Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,971 --> 00:00:06,505
Oh--hello!
I am in here.
2
00:00:06,507 --> 00:00:09,107
I know! I'm standing
Right next to you.
3
00:00:09,109 --> 00:00:10,843
Get out, ya brat.
4
00:00:10,845 --> 00:00:12,845
No, I'm asking out
Alissa today,
5
00:00:12,847 --> 00:00:15,013
And I can't with
These dry elbows.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,849
I mean, pass me
The moisturizer.
7
00:00:16,851 --> 00:00:19,451
Oh, my god,
There's some on my fist.
8
00:00:19,453 --> 00:00:20,452
Coming through!
9
00:00:20,454 --> 00:00:21,453
Spitting!
10
00:00:21,455 --> 00:00:22,955
You missed the sink.
11
00:00:22,957 --> 00:00:24,623
Harry, if I asked you
Out on a date,
12
00:00:24,625 --> 00:00:26,191
Would you reject me
Because of these elbows?
13
00:00:26,193 --> 00:00:28,794
No, I'd reject you
Because I like ladies.
14
00:00:28,796 --> 00:00:30,095
Get out!
15
00:00:30,097 --> 00:00:31,062
Where's today's paper?
16
00:00:31,064 --> 00:00:33,264
Mary claims that 5 people
Were killed
17
00:00:33,266 --> 00:00:34,967
In that grain elevator
Explosion,
18
00:00:34,969 --> 00:00:37,636
And I could swear
That it was 7. Yes!
19
00:00:37,638 --> 00:00:38,637
Nice job.
20
00:00:38,639 --> 00:00:39,972
Aliens, one.
Humans, nothing.
21
00:00:41,642 --> 00:00:42,641
Spitting.
22
00:00:44,478 --> 00:00:48,146
You spit on me.
Jeez!
23
00:00:48,148 --> 00:00:49,982
Aah! Aah!
Aah! Aah!
24
00:00:49,984 --> 00:00:51,483
Quick, harry,
25
00:00:51,485 --> 00:00:52,985
Get--get dubcek!
26
00:00:52,987 --> 00:00:54,987
The plumbing
Has gone mad!
27
00:00:57,391 --> 00:00:59,491
[doorbell rings]
28
00:01:00,828 --> 00:01:02,094
Harry!
29
00:01:02,096 --> 00:01:04,063
Vicki!
30
00:01:04,065 --> 00:01:06,331
You're back.
31
00:01:06,333 --> 00:01:10,302
I was gonna
Sneak up to your bed
And surprise you.
32
00:01:10,304 --> 00:01:12,638
By changing my sheets?
33
00:01:15,008 --> 00:01:16,641
Maybe afterwards.
34
00:01:16,643 --> 00:01:19,277
Well, I'd invite you up,
35
00:01:19,279 --> 00:01:21,013
But I got plumbin' problems.
36
00:01:22,949 --> 00:01:24,449
Oh, really?
37
00:01:24,451 --> 00:01:26,618
Well, why don't you
Come right in here
38
00:01:26,620 --> 00:01:27,752
And let me help you
Fix 'em?
39
00:01:27,754 --> 00:01:28,753
Thank you.
40
00:01:35,529 --> 00:02:04,389
Captioning made possible by
Carsey-werner productions and
The national broadcasting
Company
41
00:02:06,193 --> 00:02:07,392
Where's harry?
42
00:02:07,394 --> 00:02:09,027
Oh, he bumped
Into vicki,
43
00:02:09,029 --> 00:02:12,063
And they got
A little freaky.
44
00:02:12,065 --> 00:02:14,299
Well, our bathroom
Is a shambles!
45
00:02:14,301 --> 00:02:15,533
You know, you're behind
In the rent.
46
00:02:15,535 --> 00:02:18,069
If you want me
To put money
Into your plumbing,
47
00:02:18,071 --> 00:02:19,471
How about paying
The rent?
48
00:02:19,473 --> 00:02:21,640
Rent? You get a guy up here
With a tool belt,
49
00:02:21,642 --> 00:02:22,674
And we'll about the rent.
50
00:02:22,676 --> 00:02:24,576
Oh, please,
I'm a businesswoman.
51
00:02:24,578 --> 00:02:27,245
This is not
A halfway house.
52
00:02:27,247 --> 00:02:28,547
Anymore.
53
00:02:28,549 --> 00:02:29,748
Oh, yeah?
54
00:02:29,750 --> 00:02:31,783
Well, until you have
Our bathroom repaired,
55
00:02:31,785 --> 00:02:33,752
I wouldn't stand
Under a window.
56
00:02:36,323 --> 00:02:40,192
Don, I'll tell you,
This place is really
Starting to get to me.
57
00:02:40,194 --> 00:02:43,061
I mean, you know,
It's nice...
58
00:02:45,198 --> 00:02:46,264
It's nice...
59
00:02:48,902 --> 00:02:50,702
It's not even nice.
60
00:02:50,704 --> 00:02:53,738
Aw, it's not so bad.
It's just an attic.
61
00:02:53,740 --> 00:02:56,941
It's not just
This place, don.
It's my life.
62
00:02:56,943 --> 00:02:58,544
I just want
Something else.
63
00:02:58,546 --> 00:03:00,178
Something else?
64
00:03:00,180 --> 00:03:02,614
You know,
Sometimes I just wish
65
00:03:02,616 --> 00:03:05,283
Somebody would take me
Away from here.
66
00:03:07,854 --> 00:03:11,723
Sally, are you saying
What I think you're saying?
67
00:03:11,725 --> 00:03:14,626
I'm saying I want someone
To take me away from here.
68
00:03:14,628 --> 00:03:15,960
Where'd I lose you?
69
00:03:17,264 --> 00:03:19,697
Oh, you didn't lose me,
Sally.
70
00:03:19,699 --> 00:03:22,467
I'm onto you
Like white on rice.
71
00:03:35,215 --> 00:03:38,150
[quietly]
So what are you doin'
On friday night?
72
00:03:41,621 --> 00:03:43,722
[clears throat]
S-s-so... [coughs]
73
00:03:43,724 --> 00:03:45,757
So what are you doin'
On friday night?
74
00:03:45,759 --> 00:03:47,492
Alissa.
75
00:03:47,494 --> 00:03:49,060
Solomon's trying
To ask you out.
76
00:03:49,062 --> 00:03:50,562
Hah!
No, I'm not.
77
00:03:50,564 --> 00:03:53,264
I--I was talki''
To you, elman.
78
00:03:53,266 --> 00:03:54,332
What are you
Doin' on friday?
79
00:03:54,334 --> 00:03:55,433
You want to
Hang out
Or something?
80
00:03:55,435 --> 00:03:58,503
Ha ha ha, with you?
I don't think so.
81
00:03:58,505 --> 00:04:00,171
[clears throat]
82
00:04:00,173 --> 00:04:03,174
Would you please stop
Breathing on my hair?
83
00:04:04,345 --> 00:04:05,810
What's going on over here?
84
00:04:05,812 --> 00:04:09,314
This ass is breathing
On my hair!
85
00:04:09,316 --> 00:04:10,515
Nice language.
86
00:04:10,517 --> 00:04:11,883
You get detention.
87
00:04:11,885 --> 00:04:13,985
I meant ass
As in jackass.
88
00:04:13,987 --> 00:04:15,319
That's totally
Acceptable.
89
00:04:15,321 --> 00:04:17,922
You know,
"I'm a jackass,
You're a jackass."
90
00:04:17,924 --> 00:04:19,524
That's detention
For a week.
91
00:04:21,928 --> 00:04:23,695
Solomon.
Here's my number.
92
00:04:29,736 --> 00:04:31,870
Din-din!
93
00:04:31,872 --> 00:04:34,539
Come and get it
Before it gets cold.
Come on.
94
00:04:34,541 --> 00:04:36,641
Oh, it smells so good!
95
00:04:36,643 --> 00:04:37,809
That's nice.
96
00:04:37,811 --> 00:04:39,845
Uh-uh-uh.
Head of the table,
Head of the table.
97
00:04:39,847 --> 00:04:40,846
Ooh!
98
00:04:40,848 --> 00:04:41,713
Yeah.
99
00:04:41,715 --> 00:04:43,982
Whoa!
I get to carve?
100
00:04:43,984 --> 00:04:44,983
Baby...
101
00:04:44,985 --> 00:04:47,886
You get to do
Whatever you want.
102
00:04:49,089 --> 00:04:50,989
You mean
Like carve?
Oh, yeah.
103
00:04:50,991 --> 00:04:52,991
Anything you want.
Ah! Ah! Ah!
104
00:04:52,993 --> 00:04:54,226
Hey!
105
00:04:57,131 --> 00:04:58,730
Let's just eat.
106
00:05:00,700 --> 00:05:02,334
This is good.
Oh, it's
So good.
107
00:05:02,336 --> 00:05:03,902
Uh, hello, ladies.
108
00:05:03,904 --> 00:05:05,570
Is--is dick around?
109
00:05:05,572 --> 00:05:06,571
No. Why?
110
00:05:06,573 --> 00:05:08,240
No reason.
111
00:05:08,242 --> 00:05:11,109
Uh, just tell him
That I have a question
I would like to--
112
00:05:11,111 --> 00:05:13,978
No, uh, just tell him
That I came by,
And, uh--
113
00:05:13,980 --> 00:05:16,747
No, just tell him
That I didn't stop by.
114
00:05:16,749 --> 00:05:17,982
Thank you.
115
00:05:17,984 --> 00:05:19,951
Wait.
Is something wrong?
116
00:05:19,953 --> 00:05:23,020
Uh, no, it's just that...
117
00:05:23,022 --> 00:05:26,123
I think sally wants me
To propose.
118
00:05:26,125 --> 00:05:27,759
She's--she's been hinting.
119
00:05:27,761 --> 00:05:30,162
And, uh, I would love that,
120
00:05:30,164 --> 00:05:31,930
But, you know,
If I'm misreading her, I--
121
00:05:31,932 --> 00:05:35,166
Why? What did she
Say exactly?
122
00:05:35,168 --> 00:05:37,569
Aw, you don't want to
Get involved in this.
123
00:05:37,571 --> 00:05:39,504
Yeah, she does.
124
00:05:39,506 --> 00:05:42,173
I'm very good at
This kind of stuff.
125
00:05:42,175 --> 00:05:44,342
Oh, god,
I'm so nervous, I--
126
00:05:44,344 --> 00:05:46,778
Oh, don't be nervous, don.
127
00:05:46,780 --> 00:05:48,780
Sit down.
128
00:05:48,782 --> 00:05:51,016
You and sally
Are great together.
129
00:05:51,018 --> 00:05:53,151
She'll say yes
In a heartbeat.
130
00:05:53,153 --> 00:05:54,152
You think?
131
00:05:54,154 --> 00:05:55,286
Oh, sure.
132
00:05:55,288 --> 00:05:57,689
You know, when we
Go out for drinks
133
00:05:57,691 --> 00:05:59,791
And I'm bad-mouthing
Dick up and down,
134
00:05:59,793 --> 00:06:02,326
She only has
The nicest things
To say about you.
135
00:06:02,328 --> 00:06:03,328
Really?
136
00:06:03,330 --> 00:06:05,697
Yeah, and dr. Albright
Really baits her.
137
00:06:05,699 --> 00:06:06,965
That's true.
138
00:06:06,967 --> 00:06:08,266
Are you sure?
139
00:06:08,268 --> 00:06:12,137
Don...
It's a slam dunk.
140
00:06:12,139 --> 00:06:13,704
All right!
141
00:06:13,706 --> 00:06:15,140
I'm gonna do it!
142
00:06:20,880 --> 00:06:23,315
Well, I'm building up
Quite a case
143
00:06:23,317 --> 00:06:25,817
Against those robber barons
Downstairs.
144
00:06:25,819 --> 00:06:28,320
Quite a case, indeed.
145
00:06:28,322 --> 00:06:29,987
Tommy, break this window.
146
00:06:31,491 --> 00:06:33,992
Dick, why don't you just
Pay mrs. Dubcek the rent?
147
00:06:33,994 --> 00:06:35,994
Harry, this is our home.
148
00:06:35,996 --> 00:06:38,897
What's got into you?
You've been spending
Too much time downstairs.
149
00:06:38,899 --> 00:06:41,266
Dick, your rent
Is way past due.
150
00:06:41,268 --> 00:06:42,968
Pay it, or I'm
Turning off the heat.
151
00:06:42,970 --> 00:06:44,236
Oh, how predictable.
152
00:06:44,238 --> 00:06:47,572
Does that come right out
Of your slumlord's manual?
153
00:06:47,574 --> 00:06:49,174
Dick, you're not
Being fair.
154
00:06:49,176 --> 00:06:53,511
Fair? Is it fair that we
Have to live in a house
With broken windows?!
155
00:06:56,850 --> 00:06:58,516
Tommy!
156
00:06:58,518 --> 00:06:59,984
Hey, babe.
157
00:06:59,986 --> 00:07:02,920
Let's go downstairs.
I'm gonna fry you up
Some steak-ums.
158
00:07:02,922 --> 00:07:05,189
Don't try to change
The subject,
159
00:07:05,191 --> 00:07:08,760
You processed, steak-frying,
Bottom-feeding floozy!
160
00:07:10,864 --> 00:07:13,131
You will put "Miss"
In front of that
161
00:07:13,133 --> 00:07:15,867
If you know
What's good for you!
162
00:07:15,869 --> 00:07:18,370
Harry, I forbid you
To associate
163
00:07:18,372 --> 00:07:20,137
With these drunken
Kleptomaniacs.
164
00:07:20,139 --> 00:07:21,372
Ohh!
Ohh!
165
00:07:21,374 --> 00:07:24,375
They are not
Kleptomaniacs!
166
00:07:24,377 --> 00:07:26,744
They are nymphomaniacs!
167
00:07:26,746 --> 00:07:28,112
Yeah!
Thank you!
168
00:07:28,114 --> 00:07:29,547
I'll take you home.
169
00:07:30,550 --> 00:07:31,716
Harry!
170
00:07:34,387 --> 00:07:37,021
This is about
Family loyalty.
171
00:07:37,023 --> 00:07:38,556
You walk down those stairs,
172
00:07:38,558 --> 00:07:41,226
And you are no longer
A solomon.
173
00:07:41,228 --> 00:07:43,461
Vicki...
174
00:07:43,463 --> 00:07:46,130
Let's go get
Some steak-ums.
175
00:08:00,413 --> 00:08:02,413
Sally, you look
Beautiful tonight.
176
00:08:04,751 --> 00:08:06,084
[muffled]
Thanks, don.
177
00:08:07,420 --> 00:08:09,754
Dispatcher, over radio:
4-charley-6, 4-charley-6,
178
00:08:09,756 --> 00:08:11,189
Please respond to a proposal
179
00:08:11,191 --> 00:08:13,925
On the corner of radford
And fifth.
180
00:08:13,927 --> 00:08:15,927
Oh, my god.
181
00:08:15,929 --> 00:08:17,028
Don...
182
00:08:17,030 --> 00:08:18,263
That's where we are.
183
00:08:18,265 --> 00:08:19,430
Is it?
184
00:08:19,432 --> 00:08:21,399
Well, what do you
Know, it is.
185
00:08:21,401 --> 00:08:24,402
Well, what's a proposal?
Is there gonna be gunfire?
186
00:08:24,404 --> 00:08:26,537
No, sally.
187
00:08:26,539 --> 00:08:28,473
Just...This.
188
00:08:28,475 --> 00:08:30,842
Jewelry!
189
00:08:30,844 --> 00:08:32,977
It's not just
Jewelry.
190
00:08:32,979 --> 00:08:34,679
Sally,
Will you marry me?
191
00:08:34,681 --> 00:08:36,147
Marry you?
192
00:08:36,149 --> 00:08:37,582
Is that a yes?
193
00:08:37,584 --> 00:08:40,117
Well...Sure.
194
00:08:40,119 --> 00:08:43,120
I guess we could do that.
195
00:08:44,958 --> 00:08:46,157
Yeah.
196
00:08:46,159 --> 00:08:47,625
Good.
197
00:08:49,128 --> 00:08:50,294
Great.
198
00:08:55,802 --> 00:08:57,235
Dick, why are we
Doing this?
199
00:08:57,237 --> 00:08:58,803
You ask too many questions.
200
00:08:58,805 --> 00:09:01,305
Just shut up and do it
As I taught you.
201
00:09:01,307 --> 00:09:02,606
5, 6, 7, 8!
202
00:09:02,608 --> 00:09:05,076
[doing stomp routine]
203
00:09:26,866 --> 00:09:29,166
[blowing whistle]
204
00:09:35,942 --> 00:09:38,943
Stop it, stop it,
Stop it, stop it!
205
00:09:38,945 --> 00:09:43,747
This noise is
Driving me nuts!
206
00:09:47,387 --> 00:09:48,586
I'm sorry.
207
00:09:50,090 --> 00:09:53,123
We'll try
To keep it down.
208
00:09:56,028 --> 00:10:02,901
[whispering]
5, 6, 7, 8...
209
00:10:04,671 --> 00:10:06,571
Dick, it's freezing
In here.
210
00:10:06,573 --> 00:10:09,174
Invigorating, isn't it?
Makes you feel alive.
211
00:10:10,243 --> 00:10:11,375
Hey, guys.
212
00:10:11,377 --> 00:10:12,743
Oh, lieutenant,
I'm glad you're here.
213
00:10:12,745 --> 00:10:15,212
You know,
Don asked me something
Out of the blue--
214
00:10:15,214 --> 00:10:17,115
Cold?
Of course it's cold.
215
00:10:17,117 --> 00:10:18,616
Do you know why?
216
00:10:18,618 --> 00:10:20,618
Because my own brother
Betrayed me.
217
00:10:20,620 --> 00:10:23,121
He and those dubceks
Think they can freeze us out.
218
00:10:23,123 --> 00:10:25,056
Ha! I thrive
At this temperature.
219
00:10:25,058 --> 00:10:27,124
Wait, dick,
I need to talk to you
About something--
220
00:10:27,126 --> 00:10:29,961
We've grown accustomed
To too many luxuries, sally.
221
00:10:29,963 --> 00:10:31,562
Heat, electricity,
222
00:10:31,564 --> 00:10:32,663
Cooked meats.
223
00:10:32,665 --> 00:10:33,931
It's made us weak!
224
00:10:33,933 --> 00:10:35,233
Wait! No, dick, I--
225
00:10:35,235 --> 00:10:36,367
[door slams]
226
00:10:39,572 --> 00:10:41,506
What's wrong?
227
00:10:41,508 --> 00:10:44,509
Don wants
To get married.
228
00:10:44,511 --> 00:10:46,143
Oh, to who?
229
00:10:49,015 --> 00:10:50,982
Me, you idiot!
230
00:10:50,984 --> 00:10:53,651
Really? That's great!
231
00:10:53,653 --> 00:10:55,153
Yeah.
232
00:10:55,155 --> 00:10:58,155
Mrs. Sally orville.
233
00:10:58,157 --> 00:11:00,158
It'll be great
When you guys get married.
234
00:11:00,160 --> 00:11:01,626
You'll be together
All the time.
235
00:11:01,628 --> 00:11:03,128
All the time.
236
00:11:03,130 --> 00:11:04,195
Man.
237
00:11:04,197 --> 00:11:06,197
I would've loved that.
I mean...
238
00:11:06,199 --> 00:11:08,933
I don't even have
The same lunch period
With alissa.
239
00:11:08,935 --> 00:11:12,070
Well, you know,
I have been a woman
On this planet
240
00:11:12,072 --> 00:11:13,138
3 years now.
241
00:11:13,140 --> 00:11:15,706
I guess the next step
Is to get married.
242
00:11:15,708 --> 00:11:17,008
It's very popular.
243
00:11:17,010 --> 00:11:20,077
You know,
Major celebrities
Are doing it all the time.
244
00:11:20,079 --> 00:11:21,679
Really?
245
00:11:21,681 --> 00:11:24,182
Then it's gotta be great.
246
00:11:28,388 --> 00:11:29,821
Mm.
247
00:11:29,823 --> 00:11:33,124
You know, that guy
Ought to buy a vowel.
248
00:11:33,126 --> 00:11:36,161
Baby, that's dan rather.
249
00:11:36,163 --> 00:11:39,230
Ain't nobody
Gonna sell him a vowel.
250
00:11:39,232 --> 00:11:40,565
Mm.
251
00:11:40,567 --> 00:11:42,767
Ok, I gotta run down
To the store.
252
00:11:42,769 --> 00:11:46,603
I was making
Pigs-in-a-blanket
And I ran out of bourbon.
253
00:11:48,241 --> 00:11:50,141
It's cold out there,
Harry.
254
00:11:50,143 --> 00:11:53,244
You want a little piece
Of my afghan?
255
00:11:53,246 --> 00:11:56,647
Oh, see? Now, that's
The respect I deserve.
256
00:11:56,649 --> 00:11:59,417
Upstairs no one ever
Offers me a piece.
257
00:12:00,653 --> 00:12:04,823
Much less sleeps with me
On a semi-regular basis.
258
00:12:04,825 --> 00:12:08,659
Still, I'm kinda sorry
That mama turned off
Your family's heat up there.
259
00:12:08,661 --> 00:12:09,827
[snorts]
Family.
260
00:12:09,829 --> 00:12:11,729
That's not my family
Anymore.
261
00:12:11,731 --> 00:12:13,798
You heard what dick said.
262
00:12:13,800 --> 00:12:15,767
I'm a dubcek now.
263
00:12:15,769 --> 00:12:17,735
And dick's gotta learn
264
00:12:17,737 --> 00:12:20,904
That you can't take advantage
Of a dubcek.
265
00:12:20,906 --> 00:12:24,476
We come from
A proud people, vicki.
266
00:12:24,478 --> 00:12:25,877
Don't we?
267
00:12:25,879 --> 00:12:29,680
Well, not so much
Proud as...
268
00:12:29,682 --> 00:12:30,681
Uppity.
269
00:12:30,683 --> 00:12:31,682
Uppity!
270
00:12:31,684 --> 00:12:32,683
Right.
271
00:12:32,685 --> 00:12:34,252
Good.
272
00:12:34,254 --> 00:12:36,687
And you can't take advantage
Of uppity people.
273
00:12:36,689 --> 00:12:40,892
Uppity people are not
To be taken advantage of!
274
00:12:40,894 --> 00:12:43,861
Harry, you've--
You've become so ruthless.
275
00:12:43,863 --> 00:12:46,030
Oh, I'm a bitch, vicki.
276
00:12:55,275 --> 00:12:57,275
Mr. Kraft,
I was wondering
277
00:12:57,277 --> 00:12:59,643
If you could do me
A really big favor.
278
00:12:59,645 --> 00:13:00,645
A favor.
279
00:13:00,647 --> 00:13:01,812
Yeah, see,
280
00:13:01,814 --> 00:13:04,215
I'm trying to get some
Time alone with alissa.
281
00:13:04,217 --> 00:13:06,717
You know what I mean?
And I was just hoping
282
00:13:06,719 --> 00:13:10,021
You could throw
Some of that detention
My way.
283
00:13:10,023 --> 00:13:11,589
Sit down, solomon.
284
00:13:11,591 --> 00:13:14,225
Come on, man.
We're both guys here.
285
00:13:14,227 --> 00:13:16,127
Do me this one solid.
Huh?
286
00:13:16,129 --> 00:13:17,828
I said sit down.
287
00:13:17,830 --> 00:13:19,830
I don't believe this man.
288
00:13:19,832 --> 00:13:21,266
You know, she's right.
289
00:13:21,268 --> 00:13:23,534
You really are a jackass!
290
00:13:23,536 --> 00:13:25,870
You lookin' for detention,
Solomon?
291
00:13:25,872 --> 00:13:28,106
Hello! Have you been
Listening to a word
I've said?
292
00:13:28,108 --> 00:13:29,607
Yes, I want detention.
293
00:13:29,609 --> 00:13:30,875
You got it, mister.
294
00:13:30,877 --> 00:13:32,810
Thank you.
295
00:13:32,812 --> 00:13:36,114
It's like pulling teeth
With this guy.
296
00:13:36,116 --> 00:13:37,115
What's going on?
297
00:13:37,117 --> 00:13:39,584
That jackass
Just gave me detention.
298
00:13:39,586 --> 00:13:40,985
That's a week,
Solomon.
299
00:13:43,289 --> 00:13:44,755
Sally!
300
00:13:44,757 --> 00:13:46,323
Congratulations!
301
00:13:46,325 --> 00:13:48,258
Ohh! The ring.
Let's see the ring.
302
00:13:48,260 --> 00:13:49,594
Oh, the ring.
303
00:13:49,596 --> 00:13:51,428
Uhh!
304
00:13:52,531 --> 00:13:54,632
Oh, here it is.
[blows]
305
00:13:54,634 --> 00:13:57,334
Oh, it's beautiful!
306
00:13:57,336 --> 00:14:00,170
Oh, you must be
So thrilled.
307
00:14:00,172 --> 00:14:01,839
Yeah, I am.
308
00:14:01,841 --> 00:14:04,174
I mean, hey,
It's every girl's dream
309
00:14:04,176 --> 00:14:07,011
To be tied down
To her guy for the rest
Of her life, huh?
310
00:14:07,013 --> 00:14:08,278
Tied down.
311
00:14:08,280 --> 00:14:09,213
Yeah.
312
00:14:09,215 --> 00:14:11,516
Ok.
313
00:14:11,518 --> 00:14:14,819
I've always had
These crazy dreams
Of, I don't know,
314
00:14:14,821 --> 00:14:18,923
Backpacking
Through boston or...
315
00:14:18,925 --> 00:14:20,792
Opening
A souvenir shop
316
00:14:20,794 --> 00:14:22,860
In downtown korea.
317
00:14:22,862 --> 00:14:24,862
Now I don't have to
Worry about which one
To do
318
00:14:24,864 --> 00:14:26,864
Because I'm not gonna do
Any of them.
319
00:14:26,866 --> 00:14:30,101
I'm gonna marry don,
And that makes me happy.
320
00:14:30,103 --> 00:14:34,938
Uh, you're not planning
On writing your own vows,
Are you?
321
00:14:34,940 --> 00:14:37,908
Sally, you don't
Have to get married.
322
00:14:37,910 --> 00:14:39,410
What do you mean?
323
00:14:39,412 --> 00:14:41,445
Of course I do.
He asked me.
324
00:14:41,447 --> 00:14:44,849
You don't have to say yes.
It's not written in stone.
325
00:14:44,851 --> 00:14:48,018
Yeah, but what about
This stone?
326
00:14:48,020 --> 00:14:50,655
You can always
Give it back.
327
00:14:50,657 --> 00:14:54,592
I mean, sally,
You're obviously not ready
For this kind of commitment.
328
00:14:54,594 --> 00:14:57,294
And don, of all people,
Should have picked up on that.
329
00:14:57,296 --> 00:15:00,431
I mean, my god,
How could he even
Think to propose
330
00:15:00,433 --> 00:15:01,732
When it's so obvious?
331
00:15:01,734 --> 00:15:04,969
Yeah. I wonder where
He got that idea.
332
00:15:04,971 --> 00:15:07,205
Oh, god.
333
00:15:07,207 --> 00:15:11,575
You guys are so lucky
No one wants to marry you.
334
00:15:19,419 --> 00:15:21,419
Hey, um,
Can I ask you something?
335
00:15:21,421 --> 00:15:22,753
Yeah.
336
00:15:22,755 --> 00:15:24,255
Um...In class yesterday,
337
00:15:24,257 --> 00:15:26,190
Were you really
Asking elman
338
00:15:26,192 --> 00:15:27,691
If he wanted to hang out?
339
00:15:27,693 --> 00:15:28,825
Yes.
340
00:15:28,827 --> 00:15:31,362
Yeah. We're--
You know, we're buds.
341
00:15:31,364 --> 00:15:32,796
[clears throat]
Play racquetball.
342
00:15:32,798 --> 00:15:34,565
Occasional brunch.
343
00:15:34,567 --> 00:15:36,367
Oh.
344
00:15:36,369 --> 00:15:37,868
Why do you ask?
345
00:15:37,870 --> 00:15:39,870
No reason.
346
00:15:39,872 --> 00:15:41,639
Ok.
347
00:15:41,641 --> 00:15:44,575
You know, I've been known
To play racquetball.
348
00:15:44,577 --> 00:15:45,576
Really?
349
00:15:45,578 --> 00:15:48,346
Well, you should come
One time with us.
350
00:15:48,348 --> 00:15:50,081
You mean with you
And elman?
351
00:15:50,083 --> 00:15:51,949
Yeah.
352
00:15:51,951 --> 00:15:54,118
Ok.
353
00:15:54,120 --> 00:15:55,953
Well, what if, uh,
354
00:15:55,955 --> 00:15:57,388
Elman didn't show up?
355
00:15:57,390 --> 00:15:58,455
Would you still come?
356
00:15:58,457 --> 00:16:00,123
I'd prefer that.
357
00:16:00,125 --> 00:16:02,860
Really?
Well, then, he's out.
358
00:16:02,862 --> 00:16:04,995
So when shall we play?
359
00:16:04,997 --> 00:16:08,299
Yeah--the truth is,
I don't play racquetball.
360
00:16:08,301 --> 00:16:09,900
Really?
361
00:16:09,902 --> 00:16:12,403
Me neither.
362
00:16:12,405 --> 00:16:14,539
Cool.
363
00:16:17,577 --> 00:16:18,509
Dick, please.
364
00:16:18,511 --> 00:16:20,644
Can't we go
To my place?
365
00:16:20,646 --> 00:16:22,913
Wouldn't a hot shower
Be nice?
366
00:16:22,915 --> 00:16:24,448
I need no warmth.
367
00:16:24,450 --> 00:16:26,951
The cold is like
An old friend.
368
00:16:26,953 --> 00:16:29,553
I was born
For the tundra.
369
00:16:29,555 --> 00:16:31,489
Ok, let's get
Right to it.
370
00:16:31,491 --> 00:16:33,591
You stink.
You need to wash.
371
00:16:33,593 --> 00:16:37,060
Showers are the opiate
Of the fragrant, mary.
372
00:16:37,062 --> 00:16:40,097
I'm a squatter,
And I'm proud to be so.
373
00:16:40,099 --> 00:16:42,533
Besides, as soon as I go,
374
00:16:42,535 --> 00:16:44,235
Dubcek's gonna
Padlock the door.
375
00:16:44,237 --> 00:16:47,537
Well, I'm sorry, dick,
But I've got to leave.
376
00:16:47,539 --> 00:16:49,606
Oh, hello, mary.
377
00:16:49,608 --> 00:16:51,942
God's teeth,
It's cold in here!
378
00:16:51,944 --> 00:16:53,144
Have you seen sally?
379
00:16:53,146 --> 00:16:54,211
No.
380
00:16:54,213 --> 00:16:55,713
I don't understand it.
381
00:16:55,715 --> 00:16:58,148
I haven't heard
A word from her
Since I proposed.
382
00:16:58,150 --> 00:16:59,650
Why would she do that?
383
00:16:59,652 --> 00:17:01,084
I don't know.
384
00:17:01,086 --> 00:17:03,120
Why are you asking me?
385
00:17:03,122 --> 00:17:05,056
And I was so pumped up.
386
00:17:05,058 --> 00:17:07,424
I thought it was gonna be
A slam dunk like you said.
387
00:17:07,426 --> 00:17:08,992
Well, I--
388
00:17:08,994 --> 00:17:13,030
I don't think I said
Slam dunk.
389
00:17:13,032 --> 00:17:15,265
Yes, you did.
390
00:17:15,267 --> 00:17:16,266
Well...
391
00:17:16,268 --> 00:17:19,470
What I meant by
"Slam dunk" was...
392
00:17:19,472 --> 00:17:21,438
You never really know.
393
00:17:21,440 --> 00:17:23,340
Ohh...
394
00:17:23,342 --> 00:17:25,342
All right,
Where is he?!
395
00:17:25,344 --> 00:17:26,910
Dick, get it here!
396
00:17:26,912 --> 00:17:28,278
You!
397
00:17:28,280 --> 00:17:29,579
Oh! Are you
Referring to us?
398
00:17:29,581 --> 00:17:31,281
Out of my house,
Interlopers.
399
00:17:31,283 --> 00:17:33,784
Sally.
Where have you been?
400
00:17:33,786 --> 00:17:36,687
Yeah, sally, I could have
Used some support here.
401
00:17:36,689 --> 00:17:38,489
Support?
402
00:17:38,491 --> 00:17:39,990
What about me?
403
00:17:39,992 --> 00:17:41,625
Don asked me
To marry him!
404
00:17:41,627 --> 00:17:42,893
[gasp]
405
00:17:42,895 --> 00:17:44,995
He what?!
406
00:17:44,997 --> 00:17:47,030
Why wasn't I informed?
407
00:17:47,032 --> 00:17:49,600
I tried to tell you,
But you wouldn't
Listen, dick!
408
00:17:49,602 --> 00:17:52,136
Well, I--I had
My hands full here.
409
00:17:52,138 --> 00:17:53,204
Yeah, right.
410
00:17:53,206 --> 00:17:54,972
Now look what
You've done!
411
00:17:54,974 --> 00:17:57,875
This is the most
Important moment
Of my sister's life,
412
00:17:57,877 --> 00:18:00,377
And because of you,
I was not here for her!
413
00:18:00,379 --> 00:18:02,579
What do you have to say
For yourselves?
414
00:18:02,581 --> 00:18:04,849
Aah!
Congratulations!
415
00:18:04,851 --> 00:18:06,017
That's great!
416
00:18:06,019 --> 00:18:07,718
Way to go!
417
00:18:09,422 --> 00:18:11,989
Don, we need to talk.
418
00:18:11,991 --> 00:18:16,060
Well, at least
I was with her
For that last part.
419
00:18:16,062 --> 00:18:17,694
I'll always have that.
420
00:18:17,696 --> 00:18:21,265
Well, I think
We can all learn a lot
421
00:18:21,267 --> 00:18:23,033
From what's just
Happened here.
422
00:18:23,035 --> 00:18:24,535
This feud ends now!
423
00:18:24,537 --> 00:18:26,304
That's easier said
Than done.
424
00:18:26,306 --> 00:18:28,439
Mama, you fix
Their bathroom.
425
00:18:28,441 --> 00:18:29,540
Dick, you pay your rent.
426
00:18:29,542 --> 00:18:30,574
See?
427
00:18:30,576 --> 00:18:32,142
Wow.
428
00:18:32,144 --> 00:18:34,879
You've been thinking
About this a lot.
429
00:18:34,881 --> 00:18:38,582
You know, I do like
To think of myself
As the female...
430
00:18:38,584 --> 00:18:40,084
Golda meir.
431
00:18:46,259 --> 00:18:48,259
Sally, I'm a cop.
432
00:18:48,261 --> 00:18:50,060
I've got keen instincts.
433
00:18:50,062 --> 00:18:53,764
And right now
My instincts
Are telling me that...
434
00:18:53,766 --> 00:18:56,400
I don't know
What the hell
Is going on.
435
00:18:57,937 --> 00:18:58,936
Look...
436
00:18:58,938 --> 00:19:02,072
Don, I am just really...
Confused.
437
00:19:02,074 --> 00:19:04,074
I mean...
438
00:19:04,076 --> 00:19:06,076
On the one hand,
439
00:19:06,078 --> 00:19:08,078
I am like this...
440
00:19:08,080 --> 00:19:10,080
Fully developed woman
441
00:19:10,082 --> 00:19:14,618
With boobs
And the whole shebang, but...
442
00:19:14,620 --> 00:19:17,721
Inside I just feel like
I'm still growing.
443
00:19:17,723 --> 00:19:21,224
I don't know
Where that's gonna go.
444
00:19:23,963 --> 00:19:26,463
Look, I don't know
How long
445
00:19:26,465 --> 00:19:28,399
I'm gonna be
On this planet.
446
00:19:28,401 --> 00:19:30,768
Nobody does, sally.
447
00:19:30,770 --> 00:19:33,103
Right.
448
00:19:33,105 --> 00:19:34,705
Right.
449
00:19:34,707 --> 00:19:38,676
And I just don't
Want to miss anything.
450
00:19:38,678 --> 00:19:42,179
Don't you ever
Feel that way?
451
00:19:42,181 --> 00:19:44,949
I shouldn't have
Asked you to marry me.
452
00:19:44,951 --> 00:19:46,450
No.
453
00:19:46,452 --> 00:19:50,120
Oh, don, I am so glad
You did.
454
00:19:50,122 --> 00:19:52,122
It made me think,
455
00:19:52,124 --> 00:19:55,726
And I have talked
To everyone about it.
456
00:19:58,230 --> 00:20:01,231
Everyone except
My best friend.
457
00:20:01,233 --> 00:20:04,334
Ah, sally.
458
00:20:04,336 --> 00:20:09,573
You're like this
Beautiful wild horse.
459
00:20:09,575 --> 00:20:12,576
If I'm...Gonna keep you,
I'd...
460
00:20:12,578 --> 00:20:13,944
Have to break you.
461
00:20:15,548 --> 00:20:18,416
Because if I didn't,
You'd just keep
Throwin' me off
462
00:20:18,418 --> 00:20:20,250
And steppin' on my head.
463
00:20:22,221 --> 00:20:26,089
But I don't want
To break you, sally.
464
00:20:26,091 --> 00:20:28,125
I love you.
465
00:20:29,762 --> 00:20:33,264
So I guess I'm gonna
Have to...Let you go.
466
00:20:35,501 --> 00:20:37,167
If, uh...
467
00:20:37,169 --> 00:20:40,170
If someday you should
Choose to, uh,
468
00:20:40,172 --> 00:20:41,672
Come back to me...
469
00:20:43,175 --> 00:20:45,242
Maybe I'll be here...
470
00:20:45,244 --> 00:20:47,244
Maybe I won't.
471
00:20:47,246 --> 00:20:49,379
We'll just have to see.
472
00:20:54,887 --> 00:20:57,054
So this is it?
473
00:20:58,224 --> 00:21:00,725
You know my number.
474
00:21:01,728 --> 00:21:03,694
Yep.
475
00:21:03,696 --> 00:21:05,529
911.
476
00:21:11,871 --> 00:21:12,970
Hey, don.
477
00:21:15,742 --> 00:21:19,042
Can we...
Turn on the siren?
478
00:21:21,714 --> 00:21:23,980
You know,
For old times' sake?
479
00:21:26,052 --> 00:21:27,117
Sure.
480
00:21:27,119 --> 00:21:29,820
[siren]
481
00:21:38,297 --> 00:21:41,264
Harry, I'm sorry
I kicked you out
Of the family.
482
00:21:41,266 --> 00:21:42,766
Mm...That's all right.
483
00:21:42,768 --> 00:21:46,336
I'm sorry I turned my back
On the family.
484
00:21:46,338 --> 00:21:49,372
That's all right.
I'm sorry I tried
To have you arrested.
485
00:21:49,374 --> 00:21:52,810
That's all right.
I'm sorry I tried
To get you evicted.
486
00:21:52,812 --> 00:21:54,244
That's all right.
487
00:21:54,246 --> 00:21:55,245
Spitting.
488
00:21:55,247 --> 00:21:56,747
[plink]
489
00:21:56,749 --> 00:21:58,315
You missed the sink.
490
00:21:58,317 --> 00:22:01,351
I'm sorry
I missed the sink.
491
00:22:01,353 --> 00:22:03,353
That's all right.
492
00:22:03,355 --> 00:22:06,090
Captioning made possible by
Carsey-werner productions and
The national broadcasting
Company
34561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.