753 00:47:28,500 --> 00:47:29,790 It's Puleng or us. 754 00:47:32,666 --> 00:47:33,666 Fuck. 755 00:47:35,790 --> 00:47:37,640 ♪ I long it, I really want it, I need it ♪ 756 00:47:37,660 --> 00:47:38,921 ♪ Don't I deserve it? ♪ 757 00:47:39,000 --> 00:47:41,750 ♪ Sisterhood, loving companion ♪ ♪ Am I not worth it? ♪ 758 00:47:43,000 --> 00:47:44,500 Oh, yeah, that was cold... 759 00:47:45,166 --> 00:47:46,376 Lame. 760 00:47:46,458 --> 00:47:47,538 I can also do that. 761 00:47:52,625 --> 00:47:54,495 Huh? Daddy-in-law? 762 00:48:02,333 --> 00:48:03,713 Point of Grace? 763 00:48:06,041 --> 00:48:08,961 Point of Grace. Point of Grace. Point of Grace. Point of... 764 00:48:11,083 --> 00:48:12,083 Brenda. 765 00:48:12,333 --> 00:48:14,583 I promise you, the last thing I want... 766 00:48:14,666 --> 00:48:16,326 You were supposed to protect her! 767 00:48:17,041 --> 00:48:18,251 That's your job! 768 00:48:19,000 --> 00:48:20,880 My apologies, Mrs. Bhele. 769 00:48:20,958 --> 00:48:22,668 I am the principal of this school. 770 00:48:22,750 --> 00:48:25,000 I can only be in one place at a time. 771 00:48:25,083 --> 00:48:28,253 Mr. Morgan was in my office handing in his resignation letter. 772 00:48:28,333 --> 00:48:30,293 I didn't know his wife was on the grounds. 773 00:48:30,375 --> 00:48:32,455 What is this? Are you running a circus? 774 00:48:49,375 --> 00:48:53,375 "This case was famous for unveiling a South African arm 775 00:48:53,875 --> 00:48:58,375 of a vast network of international adoption corruption." 776 00:49:04,458 --> 00:49:07,078 An adoption agency, Point of Grace, was found guilty 777 00:49:07,166 --> 00:49:09,376 for being a front for an organized syndicate. 778 00:49:09,791 --> 00:49:12,081 They were charged with counts of fraud, corruption, 779 00:49:12,166 --> 00:49:15,166 identity theft, blackmail, and political bribery. 780 00:49:15,250 --> 00:49:17,170 Point of Grace is now liquidated, 781 00:49:17,250 --> 00:49:20,790 and all administrative data has been handed over to the state. 782 00:49:20,875 --> 00:49:23,285 Attorney Matla Molapo walks out of court 783 00:49:23,375 --> 00:49:25,325 after defending key silent partners 784 00:49:25,416 --> 00:49:27,706 in the groundbreaking human trafficking case. 785 00:49:28,333 --> 00:49:30,673 Molapo, Fischer, and Associates are cited 786 00:49:30,750 --> 00:49:33,540 as representing Point of Grace legally for many years, 787 00:49:33,625 --> 00:49:35,875 nearly from its inception in the '90s. 788 00:49:39,166 --> 00:49:40,876 Wade, get down here! 789 00:49:40,958 --> 00:49:41,998 We've gotta go! 790 00:49:42,083 --> 00:49:44,213 Sorry, Mommy, I'll be there now, now. 791 00:49:53,333 --> 00:49:55,383 Dude, you need to call me. 792 00:49:55,458 --> 00:49:57,668 I found something out about KB's dad. 793 00:49:57,750 --> 00:50:00,960 I think he might be the key to finding out the truth about Phume. 794 00:50:01,416 --> 00:50:03,576 I know. I know. 795 00:50:03,666 --> 00:50:04,786 That's what I thought. 796 00:50:05,250 --> 00:50:06,710 Sounds ridic. 797 00:50:15,875 --> 00:50:17,625 Hey, Puleng, good to see you. 798 00:50:18,250 --> 00:50:20,130 Good evening, Mr. Molapo. Good to see you too. 799 00:50:20,208 --> 00:50:22,128 Come inside. Everyone is in the dining room. 800 00:50:22,680 --> 00:50:23,711 Oh. 801 00:50:23,791 --> 00:50:25,461 It sounds very busy inside. 802 00:50:25,541 --> 00:50:27,751 Oh, it's just some friends and family. 803 00:50:27,833 --> 00:50:30,043 I thought KB told you. 804 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 Is it a problem? 805 00:50:31,541 --> 00:50:32,541 Of course not. 806 00:50:32,583 --> 00:50:33,713 Come on through then. 807 00:50:52,166 --> 00:50:55,326 Everyone, uh, Puleng. Puleng, everyone. 808 00:50:56,500 --> 00:50:57,750 Yeah. 809 00:51:08,416 --> 00:51:10,456 Never mind her. Just smile. 810 00:51:10,541 --> 00:51:11,581 Oh, my God. 811 00:51:14,458 --> 00:51:19,458 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 56917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.