Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:08,674
Hey. Where are
All the marshmallow
Bits?
2
00:00:14,514 --> 00:00:17,015
They just
Poured out that way.
3
00:00:20,354 --> 00:00:24,356
Hey, you guys. Look.
Dubcek gave me
A tomato plant.
4
00:00:24,358 --> 00:00:26,358
I'm gonna feed it,
And in a couple of weeks,
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,293
We'll have fresh, plump,
Juicy tomatoes.
6
00:00:28,295 --> 00:00:30,796
Silly sally. You can
Go down to the corner
7
00:00:30,798 --> 00:00:33,298
And get fresh tomatoes
From mr. Lee,
8
00:00:33,300 --> 00:00:35,934
And you don't have
To feed him nothin'.
9
00:00:35,936 --> 00:00:38,703
He hates it
When you even try.
10
00:00:39,773 --> 00:00:41,540
Dick: sally!
Look at this!
11
00:00:41,542 --> 00:00:44,676
You shrunk
My favorite pants!
No, I didn't.
12
00:00:44,678 --> 00:00:48,080
Then give me one
Other logical explanation
Why they don't fit anymore.
13
00:00:48,082 --> 00:00:49,581
I don't know. Maybe--
14
00:00:49,583 --> 00:00:51,583
Hush! Hush!
[ice-cream truck
Music playing]
15
00:00:51,585 --> 00:00:53,085
Listen!
Mr. Frosty smooth!
16
00:00:53,087 --> 00:00:54,586
Oh,
He's early today.
17
00:00:54,588 --> 00:00:55,920
Mr. Frosty smooth!
18
00:00:55,922 --> 00:00:57,189
Mr. Frosty smooth!
19
00:01:38,465 --> 00:01:39,898
Good morning, nina.
20
00:01:40,968 --> 00:01:42,934
[coolly] Mary.
21
00:01:44,004 --> 00:01:45,237
[icily] Morning.
22
00:01:45,239 --> 00:01:48,474
I, uh...Like your belt,
Dr. Solomon.
23
00:01:48,476 --> 00:01:51,677
This isn't a belt,
Nina. It's a tie.
24
00:01:51,679 --> 00:01:54,113
I think somebody's
Getting a spare tire.
25
00:01:54,115 --> 00:01:55,614
Forget it, mary.
It's a little late
26
00:01:55,616 --> 00:01:58,717
To try to buy
My affection with gifts.
27
00:01:58,719 --> 00:02:00,686
I meant
You've gained weight.
28
00:02:00,688 --> 00:02:03,188
Why should I be concerned
About gaining weight?
29
00:02:03,190 --> 00:02:05,190
My body is just the vehicle
30
00:02:05,192 --> 00:02:07,192
That carries my brain
Around,
31
00:02:07,194 --> 00:02:10,462
And my brain deserves
A smooth, luxurious ride.
32
00:02:10,464 --> 00:02:13,265
Ok, dick. Get fat.
I don't care.
33
00:02:13,267 --> 00:02:14,533
Well, I don't care
If you do care.
34
00:02:14,535 --> 00:02:16,835
As if I cared that you
Didn't care that I cared.
35
00:02:16,837 --> 00:02:20,038
As if I cared that you
Do care if I care or not.
36
00:02:20,040 --> 00:02:23,141
I couldn't care less
If you care that I care!
37
00:02:25,912 --> 00:02:28,346
Well, now, that
Was uncalled for!
38
00:02:36,156 --> 00:02:37,255
Peanut brittle?
39
00:02:37,257 --> 00:02:38,757
You know, dr. Solomon,
40
00:02:38,759 --> 00:02:41,126
Sometimes when there are
Changes in your life,
41
00:02:41,128 --> 00:02:44,129
You use eating as a way
Of filling that void.
42
00:02:44,131 --> 00:02:47,065
Changes? Well, nothing
Has changed in my life.
43
00:02:47,067 --> 00:02:48,800
Well, except for the fact
44
00:02:48,802 --> 00:02:50,135
That mary and I
Are no longer...
45
00:02:50,137 --> 00:02:53,071
Romping lustfully
In pastures of delight,
46
00:02:53,073 --> 00:02:56,208
Our writhing bodies
Eternally entwined,
47
00:02:56,210 --> 00:02:58,143
Glistening
Like the morning dew.
48
00:03:01,247 --> 00:03:02,414
Bingo.
49
00:03:02,416 --> 00:03:03,848
[mouth full]
Oh, poppycock!
50
00:03:04,918 --> 00:03:06,584
You don't see
Mary gaining weight,
51
00:03:06,586 --> 00:03:09,087
And she's lost
A lot more than I have!
52
00:03:09,089 --> 00:03:10,655
She lost me!
53
00:03:13,727 --> 00:03:15,394
Did you hear
About that guy
54
00:03:15,396 --> 00:03:19,331
Who cut off his finger
In shop class and then
Sewed it back on in home ec?
55
00:03:21,335 --> 00:03:23,302
That's just
An urban myth.
56
00:03:23,304 --> 00:03:26,638
Oh, did you want
To see thunder train?
It's playing at 6:00.
57
00:03:26,640 --> 00:03:28,673
I already saw it.
When did you see it?
58
00:03:29,743 --> 00:03:31,276
Just
The other night.
59
00:03:31,278 --> 00:03:32,443
You know...
60
00:03:32,445 --> 00:03:33,845
By myself.
61
00:03:33,847 --> 00:03:35,714
You never go
To the movies
By yourself.
62
00:03:35,716 --> 00:03:37,282
Well...Yeah, but...
63
00:03:37,284 --> 00:03:39,184
Wendy really
Wanted to see it.
64
00:03:39,186 --> 00:03:41,353
Wait, wait. Wait.
65
00:03:41,355 --> 00:03:45,122
You saw it alone
With wendy?
66
00:03:45,124 --> 00:03:47,792
Well,
I couldn't very well
Have been alone
67
00:03:47,794 --> 00:03:50,562
If I saw it
With wendy...
Now, could I?
68
00:03:55,569 --> 00:03:56,601
Aah!
69
00:04:01,975 --> 00:04:03,542
Why are you so jumpy?
70
00:04:03,544 --> 00:04:08,713
Oh! I'm smack dab
In the middle
Of dying is deadly.
71
00:04:08,715 --> 00:04:11,716
Number 14
In the anson nembrook
Detective series.
72
00:04:11,718 --> 00:04:13,552
Oh, it's a gripper.
73
00:04:13,554 --> 00:04:15,520
I think august
Is cheating on me.
74
00:04:15,522 --> 00:04:18,423
Why? Did she take out
A big insurance policy
On you
75
00:04:18,425 --> 00:04:22,594
And then have her lover
Cut your brake lines?
76
00:04:22,596 --> 00:04:24,263
I don't know
What to do.
77
00:04:24,265 --> 00:04:26,265
Well, don't ask me.
78
00:04:26,267 --> 00:04:29,868
I'm 3 days away
From retirement.
79
00:04:29,870 --> 00:04:31,203
I gotta know.
80
00:04:31,205 --> 00:04:32,870
Ok! You talked me
Into it.
81
00:04:32,872 --> 00:04:34,740
I'll tail her
For ya.
82
00:04:34,742 --> 00:04:36,141
I could do that.
83
00:04:36,143 --> 00:04:38,343
Oh, yeah, but
She knows you.
84
00:04:38,345 --> 00:04:40,178
She knows you, too.
85
00:04:40,180 --> 00:04:42,914
Well, yeah,
But not intimately.
86
00:04:42,916 --> 00:04:43,948
Me, neither.
87
00:04:45,119 --> 00:04:47,885
Really? Well, then
Why do you care?
88
00:04:50,324 --> 00:04:52,590
Ohh!
89
00:04:52,592 --> 00:04:54,359
Well, that looks
Pretty crappy.
90
00:04:55,895 --> 00:04:57,895
I don't understand.
I did everything
I'm supposed to do.
91
00:04:57,897 --> 00:04:59,230
It's just not working.
92
00:04:59,232 --> 00:05:01,700
Martha stewart says
It helps if you talk
To your plants.
93
00:05:01,702 --> 00:05:03,634
Oh, yeah?
Mmm.
94
00:05:06,239 --> 00:05:07,172
Hi.
95
00:05:12,412 --> 00:05:13,511
I'm sally.
96
00:05:14,581 --> 00:05:15,580
Dick: sally!
97
00:05:15,582 --> 00:05:18,083
[panting]
98
00:05:18,085 --> 00:05:20,018
Sally,
Do I look fat?
99
00:05:21,455 --> 00:05:22,921
You want the truth?
No.
100
00:05:22,923 --> 00:05:24,489
You look great.
You don't mean that.
101
00:05:24,491 --> 00:05:26,091
Ok.
102
00:05:26,093 --> 00:05:27,959
Well, thanks a lot!
103
00:05:27,961 --> 00:05:30,194
Oh, dick, just be
Thankful you're a man.
104
00:05:30,196 --> 00:05:32,998
You know,
I mean, you guys
Can get away with it.
105
00:05:33,000 --> 00:05:35,233
You don't know what
You're talking about.
106
00:05:35,235 --> 00:05:37,635
Oh, don't I? You know,
107
00:05:37,637 --> 00:05:39,437
The only time a woman
Is allowed to get fat
108
00:05:39,439 --> 00:05:41,439
Is when she's pregnant,
But she can't
Even enjoy it
109
00:05:41,441 --> 00:05:46,044
Because she's barfing
All the time and her boobs
Are turning into a restaurant.
110
00:05:46,046 --> 00:05:49,047
But men can balloon up
To the size
Of a volkswagen
111
00:05:49,049 --> 00:05:50,816
And still get dates.
112
00:05:50,818 --> 00:05:52,217
Well, that's great!
113
00:05:52,219 --> 00:05:54,152
Oh, not you, dick.
You're sloppy fat.
114
00:05:55,656 --> 00:05:59,524
Oh, all right, fine.
So what if I have
Put on a little weight?
115
00:05:59,526 --> 00:06:02,393
Big deal. I can lose it.
I'm the high commander
Of this body.
116
00:06:02,395 --> 00:06:04,228
I'll just order it
To stop eating.
117
00:06:04,230 --> 00:06:07,833
No, dick. It's
An earth body, ok?
It won't listen to you.
118
00:06:07,835 --> 00:06:10,902
First thing we need
Is a strategy. Look what
I was reading earlier today.
119
00:06:10,904 --> 00:06:13,171
"Farmer loses leg
In wood chipper"?
120
00:06:14,742 --> 00:06:17,242
Well, that's gotta be
10 pounds right there.
121
00:06:17,244 --> 00:06:19,911
No. Not that. This.
122
00:06:19,913 --> 00:06:23,848
"Suzanne somers reveals
Her secret summer
Slimming tips."
123
00:06:24,918 --> 00:06:26,418
I want to know!
124
00:06:42,769 --> 00:06:43,935
So, um...
125
00:06:43,937 --> 00:06:45,937
How's your diet
Going, dr. Solomon?
126
00:06:45,939 --> 00:06:48,372
Oh, it's not
Just a diet, nina.
127
00:06:48,374 --> 00:06:50,341
It's a complete
Lifestyle change.
128
00:06:50,343 --> 00:06:52,744
Sally just signed me up
For a step class.
129
00:06:52,746 --> 00:06:54,779
I'm drinking
8 16-ounce glasses
Of water a day,
130
00:06:54,781 --> 00:06:57,282
And I can eat all
The grapefruit I like.
131
00:06:57,284 --> 00:06:58,950
I suppose
You have to diet
132
00:06:58,952 --> 00:07:01,653
When you don't
Have the willpower
To simply eat right.
133
00:07:04,724 --> 00:07:05,657
Mmm.
134
00:07:11,231 --> 00:07:13,899
You wouldn't believe
How delicious
This grapefruit is.
135
00:07:13,901 --> 00:07:14,833
Mary: mmm.
136
00:07:22,242 --> 00:07:24,176
Would either of you
Like a taste?
137
00:07:24,178 --> 00:07:26,111
No, thanks.
That's
All right.
138
00:07:26,113 --> 00:07:27,545
Can I taste yours?
139
00:07:28,816 --> 00:07:31,082
You know, dick,
If you're too weak
140
00:07:31,084 --> 00:07:34,252
To be in the same room
With pizza, nina and I
Can go in her office.
141
00:07:34,254 --> 00:07:36,520
Oh, no, no, no.
That--that's
Not necessary.
142
00:07:38,258 --> 00:07:40,792
I'll give you
A whole grapefruit
For just one pepperoni!
143
00:07:40,794 --> 00:07:42,727
Let's go.
144
00:07:42,729 --> 00:07:45,096
No! Uh...Uh...
How about 2?
2 grapefruits!
145
00:07:45,098 --> 00:07:47,966
2 delicious grapefruits!
146
00:07:47,968 --> 00:07:49,868
And my watch!
147
00:07:52,873 --> 00:07:54,873
Hey, you thirsty?
148
00:07:54,875 --> 00:07:56,374
Oh, I know you.
149
00:07:56,376 --> 00:07:58,810
You wouldn't say
Anything if you were.
150
00:08:00,981 --> 00:08:02,914
That's what I like
About you, you know.
151
00:08:02,916 --> 00:08:06,251
You're not rude
Or demanding like
Most people I know.
152
00:08:06,253 --> 00:08:09,154
You must be bored
Out of your mind.
153
00:08:09,156 --> 00:08:10,355
No. Not at all.
154
00:08:10,357 --> 00:08:12,290
I was talking
To the plant.
155
00:08:17,564 --> 00:08:20,565
Well, tommy, I've got
The evidence right here.
156
00:08:20,567 --> 00:08:21,566
Whup!
157
00:08:21,568 --> 00:08:23,568
But I have
To warn you, kid.
158
00:08:23,570 --> 00:08:26,237
You might not
Like what you see.
159
00:08:29,576 --> 00:08:31,242
[gasps]
160
00:08:31,244 --> 00:08:35,580
Harry...
All these pictures
Are overexposed!
161
00:08:35,582 --> 00:08:38,083
Well, I told you
You wouldn't like it.
162
00:08:39,753 --> 00:08:41,185
What was she doing?
163
00:08:42,922 --> 00:08:44,589
"3:35.
164
00:08:44,591 --> 00:08:46,924
"Spot august
Talking to friends.
165
00:08:46,926 --> 00:08:49,594
"3:42. August
Gets on bicycle.
166
00:08:49,596 --> 00:08:51,095
"Pursue on foot.
167
00:08:51,097 --> 00:08:53,964
3:46. Trip
Over garbage can."
168
00:08:55,034 --> 00:08:57,535
"3:46. Follow august
To the library,
169
00:08:57,537 --> 00:09:00,204
"Where she studies alone
Until it closes...
170
00:09:00,206 --> 00:09:02,540
"At 3:46.
171
00:09:02,542 --> 00:09:04,208
"I then
Follow her home,
172
00:09:04,210 --> 00:09:07,378
"Where she arrives
At exactly...
173
00:09:07,380 --> 00:09:08,746
3:46."
174
00:09:09,883 --> 00:09:11,082
Harry,
What time is it?
175
00:09:11,084 --> 00:09:13,151
3:46.
176
00:09:14,554 --> 00:09:16,354
Where does the day go?
177
00:09:18,892 --> 00:09:20,659
Woman: and up!
And step!
178
00:09:20,661 --> 00:09:22,727
And up!
And step!
179
00:09:22,729 --> 00:09:24,829
And up!
And step!
180
00:09:28,235 --> 00:09:29,734
Eye of the tiger, dick!
181
00:09:29,736 --> 00:09:32,737
If I can do it,
You can do it!
182
00:09:32,739 --> 00:09:34,905
Woman:
And step! And up!
183
00:09:34,907 --> 00:09:37,242
And step! And down!
184
00:09:37,244 --> 00:09:40,378
Up and step
And up and step!
185
00:09:40,380 --> 00:09:41,646
[plop]
186
00:09:46,453 --> 00:09:48,119
That's as far
As it'll go.
187
00:09:48,121 --> 00:09:49,787
Oh, fiddle-dee-dee.
188
00:09:49,789 --> 00:09:53,124
I've gotta get back
Down to a 32 waist.
189
00:09:53,126 --> 00:09:56,561
Ok! On the count
Of 3, deep breath.
190
00:09:56,563 --> 00:09:58,463
1, 2, 3.
191
00:10:01,435 --> 00:10:02,767
What are you doing?
192
00:10:02,769 --> 00:10:05,704
I'm becoming thin
Again. Sally!
193
00:10:05,706 --> 00:10:07,272
I thought you were
Gonna exercise.
194
00:10:07,274 --> 00:10:09,107
Sally! Help harry!
What?!
195
00:10:09,109 --> 00:10:10,542
What is that?
196
00:10:10,544 --> 00:10:11,743
It's called
"The shatner."
197
00:10:11,745 --> 00:10:14,212
Now, now,
Go on, pull.
198
00:10:14,214 --> 00:10:15,847
Tommy! Tommy!
Pull. Pull.
199
00:10:17,283 --> 00:10:20,785
1, 2, 3, go!
All right.
Got it.
200
00:10:20,787 --> 00:10:22,620
Thank you,
Lieutenant.
201
00:10:22,622 --> 00:10:24,955
Oh--what--no.
Dick. Dick.
202
00:10:24,957 --> 00:10:25,890
Dick!
203
00:10:34,934 --> 00:10:37,002
Dr. Solomon!
You look great!
204
00:10:37,004 --> 00:10:39,004
Thank you, nina.
205
00:10:39,006 --> 00:10:41,171
I feel great.
206
00:11:00,427 --> 00:11:02,227
You dropped
Your calculator.
207
00:11:02,229 --> 00:11:03,995
No. That's
Where I keep it.
208
00:11:05,298 --> 00:11:08,132
3 times 4 equals...
209
00:11:09,436 --> 00:11:11,770
12. Just as I thought.
210
00:11:11,772 --> 00:11:14,505
Here. Let me
Get that for you.
211
00:11:20,313 --> 00:11:21,245
Thank you.
212
00:11:22,315 --> 00:11:23,581
[rip]
213
00:11:26,453 --> 00:11:27,619
What was that?
214
00:11:27,621 --> 00:11:28,987
Mary: dick?
215
00:11:28,989 --> 00:11:30,088
Excuse me.
216
00:11:35,161 --> 00:11:36,660
Are you all right?
217
00:11:36,662 --> 00:11:38,162
All right?
218
00:11:38,164 --> 00:11:39,730
I couldn't
Be better.
219
00:11:44,104 --> 00:11:46,004
[hissing]
220
00:11:55,282 --> 00:11:56,781
Harry: ooh! Oh!
221
00:12:02,956 --> 00:12:03,955
Harry?
222
00:12:03,957 --> 00:12:05,556
I'm not harry.
223
00:12:06,793 --> 00:12:09,961
Um...What are you
Doing with the camera?
224
00:12:09,963 --> 00:12:10,895
What camera?
225
00:12:15,202 --> 00:12:18,069
Put down the ribs
And step away
From the platter.
226
00:12:20,674 --> 00:12:21,973
No.
227
00:12:21,975 --> 00:12:23,975
Ok, then. But
Make no mistake--
228
00:12:23,977 --> 00:12:25,710
If you take one bite
Out of that,
229
00:12:25,712 --> 00:12:28,145
You're gonna
Hate yourself more
Than you already do.
230
00:12:28,147 --> 00:12:30,481
Are you prepared to face
Those consequences,
Soldier?!
231
00:12:32,318 --> 00:12:33,284
Urrhh!
232
00:12:35,756 --> 00:12:36,788
You're pathetic.
233
00:12:36,790 --> 00:12:39,390
Oh, I know! You know,
Nina was right.
234
00:12:39,392 --> 00:12:41,825
I do have
A gaping hole
Inside of me,
235
00:12:41,827 --> 00:12:43,827
But it's not my fault!
It's this body!
236
00:12:43,829 --> 00:12:45,897
It has a stupid
Design flaw.
237
00:12:45,899 --> 00:12:49,167
It thinks it can fill
An emotional void
With food!
238
00:12:49,169 --> 00:12:51,335
God. Come on, jeremy.
239
00:12:51,337 --> 00:12:53,004
You named it
Jeremy?
240
00:12:53,006 --> 00:12:55,507
I was gonna call
Him lycopersicon esculentum,
241
00:12:55,509 --> 00:12:57,909
But it sounded
Kinda snotty.
242
00:12:57,911 --> 00:12:59,410
Come on,
Harry.
243
00:12:59,412 --> 00:13:00,845
I see.
244
00:13:00,847 --> 00:13:02,847
So suddenly
It's a crime
For a grown man
245
00:13:02,849 --> 00:13:04,515
To hang around
The high school
246
00:13:04,517 --> 00:13:06,217
Taking pictures
Of the young girls.
247
00:13:08,254 --> 00:13:09,587
Whatcha eatin' there,
Dick?
248
00:13:09,589 --> 00:13:10,955
Ribs.
249
00:13:10,957 --> 00:13:11,956
Fat-free ribs?
250
00:13:11,958 --> 00:13:13,457
Oh, shut up!
251
00:13:13,459 --> 00:13:15,193
My diet is dead.
252
00:13:15,195 --> 00:13:17,961
Oh. Diet, huh?
Must be rough.
253
00:13:17,963 --> 00:13:21,065
Lucky for me,
I was blessed with
A high metabolism.
254
00:13:22,602 --> 00:13:24,169
Thanks for the ride,
Don.
255
00:13:24,171 --> 00:13:25,670
Hold it there,
Harry.
256
00:13:25,672 --> 00:13:27,672
I can only release you
Into the custody
Of a family member.
257
00:13:27,674 --> 00:13:29,006
Well,
I'm right here.
258
00:13:29,008 --> 00:13:30,575
Not you.
Where's sally?
259
00:13:30,577 --> 00:13:31,910
She's in the other room.
260
00:13:31,912 --> 00:13:33,311
Is she alone?
261
00:13:33,313 --> 00:13:34,612
Well, she's with jeremy.
262
00:13:34,614 --> 00:13:35,914
Jeremy.
263
00:13:35,916 --> 00:13:37,882
Well, it's like
She's obsessed.
264
00:13:43,255 --> 00:13:44,655
You got any more
Hot sauce?
265
00:13:47,927 --> 00:13:49,426
Can I have a rib?
266
00:13:49,428 --> 00:13:50,361
No!
No!
267
00:14:11,351 --> 00:14:12,350
Dr. Solomon--
268
00:14:12,352 --> 00:14:13,852
Not now.
I'm working.
269
00:14:13,854 --> 00:14:15,353
Oh, my god!
270
00:14:15,355 --> 00:14:17,355
What is
All this stuff?
271
00:14:17,357 --> 00:14:19,757
It's not mine! Oh!
272
00:14:19,759 --> 00:14:21,325
It's those
Damned raccoons!
273
00:14:21,327 --> 00:14:23,728
They have little hands,
You know.
274
00:14:23,730 --> 00:14:25,062
You're really
Worrying me.
275
00:14:25,064 --> 00:14:27,498
Oh, I don't know
What you're talking about.
276
00:14:28,735 --> 00:14:30,134
Look at yourself.
277
00:14:30,136 --> 00:14:31,536
No!
Look at yourself.
278
00:14:34,473 --> 00:14:36,306
Who am I kidding?
279
00:14:36,308 --> 00:14:38,977
I'm huge!
280
00:14:38,979 --> 00:14:40,644
Oh, nina!
281
00:14:40,646 --> 00:14:42,080
I'm doomed--
282
00:14:42,082 --> 00:14:45,083
Doomed to a life
Of forlorn pudgery.
283
00:14:45,085 --> 00:14:48,552
I'm gonna be referred
To as "Husky" and "Jolly."
284
00:14:48,554 --> 00:14:50,788
People will nickname me
"Tiny," and they'll laugh
285
00:14:50,790 --> 00:14:52,290
And throw rotten fruit
At my rear
286
00:14:52,292 --> 00:14:53,924
As I pass them
In the streets!
287
00:14:53,926 --> 00:14:55,660
Nobody does that.
288
00:14:55,662 --> 00:14:57,427
Well, I do.
289
00:14:57,429 --> 00:14:59,530
Oh, nina, I need help!
290
00:14:59,532 --> 00:15:03,534
Good. Dr, solomon,
Admitting you need help
Is half the battle.
291
00:15:03,536 --> 00:15:05,369
The other half
Wouldn't happen to be
292
00:15:05,371 --> 00:15:07,105
A cherry cheesecake,
Would it?
293
00:15:07,107 --> 00:15:09,607
You know
Where you stand.
294
00:15:09,609 --> 00:15:11,142
Huh. Well,
It should be.
295
00:15:13,446 --> 00:15:16,280
Tommy! This time
I've got good news.
296
00:15:16,282 --> 00:15:17,281
What is it?
297
00:15:17,283 --> 00:15:19,016
August is
Cheating on you.
298
00:15:22,455 --> 00:15:23,454
Darrin laskey.
299
00:15:23,456 --> 00:15:24,455
Yeah.
300
00:15:24,457 --> 00:15:26,457
Harry, how is this
Good news?
301
00:15:26,459 --> 00:15:29,961
Oh, well,
Look how happy he is.
302
00:15:29,963 --> 00:15:31,462
What's that, dick?
303
00:15:31,464 --> 00:15:34,465
Nina says I need
More structure
And support,
304
00:15:34,467 --> 00:15:38,135
So I--I joined
A weight-loss
Program--
305
00:15:38,137 --> 00:15:39,303
Fat-losers.
306
00:15:41,140 --> 00:15:43,874
"The fat-losers 7-day diet plan."
307
00:15:43,876 --> 00:15:45,376
Well, now
We're talking!
308
00:15:45,378 --> 00:15:47,278
But it looks so hard!
309
00:15:47,280 --> 00:15:48,579
Oh, quit
Being a baby.
310
00:15:48,581 --> 00:15:51,282
This is exactly
What you need, dick,
Some discipline.
311
00:15:51,284 --> 00:15:55,753
Ok. Let's--
Let's, uh, start
With the bread group.
312
00:15:55,755 --> 00:16:00,625
Ok. Ha. You can have
Half a reduced-calorie
Bagel,
313
00:16:00,627 --> 00:16:04,595
Or you can exchange it
For 6 saltines
And a tortilla!
314
00:16:05,665 --> 00:16:07,331
Ah. Tonight
You will be having
315
00:16:07,333 --> 00:16:09,100
The lo-cal
Symphony salad.
316
00:16:09,102 --> 00:16:12,569
All right. Here,
Give me your tomato.
317
00:16:14,940 --> 00:16:16,974
What, my--my tomato?
318
00:16:16,976 --> 00:16:19,943
Um...Uh, maybe
We're rushing things
Here, dick.
319
00:16:19,945 --> 00:16:22,780
I mean,
Look, we're racing
Through a whole world
320
00:16:22,782 --> 00:16:24,282
Of cottage cheese
Options.
321
00:16:24,284 --> 00:16:26,751
No. I've made my decision.
Now give me your tomato!
322
00:16:26,753 --> 00:16:28,886
No! Don't make me
Do this, dick!
I'll take that one.
323
00:16:28,888 --> 00:16:32,457
Jeremy?!
Yes, and those
2 little cowards
Hiding behind him.
324
00:16:32,459 --> 00:16:34,258
Aaahhh!
325
00:16:37,397 --> 00:16:40,398
Hi. A new face.
Have you weighed in yet?
326
00:16:40,400 --> 00:16:42,900
Uh, yes. That
Fat-loser over there
Helped me.
327
00:16:44,404 --> 00:16:48,406
That's lilly.
She's been a fat-loser
For over 9 years.
328
00:16:48,408 --> 00:16:51,375
Well, I see you
Have your water bottle
And your menu planner.
329
00:16:51,377 --> 00:16:52,710
Here's a food scale.
330
00:16:52,712 --> 00:16:55,747
Oh. It's official.
I'm a fat-loser.
331
00:16:55,749 --> 00:16:56,814
Congratulations.
332
00:16:56,816 --> 00:16:59,250
Ok, could everybody
Please take a seat?
333
00:16:59,252 --> 00:17:02,754
I've got a lot
Of good news here
Today, people.
334
00:17:02,756 --> 00:17:05,422
Joe mcbride,
2 pounds!
335
00:17:05,424 --> 00:17:08,393
And he spent
The weekend
In new orleans!
336
00:17:08,395 --> 00:17:11,095
God, I love
That crawfish.
337
00:17:11,097 --> 00:17:13,598
Stephanie hayes,
4 whole pounds.
338
00:17:13,600 --> 00:17:16,734
Yeah, you heard me.
4 pounds.
339
00:17:16,736 --> 00:17:19,937
Now, here's
Someone who is finally
Holding her ground.
340
00:17:19,939 --> 00:17:23,340
No loss, but no gain--
Mary albright.
341
00:17:28,447 --> 00:17:29,380
Mary?
342
00:17:30,450 --> 00:17:31,716
Dick!
343
00:17:31,718 --> 00:17:33,418
Why didn't you tell me
You'd been coming here?
344
00:17:33,420 --> 00:17:34,552
It's none
Of your business.
345
00:17:34,554 --> 00:17:35,786
But it's your business
346
00:17:35,788 --> 00:17:37,788
To stand by and
Watch me suffer alone
347
00:17:37,790 --> 00:17:42,126
While you secretly find
Help in the pillowy bosom
Of this support group!
348
00:17:42,128 --> 00:17:44,728
Let's hear from
Our newest fat-loser.
349
00:17:45,932 --> 00:17:49,400
Hello. My name is dick,
And I'm a fat-loser.
350
00:17:49,402 --> 00:17:50,435
Sit down!
351
00:17:50,437 --> 00:17:52,437
No. I have
A lot to say.
352
00:17:52,439 --> 00:17:55,740
But I don't want
To bore you all
With why I'm here.
353
00:17:55,742 --> 00:17:58,342
I want to tell you
Why mary albright
Is here.
354
00:17:58,344 --> 00:17:59,343
Dick!
355
00:17:59,345 --> 00:18:00,945
You see,
We were lovers once,
356
00:18:00,947 --> 00:18:03,748
But that's
All over now.
357
00:18:03,750 --> 00:18:07,185
And she pretends
That she's ok with it,
But she's not.
358
00:18:07,187 --> 00:18:09,920
And so she's been
Trying to replace me
With other men.
359
00:18:09,922 --> 00:18:11,355
Men like oscar meyer...
360
00:18:12,425 --> 00:18:14,292
Ben & jerry...
361
00:18:14,294 --> 00:18:16,727
And the pillsbury
Doughboy!
362
00:18:16,729 --> 00:18:18,028
Dick, please.
363
00:18:20,266 --> 00:18:21,198
August.
364
00:18:22,302 --> 00:18:24,502
Are you
Cheating on me?
What?
365
00:18:24,504 --> 00:18:26,971
Harry saw
You kissing
Darrin laskey.
366
00:18:26,973 --> 00:18:29,474
Darrin laskey.
He's in my drama class.
367
00:18:29,476 --> 00:18:31,642
We were doing
A scene together.
368
00:18:31,644 --> 00:18:32,943
A scene?
369
00:18:32,945 --> 00:18:35,946
Oh. Oh, my god.
I must look
Like such an idiot.
370
00:18:35,948 --> 00:18:40,284
You were doing a scene?
What a fool I am.
That harry, he's--
371
00:18:40,286 --> 00:18:41,551
Hey, august.
372
00:18:41,553 --> 00:18:44,554
And kevin douglas.
You must be
In drama class, too.
373
00:18:44,556 --> 00:18:47,057
So you're quite
A little actress
There, august.
374
00:18:47,059 --> 00:18:49,059
So you two are just
Rehearsing away.
375
00:18:49,061 --> 00:18:50,394
It's
Very convincing.
376
00:18:50,396 --> 00:18:52,663
I'd--I'd pay to see
Something like this.
377
00:18:52,665 --> 00:18:57,234
So, now, tell me,
Kevin, so you're,
Uh...You're, uh...
378
00:18:57,236 --> 00:19:02,039
You're...Kissing...
Your new girlfriend,
Aren't you?
379
00:19:02,041 --> 00:19:03,908
Can you give me
A minute?
380
00:19:03,910 --> 00:19:04,842
Right.
381
00:19:08,615 --> 00:19:10,681
August, how could you
Do this to me?
382
00:19:10,683 --> 00:19:14,351
Me do this to you?
What kind of a boyfriend
Are you?
383
00:19:14,353 --> 00:19:16,487
You--you lust
After our music teacher.
384
00:19:16,489 --> 00:19:18,389
You flirt with
That sleazy lorna.
385
00:19:18,391 --> 00:19:21,759
Ok, but in all fairness,
They both totally
Blew me off.
386
00:19:29,869 --> 00:19:30,801
Mary.
387
00:19:32,272 --> 00:19:33,838
Don't talk to me.
388
00:19:33,840 --> 00:19:38,109
You lost the right
To embarrass me in public
When we stopped dating.
389
00:19:38,111 --> 00:19:40,077
I forgive you, mary.
390
00:19:40,079 --> 00:19:41,579
You're forgiving me?
391
00:19:41,581 --> 00:19:42,647
For what?
392
00:19:42,649 --> 00:19:44,314
For how
You deceived me...
393
00:19:44,316 --> 00:19:47,384
How you led me to believe
You were unaffected
By our breakup,
394
00:19:47,386 --> 00:19:50,955
When in fact, you were
A hungry, frightened
Little ballerina
395
00:19:50,957 --> 00:19:54,325
Careening out of control
At 80 miles an hour.
396
00:19:54,327 --> 00:19:55,992
For your information,
397
00:19:55,994 --> 00:19:59,197
My eating had nothing
To do with you.
398
00:19:59,199 --> 00:20:01,499
That's what you'd like
Me to think, isn't it?
399
00:20:01,501 --> 00:20:03,968
I don't care
What you think.
You do, too.
400
00:20:03,970 --> 00:20:05,469
I do not.
Do, too.
401
00:20:05,471 --> 00:20:06,537
Do not.
Too!
Not!
402
00:20:06,539 --> 00:20:07,971
Why don't you just admit
403
00:20:07,973 --> 00:20:09,040
That you've been eating
Because you missed me?
404
00:20:09,042 --> 00:20:10,241
Why don't you just admit
405
00:20:10,243 --> 00:20:11,509
That you've been eating
Because you missed me?!
406
00:20:11,511 --> 00:20:12,610
Because
I don't miss you!
407
00:20:12,612 --> 00:20:15,913
Well, I don't
Miss you, either!
408
00:20:15,915 --> 00:20:17,248
Are you as hungry
As I am?
409
00:20:17,250 --> 00:20:18,249
More.
410
00:20:18,251 --> 00:20:19,182
Oh!
411
00:20:32,665 --> 00:20:34,498
Hello, sally.
412
00:20:34,500 --> 00:20:35,599
Hello, don.
413
00:20:37,837 --> 00:20:41,172
How are things going
With...Jeremy?
414
00:20:41,174 --> 00:20:42,540
Jeremy's dead!
415
00:20:43,609 --> 00:20:44,775
That's terrible!
416
00:20:44,777 --> 00:20:46,277
I'm so sorry.
417
00:20:46,279 --> 00:20:47,210
Oh!
418
00:20:53,285 --> 00:20:56,787
My pants fit!
I won the war!
419
00:20:56,789 --> 00:20:58,388
That's great,
Dick.
420
00:20:59,826 --> 00:21:01,259
You lost weight?
421
00:21:01,261 --> 00:21:03,193
Even better.
I bought bigger pants.
422
00:21:04,764 --> 00:21:07,064
Good thinking,
Tiny.
423
00:21:07,066 --> 00:21:09,467
Why are you
Eating
Like that?
424
00:21:09,469 --> 00:21:12,436
[mumbling]
425
00:21:13,639 --> 00:21:15,273
I'm sorry
To hear it.
426
00:21:15,275 --> 00:21:17,775
Well, dick,
Your salad's ready.
I hope you like it.
427
00:21:17,777 --> 00:21:20,678
Salad?
Little guys never
Knew what hit 'em.
428
00:21:20,680 --> 00:21:22,947
Who wants salad?
I want some real food!
429
00:21:22,949 --> 00:21:25,549
I cannot believe
How insensitive
430
00:21:25,551 --> 00:21:27,051
You ar--
Shh! Listen!
431
00:21:27,053 --> 00:21:28,718
[ice-cream truck
Music playing]
432
00:21:28,720 --> 00:21:30,887
Mr. Frosty smooth!
Mr. Frosty smooth!
433
00:21:30,889 --> 00:21:32,322
He's right on time!
434
00:21:33,459 --> 00:21:35,960
3:46 on the dot.
435
00:21:38,097 --> 00:21:41,031
Captioned by the national
Captioning institute
--www.Ncicap.Org--
436
00:21:42,901 --> 00:21:44,901
Harry: it was
The end of a long day,
437
00:21:44,903 --> 00:21:47,904
And all I wanted to do
Was sit back, have a drink,
438
00:21:47,906 --> 00:21:49,840
And think
About love's fury.
439
00:21:51,744 --> 00:21:55,412
I knew the dame
Was trouble the minute
She walked in the door.
440
00:21:55,414 --> 00:21:58,015
Did you drink
All the milk again,
You idiot?!
441
00:21:58,017 --> 00:21:59,449
Go back to bed!
442
00:21:59,451 --> 00:22:03,154
My gut told me
Things were about
To go from bad to worse.
443
00:22:08,261 --> 00:22:09,893
I hate it when I'm right.
33442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.