All language subtitles for Big.City.Greens.S04E02.Stand-Up.Bill.-.Green.Trial.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:03,170 [whistling theme music] 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,224 ♪ One, two One, two, three ♪ 3 00:00:15,224 --> 00:00:18,894 ♪ La, la, la, la La, la, la, la ♪ 4 00:00:22,606 --> 00:00:25,359 ♪ La, la, la, la ♪ 5 00:00:25,359 --> 00:00:28,237 [whistling] 6 00:00:30,948 --> 00:00:33,742 You might be a farmer if "business attire" 7 00:00:33,742 --> 00:00:36,536 means wearin' overalls with the good stains! 8 00:00:37,162 --> 00:00:41,166 [laughing uproariously] "The good stains!" 9 00:00:41,166 --> 00:00:43,794 Ah, Fred the Farmer's the best comedian there is! 10 00:00:43,794 --> 00:00:46,088 - [Gramma] Mm-hmm. - He isn't without his charm. 11 00:00:46,088 --> 00:00:48,131 - I don't get him. - Well, I get him! 12 00:00:48,131 --> 00:00:51,510 It's as if he peers into my very soul! 13 00:00:51,510 --> 00:00:54,221 Every time Fred makes a joke about scoopin' manure, 14 00:00:54,221 --> 00:00:56,974 or gettin' kicked in the face by a mule, I think, 15 00:00:56,974 --> 00:01:01,270 "Hey, I've scooped manure, I've been kicked in the face by a mule!" 16 00:01:01,270 --> 00:01:04,648 Ah, he's a real farmer, through and through. 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,400 Well, that certainly explains why you made us 18 00:01:06,400 --> 00:01:09,152 stand in line for two hours just to meet him. 19 00:01:09,152 --> 00:01:11,613 - [marker pens squeaking] - [hocks spit] 20 00:01:11,613 --> 00:01:14,950 Whee! We should have come even earlier. What should I get him to sign? 21 00:01:14,950 --> 00:01:17,160 Maybe I'll ask him what type of soil he uses? 22 00:01:17,160 --> 00:01:19,454 - [rope gate closes] - Huh? Hey, where's Fred? 23 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 Oh, you just missed him. 24 00:01:21,039 --> 00:01:23,250 He's prepping for his set. But hey, cheer up! 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,961 How would you like an official Fred the Farmer pitchfork? 26 00:01:25,961 --> 00:01:27,879 It's only $49.99. 27 00:01:27,879 --> 00:01:29,881 - Uh, sir? - Fred, wait! 28 00:01:29,881 --> 00:01:33,552 - I didn't get to meet you! - [crashing] 29 00:01:33,552 --> 00:01:35,429 Fred's busy! 30 00:01:35,429 --> 00:01:37,222 Aahh! [groans] 31 00:01:37,222 --> 00:01:39,266 Well, we're not gettin' in that way. 32 00:01:39,266 --> 00:01:42,436 Whaddya say we sneak around back so you can still meet Fred? 33 00:01:42,436 --> 00:01:45,897 Mom, you're a genius! Kids, go grab us some seats. 34 00:01:45,897 --> 00:01:49,443 - On it! - I'm gonna meet Fred or die tryin'. 35 00:01:49,443 --> 00:01:51,111 No one's dyin', Bill. 36 00:01:51,111 --> 00:01:55,157 Good evening, Guffaw Factory-y-y! 37 00:01:55,157 --> 00:01:56,908 You guys ready to guffaw? 38 00:01:56,908 --> 00:01:59,369 'Cause our opening act is an amazing roast comedian! 39 00:01:59,369 --> 00:02:03,874 Everybody, give it up for Jessica Burns! 40 00:02:03,874 --> 00:02:06,168 Thank you, thank you! Whoa! 41 00:02:06,168 --> 00:02:08,628 How much hairspray do you use, emcee? 42 00:02:08,628 --> 00:02:10,630 This is a comedy club, not a construction site! 43 00:02:10,630 --> 00:02:12,424 [boisterous laughing] 44 00:02:12,424 --> 00:02:15,135 Wait, so the roast comedian gets to make fun of people, 45 00:02:15,135 --> 00:02:16,678 and everyone laughs? 46 00:02:16,678 --> 00:02:18,597 I didn't know you could do that! 47 00:02:18,597 --> 00:02:21,850 Personally, I prefer more classic comedy. 48 00:02:21,850 --> 00:02:24,644 [slapstick from vaudeville, piano playing] 49 00:02:24,644 --> 00:02:26,980 - [giggling] - Not me. 50 00:02:26,980 --> 00:02:30,442 She's droppin' truth bombs, and I'm here for the booms! 51 00:02:30,442 --> 00:02:33,570 Sneakin' in through the back was a great idea, Ma. 52 00:02:33,570 --> 00:02:35,572 Fred the Farmer, here I come! 53 00:02:35,572 --> 00:02:37,949 - Oh... - Hey. Comedians only. 54 00:02:37,949 --> 00:02:40,744 He is a comedian. Can't you tell? 55 00:02:40,744 --> 00:02:43,914 Uh, yeah. And this is my Ma. 56 00:02:43,914 --> 00:02:47,542 - Your "Ma"? - Uh, my Ma-nager. 57 00:02:47,542 --> 00:02:50,712 Her job is to Ma-nage me. 58 00:02:50,712 --> 00:02:53,256 If you're really a comedian, tell me a joke! 59 00:02:53,256 --> 00:02:56,718 Uh, well, you might be a farmer, if... 60 00:02:56,718 --> 00:02:58,678 your job involves raising agriculture, 61 00:02:58,678 --> 00:03:02,599 or living organisms, for the creation of food or raw materials! 62 00:03:02,599 --> 00:03:05,769 - Hmm. Oh-ho! I get it! - [both] You do? 63 00:03:05,769 --> 00:03:08,980 Yeah! It's one of those "ironic bits." 64 00:03:08,980 --> 00:03:11,817 It's funny, because it's so... "unfunny." 65 00:03:11,817 --> 00:03:14,569 - Go right on in. - Oh, thanks. 66 00:03:15,278 --> 00:03:17,781 - Whoa! - [chattering, noise makers] 67 00:03:17,781 --> 00:03:19,366 This is my nightmare. 68 00:03:19,366 --> 00:03:22,786 Ma, focus! We gotta figure out how to find Fred. 69 00:03:22,786 --> 00:03:26,081 - Good luck tonight, man! - Thank ya kindly! See ya out there. 70 00:03:28,500 --> 00:03:31,753 [gasps] This is supposed to be the best day of my life! 71 00:03:31,753 --> 00:03:33,797 I'm kiddin', I'm kiddin'. But for real-- 72 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 Is that a dress? Or a paper bag? 73 00:03:35,799 --> 00:03:37,551 [raucous laughing] 74 00:03:37,551 --> 00:03:39,928 Her dress is ugly! 75 00:03:39,928 --> 00:03:41,638 Aw, man, I gotta get in on the action! 76 00:03:41,638 --> 00:03:43,098 Wait, Cricket! 77 00:03:43,098 --> 00:03:46,351 Hey! Hey, Jessica. Roast me! Roast me! 78 00:03:46,351 --> 00:03:48,687 Oh, really let me have it. 79 00:03:48,687 --> 00:03:50,313 I mean, where do I begin? 80 00:03:50,313 --> 00:03:53,191 Maybe how hilariously big my muscles are? 81 00:03:53,191 --> 00:03:55,652 - [Jessica] How 'bout that ridiculous bowl cut? - Heh? 82 00:03:55,652 --> 00:03:58,530 Lookin' like a giant lemon wearin' a mustache for a hat-- 83 00:03:58,530 --> 00:03:59,906 but that's your best feature. 84 00:03:59,906 --> 00:04:01,324 [audience laughing] 85 00:04:01,324 --> 00:04:03,869 Gramma said it is my best feature. 86 00:04:03,869 --> 00:04:08,039 And look at those bare feet with all of those crusted toenails-- all on display. 87 00:04:08,039 --> 00:04:10,459 Someone call the Hazmat team! 88 00:04:10,459 --> 00:04:14,004 [pained chuckling] Yeah, this is so... funny... 89 00:04:14,754 --> 00:04:17,424 [Bill] I can't believe I'm looking at Fred's dressing room door! 90 00:04:17,424 --> 00:04:19,593 Ohh, I'm so nervous. 91 00:04:19,593 --> 00:04:21,219 - [creaking] - Huh? 92 00:04:21,219 --> 00:04:24,431 Yes, I'm calling to correct an egregious error. 93 00:04:24,431 --> 00:04:28,185 My paycheck must be addressed to my actual name: Reginald. 94 00:04:28,185 --> 00:04:31,313 "Fred the Farmer" is merely a stage persona. 95 00:04:31,313 --> 00:04:32,981 And don't you tell that to anyone else. 96 00:04:32,981 --> 00:04:36,234 He's... not a farmer? 97 00:04:37,736 --> 00:04:40,822 And this kid's head is so big, it look like he's eaten his neck! 98 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 - [guffawing] - Boy got no neck! 99 00:04:42,824 --> 00:04:44,367 Okay, we've had lots of fun, 100 00:04:44,367 --> 00:04:46,953 but perhaps we should all rethink roasting 101 00:04:46,953 --> 00:04:48,455 as a form of comedy. 102 00:04:48,455 --> 00:04:50,123 It's starting to feel a little one-note, 103 00:04:50,123 --> 00:04:51,041 if you ask me. 104 00:04:51,041 --> 00:04:52,334 Then how 'bout you take a shot 105 00:04:52,334 --> 00:04:53,794 at roasting me, li'l man? 106 00:04:53,794 --> 00:04:55,212 - [gasps] - [mic feedback] 107 00:04:55,212 --> 00:04:58,340 Get ready for a roasting of a lifetime! 108 00:04:58,340 --> 00:05:00,383 This won't be good. 109 00:05:00,383 --> 00:05:02,886 You are... stupid! 110 00:05:03,303 --> 00:05:05,180 [crickets chirping] 111 00:05:05,180 --> 00:05:08,600 Um... I said she's-- you're stupid! 112 00:05:09,476 --> 00:05:14,648 Ha. Ha. Well, you're also, uh... You smell bad! 113 00:05:14,648 --> 00:05:15,732 [tiny cough] 114 00:05:15,732 --> 00:05:17,776 [nervous chuckling] 115 00:05:18,527 --> 00:05:22,155 Oh, look at you! Sweaty mess. We got a little mop-up here. 116 00:05:22,155 --> 00:05:24,199 - [audience laughing] - No. Nobody get a mop! 117 00:05:24,199 --> 00:05:26,368 Nobody get a mop! [crying] 118 00:05:26,368 --> 00:05:28,995 Well, what can I say? Some people make my job easy. 119 00:05:28,995 --> 00:05:30,622 [audience laughing] 120 00:05:30,622 --> 00:05:33,500 I can't believe it. I thought Fred was just like me! 121 00:05:33,500 --> 00:05:35,001 But he's nothing like me. 122 00:05:35,001 --> 00:05:37,546 Yeah. Even his accent was fake! 123 00:05:37,546 --> 00:05:40,423 He doesn't know the first thing about what it's like to be a farmer-- 124 00:05:40,423 --> 00:05:42,968 Waking up before dawn to work the fields, 125 00:05:42,968 --> 00:05:45,428 and toiling until your fingers are raw! 126 00:05:45,428 --> 00:05:47,681 I'll donkey-kick him in the larynx! 127 00:05:47,681 --> 00:05:49,850 He'll never tell a joke again. 128 00:05:49,850 --> 00:05:52,310 I've got an even better idea. 129 00:05:52,310 --> 00:05:56,022 I'm going to get him to admit he's not a real farmer on stage! 130 00:05:56,022 --> 00:05:58,650 So his audience can see him for the fraud he is! 131 00:05:58,650 --> 00:06:02,571 Time to introduce Fred... oh. Where's my mic? 132 00:06:02,571 --> 00:06:05,699 [Bill] Hey, y'all. I'm gonna be your new emcee for the evening. 133 00:06:05,699 --> 00:06:09,035 Now, how about we give a big Guffaw Factory welcome 134 00:06:09,035 --> 00:06:12,789 - to Fred the Farmer. - [audience cheering] 135 00:06:12,789 --> 00:06:14,916 Thanks! I'll take that. 136 00:06:14,916 --> 00:06:17,878 Well, Fred, first, I had a few quick questions. 137 00:06:17,878 --> 00:06:19,504 Since you're a real farmer and all... 138 00:06:19,504 --> 00:06:21,423 Uh. Okay. 139 00:06:21,423 --> 00:06:23,967 What would you say the best crop irrigation system 140 00:06:23,967 --> 00:06:25,302 is for rutabagas? 141 00:06:25,302 --> 00:06:27,053 [uncomfortable laugh] W-well, 142 00:06:27,053 --> 00:06:29,306 there's a few good options, 143 00:06:29,306 --> 00:06:32,642 but when I see a rutabaga, I drool like crazy. 144 00:06:32,642 --> 00:06:34,853 That irrigates 'er real good! 145 00:06:34,853 --> 00:06:36,396 [audience laughing] 146 00:06:36,396 --> 00:06:38,565 All right, wise guy. 147 00:06:38,565 --> 00:06:42,736 If you were gonna upgrade a Harvester 300, which model would you choose? 148 00:06:42,736 --> 00:06:45,155 You must be specific. 149 00:06:45,155 --> 00:06:49,117 Um... There's the DOSS-12, of course. 150 00:06:49,117 --> 00:06:51,077 I like the torque in it. 151 00:06:51,077 --> 00:06:54,664 - DOSS-12? What-- Hey! - Hey, wha-- Wait! 152 00:06:54,664 --> 00:06:58,710 - He just read the label off this water bottle! - [audience gasps] 153 00:06:58,710 --> 00:07:02,756 The reason he doesn't know that is 'cause your beloved Fred the Farmer 154 00:07:02,756 --> 00:07:04,591 isn't a real farmer! 155 00:07:04,591 --> 00:07:08,428 Fred ain't even his real name! It's Reginald. 156 00:07:08,428 --> 00:07:10,597 [British accent] Egad! How did you-- [gasps] 157 00:07:10,597 --> 00:07:15,101 - Hey, he's talkin' fancy! - This is a tight five minutes of lies! 158 00:07:15,101 --> 00:07:17,187 - [loud booing] - Oh, dear... 159 00:07:17,187 --> 00:07:18,647 [grunting] 160 00:07:18,647 --> 00:07:21,441 [British accent] Ah, no! Why are you doing this? 161 00:07:21,441 --> 00:07:23,568 Because I thought you were like me! 162 00:07:23,568 --> 00:07:27,322 A real, honest-to-goodness, hardworking farmer! 163 00:07:27,322 --> 00:07:30,158 All right. All right, I confess. 164 00:07:30,158 --> 00:07:33,787 I'm not a real farmer, but I wanted to be. 165 00:07:33,787 --> 00:07:38,083 My father was a real farmer, and that was my dream, too. 166 00:07:38,083 --> 00:07:40,752 - But... - Father! Look hither! 167 00:07:40,752 --> 00:07:43,963 - Uh-oh. - Aw son, you done went and did it again. 168 00:07:43,963 --> 00:07:46,132 Oh, jolly bad. 169 00:07:46,132 --> 00:07:48,259 Oh, I don't know how I ended up 170 00:07:48,259 --> 00:07:50,512 with a little British boy for a son. 171 00:07:50,512 --> 00:07:52,555 I know this is corny, 172 00:07:52,555 --> 00:07:55,392 but I don't think I'm berry good at farming! 173 00:07:55,392 --> 00:07:58,520 [chuckles] You may not have a green thumb, 174 00:07:58,520 --> 00:08:00,689 but you certainly have a colorful wit. 175 00:08:00,689 --> 00:08:02,232 [moans happily] 176 00:08:02,899 --> 00:08:04,776 [Reginald] Creating the character of Fred the Farmer 177 00:08:04,776 --> 00:08:07,570 was my way of honoring my father, 178 00:08:07,570 --> 00:08:10,949 and so, I spent my life waking up before the dawn, 179 00:08:10,949 --> 00:08:13,493 scouting comedy, writing jokes, 180 00:08:13,493 --> 00:08:16,162 toiling until my fingers were raw... 181 00:08:16,162 --> 00:08:19,541 all to make him proud. 182 00:08:19,541 --> 00:08:21,793 All that hard work and sacrifice? 183 00:08:21,793 --> 00:08:25,964 I was so wrong about you, Fred. You really are like me. 184 00:08:25,964 --> 00:08:28,967 But instead of growing crops, you grow chuckles! 185 00:08:28,967 --> 00:08:31,761 - You're the real deal. - [audience] Fred's a fraud! 186 00:08:31,761 --> 00:08:34,889 Hoo, boy! I got them good and riled, Fred. 187 00:08:34,889 --> 00:08:36,891 - The dead man! - Oh, no! 188 00:08:36,891 --> 00:08:38,268 What have I done? 189 00:08:38,268 --> 00:08:40,061 - [door rattling] - Cricket? Oh! Uh... 190 00:08:40,061 --> 00:08:42,021 There you are, brother. You okay? 191 00:08:42,021 --> 00:08:45,817 [sniffs] Huh? Me? I'm fine. 192 00:08:45,817 --> 00:08:49,696 Jessica just said a lot of words that totally didn't bother me at all. 193 00:08:49,696 --> 00:08:52,574 People were only laughing because of her dumb face. 194 00:08:52,574 --> 00:08:54,492 [Tilly laughs] 195 00:08:54,492 --> 00:08:56,995 Yeah! She thinks she's so funny. 196 00:08:56,995 --> 00:08:59,080 But really, she's like, "Waaah-waaah." 197 00:08:59,080 --> 00:09:00,874 [Tilly laughing hysterically] 198 00:09:00,874 --> 00:09:03,084 Stop! You're too funny! 199 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 Thanks for cheering me up, Tilly. 200 00:09:06,963 --> 00:09:09,132 That's what big sisters are for. 201 00:09:09,132 --> 00:09:11,426 Yeah. Just wish I had the last laugh, though. 202 00:09:13,219 --> 00:09:15,305 That can be arranged. 203 00:09:15,305 --> 00:09:18,224 Fred the Farmer will reap the treachery he's sown, 204 00:09:18,224 --> 00:09:20,685 with his own merchandise! 205 00:09:20,685 --> 00:09:21,978 [audience screaming] 206 00:09:23,688 --> 00:09:25,815 It's a madhouse out there! 207 00:09:25,815 --> 00:09:30,278 Ain't it beautiful? Ya got 'em mad, he ain't a real farmer! 208 00:09:30,278 --> 00:09:32,363 Well, if they want a real farmer, 209 00:09:32,363 --> 00:09:34,532 then they're gonna get a real farmer. 210 00:09:34,532 --> 00:09:36,618 Huh? What are you thinkin', boy? 211 00:09:36,618 --> 00:09:39,662 You can't do stand-up comedy. You'll bomb! 212 00:09:39,662 --> 00:09:41,623 I know. 213 00:09:41,623 --> 00:09:43,458 [angry mob screaming] 214 00:09:43,458 --> 00:09:46,669 Everybody! Lend me your ears! 215 00:09:46,669 --> 00:09:50,632 - I'm Bill. A real farmer. - Get him! 216 00:09:50,632 --> 00:09:52,133 - Huh? - What do you get 217 00:09:52,133 --> 00:09:55,345 when you cross-pollinate a cucumber and a squash? 218 00:09:56,721 --> 00:09:58,723 - [man] What? - Nothin'. 219 00:09:58,723 --> 00:10:01,643 You can only do that with different varieties of plants. 220 00:10:01,643 --> 00:10:03,895 Not species. Hey-o! 221 00:10:03,895 --> 00:10:05,396 [crowd booing, yelling] 222 00:10:06,481 --> 00:10:09,400 We came here to laugh, not to learn! 223 00:10:09,400 --> 00:10:11,444 - Kill him! - [screaming] 224 00:10:11,444 --> 00:10:13,988 Wait, wait, wait! You wanted a real farmer, 225 00:10:13,988 --> 00:10:19,077 and that's what I gave you. So, how about a real comedian, instead? 226 00:10:19,828 --> 00:10:23,289 [British accent] Uh, it's a good thing that I'm not a real farmer... 227 00:10:23,289 --> 00:10:26,417 [American accent] ...or my jokes would sound like his. 228 00:10:26,960 --> 00:10:28,711 [all giggling] 229 00:10:28,711 --> 00:10:33,091 No, but seriously, I ain't seen this many angry faces 230 00:10:33,091 --> 00:10:37,804 since my cattle found out what the secret ingredient to my burgers is. 231 00:10:37,804 --> 00:10:39,806 - Them! - [laughing] 232 00:10:39,806 --> 00:10:41,766 Oh, Fred! [laughing] 233 00:10:43,810 --> 00:10:47,647 - I still don't get him. - Well, I think I get him even more. 234 00:10:48,314 --> 00:10:51,025 Hmm. Say, you seen the kids anywhere? 235 00:10:51,025 --> 00:10:53,027 Wild show tonight, y'all. 236 00:10:53,027 --> 00:10:55,113 Whoa! [grunts] 237 00:10:55,113 --> 00:10:57,532 [Tilly & Cricket laughing] 238 00:10:57,949 --> 00:11:00,034 [sighs] Nothing beats a classic. 239 00:11:01,703 --> 00:11:03,079 ♪ 240 00:11:03,079 --> 00:11:05,248 Great work today, family. 241 00:11:05,248 --> 00:11:08,418 Despite being down one Green, we sped right through those chores. 242 00:11:08,418 --> 00:11:10,670 I still hope Cricket is feeling better. 243 00:11:10,670 --> 00:11:14,132 I still can't believe he said Melissa the goat tried to eat his arm off. 244 00:11:14,132 --> 00:11:17,760 Yeah. Pretty convenient Cricket got hurt on chore day. 245 00:11:17,760 --> 00:11:20,805 Well, since we work so hard, maybe we could... 246 00:11:20,805 --> 00:11:23,224 treat ourselves early to that strawberry cake you made? 247 00:11:23,224 --> 00:11:25,310 [Tilly gasps] Oh, yes, Mama, please? 248 00:11:25,310 --> 00:11:28,354 Sure! But keep in mind, I'm not much of a baker. 249 00:11:28,354 --> 00:11:30,106 Definitely not Alice-level. 250 00:11:30,106 --> 00:11:33,818 - Yessir. - This cake was always my dad's favorite. 251 00:11:33,818 --> 00:11:37,322 And despite our rocky relationship, it always brought us together. 252 00:11:37,322 --> 00:11:38,740 [blows raspberry] 253 00:11:38,740 --> 00:11:40,491 That's how good it is. 254 00:11:40,491 --> 00:11:43,411 - Now, who wants some cake? - Me! Me! Me! 255 00:11:43,411 --> 00:11:45,371 - Let's dig in. - [all gasp] 256 00:11:48,041 --> 00:11:51,961 - My cake! - Oh, no. How could this have happened? 257 00:11:51,961 --> 00:11:53,963 All of us were outside, doin' chores. 258 00:11:53,963 --> 00:11:56,507 - Not all of us. - [both] Cricket! 259 00:11:56,507 --> 00:12:00,094 - Cricket? - Ha-ha! That's me name. Don't wear it out. 260 00:12:00,094 --> 00:12:02,222 What do you have to say about this? 261 00:12:02,222 --> 00:12:04,474 The heck? You guys ate all the cake without me? 262 00:12:04,474 --> 00:12:07,977 - Nice try. We know you ate it. - What? No, I didn't. 263 00:12:07,977 --> 00:12:10,772 Cricket, your mom worked real hard on that cake. 264 00:12:10,772 --> 00:12:13,566 And some of us thought we deserved a little treat. 265 00:12:13,566 --> 00:12:17,862 You were the only one home. Therefore, the only one who could have done it. 266 00:12:17,862 --> 00:12:21,658 But it wasn't me! I was upstairs, resting my hurt arm. 267 00:12:21,658 --> 00:12:23,743 I've heard enough. Room! Now! 268 00:12:23,743 --> 00:12:26,162 - Come on, up we go. - But I'm innocent! 269 00:12:26,162 --> 00:12:29,624 Tilly, you believe me, right? You know I wouldn't do this! 270 00:12:29,624 --> 00:12:33,252 Well, you were the only one home, and... you do love cake. 271 00:12:33,252 --> 00:12:37,465 Please! I'm beggin' ya! I invoke sibling code! 272 00:12:39,842 --> 00:12:42,595 - Sibling code? - Papa? A minute. 273 00:12:42,595 --> 00:12:45,765 Brother, sibling code is a sacred oath of loyalty. 274 00:12:45,765 --> 00:12:48,309 Only to be invoked in the most extreme situations. 275 00:12:48,309 --> 00:12:51,646 If you're lyin', I'll never be able to trust you again. 276 00:12:51,646 --> 00:12:54,941 I know. But I swear on sibling-hood I ain't. 277 00:12:56,276 --> 00:12:58,278 Okay, family. I know my brother, 278 00:12:58,278 --> 00:13:02,031 and if he invokes sibling code, then he is telling the truth. 279 00:13:02,031 --> 00:13:04,784 Therefore, I propose... a trial! 280 00:13:04,784 --> 00:13:06,327 Oh! 281 00:13:06,327 --> 00:13:08,788 Oh, I could get into that. 282 00:13:08,788 --> 00:13:10,164 [Nancy groans] Fine! 283 00:13:10,164 --> 00:13:13,167 But the evidence is pretty incriminating. 284 00:13:13,167 --> 00:13:17,130 Cricket is my baby brother. I will defend him in life and death. 285 00:13:17,130 --> 00:13:18,840 It may take weeks. Months. 286 00:13:18,840 --> 00:13:20,758 You have an hour while I make a new cake. 287 00:13:20,758 --> 00:13:21,676 We can work with that. 288 00:13:25,722 --> 00:13:29,017 Court is now in session. Let us begin. 289 00:13:29,017 --> 00:13:30,435 Lady and gentleman of the jury, 290 00:13:30,435 --> 00:13:32,395 Miss Mama Prosecutor. 291 00:13:32,395 --> 00:13:34,022 We've gathered here to investigate a crime 292 00:13:34,022 --> 00:13:35,523 about a cake. 293 00:13:35,523 --> 00:13:37,358 Now. What makes a cake? 294 00:13:37,358 --> 00:13:39,819 Sugar? Flour? Sure. 295 00:13:39,819 --> 00:13:42,989 But you know what ingredient is not in Mama's recipe? 296 00:13:42,989 --> 00:13:44,615 Injustice! 297 00:13:44,615 --> 00:13:46,743 And that is what we have here today. 298 00:13:46,743 --> 00:13:49,037 Ooh, she got you good. 299 00:13:49,037 --> 00:13:50,663 Let us review the timeline. 300 00:13:52,665 --> 00:13:55,585 This morning, Mama finished making the cake after breakfast. 301 00:13:55,585 --> 00:13:58,004 The four of us left to do chores at 9:00 a.m. 302 00:13:58,004 --> 00:14:00,465 Leaving Cricket and his injured arm home alone. 303 00:14:00,465 --> 00:14:03,301 At 11:20 a.m., we arrived back at the house, 304 00:14:03,301 --> 00:14:05,428 at which point, the cake was gone. 305 00:14:05,428 --> 00:14:08,264 Did anyone see the cake between those times? 306 00:14:08,264 --> 00:14:09,932 Yeah. At 11:00. We were all in the garden, 307 00:14:09,932 --> 00:14:12,018 and I checked on it through the window. 308 00:14:12,018 --> 00:14:13,436 It was untouched. 309 00:14:13,436 --> 00:14:15,730 [whispering] That means I'm innocent, right? 310 00:14:15,730 --> 00:14:21,736 No. It means Mama must prove you ate the cake sometime between 11:00 and 11:20. 311 00:14:21,736 --> 00:14:24,947 Easy. For starters, there's a huge mess in the kitchen. 312 00:14:24,947 --> 00:14:27,450 And I know exactly how it got there. 313 00:14:27,450 --> 00:14:30,536 Cricket would never leave out delicious food for long. 314 00:14:30,536 --> 00:14:33,164 I bet he waited until he thought it was safe to strike. 315 00:14:33,164 --> 00:14:34,832 [sneaky laugh] 316 00:14:34,832 --> 00:14:36,501 [Nancy] We all know, when Cricket eats sugar, 317 00:14:36,501 --> 00:14:38,252 he goes hog wild, 318 00:14:38,252 --> 00:14:40,713 hence, destroying the kitchen! 319 00:14:40,713 --> 00:14:43,925 Cricket does get crazy after dessert. Sometimes. 320 00:14:43,925 --> 00:14:47,386 - He'll just attack me! - Let's throw the book at 'em! 321 00:14:47,386 --> 00:14:49,806 Seems like the jury is in agreement. 322 00:14:49,806 --> 00:14:52,475 - [anxious moan] - You make an interesting point, Mama. 323 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 - But also, nuh-uh. - Huh? 324 00:14:56,562 --> 00:14:59,857 You said you saw the cake from outside the house. 325 00:14:59,857 --> 00:15:02,860 Therefore, the mess inside the house 326 00:15:02,860 --> 00:15:05,530 could have been caused before 11:00 by anyone. 327 00:15:05,530 --> 00:15:07,490 Like Gramma! 328 00:15:07,490 --> 00:15:09,826 [gasps] I'm awake-- life sentence-- What? 329 00:15:09,826 --> 00:15:12,203 I mean, she carries a sword around, for cryin' out loud. 330 00:15:12,203 --> 00:15:14,080 Causing ruin at every turn. 331 00:15:14,080 --> 00:15:16,082 Objection! 332 00:15:16,082 --> 00:15:18,918 - Yeah, it tracks. - Yeah. Yes, it does. 333 00:15:18,918 --> 00:15:21,921 Guess we were wrong. Maybe Cricket is innocent? 334 00:15:21,921 --> 00:15:24,882 Now hold up. We haven't reviewed all the evidence. 335 00:15:24,882 --> 00:15:26,175 Follow me. 336 00:15:26,175 --> 00:15:30,096 Exhibit B. This big sweat spot. 337 00:15:30,096 --> 00:15:32,890 And what could have caused that big a spot? 338 00:15:32,890 --> 00:15:35,685 Well, eating a dessert meant for five people, 339 00:15:35,685 --> 00:15:37,562 would pose a great physical challenge, 340 00:15:37,562 --> 00:15:39,689 leading to involuntary perspiration, 341 00:15:39,689 --> 00:15:42,692 better known as... "cake sweats!" 342 00:15:42,692 --> 00:15:45,820 - Gross! - There is a big sweat stain here. 343 00:15:45,820 --> 00:15:49,907 Made by someone in this room. But who, may I ask? 344 00:15:49,907 --> 00:15:53,202 Papa, do you not also profusely perspire? 345 00:15:53,202 --> 00:15:55,580 No! I only sweat after farming. 346 00:15:55,580 --> 00:15:58,457 And cleanin' the house. And when I'm being accused of sweatin' a lot. 347 00:15:59,167 --> 00:16:02,503 - Oh, man! - I'd say that speaks for itself. 348 00:16:02,503 --> 00:16:05,464 Without any physical evidence to link my client to the crime, 349 00:16:05,464 --> 00:16:07,300 you cannot punish him. 350 00:16:07,300 --> 00:16:10,595 [groans] I guess I can't prove Cricket ate the cake. 351 00:16:10,595 --> 00:16:14,599 That's right, baby. I'm innocent! Up top! 352 00:16:17,310 --> 00:16:19,562 Cricket? Isn't that your arm 353 00:16:19,562 --> 00:16:21,772 that kept you from doing chores today? 354 00:16:21,772 --> 00:16:27,069 Ahh... Oh, no! I hurt so bad. I'm dying! 355 00:16:27,069 --> 00:16:31,199 Oh, I see the white light! And it looks so... inviting! 356 00:16:31,199 --> 00:16:33,576 Ohhh... Waah. 357 00:16:34,744 --> 00:16:37,830 Nothin', really? Okay. Yes, my arm isn't hurt. 358 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 But that doesn't mean I ate the cake! 359 00:16:39,832 --> 00:16:41,584 You still believe me, right, Tilly? 360 00:16:41,584 --> 00:16:43,794 If he was lying about his injury, 361 00:16:43,794 --> 00:16:47,131 how can we trust he's not lying about eating the cake? 362 00:16:47,673 --> 00:16:49,842 - Cricket? - Come on, I know this looks bad, 363 00:16:49,842 --> 00:16:51,928 but remember, "sibling code"? 364 00:16:52,345 --> 00:16:54,138 Sibling code. 365 00:16:54,138 --> 00:16:57,725 Okay, okay. Cricket may have lied to get out of chores. 366 00:16:57,725 --> 00:16:59,727 But there is still no physical evidence 367 00:16:59,727 --> 00:17:01,938 to link him to the crime of cake eating. 368 00:17:01,938 --> 00:17:04,357 In fact, if Cricket ate the cake, 369 00:17:04,357 --> 00:17:06,776 wouldn't there be some trace of it on his person? 370 00:17:06,776 --> 00:17:09,195 After all, he is a messy eater. 371 00:17:09,195 --> 00:17:11,447 Brother, can you take a little twirl for us? 372 00:17:11,447 --> 00:17:13,449 One twirl comin' up! 373 00:17:15,117 --> 00:17:16,202 [gasps] 374 00:17:16,202 --> 00:17:17,286 Is that...? 375 00:17:17,286 --> 00:17:19,372 Strawberry icing. 376 00:17:19,372 --> 00:17:22,750 No, no, no! We don't know that it's strawberry icing! 377 00:17:22,750 --> 00:17:25,253 It could be... marker. Or... ah, milkshake! 378 00:17:25,253 --> 00:17:26,879 From last 4th of July! 379 00:17:26,879 --> 00:17:30,049 Why don't you taste it for yourself, if you're so sure. 380 00:17:30,049 --> 00:17:32,843 Fine. I'll prove once and for all, that it's... 381 00:17:35,137 --> 00:17:37,223 Strawberry icing. 382 00:17:37,223 --> 00:17:40,726 I'm sorry, Tilly, but we've got all the evidence we need, right here. 383 00:17:40,726 --> 00:17:43,062 So, what do you say we call it? 384 00:17:43,062 --> 00:17:45,398 Ah... I call a recess! 385 00:17:45,398 --> 00:17:47,400 [groans] I can't believe you, Cricket! 386 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 You abused sibling code! 387 00:17:49,110 --> 00:17:52,071 I didn't! I don't know how the icing got on my arm. 388 00:17:52,071 --> 00:17:54,282 I was tellin' the truth before, and I'm tellin' it now. 389 00:17:54,282 --> 00:17:58,119 Brother, you lied to me! And you've broken my trust. 390 00:17:58,119 --> 00:17:59,578 Forever. 391 00:17:59,578 --> 00:18:02,748 Wow, this is the worst day of my life! 392 00:18:02,748 --> 00:18:04,750 I was pinned for something I didn't do. 393 00:18:04,750 --> 00:18:07,920 Lost your trust! And I even missed my call with Gabriella. 394 00:18:08,546 --> 00:18:12,091 Wait. You had a video call planned with Gabriella? 395 00:18:12,091 --> 00:18:15,011 - Why didn't you mention it before? - Well, 'cause it never happened. 396 00:18:15,011 --> 00:18:17,722 I was just about to call her when y'all got back from doin' chores. 397 00:18:17,722 --> 00:18:18,806 Oh, lemme see that. 398 00:18:20,558 --> 00:18:22,602 [softly] Bingo, bango. 399 00:18:25,104 --> 00:18:27,773 - We'll fix it later. - Everyone, stop what you're doing! 400 00:18:27,773 --> 00:18:29,692 We were just waiting for ya, sweetie. 401 00:18:29,692 --> 00:18:31,819 And your dirty, thieving little brother. 402 00:18:31,819 --> 00:18:33,904 Now, I know we've heard many theories today 403 00:18:33,904 --> 00:18:36,198 about what happened to Mama's strawberry cake. 404 00:18:36,198 --> 00:18:38,034 And I'm here to tell you... 405 00:18:38,701 --> 00:18:40,745 that Cricket is very much responsible for all the evidence 406 00:18:40,745 --> 00:18:42,788 - Mama presented. - So you admit it! 407 00:18:42,788 --> 00:18:44,957 - Are you kidding me? - You make me sick. 408 00:18:44,957 --> 00:18:47,084 Tilly? What are you doing? 409 00:18:47,084 --> 00:18:50,880 But... he's not responsible for eatin' the cake. 410 00:18:50,880 --> 00:18:52,965 Allow me to explain. During the recess, 411 00:18:52,965 --> 00:18:55,259 I learned that Cricket had a video call planned 412 00:18:55,259 --> 00:18:57,428 with his big-city girlfriend, Gabriella. 413 00:18:57,428 --> 00:19:00,389 Seen here, in this drawing I found hidden in Cricket's room. 414 00:19:00,389 --> 00:19:02,266 - Aint' that cute. - The boy's an artist! 415 00:19:02,266 --> 00:19:05,019 - Nyah! What's your point, Tilly? - I will get there. 416 00:19:05,019 --> 00:19:07,229 Cricket did lie about his arm injury. 417 00:19:07,229 --> 00:19:09,357 Not as a way to be alone with a cake, 418 00:19:09,357 --> 00:19:12,943 but instead, to prepare for his video call with his GF. 419 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 - And how's that? - I'm glad you asked. 420 00:19:16,405 --> 00:19:19,325 First, I know that he becomes incredibly nervous 421 00:19:19,325 --> 00:19:21,494 whenever he speaks with Gabriella. 422 00:19:21,494 --> 00:19:23,871 When nervous, Cricket is prone to singing and dancing 423 00:19:23,871 --> 00:19:27,041 with unbridled aggression, in order to soothe himself. 424 00:19:27,041 --> 00:19:29,085 ♪ I am the man I am the monster man ♪ 425 00:19:29,085 --> 00:19:32,338 Ayahh! ♪ I've just got to be free! ♪ 426 00:19:32,338 --> 00:19:34,298 ♪ Barracuda-- ♪ Wow! 427 00:19:34,298 --> 00:19:35,925 [mimicking guitar music] 428 00:19:35,925 --> 00:19:38,219 Second! Cricket could have worked up quite a sweat. 429 00:19:38,219 --> 00:19:40,680 And for a creative boy, anything could be a towel. 430 00:19:40,680 --> 00:19:42,139 Including a cushion. 431 00:19:42,139 --> 00:19:44,308 [Gramma] I hand-sewed those in 1950! 432 00:19:44,308 --> 00:19:47,269 And third! Cricket wanted to climb up high, 433 00:19:47,269 --> 00:19:49,730 to make him feel real tall and powerful. 434 00:19:49,730 --> 00:19:52,108 I feel so tall and powerful! 435 00:19:52,775 --> 00:19:54,318 Huh? Whoa-oh-wow! 436 00:19:54,318 --> 00:19:56,112 Whoa-a-a-a-a! 437 00:19:56,112 --> 00:19:59,532 Oh! That's exactly what happened. 438 00:19:59,532 --> 00:20:02,201 That's all speculation. You have no proof that Cricket 439 00:20:02,201 --> 00:20:04,745 didn't eat that cake in the 20 minutes after. 440 00:20:04,745 --> 00:20:06,288 Au contraire! 441 00:20:06,288 --> 00:20:09,208 May I present to the court, Exhibit C. 442 00:20:09,208 --> 00:20:12,420 Ahem! Hey, Gabby-- that's not it. 443 00:20:12,420 --> 00:20:15,548 Wassup, Gabs? No. It's stupid! Stupid! 444 00:20:15,548 --> 00:20:17,383 Oh! Oh, no. 445 00:20:17,383 --> 00:20:19,885 You always rehearse before makin' a phone call? 446 00:20:20,511 --> 00:20:23,013 - Gimme that tablet! - It's for your honor! 447 00:20:23,013 --> 00:20:26,434 Cricket's rehearsal video is an embarrassing 32 minutes long. 448 00:20:26,434 --> 00:20:27,852 Like, is cereal a soup? 449 00:20:27,852 --> 00:20:29,061 - Oh... - Cricket! 450 00:20:29,061 --> 00:20:30,438 Coming! 451 00:20:30,438 --> 00:20:32,606 This time-stamped video clearly proves... 452 00:20:32,606 --> 00:20:34,525 that between 11:00 and 11:20, 453 00:20:34,525 --> 00:20:37,695 my client's mouth was full of love, not cake. 454 00:20:37,695 --> 00:20:40,656 And with that, I rest my case. 455 00:20:40,656 --> 00:20:43,242 - I don't believe it. - [alarm ringing] 456 00:20:43,242 --> 00:20:46,412 [Nancy] Cricket Green? I find you... not guilty! 457 00:20:46,412 --> 00:20:47,913 [cheering] 458 00:20:47,913 --> 00:20:50,040 Do the innocence wave with me, Ma! 459 00:20:50,040 --> 00:20:52,168 Tilly, thank you for trusting sibling code. 460 00:20:52,168 --> 00:20:54,462 And for knowing me better than anyone else. 461 00:20:54,462 --> 00:20:56,172 I love you, baby brother. 462 00:20:56,172 --> 00:20:58,841 Cricket, I am so sorry. I almost grounded you 463 00:20:58,841 --> 00:21:00,634 for something you didn't do. 464 00:21:00,634 --> 00:21:02,386 It's okay. I usually done it. 465 00:21:02,386 --> 00:21:05,222 But if Cricket didn't eat the cake, who did? 466 00:21:05,222 --> 00:21:07,475 There's gotta be something we're missing. 467 00:21:07,475 --> 00:21:10,561 And now for a poem, "From the Fires of my Heart." 468 00:21:10,561 --> 00:21:12,938 [clears throat] "G is for..." 469 00:21:13,606 --> 00:21:16,692 What the... I know who did it! 470 00:21:16,692 --> 00:21:19,820 I know who took the cake! 471 00:21:19,820 --> 00:21:22,448 - [all gasping] - [slurping] 472 00:21:22,448 --> 00:21:24,575 Hello, Dad. 473 00:21:24,575 --> 00:21:26,285 - [kids] Grandpa? - [Bill and Gramma] Nick? 474 00:21:26,285 --> 00:21:29,872 Hey! That's me. Dad Grandpa Nick. 475 00:21:32,917 --> 00:21:36,587 ♪ I got sweat in my eyes ♪ 476 00:21:36,587 --> 00:21:38,130 ♪ Lost a bet and got ♪ 477 00:21:38,130 --> 00:21:40,049 ♪ Bit by a hundred flies ♪ 478 00:21:40,049 --> 00:21:42,009 ♪ I fell out a big old tree ♪ 479 00:21:42,843 --> 00:21:45,971 ♪ Hit every branch And scraped up both my knees ♪ 480 00:21:45,971 --> 00:21:48,432 ♪ I got chased by a dog ♪ 481 00:21:48,432 --> 00:21:51,393 ♪ Kissed by a frog Got a rash on my leg ♪ 482 00:21:51,393 --> 00:21:54,146 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 483 00:21:54,146 --> 00:21:57,233 ♪ I got splinters in seven of ten ♪ 484 00:21:57,233 --> 00:21:59,777 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪ 35935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.