All language subtitles for mySideMountain-faye-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,882 --> 00:01:25,510 Sonny, did you come to buy the flint and steel? 2 00:01:25,718 --> 00:01:28,516 - Yes, sir. - You got a dollar? 3 00:02:30,016 --> 00:02:31,881 Dear Mom and Dad: 4 00:02:32,085 --> 00:02:34,246 I'm going to tell you something, 5 00:02:34,454 --> 00:02:36,854 and I hope you'll try to understand. 6 00:02:37,090 --> 00:02:39,354 Thoreau once said, 7 00:02:39,559 --> 00:02:41,857 "It takes two to speak the truth. 8 00:02:42,061 --> 00:02:45,656 "One to speak and another to hear." 9 00:02:45,999 --> 00:02:49,298 I hope you'll hear me, because what I'm going to tell you 10 00:02:49,502 --> 00:02:52,767 is the biggest truth in the whole world to me. 11 00:02:52,972 --> 00:02:56,931 It's that I've got to go out and live by myself, 12 00:02:57,143 --> 00:03:01,580 all alone, off the land, like Thoreau. 13 00:03:03,016 --> 00:03:05,541 Steel and flint, check. 14 00:03:05,752 --> 00:03:07,743 Map of area, check. 15 00:03:07,954 --> 00:03:10,388 Microscope and slides, check. 16 00:03:10,590 --> 00:03:13,058 Binoculars, check. 17 00:03:13,259 --> 00:03:15,989 My notebook, check. 18 00:03:16,196 --> 00:03:18,494 Hand ax, check. 19 00:03:18,698 --> 00:03:20,188 Canteen. 20 00:03:20,400 --> 00:03:22,664 Canteen. Canteen. 21 00:03:22,869 --> 00:03:24,427 Yeah. 22 00:03:25,672 --> 00:03:27,299 Yeah. 23 00:03:28,708 --> 00:03:31,677 Tory Peterson's Field Guide to Birds. 24 00:03:31,878 --> 00:03:34,108 Edible Plants of the Forest. 25 00:03:36,015 --> 00:03:38,176 Gus? Gus, where are you? 26 00:03:43,556 --> 00:03:46,047 Come on, Gus. Come on. 27 00:03:46,259 --> 00:03:48,250 Get in your box. 28 00:03:48,728 --> 00:03:50,753 Boy, come on. 29 00:03:50,964 --> 00:03:52,898 OK. Here we go. 30 00:03:56,402 --> 00:04:01,305 If I'm ever going to be a naturalist, I've got to start now. 31 00:04:01,507 --> 00:04:04,340 I want to do the work on my algae project. 32 00:04:04,544 --> 00:04:08,002 Study algae in its natural growing places. 33 00:04:08,214 --> 00:04:11,911 I've decided I'm going to be gone for a whole year. 34 00:04:12,118 --> 00:04:17,556 I know more about wildlife and living off the land than most men, 35 00:04:17,757 --> 00:04:21,955 so please don't worry about me and don't try to find me. 36 00:04:22,295 --> 00:04:24,763 Trust me to take care of myself, 37 00:04:24,964 --> 00:04:28,832 and I will write to you sometime. Love, Sam. 38 00:04:42,115 --> 00:04:43,582 Sorry about the bad news. 39 00:04:43,783 --> 00:04:46,479 I can't even take the time to go to the cottage. 40 00:04:46,686 --> 00:04:49,280 Dad can take you camping next year, Sam. 41 00:04:49,489 --> 00:04:52,481 But you promised, Dad. You promised. 42 00:04:58,998 --> 00:05:00,989 I can go up to the mountains alone. 43 00:05:01,200 --> 00:05:03,760 You and I have packed in plenty of times, Dad. 44 00:05:03,970 --> 00:05:05,198 I know how to do it. 45 00:05:05,405 --> 00:05:08,374 Whoa, there. You're not that big yet. 46 00:05:08,574 --> 00:05:10,474 Dad knows I can do it. 47 00:05:10,677 --> 00:05:13,077 What about the algae experiments I planned? 48 00:05:13,279 --> 00:05:17,340 They'll wait. By hook or by crook, we'll do it for sure next summer. 49 00:05:17,550 --> 00:05:18,949 Next summer. 50 00:05:19,218 --> 00:05:21,652 Next summer. 51 00:05:49,182 --> 00:05:53,084 - Where are you going? - Oh, on a camping trip. 52 00:05:53,286 --> 00:05:56,380 - All by yourself? - Sure, that's the only way. 53 00:05:56,589 --> 00:05:59,387 - All alone, like Thoreau. - Who's Thoreau? 54 00:05:59,592 --> 00:06:03,756 He's a man who lived a long time ago in the woods and fields. 55 00:06:04,330 --> 00:06:06,924 He studied all that grows and breathes, 56 00:06:07,133 --> 00:06:11,229 and he believed that a man could live alone and find his own food 57 00:06:11,437 --> 00:06:15,669 and be a lot happier that way, learning things from nature. 58 00:06:15,875 --> 00:06:19,675 Birds would come to his call and woodchucks. 59 00:06:20,046 --> 00:06:22,037 What's that? 60 00:06:22,248 --> 00:06:25,411 Oh, that's my pet raccoon. And that man wrote a book. 61 00:06:25,818 --> 00:06:29,584 - You gonna write a book too? - Yeah, I'm gonna do that too. 62 00:06:29,789 --> 00:06:31,051 Sort of. 63 00:06:31,257 --> 00:06:34,351 About all that I do and about my algae experiments. 64 00:06:34,560 --> 00:06:35,788 What's algae? 65 00:06:35,995 --> 00:06:41,592 Oh, green-growing little plants in the streams and ponds and moist places. 66 00:06:41,801 --> 00:06:45,532 Green-growing little plants that man hasn't begun to learn about. 67 00:06:46,205 --> 00:06:48,435 When I grow up, I'm gonna be a spaceman, 68 00:06:48,641 --> 00:06:51,109 and I'm gonna travel to Mars and Venus. 69 00:07:56,576 --> 00:07:58,510 Well, Gus, 70 00:07:59,178 --> 00:08:02,841 this seems like a good time to get rid of that old box. 71 00:08:03,883 --> 00:08:05,373 Here we are, Gus. 72 00:08:05,585 --> 00:08:08,281 See? Open spaces. 73 00:08:08,488 --> 00:08:10,319 Home of your forefathers. 74 00:08:10,523 --> 00:08:13,151 I guess it will take you a while to get used to it. 75 00:08:13,359 --> 00:08:16,556 Come on, you can ride up there on my back. 76 00:08:16,762 --> 00:08:18,662 That's a good boy. 77 00:08:19,065 --> 00:08:22,125 Laurentians, here we come. 78 00:08:24,604 --> 00:08:27,232 Hey, Gus, look. 79 00:08:52,164 --> 00:08:53,756 Here we are. 80 00:08:57,103 --> 00:09:00,402 Come on, Gus. Let's have us a drink. 81 00:09:30,036 --> 00:09:31,264 Let's go, Gus. 82 00:09:32,171 --> 00:09:34,765 I'm gonna catch us a fish. 83 00:09:47,019 --> 00:09:49,613 Dinner, here we come. 84 00:10:07,306 --> 00:10:08,898 Food! 85 00:10:09,141 --> 00:10:11,234 Best kind of food, Gus. 86 00:10:11,444 --> 00:10:16,313 In the streams, in the woods, just waiting to be taken. 87 00:10:16,849 --> 00:10:18,476 I can do it. 88 00:10:18,684 --> 00:10:20,515 I can do it. 89 00:10:20,720 --> 00:10:22,688 All by myself. 90 00:10:25,024 --> 00:10:26,651 Come on. 91 00:10:29,929 --> 00:10:31,362 Rats. 92 00:10:36,535 --> 00:10:38,469 I can't do it. 93 00:10:40,072 --> 00:10:42,563 I just can't do it. 94 00:10:48,914 --> 00:10:50,711 Samuel Gribley's journal. 95 00:10:50,916 --> 00:10:53,885 August 10th, 1968. 96 00:10:54,086 --> 00:10:57,783 My first night in the Laurentian Mountains of Quebec. 97 00:10:57,990 --> 00:11:01,050 This is to be my first entry in my journal. 98 00:11:01,260 --> 00:11:04,320 From this night on, I will keep it religiously, 99 00:11:04,530 --> 00:11:06,430 just as Thoreau did his, 100 00:11:06,632 --> 00:11:09,624 writing down all the things that I do, 101 00:11:09,835 --> 00:11:13,271 all that I learn, all that I can see. 102 00:11:13,472 --> 00:11:17,101 Gus and I had s wonderful trip from that hot old Toronto. 103 00:11:17,309 --> 00:11:22,212 The air here seems so clear and thin it makes us gasp. 104 00:11:22,415 --> 00:11:25,077 I caught a beautiful mountain trout, 105 00:11:25,284 --> 00:11:29,277 but I can�t seem to get a fire going using my flint and steel. 106 00:11:29,488 --> 00:11:32,321 The village near here is pretty quiet, 107 00:11:32,525 --> 00:11:36,461 but I've got to get higher up in the mountains so we won't be found. 108 00:11:36,662 --> 00:11:39,597 I'm hungrier than I've ever been 109 00:11:39,799 --> 00:11:42,427 and too tired to write any more. 110 00:12:30,282 --> 00:12:32,477 Go on, you old bear. 111 00:12:35,421 --> 00:12:37,582 Keep moving. 112 00:12:37,890 --> 00:12:41,485 That's it, keep moving. 113 00:12:42,061 --> 00:12:44,188 Keep moving. 114 00:12:44,396 --> 00:12:46,057 Keep moving. 115 00:12:46,732 --> 00:12:51,499 And so I spent my first night in the mountains in a tree. 116 00:12:53,305 --> 00:12:56,468 Next morning, knowing I had to light a fire, 117 00:12:56,675 --> 00:12:59,200 I tried again with my flint and steel. 118 00:13:03,449 --> 00:13:05,110 Come on. 119 00:13:29,975 --> 00:13:31,875 Beautiful. 120 00:13:32,311 --> 00:13:35,712 Gus, I did it. 121 00:13:36,282 --> 00:13:40,548 We got us a fire now and fish in the stream. 122 00:13:41,053 --> 00:13:43,283 Everything we need. 123 00:13:47,026 --> 00:13:51,861 The only thing we don't need, Gus, is that bear. 124 00:13:55,034 --> 00:13:57,127 Today I went deeper into the mountains 125 00:13:57,336 --> 00:13:59,236 in search of a permanent camp. 126 00:13:59,438 --> 00:14:02,703 Everything is beautiful, and the fish are plentiful. 127 00:14:02,908 --> 00:14:06,105 I need never be hungry, I'm sure of that. 128 00:14:06,312 --> 00:14:10,146 The important thing is to get so far away from civilization 129 00:14:10,349 --> 00:14:12,647 that my fires will not be seen. 130 00:14:12,852 --> 00:14:17,380 And to where I can be certain that I will be completely alone. 131 00:14:49,221 --> 00:14:51,781 A peregrine falcon. 132 00:15:08,040 --> 00:15:10,804 Hey, Gus, look at this. 133 00:15:13,545 --> 00:15:15,706 What have we got here? 134 00:15:25,824 --> 00:15:28,349 This could be it. 135 00:15:29,495 --> 00:15:31,793 "Dogtooth violets, 136 00:15:31,997 --> 00:15:34,659 "bulbs good for eating." 137 00:15:34,867 --> 00:15:36,801 Oh, mint. 138 00:15:40,906 --> 00:15:44,239 Milkweed for medicine. 139 00:15:44,777 --> 00:15:46,802 Watercress. 140 00:15:47,012 --> 00:15:48,775 Dog tongue. 141 00:15:48,981 --> 00:15:51,142 I can eat the seeds later on. 142 00:15:51,350 --> 00:15:53,614 Wild blueberries. 143 00:15:53,819 --> 00:15:57,983 Wow, Gus. What a feast, right before our eyes. 144 00:15:59,058 --> 00:16:02,459 I'll bet you that tree started growing when the world began. 145 00:16:02,661 --> 00:16:04,288 Huh, Gus? 146 00:16:05,097 --> 00:16:06,462 Gus? 147 00:16:06,665 --> 00:16:08,690 Gus, where are you? 148 00:16:13,439 --> 00:16:14,963 You goof. 149 00:16:27,052 --> 00:16:29,543 Hey, what do you got there, Gus? 150 00:16:43,836 --> 00:16:47,431 Gus, you found us a home. It's perfect. 151 00:16:47,639 --> 00:16:52,008 A stream to fish in and a little lake to swim in out there 152 00:16:52,211 --> 00:16:54,111 and plants to eat, 153 00:16:54,313 --> 00:16:58,306 and I can dam up that stream for a still pond to grow my algae in. 154 00:16:58,517 --> 00:17:01,645 And these trees will protect us when winter comes. 155 00:17:01,854 --> 00:17:04,220 Nobody can ever find us here, Gus. 156 00:17:08,527 --> 00:17:11,360 Gus had found us the beginnings of a home. 157 00:17:11,563 --> 00:17:15,363 The idea of living inside a tree was perfect. 158 00:17:15,567 --> 00:17:17,558 But we needed more room. 159 00:17:17,770 --> 00:17:22,673 So I spent the next few days trying to hollow out more space. 160 00:17:23,142 --> 00:17:25,702 It was very hard work. 161 00:18:05,350 --> 00:18:06,942 Hi, Gus. 162 00:18:29,441 --> 00:18:31,739 What have you got there, Gus? 163 00:19:14,052 --> 00:19:16,919 I found a dead tree to serve as my calendar pole 164 00:19:17,122 --> 00:19:19,989 and put a niche in it for each day I've been here. 165 00:19:20,192 --> 00:19:22,490 No one will ever find me. 166 00:19:22,694 --> 00:19:26,425 The tree is coming along fine, but it's awful slow going 167 00:19:26,632 --> 00:19:31,535 trying to hack the inside out so it's big enough for me to stand up in. 168 00:19:32,271 --> 00:19:35,604 I suppose I could try burning it out, 169 00:19:35,807 --> 00:19:38,275 the way the Indians used to do their canoes. 170 00:19:38,477 --> 00:19:40,536 Like in Last of the Mohicans. 171 00:19:40,746 --> 00:19:43,214 Yes, I really could try that. 172 00:19:43,949 --> 00:19:46,383 Yes, I really could. 173 00:20:22,287 --> 00:20:24,778 The fire will do our work for us now, Gus. 174 00:20:24,990 --> 00:20:28,357 We can go scrounge up some dinner. Come on, boy. 175 00:21:10,402 --> 00:21:11,801 Rats. 176 00:21:20,679 --> 00:21:23,705 Boy, I'd like to know where his nest is. 177 00:23:21,299 --> 00:23:22,926 No. 178 00:24:17,756 --> 00:24:21,055 This is Aerial Check Bravo calling Fire Tower Echo. Over. 179 00:24:21,259 --> 00:24:23,591 - Your position? - I'm in section one-six. 180 00:24:23,795 --> 00:24:26,764 Map coordinated with Tango Seven. 181 00:24:26,965 --> 00:24:31,334 No sign of smoke or fire this area now. 182 00:24:32,170 --> 00:24:34,798 There are signs someone has been here recently. 183 00:24:35,006 --> 00:24:37,873 - Continue patrol. - Roger. Wilco. 184 00:24:51,189 --> 00:24:54,886 I vow never again to be careless with fire. 185 00:24:55,126 --> 00:24:59,119 I swear to it by this holy hemlock branch. 186 00:25:01,099 --> 00:25:03,795 If that forest ranger would have ever caught us, 187 00:25:04,002 --> 00:25:06,061 it'd be back to the city. 188 00:25:06,271 --> 00:25:08,603 And we don't need that. 189 00:25:09,574 --> 00:25:12,543 OK. Come on, let's move in. 190 00:25:15,680 --> 00:25:20,845 I spent the next few days putting up stores in my tree and making it snug. 191 00:25:21,052 --> 00:25:23,782 Meantime, I have to keep my journal up to date 192 00:25:23,989 --> 00:25:25,479 with the things I must do. 193 00:25:25,690 --> 00:25:30,423 One, dry algae to make flour from it. 194 00:25:31,630 --> 00:25:32,892 Two, 195 00:25:33,098 --> 00:25:36,864 try to make salt from hickory limbs. 196 00:25:37,769 --> 00:25:38,997 Three, 197 00:25:39,204 --> 00:25:44,107 try to find out where the peregrine falcon nests. 198 00:25:44,442 --> 00:25:50,779 Four, make new algae slides so I can continue my experiments. 199 00:27:42,193 --> 00:27:43,683 Rats. 200 00:27:55,006 --> 00:27:56,997 What are you doing up here? 201 00:27:58,843 --> 00:28:00,811 - You lost, boy? - Oh, no, ma'am. 202 00:28:01,846 --> 00:28:03,780 But you're alone. 203 00:28:06,584 --> 00:28:09,849 Young boys shouldn't be alone on this haunted mountain. 204 00:28:10,255 --> 00:28:12,849 - Haunted? - Oh, yes, indeedy. 205 00:28:13,058 --> 00:28:16,084 An old story says there are little men up here 206 00:28:16,294 --> 00:28:21,061 that play ninepins in the twilight right down there in that gorge. 207 00:28:22,967 --> 00:28:25,197 - You one of them? - Oh, no, ma'am. 208 00:28:26,671 --> 00:28:29,799 Well, come on, make some use of yourself. 209 00:28:30,008 --> 00:28:32,238 Fill the basket with my apples. 210 00:28:32,444 --> 00:28:35,072 - Is this your land? - Much as it is anybody's. 211 00:28:35,280 --> 00:28:37,339 Come on! 212 00:28:49,461 --> 00:28:50,951 Where do you live, boy? 213 00:29:24,395 --> 00:29:29,094 I'm gonna get me a baby falcon or die trying. 214 00:29:31,169 --> 00:29:34,002 So you see, I've just got to go into town, Gus, 215 00:29:34,205 --> 00:29:36,469 to see if I can read up on falcons, 216 00:29:36,674 --> 00:29:40,075 on how we can catch ourselves one so he can hunt for us. 217 00:29:40,278 --> 00:29:43,475 I want to find out what kind of equipment I'll need, OK? 218 00:29:43,681 --> 00:29:46,741 And I need you to stay here and guard things. 219 00:29:47,118 --> 00:29:48,517 See you later, Gus. 220 00:29:48,720 --> 00:29:50,517 Keep in touch. 221 00:29:59,330 --> 00:30:01,127 Excuse me, sir. 222 00:30:01,332 --> 00:30:03,527 Which way to the library? 223 00:30:03,735 --> 00:30:06,898 - Straight down that way, on the left. - Thank you. 224 00:30:34,933 --> 00:30:36,264 Hello. 225 00:30:36,467 --> 00:30:37,991 Why, hello. 226 00:30:38,269 --> 00:30:40,999 - Do you have any books on falcons? - Falcons? 227 00:30:41,206 --> 00:30:43,197 Especially the peregrine falcon. 228 00:30:43,775 --> 00:30:46,335 Peregrine falcons. 229 00:30:47,879 --> 00:30:51,838 Peregrine falcons were famous in England, I do believe. 230 00:30:52,217 --> 00:30:55,846 As a matter of fact, they were known as hunters for kings, 231 00:30:56,054 --> 00:31:00,013 if my memory serves me right, and it usually does. 232 00:31:02,193 --> 00:31:04,286 - Thank you. - Now, here's another one 233 00:31:04,495 --> 00:31:06,156 that might be of help. 234 00:31:07,298 --> 00:31:11,826 The only trouble is you can't take these books out. They're just for reference. 235 00:31:12,036 --> 00:31:14,732 Oh, that's OK. I can sit here and use them. 236 00:31:14,939 --> 00:31:16,167 Well, have fun. 237 00:31:16,374 --> 00:31:19,707 - Could I borrow a pencil? - Of course. 238 00:31:21,012 --> 00:31:24,448 My name's Miss Turner. If you want anything, just call out. 239 00:31:24,649 --> 00:31:25,877 Thank you. 240 00:31:26,084 --> 00:31:27,642 What's your name? 241 00:31:28,519 --> 00:31:31,818 - Sam. - Sam. 242 00:31:45,904 --> 00:31:47,804 Training. 243 00:31:50,875 --> 00:31:52,706 Training. 244 00:32:07,058 --> 00:32:09,253 I guess I got everything I'll need. 245 00:32:09,460 --> 00:32:11,985 Those birds sure are interesting. 246 00:32:12,864 --> 00:32:15,424 If I could only catch me one. 247 00:32:15,633 --> 00:32:19,501 "Surely in vain the net is spread in the sight of any bird." 248 00:32:19,737 --> 00:32:22,900 Yeah, I guess so. 249 00:32:23,107 --> 00:32:25,940 - Those birds are darn smart. - Yes, they are, Sam. 250 00:32:26,144 --> 00:32:29,978 I go up on McCracken's Hill and watch them soar over the mountains. 251 00:32:30,181 --> 00:32:32,274 I'm an old bird-watcher from way back. 252 00:32:32,483 --> 00:32:36,351 I guess that's how you knew about peregrine falcons right off. 253 00:32:37,121 --> 00:32:38,850 Well, goodbye. 254 00:32:39,457 --> 00:32:41,186 Sam... 255 00:32:42,460 --> 00:32:44,690 ...you'll need a leather glove. 256 00:32:51,035 --> 00:32:54,402 And so I bought some gloves. 257 00:36:26,851 --> 00:36:28,375 Hi, Gus. 258 00:36:29,053 --> 00:36:30,520 What should we call her? 259 00:36:34,458 --> 00:36:36,619 How about Frightful? 260 00:36:37,662 --> 00:36:39,630 Frightful it is. 261 00:36:42,767 --> 00:36:44,758 Come on, Frightful. 262 00:36:49,006 --> 00:36:52,339 I'm gonna teach her to catch our dinner for us. 263 00:37:03,888 --> 00:37:07,483 And so my training of Frightful began. 264 00:37:11,462 --> 00:37:13,930 Come on, come on. 265 00:37:14,298 --> 00:37:15,890 Come on, little one. 266 00:37:16,100 --> 00:37:17,863 Come on, come on. 267 00:37:18,536 --> 00:37:22,336 The first thing I had to teach her was not to be afraid of me 268 00:37:22,540 --> 00:37:25,737 and to feel secure on my gloved hand. 269 00:37:25,943 --> 00:37:28,776 Come on, little one. Come on. 270 00:37:33,618 --> 00:37:35,210 That's it. 271 00:37:35,419 --> 00:37:36,943 There. Come on, now. 272 00:37:37,154 --> 00:37:40,180 You've got to learn not to be afraid of my hand. 273 00:37:40,391 --> 00:37:41,722 That's it. 274 00:37:52,169 --> 00:37:53,534 Good girl. 275 00:37:53,738 --> 00:37:55,296 Good girl, Frightful. 276 00:37:55,506 --> 00:38:00,170 I'm the one who feeds you now. You eat only when you're on my hand. 277 00:38:07,251 --> 00:38:09,549 Here, Frightful, see it? 278 00:38:09,754 --> 00:38:14,020 Come on. Come on, girl. Here, Frightful. 279 00:38:14,225 --> 00:38:15,852 Come on. Come on. 280 00:38:16,394 --> 00:38:18,555 See it, Frightful? Come on. 281 00:38:18,763 --> 00:38:20,196 Come and get it. 282 00:38:20,398 --> 00:38:21,763 Good girl. 283 00:38:22,700 --> 00:38:24,793 Come on, come on. 284 00:38:25,002 --> 00:38:26,993 Good girl, Frightful. 285 00:38:33,744 --> 00:38:35,905 - I know I hit him. - Where is it? 286 00:38:36,113 --> 00:38:39,810 A big buck was by the stream. He just took off. Let's find him. 287 00:38:40,017 --> 00:38:41,450 Maybe you missed him. 288 00:38:41,652 --> 00:38:45,520 I had him in my sights, and the way he jumped, I know I got him. 289 00:38:45,956 --> 00:38:49,414 I don't see any blood spots here. You could've missed him. 290 00:38:49,627 --> 00:38:53,290 - Must've been somebody's campsite. - There's the old fire. 291 00:38:54,031 --> 00:38:56,329 Maybe there's a game warden around here. 292 00:38:56,534 --> 00:39:00,061 When deer season's closed, they're checking on the fishermen. 293 00:39:00,271 --> 00:39:01,738 Yeah. 294 00:39:03,507 --> 00:39:04,735 Well, come on. 295 00:39:04,942 --> 00:39:07,740 No use wasting time looking for one that got away. 296 00:39:07,945 --> 00:39:10,675 There's plenty more deer higher up. Come on. 297 00:39:11,282 --> 00:39:14,308 Man, I thought we'd have a buck's liver for lunch. 298 00:39:14,518 --> 00:39:17,214 Yeah. Maybe at the time the season opens, 299 00:39:17,421 --> 00:39:20,686 you'll have that BB gun of yours zeroed in... 300 00:40:07,838 --> 00:40:12,400 I guess there's justice in killing an animal if you need it for food. 301 00:40:12,610 --> 00:40:14,601 It was such an awful thing, though, 302 00:40:14,812 --> 00:40:17,906 finding the dead deer that the poachers had killed, 303 00:40:18,215 --> 00:40:21,343 though I'm grateful in s way to them for it. 304 00:40:21,652 --> 00:40:23,916 I smoked the venison to preserve it, 305 00:40:24,121 --> 00:40:27,113 doing it at night so the smoke would not be spotted. 306 00:40:27,324 --> 00:40:29,918 I scraped the hair from the hide. 307 00:40:31,328 --> 00:40:34,354 Oak chips and water make tannic acid, 308 00:40:34,565 --> 00:40:38,661 so I hollowed out an old oak tree stump, filled it with water, 309 00:40:38,869 --> 00:40:41,599 and had a place to tan the deer hide. 310 00:40:46,444 --> 00:40:48,435 I made some new clothes. 311 00:40:48,646 --> 00:40:53,481 First, I had to chew and best the skin before it was soft enough to sew, 312 00:40:53,684 --> 00:40:57,347 then I made s needle out of s piece of bone, 313 00:40:57,555 --> 00:40:59,455 and with the remaining skin, 314 00:40:59,657 --> 00:41:03,184 a windbreak for the entrance of my tree. 315 00:41:03,627 --> 00:41:06,960 Now I'm really getting prepared for the colder weather. 316 00:41:21,312 --> 00:41:25,578 I've now trained Frightful to fly to and from my hand, 317 00:41:25,783 --> 00:41:29,241 but she has not yet learned to come to the lure. 318 00:42:41,625 --> 00:42:44,219 Good girl, Frightful. Good girl. 319 00:42:56,774 --> 00:42:58,742 Frightful was not s hunter yet, 320 00:42:58,943 --> 00:43:02,936 so I was still experimenting with natural food sources. 321 00:43:12,122 --> 00:43:15,853 Algae soup, here we come. 322 00:43:53,564 --> 00:43:55,964 That is awful. 323 00:43:56,567 --> 00:43:58,501 Hey, Gus, you got a friend. 324 00:44:01,038 --> 00:44:04,940 Hey, you guys, how about some algae soup? 325 00:44:11,081 --> 00:44:12,878 At least somebody likes it. 326 00:44:17,955 --> 00:44:22,654 Finally, the day came to test Frightful as s hunter. 327 00:44:23,127 --> 00:44:26,528 OK, Frightful, you're on your own. 328 00:45:52,182 --> 00:45:53,843 No, Frightful. 329 00:45:54,051 --> 00:45:55,348 No. 330 00:45:56,053 --> 00:46:00,285 If I let you eat what you catch, you'll turn wild on me again. 331 00:46:11,401 --> 00:46:16,031 Stop squawking, Frightful. I'm gonna share this with you. 332 00:46:45,502 --> 00:46:47,970 Testemondia. 333 00:46:49,873 --> 00:46:53,274 I sleep by a campfire that looks as if a Boy Scout built it, 334 00:46:53,477 --> 00:46:56,173 and I awaken in the middle of the 18th century. 335 00:46:56,580 --> 00:46:59,447 And who's that ferocious-looking creature, huh? 336 00:47:01,785 --> 00:47:05,448 Look, name is Bando. Let's be friends, huh? 337 00:47:08,492 --> 00:47:10,687 There's not another human hereabouts. 338 00:47:10,894 --> 00:47:14,625 Night's coming on, and I tell you the truth, I feel hungry. 339 00:47:14,832 --> 00:47:16,265 How about you? 340 00:47:17,467 --> 00:47:19,025 Well... 341 00:47:19,603 --> 00:47:20,831 Hey. 342 00:47:21,305 --> 00:47:23,603 I'm just a musician. 343 00:47:23,841 --> 00:47:25,672 I collect songs. 344 00:47:25,876 --> 00:47:27,605 Folk songs. 345 00:47:28,145 --> 00:47:30,238 And I record them. 346 00:47:31,281 --> 00:47:34,682 I came up hunting mountain songs, but so far I've only found 347 00:47:34,885 --> 00:47:36,250 wild critters. 348 00:47:36,453 --> 00:47:38,353 Come on, let's be friends, huh? 349 00:47:43,060 --> 00:47:46,461 Look, I'm not interested in your business, 350 00:47:46,663 --> 00:47:51,464 and I'm not interested in telling other people tales, so stop worrying. 351 00:47:51,668 --> 00:47:55,229 I'm a folksinger, a collector of folk songs, that's it. 352 00:47:55,505 --> 00:47:56,995 OK? 353 00:47:57,307 --> 00:47:58,865 OK. 354 00:48:02,145 --> 00:48:03,874 My name is Sam. 355 00:48:04,081 --> 00:48:06,549 I'm mighty glad to meet you. 356 00:48:07,251 --> 00:48:11,017 Well, let's see, our first job is dinner. 357 00:48:11,655 --> 00:48:14,453 You look like you know where to find it. 358 00:48:14,691 --> 00:48:15,919 OK, 359 00:48:16,126 --> 00:48:18,117 take me to your leader. 360 00:48:19,563 --> 00:48:21,895 Do you always go out alone? 361 00:48:22,733 --> 00:48:26,066 - The only way. - I agree. 362 00:48:33,644 --> 00:48:37,341 Well, what do you think of it, Bando? I mean, really? 363 00:48:40,384 --> 00:48:42,511 Interesting. What is it? 364 00:48:42,719 --> 00:48:45,916 This is cattail tubers wrapped in leaves. 365 00:48:46,390 --> 00:48:48,688 This is dogtooth violet bulbs, 366 00:48:48,892 --> 00:48:51,759 and these are two of some brown puffballs 367 00:48:51,962 --> 00:48:55,022 that I cooked in deer fat with wild garlic, 368 00:48:55,232 --> 00:48:57,632 and you can eat the whole thing. 369 00:48:58,302 --> 00:49:02,204 And the meat there, that's venison. 370 00:49:03,273 --> 00:49:06,436 Who doth ambition shun 371 00:49:06,643 --> 00:49:10,170 And loves to live in the sun 372 00:49:10,380 --> 00:49:13,042 Seeking the food that he gets 373 00:49:13,250 --> 00:49:16,947 And pleased with what And pleased with what 374 00:49:17,154 --> 00:49:19,247 And pleased with what he eats 375 00:49:20,190 --> 00:49:22,385 William Shakespeare, my boy. 376 00:49:26,730 --> 00:49:27,992 Say, Sam... 377 00:49:29,099 --> 00:49:32,660 ...would you mind if I stayed the night here around the fire? 378 00:49:33,971 --> 00:49:37,031 No, Bando, I wouldn't. 379 00:49:37,341 --> 00:49:38,968 I'd like to have you, 380 00:49:39,176 --> 00:49:41,974 but Gus and I have a shelter where we sleep. 381 00:49:42,179 --> 00:49:43,669 Oh, fine. 382 00:49:43,880 --> 00:49:47,111 But this is more luxurious than I'm used to. 383 00:49:47,317 --> 00:49:51,083 Well, I would like to show you my house. 384 00:49:51,355 --> 00:49:53,448 Great. Love to see it. 385 00:49:53,790 --> 00:49:55,314 Come on. 386 00:49:56,827 --> 00:49:58,624 It's over here. 387 00:50:07,604 --> 00:50:09,401 Well, I'll be... 388 00:50:15,846 --> 00:50:18,212 These here are my food niches. 389 00:50:20,650 --> 00:50:21,981 And here's some algae. 390 00:50:22,185 --> 00:50:25,052 I'm experimenting with it, trying to grow it 391 00:50:25,255 --> 00:50:28,952 and trying to find out which species are the most edible and all. 392 00:50:29,159 --> 00:50:31,286 Quite a pad you have here, Sam. 393 00:50:31,495 --> 00:50:35,158 Un Canadian errant 394 00:50:36,199 --> 00:50:40,693 Banni de ses foyers 395 00:50:41,738 --> 00:50:46,198 Un Canadian errant 396 00:50:46,410 --> 00:50:51,245 Banni de ses foyers 397 00:50:51,448 --> 00:50:55,680 Psrcoursit en pleurant 398 00:50:55,886 --> 00:51:00,585 Les paya etrangers 399 00:51:00,791 --> 00:51:05,194 Psrcoursit en pleurant 400 00:51:05,395 --> 00:51:10,731 Les paya etrangers 401 00:52:36,486 --> 00:52:38,113 Bando. 402 00:52:40,924 --> 00:52:42,687 Bando? 403 00:52:47,164 --> 00:52:49,189 Bando! 404 00:52:53,870 --> 00:52:56,236 Bando! 405 00:53:08,451 --> 00:53:10,851 You going to a fire or something? 406 00:53:12,489 --> 00:53:16,050 I had to stretch my legs. That's a fine little bed you've got, 407 00:53:16,259 --> 00:53:19,695 but it doesn't quite accommodate my legs. 408 00:53:32,142 --> 00:53:34,610 You really think you'll last out the winter? 409 00:53:34,811 --> 00:53:36,438 Oh, I know I will. 410 00:53:36,646 --> 00:53:40,742 I can do everything myself, and I'm happier this way. 411 00:53:40,951 --> 00:53:43,215 I just don't need anybody. 412 00:53:47,791 --> 00:53:51,955 Let's stop here, Bando. This is a good place to fly Frightful. 413 00:54:32,369 --> 00:54:34,303 What's that? 414 00:55:21,418 --> 00:55:24,012 How about these experiments of yours? 415 00:55:24,220 --> 00:55:27,155 Well, the algae's coming along pretty good. 416 00:55:27,357 --> 00:55:32,385 I've got quite a few different species, and I'm learning to transplant them. 417 00:55:32,595 --> 00:55:34,688 They aren't too edible. 418 00:55:35,265 --> 00:55:37,665 I've got some algae flour. 419 00:55:38,468 --> 00:55:42,165 Say, would you like to try some pancakes from it? 420 00:55:42,372 --> 00:55:44,306 Why don't we? 421 00:55:45,775 --> 00:55:49,768 I once knew how to make syrup from the bark of the birch tree. 422 00:55:49,979 --> 00:55:55,212 We could have algae pancakes with birch syrup. 423 00:55:55,752 --> 00:55:57,652 Won't that be a lark. 424 00:55:57,954 --> 00:56:00,081 Why don't we try it? 425 00:56:00,890 --> 00:56:04,291 I could hike into town tomorrow for some sugar. 426 00:56:06,863 --> 00:56:11,129 I've led an interesting life, Sam. Guitarist, teacher, 427 00:56:11,334 --> 00:56:15,430 dishwasher in some of the best restaurants in Europe. 428 00:56:15,705 --> 00:56:19,607 Right now, all this seems pretty dull. 429 00:56:21,344 --> 00:56:23,938 Hey, Sam, 430 00:56:24,347 --> 00:56:27,441 would you mind if I stayed with you for a little while? 431 00:56:27,650 --> 00:56:29,311 Well, no, Bando. 432 00:56:29,519 --> 00:56:32,784 No, I wouldn't. I'd like to have you. 433 00:56:33,356 --> 00:56:35,221 But I'd... 434 00:56:35,692 --> 00:56:39,651 ...like it better if you wouldn't go into town for any sugar tomorrow. 435 00:56:41,030 --> 00:56:42,554 Oh. 436 00:56:43,600 --> 00:56:46,967 Hey, come on, you can trust me. 437 00:56:47,170 --> 00:56:49,900 I've proved that to you by now, haven't I, Sam? 438 00:56:50,106 --> 00:56:52,131 You know I'm not gonna give you away. 439 00:56:52,342 --> 00:56:55,539 Yeah, I guess so. 440 00:56:55,745 --> 00:56:57,508 OK then, 441 00:56:57,814 --> 00:57:00,305 we're gonna make us some syrup. 442 00:57:18,067 --> 00:57:19,500 I used to make clay pots. 443 00:57:20,203 --> 00:57:23,730 If I can find some good, slick clay there along the riverbed, 444 00:57:23,940 --> 00:57:27,239 I'll make you some, and you can store this for the winter. 445 00:57:27,444 --> 00:57:29,776 That would be great, Bando. 446 00:57:30,613 --> 00:57:33,639 - Hey, what a lunch we're gonna have. - Yeah. 447 00:57:38,188 --> 00:57:42,488 I read someplace that scientists are working on this algae stuff 448 00:57:42,692 --> 00:57:44,717 as a source of oxygen for spaceships. 449 00:57:44,928 --> 00:57:47,692 They're using it to purify the air in spaceships. 450 00:57:47,897 --> 00:57:51,526 Algae gives off oxygen as a waste product, you know. 451 00:57:51,734 --> 00:57:54,396 A couple of days before you came up here, 452 00:57:54,604 --> 00:57:59,007 I found a turtle there by the stream, and he had algae all over his back. 453 00:57:59,375 --> 00:58:01,866 It was a new species for me, 454 00:58:02,078 --> 00:58:05,809 so I scraped it off. And I'm growing it down by the flat rock. 455 00:58:06,015 --> 00:58:09,007 I have some experiments that I'm doing with lichen 456 00:58:09,219 --> 00:58:11,312 on a couple of trees in the forest. 457 00:58:11,621 --> 00:58:12,918 Hey, get ready. 458 00:58:13,122 --> 00:58:15,613 Here comes your first pancake. 459 00:58:20,964 --> 00:58:24,195 Lichen is algae 460 00:58:24,400 --> 00:58:27,767 and a fungus growing together, you know. 461 00:58:27,971 --> 00:58:31,031 A symbiotic relationship. 462 00:58:31,241 --> 00:58:32,936 What's that mean? 463 00:58:33,142 --> 00:58:36,407 It's two different species 464 00:58:37,213 --> 00:58:40,649 living together in close harmony. 465 00:58:41,417 --> 00:58:44,944 Not too many of those kind among people nowadays. 466 00:59:02,138 --> 00:59:04,470 Tastes a little like sawdust. 467 00:59:04,674 --> 00:59:08,542 Well, eat the rest of it. Maybe you'll get used to it. 468 00:59:20,790 --> 00:59:22,485 Here, you try. 469 00:59:37,840 --> 00:59:39,239 Again. 470 00:59:57,260 --> 01:00:00,286 Banda has been with me for three weeks now. 471 01:00:01,164 --> 01:00:04,895 In the beginning, it was strange to hear another human voice 472 01:00:05,101 --> 01:00:07,626 after all that time alone. 473 01:00:08,137 --> 01:00:12,039 He's shown me s lot of things that I'd only read about before, 474 01:00:12,241 --> 01:00:15,608 but now I was doing them myself. 475 01:00:44,374 --> 01:00:49,107 - Hey, look at him. - Yeah, he's quite a character. 476 01:00:57,654 --> 01:01:02,523 Begone, begone To warm and distant shores 477 01:01:02,725 --> 01:01:06,661 Who knows if we shall meet Under the sun? 478 01:01:06,863 --> 01:01:10,594 Will I escape the wrath of men 479 01:01:10,800 --> 01:01:14,600 And you the hunter's gun? 480 01:01:14,804 --> 01:01:19,207 And you the hunter's gun? 481 01:01:19,409 --> 01:01:22,845 Fly away, little blackbird Fly away 482 01:01:23,046 --> 01:01:26,209 Spread your wings and fly away 483 01:01:26,416 --> 01:01:29,510 If I should live to see another spring 484 01:01:29,719 --> 01:01:32,745 Then we shall meet another day 485 01:01:32,955 --> 01:01:37,153 Yes, we shall meet another day 486 01:01:39,395 --> 01:01:44,389 And when you are safe From winter's chilly sir 487 01:01:44,600 --> 01:01:49,003 Where rivers flow In gentler pace 488 01:01:49,205 --> 01:01:53,505 Think of my side of the mountain Turning bare 489 01:01:53,710 --> 01:01:57,806 And of dead leaves giving chase 490 01:01:58,014 --> 01:02:02,246 And of dead leaves giving chase 491 01:02:02,452 --> 01:02:06,286 Fly away, little blackbird Fly away 492 01:02:06,489 --> 01:02:09,856 Spread your wings and fly away 493 01:02:10,059 --> 01:02:12,994 If I should live to see another spring 494 01:02:13,196 --> 01:02:16,427 Then we shall meet another day 495 01:02:16,632 --> 01:02:21,934 Yes, we shall meet another day 496 01:02:33,850 --> 01:02:36,114 it�ll be a cold winter, Sam. 497 01:02:36,686 --> 01:02:40,884 Better start figuring on how to heat that little home of yours. 498 01:02:41,758 --> 01:02:44,022 Yeah, I guess I'd better. 499 01:02:44,660 --> 01:02:48,824 Say, I could make some kind of a fireplace thing. 500 01:02:51,534 --> 01:02:55,197 You could make one out of clay, the way I did the pots. 501 01:02:55,404 --> 01:02:58,965 Yeah, you just could, I do believe. 502 01:02:59,175 --> 01:03:01,268 It should stand up well to heat. 503 01:03:02,311 --> 01:03:04,472 Would you... 504 01:03:05,581 --> 01:03:09,642 Would you want me to give you a hand with it, Sam, before I go? 505 01:03:11,187 --> 01:03:13,655 When are you going, Bando? 506 01:03:13,856 --> 01:03:17,917 Oh, any day now. 507 01:03:18,127 --> 01:03:22,086 I've got to get up on those mountains before snow flies. 508 01:03:22,298 --> 01:03:24,892 Find me some new strumming music, Sam. 509 01:03:26,169 --> 01:03:28,694 How about it? Shall we build you a fireplace? 510 01:03:28,905 --> 01:03:31,840 No, Bando. I can do it myself. 511 01:03:32,041 --> 01:03:37,741 I know how to get the clay just right now, and I can do it myself. 512 01:03:38,080 --> 01:03:42,847 Well, you know, that's part of everything, doing it all myself. 513 01:03:49,792 --> 01:03:51,191 Bando? 514 01:03:51,594 --> 01:03:54,461 - Would you do me a favor? - Sure, Sam. 515 01:03:54,664 --> 01:03:56,894 Mail a letter for me? 516 01:03:58,401 --> 01:04:01,564 Be sure you mail it far away from Knowlton, OK? 517 01:04:01,771 --> 01:04:03,238 Certainly. 518 01:04:03,439 --> 01:04:05,771 You mean there's still some need in you 519 01:04:05,975 --> 01:04:08,705 to reach out to your fellow men? 520 01:04:09,645 --> 01:04:13,103 You're afraid it might tip your folks as to your whereabouts? 521 01:04:13,316 --> 01:04:14,613 Yeah. 522 01:04:15,151 --> 01:04:17,813 I don't want them to know exactly where I am, 523 01:04:18,020 --> 01:04:22,514 but I want them to know how well I am. You know, and how happy. 524 01:04:23,659 --> 01:04:27,117 I do feel crummy about running away and hurting them and all, 525 01:04:27,330 --> 01:04:29,491 but, you know, I had to do it. 526 01:04:29,699 --> 01:04:33,999 And now I... Well, I can let them know I'm doing fine and all OK. 527 01:04:34,337 --> 01:04:36,032 I know. 528 01:04:36,272 --> 01:04:42,142 "As cool water to the thirsty soul, so is good news from a far country." 529 01:04:43,813 --> 01:04:46,338 You know, sometimes when you get like that, 530 01:04:46,549 --> 01:04:49,780 when you start quoting something that you read in a book, 531 01:04:50,586 --> 01:04:54,078 - you remind me of someone else. - Oh, who's that? 532 01:04:54,290 --> 01:04:57,453 Oh, it's this library lady down in the village. 533 01:04:57,927 --> 01:05:01,192 - She's that way. - My, oh, my. 534 01:05:01,831 --> 01:05:05,961 I didn't think you'd ever communicate with any human animal. 535 01:05:06,502 --> 01:05:08,197 Apart from myself, of course. 536 01:05:08,404 --> 01:05:13,239 Well, I only went down there once, to read up on falcons. 537 01:05:13,743 --> 01:05:16,473 She knew quite a lot about them too. 538 01:05:17,146 --> 01:05:20,513 She belongs to some kind of bird-watcher's club and all. 539 01:05:21,017 --> 01:05:23,178 She's a great lady. 540 01:05:24,387 --> 01:05:28,323 You'd like her, Bando. I did. 541 01:05:29,191 --> 01:05:31,421 I even trusted her. 542 01:05:32,128 --> 01:05:35,791 And I almost told her my plan and all. 543 01:05:36,832 --> 01:05:40,131 Do you feel as strongly about it as you did when you came? 544 01:05:40,336 --> 01:05:43,100 Oh, sure. Well, stronger, even. 545 01:05:43,306 --> 01:05:45,672 I mean, I know I can do it now. 546 01:05:45,875 --> 01:05:48,571 Then, I was just guessing about myself. 547 01:05:48,778 --> 01:05:51,975 I'm gonna put in a lot of stores here for the winter. 548 01:05:52,515 --> 01:05:55,541 I've got to learn what happens to this algae, 549 01:05:55,751 --> 01:05:58,720 if I can keep it alive here in my house. 550 01:05:59,388 --> 01:06:01,117 Say, and I want to watch 551 01:06:01,324 --> 01:06:04,782 the whole change that's gonna come over this place. 552 01:06:24,580 --> 01:06:26,980 Well, you take care now, Sam. 553 01:06:27,183 --> 01:06:29,981 You've got a great thing going for you up here. 554 01:06:31,220 --> 01:06:32,744 Well... 555 01:06:32,955 --> 01:06:34,786 I'll mail that letter for you, 556 01:06:34,991 --> 01:06:39,257 in four or five days from now, when I'm out of this part of the country. 557 01:06:39,462 --> 01:06:41,521 Thanks, Bando. 558 01:06:46,736 --> 01:06:48,871 I hope you find some new songs. 559 01:06:48,871 --> 01:06:49,735 I hope you find some new songs. 560 01:06:51,073 --> 01:06:53,439 There's always songs. 561 01:06:55,044 --> 01:06:58,878 Well, so long now. Keep in touch. 562 01:07:36,452 --> 01:07:39,046 Everybody's leaving us, Frightful. 563 01:07:49,765 --> 01:07:53,565 It seems strange now with Bando gone, 564 01:07:53,769 --> 01:07:56,397 being alone again, I mean. 565 01:07:56,639 --> 01:07:59,574 But that was really part of the whole thing, 566 01:07:59,775 --> 01:08:04,303 being alone, doing it myself. 567 01:08:53,395 --> 01:08:55,955 Hello, Mr. Otter. 568 01:08:59,268 --> 01:09:01,031 Come on. 569 01:09:01,737 --> 01:09:03,295 Come on. 570 01:09:04,373 --> 01:09:07,467 Dried algae for your dinner today? 571 01:09:09,011 --> 01:09:11,002 How about that? 572 01:09:12,414 --> 01:09:14,541 Here you go, Mr. Otter. 573 01:09:18,420 --> 01:09:22,186 We're gonna make it, Mr. Otter. Just you wait and see. 574 01:09:22,391 --> 01:09:24,757 We're gonna make it. 575 01:09:31,534 --> 01:09:34,594 The weather�s turned colder now, 576 01:09:34,803 --> 01:09:38,136 and the inside of my tree is getting damp. 577 01:09:38,340 --> 01:09:41,673 Bando was right about building that fireplace. 578 01:09:54,356 --> 01:09:56,290 Hi, Gus. 579 01:09:57,326 --> 01:10:01,558 Hey, Gus, stop eating up our old fireplace. 580 01:10:03,232 --> 01:10:05,826 For s few days I worked on the chimney, 581 01:10:06,035 --> 01:10:10,369 and then I got the ides of reinforcing it with grasses 582 01:10:10,573 --> 01:10:15,567 and with the shells of the diatom algae I'd been drying since I got here. 583 01:10:15,778 --> 01:10:20,442 Anyway, I finally got something that looks like s fireplace. 584 01:10:28,090 --> 01:10:33,585 Now, if the clay only holds up, we'll have us s nice, warm home. 585 01:10:49,845 --> 01:10:52,109 You'll need s leather glove. 586 01:10:53,148 --> 01:10:55,378 You'll need s leather glove. 587 01:10:56,485 --> 01:10:58,214 You'll need s leather glove. 588 01:10:58,420 --> 01:11:01,287 Next summer. Next summer. 589 01:11:01,490 --> 01:11:03,788 Symbiotic relationship. 590 01:11:03,993 --> 01:11:06,655 Symbiotic relationship. 591 01:11:08,163 --> 01:11:09,892 - Next summer. - Symbiotic... 592 01:11:10,099 --> 01:11:12,090 Next summer. 593 01:11:12,301 --> 01:11:14,496 Next summer. Next summer. 594 01:11:20,609 --> 01:11:22,099 You lost, boy? 595 01:11:22,311 --> 01:11:24,040 You lost, boy? 596 01:11:24,246 --> 01:11:26,146 You lost, boy? 597 01:11:26,348 --> 01:11:28,509 You lost, boy? 598 01:12:16,932 --> 01:12:18,900 Air. 599 01:12:22,338 --> 01:12:24,329 Air. 600 01:12:52,067 --> 01:12:54,535 Let's get you out of here. 601 01:12:54,737 --> 01:12:58,764 The fireplace is using up all our oxygen, Gus. 602 01:13:01,510 --> 01:13:05,776 And so I carved two openings through the base of the tree 603 01:13:05,981 --> 01:13:08,245 to serve as ventilators. 604 01:13:08,684 --> 01:13:10,743 Well, that should do it. 605 01:13:11,453 --> 01:13:13,978 Now we won't suffocate. 606 01:13:44,153 --> 01:13:46,621 I'm going to Knowlton, Frightful. 607 01:13:46,822 --> 01:13:49,848 Even Thoreau left his retreat at Walden Pond 608 01:13:50,058 --> 01:13:52,891 to go into Concord sometimes. 609 01:13:53,095 --> 01:13:55,359 Honest, he did. 610 01:13:58,434 --> 01:14:00,732 I won't be gone long. 611 01:14:11,313 --> 01:14:12,940 Hi. 612 01:14:14,950 --> 01:14:17,851 - Hello. - Hello. 613 01:14:18,053 --> 01:14:21,284 I was just on the trail of a beautiful speckled grouse, 614 01:14:21,490 --> 01:14:23,754 but I think it got away from me somehow. 615 01:14:23,959 --> 01:14:27,190 - Do you remember me? - Yes. I think I do. 616 01:14:27,396 --> 01:14:30,331 Aren't you the peregrine falcon boy? 617 01:14:31,233 --> 01:14:34,100 You do look different. Your hair's so long now. 618 01:14:34,303 --> 01:14:35,600 Oh, yes. 619 01:14:35,804 --> 01:14:39,296 Did you manage to observe those falcons at close range? 620 01:14:40,509 --> 01:14:44,411 I was only wondering because I found another very good book on them. 621 01:14:44,613 --> 01:14:47,844 - I mean, if you're interested. - Oh, yes. 622 01:14:48,050 --> 01:14:50,348 You see, I caught one. 623 01:14:50,752 --> 01:14:52,947 Oh, I take the best care of it. 624 01:14:53,155 --> 01:14:55,783 I've even got it out here with me now. 625 01:14:56,458 --> 01:14:59,791 - Say, would you like to see it? - Of course I would. 626 01:14:59,995 --> 01:15:02,190 Then come on. 627 01:15:11,273 --> 01:15:14,140 You should see her go after food for me. 628 01:15:14,343 --> 01:15:19,246 - She's a beautiful bird, Sam. - Wait till you see her in the sky. 629 01:15:40,602 --> 01:15:43,070 Oh, she's glorious. 630 01:16:28,050 --> 01:16:31,486 - She loves you too. - Oh, sure. 631 01:16:32,287 --> 01:16:34,084 Had her since she was tiny. 632 01:16:34,289 --> 01:16:36,985 Come on and take a look at the new book I found. 633 01:16:37,192 --> 01:16:41,219 Well, I don't get into town much, and I like to be alone. 634 01:16:41,430 --> 01:16:43,159 - Well... - In any case, 635 01:16:43,365 --> 01:16:46,926 if you ever want to, come and see me, please. 636 01:16:47,135 --> 01:16:52,698 As Cicero said, "We are never less alone than when completely alone." 637 01:16:53,575 --> 01:16:56,976 - Goodbye, Sam. - Goodbye, Miss Turner. 638 01:17:01,149 --> 01:17:03,310 I walked down the mountain today, 639 01:17:03,518 --> 01:17:08,922 when who did I meet on the outskirts, but Miss Turner, out on s hike. 640 01:17:09,291 --> 01:17:11,122 I showed her Frightful. 641 01:17:11,326 --> 01:17:13,886 It was good talking to her. 642 01:17:14,596 --> 01:17:17,929 I guess the truth is, I've been missing Bando, 643 01:17:18,133 --> 01:17:20,897 and I was glad to talk to someone. 644 01:17:22,571 --> 01:17:25,540 And I guess there are times 645 01:17:26,441 --> 01:17:30,002 when I miss s lot of things that I enjoyed at home. 646 01:18:14,856 --> 01:18:18,792 Can I have a double chocolate scoop, please? 647 01:18:18,994 --> 01:18:22,794 - Well, now, if it isn't Daniel Boone. - And his pet raccoon. 648 01:18:22,998 --> 01:18:27,435 - Chew the hide yourself, partner? - Well, no, I had to beat it on a rock. 649 01:18:27,636 --> 01:18:30,400 I had to chew around the neck where it got itchy. 650 01:18:30,605 --> 01:18:33,199 My kid brother's got one that looks more real. 651 01:18:33,408 --> 01:18:37,504 - What do you have it on for anyway? - I'd rip anything like you have on 652 01:18:37,713 --> 01:18:41,114 - to pieces in about a week. - Well, where do you come from? 653 01:18:41,316 --> 01:18:44,012 - Oh, around. - Is that the latest gang getup? 654 01:18:44,286 --> 01:18:46,811 Is that what the guys are wearing these days? 655 01:18:47,022 --> 01:18:50,458 I don't belong to any gang. I'm alone, living off the land, 656 01:18:50,659 --> 01:18:52,593 doing research. 657 01:18:52,794 --> 01:18:54,523 - Oh, sure. - I am. 658 01:18:56,098 --> 01:18:59,693 It's a project. You know, like Thoreau. 659 01:19:00,001 --> 01:19:04,404 It's important to know about the land and how to live off it. 660 01:19:33,101 --> 01:19:35,262 It's dying. 661 01:20:28,957 --> 01:20:30,925 Frightful. 662 01:20:46,641 --> 01:20:49,269 She's dead. 663 01:20:51,112 --> 01:20:53,046 I didn't even see... 664 01:20:53,248 --> 01:20:55,842 I was drawing a bead on that pheasant and I... 665 01:20:56,051 --> 01:20:59,543 - You killed her. - I pulled the trigger at the same time. 666 01:20:59,754 --> 01:21:03,383 I didn't know your bird was around till it flew into my sights. 667 01:21:03,892 --> 01:21:05,985 - That's why I... - You murderer. 668 01:21:06,194 --> 01:21:09,925 Hey, wait a minute, kid. I'm trying to tell you. 669 01:21:10,131 --> 01:21:13,897 - You shot Frightful just for sport. - Who? 670 01:21:14,102 --> 01:21:16,366 - You killed my falcon. - Listen, kid... 671 01:21:16,571 --> 01:21:18,835 - Don't call me kid. - What's the matter? 672 01:21:19,040 --> 01:21:22,305 - You crazy or something? - Why did you kill her? 673 01:21:22,544 --> 01:21:24,375 Now, listen to me. 674 01:21:24,579 --> 01:21:28,811 I tried to tell you, I was shooting at that pheasant, not the hawk. 675 01:21:29,017 --> 01:21:31,781 They came together when I pulled the trigger. 676 01:21:31,987 --> 01:21:35,718 Why shoot either one? Why shoot anything? You don't have to. 677 01:21:35,924 --> 01:21:37,755 Who are you to decide? 678 01:21:37,959 --> 01:21:40,985 Frightful and I only hunted because we need the meat. 679 01:21:41,196 --> 01:21:44,461 Good thing you didn't bust my shotgun. 680 01:21:45,367 --> 01:21:48,700 Who are you to criticize me for hunting, 681 01:21:48,904 --> 01:21:52,601 when you've been using that hawk to do your killing for you? 682 01:21:52,807 --> 01:21:55,037 She was my pet. 683 01:21:56,244 --> 01:21:58,075 I trained her. 684 01:21:59,014 --> 01:22:04,281 Yes, to be as deadly as any gun. 685 01:22:15,397 --> 01:22:17,524 Then winter came, 686 01:22:17,732 --> 01:22:21,566 and with it came the snow. 687 01:22:23,738 --> 01:22:25,865 The whiteness all around 688 01:22:26,074 --> 01:22:28,668 makes my whole home here 689 01:22:28,877 --> 01:22:34,782 look so different, so bare and desolate. 690 01:22:37,185 --> 01:22:40,848 I don't know how I'm going to get along without Frightful. 691 01:22:41,056 --> 01:22:44,958 I really loved her, and I need her. 692 01:23:05,080 --> 01:23:07,947 The deer have pressed in all around me. 693 01:23:08,149 --> 01:23:09,810 They're hungry. 694 01:23:10,018 --> 01:23:14,819 They come into the hemlock grove to hide and sleep for the day. 695 01:23:15,023 --> 01:23:19,119 They manage the snow so well on their slender hooves. 696 01:23:19,327 --> 01:23:22,091 If I was to know that a million years from today, 697 01:23:22,297 --> 01:23:26,529 my children's children were to live as I am living in these mountains, 698 01:23:26,735 --> 01:23:29,636 I would marry me a wife with slender feet 699 01:23:29,838 --> 01:23:32,705 and begin immediately to breed a race with hooves, 700 01:23:32,907 --> 01:23:35,000 so the mountain children of the future 701 01:23:35,210 --> 01:23:37,735 might run through the snows and meadows 702 01:23:37,946 --> 01:23:41,677 and mountains and marshes, as easily as the deer. 703 01:23:43,385 --> 01:23:47,253 I must be pretty lonely to be having such daydreams. 704 01:23:47,622 --> 01:23:49,590 I guess I sm. 705 01:23:49,791 --> 01:23:55,491 The whiteness all around makes my whole home here look so different. 706 01:23:55,697 --> 01:23:59,758 So bare and desolate. 707 01:24:00,902 --> 01:24:02,597 Gus? 708 01:24:03,138 --> 01:24:04,799 Gus? 709 01:24:05,240 --> 01:24:06,730 Gus? 710 01:24:12,680 --> 01:24:14,375 Gus? 711 01:24:15,216 --> 01:24:16,808 Gus? 712 01:24:21,556 --> 01:24:22,784 Gu... 713 01:24:29,264 --> 01:24:30,822 Gus. 714 01:24:32,033 --> 01:24:34,524 You gave me such a scare. 715 01:24:34,736 --> 01:24:37,603 I thought you'd run off or something. 716 01:24:46,514 --> 01:24:49,711 Wonder what algae tastes like after it's been frozen. 717 01:24:50,785 --> 01:24:54,687 Hey, Gus, want an algae ice cream cone? 718 01:24:55,890 --> 01:24:58,654 Well, let's go up and thaw it out. 719 01:25:06,234 --> 01:25:09,533 Hi, you guys, having fun? 720 01:25:14,609 --> 01:25:16,008 Eww! 721 01:25:45,340 --> 01:25:48,400 I'm not getting anywhere with the algae tests. 722 01:25:48,610 --> 01:25:51,670 It decays as soon as the ice is melted away from it. 723 01:25:52,947 --> 01:25:57,008 It's impossible to control the temperature inside the tree 724 01:25:57,218 --> 01:26:00,483 well enough to govern any worthwhile experiments, 725 01:26:00,688 --> 01:26:03,316 even if I knew how to do them. 726 01:26:04,058 --> 01:26:06,925 I can�t even use the microscope successfully, 727 01:26:07,128 --> 01:26:11,462 because my breath fogs up the mirror and the eyepiece. 728 01:26:19,174 --> 01:26:21,802 Wonder what Pasteur would have done. 729 01:26:31,152 --> 01:26:34,417 It's just about four days to Christmas now, 730 01:26:34,622 --> 01:26:37,056 and my whole world is s white 731 01:26:37,258 --> 01:26:39,385 and very still place, 732 01:26:39,594 --> 01:26:45,533 where I sometimes think I can hear sounds, millions of miles away. 733 01:26:46,601 --> 01:26:50,093 Most of the animals are hiding out from us. 734 01:28:16,024 --> 01:28:18,151 We're snowed in. 735 01:28:46,821 --> 01:28:49,551 We've gotta save our oxygen, Gus. 736 01:30:48,276 --> 01:30:51,677 Sam? Sam? 737 01:30:55,249 --> 01:30:57,649 Sam, where are you? 738 01:31:03,491 --> 01:31:06,722 Sam? Sam, where are you? 739 01:31:08,262 --> 01:31:11,857 - Sam, you in there? - I'm snowed in, Bando. 740 01:31:12,066 --> 01:31:15,797 I'm snowed in. Here. Here. 741 01:31:18,139 --> 01:31:21,768 You keep digging up. I'm digging down to you. 742 01:31:27,482 --> 01:31:30,815 That's right, you keep digging up. 743 01:31:47,268 --> 01:31:49,828 Testemondia. 744 01:31:50,271 --> 01:31:53,866 Oh, Bando, am I ever glad to see you. 745 01:31:54,075 --> 01:31:58,910 "A traveler by his faithful hound, half buried in the snow was found." 746 01:31:59,113 --> 01:32:01,138 I'll be right back. 747 01:32:21,269 --> 01:32:22,904 Come on. Come on there, Gus. 748 01:32:22,904 --> 01:32:23,836 Come on. Come on there, Gus. 749 01:32:31,712 --> 01:32:33,976 Oh, Sam. 750 01:32:34,382 --> 01:32:35,906 Are you all right? 751 01:32:36,117 --> 01:32:38,745 Yeah. I think so. 752 01:32:39,253 --> 01:32:42,848 - Got any of my syrup left? - Just a little. 753 01:32:43,057 --> 01:32:45,924 The pots are absorbing most of the moisture though. 754 01:32:46,127 --> 01:32:49,358 Well, here is something better. Merry Christmas, Sam. 755 01:32:50,131 --> 01:32:53,658 - Is today Christmas, Bando? - It sure is. 756 01:32:53,868 --> 01:32:58,430 I was in that old tree for two days. 757 01:33:02,143 --> 01:33:04,407 Oh, Bando. 758 01:33:07,281 --> 01:33:09,715 Most of my algae experiments failed, Bando. 759 01:33:09,917 --> 01:33:12,112 Oh, that's too bad. 760 01:33:13,454 --> 01:33:16,480 It was just that the temperature inside my tree, 761 01:33:16,691 --> 01:33:20,991 it couldn't be regulated enough to keep it growing after it got cold. 762 01:33:23,230 --> 01:33:25,562 I have another surprise for you. 763 01:33:25,766 --> 01:33:29,167 - What's that? - It's a friend of yours. 764 01:33:29,904 --> 01:33:33,772 Now, Sam, what did I tell you about trusting me? 765 01:33:43,884 --> 01:33:49,186 Good King Wenceslas looked out On the feast of Stephen 766 01:33:49,390 --> 01:33:53,588 And the snow lay 'round about Deep and crisp and even 767 01:33:53,794 --> 01:33:55,989 Brightly shone the moon that night 768 01:33:56,197 --> 01:33:58,427 Though the frost was cruel 769 01:33:58,633 --> 01:34:01,193 When s poor msn came in sight 770 01:34:01,402 --> 01:34:05,839 Gathering winter fuel 771 01:34:06,941 --> 01:34:10,069 That was the best Christmas dinner I ever had. 772 01:34:10,277 --> 01:34:12,268 I couldn't get you out of my mind. 773 01:34:12,480 --> 01:34:15,938 I kept thinking how to get up to see you after the big storm. 774 01:34:16,150 --> 01:34:19,313 Then I showed up. I'd remembered about the library lady. 775 01:34:19,520 --> 01:34:23,581 - And I invited myself along. - I'm glad you did, Miss Turner. 776 01:34:24,325 --> 01:34:29,888 By the way, Sam, you got quite a few people worried about you. 777 01:34:47,348 --> 01:34:49,282 Thanks, Bando. 778 01:34:50,217 --> 01:34:53,311 You know, you've done some amazing things here, Sam. 779 01:34:53,521 --> 01:34:56,979 Hollowed out a whole little world for yourself. 780 01:34:57,191 --> 01:35:01,525 I bet there's not a boy in the civilized world who's done anything like it. 781 01:35:01,729 --> 01:35:07,065 - Yeah, but that's not why I came. - Why did you come, Sam? 782 01:35:07,268 --> 01:35:10,567 Well, I came because I thought the only way to know nature 783 01:35:10,771 --> 01:35:15,401 was to live with it. Like Thoreau. You know? 784 01:35:16,043 --> 01:35:18,978 And I came because of my experiments. 785 01:35:19,480 --> 01:35:23,143 I learned all about algae under the conditions of nature. 786 01:35:23,951 --> 01:35:27,512 And I learned about survival. 787 01:35:31,525 --> 01:35:33,186 And I learned about myself. 788 01:35:35,896 --> 01:35:37,693 That's quite a lot. 789 01:35:38,332 --> 01:35:40,197 What now, Sam? 790 01:35:40,768 --> 01:35:44,932 I'm going home. I've learned all I can here. 791 01:35:46,273 --> 01:35:48,764 Oh, I'm not running away. 792 01:35:49,210 --> 01:35:52,202 It's just time to go home. 793 01:35:58,486 --> 01:36:01,478 Sire, it is s good league hence 794 01:36:02,323 --> 01:36:05,486 Underneath the mountain 795 01:36:05,693 --> 01:36:09,527 Right beside the forest fence 796 01:36:09,730 --> 01:36:15,327 By Saint Agnes fountain 797 01:36:21,142 --> 01:36:24,703 Bando, would you mind going on ahead? 798 01:36:25,279 --> 01:36:27,372 Oh, I'll be right along. 799 01:36:27,581 --> 01:36:29,549 Sure thing, Sam. 800 01:37:35,349 --> 01:37:39,149 So long, Mr. Otter. Keep in touch. 801 01:38:30,771 --> 01:38:34,036 Let's go, Thoreau. 802 01:40:19,771 --> 01:40:20,036 5@y360003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.