All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:03,910 ♪ ...When I look into your eyes ♪ 2 00:00:03,910 --> 00:00:07,730 ♪ And I can tell that you're all in ♪ 3 00:00:07,730 --> 00:00:10,580 ♪ 'Cause I can hear your heart beating ♪ 4 00:00:10,590 --> 00:00:12,500 ♪ Padam! 5 00:00:12,500 --> 00:00:13,830 ♪ Padam 6 00:00:13,830 --> 00:00:16,570 ♪ Padam, padam 7 00:00:16,580 --> 00:00:17,930 ♪ I hear it and I know 8 00:00:17,930 --> 00:00:19,860 ♪ Padam, padam 9 00:00:19,850 --> 00:00:22,590 ♪ I know you wanna take me home ♪ 10 00:00:22,600 --> 00:00:23,920 ♪ I know 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,360 ♪ You want to know me close 12 00:00:25,360 --> 00:00:27,030 ♪ Padam, padam 13 00:00:27,030 --> 00:00:29,590 ♪ When your heart goes 14 00:00:29,590 --> 00:00:31,010 ♪ Padam! 15 00:00:40,210 --> 00:00:42,860 Canary always has food for us. 16 00:00:42,860 --> 00:00:44,290 Oh, my god, I'm so hungry. 17 00:00:44,290 --> 00:00:45,210 Yeah. Me too. 18 00:00:46,210 --> 00:00:47,690 Are you sure she's working tonight? 19 00:00:47,700 --> 00:00:49,220 Oh, you hear that applause? 20 00:00:49,220 --> 00:00:50,800 Canary's def in there. Trust. 21 00:00:58,230 --> 00:01:00,290 Order's up, kiddos. 22 00:01:00,290 --> 00:01:02,470 Today, we have "drunk leftovers," 23 00:01:02,470 --> 00:01:04,560 which-- what looks like a BLT... 24 00:01:04,570 --> 00:01:06,550 and what looks like orange chicken? 25 00:01:06,550 --> 00:01:07,880 Thank you! 26 00:01:07,900 --> 00:01:10,380 They've really gotta work on their menu at this place. 27 00:01:10,390 --> 00:01:11,570 How was the show tonight? 28 00:01:11,570 --> 00:01:12,640 Oh, it was good. 29 00:01:12,650 --> 00:01:14,630 On a scale of Wong Foo to Priscilla, 30 00:01:14,630 --> 00:01:15,460 I'd give it a Birdcage. 31 00:01:15,470 --> 00:01:17,080 As the great Vivien Leigh said-- 32 00:01:17,080 --> 00:01:20,310 "...tomorrow is another day." 33 00:01:20,310 --> 00:01:21,250 Who's Vivien Leigh? 34 00:01:21,470 --> 00:01:24,310 Oh! Gen Z. Gotta love ya. 35 00:01:24,310 --> 00:01:26,920 Heh! Someone who's not Gen Z-- me-- 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,070 needs to get out of these heels 37 00:01:28,070 --> 00:01:30,830 because my cankles are crowing. 38 00:01:30,830 --> 00:01:32,650 Bye, my darlings. 39 00:01:32,650 --> 00:01:33,760 Thanks. 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,740 I'll see you tomorrow, Maya? 41 00:01:35,750 --> 00:01:37,600 Yup, I'll be here. Thanks. 42 00:02:24,810 --> 00:02:27,460 Oh! All right, Reggie. 43 00:02:27,460 --> 00:02:28,790 Oh... 44 00:02:28,800 --> 00:02:30,230 What did we talk about, all right? 45 00:02:30,230 --> 00:02:32,490 We need our elbow in and our eyes on what? 46 00:02:32,490 --> 00:02:33,560 The basket? 47 00:02:33,560 --> 00:02:35,650 All right, buddy. I love your energy. 48 00:02:35,660 --> 00:02:37,980 Let's try to keep this one in one zip code, okay? 49 00:02:37,970 --> 00:02:39,210 You got it, Coach Mike. 50 00:02:39,220 --> 00:02:40,140 Okay. Come on! 51 00:02:40,140 --> 00:02:41,660 Who wants pizza? 52 00:02:41,660 --> 00:02:42,880 Hey, hey, hey. 53 00:02:42,890 --> 00:02:45,000 Save me a pepperoni, all right? 54 00:02:47,170 --> 00:02:49,410 Hey, Mrs. Coach. You're early. 55 00:02:49,410 --> 00:02:51,740 All right? We gotta practice. We got a game this weekend. 56 00:02:51,750 --> 00:02:52,840 How's Reggie gonna go pro 57 00:02:53,080 --> 00:02:54,820 if he's stuffing his face with pepperoni pizza? 58 00:02:54,820 --> 00:02:56,060 The pies were hot, 59 00:02:56,070 --> 00:02:57,490 and your all-stars don't seem to mind. 60 00:02:59,570 --> 00:03:01,100 One second. 61 00:03:03,910 --> 00:03:06,520 Hey, we got extra, if you want a slice? 62 00:03:06,520 --> 00:03:07,910 I need help. 63 00:03:07,910 --> 00:03:09,090 Yeah. What can I do you for? 64 00:03:09,100 --> 00:03:10,930 It's not for me. It's for my friend. 65 00:03:10,930 --> 00:03:12,520 You wanna tell me about your friend? 66 00:03:12,530 --> 00:03:14,030 Her name's Maya. 67 00:03:14,030 --> 00:03:15,940 I haven't seen her in, like, two days, 68 00:03:15,940 --> 00:03:17,870 and I asked around and nobody's seen her. 69 00:03:17,870 --> 00:03:19,690 Come here. 70 00:03:19,680 --> 00:03:21,590 If she's in trouble, then... 71 00:03:21,590 --> 00:03:22,940 we-we can help. 72 00:03:22,950 --> 00:03:24,430 We just need to know some things. 73 00:03:24,430 --> 00:03:25,760 What is Maya's last name? 74 00:03:25,760 --> 00:03:26,930 I don't know it. 75 00:03:26,930 --> 00:03:27,930 What about her parents? 76 00:03:27,930 --> 00:03:29,850 Don't know them, either. 77 00:03:29,860 --> 00:03:31,290 You know where she lives? 78 00:03:31,290 --> 00:03:33,050 We don't, uh... we don't have homes-- 79 00:03:33,050 --> 00:03:35,630 like, normal homes. 80 00:03:35,620 --> 00:03:37,030 What's your name, baby? 81 00:03:37,030 --> 00:03:38,460 -Jax. -You want to tell me 82 00:03:38,460 --> 00:03:39,870 the last place you saw Maya? 83 00:03:39,870 --> 00:03:42,040 -Yeah. -Let's get you some food. 84 00:03:42,040 --> 00:03:43,780 -Thanks. -Come here, baby. 85 00:03:43,780 --> 00:03:44,960 Actually, I know this place. 86 00:03:44,970 --> 00:03:46,380 I was here once, I got a burger-- 87 00:03:46,380 --> 00:03:47,460 I was on a stakeout-- 88 00:03:47,710 --> 00:03:50,640 and it felt like a-a Buick was stuck in my colon. 89 00:03:50,640 --> 00:03:51,640 All right, all right! 90 00:03:51,640 --> 00:03:52,710 You thought we needed to know that? 91 00:03:52,730 --> 00:03:54,460 Gut health is very important, Michael. 92 00:03:54,460 --> 00:03:56,050 Okay? Even for somebody your age. 93 00:03:56,050 --> 00:03:57,960 Y-You don't have to worry about it yet, though. 94 00:03:57,960 --> 00:03:59,380 You and Maya come here often? 95 00:03:59,390 --> 00:04:01,910 Yeah. The queens here are really nice. 96 00:04:01,910 --> 00:04:03,150 Queens? Drag queens? 97 00:04:03,150 --> 00:04:04,320 Yeah. 98 00:04:04,560 --> 00:04:06,470 Some of them will sneak food for us when they can, 99 00:04:06,470 --> 00:04:08,650 and then we'll snatch makeup for them when we can-- 100 00:04:08,660 --> 00:04:10,750 I probably shouldn't have just told a cop that. 101 00:04:10,750 --> 00:04:11,920 -It's fine. -No, you're under arrest. 102 00:04:11,920 --> 00:04:13,250 -What? -I'm k-- I'm kidding. 103 00:04:13,500 --> 00:04:15,670 It's out of our jurisdiction. Stolen makeup-- you're fine. 104 00:04:15,660 --> 00:04:17,570 Did somebody give you guys food the other night? 105 00:04:17,570 --> 00:04:19,240 Yeah. My girl, Canary. 106 00:04:19,240 --> 00:04:21,500 All right, well, maybe she knows something. 107 00:04:21,500 --> 00:04:23,760 She usually shows up around lunchtime. 108 00:04:23,760 --> 00:04:26,370 Lunchtime? Okay, um... here. 109 00:04:26,370 --> 00:04:27,580 Go, uh... 110 00:04:27,580 --> 00:04:29,160 go get yourself something to eat-- not here. 111 00:04:29,160 --> 00:04:30,990 -Thanks. -Thank you very much. 112 00:04:31,000 --> 00:04:32,940 Don't buy drugs! 113 00:04:32,940 --> 00:04:34,920 All right, what do we do? Just wait here? 114 00:04:34,920 --> 00:04:36,500 Ooh-ee! 115 00:04:36,500 --> 00:04:38,020 Nice ass, daddy. 116 00:04:39,610 --> 00:04:42,030 Why you? I mean, I got a nice ass, don't I? 117 00:04:42,950 --> 00:04:44,100 Have you seen your ass? 118 00:04:44,100 --> 00:04:45,780 -Huh? -I'll let you answer 119 00:04:45,790 --> 00:04:46,960 that question yourself. 120 00:04:46,950 --> 00:04:49,100 Let's go wait in the car. 121 00:04:49,110 --> 00:04:51,590 I have a fantastic ass. 122 00:04:54,540 --> 00:04:56,520 Oh, heads up. 123 00:04:57,540 --> 00:04:58,610 Miss Canary? 124 00:04:58,620 --> 00:05:01,200 I guess that depends on who's asking. 125 00:05:01,190 --> 00:05:03,300 The precinct holding a beauty pageant today? 126 00:05:03,300 --> 00:05:04,370 Uh, no. 127 00:05:04,700 --> 00:05:07,030 Uh, we're looking for a homeless girl-- Maya. 128 00:05:07,030 --> 00:05:07,970 Yeah, I know Maya. 129 00:05:08,120 --> 00:05:10,210 I do give her food every now and then, 130 00:05:10,220 --> 00:05:11,870 but I don't know if the food from here 131 00:05:11,870 --> 00:05:12,720 is a blessing or a curse. 132 00:05:12,720 --> 00:05:13,810 Yeah, no, I feel you on that! 133 00:05:13,810 --> 00:05:15,370 Do you know where she is? 134 00:05:15,370 --> 00:05:16,200 I don't, 135 00:05:16,210 --> 00:05:17,560 but is she in trouble, or--? 136 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 She might be. 137 00:05:18,560 --> 00:05:20,390 Okay. That explains it. 138 00:05:20,400 --> 00:05:21,830 You know, I actually found her bag 139 00:05:21,820 --> 00:05:24,060 when I was coming home from the club the other night. 140 00:05:24,070 --> 00:05:24,890 I actually grabbed it, 141 00:05:24,880 --> 00:05:25,820 thinking that I would just 142 00:05:25,830 --> 00:05:27,720 give it to her the next time I saw her. 143 00:05:27,720 --> 00:05:29,400 -You mind grabbing it for me? -Not at all, cutie-- 144 00:05:29,400 --> 00:05:31,530 as long as you hold my war paint. 145 00:05:35,320 --> 00:05:37,560 I mean, what-- w-what is it? "Cutie" now? 146 00:05:37,560 --> 00:05:39,410 I mean, y-you're like catnip around here. 147 00:05:39,410 --> 00:05:40,840 All right, all right, all right. 148 00:05:40,840 --> 00:05:43,490 Thank you. 149 00:05:45,420 --> 00:05:47,660 This bag is probably all she had. 150 00:05:47,660 --> 00:05:50,750 There's no way she left it on a sidewalk. 151 00:05:50,760 --> 00:05:52,140 Let me see. 152 00:05:54,670 --> 00:05:55,560 Oh. 153 00:05:57,860 --> 00:05:58,860 Just a child. 154 00:05:58,860 --> 00:06:01,100 A little girl... 155 00:06:01,100 --> 00:06:02,930 living out of a backpack. 156 00:06:02,940 --> 00:06:05,420 I mean, what kind of world allows that, Nik? 157 00:06:05,420 --> 00:06:07,360 And where were her parents? 158 00:06:07,370 --> 00:06:10,500 "Family" doesn't always mean what you think it does. 159 00:06:11,760 --> 00:06:12,820 Oh. 160 00:06:12,820 --> 00:06:14,850 It's not a good sign. 161 00:06:14,860 --> 00:06:17,210 What do you think? Drug problems? 162 00:06:17,210 --> 00:06:18,950 Well, she wouldn't be the first girl 163 00:06:18,950 --> 00:06:21,540 to get lost at the bottom of a baggie. 164 00:06:30,450 --> 00:06:32,210 Hmm. 165 00:06:32,210 --> 00:06:35,230 Well, someone seems to care about Maya. 166 00:06:35,230 --> 00:06:36,620 Mm. 167 00:06:36,620 --> 00:06:39,020 Oh. 168 00:06:41,460 --> 00:06:44,570 "Glenolden Girls' Soccer Camp." 169 00:06:44,570 --> 00:06:46,800 Find that camp. 170 00:06:46,800 --> 00:06:49,390 I want the name of both those girls right now. 171 00:06:49,390 --> 00:06:51,070 Yeah. 172 00:06:55,490 --> 00:06:56,560 Hey, Nik. 173 00:06:56,570 --> 00:06:58,980 You, uh, you wore jeans to our wedding. 174 00:06:58,980 --> 00:07:00,090 Feet off my desk! 175 00:07:00,090 --> 00:07:02,030 -Yes, ma'am. -And it was spontaneous, okay? 176 00:07:02,030 --> 00:07:03,420 I didn't exactly have time to shop. 177 00:07:04,670 --> 00:07:06,100 You actually listened to me? 178 00:07:06,090 --> 00:07:08,420 I'm afraid of the next 60 seconds. 179 00:07:08,430 --> 00:07:10,350 Don't be. 180 00:07:12,510 --> 00:07:13,640 Um... 181 00:07:14,830 --> 00:07:15,940 I did a thing. 182 00:07:15,940 --> 00:07:18,680 Uh, I looked into the John Maritz murder, 183 00:07:18,680 --> 00:07:20,660 even though you may have told me not to. 184 00:07:20,670 --> 00:07:22,780 Are we doing this again? 185 00:07:22,780 --> 00:07:24,260 It was a car bomb. 186 00:07:24,260 --> 00:07:25,670 It is with Homicide now. 187 00:07:25,670 --> 00:07:26,840 I asked you to stand down. 188 00:07:26,840 --> 00:07:27,860 Okay, okay, and I didn't. 189 00:07:27,860 --> 00:07:28,950 W-Would it help if I said I was sorry? 190 00:07:28,950 --> 00:07:30,950 You're not sorry. I know you. 191 00:07:30,950 --> 00:07:32,520 -Okay, fair. -Fine. You already 192 00:07:32,530 --> 00:07:34,460 closed the door, so you might as well tell me what you found. 193 00:07:34,460 --> 00:07:35,700 I found nothing. 194 00:07:35,700 --> 00:07:37,370 Okay? It's just the PD portal. 195 00:07:37,370 --> 00:07:40,800 I looked at the file and a-a virus nuked me. 196 00:07:40,790 --> 00:07:42,460 What do you mean? 197 00:07:42,460 --> 00:07:43,610 It was white-listed. 198 00:07:43,610 --> 00:07:44,440 "White-listed"? 199 00:07:44,450 --> 00:07:45,800 Mm. 200 00:07:45,800 --> 00:07:48,190 You can't update your phone software. 201 00:07:48,190 --> 00:07:49,340 How do you even-- 202 00:07:52,360 --> 00:07:53,860 Wayne? 203 00:07:53,870 --> 00:07:54,790 Of course. Wayne. 204 00:07:54,790 --> 00:07:56,220 Okay, okay, okay, look. 205 00:07:56,220 --> 00:07:58,040 Nik, the point is-- it was white-listed. 206 00:07:58,040 --> 00:07:59,890 Okay? Is that a coincidence? 207 00:07:59,890 --> 00:08:02,970 Tell me, who has the authority to do something like that? 208 00:08:02,970 --> 00:08:04,640 Someone who has something to hide, 209 00:08:04,630 --> 00:08:06,870 someone who may or may not have a personal beef with me. 210 00:08:06,880 --> 00:08:08,300 Do you want to buy a vowel? 211 00:08:08,300 --> 00:08:09,150 Should I keep going? 212 00:08:09,400 --> 00:08:10,900 -Stop it! -Okay, let's skip to the end-- 213 00:08:10,900 --> 00:08:12,830 Hollis Braun. Your new buddy. 214 00:08:12,830 --> 00:08:13,810 He isn't my buddy, okay? 215 00:08:13,810 --> 00:08:15,050 And-And you can't just 216 00:08:15,140 --> 00:08:17,490 level accusations against an inspector like that. 217 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 Why not? 218 00:08:18,500 --> 00:08:19,330 Hey, uh... 219 00:08:19,330 --> 00:08:21,050 -What's up? -This is weird, 220 00:08:21,060 --> 00:08:22,740 but I just got a message from Braun's office 221 00:08:22,740 --> 00:08:24,830 saying that he wanted to set up a lunch with me. 222 00:08:25,990 --> 00:08:27,010 You want a recommendation? 223 00:08:27,010 --> 00:08:29,010 The Olive Garden's breadsticks are-- 224 00:08:29,010 --> 00:08:30,990 I mean, they are phenomenal. 225 00:08:30,990 --> 00:08:32,340 W-Why does he want to have lunch with you? 226 00:08:33,510 --> 00:08:36,250 Uh, sorry, that-- that came out wrong. 227 00:08:36,260 --> 00:08:37,430 Yeah, just a little bit. 228 00:08:39,260 --> 00:08:41,430 Hey, Nikki? 229 00:08:41,430 --> 00:08:42,600 I got those I.D.s. 230 00:08:42,600 --> 00:08:44,230 Okay. 231 00:08:45,920 --> 00:08:47,530 All right, so... 232 00:08:47,530 --> 00:08:50,420 the summer camp identified those girls. 233 00:08:50,420 --> 00:08:51,340 Mm-hmm? 234 00:08:51,530 --> 00:08:53,530 The one on the left is our girl, "Maya"-- 235 00:08:53,530 --> 00:08:55,030 except the camp had her 236 00:08:55,040 --> 00:08:56,610 registered under a different name-- 237 00:08:56,610 --> 00:08:57,700 "Hannah Marie Sutter." 238 00:08:57,700 --> 00:08:59,870 And she's from Cherry Hill, New Jersey. 239 00:08:59,870 --> 00:09:01,850 So what's she doing in Philly? 240 00:09:01,860 --> 00:09:03,860 I don't know, but she's ours now, 241 00:09:03,860 --> 00:09:05,040 and a runaway doesn't leave her bag 242 00:09:05,050 --> 00:09:06,470 unless someone makes her. 243 00:09:07,380 --> 00:09:08,440 Issue the Alert. 244 00:09:08,440 --> 00:09:10,960 All right. 245 00:09:33,650 --> 00:09:35,990 Hello? 246 00:09:36,740 --> 00:09:38,740 Can anyone hear me? Hello? 247 00:09:42,400 --> 00:09:44,660 Is anyone-- 248 00:10:05,000 --> 00:10:06,850 Please, let me out of here! 249 00:10:07,830 --> 00:10:10,230 I can't-- I can't breathe! 250 00:10:15,430 --> 00:10:17,450 Somebody, please, let me out of here! 251 00:10:22,290 --> 00:10:24,620 So she made it all the way to Philly this time? 252 00:10:24,630 --> 00:10:27,020 Well, we called the New Jersey State Police. 253 00:10:27,020 --> 00:10:29,610 They have two prior missing reports 254 00:10:29,610 --> 00:10:30,630 in their system for Maya-- 255 00:10:30,630 --> 00:10:31,630 "Hannah." 256 00:10:31,630 --> 00:10:33,040 But there's no current report, 257 00:10:33,040 --> 00:10:35,560 even though we have a statement from another kid 258 00:10:35,560 --> 00:10:37,620 saying that she's been on the streets 259 00:10:37,620 --> 00:10:39,050 at least a month. 260 00:10:39,870 --> 00:10:41,040 What's your point? 261 00:10:41,030 --> 00:10:42,210 We're trying to understand 262 00:10:42,220 --> 00:10:43,980 why you didn't report your daughter missing. 263 00:10:43,980 --> 00:10:46,980 She ran away five years ago. She ran away two years ago. 264 00:10:46,980 --> 00:10:48,220 Right. 265 00:10:48,320 --> 00:10:50,710 Just to be clear-- because clarity is important-- 266 00:10:50,710 --> 00:10:53,560 you didn't report her most recent departure 267 00:10:53,560 --> 00:10:55,890 to any of the appropriate authorities? 268 00:10:55,900 --> 00:10:57,640 Our daughter would rather live on the streets 269 00:10:57,640 --> 00:10:58,900 than at home with us. 270 00:10:58,900 --> 00:10:59,810 Do you know what that's like? 271 00:10:59,810 --> 00:11:01,240 I work. My husband works. 272 00:11:01,240 --> 00:11:05,060 We have two other children who are both normal and easy. 273 00:11:05,060 --> 00:11:06,740 Tell us what to do. 274 00:11:06,740 --> 00:11:08,670 People prey on runaways, 275 00:11:08,670 --> 00:11:10,730 and there's nothing we can do to stop them 276 00:11:10,730 --> 00:11:13,060 unless we are notified. 277 00:11:13,060 --> 00:11:15,230 You're calling us bad parents. 278 00:11:15,230 --> 00:11:16,900 They're calling us bad parents! 279 00:11:16,900 --> 00:11:19,510 Mrs. Sutter, I-I am not calling you-- 280 00:11:19,510 --> 00:11:22,570 We just can't communicate with Hannah. 281 00:11:22,570 --> 00:11:24,010 Believe us, we've tried. 282 00:11:25,020 --> 00:11:27,080 What do you expect us to do? 283 00:11:27,080 --> 00:11:29,250 You can try and learn. 284 00:11:29,250 --> 00:11:30,400 She loves soccer, 285 00:11:32,840 --> 00:11:34,510 Yet, she comes home talking about 286 00:11:34,510 --> 00:11:36,770 a-a girlfriend 287 00:11:36,770 --> 00:11:38,010 who lives in Philly, 288 00:11:38,010 --> 00:11:39,510 wanting to go live with her-- 289 00:11:39,520 --> 00:11:42,040 wanting us to call her "Maya," 290 00:11:42,040 --> 00:11:45,930 and then she ran away... again. 291 00:11:45,930 --> 00:11:48,040 So, we figure, she'll come home 292 00:11:48,040 --> 00:11:50,280 when she's tired of making a spectacle of herself. 293 00:11:50,290 --> 00:11:51,940 Mr. and Mrs. Sutter... 294 00:11:51,940 --> 00:11:54,200 your other children may be "easy," 295 00:11:54,200 --> 00:11:57,290 but that doesn't mean that Maya isn't "normal." 296 00:11:58,370 --> 00:12:01,540 And the only lesson that she needs to learn 297 00:12:01,540 --> 00:12:02,720 is to stop hoping 298 00:12:02,890 --> 00:12:04,890 that her parents will start acting like parents. 299 00:12:04,890 --> 00:12:06,130 Kemi. Kemi-- 300 00:12:06,230 --> 00:12:08,620 And if you'll excuse me-- I have a child to find. 301 00:12:10,140 --> 00:12:12,620 My apologies. Would you give us a moment, please? 302 00:12:12,620 --> 00:12:15,100 -Yeah. -Mm-hmm. 303 00:12:17,400 --> 00:12:18,620 I'm sorry. 304 00:12:18,630 --> 00:12:20,810 That was unprofessional. 305 00:12:20,820 --> 00:12:22,470 But those people in there-- 306 00:12:22,470 --> 00:12:26,320 I know that look in their eyes, I have seen it in my parents'. 307 00:12:26,320 --> 00:12:28,910 It is plain and simple indifference. 308 00:12:28,920 --> 00:12:32,070 It is not our job to judge. 309 00:12:32,070 --> 00:12:34,160 It is our job to find their daughter. 310 00:12:34,160 --> 00:12:35,490 I know that! 311 00:12:35,760 --> 00:12:39,340 But their daughter is in danger, and they didn't even report it. 312 00:12:39,330 --> 00:12:41,310 Let me handle them, okay? 313 00:12:41,320 --> 00:12:44,430 You track down the girl from the photos, 314 00:12:44,430 --> 00:12:46,340 the one from the soccer camp-- the girlfriend. Okay? 315 00:12:46,340 --> 00:12:47,670 Captain! 316 00:12:47,770 --> 00:12:51,000 We have a hit on the alert from the City Youth Shelter. 317 00:12:51,000 --> 00:12:53,150 -I'm sorry. -It's okay. 318 00:12:54,020 --> 00:12:55,110 {\i1} Close to a quarter 319 00:12:55,110 --> 00:12:56,760 {\i1} of the country's unhoused population 320 00:12:56,760 --> 00:12:58,280 {\i1} is under 18. 321 00:12:58,280 --> 00:13:00,010 -I'm sure you know that. -Yeah. 322 00:13:00,010 --> 00:13:02,180 Right here, in Philadelphia alone, 323 00:13:02,170 --> 00:13:05,520 there's 1,700 children living on the streets. 324 00:13:06,680 --> 00:13:08,290 Tell me about Maya. 325 00:13:08,290 --> 00:13:10,530 She's stayed here before... 326 00:13:10,530 --> 00:13:11,440 but two nights ago, 327 00:13:11,630 --> 00:13:14,020 when checked in for the 7 p.m. curfew, 328 00:13:14,020 --> 00:13:16,110 we didn't have any beds available. 329 00:13:16,110 --> 00:13:17,870 Well, maybe she went to another shelter. 330 00:13:17,870 --> 00:13:21,800 There's three youth shelters, but that's only 40 beds total. 331 00:13:21,800 --> 00:13:23,470 Wait. I-If there's just no beds, 332 00:13:23,470 --> 00:13:25,450 what, she just ends up on the street? 333 00:13:25,450 --> 00:13:27,540 Welcome to my sleepless nights. 334 00:13:27,550 --> 00:13:29,200 Find her, Sergeant. 335 00:13:29,200 --> 00:13:31,220 With no roof over their heads... 336 00:13:31,220 --> 00:13:33,150 these kids don't last long. 337 00:13:38,490 --> 00:13:39,660 Hey. 338 00:13:39,650 --> 00:13:41,570 How you doing? 339 00:13:46,830 --> 00:13:48,980 Am I busted? 340 00:13:48,980 --> 00:13:51,560 No, no, you're gonna be okay this time. 341 00:13:51,560 --> 00:13:53,670 Um, we-we're gonna flush that down the toilet, 342 00:13:53,670 --> 00:13:55,820 and then you're gonna tell me where you got it. 343 00:13:55,820 --> 00:13:57,730 Mm. Yeah, uh... 344 00:13:59,060 --> 00:14:00,820 It's-It's a local dealer. 345 00:14:00,820 --> 00:14:02,150 Guy named "Skit." 346 00:14:02,160 --> 00:14:06,160 Just, you-you text him, he gives a meet-up point-- 347 00:14:06,160 --> 00:14:09,920 usually around 13th Street, in-in the "Gayborhood." 348 00:14:09,920 --> 00:14:11,830 -Okay. -You said 13th Street? 349 00:14:11,830 --> 00:14:13,160 Yeah. 350 00:14:13,170 --> 00:14:14,430 That's a block away from where Maya went missing. 351 00:14:14,430 --> 00:14:16,520 Okay, so, why don't you run off 352 00:14:16,520 --> 00:14:18,090 and, uh, flush that down the toilet, 353 00:14:18,100 --> 00:14:19,510 then you're gonna text Skit, 354 00:14:19,510 --> 00:14:21,360 and we're gonna set up a meet for us. 355 00:14:21,360 --> 00:14:22,530 Yeah. 356 00:14:56,210 --> 00:14:58,060 {\i1} This girl's younger than Sid, man. 357 00:14:58,060 --> 00:15:00,060 {\i1} I don't like her chances if we don't find her. 358 00:15:00,070 --> 00:15:02,630 Well, street kids do a lot of things to survive. 359 00:15:02,630 --> 00:15:05,060 You know, maybe she owed the wrong guy, 360 00:15:05,050 --> 00:15:07,220 offered the wrong thing, got in over her head? 361 00:15:07,220 --> 00:15:09,220 Whatever it is, hopefully, this dealer can help us. 362 00:15:09,230 --> 00:15:11,060 What kind of a name is "Skit" anyway? 363 00:15:11,060 --> 00:15:13,230 I don't know. His parents must've hated him. 364 00:15:13,230 --> 00:15:15,750 He sells drugs to kids. I'm not much of a fan either... 365 00:15:15,750 --> 00:15:17,490 cutie. 366 00:15:17,490 --> 00:15:19,210 All right. 367 00:15:19,990 --> 00:15:21,660 Hold on. 368 00:15:21,660 --> 00:15:24,000 You know, it just occurred to me... 369 00:15:25,430 --> 00:15:26,410 What? 370 00:15:26,670 --> 00:15:28,090 Well, I mean, this-this-- this dealer kid, 371 00:15:28,090 --> 00:15:30,830 he thinks that the kid who texted him 372 00:15:30,840 --> 00:15:31,770 is coming to see him, 373 00:15:31,770 --> 00:15:33,830 not two grown men who look... 374 00:15:33,830 --> 00:15:35,830 like how you look. 375 00:15:35,830 --> 00:15:37,180 What's wrong with the way I look? 376 00:15:37,180 --> 00:15:38,160 You look like a cop. 377 00:15:38,500 --> 00:15:40,330 He's gonna see you comin' from a mile away. 378 00:15:40,330 --> 00:15:41,590 -You look like a cop, too! -No, I don't. 379 00:15:41,590 --> 00:15:42,520 You're outta your mind. 380 00:15:42,520 --> 00:15:44,260 This is the "sexy mechanic" look. 381 00:15:44,260 --> 00:15:45,730 'Kay? Chicks dig it. 382 00:15:45,730 --> 00:15:47,010 And, y-you know, you, uh... 383 00:15:47,010 --> 00:15:48,690 you got something different going on. 384 00:15:48,690 --> 00:15:50,340 Yeah. 385 00:15:50,340 --> 00:15:51,490 What do you think? 386 00:15:55,120 --> 00:15:58,030 No. No. No. Absolutely not. No. 387 00:15:58,030 --> 00:15:59,850 It'd look so good on you! 388 00:15:59,850 --> 00:16:01,530 Come on. Come on. Let's just look. 389 00:16:01,540 --> 00:16:03,780 Let's just look. 390 00:16:05,630 --> 00:16:07,190 It's fine. 391 00:16:07,190 --> 00:16:08,950 I don't know why I listened to you. 392 00:16:08,950 --> 00:16:10,410 You look really good! 393 00:16:10,410 --> 00:16:11,860 Nikki's going to like it. 394 00:16:11,860 --> 00:16:12,950 It really shows off your physique. 395 00:16:12,960 --> 00:16:14,630 I look like brown Fonzie. 396 00:16:14,620 --> 00:16:16,120 You look great! 397 00:16:16,130 --> 00:16:17,960 Hey, look, don't be so selfish. 398 00:16:17,960 --> 00:16:19,370 All right? We're trying to find a kid. 399 00:16:19,370 --> 00:16:20,480 And, you know what, the truth is, 400 00:16:20,720 --> 00:16:23,480 you're gonna find a lot, um, uses... for this thing. 401 00:16:23,480 --> 00:16:25,040 -Yeah? Where exactly? -I don't know. 402 00:16:25,040 --> 00:16:26,650 A midnight showing of Saturday Night Fever? 403 00:16:28,400 --> 00:16:29,370 You know what? 404 00:16:31,470 --> 00:16:33,050 It's actually not that bad. 405 00:16:35,720 --> 00:16:37,000 Very good, very good, very good. 406 00:16:37,000 --> 00:16:39,070 When you're done admiring yourself, 407 00:16:39,070 --> 00:16:42,000 I think I see, uh... Skit. 408 00:16:44,730 --> 00:16:46,300 Ahem. 409 00:16:48,490 --> 00:16:49,380 Skit? 410 00:16:50,840 --> 00:16:53,820 Yeah, no chance. Keep walkin', officers. 411 00:16:53,830 --> 00:16:55,740 Oh... was it that obvious? 412 00:16:55,740 --> 00:16:57,420 You look like a high school football coach 413 00:16:57,430 --> 00:16:58,840 and your buddy here looks like 414 00:16:59,000 --> 00:17:01,760 he just lost a George Michael costume contest, so, yeah... 415 00:17:01,760 --> 00:17:03,330 a little obvious. 416 00:17:03,340 --> 00:17:04,860 We're gonna have a little chit-chat after this. 417 00:17:04,860 --> 00:17:06,030 -That's fair. -And I know my rights. 418 00:17:06,270 --> 00:17:08,750 Okay? You texted me from a phone that wasn't yours-- 419 00:17:08,750 --> 00:17:10,030 that's entrapment. 420 00:17:10,030 --> 00:17:11,530 I don't care-- about any of that. 421 00:17:11,530 --> 00:17:14,260 I'm looking for a girl-- a client of yours. 422 00:17:14,260 --> 00:17:16,290 Wanna help us out, and maybe we don't arrest you-- for now? 423 00:17:18,760 --> 00:17:20,040 I knew it. 424 00:17:20,040 --> 00:17:22,450 Go get 'em, George Michael! 425 00:17:22,450 --> 00:17:24,000 You got this! 426 00:17:24,860 --> 00:17:26,030 Stop! 427 00:17:26,030 --> 00:17:27,960 Whoa, whoa, whoa, whoa! 428 00:17:34,630 --> 00:17:35,800 Was it worth it? 429 00:17:35,800 --> 00:17:36,890 Now you're under arrest. 430 00:17:40,060 --> 00:17:41,800 Thanks for the assist. 431 00:17:41,800 --> 00:17:43,710 Anytime! Love the jacket. 432 00:17:43,710 --> 00:17:45,210 Hey! You hear that? 433 00:17:45,210 --> 00:17:46,730 Yeah, yeah, yeah. 434 00:17:46,730 --> 00:17:48,730 Thanks. 435 00:17:48,740 --> 00:17:50,060 Thank you, everyone. 436 00:17:50,050 --> 00:17:51,640 Thank you! 437 00:17:58,580 --> 00:18:00,960 We're looking for Maya. You know her? 438 00:18:01,750 --> 00:18:03,640 I don't have to talk to you. 439 00:18:03,640 --> 00:18:04,560 That's true, 440 00:18:04,570 --> 00:18:07,240 but you also had six grams of coke, 441 00:18:07,240 --> 00:18:09,260 30 Oxy, and a dozen ecstasy pills on you 442 00:18:09,260 --> 00:18:10,580 when we busted you, so... 443 00:18:10,570 --> 00:18:11,640 What are you doing? 444 00:18:11,650 --> 00:18:13,430 Are you supplying Coachella this year? 445 00:18:13,430 --> 00:18:15,170 You want to talk to us, or you want to talk to the judge 446 00:18:15,170 --> 00:18:17,100 at your arraignment? Your choice. 447 00:18:18,410 --> 00:18:19,760 Fine. 448 00:18:19,770 --> 00:18:21,100 Maya bought from me, 449 00:18:21,100 --> 00:18:23,160 but it's not what you think. 450 00:18:23,160 --> 00:18:25,010 She came to me once in awhile for zannies. 451 00:18:25,010 --> 00:18:27,180 Do you know, uh, was she getting high? 452 00:18:27,180 --> 00:18:28,750 Or did she actually have anxiety, or... 453 00:18:28,760 --> 00:18:31,020 Do you know how hard it is to get mental health meds 454 00:18:31,020 --> 00:18:32,110 when you live on the streets? 455 00:18:32,110 --> 00:18:33,930 When's the last time you saw her? 456 00:18:33,930 --> 00:18:35,100 Couple days ago. 457 00:18:35,100 --> 00:18:37,010 She needed meds, she didn't have enough cash, 458 00:18:37,010 --> 00:18:38,680 and I don't do charity, so. 459 00:18:38,680 --> 00:18:40,940 She said she had some kinda under-the-table gig-- 460 00:18:40,940 --> 00:18:42,030 she'd get the money, and come back, 461 00:18:42,030 --> 00:18:43,200 but she never showed up. 462 00:18:43,200 --> 00:18:44,700 What, she worked somewhere local? 463 00:18:44,700 --> 00:18:46,000 Where? 464 00:18:52,360 --> 00:18:53,300 Hey. 465 00:18:54,210 --> 00:18:56,300 Got your attention now? Good. 466 00:18:56,300 --> 00:18:58,530 She didn't tell me, okay? 467 00:18:58,530 --> 00:19:00,620 Probably somewhere in the Gayborhood, 468 00:19:00,620 --> 00:19:02,300 but that's all I know. 469 00:19:03,810 --> 00:19:05,370 Caitlyn? 470 00:19:05,370 --> 00:19:06,980 Hi. I'm Detective Adebayo. 471 00:19:06,980 --> 00:19:09,400 Can you sit for a minute? 472 00:19:15,900 --> 00:19:18,730 I need to talk to you about Maya-- 473 00:19:18,730 --> 00:19:20,230 uh, Hannah. 474 00:19:20,230 --> 00:19:23,820 We have, uh, reason to believe that she's in... 475 00:19:23,830 --> 00:19:26,000 she's in danger. 476 00:19:30,340 --> 00:19:33,160 I... don't know anything-- 477 00:19:33,160 --> 00:19:34,070 about-- 478 00:19:34,070 --> 00:19:36,070 Oh. Oh, sweetie. I'm a friend. 479 00:19:36,070 --> 00:19:37,660 I'm trying to help. 480 00:19:37,660 --> 00:19:39,180 I want Maya safe. 481 00:19:39,180 --> 00:19:41,660 And if these photos are telling the truth, 482 00:19:41,660 --> 00:19:43,260 I think you do, too. 483 00:19:44,580 --> 00:19:45,840 Look. 484 00:19:45,830 --> 00:19:47,010 I can call your parents 485 00:19:47,020 --> 00:19:49,410 and have them take you down to the station 486 00:19:49,410 --> 00:19:50,590 for an official interview, 487 00:19:50,600 --> 00:19:52,580 or we can talk here. 488 00:19:52,580 --> 00:19:53,600 Yeah? 489 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 Okay, um... 490 00:19:56,920 --> 00:19:59,200 ...so you met Maya at soccer camp, 491 00:19:59,200 --> 00:20:01,270 over the summer-- why don't you start there? 492 00:20:01,280 --> 00:20:04,040 I was nervous about going to camp 493 00:20:04,040 --> 00:20:07,520 because I'm not great in new situations, 494 00:20:07,520 --> 00:20:09,120 but... 495 00:20:10,040 --> 00:20:12,420 ...meeting Maya the first time-- 496 00:20:14,030 --> 00:20:16,380 ...she has anxiety issues, she got me. 497 00:20:19,030 --> 00:20:20,880 Everything just felt right, you know? 498 00:20:20,890 --> 00:20:22,710 Oh, yeah. I do! 499 00:20:22,710 --> 00:20:24,560 I mean, you meet the right person 500 00:20:24,560 --> 00:20:26,390 and it just feels like you're breathing air 501 00:20:26,390 --> 00:20:28,210 that you never breathed before. 502 00:20:28,210 --> 00:20:29,560 Did it feel like that? 503 00:20:29,560 --> 00:20:30,880 -Yeah? -Yeah! 504 00:20:30,880 --> 00:20:33,150 -Yeah. -Yeah. Just like that. 505 00:20:34,220 --> 00:20:37,030 That was the freest I-I ever felt. 506 00:20:39,740 --> 00:20:41,300 We called each other "Teddy Bear," 507 00:20:41,300 --> 00:20:43,450 so I bought her a stuffed animal. So silly. 508 00:20:45,730 --> 00:20:47,580 I'm not out at home 509 00:20:47,580 --> 00:20:48,560 like Maya was. 510 00:20:48,560 --> 00:20:50,910 I wasn't ready to be someone new 511 00:20:50,920 --> 00:20:52,140 with my family, 512 00:20:52,140 --> 00:20:54,230 and then, a couple weeks ago, 513 00:20:54,240 --> 00:20:57,410 Maya shows up at my door, asking to stay with me. 514 00:20:57,410 --> 00:20:59,500 She didn't know that I wasn't out at home. 515 00:20:59,500 --> 00:21:03,090 So, um... what did you do then? 516 00:21:05,340 --> 00:21:08,480 I told her to leave. 517 00:21:10,330 --> 00:21:13,760 Did she mention anyone harassing her, 518 00:21:13,760 --> 00:21:17,200 or trying to take advantage, in any way? 519 00:21:18,500 --> 00:21:19,520 No. 520 00:21:19,520 --> 00:21:21,090 No, nothing like that. 521 00:21:21,930 --> 00:21:23,860 A couple weeks ago, I got to school, 522 00:21:23,860 --> 00:21:25,410 and there was a note in my locker. 523 00:21:26,270 --> 00:21:27,790 She must've snuck in. 524 00:21:27,790 --> 00:21:29,770 She said that she'd be in the city 525 00:21:29,770 --> 00:21:31,010 and that she'd stay close. 526 00:21:31,020 --> 00:21:33,500 I need to see that note. Do you still have it? 527 00:21:49,140 --> 00:21:52,290 I'll make sure that this gets back to you. 528 00:21:52,290 --> 00:21:53,790 Are you gonna find her? 529 00:21:53,800 --> 00:21:55,470 I hope so. 530 00:21:55,460 --> 00:21:57,140 Will you tell her that I miss her? 531 00:21:57,150 --> 00:22:00,070 It'll be the first thing that I do. 532 00:22:02,810 --> 00:22:04,570 So we have a girl 533 00:22:04,570 --> 00:22:06,160 with mental health issues that got rejected. 534 00:22:06,160 --> 00:22:08,900 Possible suicide, possible predators... 535 00:22:08,900 --> 00:22:10,570 I don't-- I don't love it. 536 00:22:10,570 --> 00:22:12,240 The girlfriend can't place her, 537 00:22:12,240 --> 00:22:13,500 and that was about three days ago, 538 00:22:13,500 --> 00:22:15,080 -so we're running out of time. -All right. 539 00:22:15,080 --> 00:22:18,280 So, what do we know about the hours 540 00:22:18,280 --> 00:22:19,900 before she disappeared? 541 00:22:19,900 --> 00:22:20,820 Well, we know she saw her dealer. 542 00:22:20,820 --> 00:22:21,840 6:00, right? 543 00:22:22,290 --> 00:22:24,750 Then she got turned away from the youth center, 7 p.m. 544 00:22:24,750 --> 00:22:26,840 Um, the next thing we know... 545 00:22:26,850 --> 00:22:30,330 is that she was with the boy outside the drag bar 546 00:22:30,330 --> 00:22:34,930 at, say, 10 p.m. to close, at midnight. 547 00:22:34,930 --> 00:22:36,600 And then, gone. 548 00:22:36,600 --> 00:22:38,770 All right, so the big piece that's missing 549 00:22:38,770 --> 00:22:40,600 is between 7 and 10 p.m. 550 00:22:40,600 --> 00:22:42,010 What about the drug dealer kid? 551 00:22:42,180 --> 00:22:45,770 He said that she picked up work somewhere in the Gayborhood. 552 00:22:45,770 --> 00:22:47,510 Mm-hmm, question is where? 553 00:22:47,520 --> 00:22:48,870 Wait a minute. 554 00:22:48,870 --> 00:22:51,930 Uh... the note that she gave to Caitlyn. 555 00:22:51,930 --> 00:22:53,350 Let's see. 556 00:22:53,360 --> 00:22:55,690 Um, it was on a napkin from... 557 00:22:55,690 --> 00:22:57,780 this place-- 558 00:22:57,790 --> 00:22:59,030 "The Gin Fizz." 559 00:22:59,030 --> 00:23:00,700 Who the hell let a 15-year-old inside of a bar? 560 00:23:00,700 --> 00:23:02,380 Either she's got the Mona Lisa of fake I.D.s 561 00:23:02,380 --> 00:23:03,950 and she likes their appletinis-- 562 00:23:03,960 --> 00:23:06,290 or she was not going there for a drink, 563 00:23:06,290 --> 00:23:09,700 she was working there-- that's where she was working. 564 00:23:13,630 --> 00:23:15,960 Can I get you officers a drink? 565 00:23:15,970 --> 00:23:17,790 Yeah, I'm gonna have this whole bottle. 566 00:23:17,790 --> 00:23:19,210 We're on duty. Thanks. 567 00:23:19,210 --> 00:23:22,290 Uh, David'll be off the phone in just a second, fellas. 568 00:23:22,290 --> 00:23:24,380 You work here long? 569 00:23:24,390 --> 00:23:26,240 I haven't missed a day in three years. 570 00:23:26,240 --> 00:23:27,390 David hired me 571 00:23:27,560 --> 00:23:29,470 'cause the circuit boys can't get free drinks 572 00:23:29,470 --> 00:23:30,970 off a straight bartender. 573 00:23:30,970 --> 00:23:33,650 That's a good business plan. You must've seen it all, huh? 574 00:23:33,650 --> 00:23:34,980 Yeah, wild times. 575 00:23:34,990 --> 00:23:38,320 The sex got safer and the drugs got weirder. 576 00:23:38,330 --> 00:23:40,000 Let me ask you a question. 577 00:23:39,990 --> 00:23:42,820 You, um, you ever come across fake I.D.s here? 578 00:23:42,830 --> 00:23:44,090 Like, underaged kids? 579 00:23:44,090 --> 00:23:47,380 Anybody like... her, for example? 580 00:23:49,100 --> 00:23:50,100 I, uh... 581 00:23:50,340 --> 00:23:52,470 yeah, think you guys should talk to the boss. 582 00:23:54,680 --> 00:23:56,110 Sorry about that. 583 00:23:56,100 --> 00:23:59,330 What can I do for the PD today? 584 00:23:59,330 --> 00:24:01,770 I do have a thing with the city about parking spots, 585 00:24:01,770 --> 00:24:04,250 but other than that-- clean as the driven snow. 586 00:24:04,260 --> 00:24:06,430 No, it's not that. We're looking for this girl. 587 00:24:06,430 --> 00:24:08,010 Who? Maya? 588 00:24:08,010 --> 00:24:10,030 -You know her? -Sure, I know her. 589 00:24:10,020 --> 00:24:13,950 Okay, why-why is there a 15-year-old in your bar? 590 00:24:13,950 --> 00:24:16,680 There are so many homeless kids in this neighborhood. 591 00:24:16,680 --> 00:24:18,030 It breaks my heart. 592 00:24:18,030 --> 00:24:19,620 I don't let them near the booze. 593 00:24:19,630 --> 00:24:22,040 I just slip them cash to help with the dishes, 594 00:24:22,040 --> 00:24:23,130 take out the trash-- that kinda thing. 595 00:24:23,130 --> 00:24:26,300 Right. Was she here, uh, two nights ago? 596 00:24:26,300 --> 00:24:27,780 Yeah, a couple hours' worth. 597 00:24:27,780 --> 00:24:29,450 She was motivated. Hustled. 598 00:24:29,450 --> 00:24:31,970 I don't think I've ever seen the glasses shine so bright. 599 00:24:31,970 --> 00:24:33,190 You know, it's about time 600 00:24:33,200 --> 00:24:34,480 someone from the city gave a crap. 601 00:24:34,470 --> 00:24:35,800 What do you mean? 602 00:24:35,980 --> 00:24:38,960 Do you have any idea how many kids go missing from here? 603 00:24:38,960 --> 00:24:40,790 Come through, disappear, 604 00:24:40,800 --> 00:24:42,470 vanish-- like they never existed. 605 00:24:42,460 --> 00:24:44,040 No one comes around here asking. 606 00:24:44,040 --> 00:24:46,800 Well... we're asking now. 607 00:24:46,800 --> 00:24:48,230 Well, it's about damn time. 608 00:25:32,610 --> 00:25:34,090 Hey, Inspector. What's up? 609 00:25:34,090 --> 00:25:36,870 Well, you couldn't make lunch, 610 00:25:36,870 --> 00:25:38,930 so I thought I'd just drop by. 611 00:25:38,930 --> 00:25:40,040 Yeah, well, 612 00:25:40,040 --> 00:25:42,020 we're full-court press for the missing kid, 613 00:25:42,020 --> 00:25:45,370 so, um... but come in, have a seat. 614 00:25:45,380 --> 00:25:47,360 I'm a flat-white guy, myself. 615 00:25:47,360 --> 00:25:48,530 But you? 616 00:25:48,530 --> 00:25:50,530 Double-Americano. 617 00:25:50,530 --> 00:25:51,710 This is great. 618 00:25:51,720 --> 00:25:52,960 Thank you. 619 00:25:52,960 --> 00:25:55,890 Um, I read your file 620 00:25:55,890 --> 00:25:57,300 and I'm impressed. 621 00:25:57,300 --> 00:25:58,040 Thanks. 622 00:25:58,210 --> 00:25:59,560 You always wanted to be a cop? 623 00:25:59,560 --> 00:26:01,280 No, it turns out 624 00:26:01,290 --> 00:26:03,550 that the Phillies were all set at left field, 625 00:26:03,550 --> 00:26:06,240 so I went with my backup plan. 626 00:26:06,230 --> 00:26:06,900 You? 627 00:26:06,900 --> 00:26:08,720 My father was a cop. 628 00:26:08,720 --> 00:26:11,280 Never made it out of uniform. 629 00:26:12,300 --> 00:26:13,740 My mother used to say 630 00:26:13,740 --> 00:26:15,820 that he loved the badge 631 00:26:15,820 --> 00:26:17,910 and he loved the bottle, 632 00:26:17,910 --> 00:26:19,890 and they both hated him back. 633 00:26:19,900 --> 00:26:21,420 Oh, I know the type. 634 00:26:21,410 --> 00:26:23,130 Yeah. All me and my little brother 635 00:26:23,140 --> 00:26:25,310 ever wanted was to impress the bastard. 636 00:26:25,310 --> 00:26:28,900 Now my brother owns nine charter schools 637 00:26:28,900 --> 00:26:31,480 and my badge says "Inspector" on it, 638 00:26:31,480 --> 00:26:32,810 which wasn't easy, 639 00:26:32,910 --> 00:26:35,410 carrying the old man's name around like an albatross. 640 00:26:35,410 --> 00:26:36,930 Irony is, 641 00:26:36,930 --> 00:26:40,580 he died of cirrhosis before he could see it. 642 00:26:40,580 --> 00:26:42,170 I'm sorry about that. 643 00:26:42,180 --> 00:26:42,940 Anyway, 644 00:26:43,100 --> 00:26:45,270 a long-winded way of me saying 645 00:26:45,270 --> 00:26:49,000 that whatever it is that is driving you, 646 00:26:49,000 --> 00:26:51,260 this is the sweet spot of your career 647 00:26:51,260 --> 00:26:54,100 where everything you touch can turn to gold-- 648 00:26:54,100 --> 00:26:57,340 long as nobody else's tarnish rubs off. 649 00:26:57,340 --> 00:26:59,170 Jason Grant's a good cop. 650 00:26:59,180 --> 00:27:02,960 I know that Nikki thinks the world of him, 651 00:27:02,960 --> 00:27:05,020 but he leaves me... 652 00:27:05,020 --> 00:27:07,610 a little... concerned. 653 00:27:09,370 --> 00:27:11,020 Inspector. 654 00:27:11,020 --> 00:27:13,350 What brings you up to MPU? 655 00:27:13,360 --> 00:27:14,540 Delivering coffee. 656 00:27:14,540 --> 00:27:17,950 I'll leave you two to work on the case, 657 00:27:17,950 --> 00:27:20,750 but I'll put a lunch in the books for us all soon. 658 00:27:20,760 --> 00:27:21,880 -Sound good? -Yep. 659 00:27:21,880 --> 00:27:23,510 -Yeah? -Yeah. 660 00:27:26,460 --> 00:27:27,460 Um, Kemi wants us 661 00:27:27,460 --> 00:27:29,390 in the conference room right away. 662 00:27:31,800 --> 00:27:33,470 Talk to me, Kemi. What do you got? 663 00:27:33,470 --> 00:27:36,160 So we may be looking at a serial offender. 664 00:27:36,160 --> 00:27:38,140 Um, the bar owner 665 00:27:38,140 --> 00:27:39,820 implied that Maya isn't the first kid 666 00:27:39,830 --> 00:27:42,060 to disappear from the Gayborhood, 667 00:27:42,050 --> 00:27:44,230 so Jason asked me to do some digging. 668 00:27:44,240 --> 00:27:47,670 No children matching Maya's general profile 669 00:27:47,670 --> 00:27:50,230 came up in our case history, 670 00:27:50,230 --> 00:27:52,910 so I expanded the search parameters. 671 00:27:52,910 --> 00:27:55,060 A lot of these kids don't come from Philly-- 672 00:27:55,070 --> 00:27:57,010 they just end up here. 673 00:27:57,010 --> 00:27:59,330 Meaning they were reported missing elsewhere? 674 00:27:59,330 --> 00:28:00,680 Exactly, so... 675 00:28:00,680 --> 00:28:02,000 I looked at kids 676 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 reported missing all over the state-- 677 00:28:05,000 --> 00:28:09,430 um, Pittsburgh, Harrisburg, Hershey... 678 00:28:09,430 --> 00:28:12,340 according to the Missing and Endangered Children's 679 00:28:12,340 --> 00:28:13,250 database, 680 00:28:13,250 --> 00:28:16,860 there are 194 children missing 681 00:28:16,860 --> 00:28:19,340 in Pennsylvania alone. 682 00:28:19,350 --> 00:28:22,610 So, I focused on the ones with last-known sightings 683 00:28:22,610 --> 00:28:23,930 in Philadelphia-- 684 00:28:24,040 --> 00:28:26,930 Which is still a needle in a haystack of needles. 685 00:28:26,930 --> 00:28:28,190 We gotta narrow it down. 686 00:28:28,360 --> 00:28:30,040 Figure out which ones were last seen in the Gayborhood. 687 00:28:30,040 --> 00:28:34,360 Which is why Jason is bringing in someone to... 688 00:28:34,360 --> 00:28:35,450 consult. 689 00:28:38,660 --> 00:28:39,790 After you. 690 00:28:39,790 --> 00:28:41,870 Miss Canary, I really appreciate your time. 691 00:28:41,870 --> 00:28:43,450 This is my friend, Kemi. 692 00:28:43,450 --> 00:28:44,390 She's gonna show you some photos. 693 00:28:44,620 --> 00:28:45,800 -Nice to meet you. -Nice to meet you too. 694 00:28:45,800 --> 00:28:47,060 Anything for my girl Maya. 695 00:28:47,230 --> 00:28:49,790 But you couldn't have given a girl a chance to change? 696 00:28:49,790 --> 00:28:52,230 Basically snatched my tush right off the stage 697 00:28:52,230 --> 00:28:53,210 at drag brunch. 698 00:28:53,380 --> 00:28:55,730 Not that I minded him near my tush! 699 00:28:55,740 --> 00:28:58,740 Oh, clock's always ticking. Welcome to MPU. 700 00:28:58,740 --> 00:29:01,300 Hmm! Well, okay. 701 00:29:02,470 --> 00:29:05,820 Mind if I, uh, make myself a little bit more comfortable? 702 00:29:05,820 --> 00:29:07,080 Let my hair down? 703 00:29:07,080 --> 00:29:08,730 Do your thing. 704 00:29:10,820 --> 00:29:12,640 Ah. There you go! 705 00:29:12,640 --> 00:29:16,040 Now, be careful with her. That's my baby! 706 00:29:16,660 --> 00:29:18,310 Okay. 707 00:29:18,320 --> 00:29:19,320 These three. 708 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 Are you sure? 709 00:29:20,320 --> 00:29:21,200 Oh, yeah! 710 00:29:21,260 --> 00:29:24,490 I see these kids almost every single day, 711 00:29:24,490 --> 00:29:27,600 and, girl, I do not forget a face. 712 00:29:27,600 --> 00:29:29,510 Mm. Her. 713 00:29:29,510 --> 00:29:30,480 This girl, Rosalind-- 714 00:29:33,440 --> 00:29:34,680 -Okay. -Mm-hmm. 715 00:29:34,680 --> 00:29:38,110 And, Joel... oh, my angel! 716 00:29:38,110 --> 00:29:40,760 Joel washed dishes at the bar that I perform at-- 717 00:29:40,760 --> 00:29:41,850 Clown Car. 718 00:29:43,100 --> 00:29:46,530 And then this girl, I can't remember her name, 719 00:29:46,530 --> 00:29:47,530 but... 720 00:29:47,530 --> 00:29:48,940 Ah! Yes. 721 00:29:48,940 --> 00:29:50,290 Kara with a "K." 722 00:29:50,290 --> 00:29:53,030 Mm. I've seen her once or twice down at Gin Fizz. 723 00:29:53,030 --> 00:29:54,350 -Okay. -I sometimes do 724 00:29:54,350 --> 00:29:55,200 a little pop-up there. 725 00:29:55,200 --> 00:29:56,180 Gin Fizz? 726 00:29:56,300 --> 00:29:58,470 All right. Kemi, will you handle that? 727 00:29:58,460 --> 00:29:59,630 Yeah, I'm on it. 728 00:29:59,630 --> 00:30:01,170 Thank you so much. Thank you. 729 00:30:02,210 --> 00:30:04,090 Thank you, Canary. 730 00:30:05,300 --> 00:30:06,630 Ooh, la, la! 731 00:30:06,640 --> 00:30:08,380 Who is getting-- ♪ married ? 732 00:30:08,380 --> 00:30:09,470 Oh, I am. 733 00:30:09,480 --> 00:30:11,220 Ooh! Con-drag-ulations, honey. 734 00:30:11,220 --> 00:30:13,050 You're gonna look stunning in ivory. 735 00:30:13,050 --> 00:30:15,460 -Thank you. -Hmph. 736 00:30:15,460 --> 00:30:18,060 Just between us girlfriends... 737 00:30:19,390 --> 00:30:21,390 I wouldn't do the floor-length. 738 00:30:21,400 --> 00:30:22,900 Really? Why not? 739 00:30:22,900 --> 00:30:23,830 Look at you! 740 00:30:24,050 --> 00:30:25,830 You've got the calves of a cheetah! 741 00:30:25,830 --> 00:30:27,650 Might as well show 'em off. 742 00:30:27,640 --> 00:30:28,660 Oh, stop it! 743 00:30:37,730 --> 00:30:39,560 {\i1} {\i1} How you look 744 00:30:39,560 --> 00:30:41,910 {\i1} is going to dictate who you go to. 745 00:30:41,920 --> 00:30:44,330 {\i1} If I were you, 746 00:30:44,330 --> 00:30:46,920 {\i1} I'd try and look nice. 747 00:30:46,920 --> 00:30:48,750 Please! I have-- 748 00:30:48,760 --> 00:30:50,190 ...bad anxiety and I-- 749 00:30:50,180 --> 00:30:52,090 {\i1} No one in your life wants you, 750 00:30:52,090 --> 00:30:54,740 {\i1} but someone on the other end of that camera will. 751 00:30:54,750 --> 00:30:56,430 I won't talk to the cops! 752 00:30:56,430 --> 00:30:57,760 I swear! 753 00:30:57,760 --> 00:31:00,350 {\i1} Clean up and get some rest. 754 00:31:00,360 --> 00:31:02,840 {\i1} Bidding starts in a few hours. 755 00:31:02,840 --> 00:31:04,520 Please-- Please... 756 00:31:04,530 --> 00:31:05,770 please... 757 00:31:11,950 --> 00:31:13,270 Hey, Nikki? 758 00:31:13,260 --> 00:31:15,440 Uh, you're not gonna believe this. 759 00:31:15,450 --> 00:31:16,620 What do you got? 760 00:31:16,770 --> 00:31:18,530 Uh, the businesses that Canary told us about? 761 00:31:18,530 --> 00:31:19,700 Uh-huh? 762 00:31:19,880 --> 00:31:22,620 Remember the bar owner that Mike and Jason talked to? 763 00:31:22,620 --> 00:31:24,450 -David Close. -Yes. 764 00:31:24,460 --> 00:31:25,940 He owns all three. 765 00:31:25,940 --> 00:31:28,380 And there's more-- Close has a record. 766 00:31:28,390 --> 00:31:30,630 30 years ago, he was arrested 767 00:31:30,630 --> 00:31:33,130 for unlawful sexual contact with a minor. 768 00:31:33,130 --> 00:31:35,300 Get Mike and Jason back there. 769 00:31:35,300 --> 00:31:37,060 We have a little girl running out of time. 770 00:31:37,060 --> 00:31:39,390 Find David Close. Now. 771 00:31:39,400 --> 00:31:40,900 Yeah. 772 00:31:47,740 --> 00:31:50,060 Tell me again-- 'cause I don't get it. 773 00:31:50,060 --> 00:31:51,410 I mean, I got a bunch of missing kids, 774 00:31:51,410 --> 00:31:53,470 and you-- you have a record. 775 00:31:53,470 --> 00:31:54,970 He was my high school boyfriend. 776 00:31:54,970 --> 00:31:57,650 I turned 18, he was still 17. 777 00:31:57,660 --> 00:31:58,900 His parents were homophobes. 778 00:31:58,900 --> 00:32:00,810 All the charges were dropped eventually. 779 00:32:00,810 --> 00:32:01,830 I never saw him again. 780 00:32:01,830 --> 00:32:03,530 These missing kids-- 781 00:32:03,530 --> 00:32:05,310 I give them cash, I give them work, 782 00:32:05,320 --> 00:32:06,260 so they don't starve to death. 783 00:32:06,260 --> 00:32:07,410 I have nothing to hide from you two. 784 00:32:07,410 --> 00:32:09,500 Fine. I want details. I want details-- 785 00:32:09,500 --> 00:32:11,070 when you spoke to them, what they said, 786 00:32:11,080 --> 00:32:12,660 where you were-- all of it. 787 00:32:12,660 --> 00:32:13,840 I don't have time for this. 788 00:32:13,840 --> 00:32:15,080 Well, you're gonna have to make time. All right? 789 00:32:15,330 --> 00:32:17,160 We need a list of every single one of your employees 790 00:32:17,160 --> 00:32:18,990 that came into contact with the kids. 791 00:32:19,000 --> 00:32:21,180 Okay. Whatever I have to do to help, 792 00:32:21,180 --> 00:32:23,160 but I got nobody on shift right now. 793 00:32:23,170 --> 00:32:24,590 I got two people from the Parameter-- 794 00:32:24,590 --> 00:32:25,770 they're out of town. 795 00:32:25,930 --> 00:32:28,110 I got my bartender, Richard-- he called in sick. 796 00:32:28,110 --> 00:32:29,020 Whoa-whoa, wait. 797 00:32:29,260 --> 00:32:30,690 That's the bartender from yesterday? 798 00:32:30,690 --> 00:32:31,760 Yeah. Richard Fredricks. 799 00:32:31,770 --> 00:32:33,120 He specifically said 800 00:32:33,120 --> 00:32:35,010 that he has "never missed a day of work." 801 00:32:35,010 --> 00:32:36,530 -He even made a joke about it. -Yeah. 802 00:32:38,370 --> 00:32:39,340 Hold on. 803 00:32:41,700 --> 00:32:43,940 {\i1} All right, his name is Richard Fredricks, 804 00:32:43,950 --> 00:32:45,620 and he definitely got squirrelly 805 00:32:45,610 --> 00:32:47,130 when we showed him a picture of Maya. 806 00:32:47,130 --> 00:32:48,190 All right. 807 00:32:48,450 --> 00:32:51,210 I'm pulling everything up in the system now. 808 00:32:51,210 --> 00:32:52,130 Okay, here we go. 809 00:32:52,530 --> 00:32:56,550 Uh... he had an arrest for disorderly conduct 810 00:32:56,550 --> 00:32:57,870 eight years ago. 811 00:32:57,870 --> 00:33:00,700 Home address is... Bridesburg. 812 00:33:00,700 --> 00:33:01,880 No other priors. 813 00:33:01,890 --> 00:33:03,720 {\i1}- I don't know. - Th-This guy looks clean-- 814 00:33:03,720 --> 00:33:06,390 No. Keep looking. There's gotta be something. 815 00:33:06,390 --> 00:33:07,150 {\i1} Okay. 816 00:33:07,150 --> 00:33:08,130 Um... 817 00:33:08,230 --> 00:33:11,660 no social media footprint, no liens, 818 00:33:11,660 --> 00:33:13,660 no court filings. 819 00:33:13,660 --> 00:33:15,330 Wait a second. 820 00:33:15,330 --> 00:33:17,330 I'm looking at his utility bill. 821 00:33:17,330 --> 00:33:20,810 He has three separate fiber optic internet lines 822 00:33:20,820 --> 00:33:22,560 going into his house. 823 00:33:22,560 --> 00:33:24,820 A bartender does not need that much internet draw. 824 00:33:24,820 --> 00:33:26,000 Am I right? 825 00:33:26,010 --> 00:33:27,920 He must be uploading and downloading 826 00:33:27,910 --> 00:33:29,500 enormous amounts of content. 827 00:33:29,510 --> 00:33:32,400 Okay, I guarantee, whatever he's uploading and downloading 828 00:33:32,400 --> 00:33:33,820 would make your skin crawl. 829 00:33:33,830 --> 00:33:35,160 I think I wanna find out 830 00:33:35,160 --> 00:33:37,430 and shut this monster down. 831 00:33:54,270 --> 00:33:55,030 Okay. 832 00:33:55,030 --> 00:33:56,920 What exactly are you doing? 833 00:33:56,930 --> 00:34:00,100 Uh, so I made a phone call to a-- 834 00:34:00,100 --> 00:34:01,950 let's just say "a friend of a friend," 835 00:34:01,950 --> 00:34:04,690 who gave me access to her Tor browser 836 00:34:04,690 --> 00:34:06,210 to get onto the Dark Web. 837 00:34:06,210 --> 00:34:07,690 Let me guess-- Wayne. 838 00:34:07,700 --> 00:34:08,880 Of course. Wayne. 839 00:34:08,880 --> 00:34:11,050 Okay, hosting a Dark Web platform 840 00:34:11,050 --> 00:34:12,370 is the most likely reason 841 00:34:12,370 --> 00:34:16,560 for Fredricks' massive fiber optic situation, 842 00:34:16,560 --> 00:34:19,230 so Wayne gave me a source-tracking package, 843 00:34:19,220 --> 00:34:21,870 uh, so that I could search out his VPN 844 00:34:21,880 --> 00:34:24,070 when I was in here, and... 845 00:34:24,060 --> 00:34:26,770 Got it. I think this is it. 846 00:34:26,770 --> 00:34:27,710 Uh... 847 00:34:29,230 --> 00:34:33,020 Nikki, his site is broadcasting live right now. 848 00:34:36,970 --> 00:34:39,080 Oh, my God. It's Maya. 849 00:34:39,970 --> 00:34:41,640 That's what this is all about-- 850 00:34:41,640 --> 00:34:43,660 he's trafficking her. 851 00:34:43,660 --> 00:34:45,750 Fredricks' selling her to the highest bidder. 852 00:34:45,750 --> 00:34:48,250 28 minutes. 853 00:34:48,250 --> 00:34:50,900 We need to cut this off. Anything we can do? 854 00:34:53,500 --> 00:34:57,500 Kemi? Kemi? Kemi... 855 00:34:57,500 --> 00:34:58,590 Kemi. 856 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 Kemi! 857 00:34:59,910 --> 00:35:01,090 I'll tell you what we can do. 858 00:35:01,100 --> 00:35:03,160 We can get his internet provider 859 00:35:03,160 --> 00:35:04,420 on the phone and we can threaten 860 00:35:04,420 --> 00:35:06,090 to arrest every person who doesn't help us 861 00:35:06,090 --> 00:35:09,030 cut off his service right this second. 862 00:35:22,770 --> 00:35:24,250 What the hell? 863 00:35:42,700 --> 00:35:44,350 Son of a bitch. 864 00:35:47,650 --> 00:35:49,630 Please, is it over? 865 00:36:12,080 --> 00:36:14,510 Somebody, please! Help me! 866 00:36:33,930 --> 00:36:35,860 Please, is it over? 867 00:36:35,860 --> 00:36:37,360 I need my meds! 868 00:36:38,590 --> 00:36:39,770 It's over. 869 00:36:39,770 --> 00:36:41,600 We're outta here. 870 00:36:43,200 --> 00:36:44,030 Where are we going? 871 00:36:44,040 --> 00:36:45,760 Where no one will find you. 872 00:36:45,760 --> 00:36:47,240 I got a business to protect. 873 00:36:56,530 --> 00:36:59,200 Look who's the sneaky little bitch. 874 00:36:59,200 --> 00:37:01,260 I swear to God-- 875 00:37:02,700 --> 00:37:04,260 Ah! 876 00:37:12,460 --> 00:37:13,360 Go around back! 877 00:37:27,750 --> 00:37:29,400 Maya! 878 00:37:33,830 --> 00:37:35,150 Somebody! Please! 879 00:37:35,150 --> 00:37:36,420 Please! Somebody, help me! 880 00:37:36,420 --> 00:37:37,740 Maya! Back away from the door. This is the police! 881 00:37:37,740 --> 00:37:38,980 Get down on the floor, now! 882 00:37:38,980 --> 00:37:41,480 Somebody, help me, please! Somebody, help me! 883 00:37:42,910 --> 00:37:44,410 No! 884 00:37:49,990 --> 00:37:51,510 Hey, hey. You okay? 885 00:37:51,510 --> 00:37:53,990 Okay. Hey, I need a paramedic in here, now! 886 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Stay down, stay down. All right? 887 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 That's what you get for messing with kids. 888 00:37:58,000 --> 00:37:59,780 You got the right to keep bleeding, homeboy. 889 00:37:59,780 --> 00:38:01,990 Hey, come on. Come on. 890 00:38:03,520 --> 00:38:04,990 On your stomach. 891 00:38:12,030 --> 00:38:13,450 I called the Sutters. 892 00:38:13,460 --> 00:38:15,540 They're on their way to pick up Maya. 893 00:38:15,540 --> 00:38:17,540 Those people don't want her, Nikki, 894 00:38:17,540 --> 00:38:20,190 and when you're not wanted, they aren't your family. 895 00:38:20,190 --> 00:38:21,800 We don't have a choice. 896 00:38:21,800 --> 00:38:23,970 No. 897 00:38:23,970 --> 00:38:25,470 I know this is hard. 898 00:38:25,470 --> 00:38:28,050 Why don't you go in there and wait with her? 899 00:38:28,720 --> 00:38:31,150 Okay. 900 00:38:34,870 --> 00:38:36,560 When I was on my own... 901 00:38:38,820 --> 00:38:42,160 ...no matter where I had to sleep, 902 00:38:42,150 --> 00:38:45,990 no matter who stepped over me... 903 00:38:45,990 --> 00:38:49,450 I never felt as alone as I did when I was back home. 904 00:38:50,660 --> 00:38:53,830 No, it's, ahem, just a house. 905 00:38:53,830 --> 00:38:55,830 Not my home. 906 00:38:55,830 --> 00:38:57,980 When I was very young, 907 00:38:57,990 --> 00:39:00,900 something happened to me, too. 908 00:39:00,900 --> 00:39:03,080 I didn't, uh, I didn't leave home, 909 00:39:03,080 --> 00:39:05,510 but I was taken from it. 910 00:39:05,510 --> 00:39:07,830 And I hoped... 911 00:39:07,830 --> 00:39:09,250 I prayed... 912 00:39:09,260 --> 00:39:12,350 that, uh, someone would come and save me. 913 00:39:12,350 --> 00:39:13,920 But... 914 00:39:13,930 --> 00:39:15,930 in the end, 915 00:39:15,930 --> 00:39:18,510 it wasn't my family who did. 916 00:39:18,510 --> 00:39:20,650 It was the police. 917 00:39:25,760 --> 00:39:27,870 Even when you are alone, 918 00:39:27,870 --> 00:39:30,760 you don't have to feel lonely. 919 00:39:30,760 --> 00:39:34,760 There are infinite lights in this world. 920 00:39:34,760 --> 00:39:36,240 You just... 921 00:39:37,950 --> 00:39:40,500 ...you just have to see them in the dark. 922 00:39:43,200 --> 00:39:45,220 My, uh, cellphone number is on there, 923 00:39:45,220 --> 00:39:47,430 just in case you need me. 924 00:39:48,460 --> 00:39:49,960 I'm sorry, I just... 925 00:39:49,960 --> 00:39:53,890 I've never had anyone look out for me before. 926 00:39:53,890 --> 00:39:56,120 I've never even had anyone miss me. 927 00:39:56,120 --> 00:39:59,440 Oh... I think someone does. 928 00:40:00,640 --> 00:40:03,550 I, uh, I spoke to Caitlyn. 929 00:40:03,550 --> 00:40:05,570 You did? 930 00:40:05,570 --> 00:40:08,740 I did, and I, um... 931 00:40:08,740 --> 00:40:11,470 I have a feeling that... 932 00:40:11,470 --> 00:40:13,620 your "Teddy Bear" is still out there. 933 00:40:21,830 --> 00:40:24,210 What do I do now? 934 00:40:25,590 --> 00:40:27,830 Um... 935 00:40:27,830 --> 00:40:30,050 you start to heal. 936 00:40:30,910 --> 00:40:32,260 You take your meds. 937 00:40:32,260 --> 00:40:36,350 Maybe... talk to a therapist. 938 00:40:37,680 --> 00:40:39,850 And in a few more years, 939 00:40:39,850 --> 00:40:42,520 you're gonna head out into the... 940 00:40:42,520 --> 00:40:44,520 great, big world 941 00:40:44,520 --> 00:40:46,930 and find your own place, 942 00:40:46,930 --> 00:40:49,030 and find a new family. 943 00:40:50,020 --> 00:40:51,840 What you've been through... 944 00:40:54,010 --> 00:40:57,040 ...you can face anything. 945 00:40:58,870 --> 00:41:01,610 Am I allowed to hug a police officer? 946 00:41:01,610 --> 00:41:04,630 Y-Yes, yes. Today, you are, young lady. 947 00:41:14,140 --> 00:41:16,770 Um... one question. 948 00:41:18,310 --> 00:41:22,980 Why did "Hannah Marie Sutter" decide she wanted to be "Maya"? 949 00:41:23,970 --> 00:41:25,490 "Shadows on the wall, 950 00:41:25,480 --> 00:41:27,200 noises down the hall-- 951 00:41:27,210 --> 00:41:30,210 life doesn't frighten me at all." 952 00:41:30,210 --> 00:41:32,380 Maya Angelou. 953 00:41:32,380 --> 00:41:34,490 No one's braver than her. 954 00:41:34,490 --> 00:41:36,490 That's why I'm "Maya." 955 00:41:38,740 --> 00:41:40,120 Mm. 956 00:41:42,500 --> 00:41:44,890 That... 957 00:41:44,890 --> 00:41:48,650 that sure looked cozy with the Inspector earlier. 958 00:41:48,660 --> 00:41:51,680 Got a nice side of compliments with my caffeine. 959 00:41:51,680 --> 00:41:53,760 Good. You deserve it. 960 00:41:53,750 --> 00:41:55,420 Seems like a decent man. 961 00:41:55,420 --> 00:41:56,830 Yeah. 962 00:41:56,830 --> 00:41:58,500 Hey, let me ask you something. 963 00:41:58,500 --> 00:42:00,260 He wouldn't happen to have a reason 964 00:42:00,260 --> 00:42:02,520 to keep his eye on Jay, would he? 965 00:42:02,520 --> 00:42:03,930 What do you mean? 966 00:42:03,930 --> 00:42:04,840 I don't know. 967 00:42:05,010 --> 00:42:08,360 Jay's not up to something... is he? 968 00:42:09,530 --> 00:42:12,030 Not that I know of. No. 969 00:42:12,030 --> 00:42:14,530 It's probably nothing. 970 00:42:25,690 --> 00:42:27,860 Hey. 971 00:42:27,860 --> 00:42:30,950 So what's with the, uh, covert action? 972 00:42:30,960 --> 00:42:33,890 This is just between us. Okay? 973 00:42:33,890 --> 00:42:34,950 We started a conversation about Braun 974 00:42:34,940 --> 00:42:35,770 in my office yesterday 975 00:42:35,780 --> 00:42:36,800 and I think we should finish it. 976 00:42:36,890 --> 00:42:39,300 I-I don't know what you want me to say, Nik. 977 00:42:39,300 --> 00:42:40,630 I don't trust this guy. 978 00:42:40,630 --> 00:42:42,280 I think he's a bad dude. 979 00:42:42,290 --> 00:42:44,620 I'm telling you, Nik. I'm onto something here. 980 00:42:44,620 --> 00:42:45,380 You gotta trust me. 981 00:42:45,380 --> 00:42:46,810 No. No, you're not, okay? 982 00:42:46,810 --> 00:42:47,900 This right here-- 983 00:42:47,900 --> 00:42:49,630 this just posted an hour ago. 984 00:42:49,630 --> 00:42:51,630 It's from Central District Homicide. 985 00:42:51,630 --> 00:42:52,740 Someone confessed. 986 00:42:52,740 --> 00:42:54,320 They confessed to building 987 00:42:54,310 --> 00:42:56,810 and detonating the bomb that killed John Maritz. 988 00:42:56,820 --> 00:42:59,250 Central has him in custody. 989 00:42:59,240 --> 00:43:01,060 They got him, Jay. 990 00:43:01,060 --> 00:43:03,020 I don't care, I'm still right. 991 00:43:03,900 --> 00:43:05,140 I don't care that you don't care. 992 00:43:05,140 --> 00:43:07,120 It's over. Case closed. 68182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.