Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,882 --> 00:01:25,510
Sonny, did you come to buy
the flint and steel?
2
00:01:25,718 --> 00:01:28,516
- Yes, sir.
- You got a dollar?
3
00:02:30,016 --> 00:02:31,881
Dear Mom and Dad:
4
00:02:32,085 --> 00:02:34,246
I'm going to tell you something,
5
00:02:34,454 --> 00:02:36,854
and I hope you'll try to understand.
6
00:02:37,090 --> 00:02:39,354
Thoreau once said,
7
00:02:39,559 --> 00:02:41,857
"It takes two to speak the truth.
8
00:02:42,061 --> 00:02:45,656
"One to speak and another to hear."
9
00:02:45,999 --> 00:02:49,298
I hope you'll hear me,
because what I'm going to tell you
10
00:02:49,502 --> 00:02:52,767
is the biggest truth
in the whole world to me.
11
00:02:52,972 --> 00:02:56,931
It's that I've got to go out
and live by myself,
12
00:02:57,143 --> 00:03:01,580
all alone, off the land,
like Thoreau.
13
00:03:03,016 --> 00:03:05,541
Steel and flint, check.
14
00:03:05,752 --> 00:03:07,743
Map of area, check.
15
00:03:07,954 --> 00:03:10,388
Microscope and slides, check.
16
00:03:10,590 --> 00:03:13,058
Binoculars, check.
17
00:03:13,259 --> 00:03:15,989
My notebook, check.
18
00:03:16,196 --> 00:03:18,494
Hand ax, check.
19
00:03:18,698 --> 00:03:20,188
Canteen.
20
00:03:20,400 --> 00:03:22,664
Canteen. Canteen.
21
00:03:22,869 --> 00:03:24,427
Yeah.
22
00:03:25,672 --> 00:03:27,299
Yeah.
23
00:03:28,708 --> 00:03:31,677
Tory Peterson's Field Guide to Birds.
24
00:03:31,878 --> 00:03:34,108
Edible Plants of the Forest.
25
00:03:36,015 --> 00:03:38,176
Gus? Gus, where are you?
26
00:03:43,556 --> 00:03:46,047
Come on, Gus. Come on.
27
00:03:46,259 --> 00:03:48,250
Get in your box.
28
00:03:48,728 --> 00:03:50,753
Boy, come on.
29
00:03:50,964 --> 00:03:52,898
OK. Here we go.
30
00:03:56,402 --> 00:04:01,305
If I'm ever going to be a naturalist,
I've got to start now.
31
00:04:01,507 --> 00:04:04,340
I want to do the work
on my algae project.
32
00:04:04,544 --> 00:04:08,002
Study algae in its natural
growing places.
33
00:04:08,214 --> 00:04:11,911
I've decided I'm going to be gone
for a whole year.
34
00:04:12,118 --> 00:04:17,556
I know more about wildlife and living
off the land than most men,
35
00:04:17,757 --> 00:04:21,955
so please don't worry about me
and don't try to find me.
36
00:04:22,295 --> 00:04:24,763
Trust me to take care of myself,
37
00:04:24,964 --> 00:04:28,832
and I will write to you sometime.
Love, Sam.
38
00:04:42,115 --> 00:04:43,582
Sorry about the bad news.
39
00:04:43,783 --> 00:04:46,479
I can't even take the time
to go to the cottage.
40
00:04:46,686 --> 00:04:49,280
Dad can take you camping
next year, Sam.
41
00:04:49,489 --> 00:04:52,481
But you promised, Dad.
You promised.
42
00:04:58,998 --> 00:05:00,989
I can go up to the mountains alone.
43
00:05:01,200 --> 00:05:03,760
You and I have packed in
plenty of times, Dad.
44
00:05:03,970 --> 00:05:05,198
I know how to do it.
45
00:05:05,405 --> 00:05:08,374
Whoa, there. You're not that big yet.
46
00:05:08,574 --> 00:05:10,474
Dad knows I can do it.
47
00:05:10,677 --> 00:05:13,077
What about the algae experiments
I planned?
48
00:05:13,279 --> 00:05:17,340
They'll wait. By hook or by crook,
we'll do it for sure next summer.
49
00:05:17,550 --> 00:05:18,949
Next summer.
50
00:05:19,218 --> 00:05:21,652
Next summer.
51
00:05:49,182 --> 00:05:53,084
- Where are you going?
- Oh, on a camping trip.
52
00:05:53,286 --> 00:05:56,380
- All by yourself?
- Sure, that's the only way.
53
00:05:56,589 --> 00:05:59,387
- All alone, like Thoreau.
- Who's Thoreau?
54
00:05:59,592 --> 00:06:03,756
He's a man who lived a long time ago
in the woods and fields.
55
00:06:04,330 --> 00:06:06,924
He studied all
that grows and breathes,
56
00:06:07,133 --> 00:06:11,229
and he believed that a man could
live alone and find his own food
57
00:06:11,437 --> 00:06:15,669
and be a lot happier that way,
learning things from nature.
58
00:06:15,875 --> 00:06:19,675
Birds would come to his call
and woodchucks.
59
00:06:20,046 --> 00:06:22,037
What's that?
60
00:06:22,248 --> 00:06:25,411
Oh, that's my pet raccoon.
And that man wrote a book.
61
00:06:25,818 --> 00:06:29,584
- You gonna write a book too?
- Yeah, I'm gonna do that too.
62
00:06:29,789 --> 00:06:31,051
Sort of.
63
00:06:31,257 --> 00:06:34,351
About all that I do
and about my algae experiments.
64
00:06:34,560 --> 00:06:35,788
What's algae?
65
00:06:35,995 --> 00:06:41,592
Oh, green-growing little plants in the
streams and ponds and moist places.
66
00:06:41,801 --> 00:06:45,532
Green-growing little plants that man
hasn't begun to learn about.
67
00:06:46,205 --> 00:06:48,435
When I grow up,
I'm gonna be a spaceman,
68
00:06:48,641 --> 00:06:51,109
and I'm gonna travel
to Mars and Venus.
69
00:07:56,576 --> 00:07:58,510
Well, Gus,
70
00:07:59,178 --> 00:08:02,841
this seems like a good time
to get rid of that old box.
71
00:08:03,883 --> 00:08:05,373
Here we are, Gus.
72
00:08:05,585 --> 00:08:08,281
See? Open spaces.
73
00:08:08,488 --> 00:08:10,319
Home of your forefathers.
74
00:08:10,523 --> 00:08:13,151
I guess it will take you a while
to get used to it.
75
00:08:13,359 --> 00:08:16,556
Come on, you can ride up there
on my back.
76
00:08:16,762 --> 00:08:18,662
That's a good boy.
77
00:08:19,065 --> 00:08:22,125
Laurentians, here we come.
78
00:08:24,604 --> 00:08:27,232
Hey, Gus, look.
79
00:08:52,164 --> 00:08:53,756
Here we are.
80
00:08:57,103 --> 00:09:00,402
Come on, Gus.
Let's have us a drink.
81
00:09:30,036 --> 00:09:31,264
Let's go, Gus.
82
00:09:32,171 --> 00:09:34,765
I'm gonna catch us a fish.
83
00:09:47,019 --> 00:09:49,613
Dinner, here we come.
84
00:10:07,306 --> 00:10:08,898
Food!
85
00:10:09,141 --> 00:10:11,234
Best kind of food, Gus.
86
00:10:11,444 --> 00:10:16,313
In the streams, in the woods,
just waiting to be taken.
87
00:10:16,849 --> 00:10:18,476
I can do it.
88
00:10:18,684 --> 00:10:20,515
I can do it.
89
00:10:20,720 --> 00:10:22,688
All by myself.
90
00:10:25,024 --> 00:10:26,651
Come on.
91
00:10:29,929 --> 00:10:31,362
Rats.
92
00:10:36,535 --> 00:10:38,469
I can't do it.
93
00:10:40,072 --> 00:10:42,563
I just can't do it.
94
00:10:48,914 --> 00:10:50,711
Samuel Gribley's journal.
95
00:10:50,916 --> 00:10:53,885
August 10th, 1968.
96
00:10:54,086 --> 00:10:57,783
My first night in the Laurentian
Mountains of Quebec.
97
00:10:57,990 --> 00:11:01,050
This is to be my first entry
in my journal.
98
00:11:01,260 --> 00:11:04,320
From this night on,
I will keep it religiously,
99
00:11:04,530 --> 00:11:06,430
just as Thoreau did his,
100
00:11:06,632 --> 00:11:09,624
writing down all the things that I do,
101
00:11:09,835 --> 00:11:13,271
all that I learn, all that I can see.
102
00:11:13,472 --> 00:11:17,101
Gus and I had s wonderful trip
from that hot old Toronto.
103
00:11:17,309 --> 00:11:22,212
The air here seems so clear
and thin it makes us gasp.
104
00:11:22,415 --> 00:11:25,077
I caught a beautiful mountain trout,
105
00:11:25,284 --> 00:11:29,277
but I can�t seem to get a fire going
using my flint and steel.
106
00:11:29,488 --> 00:11:32,321
The village near here is pretty quiet,
107
00:11:32,525 --> 00:11:36,461
but I've got to get higher up in the
mountains so we won't be found.
108
00:11:36,662 --> 00:11:39,597
I'm hungrier than I've ever been
109
00:11:39,799 --> 00:11:42,427
and too tired to write any more.
110
00:12:30,282 --> 00:12:32,477
Go on, you old bear.
111
00:12:35,421 --> 00:12:37,582
Keep moving.
112
00:12:37,890 --> 00:12:41,485
That's it, keep moving.
113
00:12:42,061 --> 00:12:44,188
Keep moving.
114
00:12:44,396 --> 00:12:46,057
Keep moving.
115
00:12:46,732 --> 00:12:51,499
And so I spent my first night
in the mountains in a tree.
116
00:12:53,305 --> 00:12:56,468
Next morning,
knowing I had to light a fire,
117
00:12:56,675 --> 00:12:59,200
I tried again with my flint and steel.
118
00:13:03,449 --> 00:13:05,110
Come on.
119
00:13:29,975 --> 00:13:31,875
Beautiful.
120
00:13:32,311 --> 00:13:35,712
Gus, I did it.
121
00:13:36,282 --> 00:13:40,548
We got us a fire now
and fish in the stream.
122
00:13:41,053 --> 00:13:43,283
Everything we need.
123
00:13:47,026 --> 00:13:51,861
The only thing we don't need, Gus,
is that bear.
124
00:13:55,034 --> 00:13:57,127
Today I went deeper
into the mountains
125
00:13:57,336 --> 00:13:59,236
in search of a permanent camp.
126
00:13:59,438 --> 00:14:02,703
Everything is beautiful,
and the fish are plentiful.
127
00:14:02,908 --> 00:14:06,105
I need never be hungry,
I'm sure of that.
128
00:14:06,312 --> 00:14:10,146
The important thing is to get
so far away from civilization
129
00:14:10,349 --> 00:14:12,647
that my fires will not be seen.
130
00:14:12,852 --> 00:14:17,380
And to where I can be certain
that I will be completely alone.
131
00:14:49,221 --> 00:14:51,781
A peregrine falcon.
132
00:15:08,040 --> 00:15:10,804
Hey, Gus, look at this.
133
00:15:13,545 --> 00:15:15,706
What have we got here?
134
00:15:25,824 --> 00:15:28,349
This could be it.
135
00:15:29,495 --> 00:15:31,793
"Dogtooth violets,
136
00:15:31,997 --> 00:15:34,659
"bulbs good for eating."
137
00:15:34,867 --> 00:15:36,801
Oh, mint.
138
00:15:40,906 --> 00:15:44,239
Milkweed for medicine.
139
00:15:44,777 --> 00:15:46,802
Watercress.
140
00:15:47,012 --> 00:15:48,775
Dog tongue.
141
00:15:48,981 --> 00:15:51,142
I can eat the seeds later on.
142
00:15:51,350 --> 00:15:53,614
Wild blueberries.
143
00:15:53,819 --> 00:15:57,983
Wow, Gus.
What a feast, right before our eyes.
144
00:15:59,058 --> 00:16:02,459
I'll bet you that tree started growing
when the world began.
145
00:16:02,661 --> 00:16:04,288
Huh, Gus?
146
00:16:05,097 --> 00:16:06,462
Gus?
147
00:16:06,665 --> 00:16:08,690
Gus, where are you?
148
00:16:13,439 --> 00:16:14,963
You goof.
149
00:16:27,052 --> 00:16:29,543
Hey, what do you got there, Gus?
150
00:16:43,836 --> 00:16:47,431
Gus, you found us a home.
It's perfect.
151
00:16:47,639 --> 00:16:52,008
A stream to fish in
and a little lake to swim in out there
152
00:16:52,211 --> 00:16:54,111
and plants to eat,
153
00:16:54,313 --> 00:16:58,306
and I can dam up that stream
for a still pond to grow my algae in.
154
00:16:58,517 --> 00:17:01,645
And these trees will protect us
when winter comes.
155
00:17:01,854 --> 00:17:04,220
Nobody can ever find us here, Gus.
156
00:17:08,527 --> 00:17:11,360
Gus had found us the beginnings
of a home.
157
00:17:11,563 --> 00:17:15,363
The idea of living inside a tree
was perfect.
158
00:17:15,567 --> 00:17:17,558
But we needed more room.
159
00:17:17,770 --> 00:17:22,673
So I spent the next few days
trying to hollow out more space.
160
00:17:23,142 --> 00:17:25,702
It was very hard work.
161
00:18:05,350 --> 00:18:06,942
Hi, Gus.
162
00:18:29,441 --> 00:18:31,739
What have you got there, Gus?
163
00:19:14,052 --> 00:19:16,919
I found a dead tree
to serve as my calendar pole
164
00:19:17,122 --> 00:19:19,989
and put a niche in it
for each day I've been here.
165
00:19:20,192 --> 00:19:22,490
No one will ever find me.
166
00:19:22,694 --> 00:19:26,425
The tree is coming along fine,
but it's awful slow going
167
00:19:26,632 --> 00:19:31,535
trying to hack the inside out so it's
big enough for me to stand up in.
168
00:19:32,271 --> 00:19:35,604
I suppose I could try burning it out,
169
00:19:35,807 --> 00:19:38,275
the way the Indians
used to do their canoes.
170
00:19:38,477 --> 00:19:40,536
Like in Last of the Mohicans.
171
00:19:40,746 --> 00:19:43,214
Yes, I really could try that.
172
00:19:43,949 --> 00:19:46,383
Yes, I really could.
173
00:20:22,287 --> 00:20:24,778
The fire will do our work
for us now, Gus.
174
00:20:24,990 --> 00:20:28,357
We can go scrounge up
some dinner. Come on, boy.
175
00:21:10,402 --> 00:21:11,801
Rats.
176
00:21:20,679 --> 00:21:23,705
Boy, I'd like to know
where his nest is.
177
00:23:21,299 --> 00:23:22,926
No.
178
00:24:17,756 --> 00:24:21,055
This is Aerial Check Bravo
calling Fire Tower Echo. Over.
179
00:24:21,259 --> 00:24:23,591
- Your position?
- I'm in section one-six.
180
00:24:23,795 --> 00:24:26,764
Map coordinated with Tango Seven.
181
00:24:26,965 --> 00:24:31,334
No sign of smoke or fire
this area now.
182
00:24:32,170 --> 00:24:34,798
There are signs someone
has been here recently.
183
00:24:35,006 --> 00:24:37,873
- Continue patrol.
- Roger. Wilco.
184
00:24:51,189 --> 00:24:54,886
I vow never again
to be careless with fire.
185
00:24:55,126 --> 00:24:59,119
I swear to it
by this holy hemlock branch.
186
00:25:01,099 --> 00:25:03,795
If that forest ranger
would have ever caught us,
187
00:25:04,002 --> 00:25:06,061
it'd be back to the city.
188
00:25:06,271 --> 00:25:08,603
And we don't need that.
189
00:25:09,574 --> 00:25:12,543
OK. Come on,
let's move in.
190
00:25:15,680 --> 00:25:20,845
I spent the next few days putting up
stores in my tree and making it snug.
191
00:25:21,052 --> 00:25:23,782
Meantime, I have to keep
my journal up to date
192
00:25:23,989 --> 00:25:25,479
with the things I must do.
193
00:25:25,690 --> 00:25:30,423
One, dry algae
to make flour from it.
194
00:25:31,630 --> 00:25:32,892
Two,
195
00:25:33,098 --> 00:25:36,864
try to make salt
from hickory limbs.
196
00:25:37,769 --> 00:25:38,997
Three,
197
00:25:39,204 --> 00:25:44,107
try to find out where
the peregrine falcon nests.
198
00:25:44,442 --> 00:25:50,779
Four, make new algae slides
so I can continue my experiments.
199
00:27:42,193 --> 00:27:43,683
Rats.
200
00:27:55,006 --> 00:27:56,997
What are you doing up here?
201
00:27:58,843 --> 00:28:00,811
- You lost, boy?
- Oh, no, ma'am.
202
00:28:01,846 --> 00:28:03,780
But you're alone.
203
00:28:06,584 --> 00:28:09,849
Young boys shouldn't be alone
on this haunted mountain.
204
00:28:10,255 --> 00:28:12,849
- Haunted?
- Oh, yes, indeedy.
205
00:28:13,058 --> 00:28:16,084
An old story says
there are little men up here
206
00:28:16,294 --> 00:28:21,061
that play ninepins in the twilight
right down there in that gorge.
207
00:28:22,967 --> 00:28:25,197
- You one of them?
- Oh, no, ma'am.
208
00:28:26,671 --> 00:28:29,799
Well, come on,
make some use of yourself.
209
00:28:30,008 --> 00:28:32,238
Fill the basket with my apples.
210
00:28:32,444 --> 00:28:35,072
- Is this your land?
- Much as it is anybody's.
211
00:28:35,280 --> 00:28:37,339
Come on!
212
00:28:49,461 --> 00:28:50,951
Where do you live, boy?
213
00:29:24,395 --> 00:29:29,094
I'm gonna get me a baby falcon
or die trying.
214
00:29:31,169 --> 00:29:34,002
So you see,
I've just got to go into town, Gus,
215
00:29:34,205 --> 00:29:36,469
to see if I can read up on falcons,
216
00:29:36,674 --> 00:29:40,075
on how we can catch ourselves one
so he can hunt for us.
217
00:29:40,278 --> 00:29:43,475
I want to find out what kind
of equipment I'll need, OK?
218
00:29:43,681 --> 00:29:46,741
And I need you to stay here
and guard things.
219
00:29:47,118 --> 00:29:48,517
See you later, Gus.
220
00:29:48,720 --> 00:29:50,517
Keep in touch.
221
00:29:59,330 --> 00:30:01,127
Excuse me, sir.
222
00:30:01,332 --> 00:30:03,527
Which way to the library?
223
00:30:03,735 --> 00:30:06,898
- Straight down that way, on the left.
- Thank you.
224
00:30:34,933 --> 00:30:36,264
Hello.
225
00:30:36,467 --> 00:30:37,991
Why, hello.
226
00:30:38,269 --> 00:30:40,999
- Do you have any books on falcons?
- Falcons?
227
00:30:41,206 --> 00:30:43,197
Especially the peregrine falcon.
228
00:30:43,775 --> 00:30:46,335
Peregrine falcons.
229
00:30:47,879 --> 00:30:51,838
Peregrine falcons were famous
in England, I do believe.
230
00:30:52,217 --> 00:30:55,846
As a matter of fact, they were known
as hunters for kings,
231
00:30:56,054 --> 00:31:00,013
if my memory serves me right,
and it usually does.
232
00:31:02,193 --> 00:31:04,286
- Thank you.
- Now, here's another one
233
00:31:04,495 --> 00:31:06,156
that might be of help.
234
00:31:07,298 --> 00:31:11,826
The only trouble is you can't take these
books out. They're just for reference.
235
00:31:12,036 --> 00:31:14,732
Oh, that's OK.
I can sit here and use them.
236
00:31:14,939 --> 00:31:16,167
Well, have fun.
237
00:31:16,374 --> 00:31:19,707
- Could I borrow a pencil?
- Of course.
238
00:31:21,012 --> 00:31:24,448
My name's Miss Turner.
If you want anything, just call out.
239
00:31:24,649 --> 00:31:25,877
Thank you.
240
00:31:26,084 --> 00:31:27,642
What's your name?
241
00:31:28,519 --> 00:31:31,818
- Sam.
- Sam.
242
00:31:45,904 --> 00:31:47,804
Training.
243
00:31:50,875 --> 00:31:52,706
Training.
244
00:32:07,058 --> 00:32:09,253
I guess I got everything I'll need.
245
00:32:09,460 --> 00:32:11,985
Those birds sure are interesting.
246
00:32:12,864 --> 00:32:15,424
If I could only catch me one.
247
00:32:15,633 --> 00:32:19,501
"Surely in vain the net is spread
in the sight of any bird."
248
00:32:19,737 --> 00:32:22,900
Yeah, I guess so.
249
00:32:23,107 --> 00:32:25,940
- Those birds are darn smart.
- Yes, they are, Sam.
250
00:32:26,144 --> 00:32:29,978
I go up on McCracken's Hill and
watch them soar over the mountains.
251
00:32:30,181 --> 00:32:32,274
I'm an old bird-watcher
from way back.
252
00:32:32,483 --> 00:32:36,351
I guess that's how you knew
about peregrine falcons right off.
253
00:32:37,121 --> 00:32:38,850
Well, goodbye.
254
00:32:39,457 --> 00:32:41,186
Sam...
255
00:32:42,460 --> 00:32:44,690
...you'll need a leather glove.
256
00:32:51,035 --> 00:32:54,402
And so I bought some gloves.
257
00:36:26,851 --> 00:36:28,375
Hi, Gus.
258
00:36:29,053 --> 00:36:30,520
What should we call her?
259
00:36:34,458 --> 00:36:36,619
How about Frightful?
260
00:36:37,662 --> 00:36:39,630
Frightful it is.
261
00:36:42,767 --> 00:36:44,758
Come on, Frightful.
262
00:36:49,006 --> 00:36:52,339
I'm gonna teach her
to catch our dinner for us.
263
00:37:03,888 --> 00:37:07,483
And so my training of Frightful began.
264
00:37:11,462 --> 00:37:13,930
Come on, come on.
265
00:37:14,298 --> 00:37:15,890
Come on, little one.
266
00:37:16,100 --> 00:37:17,863
Come on, come on.
267
00:37:18,536 --> 00:37:22,336
The first thing I had to teach her
was not to be afraid of me
268
00:37:22,540 --> 00:37:25,737
and to feel secure
on my gloved hand.
269
00:37:25,943 --> 00:37:28,776
Come on, little one. Come on.
270
00:37:33,618 --> 00:37:35,210
That's it.
271
00:37:35,419 --> 00:37:36,943
There. Come on, now.
272
00:37:37,154 --> 00:37:40,180
You've got to learn
not to be afraid of my hand.
273
00:37:40,391 --> 00:37:41,722
That's it.
274
00:37:52,169 --> 00:37:53,534
Good girl.
275
00:37:53,738 --> 00:37:55,296
Good girl, Frightful.
276
00:37:55,506 --> 00:38:00,170
I'm the one who feeds you now.
You eat only when you're on my hand.
277
00:38:07,251 --> 00:38:09,549
Here, Frightful, see it?
278
00:38:09,754 --> 00:38:14,020
Come on. Come on, girl.
Here, Frightful.
279
00:38:14,225 --> 00:38:15,852
Come on. Come on.
280
00:38:16,394 --> 00:38:18,555
See it, Frightful? Come on.
281
00:38:18,763 --> 00:38:20,196
Come and get it.
282
00:38:20,398 --> 00:38:21,763
Good girl.
283
00:38:22,700 --> 00:38:24,793
Come on, come on.
284
00:38:25,002 --> 00:38:26,993
Good girl, Frightful.
285
00:38:33,744 --> 00:38:35,905
- I know I hit him.
- Where is it?
286
00:38:36,113 --> 00:38:39,810
A big buck was by the stream.
He just took off. Let's find him.
287
00:38:40,017 --> 00:38:41,450
Maybe you missed him.
288
00:38:41,652 --> 00:38:45,520
I had him in my sights, and the way
he jumped, I know I got him.
289
00:38:45,956 --> 00:38:49,414
I don't see any blood spots here.
You could've missed him.
290
00:38:49,627 --> 00:38:53,290
- Must've been somebody's campsite.
- There's the old fire.
291
00:38:54,031 --> 00:38:56,329
Maybe there's a game warden
around here.
292
00:38:56,534 --> 00:39:00,061
When deer season's closed,
they're checking on the fishermen.
293
00:39:00,271 --> 00:39:01,738
Yeah.
294
00:39:03,507 --> 00:39:04,735
Well, come on.
295
00:39:04,942 --> 00:39:07,740
No use wasting time
looking for one that got away.
296
00:39:07,945 --> 00:39:10,675
There's plenty more deer higher up.
Come on.
297
00:39:11,282 --> 00:39:14,308
Man, I thought we'd have
a buck's liver for lunch.
298
00:39:14,518 --> 00:39:17,214
Yeah. Maybe at the time
the season opens,
299
00:39:17,421 --> 00:39:20,686
you'll have that BB gun of yours
zeroed in...
300
00:40:07,838 --> 00:40:12,400
I guess there's justice in killing
an animal if you need it for food.
301
00:40:12,610 --> 00:40:14,601
It was such an awful thing, though,
302
00:40:14,812 --> 00:40:17,906
finding the dead deer
that the poachers had killed,
303
00:40:18,215 --> 00:40:21,343
though I'm grateful in s way
to them for it.
304
00:40:21,652 --> 00:40:23,916
I smoked the venison to preserve it,
305
00:40:24,121 --> 00:40:27,113
doing it at night
so the smoke would not be spotted.
306
00:40:27,324 --> 00:40:29,918
I scraped the hair from the hide.
307
00:40:31,328 --> 00:40:34,354
Oak chips and water
make tannic acid,
308
00:40:34,565 --> 00:40:38,661
so I hollowed out an old oak tree
stump, filled it with water,
309
00:40:38,869 --> 00:40:41,599
and had a place to tan
the deer hide.
310
00:40:46,444 --> 00:40:48,435
I made some new clothes.
311
00:40:48,646 --> 00:40:53,481
First, I had to chew and best the skin
before it was soft enough to sew,
312
00:40:53,684 --> 00:40:57,347
then I made s needle
out of s piece of bone,
313
00:40:57,555 --> 00:40:59,455
and with the remaining skin,
314
00:40:59,657 --> 00:41:03,184
a windbreak for the entrance
of my tree.
315
00:41:03,627 --> 00:41:06,960
Now I'm really getting prepared
for the colder weather.
316
00:41:21,312 --> 00:41:25,578
I've now trained Frightful
to fly to and from my hand,
317
00:41:25,783 --> 00:41:29,241
but she has not yet learned
to come to the lure.
318
00:42:41,625 --> 00:42:44,219
Good girl, Frightful.
Good girl.
319
00:42:56,774 --> 00:42:58,742
Frightful was not s hunter yet,
320
00:42:58,943 --> 00:43:02,936
so I was still experimenting
with natural food sources.
321
00:43:12,122 --> 00:43:15,853
Algae soup, here we come.
322
00:43:53,564 --> 00:43:55,964
That is awful.
323
00:43:56,567 --> 00:43:58,501
Hey, Gus, you got a friend.
324
00:44:01,038 --> 00:44:04,940
Hey, you guys,
how about some algae soup?
325
00:44:11,081 --> 00:44:12,878
At least somebody likes it.
326
00:44:17,955 --> 00:44:22,654
Finally, the day came
to test Frightful as s hunter.
327
00:44:23,127 --> 00:44:26,528
OK, Frightful, you're on your own.
328
00:45:52,182 --> 00:45:53,843
No, Frightful.
329
00:45:54,051 --> 00:45:55,348
No.
330
00:45:56,053 --> 00:46:00,285
If I let you eat what you catch,
you'll turn wild on me again.
331
00:46:11,401 --> 00:46:16,031
Stop squawking, Frightful.
I'm gonna share this with you.
332
00:46:45,502 --> 00:46:47,970
Testemondia.
333
00:46:49,873 --> 00:46:53,274
I sleep by a campfire
that looks as if a Boy Scout built it,
334
00:46:53,477 --> 00:46:56,173
and I awaken in the middle
of the 18th century.
335
00:46:56,580 --> 00:46:59,447
And who's that ferocious-looking
creature, huh?
336
00:47:01,785 --> 00:47:05,448
Look, name is Bando.
Let's be friends, huh?
337
00:47:08,492 --> 00:47:10,687
There's not another
human hereabouts.
338
00:47:10,894 --> 00:47:14,625
Night's coming on, and I tell you
the truth, I feel hungry.
339
00:47:14,832 --> 00:47:16,265
How about you?
340
00:47:17,467 --> 00:47:19,025
Well...
341
00:47:19,603 --> 00:47:20,831
Hey.
342
00:47:21,305 --> 00:47:23,603
I'm just a musician.
343
00:47:23,841 --> 00:47:25,672
I collect songs.
344
00:47:25,876 --> 00:47:27,605
Folk songs.
345
00:47:28,145 --> 00:47:30,238
And I record them.
346
00:47:31,281 --> 00:47:34,682
I came up hunting mountain songs,
but so far I've only found
347
00:47:34,885 --> 00:47:36,250
wild critters.
348
00:47:36,453 --> 00:47:38,353
Come on, let's be friends, huh?
349
00:47:43,060 --> 00:47:46,461
Look, I'm not interested
in your business,
350
00:47:46,663 --> 00:47:51,464
and I'm not interested in telling other
people tales, so stop worrying.
351
00:47:51,668 --> 00:47:55,229
I'm a folksinger, a collector
of folk songs, that's it.
352
00:47:55,505 --> 00:47:56,995
OK?
353
00:47:57,307 --> 00:47:58,865
OK.
354
00:48:02,145 --> 00:48:03,874
My name is Sam.
355
00:48:04,081 --> 00:48:06,549
I'm mighty glad to meet you.
356
00:48:07,251 --> 00:48:11,017
Well, let's see,
our first job is dinner.
357
00:48:11,655 --> 00:48:14,453
You look like
you know where to find it.
358
00:48:14,691 --> 00:48:15,919
OK,
359
00:48:16,126 --> 00:48:18,117
take me to your leader.
360
00:48:19,563 --> 00:48:21,895
Do you always go out alone?
361
00:48:22,733 --> 00:48:26,066
- The only way.
- I agree.
362
00:48:33,644 --> 00:48:37,341
Well, what do you think of it, Bando?
I mean, really?
363
00:48:40,384 --> 00:48:42,511
Interesting. What is it?
364
00:48:42,719 --> 00:48:45,916
This is cattail tubers
wrapped in leaves.
365
00:48:46,390 --> 00:48:48,688
This is dogtooth violet bulbs,
366
00:48:48,892 --> 00:48:51,759
and these are two
of some brown puffballs
367
00:48:51,962 --> 00:48:55,022
that I cooked in deer fat
with wild garlic,
368
00:48:55,232 --> 00:48:57,632
and you can eat the whole thing.
369
00:48:58,302 --> 00:49:02,204
And the meat there, that's venison.
370
00:49:03,273 --> 00:49:06,436
Who doth ambition shun
371
00:49:06,643 --> 00:49:10,170
And loves to live in the sun
372
00:49:10,380 --> 00:49:13,042
Seeking the food that he gets
373
00:49:13,250 --> 00:49:16,947
And pleased with what
And pleased with what
374
00:49:17,154 --> 00:49:19,247
And pleased with what he eats
375
00:49:20,190 --> 00:49:22,385
William Shakespeare, my boy.
376
00:49:26,730 --> 00:49:27,992
Say, Sam...
377
00:49:29,099 --> 00:49:32,660
...would you mind if I stayed
the night here around the fire?
378
00:49:33,971 --> 00:49:37,031
No, Bando, I wouldn't.
379
00:49:37,341 --> 00:49:38,968
I'd like to have you,
380
00:49:39,176 --> 00:49:41,974
but Gus and I have a shelter
where we sleep.
381
00:49:42,179 --> 00:49:43,669
Oh, fine.
382
00:49:43,880 --> 00:49:47,111
But this is more luxurious
than I'm used to.
383
00:49:47,317 --> 00:49:51,083
Well, I would like
to show you my house.
384
00:49:51,355 --> 00:49:53,448
Great. Love to see it.
385
00:49:53,790 --> 00:49:55,314
Come on.
386
00:49:56,827 --> 00:49:58,624
It's over here.
387
00:50:07,604 --> 00:50:09,401
Well, I'll be...
388
00:50:15,846 --> 00:50:18,212
These here are my food niches.
389
00:50:20,650 --> 00:50:21,981
And here's some algae.
390
00:50:22,185 --> 00:50:25,052
I'm experimenting with it,
trying to grow it
391
00:50:25,255 --> 00:50:28,952
and trying to find out which species
are the most edible and all.
392
00:50:29,159 --> 00:50:31,286
Quite a pad you have here, Sam.
393
00:50:31,495 --> 00:50:35,158
Un Canadian errant
394
00:50:36,199 --> 00:50:40,693
Banni de ses foyers
395
00:50:41,738 --> 00:50:46,198
Un Canadian errant
396
00:50:46,410 --> 00:50:51,245
Banni de ses foyers
397
00:50:51,448 --> 00:50:55,680
Psrcoursit en pleurant
398
00:50:55,886 --> 00:51:00,585
Les paya etrangers
399
00:51:00,791 --> 00:51:05,194
Psrcoursit en pleurant
400
00:51:05,395 --> 00:51:10,731
Les paya etrangers
401
00:52:36,486 --> 00:52:38,113
Bando.
402
00:52:40,924 --> 00:52:42,687
Bando?
403
00:52:47,164 --> 00:52:49,189
Bando!
404
00:52:53,870 --> 00:52:56,236
Bando!
405
00:53:08,451 --> 00:53:10,851
You going to a fire or something?
406
00:53:12,489 --> 00:53:16,050
I had to stretch my legs.
That's a fine little bed you've got,
407
00:53:16,259 --> 00:53:19,695
but it doesn't quite
accommodate my legs.
408
00:53:32,142 --> 00:53:34,610
You really think
you'll last out the winter?
409
00:53:34,811 --> 00:53:36,438
Oh, I know I will.
410
00:53:36,646 --> 00:53:40,742
I can do everything myself,
and I'm happier this way.
411
00:53:40,951 --> 00:53:43,215
I just don't need anybody.
412
00:53:47,791 --> 00:53:51,955
Let's stop here, Bando.
This is a good place to fly Frightful.
413
00:54:32,369 --> 00:54:34,303
What's that?
414
00:55:21,418 --> 00:55:24,012
How about these experiments
of yours?
415
00:55:24,220 --> 00:55:27,155
Well, the algae's coming along
pretty good.
416
00:55:27,357 --> 00:55:32,385
I've got quite a few different species,
and I'm learning to transplant them.
417
00:55:32,595 --> 00:55:34,688
They aren't too edible.
418
00:55:35,265 --> 00:55:37,665
I've got some algae flour.
419
00:55:38,468 --> 00:55:42,165
Say, would you like to try
some pancakes from it?
420
00:55:42,372 --> 00:55:44,306
Why don't we?
421
00:55:45,775 --> 00:55:49,768
I once knew how to make syrup
from the bark of the birch tree.
422
00:55:49,979 --> 00:55:55,212
We could have algae pancakes
with birch syrup.
423
00:55:55,752 --> 00:55:57,652
Won't that be a lark.
424
00:55:57,954 --> 00:56:00,081
Why don't we try it?
425
00:56:00,890 --> 00:56:04,291
I could hike into town tomorrow
for some sugar.
426
00:56:06,863 --> 00:56:11,129
I've led an interesting life, Sam.
Guitarist, teacher,
427
00:56:11,334 --> 00:56:15,430
dishwasher in some of the best
restaurants in Europe.
428
00:56:15,705 --> 00:56:19,607
Right now, all this seems pretty dull.
429
00:56:21,344 --> 00:56:23,938
Hey, Sam,
430
00:56:24,347 --> 00:56:27,441
would you mind if I stayed with you
for a little while?
431
00:56:27,650 --> 00:56:29,311
Well, no, Bando.
432
00:56:29,519 --> 00:56:32,784
No, I wouldn't.
I'd like to have you.
433
00:56:33,356 --> 00:56:35,221
But I'd...
434
00:56:35,692 --> 00:56:39,651
...like it better if you wouldn't go
into town for any sugar tomorrow.
435
00:56:41,030 --> 00:56:42,554
Oh.
436
00:56:43,600 --> 00:56:46,967
Hey, come on,
you can trust me.
437
00:56:47,170 --> 00:56:49,900
I've proved that to you by now,
haven't I, Sam?
438
00:56:50,106 --> 00:56:52,131
You know I'm not
gonna give you away.
439
00:56:52,342 --> 00:56:55,539
Yeah, I guess so.
440
00:56:55,745 --> 00:56:57,508
OK then,
441
00:56:57,814 --> 00:57:00,305
we're gonna make us some syrup.
442
00:57:18,067 --> 00:57:19,500
I used to make clay pots.
443
00:57:20,203 --> 00:57:23,730
If I can find some good, slick clay
there along the riverbed,
444
00:57:23,940 --> 00:57:27,239
I'll make you some, and you
can store this for the winter.
445
00:57:27,444 --> 00:57:29,776
That would be great, Bando.
446
00:57:30,613 --> 00:57:33,639
- Hey, what a lunch we're gonna have.
- Yeah.
447
00:57:38,188 --> 00:57:42,488
I read someplace that scientists
are working on this algae stuff
448
00:57:42,692 --> 00:57:44,717
as a source of oxygen
for spaceships.
449
00:57:44,928 --> 00:57:47,692
They're using it to purify the air
in spaceships.
450
00:57:47,897 --> 00:57:51,526
Algae gives off oxygen
as a waste product, you know.
451
00:57:51,734 --> 00:57:54,396
A couple of days
before you came up here,
452
00:57:54,604 --> 00:57:59,007
I found a turtle there by the stream,
and he had algae all over his back.
453
00:57:59,375 --> 00:58:01,866
It was a new species for me,
454
00:58:02,078 --> 00:58:05,809
so I scraped it off. And I'm growing it
down by the flat rock.
455
00:58:06,015 --> 00:58:09,007
I have some experiments
that I'm doing with lichen
456
00:58:09,219 --> 00:58:11,312
on a couple of trees
in the forest.
457
00:58:11,621 --> 00:58:12,918
Hey, get ready.
458
00:58:13,122 --> 00:58:15,613
Here comes your first pancake.
459
00:58:20,964 --> 00:58:24,195
Lichen is algae
460
00:58:24,400 --> 00:58:27,767
and a fungus growing together,
you know.
461
00:58:27,971 --> 00:58:31,031
A symbiotic relationship.
462
00:58:31,241 --> 00:58:32,936
What's that mean?
463
00:58:33,142 --> 00:58:36,407
It's two different species
464
00:58:37,213 --> 00:58:40,649
living together in close harmony.
465
00:58:41,417 --> 00:58:44,944
Not too many of those kind
among people nowadays.
466
00:59:02,138 --> 00:59:04,470
Tastes a little like sawdust.
467
00:59:04,674 --> 00:59:08,542
Well, eat the rest of it.
Maybe you'll get used to it.
468
00:59:20,790 --> 00:59:22,485
Here, you try.
469
00:59:37,840 --> 00:59:39,239
Again.
470
00:59:57,260 --> 01:00:00,286
Banda has been with me
for three weeks now.
471
01:00:01,164 --> 01:00:04,895
In the beginning, it was strange
to hear another human voice
472
01:00:05,101 --> 01:00:07,626
after all that time alone.
473
01:00:08,137 --> 01:00:12,039
He's shown me s lot of things
that I'd only read about before,
474
01:00:12,241 --> 01:00:15,608
but now I was doing them myself.
475
01:00:44,374 --> 01:00:49,107
- Hey, look at him.
- Yeah, he's quite a character.
476
01:00:57,654 --> 01:01:02,523
Begone, begone
To warm and distant shores
477
01:01:02,725 --> 01:01:06,661
Who knows if we shall meet
Under the sun?
478
01:01:06,863 --> 01:01:10,594
Will I escape the wrath of men
479
01:01:10,800 --> 01:01:14,600
And you the hunter's gun?
480
01:01:14,804 --> 01:01:19,207
And you the hunter's gun?
481
01:01:19,409 --> 01:01:22,845
Fly away, little blackbird
Fly away
482
01:01:23,046 --> 01:01:26,209
Spread your wings and fly away
483
01:01:26,416 --> 01:01:29,510
If I should live to see another spring
484
01:01:29,719 --> 01:01:32,745
Then we shall meet another day
485
01:01:32,955 --> 01:01:37,153
Yes, we shall meet another day
486
01:01:39,395 --> 01:01:44,389
And when you are safe
From winter's chilly sir
487
01:01:44,600 --> 01:01:49,003
Where rivers flow
In gentler pace
488
01:01:49,205 --> 01:01:53,505
Think of my side of the mountain
Turning bare
489
01:01:53,710 --> 01:01:57,806
And of dead leaves giving chase
490
01:01:58,014 --> 01:02:02,246
And of dead leaves giving chase
491
01:02:02,452 --> 01:02:06,286
Fly away, little blackbird
Fly away
492
01:02:06,489 --> 01:02:09,856
Spread your wings and fly away
493
01:02:10,059 --> 01:02:12,994
If I should live to see another spring
494
01:02:13,196 --> 01:02:16,427
Then we shall meet another day
495
01:02:16,632 --> 01:02:21,934
Yes, we shall meet another day
496
01:02:33,850 --> 01:02:36,114
it�ll be a cold winter, Sam.
497
01:02:36,686 --> 01:02:40,884
Better start figuring on how
to heat that little home of yours.
498
01:02:41,758 --> 01:02:44,022
Yeah, I guess I'd better.
499
01:02:44,660 --> 01:02:48,824
Say, I could make some kind
of a fireplace thing.
500
01:02:51,534 --> 01:02:55,197
You could make one out of clay,
the way I did the pots.
501
01:02:55,404 --> 01:02:58,965
Yeah, you just could,
I do believe.
502
01:02:59,175 --> 01:03:01,268
It should stand up well to heat.
503
01:03:02,311 --> 01:03:04,472
Would you...
504
01:03:05,581 --> 01:03:09,642
Would you want me to give you
a hand with it, Sam, before I go?
505
01:03:11,187 --> 01:03:13,655
When are you going, Bando?
506
01:03:13,856 --> 01:03:17,917
Oh, any day now.
507
01:03:18,127 --> 01:03:22,086
I've got to get up on those
mountains before snow flies.
508
01:03:22,298 --> 01:03:24,892
Find me some new
strumming music, Sam.
509
01:03:26,169 --> 01:03:28,694
How about it?
Shall we build you a fireplace?
510
01:03:28,905 --> 01:03:31,840
No, Bando. I can do it myself.
511
01:03:32,041 --> 01:03:37,741
I know how to get the clay just
right now, and I can do it myself.
512
01:03:38,080 --> 01:03:42,847
Well, you know, that's part
of everything, doing it all myself.
513
01:03:49,792 --> 01:03:51,191
Bando?
514
01:03:51,594 --> 01:03:54,461
- Would you do me a favor?
- Sure, Sam.
515
01:03:54,664 --> 01:03:56,894
Mail a letter for me?
516
01:03:58,401 --> 01:04:01,564
Be sure you mail it far away
from Knowlton, OK?
517
01:04:01,771 --> 01:04:03,238
Certainly.
518
01:04:03,439 --> 01:04:05,771
You mean there's
still some need in you
519
01:04:05,975 --> 01:04:08,705
to reach out to your fellow men?
520
01:04:09,645 --> 01:04:13,103
You're afraid it might tip your
folks as to your whereabouts?
521
01:04:13,316 --> 01:04:14,613
Yeah.
522
01:04:15,151 --> 01:04:17,813
I don't want them to know
exactly where I am,
523
01:04:18,020 --> 01:04:22,514
but I want them to know how well I am.
You know, and how happy.
524
01:04:23,659 --> 01:04:27,117
I do feel crummy about running
away and hurting them and all,
525
01:04:27,330 --> 01:04:29,491
but, you know, I had to do it.
526
01:04:29,699 --> 01:04:33,999
And now I... Well, I can let them
know I'm doing fine and all OK.
527
01:04:34,337 --> 01:04:36,032
I know.
528
01:04:36,272 --> 01:04:42,142
"As cool water to the thirsty soul,
so is good news from a far country."
529
01:04:43,813 --> 01:04:46,338
You know,
sometimes when you get like that,
530
01:04:46,549 --> 01:04:49,780
when you start quoting something
that you read in a book,
531
01:04:50,586 --> 01:04:54,078
- you remind me of someone else.
- Oh, who's that?
532
01:04:54,290 --> 01:04:57,453
Oh, it's this library lady down
in the village.
533
01:04:57,927 --> 01:05:01,192
- She's that way.
- My, oh, my.
534
01:05:01,831 --> 01:05:05,961
I didn't think you'd ever communicate
with any human animal.
535
01:05:06,502 --> 01:05:08,197
Apart from myself, of course.
536
01:05:08,404 --> 01:05:13,239
Well, I only went down there once,
to read up on falcons.
537
01:05:13,743 --> 01:05:16,473
She knew quite a lot about them too.
538
01:05:17,146 --> 01:05:20,513
She belongs to some kind
of bird-watcher's club and all.
539
01:05:21,017 --> 01:05:23,178
She's a great lady.
540
01:05:24,387 --> 01:05:28,323
You'd like her, Bando. I did.
541
01:05:29,191 --> 01:05:31,421
I even trusted her.
542
01:05:32,128 --> 01:05:35,791
And I almost told her my plan and all.
543
01:05:36,832 --> 01:05:40,131
Do you feel as strongly about it
as you did when you came?
544
01:05:40,336 --> 01:05:43,100
Oh, sure.
Well, stronger, even.
545
01:05:43,306 --> 01:05:45,672
I mean, I know I can do it now.
546
01:05:45,875 --> 01:05:48,571
Then, I was just guessing
about myself.
547
01:05:48,778 --> 01:05:51,975
I'm gonna put in a lot
of stores here for the winter.
548
01:05:52,515 --> 01:05:55,541
I've got to learn what happens
to this algae,
549
01:05:55,751 --> 01:05:58,720
if I can keep it alive here in my house.
550
01:05:59,388 --> 01:06:01,117
Say, and I want to watch
551
01:06:01,324 --> 01:06:04,782
the whole change
that's gonna come over this place.
552
01:06:24,580 --> 01:06:26,980
Well, you take care now, Sam.
553
01:06:27,183 --> 01:06:29,981
You've got a great thing going
for you up here.
554
01:06:31,220 --> 01:06:32,744
Well...
555
01:06:32,955 --> 01:06:34,786
I'll mail that letter for you,
556
01:06:34,991 --> 01:06:39,257
in four or five days from now, when
I'm out of this part of the country.
557
01:06:39,462 --> 01:06:41,521
Thanks, Bando.
558
01:06:46,736 --> 01:06:48,871
I hope you find some new songs.
559
01:06:48,871 --> 01:06:49,735
I hope you find some new songs.
560
01:06:51,073 --> 01:06:53,439
There's always songs.
561
01:06:55,044 --> 01:06:58,878
Well, so long now.
Keep in touch.
562
01:07:36,452 --> 01:07:39,046
Everybody's leaving us, Frightful.
563
01:07:49,765 --> 01:07:53,565
It seems strange now
with Bando gone,
564
01:07:53,769 --> 01:07:56,397
being alone again, I mean.
565
01:07:56,639 --> 01:07:59,574
But that was really part
of the whole thing,
566
01:07:59,775 --> 01:08:04,303
being alone, doing it myself.
567
01:08:53,395 --> 01:08:55,955
Hello, Mr. Otter.
568
01:08:59,268 --> 01:09:01,031
Come on.
569
01:09:01,737 --> 01:09:03,295
Come on.
570
01:09:04,373 --> 01:09:07,467
Dried algae for your dinner today?
571
01:09:09,011 --> 01:09:11,002
How about that?
572
01:09:12,414 --> 01:09:14,541
Here you go, Mr. Otter.
573
01:09:18,420 --> 01:09:22,186
We're gonna make it, Mr. Otter.
Just you wait and see.
574
01:09:22,391 --> 01:09:24,757
We're gonna make it.
575
01:09:31,534 --> 01:09:34,594
The weather�s turned colder now,
576
01:09:34,803 --> 01:09:38,136
and the inside of my tree
is getting damp.
577
01:09:38,340 --> 01:09:41,673
Bando was right
about building that fireplace.
578
01:09:54,356 --> 01:09:56,290
Hi, Gus.
579
01:09:57,326 --> 01:10:01,558
Hey, Gus, stop eating
up our old fireplace.
580
01:10:03,232 --> 01:10:05,826
For s few days I worked
on the chimney,
581
01:10:06,035 --> 01:10:10,369
and then I got the ides
of reinforcing it with grasses
582
01:10:10,573 --> 01:10:15,567
and with the shells of the diatom
algae I'd been drying since I got here.
583
01:10:15,778 --> 01:10:20,442
Anyway, I finally got something
that looks like s fireplace.
584
01:10:28,090 --> 01:10:33,585
Now, if the clay only holds up,
we'll have us s nice, warm home.
585
01:10:49,845 --> 01:10:52,109
You'll need s leather glove.
586
01:10:53,148 --> 01:10:55,378
You'll need s leather glove.
587
01:10:56,485 --> 01:10:58,214
You'll need s leather glove.
588
01:10:58,420 --> 01:11:01,287
Next summer.
Next summer.
589
01:11:01,490 --> 01:11:03,788
Symbiotic relationship.
590
01:11:03,993 --> 01:11:06,655
Symbiotic relationship.
591
01:11:08,163 --> 01:11:09,892
- Next summer.
- Symbiotic...
592
01:11:10,099 --> 01:11:12,090
Next summer.
593
01:11:12,301 --> 01:11:14,496
Next summer.
Next summer.
594
01:11:20,609 --> 01:11:22,099
You lost, boy?
595
01:11:22,311 --> 01:11:24,040
You lost, boy?
596
01:11:24,246 --> 01:11:26,146
You lost, boy?
597
01:11:26,348 --> 01:11:28,509
You lost, boy?
598
01:12:16,932 --> 01:12:18,900
Air.
599
01:12:22,338 --> 01:12:24,329
Air.
600
01:12:52,067 --> 01:12:54,535
Let's get you out of here.
601
01:12:54,737 --> 01:12:58,764
The fireplace is using
up all our oxygen, Gus.
602
01:13:01,510 --> 01:13:05,776
And so I carved two openings
through the base of the tree
603
01:13:05,981 --> 01:13:08,245
to serve as ventilators.
604
01:13:08,684 --> 01:13:10,743
Well, that should do it.
605
01:13:11,453 --> 01:13:13,978
Now we won't suffocate.
606
01:13:44,153 --> 01:13:46,621
I'm going to Knowlton, Frightful.
607
01:13:46,822 --> 01:13:49,848
Even Thoreau left his retreat
at Walden Pond
608
01:13:50,058 --> 01:13:52,891
to go into Concord sometimes.
609
01:13:53,095 --> 01:13:55,359
Honest, he did.
610
01:13:58,434 --> 01:14:00,732
I won't be gone long.
611
01:14:11,313 --> 01:14:12,940
Hi.
612
01:14:14,950 --> 01:14:17,851
- Hello.
- Hello.
613
01:14:18,053 --> 01:14:21,284
I was just on the trail
of a beautiful speckled grouse,
614
01:14:21,490 --> 01:14:23,754
but I think it got away
from me somehow.
615
01:14:23,959 --> 01:14:27,190
- Do you remember me?
- Yes. I think I do.
616
01:14:27,396 --> 01:14:30,331
Aren't you the peregrine falcon boy?
617
01:14:31,233 --> 01:14:34,100
You do look different.
Your hair's so long now.
618
01:14:34,303 --> 01:14:35,600
Oh, yes.
619
01:14:35,804 --> 01:14:39,296
Did you manage to observe
those falcons at close range?
620
01:14:40,509 --> 01:14:44,411
I was only wondering because I found
another very good book on them.
621
01:14:44,613 --> 01:14:47,844
- I mean, if you're interested.
- Oh, yes.
622
01:14:48,050 --> 01:14:50,348
You see, I caught one.
623
01:14:50,752 --> 01:14:52,947
Oh, I take the best care of it.
624
01:14:53,155 --> 01:14:55,783
I've even got it out here
with me now.
625
01:14:56,458 --> 01:14:59,791
- Say, would you like to see it?
- Of course I would.
626
01:14:59,995 --> 01:15:02,190
Then come on.
627
01:15:11,273 --> 01:15:14,140
You should see her go
after food for me.
628
01:15:14,343 --> 01:15:19,246
- She's a beautiful bird, Sam.
- Wait till you see her in the sky.
629
01:15:40,602 --> 01:15:43,070
Oh, she's glorious.
630
01:16:28,050 --> 01:16:31,486
- She loves you too.
- Oh, sure.
631
01:16:32,287 --> 01:16:34,084
Had her since she was tiny.
632
01:16:34,289 --> 01:16:36,985
Come on and take a look
at the new book I found.
633
01:16:37,192 --> 01:16:41,219
Well, I don't get into town much,
and I like to be alone.
634
01:16:41,430 --> 01:16:43,159
- Well...
- In any case,
635
01:16:43,365 --> 01:16:46,926
if you ever want to,
come and see me, please.
636
01:16:47,135 --> 01:16:52,698
As Cicero said, "We are never less
alone than when completely alone."
637
01:16:53,575 --> 01:16:56,976
- Goodbye, Sam.
- Goodbye, Miss Turner.
638
01:17:01,149 --> 01:17:03,310
I walked down the mountain today,
639
01:17:03,518 --> 01:17:08,922
when who did I meet on the outskirts,
but Miss Turner, out on s hike.
640
01:17:09,291 --> 01:17:11,122
I showed her Frightful.
641
01:17:11,326 --> 01:17:13,886
It was good talking to her.
642
01:17:14,596 --> 01:17:17,929
I guess the truth is,
I've been missing Bando,
643
01:17:18,133 --> 01:17:20,897
and I was glad to talk to someone.
644
01:17:22,571 --> 01:17:25,540
And I guess there are times
645
01:17:26,441 --> 01:17:30,002
when I miss s lot of things
that I enjoyed at home.
646
01:18:14,856 --> 01:18:18,792
Can I have
a double chocolate scoop, please?
647
01:18:18,994 --> 01:18:22,794
- Well, now, if it isn't Daniel Boone.
- And his pet raccoon.
648
01:18:22,998 --> 01:18:27,435
- Chew the hide yourself, partner?
- Well, no, I had to beat it on a rock.
649
01:18:27,636 --> 01:18:30,400
I had to chew
around the neck where it got itchy.
650
01:18:30,605 --> 01:18:33,199
My kid brother's got one
that looks more real.
651
01:18:33,408 --> 01:18:37,504
- What do you have it on for anyway?
- I'd rip anything like you have on
652
01:18:37,713 --> 01:18:41,114
- to pieces in about a week.
- Well, where do you come from?
653
01:18:41,316 --> 01:18:44,012
- Oh, around.
- Is that the latest gang getup?
654
01:18:44,286 --> 01:18:46,811
Is that what the guys
are wearing these days?
655
01:18:47,022 --> 01:18:50,458
I don't belong to any gang.
I'm alone, living off the land,
656
01:18:50,659 --> 01:18:52,593
doing research.
657
01:18:52,794 --> 01:18:54,523
- Oh, sure.
- I am.
658
01:18:56,098 --> 01:18:59,693
It's a project.
You know, like Thoreau.
659
01:19:00,001 --> 01:19:04,404
It's important to know
about the land and how to live off it.
660
01:19:33,101 --> 01:19:35,262
It's dying.
661
01:20:28,957 --> 01:20:30,925
Frightful.
662
01:20:46,641 --> 01:20:49,269
She's dead.
663
01:20:51,112 --> 01:20:53,046
I didn't even see...
664
01:20:53,248 --> 01:20:55,842
I was drawing a bead
on that pheasant and I...
665
01:20:56,051 --> 01:20:59,543
- You killed her.
- I pulled the trigger at the same time.
666
01:20:59,754 --> 01:21:03,383
I didn't know your bird
was around till it flew into my sights.
667
01:21:03,892 --> 01:21:05,985
- That's why I...
- You murderer.
668
01:21:06,194 --> 01:21:09,925
Hey, wait a minute, kid.
I'm trying to tell you.
669
01:21:10,131 --> 01:21:13,897
- You shot Frightful just for sport.
- Who?
670
01:21:14,102 --> 01:21:16,366
- You killed my falcon.
- Listen, kid...
671
01:21:16,571 --> 01:21:18,835
- Don't call me kid.
- What's the matter?
672
01:21:19,040 --> 01:21:22,305
- You crazy or something?
- Why did you kill her?
673
01:21:22,544 --> 01:21:24,375
Now, listen to me.
674
01:21:24,579 --> 01:21:28,811
I tried to tell you, I was shooting
at that pheasant, not the hawk.
675
01:21:29,017 --> 01:21:31,781
They came together
when I pulled the trigger.
676
01:21:31,987 --> 01:21:35,718
Why shoot either one? Why shoot
anything? You don't have to.
677
01:21:35,924 --> 01:21:37,755
Who are you to decide?
678
01:21:37,959 --> 01:21:40,985
Frightful and I only hunted
because we need the meat.
679
01:21:41,196 --> 01:21:44,461
Good thing you
didn't bust my shotgun.
680
01:21:45,367 --> 01:21:48,700
Who are you
to criticize me for hunting,
681
01:21:48,904 --> 01:21:52,601
when you've been using that hawk
to do your killing for you?
682
01:21:52,807 --> 01:21:55,037
She was my pet.
683
01:21:56,244 --> 01:21:58,075
I trained her.
684
01:21:59,014 --> 01:22:04,281
Yes, to be as deadly as any gun.
685
01:22:15,397 --> 01:22:17,524
Then winter came,
686
01:22:17,732 --> 01:22:21,566
and with it came the snow.
687
01:22:23,738 --> 01:22:25,865
The whiteness all around
688
01:22:26,074 --> 01:22:28,668
makes my whole home here
689
01:22:28,877 --> 01:22:34,782
look so different,
so bare and desolate.
690
01:22:37,185 --> 01:22:40,848
I don't know how I'm going
to get along without Frightful.
691
01:22:41,056 --> 01:22:44,958
I really loved her, and I need her.
692
01:23:05,080 --> 01:23:07,947
The deer have pressed in
all around me.
693
01:23:08,149 --> 01:23:09,810
They're hungry.
694
01:23:10,018 --> 01:23:14,819
They come into the hemlock grove
to hide and sleep for the day.
695
01:23:15,023 --> 01:23:19,119
They manage the snow
so well on their slender hooves.
696
01:23:19,327 --> 01:23:22,091
If I was to know
that a million years from today,
697
01:23:22,297 --> 01:23:26,529
my children's children were to live
as I am living in these mountains,
698
01:23:26,735 --> 01:23:29,636
I would marry me a wife
with slender feet
699
01:23:29,838 --> 01:23:32,705
and begin immediately
to breed a race with hooves,
700
01:23:32,907 --> 01:23:35,000
so the mountain children
of the future
701
01:23:35,210 --> 01:23:37,735
might run through the snows
and meadows
702
01:23:37,946 --> 01:23:41,677
and mountains and marshes,
as easily as the deer.
703
01:23:43,385 --> 01:23:47,253
I must be pretty lonely
to be having such daydreams.
704
01:23:47,622 --> 01:23:49,590
I guess I sm.
705
01:23:49,791 --> 01:23:55,491
The whiteness all around makes my
whole home here look so different.
706
01:23:55,697 --> 01:23:59,758
So bare and desolate.
707
01:24:00,902 --> 01:24:02,597
Gus?
708
01:24:03,138 --> 01:24:04,799
Gus?
709
01:24:05,240 --> 01:24:06,730
Gus?
710
01:24:12,680 --> 01:24:14,375
Gus?
711
01:24:15,216 --> 01:24:16,808
Gus?
712
01:24:21,556 --> 01:24:22,784
Gu...
713
01:24:29,264 --> 01:24:30,822
Gus.
714
01:24:32,033 --> 01:24:34,524
You gave me such a scare.
715
01:24:34,736 --> 01:24:37,603
I thought you'd run off or something.
716
01:24:46,514 --> 01:24:49,711
Wonder what algae tastes
like after it's been frozen.
717
01:24:50,785 --> 01:24:54,687
Hey, Gus,
want an algae ice cream cone?
718
01:24:55,890 --> 01:24:58,654
Well, let's go up and thaw it out.
719
01:25:06,234 --> 01:25:09,533
Hi, you guys, having fun?
720
01:25:14,609 --> 01:25:16,008
Eww!
721
01:25:45,340 --> 01:25:48,400
I'm not getting anywhere
with the algae tests.
722
01:25:48,610 --> 01:25:51,670
It decays as soon as the ice
is melted away from it.
723
01:25:52,947 --> 01:25:57,008
It's impossible to control the
temperature inside the tree
724
01:25:57,218 --> 01:26:00,483
well enough to govern
any worthwhile experiments,
725
01:26:00,688 --> 01:26:03,316
even if I knew how to do them.
726
01:26:04,058 --> 01:26:06,925
I can�t even use
the microscope successfully,
727
01:26:07,128 --> 01:26:11,462
because my breath fogs
up the mirror and the eyepiece.
728
01:26:19,174 --> 01:26:21,802
Wonder what Pasteur
would have done.
729
01:26:31,152 --> 01:26:34,417
It's just about four days
to Christmas now,
730
01:26:34,622 --> 01:26:37,056
and my whole world is s white
731
01:26:37,258 --> 01:26:39,385
and very still place,
732
01:26:39,594 --> 01:26:45,533
where I sometimes think I can
hear sounds, millions of miles away.
733
01:26:46,601 --> 01:26:50,093
Most of the animals
are hiding out from us.
734
01:28:16,024 --> 01:28:18,151
We're snowed in.
735
01:28:46,821 --> 01:28:49,551
We've gotta save our oxygen, Gus.
736
01:30:48,276 --> 01:30:51,677
Sam? Sam?
737
01:30:55,249 --> 01:30:57,649
Sam, where are you?
738
01:31:03,491 --> 01:31:06,722
Sam? Sam, where are you?
739
01:31:08,262 --> 01:31:11,857
- Sam, you in there?
- I'm snowed in, Bando.
740
01:31:12,066 --> 01:31:15,797
I'm snowed in. Here. Here.
741
01:31:18,139 --> 01:31:21,768
You keep digging up.
I'm digging down to you.
742
01:31:27,482 --> 01:31:30,815
That's right, you keep digging up.
743
01:31:47,268 --> 01:31:49,828
Testemondia.
744
01:31:50,271 --> 01:31:53,866
Oh, Bando,
am I ever glad to see you.
745
01:31:54,075 --> 01:31:58,910
"A traveler by his faithful hound,
half buried in the snow was found."
746
01:31:59,113 --> 01:32:01,138
I'll be right back.
747
01:32:21,269 --> 01:32:22,904
Come on. Come on there, Gus.
748
01:32:22,904 --> 01:32:23,836
Come on. Come on there, Gus.
749
01:32:31,712 --> 01:32:33,976
Oh, Sam.
750
01:32:34,382 --> 01:32:35,906
Are you all right?
751
01:32:36,117 --> 01:32:38,745
Yeah. I think so.
752
01:32:39,253 --> 01:32:42,848
- Got any of my syrup left?
- Just a little.
753
01:32:43,057 --> 01:32:45,924
The pots are absorbing most
of the moisture though.
754
01:32:46,127 --> 01:32:49,358
Well, here is something better.
Merry Christmas, Sam.
755
01:32:50,131 --> 01:32:53,658
- Is today Christmas, Bando?
- It sure is.
756
01:32:53,868 --> 01:32:58,430
I was in that old tree for two days.
757
01:33:02,143 --> 01:33:04,407
Oh, Bando.
758
01:33:07,281 --> 01:33:09,715
Most of my algae
experiments failed, Bando.
759
01:33:09,917 --> 01:33:12,112
Oh, that's too bad.
760
01:33:13,454 --> 01:33:16,480
It was just that the temperature
inside my tree,
761
01:33:16,691 --> 01:33:20,991
it couldn't be regulated enough
to keep it growing after it got cold.
762
01:33:23,230 --> 01:33:25,562
I have another surprise for you.
763
01:33:25,766 --> 01:33:29,167
- What's that?
- It's a friend of yours.
764
01:33:29,904 --> 01:33:33,772
Now, Sam,
what did I tell you about trusting me?
765
01:33:43,884 --> 01:33:49,186
Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen
766
01:33:49,390 --> 01:33:53,588
And the snow lay 'round about
Deep and crisp and even
767
01:33:53,794 --> 01:33:55,989
Brightly shone the moon that night
768
01:33:56,197 --> 01:33:58,427
Though the frost was cruel
769
01:33:58,633 --> 01:34:01,193
When s poor msn came in sight
770
01:34:01,402 --> 01:34:05,839
Gathering winter fuel
771
01:34:06,941 --> 01:34:10,069
That was the best
Christmas dinner I ever had.
772
01:34:10,277 --> 01:34:12,268
I couldn't get you out of my mind.
773
01:34:12,480 --> 01:34:15,938
I kept thinking how to get up
to see you after the big storm.
774
01:34:16,150 --> 01:34:19,313
Then I showed up.
I'd remembered about the library lady.
775
01:34:19,520 --> 01:34:23,581
- And I invited myself along.
- I'm glad you did, Miss Turner.
776
01:34:24,325 --> 01:34:29,888
By the way, Sam, you got quite
a few people worried about you.
777
01:34:47,348 --> 01:34:49,282
Thanks, Bando.
778
01:34:50,217 --> 01:34:53,311
You know, you've done
some amazing things here, Sam.
779
01:34:53,521 --> 01:34:56,979
Hollowed out a whole little world
for yourself.
780
01:34:57,191 --> 01:35:01,525
I bet there's not a boy in the civilized
world who's done anything like it.
781
01:35:01,729 --> 01:35:07,065
- Yeah, but that's not why I came.
- Why did you come, Sam?
782
01:35:07,268 --> 01:35:10,567
Well, I came because I thought
the only way to know nature
783
01:35:10,771 --> 01:35:15,401
was to live with it. Like Thoreau.
You know?
784
01:35:16,043 --> 01:35:18,978
And I came because
of my experiments.
785
01:35:19,480 --> 01:35:23,143
I learned all about algae
under the conditions of nature.
786
01:35:23,951 --> 01:35:27,512
And I learned about survival.
787
01:35:31,525 --> 01:35:33,186
And I learned about myself.
788
01:35:35,896 --> 01:35:37,693
That's quite a lot.
789
01:35:38,332 --> 01:35:40,197
What now, Sam?
790
01:35:40,768 --> 01:35:44,932
I'm going home.
I've learned all I can here.
791
01:35:46,273 --> 01:35:48,764
Oh, I'm not running away.
792
01:35:49,210 --> 01:35:52,202
It's just time to go home.
793
01:35:58,486 --> 01:36:01,478
Sire, it is s good league hence
794
01:36:02,323 --> 01:36:05,486
Underneath the mountain
795
01:36:05,693 --> 01:36:09,527
Right beside the forest fence
796
01:36:09,730 --> 01:36:15,327
By Saint Agnes fountain
797
01:36:21,142 --> 01:36:24,703
Bando, would you mind
going on ahead?
798
01:36:25,279 --> 01:36:27,372
Oh, I'll be right along.
799
01:36:27,581 --> 01:36:29,549
Sure thing, Sam.
800
01:37:35,349 --> 01:37:39,149
So long, Mr. Otter. Keep in touch.
801
01:38:30,771 --> 01:38:34,036
Let's go, Thoreau.
802
01:40:19,771 --> 01:40:20,036
5@y360003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.