All language subtitles for 61_EN.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 The total number 61, it cover the text features. 2 00:00:06,000 --> 00:00:15,000 Let's go to the insert menu, annotations, and here we see the text features. 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 And we already talked in the previous story about the sketch-based feature. 4 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Give you just a little bit of what we did so far, and we talked about all the itch fillet and all. 5 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 The features and the surface is kind of second level. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 We will talk about it later. 7 00:00:34,000 --> 00:00:40,000 And we talked about the transformation features all about these features here. 8 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 And later we're going to also talk about volume operations. 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Need some kind of assembly. 10 00:00:48,000 --> 00:00:57,000 Need to know how to assemble, how to get a basic body, how to make a assembly. 11 00:00:57,000 --> 00:01:02,000 And it's called the assembly, it's called the Katea product. 12 00:01:02,000 --> 00:01:09,000 And here you have advanced tests for feature reciept for the later advanced tutorials. 13 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 So now let's go to the annotations. 14 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Text with a bleeder. 15 00:01:15,000 --> 00:01:23,000 Here you can point on something to give a note or something. 16 00:01:23,000 --> 00:01:42,000 Let's point on this circle and try circular pattern diff errors. 17 00:01:42,000 --> 00:01:54,000 So that is the name of the leader. 18 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Now let's do it again. 19 00:01:58,000 --> 00:02:05,000 And choose insert annotation text with leader. 20 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 Let's try this edge. 21 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 So now we have an arrow pointing on that edge. 22 00:02:13,000 --> 00:02:25,000 And you can see the direct pattern direction. 23 00:02:25,000 --> 00:02:41,000 And here we can give more showing to the parts and explaining. 24 00:02:41,000 --> 00:02:46,000 And the next step is without any leader. 25 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 We can just try to vary where you want. 26 00:02:50,000 --> 00:02:57,000 For example, if we click here, alright, this is part one. 27 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Okay. 28 00:03:00,000 --> 00:03:09,000 So here you can see the text which we draw. 29 00:03:09,000 --> 00:03:26,000 It's kind of so for example, if we choose the surface, insert annotation text. 30 00:03:26,000 --> 00:03:42,000 And we're going to insert text for two. 31 00:03:42,000 --> 00:03:53,000 And here we see. 32 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Next type of the text. 33 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Text with bar to the screen. 34 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 For example, if you click anywhere, so the text will be shown parallel to the screen. 35 00:04:10,000 --> 00:04:15,000 Not parallel to the part. 36 00:04:15,000 --> 00:04:21,000 For example, if we want to make an asymmetric view. 37 00:04:21,000 --> 00:04:28,000 So we can choose insert annotation text for the screen. 38 00:04:28,000 --> 00:04:54,000 Now we can write here, ISO, Mintrache, View. 3358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.