All language subtitles for 1967 The Last Adventure 冒險者

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,429 --> 00:02:42,420 Excuse me 2 00:02:45,435 --> 00:02:47,426 How much is this 3 00:02:48,438 --> 00:02:49,405 What? 4 00:02:49,439 --> 00:02:51,408 That part 5 00:02:51,442 --> 00:02:53,409 That is not for sale 6 00:02:53,443 --> 00:02:55,412 It's for sale in all other places 7 00:02:55,446 --> 00:02:59,439 But that's other places, I am very busy and please excuse me 8 00:03:02,454 --> 00:03:04,447 Why is it not for sale? 9 00:03:05,458 --> 00:03:06,426 Are you from the scrap iron recycling program? 10 00:03:06,460 --> 00:03:10,452 I am not and I don't have time badgering with you 11 00:03:11,465 --> 00:03:15,458 Couldn't you sell it to me? 12 00:03:17,471 --> 00:03:19,441 Roland are you there? 13 00:03:19,474 --> 00:03:21,444 Please go ahead 14 00:03:21,478 --> 00:03:23,444 Have you arrived at the scene? 15 00:03:23,479 --> 00:03:26,448 I will be there in 10 minutes 16 00:03:26,482 --> 00:03:29,452 Ten minutes roger 17 00:03:29,486 --> 00:03:30,452 Is it a radio? 18 00:03:30,486 --> 00:03:32,455 You are right, lady 19 00:03:32,489 --> 00:03:34,482 I will wait for your return 20 00:03:35,493 --> 00:03:37,483 It's up to you 21 00:03:38,496 --> 00:03:42,489 Can't I go with you, I am free right now 22 00:03:43,502 --> 00:03:47,495 I said it's not for sale 23 00:03:59,521 --> 00:04:03,514 Since you are free, why don't you give me a hand 24 00:04:20,546 --> 00:04:22,536 Hold tight 25 00:05:06,600 --> 00:05:08,589 Hello Hello 26 00:05:10,601 --> 00:05:11,569 Please go ahead 27 00:05:11,603 --> 00:05:15,564 It's ready here 28 00:05:15,608 --> 00:05:17,576 Roger I will be right there 29 00:05:17,610 --> 00:05:21,604 May I ask what this is for? 30 00:05:22,617 --> 00:05:24,608 You mean this 31 00:05:25,620 --> 00:05:27,588 Let me guess 32 00:05:27,622 --> 00:05:29,591 You won't get it right 33 00:05:29,625 --> 00:05:31,615 Here he comes 34 00:05:43,641 --> 00:05:45,632 It can't be 35 00:05:56,655 --> 00:05:58,625 Hey, Roland 36 00:05:58,659 --> 00:06:00,627 What are you doing 37 00:06:00,661 --> 00:06:02,629 Did you hire a secretary 38 00:06:02,664 --> 00:06:03,629 What did you say 39 00:06:03,663 --> 00:06:05,656 That girl 40 00:06:32,697 --> 00:06:35,668 What's your name, Rolanwaz? 41 00:06:35,702 --> 00:06:39,659 Belluto? Essabelle? 42 00:06:39,704 --> 00:06:41,674 Laetitia 43 00:06:41,708 --> 00:06:43,698 What a romantic name 44 00:06:45,714 --> 00:06:49,672 May I invite you for dinner 45 00:06:49,716 --> 00:06:51,710 Don't play no more 46 00:07:12,744 --> 00:07:13,710 Listen 47 00:07:13,745 --> 00:07:14,712 What 48 00:07:14,746 --> 00:07:18,740 Be serious, like it's the real thing 49 00:07:37,773 --> 00:07:39,764 He did it! 50 00:07:40,777 --> 00:07:44,736 25 million francs can be expected soon! 51 00:07:44,781 --> 00:07:47,751 The engine is a total success 52 00:07:47,784 --> 00:07:51,744 10-thousand-convolution super power house 53 00:07:51,789 --> 00:07:55,781 400 kilometers an hour 54 00:08:16,819 --> 00:08:17,785 My name is Manu 55 00:08:17,819 --> 00:08:19,787 That was great 56 00:08:19,822 --> 00:08:21,789 Really 57 00:08:21,824 --> 00:08:24,794 If you wanna have a ride, help yourself 58 00:08:24,826 --> 00:08:27,797 But she is your secretary 59 00:08:27,830 --> 00:08:31,790 No, not my daughter either 60 00:08:31,835 --> 00:08:35,796 If so then come on in 61 00:08:35,840 --> 00:08:37,832 Put on the blinder 62 00:08:38,844 --> 00:08:40,835 Buckle the seat belts 63 00:08:42,847 --> 00:08:44,838 Be careful 64 00:09:56,933 --> 00:09:58,902 Luxuriant imitations again 65 00:09:58,936 --> 00:10:01,906 It's really exciting 66 00:10:01,940 --> 00:10:05,933 We are fatigued 67 00:10:18,959 --> 00:10:19,926 Do you feel good? 68 00:10:19,960 --> 00:10:21,929 Very good 69 00:10:21,962 --> 00:10:23,954 Is this your first time 70 00:10:24,967 --> 00:10:28,959 This feeling is addictive 71 00:10:29,973 --> 00:10:31,940 Really 72 00:10:31,974 --> 00:10:33,943 You are so happy 73 00:10:33,976 --> 00:10:34,943 What do you wanna say 74 00:10:34,977 --> 00:10:38,938 Don't be shy 75 00:10:38,983 --> 00:10:40,974 He is envying me 76 00:10:42,987 --> 00:10:43,954 You are sure to succeed 77 00:10:43,989 --> 00:10:45,956 When are you flying 78 00:10:45,989 --> 00:10:46,957 Tomorrow 79 00:10:46,991 --> 00:10:47,959 Where's the vidicon 80 00:10:47,992 --> 00:10:49,984 We have brought it 81 00:10:50,996 --> 00:10:54,990 Give the film to the company and they will pay us 82 00:10:57,003 --> 00:10:59,973 Find the one whose name is Kyobashi 83 00:11:00,006 --> 00:11:04,001 This is the number, tomorrow I am not gonna be in 84 00:11:06,014 --> 00:11:06,980 Keep it up 85 00:11:07,014 --> 00:11:09,006 Bye 86 00:11:11,020 --> 00:11:11,987 How about a cup of drink 87 00:11:12,021 --> 00:11:15,981 I have to get the scrap iron from my old friend 88 00:11:16,026 --> 00:11:17,994 Roland 89 00:11:18,028 --> 00:11:22,020 Let me give you a ride 90 00:11:25,036 --> 00:11:27,004 A beautiful girl 91 00:11:27,037 --> 00:11:29,007 She truly is 92 00:11:29,040 --> 00:11:31,009 Don't you have work to take care of 93 00:11:31,042 --> 00:11:35,002 Flying practice with two interns tomorrow 94 00:11:35,047 --> 00:11:37,038 Yes manager 95 00:11:43,055 --> 00:11:47,050 Please give me a cup of coffee 96 00:11:52,068 --> 00:11:54,058 How are you lately 97 00:11:58,072 --> 00:12:00,042 Did you have your meal 98 00:12:00,075 --> 00:12:01,042 I had an appointment with Roland 99 00:12:01,077 --> 00:12:05,038 Is it gonna be late before you get back? 100 00:12:05,083 --> 00:12:07,073 I am not sure 101 00:12:08,087 --> 00:12:12,081 I will be back early 102 00:12:13,090 --> 00:12:15,059 I am driving really slow 103 00:12:15,093 --> 00:12:17,084 I don't believe it 104 00:12:18,098 --> 00:12:22,090 You will know when you get on, hold tight 105 00:12:46,129 --> 00:12:48,098 What is that 106 00:12:48,132 --> 00:12:49,098 This? 107 00:12:49,133 --> 00:12:51,101 Racing car 108 00:12:51,135 --> 00:12:53,126 Racing car 109 00:13:03,149 --> 00:13:05,118 6500 convolutions 110 00:13:05,152 --> 00:13:09,144 In an hour? 111 00:13:10,156 --> 00:13:11,124 In a minute 112 00:13:11,159 --> 00:13:13,126 Then? 113 00:13:13,161 --> 00:13:17,155 6500 convolutions a minute 114 00:13:22,170 --> 00:13:24,163 So what 115 00:13:25,173 --> 00:13:29,133 Flying speed is determined by convolutions 116 00:13:29,178 --> 00:13:33,173 Increasing nitro methane to 98% 117 00:13:34,185 --> 00:13:38,144 and we can reach 8000 convolutions 118 00:13:38,189 --> 00:13:39,156 Is it great 119 00:13:39,190 --> 00:13:43,151 The thing is about the transmissions 120 00:13:43,196 --> 00:13:46,164 If our system can be done it will be highly reviewed 121 00:13:46,198 --> 00:13:48,167 But it's a secret for now 122 00:13:48,200 --> 00:13:50,193 Wish you success 123 00:13:51,204 --> 00:13:53,197 Thank you 124 00:13:56,211 --> 00:13:59,178 What about the vidicon 125 00:13:59,213 --> 00:14:03,208 There lens and can be zoomed 126 00:14:06,223 --> 00:14:10,216 What a nice little factory 127 00:14:12,229 --> 00:14:16,188 Lease me a fraction of place, will you 128 00:14:16,233 --> 00:14:18,201 For what 129 00:14:18,235 --> 00:14:20,228 Give it her 130 00:14:27,246 --> 00:14:31,239 Let me tell you 131 00:14:34,253 --> 00:14:36,246 That one 132 00:14:41,262 --> 00:14:45,256 That red door 133 00:14:46,268 --> 00:14:48,260 Mudguard 134 00:14:58,282 --> 00:15:00,251 Front 135 00:15:00,283 --> 00:15:02,276 Move it 136 00:15:18,305 --> 00:15:20,296 It's dangerous 137 00:15:57,351 --> 00:15:59,319 Can this be sold 138 00:15:59,353 --> 00:16:01,321 Not really 139 00:16:01,355 --> 00:16:03,322 I'll give your a cheap price on the rent 140 00:16:03,356 --> 00:16:05,326 Come here 9 o'clock every day 141 00:16:05,360 --> 00:16:07,351 Is it too early 142 00:16:08,362 --> 00:16:10,355 No 143 00:17:13,438 --> 00:17:15,406 Is it okay 144 00:17:15,440 --> 00:17:18,410 Put the aperture of the vidicon to F8 145 00:17:18,443 --> 00:17:21,414 Put it to F2 if it's cloudy 146 00:17:21,448 --> 00:17:22,416 I got it 147 00:17:22,449 --> 00:17:24,416 See you around 148 00:17:24,451 --> 00:17:28,445 Be careful when you are piloting 149 00:17:36,465 --> 00:17:37,433 Is it Roland 150 00:17:37,466 --> 00:17:39,434 you got up 151 00:17:39,468 --> 00:17:42,438 How can I leave you empty stomached 152 00:17:42,472 --> 00:17:44,464 You are so considerate 153 00:17:51,482 --> 00:17:54,451 Nothing abnormal, you can pass 154 00:17:54,485 --> 00:17:58,479 Roger, I will be right there 155 00:18:00,493 --> 00:18:03,463 He's got company 156 00:18:03,496 --> 00:18:07,489 We will show you his skills soon 157 00:18:49,549 --> 00:18:50,516 Not good! 158 00:18:50,551 --> 00:18:51,517 What 159 00:18:51,552 --> 00:18:53,520 It's the flag 160 00:18:53,555 --> 00:18:54,521 Flag! 161 00:18:54,555 --> 00:18:55,522 He's coming 162 00:18:55,557 --> 00:18:56,524 Flag! 163 00:18:56,557 --> 00:18:58,548 Down below 164 00:19:00,563 --> 00:19:02,553 What are you talking about! 165 00:19:04,566 --> 00:19:06,535 Manu are you hearing me 166 00:19:06,569 --> 00:19:08,561 Answer me 167 00:19:10,574 --> 00:19:12,565 He's coming 168 00:19:13,578 --> 00:19:14,545 Where 169 00:19:14,578 --> 00:19:16,570 Really! 170 00:20:28,664 --> 00:20:30,655 Everything is moved here 171 00:20:53,693 --> 00:20:56,661 My father was an accountant 172 00:20:56,696 --> 00:21:00,690 His wife is an ordinary housewife 173 00:21:01,703 --> 00:21:05,696 For me I can only choose to be a pilot 174 00:21:07,708 --> 00:21:11,669 I am going home, see you tomorrow 175 00:21:11,714 --> 00:21:13,681 See you 176 00:21:13,716 --> 00:21:17,710 They said low altitude flying over streets is prohibited 177 00:21:18,722 --> 00:21:20,712 And then 178 00:21:21,725 --> 00:21:23,716 My license was revoked 179 00:21:34,741 --> 00:21:37,709 Till when 180 00:21:37,744 --> 00:21:40,714 Forever 181 00:21:40,748 --> 00:21:44,741 I will not be able to fly for life 182 00:21:54,764 --> 00:21:58,756 I am gonna be weak-spirited 183 00:22:06,778 --> 00:22:07,745 May I speak to Mr. Kyobashi 184 00:22:07,779 --> 00:22:08,745 Who is speaking? 185 00:22:08,780 --> 00:22:10,749 Manu Brielle 186 00:22:10,784 --> 00:22:12,749 Please hold on a second 187 00:22:12,783 --> 00:22:14,753 Mr. Brielle 188 00:22:14,786 --> 00:22:16,756 I don't know him 189 00:22:16,789 --> 00:22:18,780 But he knows you 190 00:22:22,796 --> 00:22:24,765 This is Kyobashi 191 00:22:24,799 --> 00:22:28,792 I am the one consigned the ask by you to fly through the Triumphal Arch 192 00:22:29,803 --> 00:22:32,772 Did it work well 193 00:22:32,807 --> 00:22:36,801 I couldn't do it 'cuz the flag was raised, and my license was revoked 194 00:22:37,814 --> 00:22:40,784 Please pay me the compensation 195 00:22:40,818 --> 00:22:42,808 What are you talking about! 196 00:22:44,821 --> 00:22:48,814 Sorry but I am afraid that I will let you down 197 00:23:21,864 --> 00:23:23,832 We are gonna fly to Etrute, right 198 00:23:23,866 --> 00:23:25,858 And we can see the escarpment there 199 00:23:28,872 --> 00:23:30,863 Put out the smoke 200 00:23:37,882 --> 00:23:39,874 You look good 201 00:23:47,894 --> 00:23:50,863 Don't get closer, I am very good at karate 202 00:23:50,897 --> 00:23:52,889 Oh really 203 00:23:55,904 --> 00:23:57,893 That's too much 204 00:24:24,937 --> 00:24:28,897 Roland leave that guy to me 205 00:24:28,942 --> 00:24:32,901 I apologize, it's just a joke 206 00:24:32,947 --> 00:24:36,905 Oh, just a joke 207 00:24:36,949 --> 00:24:40,911 Wait I have something good to tell you 208 00:24:40,956 --> 00:24:41,923 Some way to make a lot of money 209 00:24:41,957 --> 00:24:44,926 Really, it sound rather good 210 00:24:44,961 --> 00:24:47,930 500 million francs sank to the sea 211 00:24:47,964 --> 00:24:48,932 Is it true 212 00:24:48,965 --> 00:24:50,933 In Congo 213 00:24:50,966 --> 00:24:52,934 Congo, huh 214 00:24:52,969 --> 00:24:54,937 Congo, right 215 00:24:54,972 --> 00:24:57,942 I swear it is true 216 00:24:57,976 --> 00:24:59,965 I didn't lie 217 00:25:00,979 --> 00:25:04,939 I am an insurance guy 218 00:25:04,984 --> 00:25:06,975 That's enough 219 00:25:08,988 --> 00:25:09,954 I haven't calmed my anger yet 220 00:25:09,989 --> 00:25:11,957 Enough 221 00:25:11,992 --> 00:25:15,985 I am not lying, it's in Congo 222 00:25:39,023 --> 00:25:43,016 If the same color appears 7 time in a row 223 00:25:45,028 --> 00:25:47,021 Wait until the 5th time 224 00:25:51,037 --> 00:25:53,004 Bet it using the opposite color 225 00:25:53,039 --> 00:25:56,999 5 plus 7 equals 12 226 00:25:57,044 --> 00:26:01,002 Unless you hit nothing, you won't be broke 227 00:26:01,047 --> 00:26:02,015 What's the odds? 228 00:26:02,049 --> 00:26:06,043 It's there but very unlikely 229 00:26:07,055 --> 00:26:09,047 Let's try 230 00:26:14,062 --> 00:26:16,055 Black once 231 00:26:18,068 --> 00:26:21,037 We need more capital 232 00:26:21,071 --> 00:26:23,039 What did you say 233 00:26:23,073 --> 00:26:25,042 Black twice 234 00:26:25,076 --> 00:26:28,046 Not even a little bit 235 00:26:28,079 --> 00:26:30,048 A little I have 236 00:26:30,081 --> 00:26:33,051 But I need to spend it on research 237 00:26:33,085 --> 00:26:34,052 Black 3 times 238 00:26:34,087 --> 00:26:38,045 Laetitia the cars won't sell this way 239 00:26:38,090 --> 00:26:40,082 Never mind 240 00:26:42,095 --> 00:26:44,088 They're mobile sculptures 241 00:26:45,099 --> 00:26:49,093 I know but... 242 00:26:51,107 --> 00:26:54,075 What are you trying to manifest 243 00:26:54,108 --> 00:26:57,079 Only free people would understand 244 00:26:57,112 --> 00:27:01,106 Black 7 times in a row! 245 00:27:16,134 --> 00:27:18,104 If it were me I wouldn't want a ride 246 00:27:18,138 --> 00:27:19,104 Reconsider it 247 00:27:19,139 --> 00:27:23,097 You can come back to the company 248 00:27:23,142 --> 00:27:24,110 I will wait for you 249 00:27:24,145 --> 00:27:28,139 Hopefully it's not the slowest car in the century 250 00:27:35,157 --> 00:27:39,116 How many convolutions 251 00:27:39,161 --> 00:27:41,154 Keep it up 252 00:28:47,239 --> 00:28:49,232 Are you okay 253 00:28:51,245 --> 00:28:53,213 We are so worried 254 00:28:53,248 --> 00:28:57,240 Nothing but a little more work is needed 255 00:29:00,255 --> 00:29:04,249 21 red odd 256 00:29:07,263 --> 00:29:11,223 Do we maintain black 257 00:29:11,268 --> 00:29:15,227 Let's fight to the end 258 00:29:15,272 --> 00:29:17,240 Black 320 francs 259 00:29:17,273 --> 00:29:21,268 I will wait for you in the bar 260 00:29:26,286 --> 00:29:28,277 Please chip in 261 00:29:30,290 --> 00:29:32,281 No more chip in 262 00:29:34,294 --> 00:29:38,288 Would you dance with me 263 00:29:50,312 --> 00:29:52,305 Please chip in 264 00:29:53,317 --> 00:29:55,308 Red 14 times 265 00:29:57,320 --> 00:29:59,314 I don't want it 266 00:30:00,324 --> 00:30:02,293 Enough 267 00:30:02,327 --> 00:30:04,318 No more chip in 268 00:30:05,331 --> 00:30:07,321 What a pity 269 00:30:09,335 --> 00:30:11,326 Black even 270 00:30:13,339 --> 00:30:15,332 It's unbelievable 271 00:30:37,369 --> 00:30:41,362 If you were a pilot would you fly through the Triumphal Arch? 272 00:30:43,373 --> 00:30:46,343 Flying through the Triumphal Arch? 273 00:30:46,378 --> 00:30:48,369 Don't be silly 274 00:30:50,383 --> 00:30:54,377 If you were an engineer would you try to reform the car industry? 275 00:30:57,391 --> 00:31:01,351 I wouldn't do that 276 00:31:01,396 --> 00:31:03,386 That's right 277 00:31:06,400 --> 00:31:10,361 It's obvious that we were gonna win 278 00:31:10,405 --> 00:31:14,366 Red 14 times in a row 279 00:31:14,411 --> 00:31:18,403 Did you not guarantee that 280 00:31:23,421 --> 00:31:27,414 If I obtain the patent for my research we are gonna make money 281 00:31:28,427 --> 00:31:30,395 Don't even dream about it 282 00:31:30,430 --> 00:31:34,389 I am not dreaming 283 00:31:34,434 --> 00:31:38,428 Large enterprises are sure to fight for it 284 00:31:41,441 --> 00:31:44,411 Paris 70 kilometers 285 00:31:44,446 --> 00:31:47,415 What do you think of those words 286 00:31:47,450 --> 00:31:48,416 What words 287 00:31:48,450 --> 00:31:52,444 The words about the crashed airplane said by that beaten guy 288 00:31:53,455 --> 00:31:55,422 In the sea of Congo 289 00:31:55,456 --> 00:31:57,448 Do you believe that 290 00:32:08,473 --> 00:32:11,441 How much money was sunk to the sea according to him 291 00:32:11,476 --> 00:32:13,444 Probably 300 million 292 00:32:13,479 --> 00:32:15,447 Even more 293 00:32:15,481 --> 00:32:17,450 500 million right 294 00:32:17,483 --> 00:32:19,475 A huge money 295 00:32:20,487 --> 00:32:24,481 It must be phony 296 00:32:27,495 --> 00:32:29,463 Damn 297 00:32:29,497 --> 00:32:30,464 What 298 00:32:30,499 --> 00:32:34,492 We forgot Laetitia 299 00:32:58,531 --> 00:33:02,491 Move those things 300 00:33:02,536 --> 00:33:04,526 Don't break them 301 00:33:07,541 --> 00:33:09,532 How are you 302 00:33:10,545 --> 00:33:12,536 I am here to move things 303 00:33:15,550 --> 00:33:17,543 Are you gonna go 304 00:33:20,556 --> 00:33:23,525 Do you hate us 305 00:33:23,560 --> 00:33:27,553 Why are you saying that 306 00:33:30,569 --> 00:33:34,561 That night we forgot to pick you up and came back 307 00:33:35,574 --> 00:33:37,542 We were... 308 00:33:37,577 --> 00:33:40,546 That night I had a great time 309 00:33:40,580 --> 00:33:44,573 Today I bring an invitation of my personal exhibition 310 00:33:45,585 --> 00:33:47,553 Why don't you come 311 00:33:47,588 --> 00:33:49,578 I am gonna go 312 00:33:53,596 --> 00:33:55,587 Be careful 313 00:33:57,598 --> 00:34:01,559 This and that 314 00:34:01,603 --> 00:34:05,597 Who paid the expense for the personal exhibition 315 00:34:06,611 --> 00:34:08,578 Of course myself 316 00:34:08,612 --> 00:34:10,581 Did you sell your jewelry 317 00:34:10,614 --> 00:34:12,583 I have savings 318 00:34:12,616 --> 00:34:14,583 I will pay you also 319 00:34:14,618 --> 00:34:16,587 Rent 320 00:34:16,622 --> 00:34:18,612 Let's talk about this later 321 00:34:19,625 --> 00:34:23,618 I don't know if I am gonna be here or not 322 00:34:24,630 --> 00:34:26,623 Really 323 00:34:27,633 --> 00:34:29,626 Hold on 324 00:34:32,639 --> 00:34:36,599 Accept this it's now valuable 325 00:34:36,644 --> 00:34:38,635 You are really great 326 00:34:40,649 --> 00:34:44,642 Now we have properties 327 00:35:19,694 --> 00:35:21,662 Do you have invitations 328 00:35:21,696 --> 00:35:22,665 Show me 329 00:35:22,697 --> 00:35:24,689 Over there 330 00:35:26,702 --> 00:35:27,668 Hurry 331 00:35:27,702 --> 00:35:29,694 Don't press us 332 00:37:05,817 --> 00:37:09,776 Mr. Belutan I apologize for my disrespect last time 333 00:37:09,823 --> 00:37:12,790 Actually I need your help 334 00:37:12,824 --> 00:37:13,792 If it's in my power 335 00:37:13,825 --> 00:37:15,817 Certainly 336 00:37:19,834 --> 00:37:23,827 There is no information about that airplane 337 00:37:25,839 --> 00:37:29,799 The last radio contact record happened here 338 00:37:29,844 --> 00:37:33,838 The pilot and the magnate Belluci disappeared 339 00:37:34,850 --> 00:37:36,818 with all their properties 340 00:37:36,853 --> 00:37:40,847 People think they sank in the sea 341 00:37:41,858 --> 00:37:44,828 What if they are found 342 00:37:44,861 --> 00:37:48,854 Then our insurance company and the discoverers 343 00:37:49,868 --> 00:37:51,858 will share the money 344 00:37:52,871 --> 00:37:55,864 It's regrettable that there are no evidence showing the magnate keeping the money on the plane 345 00:39:56,014 --> 00:39:58,005 Roland 346 00:40:04,023 --> 00:40:05,991 Hey listen 347 00:40:06,024 --> 00:40:09,984 The prisoner said to the executioner 348 00:40:10,029 --> 00:40:14,024 I am ticklish, don't put the rope around my neck 349 00:40:15,035 --> 00:40:17,027 Where's the car 350 00:40:19,040 --> 00:40:21,031 What car 351 00:40:34,057 --> 00:40:38,052 What, are you gonna travel 352 00:40:40,065 --> 00:40:42,055 There are 500 million here 353 00:40:44,068 --> 00:40:48,028 In 5000-meter deep sea? 354 00:40:48,073 --> 00:40:52,034 No, water area there is less that 100-meter deep 355 00:40:52,079 --> 00:40:56,072 Every map says that 356 00:41:00,087 --> 00:41:02,078 There 357 00:41:09,098 --> 00:41:11,089 For sale 358 00:41:57,153 --> 00:42:01,148 197, 198...So tired 359 00:42:03,160 --> 00:42:05,129 Laetitia! 360 00:42:05,163 --> 00:42:07,154 What brings you here 361 00:42:10,167 --> 00:42:14,128 How about your personal exhibition 362 00:42:14,174 --> 00:42:16,141 You didn't come 363 00:42:16,176 --> 00:42:18,143 We did 364 00:42:18,178 --> 00:42:22,172 There were too many people and we couldn't find you 365 00:42:29,190 --> 00:42:31,159 Angry? 366 00:42:31,193 --> 00:42:33,183 What's wrong 367 00:42:34,197 --> 00:42:36,188 What happened? 368 00:42:38,201 --> 00:42:40,168 Tell us 369 00:42:40,204 --> 00:42:42,171 Don't be emotional 370 00:42:42,205 --> 00:42:44,198 All wasted 371 00:42:45,209 --> 00:42:49,167 All efforts to date 372 00:42:49,212 --> 00:42:51,205 Look at this 373 00:42:52,217 --> 00:42:56,210 You will feel better when you talk to us 374 00:42:57,224 --> 00:42:59,214 Take it easy 375 00:43:00,228 --> 00:43:02,216 It's press commentary 376 00:43:05,231 --> 00:43:09,225 Exciting but lacks personality 377 00:43:13,242 --> 00:43:15,210 Rote aesthetics 378 00:43:15,244 --> 00:43:19,237 It's just because they envy you 379 00:43:22,251 --> 00:43:26,212 How about taking a break 380 00:43:26,257 --> 00:43:28,247 Travel would be best 381 00:43:29,261 --> 00:43:31,228 Wanna go with us 382 00:43:31,262 --> 00:43:33,254 Where 383 00:43:34,265 --> 00:43:36,258 Guess 384 00:43:37,269 --> 00:43:41,262 The coolest place near equator is 16 degrees 385 00:45:02,369 --> 00:45:04,359 Hold on 386 00:45:05,372 --> 00:45:07,338 You are not gonna pay the fare for the ride 387 00:45:07,373 --> 00:45:09,364 Keep this 388 00:46:19,456 --> 00:46:21,448 Your cigarette 389 00:46:22,459 --> 00:46:24,452 Want a cigarette? 390 00:46:29,469 --> 00:46:31,460 France? 391 00:46:33,473 --> 00:46:35,440 Here you are 392 00:46:35,473 --> 00:46:37,467 Got a fire? 393 00:46:47,489 --> 00:46:49,482 Are you collecting coral 394 00:46:50,492 --> 00:46:52,461 Yeah 395 00:46:52,494 --> 00:46:56,489 Hold it Manu 396 00:47:02,506 --> 00:47:05,476 I want a job 397 00:47:05,510 --> 00:47:07,501 Hire me 398 00:47:08,514 --> 00:47:10,481 We don't need one 399 00:47:10,516 --> 00:47:12,483 Just three meals 400 00:47:12,518 --> 00:47:16,512 We have enough labors 401 00:47:21,527 --> 00:47:23,520 Listen to me 402 00:49:06,650 --> 00:49:08,641 Blow it 403 00:49:10,655 --> 00:49:12,646 Kiss 404 00:53:20,942 --> 00:53:22,936 Go there 405 00:53:25,950 --> 00:53:27,940 Sit 406 00:53:48,976 --> 00:53:50,969 What do you want 407 00:54:10,000 --> 00:54:11,968 Nothing 408 00:54:12,003 --> 00:54:14,973 Are you sure this is the place 409 00:54:15,007 --> 00:54:16,996 Don't move 410 00:54:21,013 --> 00:54:23,004 Excuse me 411 00:54:27,021 --> 00:54:29,012 We met again 412 00:54:44,041 --> 00:54:46,031 No playing tricks 413 00:54:47,042 --> 00:54:49,035 It's no use 414 00:55:01,060 --> 00:55:03,028 What do you want 415 00:55:03,062 --> 00:55:05,052 Listen to me 416 00:55:08,068 --> 00:55:10,058 What? 417 00:55:13,073 --> 00:55:16,067 About treasure in Congo 418 00:56:35,168 --> 00:56:38,138 I will pay you back 419 00:56:38,171 --> 00:56:41,164 See you in Brussels 420 00:56:57,193 --> 00:57:01,187 You will get the rest money over there 421 00:57:02,200 --> 00:57:06,193 He has a huge fortune 422 00:57:18,219 --> 00:57:22,178 The plane crashed near the coast 423 00:57:22,223 --> 00:57:24,215 That man dies 424 00:57:27,229 --> 00:57:29,219 But I was saved 425 00:57:30,233 --> 00:57:33,202 That's what I wanted to say 426 00:57:33,235 --> 00:57:34,202 Then 427 00:57:34,236 --> 00:57:37,207 Isn't that enough to interest you 428 00:57:37,240 --> 00:57:39,232 Got any proof 429 00:57:42,246 --> 00:57:44,236 No 430 00:57:47,251 --> 00:57:49,242 I know where it is 431 00:57:53,259 --> 00:57:55,250 Where 432 00:57:56,264 --> 00:58:00,222 8 kilometers northeast 433 00:58:00,267 --> 00:58:02,235 Too vague 434 00:58:02,268 --> 00:58:06,263 The plane left some marks on the cliff when it crashed 435 00:58:09,277 --> 00:58:11,246 What marks 436 00:58:11,280 --> 00:58:15,273 You will know that 437 00:58:46,320 --> 00:58:50,313 Laetitia if we succeed you will get at least 100 million 438 00:58:53,327 --> 00:58:56,298 What are you going to do with that money 439 00:58:56,332 --> 00:59:00,325 I will buy the house floating on the sea 440 00:59:01,337 --> 00:59:03,329 Laroshuru City 441 00:59:05,342 --> 00:59:08,311 This has been my dream since young 442 00:59:08,347 --> 00:59:10,337 Want some coffee 443 00:59:11,348 --> 00:59:15,343 It's said that the house is a fortress surrounded by sea water 444 00:59:16,354 --> 00:59:20,314 I will re-decorate it 445 00:59:20,359 --> 00:59:22,328 Then I don't even have to fear of tsunami 446 00:59:22,362 --> 00:59:26,356 The sea is my first love 447 00:59:34,375 --> 00:59:37,344 The sea in Winter is especially beautiful 448 00:59:37,379 --> 00:59:39,370 I know 449 00:59:40,382 --> 00:59:44,377 I once spent a Christmas in the Brutanue Island 450 00:59:46,388 --> 00:59:51,033 Invent when floating in the sea 451 00:59:52,112 --> 00:59:56,106 And I don't have to publish any works 452 01:00:10,132 --> 01:00:14,091 Are you gonna live by yourself in such a big house? 453 01:00:14,136 --> 01:00:18,131 You are going to be lonely 454 01:00:19,143 --> 01:00:22,112 The island of your home seems not bad 455 01:00:22,147 --> 01:00:26,106 How about staying together with me 456 01:00:26,150 --> 01:00:28,143 Don't you want it? 457 01:00:29,154 --> 01:00:32,124 You are more than welcome if it's both of you 458 01:00:32,159 --> 01:00:34,149 Look! 459 01:00:35,162 --> 01:00:39,155 Slow down 460 01:00:40,166 --> 01:00:42,158 Haata fish 461 01:00:45,173 --> 01:00:48,143 Haata fish also lives alone 462 01:00:48,176 --> 01:00:50,144 in its long long life 463 01:00:50,178 --> 01:00:53,148 You are becoming a lonely philosopher 464 01:00:53,181 --> 01:00:56,174 You can't be like that 465 01:01:14,206 --> 01:01:16,197 Stop 466 01:01:22,214 --> 01:01:24,207 Over there 467 01:05:55,531 --> 01:05:57,520 Air tank 468 01:06:04,540 --> 01:06:06,531 What about those two 469 01:06:16,552 --> 01:06:17,521 Where's him? 470 01:06:17,554 --> 01:06:19,522 Here 471 01:06:19,557 --> 01:06:21,549 What's going on? 472 01:06:47,590 --> 01:06:49,580 Let's divide it into 3 shares 473 01:06:53,596 --> 01:06:55,564 But Laetitia, she 474 01:06:55,598 --> 01:06:57,590 What are you talking about 475 01:07:02,607 --> 01:07:04,599 Large ones... 476 01:07:08,613 --> 01:07:10,605 Small ones... 477 01:07:15,621 --> 01:07:18,614 We can buy a new car 478 01:07:31,640 --> 01:07:35,633 This is worth 150 million 479 01:07:38,648 --> 01:07:41,616 They seem to have found it 480 01:07:41,651 --> 01:07:43,643 Let me have a look 481 01:07:47,658 --> 01:07:51,651 What about putting ours together 482 01:08:43,723 --> 01:08:44,690 Want a drink 483 01:08:44,723 --> 01:08:46,715 Okay 484 01:08:48,730 --> 01:08:52,688 I shouldn't have asked 485 01:08:52,733 --> 01:08:54,724 Do you care about 486 01:08:55,737 --> 01:08:57,727 What 487 01:08:58,741 --> 01:09:02,734 That girl Laetitia 488 01:09:04,747 --> 01:09:08,707 She and you...just friends 489 01:09:08,752 --> 01:09:10,718 Is it unbelievable 490 01:09:10,753 --> 01:09:12,745 Yeah 491 01:09:13,756 --> 01:09:15,725 You should be lovers 492 01:09:15,760 --> 01:09:17,751 No 493 01:09:20,765 --> 01:09:22,734 Why are you asking this, what do you think? 494 01:09:22,768 --> 01:09:24,760 How about you 495 01:09:28,774 --> 01:09:30,765 Yeah 496 01:09:36,784 --> 01:09:38,753 I am gonna buy a small airplane 497 01:09:38,786 --> 01:09:40,755 For what 498 01:09:40,789 --> 01:09:42,758 To tell you the truth 499 01:09:42,791 --> 01:09:44,759 I am a pilot 500 01:09:44,794 --> 01:09:48,786 My license was revoked though I used to fly for a club 501 01:09:49,798 --> 01:09:50,766 Which club 502 01:09:50,800 --> 01:09:53,768 Praisy Club 503 01:09:53,804 --> 01:09:54,771 You know what 504 01:09:54,805 --> 01:09:58,765 I went way back with the manager there 505 01:09:58,810 --> 01:10:00,801 Kyobashi 506 01:10:05,817 --> 01:10:09,810 This is the sunset we can't find in cities 507 01:10:11,824 --> 01:10:15,818 Yeah, regrettably it's all blocked by buildings 508 01:10:19,833 --> 01:10:23,793 Cities are not meant for living 509 01:10:23,838 --> 01:10:27,831 Are you going to buy a sculpture studio? 510 01:10:32,848 --> 01:10:36,809 No, I want to live with you 511 01:10:36,853 --> 01:10:38,844 With me? 512 01:10:44,862 --> 01:10:48,856 But...Manu? 513 01:10:57,877 --> 01:11:00,846 Steer for me 514 01:11:00,880 --> 01:11:04,875 We are police, temporary check-up, stop the boat 515 01:11:05,886 --> 01:11:09,881 We are checking passports and logbooks 516 01:11:14,896 --> 01:11:15,863 What's happening 517 01:11:15,898 --> 01:11:19,891 There are always check-ups 518 01:11:36,921 --> 01:11:40,916 How many people on the boat? 3 519 01:11:44,932 --> 01:11:46,900 Give them the logbooks 520 01:11:46,933 --> 01:11:47,900 What are you doing 521 01:11:47,935 --> 01:11:49,925 Temporary check-up 522 01:12:08,959 --> 01:12:10,950 Grovel down 523 01:12:34,988 --> 01:12:35,955 Are you crazy? 524 01:12:35,990 --> 01:12:37,958 They are fake police 525 01:12:37,993 --> 01:12:39,984 Laetitia! 526 01:14:26,118 --> 01:14:28,107 Stay 527 01:14:39,132 --> 01:14:41,122 I have no other way 528 01:14:46,140 --> 01:14:48,130 Why asking him to stay? 529 01:17:35,334 --> 01:17:37,325 Anybody here 530 01:17:46,347 --> 01:17:48,338 Anybody here 531 01:17:52,354 --> 01:17:55,324 This is Tamprue Village, right 532 01:17:55,357 --> 01:17:58,326 Is this Mr. Thomas's? 533 01:17:58,361 --> 01:18:02,320 My son went to other places 534 01:18:02,365 --> 01:18:04,356 What about your husband 535 01:18:07,370 --> 01:18:09,363 Hello 536 01:18:20,385 --> 01:18:23,355 We've heard that 537 01:18:23,389 --> 01:18:27,348 You know the Weise's, right 538 01:18:27,394 --> 01:18:28,362 Weise? 539 01:18:28,395 --> 01:18:32,355 They left here during the war 540 01:18:32,400 --> 01:18:34,390 Oh, Weise 541 01:18:35,403 --> 01:18:37,371 Got any messages 542 01:18:37,405 --> 01:18:41,399 One day when he was caught by the German armies 543 01:18:42,411 --> 01:18:44,379 He never came back 544 01:18:44,414 --> 01:18:46,405 He is Jew 545 01:18:47,417 --> 01:18:50,387 He left his daughter Laetitia, right 546 01:18:50,421 --> 01:18:54,380 Laetitia...she's a wonderful child 547 01:18:54,425 --> 01:18:58,385 Does she have any relatives? 548 01:18:58,429 --> 01:19:01,399 Bring the postcards 549 01:19:01,433 --> 01:19:05,427 The child should have grown up 550 01:19:09,442 --> 01:19:11,410 Shall we give them 551 01:19:11,444 --> 01:19:14,414 Let them have a look 552 01:19:14,448 --> 01:19:18,408 There are relatives looking for her after the war 553 01:19:18,453 --> 01:19:20,444 These are the addresses 554 01:19:21,456 --> 01:19:22,423 In Shalanto 555 01:19:22,457 --> 01:19:25,427 It became so lonesome after the child is gone 556 01:19:25,461 --> 01:19:26,427 Is this her 557 01:19:26,461 --> 01:19:30,421 Yeah, when she was a child 558 01:19:30,466 --> 01:19:34,460 We want to give you some gifts 559 01:19:36,473 --> 01:19:38,465 No thanks 560 01:19:39,476 --> 01:19:41,445 Are you sure 561 01:19:41,479 --> 01:19:44,448 We don't need anything 562 01:19:44,481 --> 01:19:46,473 Anything 563 01:19:53,492 --> 01:19:54,460 What is that camel? 564 01:19:54,494 --> 01:19:58,488 Napoleon used to ride it 565 01:19:59,500 --> 01:20:03,493 The museum here borrowed it from elsewhere 566 01:20:43,550 --> 01:20:44,517 Welcome 567 01:20:44,551 --> 01:20:46,520 Are you Mr. Debru 568 01:20:46,553 --> 01:20:48,523 Yes, what can I do for you 569 01:20:48,557 --> 01:20:52,549 Is Laetitia your niece 570 01:20:54,563 --> 01:20:56,531 Police? 571 01:20:56,564 --> 01:20:58,534 No 572 01:20:58,567 --> 01:21:02,527 We need to talk to you about something 573 01:21:02,572 --> 01:21:06,532 But my husband is not at home now 574 01:21:06,577 --> 01:21:09,546 He will be back in the evening 575 01:21:09,580 --> 01:21:13,573 Let's come back again, Roland 576 01:21:43,619 --> 01:21:44,588 What? 577 01:21:44,621 --> 01:21:45,587 I am thinking 578 01:21:45,622 --> 01:21:47,613 About what? 579 01:21:48,624 --> 01:21:50,593 It's me who asked her to go 580 01:21:50,628 --> 01:21:51,594 You mean the travel last time 581 01:21:51,628 --> 01:21:55,621 I brought her to that place 582 01:22:00,640 --> 01:22:04,598 It's us two who brought her there 583 01:22:04,643 --> 01:22:08,602 Don't blame it on yourself only 584 01:22:08,647 --> 01:22:10,640 I know 585 01:22:48,694 --> 01:22:49,662 How much 586 01:22:49,695 --> 01:22:51,687 2 francs 587 01:22:52,700 --> 01:22:54,667 Alone? 588 01:23:01,708 --> 01:23:02,676 Is it a problem to put our luggage here 589 01:23:02,711 --> 01:23:04,678 No problem 590 01:23:04,712 --> 01:23:06,681 Where 591 01:23:06,715 --> 01:23:08,706 Over there 592 01:23:10,719 --> 01:23:11,686 From here, right 593 01:23:11,720 --> 01:23:13,690 Let me introduce to you 594 01:23:13,722 --> 01:23:17,715 This museum is founded by Baron Grugo 595 01:23:22,734 --> 01:23:26,694 Gorilla is the largest among apes 596 01:23:26,739 --> 01:23:30,697 When it's attacked by human it becomes fierce 597 01:23:30,742 --> 01:23:34,701 These are serpent and panther 598 01:23:34,746 --> 01:23:36,737 That is a flying squirrel 599 01:23:38,752 --> 01:23:42,746 This bow and arrow is usually used by people living in deserts 600 01:23:45,761 --> 01:23:49,754 Karahari Desert... 601 01:23:52,767 --> 01:23:55,737 Karahari is a desert 602 01:23:55,772 --> 01:23:59,732 You will die at once when you are shot by the arrow 603 01:23:59,775 --> 01:24:02,746 There are made by the Brue people 604 01:24:02,780 --> 01:24:05,749 You know everything 605 01:24:05,784 --> 01:24:09,743 I recite them all 606 01:24:09,787 --> 01:24:13,746 How much is 7 times 8 607 01:24:13,791 --> 01:24:14,759 Why ask this? 608 01:24:14,794 --> 01:24:16,761 Nothing 609 01:24:16,794 --> 01:24:17,762 You are great 610 01:24:17,797 --> 01:24:19,787 What are these? 611 01:24:22,803 --> 01:24:26,761 Mosquito and fly, they are big 612 01:24:26,806 --> 01:24:29,775 You will be in a coma if stung by them 613 01:24:29,810 --> 01:24:31,779 Sleeping on and on 614 01:24:31,813 --> 01:24:34,782 Like sleeping beauty 615 01:24:34,816 --> 01:24:36,783 Napoleon's camel? 616 01:24:36,818 --> 01:24:38,810 One-hump camel 617 01:24:40,823 --> 01:24:43,792 There seems no hair on it 618 01:24:43,827 --> 01:24:47,820 People plucked it for commemoration 619 01:24:49,832 --> 01:24:52,802 You haven't seem the room of lions and crocodiles 620 01:24:52,836 --> 01:24:53,804 Not this time 621 01:24:53,838 --> 01:24:54,806 Goodbye 622 01:24:54,839 --> 01:24:56,831 Your tip 623 01:24:57,843 --> 01:24:59,834 Thank you 624 01:25:00,846 --> 01:25:03,816 A little fellow who knows everything should recognize this 625 01:25:03,849 --> 01:25:05,816 Did you steal it 626 01:25:05,851 --> 01:25:07,843 Native of Congo 627 01:25:08,855 --> 01:25:09,822 Have you been there 628 01:25:09,856 --> 01:25:12,825 Yes, do you want it Yes 629 01:25:12,860 --> 01:25:13,828 Keep it then 630 01:25:13,861 --> 01:25:15,851 So great 631 01:25:18,865 --> 01:25:20,858 Bye 632 01:25:23,872 --> 01:25:25,863 I am coming 633 01:25:29,880 --> 01:25:30,847 Please come in 634 01:25:30,881 --> 01:25:34,874 Sorry for the wait, please get seated in the dining room 635 01:25:35,886 --> 01:25:37,878 There 636 01:25:45,898 --> 01:25:47,867 This is my husband 637 01:25:47,900 --> 01:25:49,892 Hello 638 01:25:51,904 --> 01:25:54,874 Are you the uncle of Laetitia 639 01:25:54,908 --> 01:25:58,867 But I don't have to take any responsibilities for her 640 01:25:58,913 --> 01:25:59,880 She never came back after she left 641 01:25:59,914 --> 01:26:03,907 We don't know anything she did 642 01:26:05,921 --> 01:26:08,890 She is a very frank girl 643 01:26:08,925 --> 01:26:11,893 Although left home by herself 644 01:26:11,926 --> 01:26:15,921 We will make up for anything she did 645 01:26:16,933 --> 01:26:20,927 I think you didn't get it 646 01:26:21,939 --> 01:26:23,931 She is dead 647 01:26:24,942 --> 01:26:26,934 This is her relic 648 01:26:28,947 --> 01:26:30,916 Dead? 649 01:26:30,949 --> 01:26:34,943 An accident on Africa sea 650 01:26:40,961 --> 01:26:42,953 Unbelievable 651 01:26:44,966 --> 01:26:48,959 You don't have to fake it 652 01:26:51,974 --> 01:26:53,965 Farewell 653 01:26:54,977 --> 01:26:58,971 Thank you for sending her relic all the way 654 01:26:59,983 --> 01:27:01,974 Thank you 655 01:27:04,988 --> 01:27:06,957 Excuse me 656 01:27:06,991 --> 01:27:07,958 It's you 657 01:27:07,991 --> 01:27:09,983 This is my home 658 01:27:12,997 --> 01:27:14,989 Your son? 659 01:27:16,002 --> 01:27:16,969 Yes 660 01:27:17,003 --> 01:27:17,970 Her brother 661 01:27:18,004 --> 01:27:18,971 Whose 662 01:27:19,005 --> 01:27:19,972 Laetitia 663 01:27:20,006 --> 01:27:21,997 Yes 664 01:27:48,038 --> 01:27:51,998 This is 100 million francs inheritance 665 01:27:52,043 --> 01:27:54,011 It all belongs to your son 666 01:27:54,045 --> 01:27:56,014 It'll be left at the notary first 667 01:27:56,047 --> 01:27:58,015 When he grows up 668 01:27:58,049 --> 01:28:02,043 He will get the money by himself 669 01:28:06,058 --> 01:28:10,054 Where does the money come from 670 01:28:11,065 --> 01:28:13,033 Relax 671 01:28:13,068 --> 01:28:15,035 It all belongs to Laetitia 672 01:28:15,068 --> 01:28:17,060 with certificates 673 01:28:18,072 --> 01:28:22,032 Suddenly all that money... 674 01:28:22,077 --> 01:28:24,046 It wouldn't bring any trouble to you 675 01:28:24,079 --> 01:28:27,049 You don't have to thank either 676 01:28:27,083 --> 01:28:31,043 We came here just because we wanted to 677 01:28:31,088 --> 01:28:35,081 Afterwards you only have to sign at the notary 678 01:28:54,113 --> 01:28:56,106 Roland 679 01:28:57,118 --> 01:29:01,111 I don't have to make money by collecting shells 680 01:29:02,124 --> 01:29:06,118 You seem to be happy doing that 681 01:29:11,133 --> 01:29:15,127 Beautiful, huh, I will give you if you like it 682 01:29:17,140 --> 01:29:20,110 Did you find treasure in the sea 683 01:29:20,144 --> 01:29:24,137 Why do you ask this Nothing 684 01:29:25,150 --> 01:29:29,143 How is Laetitia 685 01:29:33,159 --> 01:29:36,128 Roland, I find treasure too 686 01:29:36,162 --> 01:29:38,130 You? 687 01:29:38,166 --> 01:29:40,133 Are you kidding 688 01:29:40,168 --> 01:29:42,160 It's true, come with me 689 01:29:48,177 --> 01:29:50,167 Over there 690 01:29:52,181 --> 01:29:56,140 Grownups had brought me there 691 01:29:56,185 --> 01:29:58,177 I will bring you there 692 01:30:06,196 --> 01:30:08,189 Come on 693 01:30:14,207 --> 01:30:16,197 Hurry up 694 01:30:27,222 --> 01:30:29,212 Not bad, huh 695 01:30:34,230 --> 01:30:38,223 It's said that the house is a fortress surrounded by sea water 696 01:30:40,236 --> 01:30:42,204 I don't even have to fear of tsunami 697 01:30:42,238 --> 01:30:46,231 Invent when floating in the sea 698 01:30:47,244 --> 01:30:49,212 Freeze! 699 01:30:49,246 --> 01:30:51,239 Put your hands up 700 01:30:52,249 --> 01:30:55,218 That is not a toy 701 01:30:55,253 --> 01:30:57,245 It's my treasure 702 01:31:01,261 --> 01:31:02,227 Have you fired them 703 01:31:02,261 --> 01:31:04,253 I can't 704 01:31:20,283 --> 01:31:22,250 Don't do it with children around 705 01:31:22,284 --> 01:31:26,279 He won't be scared 706 01:31:28,290 --> 01:31:29,257 Is it broken 707 01:31:29,293 --> 01:31:31,261 Yeah 708 01:31:31,294 --> 01:31:33,286 There are many more 709 01:31:45,310 --> 01:31:47,279 Where are you going 710 01:31:47,313 --> 01:31:49,282 Here 711 01:31:49,315 --> 01:31:51,306 Hurry up 712 01:31:58,326 --> 01:32:00,318 Inside here 713 01:32:09,338 --> 01:32:13,333 It's the secret of three of us 714 01:32:14,343 --> 01:32:16,336 And ammunitions 715 01:32:29,362 --> 01:32:32,331 If it drops we will be blown up 716 01:32:32,365 --> 01:32:36,325 I shouldn't be working since its so old 717 01:32:36,371 --> 01:32:38,362 Really 718 01:32:40,374 --> 01:32:42,366 Throw it down 719 01:33:03,401 --> 01:33:05,369 The shipping is setting off 720 01:33:05,404 --> 01:33:07,394 I am returning to Paris 721 01:33:12,411 --> 01:33:14,379 When? 722 01:33:14,413 --> 01:33:16,405 Now 723 01:33:17,417 --> 01:33:19,408 Now? 724 01:33:24,425 --> 01:33:27,417 Be careful and take it easy 725 01:33:30,432 --> 01:33:33,423 You will be the next 726 01:33:37,440 --> 01:33:39,431 You too 727 01:34:02,469 --> 01:34:04,461 Manu Polly? 728 01:34:05,472 --> 01:34:07,440 A fellow teaching control in the past 729 01:34:07,474 --> 01:34:10,466 His is as skillful as before 730 01:34:11,479 --> 01:34:13,470 With big heart also 731 01:34:27,497 --> 01:34:29,465 Your skill is not rusty at all 732 01:34:29,499 --> 01:34:31,491 Yeah 733 01:34:35,507 --> 01:34:37,475 It's reassuring to fly with you 734 01:34:37,509 --> 01:34:40,479 I am like returning to my childhood 735 01:34:40,513 --> 01:34:42,503 Then that's great 736 01:34:45,518 --> 01:34:46,485 Great skills 737 01:34:46,518 --> 01:34:49,488 I will buy you a champagne 738 01:34:49,523 --> 01:34:50,490 Flawless skills 739 01:34:50,524 --> 01:34:52,493 No license though 740 01:34:52,526 --> 01:34:55,496 Try re-apply one 741 01:34:55,529 --> 01:34:58,499 No, that's my past 742 01:34:58,533 --> 01:35:00,501 Don't you miss it 743 01:35:00,534 --> 01:35:02,526 I will pay 744 01:35:05,540 --> 01:35:07,532 You are so rich 745 01:35:10,546 --> 01:35:12,538 I inherited a fortune 746 01:35:13,551 --> 01:35:15,542 Come on 747 01:35:16,554 --> 01:35:18,545 Cheers 748 01:35:25,564 --> 01:35:29,523 Cheers for the Triumphal Arch 749 01:35:29,568 --> 01:35:33,563 What about Ebett 750 01:35:35,575 --> 01:35:37,566 One card 751 01:35:45,587 --> 01:35:49,581 Bet of 1000 francs 752 01:35:50,593 --> 01:35:52,583 Banker wins 753 01:35:58,601 --> 01:36:02,561 The piston compresses the air 754 01:36:02,606 --> 01:36:05,576 At the same time plug the power 755 01:36:05,610 --> 01:36:08,580 When it explodes press the piston 756 01:36:08,614 --> 01:36:11,582 Then the piston will be moving 757 01:36:11,617 --> 01:36:13,585 Understood 758 01:36:13,619 --> 01:36:17,579 Not a bit 759 01:36:17,624 --> 01:36:20,594 Is Manu's car fast 760 01:36:20,629 --> 01:36:24,588 200 kilometers an hour 761 01:36:24,632 --> 01:36:28,624 I will buy the same build but with red color when I grow up 762 01:36:30,640 --> 01:36:34,598 What do you want to be when you grow up 763 01:36:34,643 --> 01:36:38,637 Librarian in a museum 764 01:36:50,662 --> 01:36:52,652 Ebett 765 01:36:55,667 --> 01:36:57,658 Manu 766 01:36:58,671 --> 01:37:02,631 How come you are here... 767 01:37:02,676 --> 01:37:06,669 Understand at the first sight, right 768 01:37:11,686 --> 01:37:13,678 I have a car 769 01:37:16,693 --> 01:37:20,685 You car is so beautiful 770 01:38:01,742 --> 01:38:03,735 Is that the guy 771 01:38:05,749 --> 01:38:09,742 Is that the guy over there 772 01:38:13,756 --> 01:38:15,726 No 773 01:38:15,760 --> 01:38:17,751 Are you sure? 774 01:38:19,765 --> 01:38:21,756 On the top floor 775 01:38:47,798 --> 01:38:49,787 What do you say 776 01:38:51,801 --> 01:38:53,792 It's not him 777 01:38:54,804 --> 01:38:58,799 Okay, let's go 778 01:39:09,821 --> 01:39:11,813 Manu 779 01:40:55,944 --> 01:40:57,935 Roland 780 01:41:36,991 --> 01:41:37,959 To the Fortress Island 781 01:41:37,992 --> 01:41:39,983 Come on in 782 01:41:44,000 --> 01:41:45,990 Please be quick 783 01:42:17,036 --> 01:42:19,006 Are you sure it's him 784 01:42:19,040 --> 01:42:23,032 The guy who bought the Fortress Island 785 01:42:24,045 --> 01:42:26,037 Thank you 786 01:42:41,064 --> 01:42:45,058 This is personal property 787 01:42:47,072 --> 01:42:51,065 Manu come on up 788 01:42:57,083 --> 01:42:58,050 Here you come 789 01:42:58,083 --> 01:43:00,052 Did you buy this place 790 01:43:00,086 --> 01:43:04,080 Does it surprise you 791 01:43:06,094 --> 01:43:10,053 Come here and I have a plan to talk to you 792 01:43:10,098 --> 01:43:12,090 Unbelievable, huh 793 01:43:14,102 --> 01:43:17,072 Transform this place to a hotel and restaurant 794 01:43:17,105 --> 01:43:19,097 Nice, huh 795 01:43:20,109 --> 01:43:24,069 You will see the ocean from any guest room 796 01:43:24,114 --> 01:43:27,084 You can fish right from the window 797 01:43:27,117 --> 01:43:31,111 The best part is guests could gather together 798 01:43:32,122 --> 01:43:35,092 I have epoch making ideas 799 01:43:35,127 --> 01:43:39,087 I wanna use helicopters to transport guests 800 01:43:39,132 --> 01:43:42,101 You will be in charge of this 801 01:43:42,135 --> 01:43:46,095 I'll build a small airport 802 01:43:46,139 --> 01:43:50,098 And use transparent glasses 803 01:43:50,144 --> 01:43:53,113 A big pillar in the center 804 01:43:53,147 --> 01:43:57,107 It also gives off huge fogs 805 01:43:57,152 --> 01:44:01,146 That will make this look like a ship 806 01:44:02,159 --> 01:44:06,151 The restaurant will be above this 807 01:44:08,164 --> 01:44:12,159 Having meals while surrounded by sea water 808 01:44:15,173 --> 01:44:17,164 What do you think 809 01:44:18,178 --> 01:44:20,145 Is this for her? 810 01:44:20,178 --> 01:44:22,148 Who 811 01:44:22,182 --> 01:44:24,172 Laetitia 812 01:44:27,186 --> 01:44:29,178 This idea 813 01:44:30,190 --> 01:44:33,182 She said it to you, right 814 01:44:34,194 --> 01:44:36,163 When 815 01:44:36,197 --> 01:44:40,190 Certainly the last day 816 01:44:41,203 --> 01:44:43,193 No 817 01:44:44,205 --> 01:44:46,197 Never heard of it 818 01:44:51,215 --> 01:44:55,208 You two on the top, put your hands up and get down 819 01:45:05,230 --> 01:45:07,221 You can't run away 820 01:45:46,277 --> 01:45:48,268 Put your hands up 821 01:45:50,283 --> 01:45:52,272 Hurry 822 01:45:57,291 --> 01:45:59,281 Get down 823 01:47:26,393 --> 01:47:30,386 If you are not coming out we will get up there 824 01:47:40,407 --> 01:47:42,400 Don't kill him 825 01:48:10,444 --> 01:48:13,435 Get out! I'll blow you up 826 01:48:21,456 --> 01:48:23,447 You bastards 827 01:49:41,548 --> 01:49:43,539 Put yourself together! 828 01:49:56,566 --> 01:50:00,558 Laetitia said 829 01:50:06,577 --> 01:50:09,570 she wanted to live with you 50643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.