All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S04E04 - Collect Call for Dick (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:07,138 Why is rusty's So crowded today? 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,674 Maybe it's The huge mob Of people. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,643 I think it's these Rusty fun lunches. 4 00:00:11,645 --> 00:00:12,744 Everybody's got one. 5 00:00:12,746 --> 00:00:13,745 It's a clever design. 6 00:00:13,747 --> 00:00:16,781 You know, the box Soaks up the gristle. 7 00:00:16,783 --> 00:00:18,450 [burps] 8 00:00:18,452 --> 00:00:21,753 Oh... 9 00:00:21,755 --> 00:00:23,088 I'm sorry. 10 00:00:23,090 --> 00:00:25,490 Probably the secret Rusty's sauce. 11 00:00:25,492 --> 00:00:26,425 That's just Ketchup. 12 00:00:26,427 --> 00:00:27,959 Oh, well, Thank you so much 13 00:00:27,961 --> 00:00:30,729 For ruining it For me, tommy. 14 00:00:30,731 --> 00:00:33,632 [growls] 15 00:00:33,634 --> 00:00:35,033 [gasps] 16 00:00:35,035 --> 00:00:38,203 My burger Is infested With pigs. 17 00:00:38,205 --> 00:00:39,738 No, you know What these are? 18 00:00:39,740 --> 00:00:40,872 They're Fuzzy buddies. 19 00:00:40,874 --> 00:00:42,207 They're promotional Giveaways. See? 20 00:00:42,209 --> 00:00:43,208 "Collect them all." 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,375 Why? 22 00:00:44,377 --> 00:00:45,844 I don't know. That way You have them all. 23 00:00:45,846 --> 00:00:48,847 You'd think they'd Put something useful In a fun lunch. 24 00:00:48,849 --> 00:00:50,449 Like a nice pair Of slacks. 25 00:00:50,451 --> 00:00:51,516 Or a fedora. 26 00:00:51,518 --> 00:00:53,185 Fedoras are back. 27 00:00:53,187 --> 00:00:54,186 When were They out? 28 00:00:54,188 --> 00:00:55,687 Never, To my mind. 29 00:00:55,689 --> 00:00:56,788 Yeah. Fedoras Are perennial Classics. 30 00:00:56,790 --> 00:00:58,723 They're my Favorite hat. 31 00:01:24,884 --> 00:01:28,086 Captioning made possible by Carsey-werner productions 32 00:01:28,088 --> 00:01:34,158 And the national Broadcasting company 33 00:01:36,130 --> 00:01:38,496 [all cheering] Go rutherford! 34 00:01:38,498 --> 00:01:40,732 Let's hear that spirit! 35 00:01:40,734 --> 00:01:43,702 [all cheering] Go rutherford! 36 00:01:43,704 --> 00:01:44,703 [whistle] 37 00:01:44,705 --> 00:01:46,905 Hey! Solomon! 38 00:01:46,907 --> 00:01:48,306 That's The second time That wave went by 39 00:01:48,308 --> 00:01:49,474 And you didn't Get up. 40 00:01:49,476 --> 00:01:50,609 Uh, yeah, I'm sorry about that. 41 00:01:50,611 --> 00:01:51,476 I just Haven't learned 42 00:01:51,478 --> 00:01:54,045 How to time These things yet. 43 00:01:56,650 --> 00:01:58,717 Give me This book. 44 00:01:58,719 --> 00:02:00,686 That's not What school's About. 45 00:02:00,688 --> 00:02:02,187 You're at This rally 46 00:02:02,189 --> 00:02:03,989 To generate A little pep For the team. 47 00:02:03,991 --> 00:02:05,089 Yeah, About that, sir, 48 00:02:05,091 --> 00:02:07,024 See, I just Don't have any pep. 49 00:02:07,026 --> 00:02:08,693 But I'm really Ok with that, You know? 50 00:02:08,695 --> 00:02:11,129 Get out of the way! 51 00:02:12,466 --> 00:02:14,700 Just because You got your hair cut 52 00:02:14,702 --> 00:02:16,067 Doesn't mean I'm not watching you. 53 00:02:16,069 --> 00:02:17,235 Now let's hear A little pep! 54 00:02:17,237 --> 00:02:18,436 Help me out here. 55 00:02:18,438 --> 00:02:20,205 In this Little scenario Of yours, 56 00:02:20,207 --> 00:02:24,376 My pep could be The decisive pep? 57 00:02:24,378 --> 00:02:26,978 Solomon, If this team Is gonna win, 58 00:02:26,980 --> 00:02:28,180 We need Everybody here Behind us. 59 00:02:28,182 --> 00:02:29,814 The team's 1 and 11, sir. 60 00:02:29,816 --> 00:02:31,950 A pep is nice, But a good Rebounder, 61 00:02:31,952 --> 00:02:34,386 Now that Would be sweet. 62 00:02:40,027 --> 00:02:43,095 Sexy! 63 00:02:43,097 --> 00:02:44,495 Dr. Solomon, if-- 64 00:02:44,497 --> 00:02:46,998 Oh, my god! You've got A jiggly pig! 65 00:02:47,000 --> 00:02:50,035 I do not! 66 00:02:50,037 --> 00:02:53,038 I've been Looking all over For one of these. 67 00:02:53,040 --> 00:02:55,107 I'm so jealous. You have? Why? 68 00:02:55,109 --> 00:02:57,308 I collect them. I've got, like, 2 drawers full of them. 69 00:02:57,310 --> 00:02:59,177 Well, I've got 2 drawers full Of underwear, 70 00:02:59,179 --> 00:03:01,913 But I don't Go around bragging About it. 71 00:03:01,915 --> 00:03:02,914 Yes, you do. 72 00:03:02,916 --> 00:03:06,451 Oh, mary, Get a load of this. 73 00:03:06,453 --> 00:03:08,019 Nina collects those Fuzzy buddy things. 74 00:03:08,021 --> 00:03:10,488 Ha ha ha ha ha! 75 00:03:10,490 --> 00:03:12,157 Not you, too. 76 00:03:12,159 --> 00:03:13,825 Well, You collect Thimbles. 77 00:03:13,827 --> 00:03:15,160 Mary, you don't! 78 00:03:15,162 --> 00:03:16,461 Antique thimbles! 79 00:03:16,463 --> 00:03:18,563 Both: ha ha ha ha! 80 00:03:18,565 --> 00:03:21,133 You're both idiots. 81 00:03:22,936 --> 00:03:24,269 In a good way. 82 00:03:25,271 --> 00:03:27,005 Nice save. 83 00:03:27,007 --> 00:03:28,807 Well, if you think They're so stupid, 84 00:03:28,809 --> 00:03:30,008 I could take That jiggly pig 85 00:03:30,010 --> 00:03:31,376 Off your hands Right now. 86 00:03:31,378 --> 00:03:32,377 Be my guest. 87 00:03:32,379 --> 00:03:33,545 Oh, and In that case, 88 00:03:33,547 --> 00:03:35,647 Merry christmas And happy Secretary's day. 89 00:03:35,649 --> 00:03:37,949 Thank you. 90 00:03:52,800 --> 00:03:55,167 48... 91 00:03:55,169 --> 00:03:58,570 49... 92 00:03:59,573 --> 00:04:02,173 50. 93 00:04:04,578 --> 00:04:06,545 So, solomon... 94 00:04:08,682 --> 00:04:10,616 You feel Any different now? 95 00:04:10,618 --> 00:04:12,183 Uh, yes, sir. 96 00:04:12,185 --> 00:04:14,219 Lots different. I have to admit, 97 00:04:14,221 --> 00:04:16,154 I wasn't quite sure What you were Doing at first, 98 00:04:16,156 --> 00:04:19,258 But after 50 push-ups, I'm brimming. 99 00:04:19,260 --> 00:04:22,260 I'm brimming With school pride. 100 00:04:22,262 --> 00:04:23,628 Is that fake pep? 101 00:04:23,630 --> 00:04:27,499 Yeah, it's Pretty good, huh? 102 00:04:27,501 --> 00:04:29,267 You just Bought yourself Another 50. 103 00:04:29,269 --> 00:04:30,268 I was Just kidding. 104 00:04:30,270 --> 00:04:31,770 60! I'm really Sorry. 105 00:04:31,772 --> 00:04:32,971 70! 106 00:04:32,973 --> 00:04:35,307 Excuse me, miss. Can you help me? 107 00:04:35,309 --> 00:04:36,441 Oh, I'm sorry. I don't work here. 108 00:04:36,443 --> 00:04:38,209 Oh, no. That's ok. 109 00:04:42,282 --> 00:04:45,216 That makes you smell A little cheap, sweetie. 110 00:04:47,020 --> 00:04:50,555 Hey, they've got Fuzzy buddies here, too. 111 00:04:50,557 --> 00:04:53,191 Lois, He opened it. 112 00:04:53,193 --> 00:04:54,859 Can I at least get them Out of the box? 113 00:04:54,861 --> 00:04:55,960 Please? 114 00:04:55,962 --> 00:04:57,028 What's The big whoop? 115 00:04:57,030 --> 00:04:58,863 Oh, there's some Snow leopard 116 00:04:58,865 --> 00:05:00,131 That's supposed To be impossible To find. 117 00:05:00,133 --> 00:05:02,667 Every tuesday A new box comes in And the hunt begins. 118 00:05:02,669 --> 00:05:04,269 The hunt? 119 00:05:08,842 --> 00:05:09,874 Get back! 120 00:05:11,745 --> 00:05:12,744 Aah! 121 00:05:12,746 --> 00:05:13,745 Aah! 122 00:05:19,486 --> 00:05:21,419 B-6. 123 00:05:22,489 --> 00:05:23,488 Look! What? 124 00:05:23,490 --> 00:05:24,489 Fruit flies. Where? 125 00:05:24,491 --> 00:05:25,490 Miss. What? 126 00:05:25,492 --> 00:05:26,558 You lose. Ooh! 127 00:05:26,560 --> 00:05:28,793 Hello, tommy! You want winners? 128 00:05:28,795 --> 00:05:30,461 No, I can't. I have to Go to school 129 00:05:30,463 --> 00:05:31,696 And wash Jock straps. 130 00:05:31,698 --> 00:05:33,265 Oh, and, uh, 131 00:05:33,267 --> 00:05:35,233 My principal Wants to see us Tomorrow. 132 00:05:35,235 --> 00:05:37,768 Because you've been Washing jock straps On school property? 133 00:05:37,770 --> 00:05:41,639 No, it's because, Apparently I don't Have enough pep. 134 00:05:41,641 --> 00:05:42,940 Did you try Faking it? 135 00:05:42,942 --> 00:05:45,043 Yeah, of course. 136 00:05:45,045 --> 00:05:46,043 Dick! 137 00:05:46,045 --> 00:05:47,445 Sally! Where have you been? 138 00:05:47,447 --> 00:05:48,713 I've been hunting. 139 00:05:48,715 --> 00:05:49,714 Look! 140 00:05:49,716 --> 00:05:50,715 Fuzzy buddies? 141 00:05:50,717 --> 00:05:51,749 Yeah. 142 00:05:51,751 --> 00:05:54,820 It took me 5 hours, 6 stores, 143 00:05:54,822 --> 00:05:59,191 And a couple Of mighty fine Kick boxing moves. 144 00:05:59,193 --> 00:06:02,060 Ooh. Puffy the lamb. Bah. 145 00:06:02,062 --> 00:06:03,728 Hey, Give that back. 146 00:06:03,730 --> 00:06:06,097 You wouldn't happen To have one of those Jiggly pigs, would you? 147 00:06:06,099 --> 00:06:07,465 Those are Really hard To come by. 148 00:06:07,467 --> 00:06:08,667 Good thing You already Have one. 149 00:06:08,669 --> 00:06:09,801 No. 150 00:06:09,803 --> 00:06:12,270 No, I gave it To nina. 151 00:06:12,272 --> 00:06:14,706 And I sort of Miss it. 152 00:06:14,708 --> 00:06:17,008 You just Gave it away, dick? 153 00:06:17,010 --> 00:06:20,111 Those jiggly pigs Are worth, like, 40 bucks, 154 00:06:20,113 --> 00:06:21,880 If you can Even find 'em. 155 00:06:21,882 --> 00:06:22,781 They're that Hard to get? 156 00:06:22,783 --> 00:06:24,783 Yeah. Look! 157 00:06:24,785 --> 00:06:27,552 Well, wait. We still got All these. Look! 158 00:06:27,554 --> 00:06:31,423 A frog, A cow, a tiger! 159 00:06:31,425 --> 00:06:33,357 But we could have had The pig, and we don't. 160 00:06:33,359 --> 00:06:34,559 Now it's a collection Without a pig, 161 00:06:34,561 --> 00:06:36,494 And it need not Have been! 162 00:06:36,496 --> 00:06:38,996 Who's fault Is that, bonehead? 163 00:06:38,998 --> 00:06:40,932 Now nina's laughing All the way To the bank. 164 00:06:40,934 --> 00:06:43,034 Oh, my god. Look how many There are out there. 165 00:06:43,036 --> 00:06:44,602 Some of them Are really valuable. 166 00:06:44,604 --> 00:06:46,938 We nail the right one, We can make a fortune. 167 00:06:46,940 --> 00:06:49,975 Whoa, they only made 200 of these Cute little turtles 168 00:06:49,977 --> 00:06:51,843 With the santa hats. 169 00:06:53,647 --> 00:06:56,348 I will have you, Christmas turtle. 170 00:06:58,017 --> 00:06:59,517 I need more of these! 171 00:06:59,519 --> 00:07:01,519 We already got, Like, a dozen! 172 00:07:01,521 --> 00:07:03,287 There's 119 that We don't have. 173 00:07:03,289 --> 00:07:05,156 Hey, there's A 24-hour drug store In parma heights. 174 00:07:05,158 --> 00:07:06,224 Want to go? 175 00:07:06,226 --> 00:07:08,859 Let's ride! 176 00:07:08,861 --> 00:07:13,331 Don't even think About touching those. 177 00:07:16,202 --> 00:07:18,636 You're thinking About it. 178 00:07:18,638 --> 00:07:23,942 Stop thinking about it! 179 00:07:35,555 --> 00:07:38,489 Hey, dick, What's with all The rusty burgers? 180 00:07:38,491 --> 00:07:40,291 Ah, well, I'm just... 181 00:07:40,293 --> 00:07:43,561 Preparing box lunches For the homeless. 182 00:07:43,563 --> 00:07:46,397 Why are you putting All the food In the trash? 183 00:07:46,399 --> 00:07:48,333 It makes them More comfortable. 184 00:07:48,335 --> 00:07:50,835 Mary, you can be So insensitive. 185 00:07:50,837 --> 00:07:53,138 Good morning. 186 00:07:53,140 --> 00:07:54,605 Oh, uh, nina. 187 00:07:54,607 --> 00:07:56,975 Do you remember That pig that I Let you borrow? 188 00:07:56,977 --> 00:07:59,511 Borrow? No, You gave me That jiggly pig. 189 00:07:59,513 --> 00:08:01,212 That's the one. I need it back. 190 00:08:01,214 --> 00:08:03,381 But I like it. I'll give you $20 for it. 191 00:08:03,383 --> 00:08:05,182 But it was I'll give you a gift. 30. 192 00:08:05,184 --> 00:08:07,185 $30 for that? Ok, 50. 193 00:08:07,187 --> 00:08:08,653 But that's my Final offer. 194 00:08:08,655 --> 00:08:10,254 $50? Ok, It's in my desk. 195 00:08:10,256 --> 00:08:11,422 75! Sold! 196 00:08:11,424 --> 00:08:13,391 Fine. $100! 197 00:08:13,393 --> 00:08:15,760 Whoo-hoo! 198 00:08:15,762 --> 00:08:17,996 Very smooth, dick. 199 00:08:17,998 --> 00:08:19,230 Thank you, mary. 200 00:08:19,232 --> 00:08:20,231 Want to buy a thimble? 201 00:08:25,405 --> 00:08:29,207 Tommy, Maybe you're not Into sports. 202 00:08:29,209 --> 00:08:30,141 That's all right. 203 00:08:30,143 --> 00:08:31,776 Neither am I. 204 00:08:31,778 --> 00:08:33,778 Actually, One of my legs 205 00:08:33,780 --> 00:08:38,016 Is shorter Than the other. 206 00:08:38,018 --> 00:08:41,252 But spirit Isn't about sports. 207 00:08:41,254 --> 00:08:43,221 It's about life, ok? 208 00:08:43,223 --> 00:08:44,789 Excuse me. About what You just said-- 209 00:08:44,791 --> 00:08:47,392 Can I see your legs? 210 00:08:52,866 --> 00:08:54,932 Tommy, I have an idea 211 00:08:54,934 --> 00:08:57,268 That I'm actually Pretty excited About it. 212 00:08:57,270 --> 00:08:59,370 Would that be Corrective slippers? 213 00:09:01,107 --> 00:09:04,042 Doesn't it seem A little weird to you 214 00:09:04,044 --> 00:09:05,543 To force someone To be excited Against their will? 215 00:09:05,545 --> 00:09:08,079 All the other students Are excited. 216 00:09:08,081 --> 00:09:08,947 You don't want to be The only one who's not. 217 00:09:08,949 --> 00:09:10,048 Where do you Find your pants? 218 00:09:10,050 --> 00:09:12,149 Is there A special store? 219 00:09:12,151 --> 00:09:15,186 No! No, There's not. 220 00:09:15,188 --> 00:09:18,022 Dr. Solomon... 221 00:09:19,893 --> 00:09:24,129 We confiscated This book 222 00:09:24,131 --> 00:09:25,330 From tommy. 223 00:09:25,332 --> 00:09:27,766 At a pep rally. 224 00:09:27,768 --> 00:09:30,534 Now, with my idea In place... 225 00:09:30,536 --> 00:09:32,470 [principal's voice fades] 226 00:09:42,449 --> 00:09:43,581 Wh-what? 227 00:09:43,583 --> 00:09:44,749 Do you agree? 228 00:09:44,751 --> 00:09:46,984 Uh, uh, yes. Absolutely. 229 00:09:46,986 --> 00:09:48,552 What?! You're kidding! 230 00:09:48,554 --> 00:09:50,888 You will do Whatever he says, And you will like it! 231 00:09:50,890 --> 00:09:52,924 Because no son of mine Will undermine 232 00:09:52,926 --> 00:09:55,359 The authority of This hallowed institution 233 00:09:55,361 --> 00:09:59,797 By reading lurid trash Like advanced calculus... 234 00:09:59,799 --> 00:10:04,335 With this obscenely Over-thick bookmark. 235 00:10:04,337 --> 00:10:07,172 You will do exactly-- What? 236 00:10:07,174 --> 00:10:08,339 What's that you say? 237 00:10:08,341 --> 00:10:10,007 Excuse me. I'll be right there. 238 00:10:10,009 --> 00:10:11,543 What? Careful, now! 239 00:10:11,545 --> 00:10:13,844 You hellion! I'll be right there! 240 00:10:27,594 --> 00:10:30,328 Hey, everybody, It's hootie! 241 00:10:30,330 --> 00:10:31,763 Go hootie! Go hootie! 242 00:10:31,765 --> 00:10:33,398 All: go hootie! 243 00:10:33,400 --> 00:10:34,466 Go hootie! 244 00:10:34,468 --> 00:10:35,467 Go hootie! 245 00:10:35,469 --> 00:10:37,135 Go hootie! 246 00:10:37,137 --> 00:10:38,136 Go hootie! 247 00:10:38,138 --> 00:10:39,804 Go hootie! 248 00:10:39,806 --> 00:10:41,172 Go hootie! 249 00:10:41,174 --> 00:10:42,173 Go hootie! 250 00:10:42,175 --> 00:10:43,174 Go hootie! 251 00:10:43,176 --> 00:10:44,175 Go hootie! 252 00:10:44,177 --> 00:10:45,176 Go hootie! 253 00:10:45,178 --> 00:10:46,177 Go hootie! 254 00:10:46,179 --> 00:10:47,578 Go hootie! 255 00:10:50,650 --> 00:10:52,283 Well, let me know, Because my offer 256 00:10:52,285 --> 00:10:55,686 Stays on the table For exactly one hour. 257 00:10:55,688 --> 00:10:57,221 Ciao. Thanks. 258 00:10:57,223 --> 00:11:01,358 Word on the street Is that you've got A winky the rabbit. 259 00:11:01,360 --> 00:11:02,827 Now... 260 00:11:02,829 --> 00:11:04,829 I'm quite interested In that item, 261 00:11:04,831 --> 00:11:06,865 And it just so happens That right now I am 262 00:11:06,867 --> 00:11:09,300 Flush with ocelots. 263 00:11:09,302 --> 00:11:12,003 No, no, no, no. I don't want you To make a deal 264 00:11:12,005 --> 00:11:13,037 You're not Comfortable with. 265 00:11:13,039 --> 00:11:15,840 All I'm saying is, This is your future. 266 00:11:15,842 --> 00:11:16,975 Asking your parents 267 00:11:16,977 --> 00:11:19,043 Would only Cloud your judgment. 268 00:11:20,813 --> 00:11:22,180 Someone's coming? 269 00:11:22,182 --> 00:11:25,383 All right, Call me back tomorrow During recess. 270 00:11:26,419 --> 00:11:29,020 Night-night, becky. 271 00:11:29,022 --> 00:11:31,923 She's weakening. 272 00:11:42,468 --> 00:11:44,435 Uh! Uh. Uh. 273 00:11:44,437 --> 00:11:45,637 You touch, you die. 274 00:11:45,639 --> 00:11:47,471 Those need to be In mint condition. 275 00:11:47,473 --> 00:11:49,874 Come on! You already got, Like, 3 of these. 276 00:11:51,144 --> 00:11:52,143 [sighs] 277 00:11:53,146 --> 00:11:54,779 Oh, all right. 278 00:12:00,252 --> 00:12:01,919 Uh, uh, uh. 279 00:12:06,593 --> 00:12:08,593 Have fun. 280 00:12:10,096 --> 00:12:12,664 Hello, little zebra. 281 00:12:12,666 --> 00:12:13,998 Hey, guys. 282 00:12:14,000 --> 00:12:14,999 Tommy! 283 00:12:15,001 --> 00:12:16,967 No, no, no, no. I am not tommy. 284 00:12:16,969 --> 00:12:19,537 I am hootie, The rutherford high owl. 285 00:12:19,539 --> 00:12:24,141 Where I go, People follow, Hooting. 286 00:12:24,143 --> 00:12:25,677 Wait a second, You mean to tell me 287 00:12:25,679 --> 00:12:27,144 You're actually Doing something For school? 288 00:12:27,146 --> 00:12:30,281 When I put This thing on, I become an idol. 289 00:12:30,283 --> 00:12:32,083 They adore me! Do you understand? 290 00:12:32,085 --> 00:12:35,186 I am hootie! Hear me hoot! 291 00:12:35,188 --> 00:12:36,987 Go hootie! Go hootie! 292 00:12:36,989 --> 00:12:38,956 Go, go, go hootie! 293 00:12:38,958 --> 00:12:43,862 Hoot! Hoot! Hoot! 294 00:12:45,765 --> 00:12:48,232 Dick, There's no food In the house. 295 00:12:48,234 --> 00:12:52,036 I needed the money For the fuzzy buddies. 296 00:12:52,038 --> 00:12:54,038 Look, you're probably Going to say no, but... 297 00:12:54,040 --> 00:12:56,741 Can I slice One of these open, Fry up the beans? 298 00:12:56,743 --> 00:12:58,643 Have a little lunch? 299 00:12:58,645 --> 00:13:00,678 Harry, look at this. What? Snow leopard? 300 00:13:00,680 --> 00:13:02,113 Chilly The snow leopard. 301 00:13:02,115 --> 00:13:04,315 The holy grail Of fuzzy buddies. 302 00:13:04,317 --> 00:13:07,118 Do to A manufacturing error In taipei, 303 00:13:07,120 --> 00:13:09,120 They were made With only one nostril. 304 00:13:09,122 --> 00:13:11,589 Only 30 of them Ever made it out Of the factory. 305 00:13:11,591 --> 00:13:13,691 It's the most valuable Of all. 306 00:13:13,693 --> 00:13:15,559 It's worth more Because it's defective? 307 00:13:15,561 --> 00:13:16,928 It's worth more Because it's rare. 308 00:13:16,930 --> 00:13:18,930 But it's rare Because it's Defective and crappy? 309 00:13:18,932 --> 00:13:20,165 Exactly. 310 00:13:20,167 --> 00:13:22,066 What I wouldn't give To have one. 311 00:13:22,068 --> 00:13:24,202 Hey, I got an idea. 312 00:13:24,204 --> 00:13:25,436 How about, Instead of buying 313 00:13:25,438 --> 00:13:27,138 A bunch of Screwed-up dolls, 314 00:13:27,140 --> 00:13:29,140 We buy some food? Pay the rent? 315 00:13:29,142 --> 00:13:31,141 Come on, dick! 316 00:13:31,143 --> 00:13:33,544 Dubcek's threatened To make me work it off, 317 00:13:33,546 --> 00:13:37,248 And I don't think She's talking about Mowing the lawn. 318 00:13:37,250 --> 00:13:38,816 Fear not, harry. 319 00:13:38,818 --> 00:13:40,250 Tomorrow We're going To make back 320 00:13:40,252 --> 00:13:41,886 Our rent for The whole year. 321 00:13:41,888 --> 00:13:43,221 Check this out. 322 00:13:43,223 --> 00:13:45,389 It is The fuzzy buddy Swap night 323 00:13:45,391 --> 00:13:46,424 At the rusty burger. 324 00:13:46,426 --> 00:13:47,492 This is great! 325 00:13:47,494 --> 00:13:48,726 Yeah, it's time To cash in. 326 00:13:48,728 --> 00:13:49,927 Cash in? How? 327 00:13:49,929 --> 00:13:50,995 Well, sell. 328 00:13:50,997 --> 00:13:52,496 You know, The whole collection. 329 00:13:52,498 --> 00:13:54,065 The fuzzy buddies? Sure. 330 00:13:54,067 --> 00:13:54,999 You didn't think We were gonna Keep them forever, 331 00:13:55,001 --> 00:13:56,000 Did you? 332 00:13:56,002 --> 00:13:58,002 No. No, Of course not. 333 00:13:58,004 --> 00:14:00,271 I knew The day would come. 334 00:14:00,273 --> 00:14:01,739 One big pay day. 335 00:14:01,741 --> 00:14:04,441 We're in, we're out, Grab a rusty burger For the road, 336 00:14:04,443 --> 00:14:06,276 Charter a jet To the west coast 337 00:14:06,278 --> 00:14:08,312 And watch The sun rise. 338 00:14:08,314 --> 00:14:11,649 Nice. Nice. 339 00:14:13,286 --> 00:14:16,187 Nice. 340 00:14:17,324 --> 00:14:20,758 All right, dick. Now remember, 341 00:14:20,760 --> 00:14:23,161 You've got the best Fuzzy buddy collection In town. 342 00:14:23,163 --> 00:14:24,362 I know. 343 00:14:24,364 --> 00:14:26,631 You've got What they want, And they know it. 344 00:14:26,633 --> 00:14:29,767 Look at them all, Gawking at you. 345 00:14:29,769 --> 00:14:32,537 Might have just sat On cheese fries. 346 00:14:32,539 --> 00:14:34,138 There she is. 347 00:14:34,140 --> 00:14:35,139 Who? 348 00:14:35,141 --> 00:14:36,140 Our buyer. 349 00:14:36,142 --> 00:14:37,641 The one They call... 350 00:14:37,643 --> 00:14:40,678 The columbian. 351 00:14:40,680 --> 00:14:41,912 The columbian? 352 00:14:41,914 --> 00:14:45,183 Must be the matriarch Of a powerful cartel. Uh-uh. 353 00:14:45,185 --> 00:14:48,052 Her nephew went to Columbia university. Let's go. 354 00:14:50,557 --> 00:14:51,688 Columbian! 355 00:14:52,826 --> 00:14:56,627 Meet... The professor. 356 00:14:56,629 --> 00:14:58,963 And mary anne. 357 00:15:01,434 --> 00:15:05,102 I hear you're Looking to Mm-hmm. Liquidate. 358 00:15:05,104 --> 00:15:06,937 That's good. Cause I'm looking To acquire. 359 00:15:06,939 --> 00:15:08,005 Listen here, lady, 360 00:15:08,007 --> 00:15:09,106 We're not Giving these away. 361 00:15:09,108 --> 00:15:10,474 We're looking for Top dollar. 362 00:15:10,476 --> 00:15:14,244 I got top dollar. I got better than Top dollar. 363 00:15:14,246 --> 00:15:16,013 Well, then, by default, 364 00:15:16,015 --> 00:15:18,649 Wouldn't that Become top dollar? 365 00:15:18,651 --> 00:15:20,417 I can see You're serious. 366 00:15:20,419 --> 00:15:21,886 And I got something 367 00:15:21,888 --> 00:15:23,788 I think Might interest you. 368 00:15:23,790 --> 00:15:26,257 Perhaps you've heard of Chilly the snow leopard. 369 00:15:26,259 --> 00:15:27,859 Chilly the-- 370 00:15:27,861 --> 00:15:28,792 You've got one? 371 00:15:28,794 --> 00:15:29,827 Dick, Stay focused. 372 00:15:29,829 --> 00:15:31,696 Let's just Get the cash And go, ok? 373 00:15:31,698 --> 00:15:33,130 Can I see it? 374 00:15:33,132 --> 00:15:34,131 By all means. 375 00:15:34,133 --> 00:15:36,367 Ohh. 376 00:15:36,369 --> 00:15:38,001 Just one nostril. 377 00:15:38,003 --> 00:15:39,336 He's magnificent! 378 00:15:39,338 --> 00:15:40,371 All right. That's enough. No! No! 379 00:15:40,373 --> 00:15:41,372 How much Do you want for it? 380 00:15:41,374 --> 00:15:42,373 800. 381 00:15:42,375 --> 00:15:43,441 I'll buy it! 382 00:15:43,443 --> 00:15:44,908 Dick! I'm starving Over here. 383 00:15:44,910 --> 00:15:47,244 We're supposed To sell these, Not buy more! 384 00:15:47,246 --> 00:15:48,279 Sell them? Are you insane? 385 00:15:48,281 --> 00:15:49,380 I need them. 386 00:15:49,382 --> 00:15:50,581 It's my collection. 387 00:15:50,583 --> 00:15:52,183 Sold. I can't stop now. 388 00:15:52,185 --> 00:15:55,353 Not when I've come This far. 389 00:15:55,355 --> 00:15:57,221 Not when there's So much more to get! 390 00:15:57,223 --> 00:15:58,823 Dick, they're Our nest egg. 391 00:15:58,825 --> 00:15:59,991 We've got To sell them. 392 00:15:59,993 --> 00:16:02,994 You'll get these Fuzzy keepsakes from me 393 00:16:02,996 --> 00:16:05,630 When you pry them Out of my cold, Dead hands! 394 00:16:15,808 --> 00:16:18,842 Who's gonna win This game, I say? 395 00:16:21,280 --> 00:16:22,847 Come on! Hoo. Hoo. 396 00:16:22,849 --> 00:16:26,484 Who's gonna win This game, I say? 397 00:16:26,486 --> 00:16:30,254 Let it go, tommy. We're down by 22. 398 00:16:30,256 --> 00:16:32,290 But the game's Not over till The buzzer sounds. 399 00:16:32,292 --> 00:16:33,424 [buzzer] 400 00:16:33,426 --> 00:16:35,259 Announcer: And that's the game. 401 00:16:35,261 --> 00:16:38,796 The final score, Parma heights 52, Rutherford 30. 402 00:16:38,798 --> 00:16:41,098 Wait. This can't be. 403 00:16:41,100 --> 00:16:42,733 Wait. This is impossible. 404 00:16:42,735 --> 00:16:45,569 Don't leave. Wait. 405 00:16:45,571 --> 00:16:48,005 Hey, take it easy, Solomon. 406 00:16:48,007 --> 00:16:48,939 It's just a game. 407 00:16:48,941 --> 00:16:49,940 Just a game? 408 00:16:49,942 --> 00:16:51,409 Are you insane? 409 00:16:51,411 --> 00:16:54,445 You! 410 00:16:54,447 --> 00:16:56,547 You did this. 411 00:16:56,549 --> 00:17:01,052 You didn't Practice them enough, You bastard! 412 00:17:07,093 --> 00:17:10,528 Tommy, Pep is wonderful. 413 00:17:10,530 --> 00:17:13,965 But when it Manifests itself... 414 00:17:13,967 --> 00:17:16,100 In such A violent way-- 415 00:17:16,102 --> 00:17:18,502 Ok, all right, It's not me, All right? 416 00:17:18,504 --> 00:17:19,837 When I put on The owl suit, 417 00:17:19,839 --> 00:17:21,973 I become the owl, Do you understand? 418 00:17:21,975 --> 00:17:24,775 Hootie did this. 419 00:17:24,777 --> 00:17:25,809 I could have Taken hootie, 420 00:17:25,811 --> 00:17:28,913 But he Pearl harbored me. 421 00:17:28,915 --> 00:17:32,850 You know, this school Has something else To offer you. 422 00:17:32,852 --> 00:17:35,519 Something...Something Besides spirit. 423 00:17:35,521 --> 00:17:39,323 Something called Intensive psychological Counseling. 424 00:17:39,325 --> 00:17:42,693 Does that sound Like fun, tommy? 425 00:17:43,997 --> 00:17:47,265 Tommy? 426 00:17:47,267 --> 00:17:50,934 Hootie? Can I talk To tommy now? 427 00:17:56,009 --> 00:17:57,708 Yeah, I got your number From a friend. 428 00:17:57,710 --> 00:17:59,310 He said you could Help me out. 429 00:17:59,312 --> 00:18:01,245 I--I--I need A roger the road frog. 430 00:18:01,247 --> 00:18:03,480 No! Not a mini one. 431 00:18:03,482 --> 00:18:05,383 I need a full-size Roger, damn it! 432 00:18:05,385 --> 00:18:08,352 Yeah, yeah, ok, I'll calm down. 433 00:18:08,354 --> 00:18:10,121 Where are you? 434 00:18:10,123 --> 00:18:12,656 Ok. You guys ready? 435 00:18:12,658 --> 00:18:14,458 He's not going To like this. 436 00:18:14,460 --> 00:18:16,026 We've got To confront him. It's for his own good. 437 00:18:16,028 --> 00:18:19,430 Now you swear This intervention Is not for me? 438 00:18:19,432 --> 00:18:23,000 Because I have Fallen for that Twice. 439 00:18:23,002 --> 00:18:26,504 Come on people. It's go time. 440 00:18:26,506 --> 00:18:29,039 Can I bring you half? You know I'm good for it. 441 00:18:29,041 --> 00:18:30,408 Ask britney. She'll vouch for me. 442 00:18:30,410 --> 00:18:31,876 We go back-- Way, way back. 443 00:18:31,878 --> 00:18:33,310 I--I don't mess around. I'm cool. 444 00:18:33,312 --> 00:18:35,312 Hello? Hello! 445 00:18:37,049 --> 00:18:37,948 What are you doing? 446 00:18:37,950 --> 00:18:39,316 I was in The middle of A call! 447 00:18:39,318 --> 00:18:43,387 Well, you're getting Another call right now, Dick. 448 00:18:43,389 --> 00:18:46,324 A wake-up call From people Who care about you. 449 00:18:46,326 --> 00:18:47,458 Oh, good. 450 00:18:47,460 --> 00:18:48,926 I--I--I'm glad you're here. 451 00:18:48,928 --> 00:18:51,729 As a matter of fact, I could use a few bucks, Maybe 20... 452 00:18:51,731 --> 00:18:53,797 $30...From each of you. 453 00:18:53,799 --> 00:18:55,032 We'll write you A check. 454 00:18:55,034 --> 00:18:56,233 You will? 455 00:18:56,235 --> 00:18:58,736 A reality check. 456 00:18:58,738 --> 00:19:00,872 I'm not writing Any checks. 457 00:19:00,874 --> 00:19:03,440 Dr. Solomon, You've got A problem. 458 00:19:03,442 --> 00:19:04,574 A problem? I don't have Any problem. 459 00:19:04,576 --> 00:19:05,642 So I collect Now and then, 460 00:19:05,644 --> 00:19:06,943 It's no big deal. 461 00:19:06,945 --> 00:19:08,145 You collect, mary. 462 00:19:08,147 --> 00:19:09,280 What about all those Thimbles you got? 463 00:19:09,282 --> 00:19:13,183 I have never missed work Because of my thimbles. 464 00:19:13,185 --> 00:19:16,787 I--I--I...Aah! 465 00:19:16,789 --> 00:19:19,256 Now, you used to Just collect after work, 466 00:19:19,258 --> 00:19:20,824 But now you collect As soon as you Get up in the morning. 467 00:19:20,826 --> 00:19:22,993 Well, sure. Just to Get the day going. 468 00:19:22,995 --> 00:19:25,362 Dick, you have spent All of our money On these things, 469 00:19:25,364 --> 00:19:27,597 We haven't paid Our rent in a month! 470 00:19:27,599 --> 00:19:32,069 God, I'm so ashamed. I can't look Dubcek in the face. 471 00:19:34,206 --> 00:19:36,607 You came to my school, And all you could Think about 472 00:19:36,609 --> 00:19:38,910 Was where your Next fuzzy buddy Was gonna come from. 473 00:19:38,912 --> 00:19:44,248 I am embarrassed To bring My friends over. 474 00:19:44,250 --> 00:19:47,084 Ok, sure, Maybe I've been A little excessive. 475 00:19:47,086 --> 00:19:48,385 More than a little, Dick. 476 00:19:48,387 --> 00:19:50,087 Yeah, but I can quit Whenever I want! 477 00:19:50,089 --> 00:19:52,155 Can you, dick? Can you Really? Sure. 478 00:19:52,157 --> 00:19:55,192 Face it, man! 479 00:19:55,194 --> 00:19:57,260 You're strung out On the buddies! 480 00:19:57,262 --> 00:19:58,829 Oh, all right, Take them. 481 00:19:58,831 --> 00:20:00,263 Go on, take them! 482 00:20:00,265 --> 00:20:01,364 I don't need them! 483 00:20:01,366 --> 00:20:03,667 Are you happy now? 484 00:20:04,703 --> 00:20:07,505 Is that All of them, dick? 485 00:20:07,507 --> 00:20:09,440 Yeah, that's all. I swear. 486 00:20:11,444 --> 00:20:13,244 You sure? 487 00:20:13,246 --> 00:20:14,679 Of course I'm sure. 488 00:20:14,681 --> 00:20:16,246 Then what Are these? 489 00:20:16,248 --> 00:20:18,883 Aah! 490 00:20:18,885 --> 00:20:22,819 And what about These? 491 00:20:22,821 --> 00:20:24,488 Or these? 492 00:20:24,490 --> 00:20:26,323 No! No! 493 00:20:26,325 --> 00:20:28,358 No, that's it! 494 00:20:28,360 --> 00:20:31,062 Oh, no! They're special! 495 00:20:31,064 --> 00:20:33,363 Oh, no! Not them! 496 00:20:39,571 --> 00:20:41,071 I am so glad 497 00:20:41,073 --> 00:20:42,873 I finally got rid Of all those things. 498 00:20:42,875 --> 00:20:45,709 But I gotta tell you, The craving is still there. 499 00:20:45,711 --> 00:20:47,644 Sometimes, when I'm trying To get to sleep, 500 00:20:47,646 --> 00:20:51,148 I can still see their Shiny little button eyes 501 00:20:51,150 --> 00:20:52,583 Staring at me. 502 00:20:52,585 --> 00:20:53,550 So, then, What do you do? 503 00:20:53,552 --> 00:20:55,051 I get up And calm myself down 504 00:20:55,053 --> 00:20:56,320 With a stiff drink. 505 00:20:56,322 --> 00:20:58,289 That's good. Good for you. 506 00:20:58,291 --> 00:21:00,091 Year, we're proud Of you, dick. 507 00:21:00,093 --> 00:21:02,593 How could you have gotten So carried away? 508 00:21:02,595 --> 00:21:03,828 I don't know. 509 00:21:03,830 --> 00:21:06,697 Maybe I was just Trying to fill Some emotional void. 510 00:21:06,699 --> 00:21:10,200 Maybe I never Really felt loved By my mother. 511 00:21:10,202 --> 00:21:11,702 Dick, you never Had a mother. 512 00:21:11,704 --> 00:21:14,505 See? That's a pretty Serious void. 513 00:21:14,507 --> 00:21:18,208 Well, it's a good Thing you stopped When you did, dick. 514 00:21:18,210 --> 00:21:19,643 One day you're Admiring fuzzy buddies 515 00:21:19,645 --> 00:21:21,211 Through The drug store window. 516 00:21:21,213 --> 00:21:23,213 Next thing you know, You're flying out Of bogota 517 00:21:23,215 --> 00:21:24,948 With a balloon full Of fuzzy buddies Shoved up your-- 518 00:21:24,950 --> 00:21:26,584 All right, stop! Ok! Hey! 519 00:21:29,255 --> 00:21:31,822 But how exactly Would that work? 520 00:21:31,824 --> 00:21:33,524 Well, you just... 521 00:21:39,665 --> 00:21:41,565 Attention, Rusty's customers! 522 00:21:41,567 --> 00:21:44,402 Take it from a man Who has been through hell. 523 00:21:44,404 --> 00:21:46,670 Those rusty's fun lunches You are eating 524 00:21:46,672 --> 00:21:48,138 Are not safe! 525 00:21:48,140 --> 00:21:51,241 And I'm not talking About the cholesterol Or the fat content 526 00:21:51,243 --> 00:21:52,743 Or the diseased meat 527 00:21:52,745 --> 00:21:55,245 Or the carcinogens caused By the broiling process. 528 00:21:55,247 --> 00:21:57,247 And I'm not talking about The food server 529 00:21:57,249 --> 00:21:58,782 With the unwashed Bathroom hands. 530 00:21:58,784 --> 00:22:00,617 It's you. I saw you. 531 00:22:00,619 --> 00:22:03,954 Or the spoiled mayonnaise In the secret rusty sauce. 532 00:22:03,956 --> 00:22:06,157 Captioning made possible by Carsey-werner productions And national broadcasting Company 39404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.