Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:12,500
¢ Supercar, Supercar J
2
00:00:13,208 --> 00:00:14,583
~ With beauty and grace I
3
00:00:14,583 --> 00:00:16,42
f As swift as can be f
4
00:00:16,42 --> 00:00:18,958
£ Watch it flying through the air S
5
00:00:18,958 --> 00:00:21,750
f It travels in space or under the sea
6
00:00:21,750 --> 00:00:24,917
f And it can journey anywhere J
7
00:00:24,917 --> 00:00:29,917
¢ Supercar, Supercar J
8
00:00:30,458 --> 00:00:33,417
~ It travels on land or roams the skies J
9
00:00:33,417 --> 00:00:36,583
~ Through a heaven's stormy rage f
10
00:00:36,583 --> 00:00:37,917
f It's Mercury-manned J
11
00:00:37,917 --> 00:00:42,333
~¢ And everyone cries it's
the marvel of the age
12
00:00:42,333 --> 00:00:47,333
¢ Supercar, Supercar, Supercar f
13
00:00:51,292 --> 00:00:54,542
(supercar sonic booms)
14
00:00:55,792 --> 00:00:57,958
(beeping)
15
00:01:05,792 --> 00:01:08,958
(quirky upbeat music)
16
00:01:11,458 --> 00:01:14,958
(monkey hooting)
17
00:01:14,958 --> 00:01:17,583
- Say Mitch, you got your
hat on the wrong way round.
18
00:01:17,583 --> 00:01:20,958
- Well, Mike, what do
you think of my outfit?
19
00:01:20,958 --> 00:01:21,792
- Just great, Doc.
20
00:01:21,792 --> 00:01:24,625
You'll be a sensation at the South Pole.
21
00:01:24,625 --> 00:01:27,125
- Well, Mitch, | guess that's everything.
22
00:01:27,125 --> 00:01:31,333
Tent, supplies, nuts for you Mitch,
23
00:01:31,333 --> 00:01:33,333
and a hot water bottle for Dr. Beaker.
24
00:01:33,333 --> 00:01:36,83
(hooting)
25
00:01:36,83 --> 00:01:37,833
- | can't wait to get there, Mike.
26
00:01:37,833 --> 00:01:41,583
There are so many things to be
discovered at the South Pole
27
00:01:41,583 --> 00:01:43,750
- Well, we'd better get
a move on, Dr. Beaker.
28
00:01:43,750 --> 00:01:46,00
Otherwise, you'll never get there.
29
00:01:57,583 --> 00:01:58,750
Charging starboard.
30
00:01:59,625 --> 00:02:04,625
- 9,000, 11,000, 13,000, 15,000.
31
00:02:07,208 --> 00:02:08,42
Fire two.
32
00:02:08,42 --> 00:02:10,583
(engine booms)
33
00:02:17,333 --> 00:02:18,917
- Okay, Mike, cleared to take off.
34
00:02:18,917 --> 00:02:19,750
- Roger, Professor.
35
00:02:19,750 --> 00:02:20,833
Full boost vertical.
36
00:02:25,00 --> 00:02:27,833
(engine whirring)
37
00:03:05,792 --> 00:03:07,42
Supercar to base.
38
00:03:07,42 --> 00:03:08,458
Height 82,000 feet.
39
00:03:08,500 --> 00:03:11,333
Air speed, low safe cruising,
40
00:03:11,333 --> 00:03:12,667
1500 miles per hour.
41
00:03:12,667 --> 00:03:14,42
- Roger, Mike, contact me when
42
00:03:14,42 --> 00:03:15,500
you are nearing the South Pole.
43
00:03:15,500 --> 00:03:17,375
- Okay, Professor, will do.
44
00:03:17,375 --> 00:03:20,833
Now, folks, let's settle
down to a nice peaceful ride.
45
00:03:20,833 --> 00:03:23,83
| see you already have, Dr. Beaker.
46
00:03:24,667 --> 00:03:26,833
(humming)
47
00:03:33,708 --> 00:03:36,42
- Now, where did | put that drawing?
48
00:03:38,292 --> 00:03:41,917
12:20, | haven't heard anything from Mike.
49
00:03:41,917 --> 00:03:43,417
Everything must be going well.
50
00:03:44,417 --> 00:03:46,583
(humming)
51
00:03:53,667 --> 00:03:54,708
- [Mike] Supercar to base, emergency!
52
00:03:54,708 --> 00:03:56,167
Supercar to base, emergency!
53
00:03:56,167 --> 00:03:57,42
- Come in, Mike!
54
00:03:57,42 --> 00:03:58,458
- Professor, we got trouble.
55
00:03:58,458 --> 00:04:00,667
Have you done anything
to the controls your end?
56
00:04:00,667 --> 00:04:02,00
| can't hold her on course.
57
00:04:06,250 --> 00:04:07,917
- Everything is in order here, Mike.
58
00:04:07,917 --> 00:04:10,42
- And everything's in
order here, Professor,
59
00:04:10,42 --> 00:04:13,250
but the fact remains we are
being forced off course.
60
00:04:13,250 --> 00:04:14,292
- What's wrong, Mike?
61
00:04:14,292 --> 00:04:15,208
- | wish | knew, Jimmy.
62
00:04:15,250 --> 00:04:17,542
Supercar seems to have
developed a mind of its own.
63
00:04:17,542 --> 00:04:20,333
- Try pushing the controls
hard over to starboard, Mike.
64
00:04:26,833 --> 00:04:28,83
- It's no use, Professor, it's just
65
00:04:28,83 --> 00:04:29,708
like someone else was trying to fly her.
66
00:04:29,708 --> 00:04:32,667
- Professor, I'm switching to video plan.
67
00:04:32,667 --> 00:04:34,750
Can you give us our position, please?
68
00:04:37,500 --> 00:04:40,42
- Two, four, eight, six.
69
00:04:40,42 --> 00:04:42,458
Yes, Mike, you're in the
area of the Amazon basin.
70
00:04:42,458 --> 00:04:44,500
| trust you are not losing height.
71
00:04:44,500 --> 00:04:46,333
It wouldn't be very healthy landing
72
00:04:46,333 --> 00:04:47,792
where you are at the moment.
73
00:04:47,792 --> 00:04:48,833
- No, it's okay, Professor.
74
00:04:48,833 --> 00:04:50,792
We're flying straight and level.
75
00:04:50,792 --> 00:04:52,708
At least we were flying
straight and level,
76
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
but she's gone into a dive,
77
00:04:53,750 --> 00:04:55,83
and | just can't pull her out.
78
00:04:55,83 --> 00:04:56,708
- Are you sure you've checked everything?
79
00:04:56,708 --> 00:04:58,542
- Of course, we've checked everything!
80
00:04:58,542 --> 00:05:00,667
Nothing makes any sense, Professor.
81
00:05:00,667 --> 00:05:03,417
Just nothing makes any sense.
82
00:05:03,417 --> 00:05:06,167
(dramatic music)
83
00:05:12,375 --> 00:05:13,250
- Supercar to base.
84
00:05:13,250 --> 00:05:14,792
This is it, Professor,
we're going to crash,
85
00:05:14,792 --> 00:05:16,417
and | just can't do anything about it.
86
00:05:16,417 --> 00:05:18,708
Impact 30 seconds from now.
87
00:05:18,708 --> 00:05:21,625
(monkey screaming)
88
00:05:22,583 --> 00:05:24,208
- Are we going to make it, Dr. Beaker?
89
00:05:24,208 --> 00:05:26,417
- Brace yourself, Jimmy.
90
00:05:26,417 --> 00:05:29,125
Hey, we've come out of the dive!
91
00:05:29,125 --> 00:05:31,875
- Look, Mike, the engine
revs are dropping.
92
00:05:31,875 --> 00:05:35,458
- Yeah, we're changing
over to vertical descent.
93
00:05:35,500 --> 00:05:36,875
Hey, what goes on here?
94
00:05:36,875 --> 00:05:38,417
- Mike, what is happening?
95
00:05:38,417 --> 00:05:40,333
Mike, are you all right?
96
00:05:40,333 --> 00:05:41,542
Base to Supercar.
97
00:05:41,542 --> 00:05:42,625
Base to Supercar.
98
00:05:42,625 --> 00:05:44,125
Are you all right?
99
00:05:59,792 --> 00:06:00,875
- [Mike] Supercar to base.
100
00:06:00,875 --> 00:06:02,125
You're not going to
believe this, Professor,
101
00:06:02,125 --> 00:06:04,167
but we're down and in one piece.
102
00:06:04,167 --> 00:06:07,417
- By the way, Jimmy,
in all the excitement,
103
00:06:07,417 --> 00:06:10,333
| wasn't able to answer your question.
104
00:06:10,333 --> 00:06:13,958
Yes, we are going to make it.
105
00:06:13,958 --> 00:06:15,792
- Professor, | think Beaker and |
106
00:06:15,792 --> 00:06:17,333
ought to have a look around,
107
00:06:17,333 --> 00:06:19,167
but we'll leave Jimmy
and Mitch in Supercar.
108
00:06:19,167 --> 00:06:20,708
We'll report back later.
109
00:06:20,708 --> 00:06:23,208
- Roger, Mike, will be
standing by at the console.
110
00:06:28,708 --> 00:06:31,375
- Well, there doesn't seem
to be much here, Dr. Beaker.
111
00:06:31,375 --> 00:06:35,250
- My dear fellow, what
more could you want?
112
00:06:35,250 --> 00:06:37,917
The ruins of an ancient city.
113
00:06:37,917 --> 00:06:39,958
- Dr. Beaker, we were on our way
114
00:06:39,958 --> 00:06:41,958
to the South Pole, remember?
115
00:06:41,958 --> 00:06:43,958
And we're still no nearer to the answer
116
00:06:43,958 --> 00:06:45,667
why Supercar went out of control.
117
00:06:45,667 --> 00:06:47,833
- Yes, true Mike.
118
00:06:51,708 --> 00:06:55,00
Unusual air currents, perhaps?
119
00:06:55,00 --> 00:06:59,250
No, no, no, sun spots.
120
00:06:59,250 --> 00:07:00,750
- [Mike] Look out, Doc!
121
00:07:00,750 --> 00:07:02,792
- Mike, Dr. Beaker!
122
00:07:04,917 --> 00:07:07,208
Come on, quick, Mitch!
123
00:07:07,208 --> 00:07:11,583
- Mike, this is an
electrically-controlled elevator.
124
00:07:11,583 --> 00:07:14,542
| just don't understand.
125
00:07:14,542 --> 00:07:16,500
- That makes two of us, Dr. Beaker.
126
00:07:16,500 --> 00:07:17,458
What do we do now?
127
00:07:17,458 --> 00:07:20,208
(dramatic music)
128
00:07:21,625 --> 00:07:23,917
- | can't see anything, Mitch.
129
00:07:23,917 --> 00:07:25,125
It's just black.
130
00:07:26,00 --> 00:07:28,875
Quick, Mitch, let's call the Professor.
131
00:07:28,875 --> 00:07:30,542
- Well, Doc, | have a feeling that we'll
132
00:07:30,542 --> 00:07:32,917
have the answer to this
mystery any minute now.
133
00:07:36,417 --> 00:07:40,458
- Robot number four, open elevator doors.
134
00:07:40,458 --> 00:07:42,625
(beeping)
135
00:07:44,83 --> 00:07:47,500
(elevator door whirring)
136
00:07:49,792 --> 00:07:51,417
Welcome, gentlemen.
137
00:07:52,833 --> 00:07:56,667
Come in, please, come in.
138
00:07:56,667 --> 00:08:00,125
- No, it can't be.
139
00:08:00,125 --> 00:08:01,958
The same voice.
140
00:08:01,958 --> 00:08:04,750
A little older, perhaps.
141
00:08:04,750 --> 00:08:05,750
Dr. Watkins.
142
00:08:06,917 --> 00:08:10,83
- No, Dr. Beaker, you're not mistaken.
143
00:08:11,750 --> 00:08:13,667
| am Professor Watkins.
144
00:08:14,917 --> 00:08:17,667
(dramatic music)
145
00:08:20,208 --> 00:08:22,917
- And that's just what
happened, Professor.
146
00:08:22,917 --> 00:08:24,750
They just disappeared.
147
00:08:24,750 --> 00:08:26,00
- All right, Jimmy.
148
00:08:26,00 --> 00:08:28,42
Now, stay calm and whatever you do
149
00:08:28,42 --> 00:08:29,667
don't leave Supercar.
150
00:08:29,667 --> 00:08:31,417
I'm must think, Jimmy.
151
00:08:31,417 --> 00:08:34,208
Think hard to find the best thing to do.
152
00:08:34,250 --> 00:08:36,83
I'll call you back in a little while.
153
00:08:36,83 --> 00:08:38,958
- Okay, Professor, but don't be long.
154
00:08:38,958 --> 00:08:40,42
I'm scared.
155
00:08:40,42 --> 00:08:42,208
(hooting)
156
00:08:43,167 --> 00:08:45,417
Well, at least I've got you Mitch.
157
00:08:45,417 --> 00:08:46,708
- Now, Mike Mercury,
158
00:08:47,625 --> 00:08:50,500
if you do not do exactly as | say,
159
00:08:50,500 --> 00:08:54,667
| shall be forced to ask Number
Four to fire his ray gun.
160
00:08:54,667 --> 00:08:56,583
- We'd better do as he says, Doc.
161
00:08:56,583 --> 00:08:58,750
- | want you to go in there.
162
00:09:02,208 --> 00:09:03,42
- Come on, Doc.
163
00:09:07,292 --> 00:09:10,250
- Number Four, sliding steel door.
164
00:09:10,250 --> 00:09:12,417
(beeping)
165
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
| will be able to talk to you, Dr. Beaker,
166
00:09:26,208 --> 00:09:28,00
and you will be able to talk to me,
167
00:09:28,00 --> 00:09:30,583
because there are microphones everywhere.
168
00:09:30,583 --> 00:09:32,167
And | think that you will find
169
00:09:32,167 --> 00:09:34,708
my work very interesting.
170
00:09:34,708 --> 00:09:36,792
If | remember rightly, Dr. Beaker,
171
00:09:36,792 --> 00:09:38,375
you have a very good brain,
172
00:09:39,375 --> 00:09:42,42
but not as brilliant as mine.
173
00:09:42,42 --> 00:09:45,583
- Now Beaker, do you mind
telling me what's going on?
174
00:09:45,583 --> 00:09:49,542
- Professor Watkins vanished 10 years ago.
175
00:09:49,542 --> 00:09:51,667
| knew him in England.
176
00:09:51,667 --> 00:09:53,792
- And until now, you thought he was dead.
177
00:09:53,792 --> 00:09:55,125
- Precisely.
178
00:09:55,125 --> 00:09:56,250
- What's he doing here?
179
00:09:56,250 --> 00:09:58,583
- That's what we must find out.
180
00:10:09,42 --> 00:10:11,500
- Give me a picture of
number one atomic missile.
181
00:10:12,458 --> 00:10:13,917
- Who's he talking to?
182
00:10:13,917 --> 00:10:17,500
- | fear he has a number
of robots working for him.
183
00:10:17,500 --> 00:10:19,833
Working close by.
184
00:10:19,833 --> 00:10:22,583
(dramatic music)
185
00:10:26,625 --> 00:10:28,208
- There Dr. Beaker.
186
00:10:28,208 --> 00:10:30,125
You are indeed fortunate to have arrived
187
00:10:30,125 --> 00:10:32,250
at such an opportune moment.
188
00:10:32,250 --> 00:10:35,375
We shall be launching
atomic missile number one
189
00:10:35,375 --> 00:10:38,500
in 24 hours from now.
190
00:10:38,500 --> 00:10:41,292
Destination Washington.
191
00:10:42,375 --> 00:10:43,958
- You must be crazy, Watkins.
192
00:10:43,958 --> 00:10:45,417
- You'll never get away with it.
193
00:10:45,417 --> 00:10:49,125
- It's all been very carefully
thought out, my friends.
194
00:10:49,125 --> 00:10:51,625
| have help from outside, you know.
195
00:10:51,625 --> 00:10:53,250
Calling robot number seven.
196
00:10:53,250 --> 00:10:55,42
Robot number seven.
197
00:10:55,42 --> 00:10:56,167
- An atomic warhead.
198
00:10:56,167 --> 00:10:57,42
We've got to stop him.
199
00:10:57,42 --> 00:10:58,917
It would blow Washington sky high.
200
00:10:58,917 --> 00:11:00,875
- Now, | understand, Mike.
201
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
That missile must be radio-controlled.
202
00:11:03,500 --> 00:11:06,83
Supercar must be on the same wavelength.
203
00:11:06,83 --> 00:11:07,167
- You're right, Doc.
204
00:11:07,167 --> 00:11:09,42
That's how he brought us down.
205
00:11:09,42 --> 00:11:09,958
- All right, Jimmy.
206
00:11:09,958 --> 00:11:12,333
I'm going to take Supercar off from here.
207
00:11:12,333 --> 00:11:14,292
- What about Mike and Dr. Beaker?
208
00:11:14,292 --> 00:11:15,667
- Do as | say, Jimmy.
209
00:11:15,667 --> 00:11:17,958
Perhaps the noise of Supercar engines
210
00:11:17,958 --> 00:11:20,292
will bring whoever is
keeping Mike and Dr. Beaker
211
00:11:20,292 --> 00:11:22,625
prisoner out into the open.
212
00:11:22,625 --> 00:11:23,875
- | get it, Professor.
213
00:11:23,875 --> 00:11:24,875
On remote, this end.
214
00:11:25,750 --> 00:11:26,958
- Full boost horizontal.
215
00:11:28,292 --> 00:11:31,42
(engine roaring)
216
00:11:40,167 --> 00:11:41,750
- [Robot 15] Number 15 calling.
217
00:11:42,667 --> 00:11:44,833
Hostile aircraft airborne.
218
00:11:45,792 --> 00:11:48,333
- Intercept with radio immediately.
219
00:11:48,333 --> 00:11:49,917
- [Robot 15] Message understood.
220
00:11:52,42 --> 00:11:53,958
- It must be Supercar.
221
00:11:53,958 --> 00:11:54,833
- Jimmy.
222
00:11:55,708 --> 00:11:58,542
(engine whirring)
223
00:12:02,250 --> 00:12:04,208
- [Jimmy] Professor,
she's going down again.
224
00:12:04,208 --> 00:12:05,917
What have you done?
225
00:12:05,917 --> 00:12:07,167
- Nothing, Jimmy, nothing.
226
00:12:07,167 --> 00:12:08,958
| don't understand it.
227
00:12:08,958 --> 00:12:11,125
- Number 15, go to the surface
228
00:12:11,125 --> 00:12:13,00
and do whatever is necessary.
229
00:12:13,00 --> 00:12:16,250
Just make sure that no one leaves here.
230
00:12:16,250 --> 00:12:17,750
- Understood.
231
00:12:17,750 --> 00:12:20,208
Will proceed as instructed.
232
00:12:33,542 --> 00:12:36,458
- Jimmy, | want you to
watch the hole in the ground
233
00:12:36,458 --> 00:12:38,625
where Mike and Dr. Beaker disappeared,
234
00:12:38,625 --> 00:12:41,292
and tell me as soon as you
see anything happening.
235
00:12:43,958 --> 00:12:46,750
(monkey hooting)
236
00:12:47,958 --> 00:12:49,542
- What is it, Mitch?
237
00:12:49,542 --> 00:12:50,583
Can you hear something?
238
00:12:50,583 --> 00:12:53,333
(monkey hooting)
239
00:12:56,208 --> 00:12:58,83
Mitch, it's a robot.
240
00:13:02,500 --> 00:13:06,333
Professor, there's a
robot coming towards us.
241
00:13:06,333 --> 00:13:08,625
What can | do, Professor?
242
00:13:08,625 --> 00:13:09,958
- A robot.
243
00:13:10,00 --> 00:13:12,42
You must be imagining things.
244
00:13:12,42 --> 00:13:13,542
Switch on clear view, Jimmy.
245
00:13:13,542 --> 00:13:14,792
Let me look.
246
00:13:14,792 --> 00:13:18,333
- Okay, Professor,
switching on clear view.
247
00:13:18,333 --> 00:13:19,583
Selecting rear vision.
248
00:13:21,667 --> 00:13:24,417
(dramatic music)
249
00:13:25,500 --> 00:13:27,250
- Yes, Jimmy, you are right.
250
00:13:27,250 --> 00:13:28,917
It is a robot.
251
00:13:28,917 --> 00:13:30,500
Now, stay in Supercar
252
00:13:30,500 --> 00:13:32,333
and charge both engines together.
253
00:13:32,333 --> 00:13:33,833
Quickly now, Jimmy!
254
00:13:33,833 --> 00:13:35,250
- Okay, Professor.
255
00:13:35,250 --> 00:13:36,500
Charging both.
256
00:13:41,500 --> 00:13:46,500
5,000, 7,000, 9,000,
257
00:13:48,708 --> 00:13:52,208
11,000,
258
00:13:52,208 --> 00:13:53,42
13,000,
259
00:13:55,125 --> 00:13:55,958
15,000.
260
00:13:57,292 --> 00:13:58,958
But Professor, it's no use.
261
00:13:59,00 --> 00:14:00,958
We can't fly Supercar.
262
00:14:00,958 --> 00:14:02,625
You know that, Professor.
263
00:14:02,625 --> 00:14:04,708
We can't fly Supercar.
264
00:14:04,750 --> 00:14:06,208
- Keep charging, Jimmy.
265
00:14:06,208 --> 00:14:08,875
| want the biggest bang we can produce.
266
00:14:19,250 --> 00:14:21,167
- 18,000, Professor.
267
00:14:21,167 --> 00:14:23,292
I've got to fire, Professor.
268
00:14:23,292 --> 00:14:25,83
| think the car will explode if | don't.
269
00:14:25,83 --> 00:14:26,833
- Keep charging, Jimmy.
270
00:14:32,83 --> 00:14:32,917
- 20,000.
271
00:14:36,208 --> 00:14:39,458
(high-pitched beeping)
272
00:14:41,667 --> 00:14:43,167
- Right, Jimmy, fire both!
273
00:14:43,167 --> 00:14:44,500
- Firing both!
274
00:14:44,500 --> 00:14:47,333
(engines roaring)
275
00:15:00,333 --> 00:15:03,00
- [Robot 27] Number 27 reporting.
276
00:15:03,00 --> 00:15:06,42
Robot number 15 out of action.
277
00:15:07,42 --> 00:15:09,708
Has caused radio guidance to fail.
278
00:15:12,292 --> 00:15:14,708
- Professor, Supercar's lifting.
279
00:15:14,708 --> 00:15:16,417
| think she’s gonna fly.
280
00:15:16,417 --> 00:15:18,125
- Good Jimmy.
281
00:15:18,125 --> 00:15:19,375
Take off vertically, and hover in the air.
282
00:15:19,375 --> 00:15:21,833
You will be out of danger there.
283
00:15:34,708 --> 00:15:37,500
- | underestimated you, Dr. Beaker.
284
00:15:37,500 --> 00:15:38,917
Your friends have escaped,
285
00:15:38,917 --> 00:15:41,750
and will no doubt raise the alarm.
286
00:15:41,750 --> 00:15:45,458
- [Dr. Beaker] Yes,
Professor Watkins, they will.
287
00:15:45,458 --> 00:15:48,42
The United States Air Force should be here
288
00:15:48,42 --> 00:15:51,625
in, | estimate, in about two hours.
289
00:15:51,625 --> 00:15:55,875
- Yes, | think | would agree
with that estimate, Dr. Beaker.
290
00:15:55,875 --> 00:15:58,208
But fortunately, | have only to replace
291
00:15:58,208 --> 00:16:00,208
this amplifier and my flying bomb
292
00:16:00,208 --> 00:16:02,83
will be ready for launching.
293
00:16:02,83 --> 00:16:05,500
And now, if you gentlemen will excuse me.
294
00:16:05,500 --> 00:16:07,833
| have one or two last-minute preparations
295
00:16:07,833 --> 00:16:09,792
to make in the launching bay.
296
00:16:12,250 --> 00:16:13,458
- Doc, we've got to stop him.
297
00:16:13,458 --> 00:16:14,958
We can't just let him destroy a city
298
00:16:14,958 --> 00:16:16,708
without doing anything about it.
299
00:16:16,708 --> 00:16:20,125
- Mike, have you ever
heard of my impersonations?
300
00:16:20,958 --> 00:16:23,83
| used to be a keen amateur dramatic
301
00:16:23,83 --> 00:16:25,125
member in my college days.
302
00:16:25,125 --> 00:16:27,333
- Oh, for Pete's sake, Doc, not now.
303
00:16:27,333 --> 00:16:29,167
Please, let's be serious.
304
00:16:29,167 --> 00:16:31,958
- My dear fellow, | am serious.
305
00:16:31,958 --> 00:16:35,708
If could imitate Professor Watkins' voice,
306
00:16:35,750 --> 00:16:39,958
| could instruct that robot
out there to open this door.
307
00:16:39,958 --> 00:16:40,917
- And he would obey you?
308
00:16:40,917 --> 00:16:42,458
- Of course, Mike.
309
00:16:42,458 --> 00:16:44,958
Robots never disobey.
310
00:16:44,958 --> 00:16:45,875
- | get it, Doc.
311
00:16:45,875 --> 00:16:47,375
It's a great idea.
312
00:16:47,375 --> 00:16:49,917
Okay, now, for the
performance of your life.
313
00:16:49,917 --> 00:16:53,292
(clears his throat)
314
00:16:53,292 --> 00:16:58,42
- [Dr. Beaker] Number Four,
please lift sliding door.
315
00:17:04,42 --> 00:17:05,917
- Doc, you're a genius!
316
00:17:05,917 --> 00:17:09,00
- And now, Mike, if we
can get into the elevator,
317
00:17:09,00 --> 00:17:12,458
we can tell Number Four
to send us to the surface.
318
00:17:17,625 --> 00:17:19,292
- Excellent.
319
00:17:19,292 --> 00:17:21,250
Everything in order.
320
00:17:21,250 --> 00:17:23,00
The bomb is fully fueled,
321
00:17:23,00 --> 00:17:25,542
and all the equipment working correctly.
322
00:17:25,542 --> 00:17:26,958
| will be able to launch the bomb
323
00:17:26,958 --> 00:17:28,875
in just a few moments.
324
00:17:28,875 --> 00:17:33,500
And now, Number 30, | must
return to my prisoners.
325
00:17:33,500 --> 00:17:35,333
- Okay, Doc, now.
326
00:17:36,792 --> 00:17:41,625
- Number Four send the
elevator to the surface.
327
00:17:46,167 --> 00:17:47,500
- It hasn't worked, Doc.
328
00:17:47,500 --> 00:17:48,667
Something's wrong.
329
00:17:49,667 --> 00:17:51,458
Quick, Doc, | can hear him coming back.
330
00:17:51,458 --> 00:17:52,333
- All right, Mike.
331
00:17:53,667 --> 00:17:58,292
Number Four send elevator to the surface.
332
00:18:10,833 --> 00:18:12,875
- Quick, Watkins will be here any second.
333
00:18:12,875 --> 00:18:14,625
- |, obviously, haven't quite pitched
334
00:18:14,625 --> 00:18:16,917
my voice to the correct frequency.
335
00:18:16,917 --> 00:18:19,250
I'll try a little lower.
336
00:18:22,250 --> 00:18:25,417
- What's happened to Dr.
Beaker and Mike, Mitch?
337
00:18:25,417 --> 00:18:27,667
Wish we could've done
something to help them.
338
00:18:28,583 --> 00:18:31,208
Maybe we ought to fly back
and get the Professor,
339
00:18:31,208 --> 00:18:33,292
and then, return to help them both.
340
00:18:33,292 --> 00:18:36,292
(hooting)
341
00:18:36,292 --> 00:18:38,833
All right, Mitch, that's
just what we'll do.
342
00:18:40,00 --> 00:18:41,500
Supercar to base.
343
00:18:41,500 --> 00:18:43,167
Supercar to base.
344
00:18:43,167 --> 00:18:45,833
Professor, can you fly us back?
345
00:18:45,833 --> 00:18:48,458
We need help to rescue
Mike and Dr. Beaker.
346
00:18:48,458 --> 00:18:50,625
- Perhaps you are right, Jimmy.
347
00:18:50,625 --> 00:18:51,958
Switching to forward drive.
348
00:18:57,875 --> 00:18:58,958
- It worked, Doc.
349
00:18:58,958 --> 00:19:00,625
Now, if we only had Supercar.
350
00:19:01,875 --> 00:19:03,333
- Mitch, look!
351
00:19:03,333 --> 00:19:04,417
There they are.
352
00:19:04,417 --> 00:19:05,958
They've escaped.
353
00:19:06,00 --> 00:19:08,125
Professor, take me down, quick.
354
00:19:08,125 --> 00:19:10,375
I've seen Mike and Dr. Beaker.
355
00:19:10,375 --> 00:19:13,708
- Mike, | can hear Supercar.
356
00:19:13,708 --> 00:19:14,875
- Yeah, there she is!
357
00:19:14,875 --> 00:19:16,83
She's coming in to land.
358
00:19:17,250 --> 00:19:20,167
(engines whirring)
359
00:19:21,958 --> 00:19:23,333
- Idiot!
360
00:19:23,333 --> 00:19:24,292
Fool!
361
00:19:24,292 --> 00:19:25,125
Imbecile!
362
00:19:26,00 --> 00:19:27,500
| leave the room for five minutes
363
00:19:27,500 --> 00:19:29,875
and you let them escape!
364
00:19:29,875 --> 00:19:32,750
| always knew your circuit was faulty!
365
00:19:48,833 --> 00:19:51,417
Now then, concentrate!
366
00:19:51,417 --> 00:19:53,833
We are going to launch the bomb.
367
00:19:53,833 --> 00:19:56,625
| don't want anymore mistakes.
368
00:19:56,625 --> 00:19:57,708
- [Jimmy] What happened?
369
00:19:57,708 --> 00:19:59,83
- No time to explain now, Jimmy.
370
00:19:59,83 --> 00:20:01,125
- We've got to do something to stop
371
00:20:01,125 --> 00:20:03,458
that crazy fool launching that bomb.
372
00:20:03,458 --> 00:20:06,125
(bomb launches)
373
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
- Too late, Doc, it's been fired.
374
00:20:10,792 --> 00:20:13,792
- Well, the only thing
we can do now, Mike,
375
00:20:13,792 --> 00:20:15,542
is to radio Washington.
376
00:20:15,542 --> 00:20:19,83
- But Mike, can't we fly
after it in Supercar?
377
00:20:19,83 --> 00:20:19,917
- That's it.
378
00:20:19,917 --> 00:20:21,292
That's just what we'll do, Jimmy.
379
00:20:21,292 --> 00:20:22,833
- But that's crazy!
380
00:20:22,833 --> 00:20:24,875
Absolutely crazy!
381
00:20:26,42 --> 00:20:28,208
But let's do just that.
382
00:20:28,208 --> 00:20:29,750
- Right, selecting vertical.
383
00:20:37,708 --> 00:20:38,542
Supercar to base.
384
00:20:38,542 --> 00:20:39,917
Point zero, two, four, magnetic.
385
00:20:39,917 --> 00:20:41,42
Need all your help, Professor.
386
00:20:41,42 --> 00:20:43,00
We need a speed of 3,000 miles per hour.
387
00:20:43,00 --> 00:20:44,958
- What on earth is going on, Mike?
388
00:20:44,958 --> 00:20:46,292
- We're chasing a flying bomb
389
00:20:46,292 --> 00:20:47,792
headed for Washington D.C.
390
00:20:47,792 --> 00:20:50,125
- Mike, you just tell me what to do.
391
00:20:50,125 --> 00:20:51,833
| can't keep up with all this.
392
00:20:51,833 --> 00:20:54,458
- Okay, Professor, just keep
us on course for Washington.
393
00:20:54,458 --> 00:20:55,292
We'll do the rest.
394
00:20:55,292 --> 00:20:58,750
- Right, Mike, steer zero, two, seven.
395
00:20:58,750 --> 00:21:00,833
- Switching to clear view, Mike.
396
00:21:00,833 --> 00:21:02,167
Telephoto lens.
397
00:21:06,83 --> 00:21:07,667
- There she is, Mike.
398
00:21:07,667 --> 00:21:09,833
(hooting)
399
00:21:17,167 --> 00:21:19,83
- Switching to range finder.
400
00:21:23,417 --> 00:21:26,83
About five miles ahead,
| should think, Mike.
401
00:21:26,83 --> 00:21:27,750
- There's only one thing
| can do, Dr. Beaker.
402
00:21:27,750 --> 00:21:28,708
We can't shoot her down
403
00:21:28,708 --> 00:21:30,83
because of the atomic explosion
404
00:21:30,83 --> 00:21:31,667
which would destroy us all.
405
00:21:31,667 --> 00:21:33,583
But | might be able to tip her off course.
406
00:21:33,583 --> 00:21:34,750
- Okay, Mike.
407
00:21:34,750 --> 00:21:37,875
Careful though, you could
snap our wing right off.
408
00:21:37,875 --> 00:21:39,42
- Okay, folks, here we go.
409
00:21:39,42 --> 00:21:40,333
Fasten your safety belts.
410
00:21:50,792 --> 00:21:51,833
Standby for impact.
411
00:22:01,333 --> 00:22:03,208
- Mike, you've done it!
412
00:22:03,208 --> 00:22:05,833
Mike, you sure are a great pilot.
413
00:22:05,833 --> 00:22:08,83
- | agree with that, Jimmy.
414
00:22:08,83 --> 00:22:09,208
And there is little doubt that
415
00:22:09,208 --> 00:22:11,375
we have saved Washington.
416
00:22:11,375 --> 00:22:14,208
The question now is where will it land?
417
00:22:18,625 --> 00:22:20,208
| have an idea.
418
00:22:20,208 --> 00:22:23,500
| think, perhaps, | can
jam it with the radio.
419
00:22:23,500 --> 00:22:25,875
- Well, whatever you do,
Doc, it's gotta be fast.
420
00:22:29,917 --> 00:22:33,208
- Professor, Professor, it's most urgent.
421
00:22:33,250 --> 00:22:36,417
What's the most likely frequency
for a missile of this type?
422
00:22:37,542 --> 00:22:40,625
- Try between one, seven,
five and one, seven, seven,
423
00:22:40,625 --> 00:22:41,750
Dr. Beaker.
424
00:22:41,750 --> 00:22:43,208
- Roger, Professor.
425
00:22:43,208 --> 00:22:46,500
Mike, can you give me full
power for the transmitter?
426
00:22:46,500 --> 00:22:48,167
- I'll give it all I've got, Doc.
427
00:22:57,42 --> 00:22:58,750
- Can you do it, Dr. Beaker?
428
00:22:58,750 --> 00:23:00,792
- Quiet Jimmy, let Doc concentrate.
429
00:23:00,792 --> 00:23:01,625
Keep at it, Doc.
430
00:23:05,417 --> 00:23:06,250
- That's it, Mike.
431
00:23:06,250 --> 00:23:08,333
| think | found the frequency.
432
00:23:08,333 --> 00:23:11,83
(dramatic music)
433
00:23:14,750 --> 00:23:16,333
- Hey, Doc, look!
434
00:23:16,333 --> 00:23:17,542
The bomb's unsteady.
435
00:23:18,417 --> 00:23:19,792
Yeah, it's going off course.
436
00:23:29,542 --> 00:23:31,333
- Supercar to base.
437
00:23:31,333 --> 00:23:33,250
Are you tracking the bomb, Professor?
438
00:23:33,250 --> 00:23:35,417
If so, which way is it headed?
439
00:23:36,542 --> 00:23:38,708
(beeping)
440
00:23:40,625 --> 00:23:43,125
- Well, Beaker, according to my plan
441
00:23:43,125 --> 00:23:45,958
it's heading straight back
to its launching site.
442
00:23:51,833 --> 00:23:55,667
- Number 30, turn the
missile back on its course.
443
00:23:55,667 --> 00:23:57,833
It's coming straight for us!
444
00:23:57,833 --> 00:24:01,667
- [Robot 30] Mechanism
in missile disrupted.
445
00:24:01,667 --> 00:24:06,42
It will hit launching
site 30 seconds from now.
446
00:24:06,42 --> 00:24:07,458
- Fools!
447
00:24:07,458 --> 00:24:08,542
Stupid fools!
448
00:24:09,542 --> 00:24:11,667
All the years of planning and hard work,
449
00:24:11,667 --> 00:24:14,83
now they have to ruin it all!
450
00:24:19,167 --> 00:24:20,292
- There she goes, Doc.
451
00:24:23,958 --> 00:24:26,625
(bomb explodes)
452
00:24:35,83 --> 00:24:38,375
- Well, | guess that's the end
of the lost city, Dr. Beaker,
453
00:24:38,375 --> 00:24:40,417
and all the secrets it held.
454
00:24:40,417 --> 00:24:44,792
- Yes, Mike, it really is a lost city now.
455
00:24:44,792 --> 00:24:48,250
- | sure am glad you and
Dr. Beaker got out okay.
456
00:24:48,250 --> 00:24:51,125
| thought | was never
going to see you again.
457
00:24:51,125 --> 00:24:53,125
- Well, Jimmy, I'm glad
to say that an awful lot
458
00:24:53,125 --> 00:24:54,708
of people are going to see us again.
459
00:24:54,708 --> 00:24:55,542
Supercar to base.
460
00:24:55,542 --> 00:24:56,917
Supercar to base.
461
00:24:56,917 --> 00:24:59,42
Changing course for the South Pole.
462
00:24:59,42 --> 00:25:02,542
Exactly, eight hours, 23
1/2 minutes behind schedule.
463
00:25:02,542 --> 00:25:04,542
Over and out.
464
00:25:04,542 --> 00:25:07,292
(dramatic music)
465
00:25:09,667 --> 00:25:12,583
(engines whirring)
466
00:25:20,542 --> 00:25:25,542
¢ Supercar, Supercar J
467
00:25:26,167 --> 00:25:27,750
~ With beauty and grace I
468
00:25:27,750 --> 00:25:29,417
f As swift as can be f
469
00:25:29,417 --> 00:25:32,125
£ Watch it flying through the air S
470
00:25:32,125 --> 00:25:34,958
f It travels in space or under the sea
471
00:25:34,958 --> 00:25:38,208
f And it can journey anywhere J
472
00:25:38,208 --> 00:25:43,208
¢ Supercar, Supercar J
473
00:25:43,792 --> 00:25:46,708
~ It travels on land or roams the skies J
474
00:25:46,708 --> 00:25:49,750
~ Through a heaven's stormy rage f
475
00:25:49,750 --> 00:25:51,42
f It's Mercury-manned J
476
00:25:51,42 --> 00:25:55,583
~¢ And everyone cries it's
the marvel of the age
477
00:25:55,583 --> 00:26:00,583
¢ Supercar, Supercar, Supercar f
478
00:26:04,625 --> 00:26:07,875
(supercar sonic booms)
31134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.