All language subtitles for Yuria.Sensei.no.Akai.Ito.EP01.1080p.ABEMA-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:22,000 ♬〜 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 (倒れる音) 3 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 ♬〜 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 ♬〜 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 (伊沢ゆりあ) 6 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 じゃあ 今週は このぐらいで。 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 (野田恵子)あっ… はい。 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 (生徒)はい。 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 お疲れさまでした。 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 (恵子)ありがとうございました。 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 (生徒)じゃあ 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 お片付けしなくちゃね。 13 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 (恵子)先生 旦那さんのエッセイ 14 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 今週も面白かったです。 15 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 ありがとうございます。 16 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 いつも以上に ゆるい話でしたね。 17 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 そこがいいんですよ。 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 ゆるいところが面白い。 19 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 (携帯電話の着信音) 20 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 あっ 噂をすれば…。 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 ちょっと すいません。 22 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 はーい? 23 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 (西田沙世)「こちら 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 伊沢吾良さんの携帯電話から→ 25 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 お電話させて頂いてます」 26 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 …はい。 27 00:01:12,000 --> 00:01:30,000 ♬〜 28 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 ♬〜 29 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 「常和中央病院 看護師の 30 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 西田と申しますが→ 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 ご家族の方で 32 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 いらっしゃいますか?」 33 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 妻です。 34 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 (沙世の声)「伊沢吾良さんが 35 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 渋谷のホテルで倒れられて→ 36 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 当院の救急のほうに 37 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 運ばれてきました」 38 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 (鳴き声) 39 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 (荒い息遣い) 40 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 ♬〜 41 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 ♬〜 42 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 ᗒ最新のサチュレーションは? 43 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 ᗕ酸素5リットルで98パーです。 44 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 お釣り 大丈夫です。 45 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 ありがとうございました。 46 00:02:11,000 --> 00:02:24,000 ♬〜 47 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 こちらに運ばれた 48 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 伊沢吾良の妻です。 49 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 (職員)伊沢吾良様ですね。 50 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 少々お待ちください。 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 (職員)伊沢吾良様ですね。 52 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 少々お待ちください。 53 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 (沙世)こちら 搬送時の荷物です。 54 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 あと 携帯電話。 55 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 ありがとうございます。 56 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 ちょうど 57 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 CT撮り終わったところです。 58 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 あちらの方が 救急車呼んで 59 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 付き添ってくださったんです。 60 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 ご家族 いらっしゃいました。 61 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 (箭内稟久)ああ…。 62 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 ありがとうございました。 63 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 いえ…。 64 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 じゃあ こちらへ。 65 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 はい。 66 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 (前田有香)くも膜下出血ですね。 67 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 脳の動脈にできた→ 68 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 脳動脈瘤の破裂によって 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 起こります。 70 00:03:15,000 --> 00:03:20,000 このままだと 出血により 71 00:03:15,000 --> 00:03:20,000 脳が圧迫されて 命に関わるため→ 72 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 緊急の手術が必要です。 73 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 手術をしたとしても 74 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 意識が回復しないケースや→ 75 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 なんらかの障害が残る 76 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 可能性があります。 77 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 (伊沢吾良の声) 78 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 じゃあ 行ってくるわ。 79 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 珍しいね こんな時間に。 80 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 (吾良)うん そのまま 飲みに行く。 81 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 はーい いってらっしゃい。 82 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 おう。 83 00:03:39,000 --> 00:03:45,000 ♬〜 84 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 (有香)伊沢さん? 85 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 先生… うちのは 助かりますか? 86 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 (有香)伊沢さんの場合 比較的 87 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 処置のしやすい部位ですし→ 88 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 出血も少ないので→ 89 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 手術をすれば 90 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 助かる可能性があります。 91 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 手術をすれば 92 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 助かる可能性があります。 93 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 お願いします。 94 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 手術 やってください! 95 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 お願いします! 96 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 (沙世)ストレッチャー通ります。 97 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 伊沢さん 98 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 もうすぐ手術室ですからね。 99 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 脳外科の伊沢吾良さんです。 100 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 よろしくお願いします。 101 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 吾良… 大丈夫 助かる。 102 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 (沙世)じゃあ 失礼します。 103 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 ᗕよろしくお願いします。 104 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 (沙世)よろしくお願いします。 105 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 ♬〜 106 00:04:30,000 --> 00:04:41,000 ♬〜 107 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 ᗒ(足音) 108 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 伊沢さんは…。 109 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 くも膜下出血で 今 手術してます。 110 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 あっ… 出血が少ないので 111 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 助かる可能性があるって。 112 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 ああ…。 113 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 あの… 僕も ここにいて 114 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 いいでしょうか? 115 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 えっ? 116 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 あっ いや… 117 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 逆に 心強くて助かります。 118 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 夫とは お仕事の? 119 00:05:24,000 --> 00:05:29,000 いえ… 友達です。 120 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 あっ 友達…。 121 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 あっ 友達…。 122 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 あっ いえ… 123 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 こんな若いお友達がいたんですね。 124 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 箭内と申します。 125 00:05:39,000 --> 00:05:47,000 ♬〜 126 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 夫は どういう状況で 127 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 倒れたんでしょうか? 128 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 シャワーを…。 129 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 えっ? 130 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 あっ… ごめんなさい。 131 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 シャワーを浴びてて 132 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 倒れたんです。 133 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 伊沢さん 鼻血が出ちゃって 134 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 汚れたので。 135 00:06:10,000 --> 00:06:16,000 ♬〜 136 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 いや なんか… すいません…。 137 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 あの時の事を 138 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 思い出そうとすると…。 139 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 すいません…。 140 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 剥離 終わりました。 ドリル。 141 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 はい。 142 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 (有香)開頭します。 143 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 (ドリルの作動音) 144 00:06:40,000 --> 00:06:46,000 ♬〜 145 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 (ドアの開く音) 146 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 あっ…。 147 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 伊沢さん 手術終わりました。 148 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 先生から説明がありますので 149 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 ご案内します。 150 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 あの すみません。 151 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 (沙世)はい。 152 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 あの人も一緒じゃ駄目ですか? 153 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 血腫のほうは 無事 取れました。 154 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 ありがとうございました。 155 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 伊沢さん 156 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 奥様 ここにいらっしゃいますよ。 157 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 伊沢さん 158 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 奥様 ここにいらっしゃいますよ。 159 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 今日のところは 160 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 目 開かないと思いますけど→ 161 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 声かけたり 162 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 手 握ってあげてください。 163 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 失礼します。 164 00:07:47,000 --> 00:07:53,000 吾良。 私だよ。 わかる? 165 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 吾良。 166 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 吾良。 167 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 あっ 箭内さんも 168 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 声かけてあげてください。 169 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 もう 手術 終わったよ。 170 00:08:14,000 --> 00:08:20,000 ゴロさん… 僕 稟久です。 171 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 ゴロさん…。 172 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 ごめんなさい。 173 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 ごめんなさい…。 174 00:08:39,000 --> 00:08:44,000 〈少女の頃 夢見た赤い糸〉 175 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 運命の赤い糸? 176 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 (長田ゆきえ)そう。 177 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 将来 結婚する人とはね→ 178 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 生まれた時から 179 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 小指の先と先が→ 180 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 見えない赤い糸で 181 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 結ばれてるんだって。 182 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 ふーん…。 183 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 ふーん…。 184 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 〈赤い糸は 蜘蛛の糸のように→ 185 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 互いを締めつけ合うものかも 186 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 しれないと思うのは→ 187 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 もう少し あとの事である〉 188 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 吾良。 189 00:09:16,000 --> 00:09:30,000 ♬〜 190 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 (伊沢節子) 191 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 夜遊びが過ぎたんだよ。 192 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 えっ? 193 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 吾良。 毎晩 飲み歩いて…。 194 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 仕事です。 195 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 居酒屋を巡るエッセイ 196 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 書いてたんだから。 197 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 帰ってこない日もあったでしょ。 198 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 あの人は 199 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 ブーメランのようなもんなので→ 200 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 どんなに遠くに飛ばしても 201 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 元の位置に戻ってくるから。 202 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 浮気とか 心配した事ないの? 203 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 フフッ… ないですね。 204 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 フフッ… ないですね。 205 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 ねえ! 206 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 お昼ご飯 どうする? 207 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 ああ… チャーハン作ります。 208 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 ああ チャーハン…。 209 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 志生里は いつ来るのかね? 210 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 お兄ちゃんが 211 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 意識がないっていうのに。 212 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 志生里ちゃん 213 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 ドイツから帰国してるはずなんで。 214 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 志生里ちゃん 215 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 ドイツから帰国してるはずなんで。 216 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 きっと 男と行ったのよ。 217 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 嫌だね〜。 218 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 (鳴き声) 219 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 セバスチャン。 220 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 もうすぐ 志生里ちゃん 221 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 迎えに来るからね。 222 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 (伊沢志生里の泣き声) 223 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 (節子)吾良 224 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 志生里が やっと来たよ。 225 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 (志生里)お兄ちゃん…。 226 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 やっぱり本当だったんだ。 227 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 悪い夢ならいいのに。 228 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 でも なんで意識が戻らないの? 229 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 手術は成功したんでしょ? 230 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 でも なんで意識が戻らないの? 231 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 手術は成功したんでしょ? 232 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 人によって 予後が随分違う…。 233 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 (志生里)お兄ちゃん…! 234 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 (泣き声) 235 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 (志生里)あっ そうだ 236 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 セバスチャンの事なんだけど→ 237 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 もう少し 238 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 預かってもらってもいいかな? 239 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 はあ? 240 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 今 彼が うちにいるんだけどね→ 241 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 鳥アレルギーみたいなの。 242 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 何? 同棲するの? 243 00:11:21,000 --> 00:11:26,000 いや〜 244 00:11:21,000 --> 00:11:26,000 そういうんじゃないと思う。 245 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 私 病院にいる時間 長いし 246 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 いろいろ忙しくなるし→ 247 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 セバスチャン 248 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 かわいそうじゃないかな。 249 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 セバスチャン 250 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 かわいそうじゃないかな。 251 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 大丈夫。 うちにいたって 252 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 いつもお留守番だから。 253 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 っていうか 手が回らない。 254 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 ゆりちゃん 病院に詰めてて 255 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 ママも寂しいって言ってたから→ 256 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 ママの癒やしにいいかなって。 257 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 認知症の予防にも 258 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 なるかもしれないし→ 259 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 ゆりちゃんは 260 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 なんにもしなくていいから。 ねっ。 261 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 ダンケシェーン! フフフ…。 262 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 はあ? なめてんのか。 263 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 ᗕ(携帯電話の着信音) 264 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 (志生里)グーテンターク。 ヤー。 265 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 あっ…。 266 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 どうも。 267 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 お見舞いに 268 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 来てくださったんですか? 269 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 はい。 270 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 よかったです お会いできて。 271 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 病室の番号がわからないと 272 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 入れてもらえないらしくて。 273 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 そうでしたか。 274 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 で… あの 伊沢さんは…? 275 00:12:22,000 --> 00:12:28,000 あれから目を覚まさなくて… 276 00:12:22,000 --> 00:12:28,000 ずっと眠ってます。 277 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 手術は成功したっていうので 278 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 ぬか喜びしてしまいました。 279 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 手術は成功したっていうので 280 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 ぬか喜びしてしまいました。 281 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 僕のせいなんです。 282 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 はい? 283 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 ホテルに行きました。 284 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 僕が 抱いてほしいって言って→ 285 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 こんな事になりました。 286 00:12:53,000 --> 00:12:59,000 ♬〜 287 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 どうぞ。 288 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 すいません。 289 00:13:15,000 --> 00:13:20,000 あの 最初に確認したいのは…→ 290 00:13:20,000 --> 00:13:25,000 箭内さんは うちの旦那の事を 291 00:13:20,000 --> 00:13:25,000 恋愛感情で愛している→ 292 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 っていう事で合ってます? 293 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 はい 合ってます。 294 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 うちの旦那のほうは 295 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 どうなんでしょう? 296 00:13:36,000 --> 00:13:41,000 同じように あなたの事を 297 00:13:36,000 --> 00:13:41,000 愛してるんでしょうか? 298 00:13:43,000 --> 00:13:48,000 やっぱり気になりますよね… 299 00:13:43,000 --> 00:13:48,000 不愉快でも。 300 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 不愉快というより 不可解です。 301 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 どうしても 302 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 現実の事として結びつきません。 303 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 どういうあれなんですか? 304 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 どういうあれなんですか? 305 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 旦那に 抱いてほしいって言って→ 306 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 あの… 307 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 ホテルに行ったっていうのは。 308 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 最後だけでも 309 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 いい思い出が欲しかったんです。 310 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 最後? 311 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 あの日で 312 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 最後にするつもりでした。 313 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 どういう事ですか? 314 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 仕事も私生活も 八方塞がりで→ 315 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 仕事も私生活も 八方塞がりで→ 316 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 東京にいる理由が 317 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 ゴロさんだけだったんですよね。 318 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 それで なんとか 319 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 頑張れてこれたんだけど→ 320 00:14:42,000 --> 00:14:48,000 最近では それも だんだん 321 00:14:42,000 --> 00:14:48,000 苦しくなってきちゃって…。 322 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 ああ やっぱり 本当 すいません。 323 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 奥さんに こんな事…。 324 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 駄目じゃないですか。 325 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 はい? 326 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 こっちが苦しいから そっち 327 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 なんてやってると→ 328 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 誰からも 329 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 信用されなくなりがちですよ。 330 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 …えっ? 331 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 箭内さんが そこまで 332 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 うちの旦那に惚れてるなら→ 333 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 ちゃんと話し合いましたか? 334 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 今後 どうしたいとか。 335 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 いえ…。 336 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 話し合ったほうがいいです。 337 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 いや こんなの 338 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 私が言う事じゃないですけど。 339 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 目が覚めたら うちの旦那にも 340 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 考えてもらいましょう。 341 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 目が覚めたら うちの旦那にも 342 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 考えてもらいましょう。 343 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 いや あの…。 344 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 それまでは→ 345 00:15:34,000 --> 00:15:39,000 箭内さんの事は 346 00:15:34,000 --> 00:15:39,000 保留と考えさせて頂きますので→ 347 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 面会なども どうぞ 348 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 ご自由にいらしてください。 349 00:15:42,000 --> 00:15:49,000 ♬〜 350 00:16:10,957 --> 00:16:12,957 再出血もなく→ 351 00:16:12,957 --> 00:16:14,957 このまま順調にいくかなと 352 00:16:12,957 --> 00:16:14,957 思っていたんですが→ 353 00:16:14,957 --> 00:16:17,957 ちょっと厳しそうです。 354 00:16:17,957 --> 00:16:19,957 厳しい? 355 00:16:19,957 --> 00:16:22,957 (有香)まだ意識が戻らない事を 356 00:16:19,957 --> 00:16:22,957 考えると→ 357 00:16:22,957 --> 00:16:24,957 脳へのダメージが大きく→ 358 00:16:24,957 --> 00:16:27,957 このまま 寝たきりの状態が続くと 359 00:16:24,957 --> 00:16:27,957 思われます。 360 00:16:30,957 --> 00:16:34,957 えっ… いつまでですか…? 361 00:16:34,957 --> 00:16:37,957 明日 意識が回復する事もあれば→ 362 00:16:37,957 --> 00:16:41,957 このまま ずっと意識が戻らない 363 00:16:37,957 --> 00:16:41,957 可能性もあります。 364 00:16:41,957 --> 00:16:47,957 ♬〜 365 00:16:47,957 --> 00:16:53,957 (泉川 蘭)ハハハハハ…! 366 00:16:47,957 --> 00:16:53,957 面白すぎる ゆりあの人生。 367 00:16:53,957 --> 00:16:56,957 携帯コミックのさ バナーみたい。 368 00:16:56,957 --> 00:16:59,957 よく笑えるね 妹の不幸に。 369 00:16:59,957 --> 00:17:00,000 笑わなきゃ 370 00:16:59,957 --> 00:17:00,000 やってらんないでしょ あんたも。 371 00:17:00,000 --> 00:17:02,957 笑わなきゃ 372 00:17:00,000 --> 00:17:02,957 やってらんないでしょ あんたも。 373 00:17:02,957 --> 00:17:04,957 でさ なんか感じなかったの? 374 00:17:04,957 --> 00:17:07,957 吾良さん 375 00:17:04,957 --> 00:17:07,957 外にいるんじゃないかって 誰か。 376 00:17:07,957 --> 00:17:09,957 全く。 377 00:17:09,957 --> 00:17:11,957 見た事ないの? 378 00:17:09,957 --> 00:17:11,957 吾良さんの携帯とか。 379 00:17:11,957 --> 00:17:13,957 ない。 380 00:17:13,957 --> 00:17:16,957 本当に信用してたんだ。 381 00:17:18,957 --> 00:17:20,957 それもあるけど→ 382 00:17:20,957 --> 00:17:23,957 そんなの 383 00:17:20,957 --> 00:17:23,957 自分がカッコ悪くなるだけでしょ。 384 00:17:23,957 --> 00:17:26,957 カッコ悪い… やっぱ それか。 385 00:17:26,957 --> 00:17:29,957 私は ガンガン見てたけどね。 386 00:17:29,957 --> 00:17:30,000 私は お姉ちゃんとは違うから。 387 00:17:30,000 --> 00:17:31,957 私は お姉ちゃんとは違うから。 388 00:17:31,957 --> 00:17:34,957 どうせ 私の事 389 00:17:31,957 --> 00:17:34,957 軽蔑してるんでしょ? 390 00:17:34,957 --> 00:17:36,957 いや すごいと思ってるよ。 391 00:17:36,957 --> 00:17:38,957 旦那がいて 子供が2人いて→ 392 00:17:38,957 --> 00:17:41,957 そんで 393 00:17:38,957 --> 00:17:41,957 18も若い子と浮気するとか→ 394 00:17:41,957 --> 00:17:43,957 よく そんな しんどい事 395 00:17:41,957 --> 00:17:43,957 やるよなって。 396 00:17:43,957 --> 00:17:45,957 いやいや… あいつだって→ 397 00:17:45,957 --> 00:17:48,957 出張とか言いながら 398 00:17:45,957 --> 00:17:48,957 公然と浮気してるのよ どうも。 399 00:17:48,957 --> 00:17:51,957 (節子)ただいま。 400 00:17:51,957 --> 00:17:53,957 おかえりなさい。 401 00:17:51,957 --> 00:17:53,957 あっ お義母さん。 402 00:17:53,957 --> 00:17:56,957 ご無沙汰してます〜。 403 00:17:53,957 --> 00:17:56,957 あら…。 404 00:17:56,957 --> 00:17:58,957 吾良さんの事 聞いて 405 00:17:56,957 --> 00:17:58,957 本当 びっくりしちゃって。 406 00:17:58,957 --> 00:18:00,000 どうしよう! 407 00:18:00,000 --> 00:18:00,957 どうしよう! 408 00:18:00,957 --> 00:18:02,957 どうしました? 409 00:18:02,957 --> 00:18:06,957 お団子 410 00:18:02,957 --> 00:18:06,957 3本しか買ってこなかったのよ。 411 00:18:06,957 --> 00:18:11,957 私と ゆりあさんと 志生里の分。 412 00:18:06,957 --> 00:18:11,957 どうしよう…。 413 00:18:11,957 --> 00:18:14,957 あっ 私 ダイエットしてるんで。 414 00:18:14,957 --> 00:18:18,957 あら だったら 食べられないわね。 415 00:18:14,957 --> 00:18:18,957 (蘭)はい。 416 00:18:18,957 --> 00:18:20,957 美味しいよ。 417 00:18:20,957 --> 00:18:24,957 志生里は まだなの? 418 00:18:20,957 --> 00:18:24,957 そろそろだと思います。 419 00:18:24,957 --> 00:18:27,957 30分遅れるって言ってて 420 00:18:24,957 --> 00:18:27,957 1時間経つから。 421 00:18:28,957 --> 00:18:30,000 じゃあ ちょっと 422 00:18:28,957 --> 00:18:30,000 志生里 見てくるわ。 423 00:18:30,000 --> 00:18:33,957 じゃあ ちょっと 424 00:18:30,000 --> 00:18:33,957 志生里 見てくるわ。 425 00:18:33,957 --> 00:18:37,957 (セバスチャンの鳴き声) 426 00:18:40,957 --> 00:18:42,957 でさ あんたたち 427 00:18:40,957 --> 00:18:42,957 ちゃんとあったの? 428 00:18:42,957 --> 00:18:44,957 夜の夫婦生活。 429 00:18:44,957 --> 00:18:47,957 そういうのは もうない。 430 00:18:44,957 --> 00:18:47,957 寝室 別だし。 431 00:18:47,957 --> 00:18:49,957 えっ あんた 432 00:18:47,957 --> 00:18:49,957 それでよかったの? 433 00:18:50,957 --> 00:18:54,957 毎日 穏やかで 幸せだった。 434 00:18:57,957 --> 00:19:00,000 酒か甘いもんか 435 00:18:57,957 --> 00:19:00,000 どっちかにしたら? 436 00:19:00,000 --> 00:19:00,957 酒か甘いもんか 437 00:19:00,000 --> 00:19:00,957 どっちかにしたら? 438 00:19:00,957 --> 00:19:03,957 じゃあ 今日は 甘いもんで。 439 00:19:03,957 --> 00:19:06,957 胃薬あったっけ? 440 00:19:03,957 --> 00:19:06,957 はあ? 441 00:19:06,957 --> 00:19:08,957 アイス食べる前に 442 00:19:06,957 --> 00:19:08,957 飲んどこうかな。 443 00:19:08,957 --> 00:19:13,957 だから リンゴ食べとけばって。 444 00:19:08,957 --> 00:19:13,957 うん あとで食べる。 445 00:19:13,957 --> 00:19:15,957 絶対食べないな。 446 00:19:15,957 --> 00:19:17,957 「(テレビの音声)」 447 00:19:17,957 --> 00:19:20,957 (2人の笑い声) 448 00:19:23,957 --> 00:19:25,957 「(笑い声)」 449 00:19:25,957 --> 00:19:28,957 (2人の笑い声) 450 00:19:31,957 --> 00:19:34,957 一番幸せだった。 451 00:19:34,957 --> 00:19:36,957 本当に? 452 00:19:38,957 --> 00:19:41,957 そりゃ ちょっとは 453 00:19:38,957 --> 00:19:41,957 寂しいとは思ったけど→ 454 00:19:41,957 --> 00:19:44,957 若い男と浮気する 455 00:19:41,957 --> 00:19:44,957 お姉ちゃんとは違うんだって。 456 00:19:44,957 --> 00:19:48,957 吾良さんは 若い男と 457 00:19:44,957 --> 00:19:48,957 浮気してたけどね… ハハハハ…。 458 00:19:48,957 --> 00:19:50,957 本当 面白がってるよね! 459 00:19:50,957 --> 00:19:52,957 その若いイケメンに会いた〜い。 460 00:19:52,957 --> 00:19:54,957 今度 来たら 呼んで。 461 00:19:52,957 --> 00:19:54,957 呼ぶか! 462 00:19:56,957 --> 00:19:58,957 まあ いいじゃん。 463 00:19:58,957 --> 00:20:00,000 これで 464 00:19:58,957 --> 00:20:00,000 あんたも割り切れるでしょ。 465 00:20:00,000 --> 00:20:01,957 これで 466 00:20:00,000 --> 00:20:01,957 あんたも割り切れるでしょ。 467 00:20:01,957 --> 00:20:04,957 どういう意味? 468 00:20:04,957 --> 00:20:08,957 吾良さん 施設で見てもらいなよ。 469 00:20:08,957 --> 00:20:12,957 あんた 470 00:20:08,957 --> 00:20:12,957 自分で見ようと思ってるよね。 471 00:20:12,957 --> 00:20:15,957 あんたの大好きなお父さんが 472 00:20:12,957 --> 00:20:15,957 言いそうじゃん。 473 00:20:15,957 --> 00:20:20,957 「寝たきりになったからって 474 00:20:15,957 --> 00:20:20,957 放り出せるかよ カッコ悪い」→ 475 00:20:20,957 --> 00:20:23,957 「カッコよく生きようぜ」って。 476 00:20:24,957 --> 00:20:26,957 (長田勝利) 477 00:20:24,957 --> 00:20:26,957 カッコよく生きようぜ! 478 00:20:27,957 --> 00:20:30,000 (蘭)でも 自分の事 479 00:20:27,957 --> 00:20:30,000 陰で裏切ってた奴の→ 480 00:20:30,000 --> 00:20:31,957 (蘭)でも 自分の事 481 00:20:30,000 --> 00:20:31,957 陰で裏切ってた奴の→ 482 00:20:31,957 --> 00:20:34,957 下の世話なんて できる? 483 00:20:35,957 --> 00:20:38,957 私は見たくないからね。 484 00:20:38,957 --> 00:20:40,957 そんな奴のために→ 485 00:20:40,957 --> 00:20:43,957 疲れて すり減ってく 486 00:20:40,957 --> 00:20:43,957 ゆりあなんて。 487 00:20:44,957 --> 00:20:46,957 むしろ そっちのほうが 488 00:20:44,957 --> 00:20:46,957 カッコ悪いわ。 489 00:20:49,957 --> 00:20:52,957 (ドアの開く音) 490 00:20:49,957 --> 00:20:52,957 (志生里)ただいま〜。 491 00:20:52,957 --> 00:20:55,957 (鳴き声) 492 00:20:56,957 --> 00:21:00,000 (志生里) 493 00:20:56,957 --> 00:21:00,000 うん! うん うん うん…。 494 00:21:00,000 --> 00:21:00,957 (志生里) 495 00:21:00,000 --> 00:21:00,957 うん! うん うん うん…。 496 00:21:02,957 --> 00:21:04,957 美味しかった〜。 497 00:21:04,957 --> 00:21:06,957 (蘭のせき払い) 498 00:21:09,957 --> 00:21:13,957 吾良さんは 寝たきりの状態が 499 00:21:09,957 --> 00:21:13,957 続くと思われますので→ 500 00:21:13,957 --> 00:21:16,957 これからの事を 501 00:21:13,957 --> 00:21:16,957 相談させてください。 502 00:21:16,957 --> 00:21:23,957 ♬〜 503 00:21:23,957 --> 00:21:26,957 大きく分けて 504 00:21:23,957 --> 00:21:26,957 3つの選択肢があります。 505 00:21:26,957 --> 00:21:30,000 1 療養型の病院に転院する。 506 00:21:30,000 --> 00:21:30,957 1 療養型の病院に転院する。 507 00:21:30,957 --> 00:21:34,957 2 介護付き施設に入所する。 508 00:21:34,957 --> 00:21:38,957 3 この家で見る。 509 00:21:40,957 --> 00:21:43,957 ゆりちゃんは どうしたい? 510 00:21:40,957 --> 00:21:43,957 本当のとこ。 511 00:21:45,957 --> 00:21:48,957 わかんない。 512 00:21:45,957 --> 00:21:48,957 (志生里)だよねえ。 513 00:21:48,957 --> 00:21:51,957 病院とか施設に お兄ちゃんを 514 00:21:48,957 --> 00:21:51,957 入れっぱなしにするなんて→ 515 00:21:51,957 --> 00:21:53,957 考えただけでも嫌だけど…。 516 00:21:53,957 --> 00:21:57,957 どっちも 517 00:21:53,957 --> 00:21:57,957 お金がかかるんでしょ? 518 00:21:57,957 --> 00:22:00,000 (節子)私も 近々 519 00:21:57,957 --> 00:22:00,000 お世話になるかもしれないし→ 520 00:22:00,000 --> 00:22:00,957 (節子)私も 近々 521 00:22:00,000 --> 00:22:00,957 お世話になるかもしれないし→ 522 00:22:00,957 --> 00:22:04,957 2人分も払ってたら 523 00:22:00,957 --> 00:22:04,957 パンクしちゃうよ。 524 00:22:04,957 --> 00:22:08,957 お義母さん まだ 525 00:22:04,957 --> 00:22:08,957 ピンピンしてるじゃないですか。 526 00:22:08,957 --> 00:22:11,957 それでね コロッといければ 527 00:22:08,957 --> 00:22:11,957 いいんだけどね。 528 00:22:11,957 --> 00:22:14,957 今 そんな話じゃないでしょ。 529 00:22:11,957 --> 00:22:14,957 お兄ちゃんの事。 530 00:22:14,957 --> 00:22:16,957 うん わかってるよ。 531 00:22:19,957 --> 00:22:22,957 さすがに お兄ちゃん大好きっ子の 532 00:22:19,957 --> 00:22:22,957 私でも言えない。 533 00:22:22,957 --> 00:22:25,957 「ゆりちゃん お願いします」 534 00:22:22,957 --> 00:22:25,957 なんて。 535 00:22:25,957 --> 00:22:27,957 (せき払い) 536 00:22:25,957 --> 00:22:27,957 言ってんじゃん。 537 00:22:27,957 --> 00:22:29,957 ゆりちゃん一筋だった 538 00:22:27,957 --> 00:22:29,957 お兄ちゃんが→ 539 00:22:29,957 --> 00:22:30,000 望んでたとしても言えない。 540 00:22:30,000 --> 00:22:31,957 望んでたとしても言えない。 541 00:22:31,957 --> 00:22:34,957 ゆりちゃん一人を 542 00:22:31,957 --> 00:22:34,957 大変にするわけにはいかないもん。 543 00:22:36,957 --> 00:22:40,957 だったら この家で見る 544 00:22:36,957 --> 00:22:40,957 っていうのはないよね。 545 00:22:40,957 --> 00:22:43,957 ねえ ゆりちゃん 例えばだけど→ 546 00:22:43,957 --> 00:22:46,957 介護ヘルパーさん 547 00:22:43,957 --> 00:22:46,957 フルでお願いして→ 548 00:22:46,957 --> 00:22:49,957 週2で私も来るとして→ 549 00:22:49,957 --> 00:22:51,957 みんなで お兄ちゃんの事 550 00:22:49,957 --> 00:22:51,957 見られないかな? 551 00:22:51,957 --> 00:22:53,957 あくまで 例えばだけど。 552 00:22:53,957 --> 00:22:55,957 「みんな」って 誰? 553 00:22:55,957 --> 00:22:58,957 だから 554 00:22:55,957 --> 00:22:58,957 ゆりちゃんと 私と ママと…。 555 00:22:58,957 --> 00:23:00,000 お義母さんは体力的な事もあるし 556 00:22:58,957 --> 00:23:00,000 やれる事も限られてるよね。 557 00:23:00,000 --> 00:23:03,957 お義母さんは体力的な事もあるし 558 00:23:00,000 --> 00:23:03,957 やれる事も限られてるよね。 559 00:23:03,957 --> 00:23:05,957 それに 志生里さん→ 560 00:23:05,957 --> 00:23:08,957 セバスチャン 561 00:23:05,957 --> 00:23:08,957 旅行の間だけのはずが→ 562 00:23:08,957 --> 00:23:10,957 引き取りに来ないんだって? 563 00:23:10,957 --> 00:23:12,957 それは 彼が鳥アレルギーで…。 564 00:23:12,957 --> 00:23:14,957 今 そういう話じゃないですよ 565 00:23:12,957 --> 00:23:14,957 お義姉さん。 566 00:23:14,957 --> 00:23:16,957 いや そういう話。 567 00:23:16,957 --> 00:23:18,957 週2回 本当に来られるかどうか 568 00:23:16,957 --> 00:23:18,957 っていう話。 569 00:23:18,957 --> 00:23:20,957 ヘルパーさんは 570 00:23:18,957 --> 00:23:20,957 毎日 来てくれると思う。 571 00:23:20,957 --> 00:23:22,957 ヘルパーの話じゃなくて。 572 00:23:22,957 --> 00:23:24,957 怖〜い。 573 00:23:22,957 --> 00:23:24,957 お義姉さん 部外者なのに。 574 00:23:24,957 --> 00:23:27,957 部外者…? 575 00:23:24,957 --> 00:23:27,957 ねえ ゆりちゃん どう? 576 00:23:29,957 --> 00:23:30,000 ごめんなさい。 577 00:23:30,000 --> 00:23:32,957 ごめんなさい。 578 00:23:32,957 --> 00:23:36,957 もう少し 考えていいかな? 579 00:23:32,957 --> 00:23:36,957 ゆりあ? 580 00:23:36,957 --> 00:23:38,957 もちろん。 581 00:23:36,957 --> 00:23:38,957 (節子)ねえ…。 582 00:23:40,957 --> 00:23:43,957 晩ご飯 どうする? 583 00:23:43,957 --> 00:23:46,957 (セバスチャンの鳴き声) 584 00:23:48,957 --> 00:23:50,957 (志生里)どうぞ。 585 00:24:05,891 --> 00:24:08,891 (蘭の声)見た事ないの? 586 00:24:05,891 --> 00:24:08,891 吾良さんの携帯とか。 587 00:24:08,891 --> 00:24:10,891 私は ガンガン見てたけどね。 588 00:24:27,891 --> 00:24:30,000 (秒針の音) 589 00:24:30,000 --> 00:24:34,891 (秒針の音) 590 00:24:35,891 --> 00:24:37,891 吾良 起きて。 591 00:24:41,891 --> 00:24:43,891 起きてみ。 592 00:24:52,891 --> 00:24:55,891 本当に起きないのかよ。 593 00:24:58,891 --> 00:25:00,000 (有香)おはようございます。 594 00:24:58,891 --> 00:25:00,000 おはようございます。 595 00:25:00,000 --> 00:25:01,891 (有香)おはようございます。 596 00:25:00,000 --> 00:25:01,891 おはようございます。 597 00:25:01,891 --> 00:25:04,891 聴診しますね。 598 00:25:05,891 --> 00:25:07,891 先生。 599 00:25:05,891 --> 00:25:07,891 はい。 600 00:25:08,891 --> 00:25:13,891 この人ですけど… 601 00:25:08,891 --> 00:25:13,891 うちで見ようと思います。 602 00:25:16,891 --> 00:25:18,891 そうですか。 603 00:25:19,891 --> 00:25:21,891 (小山田まに) 604 00:25:19,891 --> 00:25:21,891 ニンジンも ちゃんと食べなよ。 605 00:25:21,891 --> 00:25:24,891 (小山田みちるのせき) 606 00:25:24,891 --> 00:25:26,891 美味しい? 607 00:25:26,891 --> 00:25:28,891 (まに)美味しい! 608 00:25:26,891 --> 00:25:28,891 (小山田みのん)美味しい! 609 00:25:28,891 --> 00:25:30,000 え〜 本当かな? 610 00:25:30,000 --> 00:25:30,891 え〜 本当かな? 611 00:25:31,891 --> 00:25:34,891 (せき) 612 00:25:34,891 --> 00:25:36,891 美味しい? 613 00:25:36,891 --> 00:25:38,891 おお〜 614 00:25:36,891 --> 00:25:38,891 じゃあ 最後まで食べようね。 615 00:25:38,891 --> 00:25:40,891 (せき) 616 00:25:44,891 --> 00:25:47,891 (まに)食べるの早いね。 617 00:25:47,891 --> 00:25:50,891 (呼び出し音) 618 00:25:56,891 --> 00:25:58,891 (戸の開く音) 619 00:25:58,891 --> 00:26:00,000 吾良が帰ってくるの 620 00:25:58,891 --> 00:26:00,000 ありがたいんだけど→ 621 00:26:00,000 --> 00:26:02,891 吾良が帰ってくるの 622 00:26:00,000 --> 00:26:02,891 ありがたいんだけど→ 623 00:26:02,891 --> 00:26:04,891 どこに寝かすの? 624 00:26:04,891 --> 00:26:06,891 介護用ベッドなので→ 625 00:26:06,891 --> 00:26:10,891 人の出入りとか入浴の事を 626 00:26:06,891 --> 00:26:10,891 考えると 1階しかないかと。 627 00:26:10,891 --> 00:26:14,891 ああ そうね。 じゃあ 628 00:26:10,891 --> 00:26:14,891 私がどいて 2階に行くから。 629 00:26:14,891 --> 00:26:18,891 いや それは駄目ですよ。 630 00:26:14,891 --> 00:26:18,891 夜中のトイレも危ないし。 631 00:26:19,891 --> 00:26:22,891 夜中に2回は行くからね。 632 00:26:22,891 --> 00:26:26,891 そう考えると この場所が 633 00:26:22,891 --> 00:26:26,891 一番いいと思うんですよね。 634 00:26:26,891 --> 00:26:28,891 ご飯作ってても見えるし。 635 00:26:28,891 --> 00:26:30,000 テーブルは ここに置いたまま? 636 00:26:30,000 --> 00:26:31,891 テーブルは ここに置いたまま? 637 00:26:31,891 --> 00:26:37,891 例えばですけど 刺繍の棚と 638 00:26:31,891 --> 00:26:37,891 大きな本棚を2階に上げて…。 639 00:26:37,891 --> 00:26:40,891 ねえ 誰がやるの? 640 00:26:41,891 --> 00:26:45,891 私が… っていうわけには 641 00:26:41,891 --> 00:26:45,891 いかないですね。 642 00:26:45,891 --> 00:26:48,891 男手が欲しいねえ。 643 00:26:48,891 --> 00:26:51,891 男手? 644 00:26:51,891 --> 00:26:53,891 僕が 抱いてほしいって言って…。 645 00:26:55,891 --> 00:26:57,891 …ないな。 646 00:26:57,891 --> 00:26:59,891 えっ? なんだって? 647 00:26:59,891 --> 00:27:00,000 あっ いえ… 業者に頼みます。 648 00:27:00,000 --> 00:27:02,891 あっ いえ… 業者に頼みます。 649 00:27:03,891 --> 00:27:06,891 (キーボードを打つ音) 650 00:27:06,891 --> 00:27:18,891 ♬〜 651 00:27:18,891 --> 00:27:22,891 (吉野澄子)伊沢さんの場合 652 00:27:18,891 --> 00:27:22,891 要介護5の可能性が高いので→ 653 00:27:22,891 --> 00:27:26,891 最大で一日4回 ヘルパーさんに 654 00:27:22,891 --> 00:27:26,891 来てもらう事もできます。 655 00:27:26,891 --> 00:27:28,891 でも 高額になりますよね? 656 00:27:28,891 --> 00:27:30,000 (澄子) 657 00:27:28,891 --> 00:27:30,000 支給限度額内の範囲であれば→ 658 00:27:30,000 --> 00:27:31,891 (澄子) 659 00:27:30,000 --> 00:27:31,891 支給限度額内の範囲であれば→ 660 00:27:31,891 --> 00:27:34,891 3回でも4回でも 661 00:27:31,891 --> 00:27:34,891 変わりありませんよ。 662 00:27:34,891 --> 00:27:36,891 えっ そうなんですね。 663 00:27:36,891 --> 00:27:38,891 だったら なるべく多く…。 664 00:27:36,891 --> 00:27:38,891 え〜 嫌だ。 665 00:27:38,891 --> 00:27:42,891 知らない人が 666 00:27:38,891 --> 00:27:42,891 3回も4回も来るなんて→ 667 00:27:42,891 --> 00:27:45,891 落ち着かないもの。 668 00:27:45,891 --> 00:27:49,891 あっ そうですよね…。 669 00:28:00,891 --> 00:28:08,891 ♬〜 670 00:28:08,891 --> 00:28:10,891 (看護師)失礼します。 671 00:28:13,891 --> 00:28:15,891 こんにちは。 672 00:28:18,891 --> 00:28:20,891 あの…。 673 00:28:18,891 --> 00:28:20,891 (沙世)はい。 674 00:28:20,891 --> 00:28:23,891 箭内さんという男性 675 00:28:20,891 --> 00:28:23,891 面会に来てますか? 676 00:28:23,891 --> 00:28:26,891 ご家族以外に 677 00:28:23,891 --> 00:28:26,891 面会はないと思いますよ。 678 00:28:26,891 --> 00:28:29,891 そうですか。 679 00:28:26,891 --> 00:28:29,891 失礼します。 680 00:28:33,891 --> 00:28:35,891 その程度かよ…。 681 00:28:43,891 --> 00:28:45,891 おう…。 682 00:28:49,891 --> 00:28:52,891 吾良!? あっ…! 683 00:28:54,891 --> 00:28:58,891 すいません…! すいません! 684 00:28:54,891 --> 00:28:58,891 あの… 起きました! 685 00:28:58,891 --> 00:29:00,000 (沙世)えっ? 686 00:28:58,891 --> 00:29:00,000 目 開けてます! 687 00:29:00,000 --> 00:29:01,891 (沙世)えっ? 688 00:29:00,000 --> 00:29:01,891 目 開けてます! 689 00:29:08,033 --> 00:29:10,033 (有香)伊沢さん。 690 00:29:10,033 --> 00:29:13,033 伊沢さーん 691 00:29:10,033 --> 00:29:13,033 わかりますか? 692 00:29:13,033 --> 00:29:16,033 さっき 本当に開けたんです。 693 00:29:13,033 --> 00:29:16,033 失礼します。 694 00:29:16,033 --> 00:29:19,033 伊沢さん 聞こえてますか? 695 00:29:19,033 --> 00:29:21,033 (沙世)伊沢さーん。 696 00:29:21,033 --> 00:29:23,033 吾良。 697 00:29:23,033 --> 00:29:25,033 手 ギュッと握れますか? 698 00:29:33,033 --> 00:29:37,033 意識がなくても 699 00:29:33,033 --> 00:29:37,033 目を開ける事があります。 700 00:29:37,033 --> 00:29:41,033 ただ… 701 00:29:37,033 --> 00:29:41,033 バイタルも安定していますし→ 702 00:29:41,033 --> 00:29:43,033 回復の兆しかもしれません。 703 00:29:44,033 --> 00:29:59,033 ♬〜 704 00:29:59,033 --> 00:30:00,000 (伴 優弥)こんにちは VH本舗です。 705 00:30:00,000 --> 00:30:01,033 (伴 優弥)こんにちは VH本舗です。 706 00:30:01,033 --> 00:30:03,033 大工さん? 707 00:30:03,033 --> 00:30:06,033 (伴)大工さんではなく 708 00:30:03,033 --> 00:30:06,033 便利屋のVH本舗です。 709 00:30:06,033 --> 00:30:08,033 えっ なんだって? 710 00:30:08,033 --> 00:30:10,033 便利屋… なんでも屋です。 711 00:30:10,033 --> 00:30:12,033 あっ 引っ越し屋さん 来たよ。 712 00:30:12,033 --> 00:30:14,033 VH本舗です。 713 00:30:14,033 --> 00:30:16,033 あっ どうぞ お上がりください。 714 00:30:16,033 --> 00:30:18,033 (伴)すみません。 お邪魔します。 715 00:30:18,033 --> 00:30:21,033 (伴 智弥)失礼します。 716 00:30:18,033 --> 00:30:21,033 失礼します。 お邪魔します。 717 00:30:21,033 --> 00:30:23,033 (伴)よし… そこそこ そこそこ。 718 00:30:23,033 --> 00:30:25,033 よしよしよし…。 オッケー。 719 00:30:23,033 --> 00:30:25,033 (智弥)オッケー。 720 00:30:25,033 --> 00:30:27,033 テーブル やっちゃって テーブル。 721 00:30:25,033 --> 00:30:27,033 (智弥)オッケー。 722 00:30:29,033 --> 00:30:30,000 (長田) 723 00:30:29,033 --> 00:30:30,000 カッコよく生きようぜ。 なあ! 724 00:30:30,000 --> 00:30:32,033 (長田) 725 00:30:30,000 --> 00:30:32,033 カッコよく生きようぜ。 なあ! 726 00:30:35,033 --> 00:30:37,033 (伴)ソファいこうか ソファ。 727 00:30:41,033 --> 00:30:43,033 何 見とれてんの? 728 00:30:43,033 --> 00:30:47,033 あっ… 729 00:30:43,033 --> 00:30:47,033 いや 父の事を思い出してました。 730 00:30:47,033 --> 00:30:50,033 ああ… 大工さんだった? 731 00:30:47,033 --> 00:30:50,033 はい。 732 00:30:50,033 --> 00:30:53,033 昔 ちょっとだけ好きだった 733 00:30:50,033 --> 00:30:53,033 見習いのお兄さんも→ 734 00:30:53,033 --> 00:30:55,033 ああいう格好してて。 735 00:30:53,033 --> 00:30:55,033 (節子)ハハハ…。 736 00:30:55,033 --> 00:30:59,033 乙女みたいな顔になってるよ。 737 00:31:00,033 --> 00:31:02,033 (伴)よし…。 738 00:31:02,033 --> 00:31:04,033 ぶつけるなよ。 739 00:31:02,033 --> 00:31:04,033 (智弥)はい。 740 00:31:08,033 --> 00:31:11,033 いいじゃんね 741 00:31:08,033 --> 00:31:11,033 キュンとするくらい。 742 00:31:11,033 --> 00:31:14,033 もう 女の殻しか 743 00:31:11,033 --> 00:31:14,033 残ってないわけだし。 744 00:31:14,033 --> 00:31:30,000 ♬〜 745 00:31:30,000 --> 00:31:33,033 ♬〜 746 00:31:33,033 --> 00:31:36,033 あの… あとは 747 00:31:33,033 --> 00:31:36,033 あれを2階っすよね? 748 00:31:36,033 --> 00:31:39,033 あっ はい。 いけそうですか? 749 00:31:39,033 --> 00:31:42,033 う〜ん… やってみないと 750 00:31:39,033 --> 00:31:42,033 わかんないっすけど→ 751 00:31:42,033 --> 00:31:44,033 まあ 階段から行けなかったら 752 00:31:42,033 --> 00:31:44,033 クレーン使って→ 753 00:31:44,033 --> 00:31:46,033 窓から入れてみます。 754 00:31:46,033 --> 00:31:48,033 はあ〜 大ごとですね! 755 00:31:49,033 --> 00:31:51,033 お金かかるの? 756 00:31:51,033 --> 00:31:53,033 追加料金になっちゃいます。 757 00:31:55,033 --> 00:31:57,033 大丈夫です! 758 00:31:55,033 --> 00:31:57,033 まずは やってみます。 759 00:31:57,033 --> 00:32:00,000 はい。 お願いします。 760 00:32:00,000 --> 00:32:00,033 はい。 お願いします。 761 00:32:02,033 --> 00:32:04,033 (伴)よし…。 762 00:32:04,033 --> 00:32:06,033 わあ〜 やった! 763 00:32:06,033 --> 00:32:11,033 ゆりあさん 764 00:32:06,033 --> 00:32:11,033 若い子が好きなのかねえ。 765 00:32:11,033 --> 00:32:14,033 もうすぐ 吾良が帰ってくる 766 00:32:11,033 --> 00:32:14,033 っていうのにねえ。 767 00:32:14,033 --> 00:32:16,033 ᗕ(伴)オッケー。 はあ…! 768 00:32:16,033 --> 00:32:18,033 やったー! 769 00:32:16,033 --> 00:32:18,033 ありがとうございました! 770 00:32:18,033 --> 00:32:21,033 ありがとうございます。 771 00:32:18,033 --> 00:32:21,033 よし…! 772 00:32:21,033 --> 00:32:24,033 お義母さん 本棚 やりましたよ! 773 00:32:21,033 --> 00:32:24,033 入ったの? 774 00:32:24,033 --> 00:32:27,033 はい。 775 00:32:24,033 --> 00:32:27,033 ああ… じゃあ お茶 入れるわね。 776 00:32:27,033 --> 00:32:29,033 はい。 あっ でも すぐ出なきゃ 777 00:32:27,033 --> 00:32:29,033 いけないかもだから→ 778 00:32:29,033 --> 00:32:30,000 ペットボトル 779 00:32:29,033 --> 00:32:30,000 お渡ししたほうが…。 780 00:32:30,000 --> 00:32:31,033 ペットボトル 781 00:32:30,000 --> 00:32:31,033 お渡ししたほうが…。 782 00:32:31,033 --> 00:32:34,033 あっ そう? 783 00:32:31,033 --> 00:32:34,033 じゃあ ゆりあさん お願いね。 784 00:32:34,033 --> 00:32:37,033 はい。 785 00:32:34,033 --> 00:32:37,033 ゆりあさん? 786 00:32:37,033 --> 00:32:39,033 はい? 787 00:32:39,033 --> 00:32:41,033 へえ〜! 788 00:32:42,033 --> 00:32:44,033 あっ すいません。 789 00:32:44,033 --> 00:32:46,033 うちの子も 790 00:32:44,033 --> 00:32:46,033 「優里亜」っていうんですよ 名前。 791 00:32:49,033 --> 00:32:51,033 かわいい! 792 00:32:51,033 --> 00:32:53,033 男の子? 若いのにパパなの? 793 00:32:53,033 --> 00:32:55,033 若いっすかね? 794 00:32:55,033 --> 00:32:58,033 まだ20代でしょ? 795 00:32:55,033 --> 00:32:58,033 そうっすね。 796 00:32:58,033 --> 00:33:00,000 十分若いです。 797 00:33:00,000 --> 00:33:00,033 十分若いです。 798 00:33:00,033 --> 00:33:02,033 え〜! 799 00:33:00,033 --> 00:33:02,033 ほら。 800 00:33:02,033 --> 00:33:04,033 どういう字 書くんですか? 801 00:33:04,033 --> 00:33:08,033 (伴)「優しい里の亜細亜」っす。 802 00:33:04,033 --> 00:33:08,033 「優しい里の亜細亜」…。 803 00:33:08,033 --> 00:33:11,033 (春川葉子) 804 00:33:08,033 --> 00:33:11,033 伊沢さーん 曲がりますね。 805 00:33:11,033 --> 00:33:13,033 吾良 帰ってきたんだよ。 806 00:33:13,033 --> 00:33:16,033 (葉子)いち にの さん! 807 00:33:13,033 --> 00:33:16,033 はい! ううっ…。 808 00:33:16,033 --> 00:33:19,033 (葉子)いち にの さん! はい。 809 00:33:20,033 --> 00:33:23,033 (葉子)今度は 810 00:33:20,033 --> 00:33:23,033 左のひざを立ててください。 811 00:33:24,033 --> 00:33:26,033 (葉子)はい そうですね。 812 00:33:24,033 --> 00:33:26,033 そのまま 押さえててください。 813 00:33:26,033 --> 00:33:28,033 (節子のせき) 814 00:33:28,033 --> 00:33:30,000 (葉子)背中に しっかり 815 00:33:28,033 --> 00:33:30,000 クッション お尻まで入れます。 816 00:33:30,000 --> 00:33:32,033 (葉子)背中に しっかり 817 00:33:30,000 --> 00:33:32,033 クッション お尻まで入れます。 818 00:33:32,033 --> 00:33:34,033 はい。 819 00:33:32,033 --> 00:33:34,033 (節子のせき) 820 00:33:34,033 --> 00:33:38,033 (葉子)では 次に 足と足の間にも 821 00:33:34,033 --> 00:33:38,033 クッション 入れます。 822 00:33:38,033 --> 00:33:41,033 関節 ぶつからないように 823 00:33:38,033 --> 00:33:41,033 しますね。 はい。 824 00:33:41,033 --> 00:33:43,033 心臓のほうに向かって 825 00:33:41,033 --> 00:33:43,033 拭いていきます。 826 00:33:43,033 --> 00:33:45,033 はい。 827 00:33:43,033 --> 00:33:45,033 はい。 828 00:33:45,033 --> 00:33:49,033 (葉子)手の先は 指と指の間が 829 00:33:45,033 --> 00:33:49,033 汗やホコリがたまりやすいので→ 830 00:33:49,033 --> 00:33:51,033 しっかり拭いてください。 831 00:33:57,033 --> 00:34:00,000 久しぶりだね。 832 00:34:00,000 --> 00:34:00,033 久しぶりだね。 833 00:34:00,033 --> 00:34:04,033 こんなふうに 並んで寝るの。 834 00:34:07,033 --> 00:34:13,033 私とは一緒に寝なくなったけど…→ 835 00:34:13,033 --> 00:34:16,033 箭内さんとはしてたんだ。 836 00:34:25,033 --> 00:34:27,033 言っとくけど→ 837 00:34:27,033 --> 00:34:30,000 自宅介護を選んだのは 838 00:34:27,033 --> 00:34:30,000 愛なんかじゃないから。 839 00:34:30,000 --> 00:34:33,033 自宅介護を選んだのは 840 00:34:30,000 --> 00:34:33,033 愛なんかじゃないから。 841 00:34:37,033 --> 00:34:44,033 重荷になった旦那を投げた 842 00:34:37,033 --> 00:34:44,033 みたいに思う自分が嫌なだけ。 843 00:34:50,033 --> 00:34:55,033 そんなふうに思うのは 父が…。 844 00:34:59,033 --> 00:35:00,000 「いったん引き受けた事 845 00:34:59,033 --> 00:35:00,000 やめられるかよ」って→ 846 00:35:00,000 --> 00:35:04,033 「いったん引き受けた事 847 00:35:00,000 --> 00:35:04,033 やめられるかよ」って→ 848 00:35:04,033 --> 00:35:07,033 言う人だったから…。 849 00:35:13,033 --> 00:35:18,033 自分でも 850 00:35:13,033 --> 00:35:18,033 呪われてるなって思うけど→ 851 00:35:18,033 --> 00:35:21,033 そうしちゃうんだよ…! 852 00:35:21,033 --> 00:35:30,000 ♬〜 853 00:35:30,000 --> 00:35:36,033 ♬〜 854 00:35:36,033 --> 00:35:43,033 (すすり泣き) 855 00:35:43,033 --> 00:35:46,033 愛なんかじゃないから。 856 00:35:46,033 --> 00:36:00,000 ♬〜 857 00:36:00,000 --> 00:36:02,033 ♬〜 858 00:36:02,033 --> 00:36:14,033 ᗒ(節子のせき込み) 859 00:36:14,033 --> 00:36:16,033 お義母さん? 860 00:36:38,033 --> 00:36:40,033 お義母さん!? 861 00:36:38,033 --> 00:36:40,033 (節子のせき込み) 862 00:36:40,033 --> 00:36:45,033 (せき込み) 863 00:36:45,033 --> 00:36:48,033 すごい熱! 864 00:36:45,033 --> 00:36:48,033 救急車 呼びましょうか? 865 00:36:50,033 --> 00:36:52,033 いやいや… 866 00:36:50,033 --> 00:36:52,033 これじゃあ 寝られないですよ。 867 00:36:52,033 --> 00:36:56,033 (せき込み) 868 00:36:56,033 --> 00:37:00,000 ᗕ(せき込み) 869 00:37:00,000 --> 00:37:00,033 ᗕ(せき込み) 870 00:37:00,033 --> 00:37:03,033 あっ もしもし? 81歳の女性→ 871 00:37:03,033 --> 00:37:06,033 寝ていられないほど 872 00:37:03,033 --> 00:37:06,033 せきがひどくて…。 873 00:37:07,033 --> 00:37:11,033 今 行っても 874 00:37:07,033 --> 00:37:11,033 呼吸器専門の先生がいないので→ 875 00:37:11,033 --> 00:37:14,033 明日の朝 もう一度 876 00:37:11,033 --> 00:37:14,033 行かなきゃいけないそうです。 877 00:37:14,033 --> 00:37:16,033 私は いいからね→ 878 00:37:16,033 --> 00:37:18,033 吾良を見てやって。 879 00:37:18,033 --> 00:37:23,033 (せき込み) 880 00:37:23,033 --> 00:37:30,000 ♬〜 881 00:37:30,000 --> 00:37:36,033 ♬〜 882 00:37:36,033 --> 00:37:40,033 ᗕ(節子のせき込み) 883 00:37:44,033 --> 00:37:46,033 よいしょ…。 884 00:37:46,033 --> 00:37:56,033 ♬〜 885 00:37:56,033 --> 00:38:00,000 ᗒ(節子のせき込み) 886 00:38:00,000 --> 00:38:02,033 ᗒ(節子のせき込み) 887 00:38:02,033 --> 00:38:04,033 (せき込み) 888 00:38:02,033 --> 00:38:04,033 大丈夫ですか? 889 00:38:04,033 --> 00:38:08,033 明日の朝一番で 890 00:38:04,033 --> 00:38:08,033 病院に行きましょう。 891 00:38:09,033 --> 00:38:11,033 吾良… 置いていくの? 892 00:38:11,033 --> 00:38:13,033 (せき) 893 00:38:11,033 --> 00:38:13,033 ああ…。 894 00:38:13,033 --> 00:38:16,033 志生里ちゃんに来てもらうように 895 00:38:13,033 --> 00:38:16,033 メールします。 896 00:38:16,033 --> 00:38:22,033 (呼び出し音) 897 00:38:22,033 --> 00:38:28,033 ♬〜 898 00:38:28,033 --> 00:38:30,000 (携帯電話の振動音) 899 00:38:30,000 --> 00:38:30,033 (携帯電話の振動音) 900 00:38:31,033 --> 00:38:33,033 (志生里の声)「ごめんなさい」 901 00:38:33,033 --> 00:38:36,033 「昨夜 彼が出て行きました」 902 00:38:36,033 --> 00:38:40,033 「眠れなくて 903 00:38:36,033 --> 00:38:40,033 たくさん薬を飲んでしまい→ 904 00:38:40,033 --> 00:38:43,033 今日は 905 00:38:40,033 --> 00:38:43,033 ずっと吐いたり めまいがして→ 906 00:38:43,033 --> 00:38:45,033 心が折れています」 907 00:38:45,033 --> 00:38:51,033 「ゆりちゃんには申し訳ないけど 908 00:38:45,033 --> 00:38:51,033 今の状況では外に出られません」 909 00:38:51,033 --> 00:38:53,033 ᗒ(節子のせき込み) 910 00:38:53,033 --> 00:38:55,033 (携帯電話の振動音) 911 00:38:55,033 --> 00:38:59,033 (志生里の声)「追伸。 912 00:38:55,033 --> 00:38:59,033 辛くて電話にも出られません」 913 00:39:01,033 --> 00:39:04,033 留守番一つできねえのか…! 914 00:39:04,033 --> 00:39:07,033 なんで いつも 915 00:39:04,033 --> 00:39:07,033 自分の感情が優先なんだよ→ 916 00:39:07,033 --> 00:39:09,033 どいつもこいつも! 917 00:39:12,033 --> 00:39:14,033 みんなで お兄ちゃんの事 918 00:39:12,033 --> 00:39:14,033 見られないかな? 919 00:39:15,033 --> 00:39:17,033 (節子の声)嫌だわ。 920 00:39:17,033 --> 00:39:20,033 知らない人が 921 00:39:17,033 --> 00:39:20,033 3回も4回も来るなんて…。 922 00:39:21,033 --> 00:39:23,033 そうだ 923 00:39:21,033 --> 00:39:23,033 セバスチャンの事なんだけど…。 924 00:39:23,033 --> 00:39:25,033 その若いイケメンに会いた〜い。 925 00:39:25,033 --> 00:39:27,033 (志生里の声) 926 00:39:25,033 --> 00:39:27,033 「辛くて電話にも出られません」 927 00:39:27,033 --> 00:39:29,033 (節子)晩ご飯 どうする? 928 00:39:29,033 --> 00:39:30,000 (稟久の声)ホテルに行きました。 929 00:39:30,000 --> 00:39:32,033 (稟久の声)ホテルに行きました。 930 00:39:32,033 --> 00:39:34,033 僕が 抱いてほしいって言って…。 931 00:39:34,033 --> 00:39:37,033 珍しいね こんな時間に。 932 00:39:34,033 --> 00:39:37,033 (吾良)そのまま 飲みに行く。 933 00:39:37,033 --> 00:39:39,033 (志生里の声)みんなで…。 934 00:39:37,033 --> 00:39:39,033 (節子の声)嫌だわ…。 935 00:39:39,033 --> 00:39:42,033 (蘭の声)その若いイケメンに…。 936 00:39:39,033 --> 00:39:42,033 (稟久の声)抱いてほしいって…。 937 00:39:42,033 --> 00:39:48,033 ♬〜 938 00:39:48,033 --> 00:39:50,033 箭内稟久…。 939 00:39:55,033 --> 00:39:57,033 (ため息) 940 00:40:00,033 --> 00:40:02,033 「りっくん」? 941 00:40:08,033 --> 00:40:12,033 (携帯電話の振動音) 942 00:40:12,033 --> 00:40:14,033 ゴロさん!? えっ…!? 943 00:40:14,033 --> 00:40:18,033 「もしもし 箭内さんですか?」 944 00:40:18,033 --> 00:40:20,033 あっ… あっ はい…。 945 00:40:20,033 --> 00:40:23,033 夜分遅く 誠に恐縮ですが→ 946 00:40:23,033 --> 00:40:26,033 今から こちらの自宅に 947 00:40:23,033 --> 00:40:26,033 来て頂けないでしょうか。 948 00:40:26,033 --> 00:40:28,033 はい? 949 00:40:29,033 --> 00:40:30,000 えっ あの… 今 ゴロさんは? 950 00:40:30,000 --> 00:40:32,033 えっ あの… 今 ゴロさんは? 951 00:40:32,033 --> 00:40:35,033 相変わらず寝たきりですが 952 00:40:32,033 --> 00:40:35,033 退院して 家にいます。 953 00:40:36,033 --> 00:40:40,033 ごめんなさい。 954 00:40:36,033 --> 00:40:40,033 あのあと お見舞いにも行かず…。 955 00:40:40,033 --> 00:40:42,033 なんでもいいから 956 00:40:40,033 --> 00:40:42,033 今すぐ来なさい! 957 00:40:42,033 --> 00:40:44,033 えっ? あの…。 958 00:40:44,033 --> 00:40:46,033 「住所 言うから メモして!」 959 00:40:44,033 --> 00:40:46,033 ちょ… ちょっと待ってください。 960 00:40:46,033 --> 00:40:48,033 なんですか!? 961 00:40:48,033 --> 00:40:51,033 いや… 理由もなく 962 00:40:48,033 --> 00:40:51,033 こんな時間には ちょっと…。 963 00:40:51,033 --> 00:40:53,033 理由!? 964 00:40:57,033 --> 00:41:00,000 あなた 965 00:40:57,033 --> 00:41:00,000 吾良を… 愛してるんでしょ? 966 00:41:00,000 --> 00:41:02,033 あなた 967 00:41:00,000 --> 00:41:02,033 吾良を… 愛してるんでしょ? 968 00:41:05,033 --> 00:41:07,033 じゃあ 来いや! 969 00:41:07,033 --> 00:41:09,033 ᗒ(節子のせき込み) 970 00:41:09,033 --> 00:41:13,033 今 すごく困ってるんですよ。 971 00:41:09,033 --> 00:41:13,033 吾良の母まで具合悪くなって。 972 00:41:13,033 --> 00:41:15,033 明日の朝一番で→ 973 00:41:15,033 --> 00:41:17,033 母を病院に連れていかなきゃ 974 00:41:15,033 --> 00:41:17,033 いけないんですけど→ 975 00:41:17,033 --> 00:41:20,033 その間だけでも 976 00:41:17,033 --> 00:41:20,033 吾良を見ててほしいんです。 977 00:41:24,033 --> 00:41:28,033 箭内さんが愛してるのは→ 978 00:41:28,033 --> 00:41:30,000 元気な時の 979 00:41:28,033 --> 00:41:30,000 優しい吾良だけですか? 980 00:41:30,000 --> 00:41:33,033 元気な時の 981 00:41:30,000 --> 00:41:33,033 優しい吾良だけですか? 982 00:41:34,033 --> 00:41:37,033 「具合が悪くて 983 00:41:34,033 --> 00:41:37,033 セックスもできない吾良には→ 984 00:41:37,033 --> 00:41:39,033 用なしですか?」 985 00:41:42,033 --> 00:41:44,033 だとしたら そんなもん…。 986 00:41:48,033 --> 00:41:51,033 不倫以下のクソままごとだ! 987 00:41:56,033 --> 00:41:59,033 どうぞ。 お入りください。 988 00:42:04,033 --> 00:42:07,033 やっぱり 989 00:42:04,033 --> 00:42:07,033 すごく怒ってたんですね。 990 00:42:10,033 --> 00:42:15,033 ゴロさんの言ってた事 991 00:42:10,033 --> 00:42:15,033 うのみにしてました。 992 00:42:16,033 --> 00:42:22,033 ねえ ゴロさんの奥さんって 993 00:42:16,033 --> 00:42:22,033 一言で言って どんな人? 994 00:42:22,033 --> 00:42:24,033 うん…。 995 00:42:24,033 --> 00:42:27,033 う〜ん… おっきい人。 996 00:42:27,033 --> 00:42:30,000 ハハッ… 997 00:42:27,033 --> 00:42:30,000 何? それ。 体 でかいの? 998 00:42:30,000 --> 00:42:31,033 ハハッ… 999 00:42:30,000 --> 00:42:31,033 何? それ。 体 でかいの? 1000 00:42:31,033 --> 00:42:37,033 俺が なんか変な事やるとさ 1001 00:42:31,033 --> 00:42:37,033 まあ 最初は 相当怒るけど→ 1002 00:42:37,033 --> 00:42:40,033 あとは のみ込んでくれてる 1003 00:42:37,033 --> 00:42:40,033 みたいだから…。 1004 00:42:43,033 --> 00:42:48,033 そんなふうに言うから 1005 00:42:43,033 --> 00:42:48,033 すごく嫉妬してたけど→ 1006 00:42:48,033 --> 00:42:51,033 普通のおばさんですよね。 1007 00:42:52,033 --> 00:42:55,033 どんな人なのか 1008 00:42:52,033 --> 00:42:55,033 一度 見てみたくて→ 1009 00:42:55,033 --> 00:42:58,033 僕 この家の前まで 1010 00:42:55,033 --> 00:42:58,033 来た事もあるんです。 1011 00:42:59,033 --> 00:43:00,000 キモいですよね。 引きますよね。 1012 00:43:00,000 --> 00:43:02,033 キモいですよね。 引きますよね。 1013 00:43:02,033 --> 00:43:05,033 僕も 自分が嫌になって 1014 00:43:02,033 --> 00:43:05,033 すぐ帰りましたけど。 1015 00:43:06,033 --> 00:43:10,033 普通のおばさんですよ 私は。 1016 00:43:10,033 --> 00:43:13,033 ご期待に沿えなくて 悪いけどね。 1017 00:43:15,033 --> 00:43:18,033 それから→ 1018 00:43:18,033 --> 00:43:22,033 自分に酔うような行為は 1019 00:43:18,033 --> 00:43:22,033 カッコ悪いから やめときなさい。 1020 00:43:25,033 --> 00:43:29,033 説教 好きですよね? 1021 00:43:31,033 --> 00:43:37,033 説教好きの普通のおばさんの家に 1022 00:43:31,033 --> 00:43:37,033 ようこそ。 1023 00:43:37,033 --> 00:43:39,033 お邪魔します。 1024 00:43:39,033 --> 00:43:55,033 ♬〜 1025 00:43:55,033 --> 00:43:57,033 ゴロさん…。 1026 00:43:57,033 --> 00:44:00,000 ♬〜 1027 00:44:00,000 --> 00:44:19,033 ♬〜 1028 00:44:26,033 --> 00:44:30,000 (節子)吾良は 1029 00:44:26,033 --> 00:44:30,000 一人で置いといて大丈夫? 1030 00:44:30,000 --> 00:44:31,033 (節子)吾良は 1031 00:44:30,000 --> 00:44:31,033 一人で置いといて大丈夫? 1032 00:44:31,033 --> 00:44:34,033 (せき) 1033 00:44:31,033 --> 00:44:34,033 はい。 人に来てもらったので。 1034 00:44:34,033 --> 00:44:36,033 誰? 1035 00:44:36,033 --> 00:44:40,033 吾良さんの で… 弟子です。 1036 00:44:40,033 --> 00:44:42,033 弟子? 1037 00:44:42,033 --> 00:44:46,033 きれいな男の子だねえ。 1038 00:44:46,033 --> 00:44:48,033 ああ… まあ…。 1039 00:44:49,033 --> 00:44:52,033 お金 盗まれない? 1040 00:44:52,033 --> 00:44:54,033 えっ? 1041 00:44:54,033 --> 00:44:58,033 (節子)ああいう きれいな子は 1042 00:44:54,033 --> 00:44:58,033 案外 腹黒いから。 1043 00:44:59,033 --> 00:45:00,000 大丈夫ですから…。 1044 00:45:00,000 --> 00:45:01,033 大丈夫ですから…。 1045 00:45:05,033 --> 00:45:07,033 (野村健司) 1046 00:45:05,033 --> 00:45:07,033 伊沢さん オムツ替えますね。 1047 00:45:07,033 --> 00:45:13,033 ♬〜 1048 00:45:13,033 --> 00:45:15,033 (野村)ちょっと拭きますね。 1049 00:45:15,033 --> 00:45:24,033 ♬〜 1050 00:45:24,033 --> 00:45:27,033 (野村) 1051 00:45:24,033 --> 00:45:27,033 じゃあ 横になっていきます。 1052 00:45:34,033 --> 00:45:37,033 (ドアの開閉音) 1053 00:45:43,033 --> 00:45:46,033 ゴロさん…。 1054 00:45:49,033 --> 00:45:55,033 嫌だなあ… 他の男の人が 1055 00:45:49,033 --> 00:45:55,033 あんなふうに触るの。 1056 00:46:00,033 --> 00:46:02,033 嫌だ…。 1057 00:46:17,033 --> 00:46:19,033 ゴロさん? 1058 00:46:20,033 --> 00:46:23,033 (節子)あっ…。 1059 00:46:20,033 --> 00:46:23,033 あっ 大丈夫ですか? 1060 00:46:23,033 --> 00:46:25,033 (節子)うん 大丈夫…。 1061 00:46:23,033 --> 00:46:25,033 ゆっくり どうぞ。 1062 00:46:26,033 --> 00:46:28,033 早速 吸入薬 やりましょう。 1063 00:46:28,033 --> 00:46:30,000 お昼 どうする? 1064 00:46:28,033 --> 00:46:30,000 えっ 食べられそうですか? 1065 00:46:30,000 --> 00:46:32,033 お昼 どうする? 1066 00:46:30,000 --> 00:46:32,033 えっ 食べられそうですか? 1067 00:46:32,033 --> 00:46:35,033 うん。 1068 00:46:32,033 --> 00:46:35,033 それよりも ちょっと寝ましょう。 1069 00:46:35,033 --> 00:46:37,033 ゆうべ 寝られなかったから。 1070 00:46:35,033 --> 00:46:37,033 (節子)寝るの? 1071 00:46:41,033 --> 00:46:44,033 ヘルパーさん 大丈夫でした? 1072 00:46:41,033 --> 00:46:44,033 はい。 1073 00:46:44,033 --> 00:46:46,033 吾良 ただいま。 1074 00:46:49,033 --> 00:46:51,033 吾良…! 1075 00:46:51,033 --> 00:46:53,033 目を開けたんです。 1076 00:46:53,033 --> 00:46:55,033 ヘルパーの人が帰って 1077 00:46:53,033 --> 00:46:55,033 僕と2人になったら。 1078 00:46:55,033 --> 00:46:57,033 2回目です 目を開けたの! 1079 00:46:57,033 --> 00:47:00,000 よかったね 吾良! 1080 00:47:00,000 --> 00:47:00,033 よかったね 吾良! 1081 00:47:00,033 --> 00:47:02,033 先生にも連絡しなきゃ。 1082 00:47:02,033 --> 00:47:04,033 目も開いた事ですし→ 1083 00:47:04,033 --> 00:47:06,033 もう ヘルパーさんは 1084 00:47:04,033 --> 00:47:06,033 いいんじゃないですか? 1085 00:47:06,033 --> 00:47:08,033 はい? 1086 00:47:08,033 --> 00:47:12,033 きっと どんどん良くなりますよ。 1087 00:47:08,033 --> 00:47:12,033 いや…。 1088 00:47:12,033 --> 00:47:15,033 でも 目が開いたっていうだけで 1089 00:47:12,033 --> 00:47:15,033 意識があるわけじゃないし…。 1090 00:47:15,033 --> 00:47:17,033 むしろ これからが大変ですよ。 1091 00:47:17,033 --> 00:47:21,033 今日みたいに 私一人じゃ 1092 00:47:17,033 --> 00:47:21,033 どうにもならない時もあるし。 1093 00:47:21,033 --> 00:47:24,033 僕が来ます。 毎日。 1094 00:47:26,033 --> 00:47:30,000 僕のほうが ゴロさんの事 1095 00:47:26,033 --> 00:47:30,000 よく見られると思うので。 1096 00:47:30,000 --> 00:47:31,033 僕のほうが ゴロさんの事 1097 00:47:30,000 --> 00:47:31,033 よく見られると思うので。 1098 00:47:33,033 --> 00:47:37,033 ゴロさんも 僕が見たほうが 1099 00:47:33,033 --> 00:47:37,033 いいと思ってるから→ 1100 00:47:37,033 --> 00:47:39,033 目を開けたんだよね。 1101 00:47:39,033 --> 00:47:41,033 あのね あなた…。 1102 00:47:41,033 --> 00:47:43,033 前に言われましたよね? 1103 00:47:43,033 --> 00:47:45,033 僕とゴロさんは 1104 00:47:43,033 --> 00:47:45,033 もっと話し合うべきで→ 1105 00:47:45,033 --> 00:47:48,033 目が覚めたら ゴロさんにも 1106 00:47:45,033 --> 00:47:48,033 考えてもらいましょうって。 1107 00:47:48,033 --> 00:47:51,033 それが? 1108 00:47:48,033 --> 00:47:51,033 あの時から→ 1109 00:47:51,033 --> 00:47:54,033 僕は不利だと思ってました。 1110 00:47:54,033 --> 00:47:56,033 たとえ この先 1111 00:47:54,033 --> 00:47:56,033 ゴロさんが元気になって→ 1112 00:47:56,033 --> 00:47:58,033 どんなに僕のほうを好きでも 1113 00:47:56,033 --> 00:47:58,033 このままじゃ→ 1114 00:47:58,033 --> 00:48:00,000 奥さんのほうに戻るしかない。 1115 00:48:00,000 --> 00:48:00,033 奥さんのほうに戻るしかない。 1116 00:48:00,033 --> 00:48:02,033 だって 介護も身の回りの事も 1117 00:48:00,033 --> 00:48:02,033 奥さんがして→ 1118 00:48:02,033 --> 00:48:04,033 僕の事も容認するって→ 1119 00:48:04,033 --> 00:48:08,033 そんな大きな人に勝てないですよ 1120 00:48:04,033 --> 00:48:08,033 僕ら。 1121 00:48:08,033 --> 00:48:11,033 …って思ってたんだけど→ 1122 00:48:11,033 --> 00:48:15,033 昨夜の奥さんの暴言で 1123 00:48:11,033 --> 00:48:15,033 考えが変わりました。 1124 00:48:15,033 --> 00:48:17,033 暴言って…。 1125 00:48:19,033 --> 00:48:21,033 「具合が悪くて 1126 00:48:19,033 --> 00:48:21,033 セックスもできない吾良には→ 1127 00:48:21,033 --> 00:48:23,033 用なしですか?」 1128 00:48:23,033 --> 00:48:25,033 「だとしたら そんなもん…」 1129 00:48:25,033 --> 00:48:28,033 不倫以下のクソままごとだ! 1130 00:48:33,033 --> 00:48:39,033 クソままごとにはしたくないので 1131 00:48:33,033 --> 00:48:39,033 僕も介護に参加します。 1132 00:48:44,033 --> 00:48:49,033 そんなに自信あるんだ… 1133 00:48:44,033 --> 00:48:49,033 自分が愛されてるっていう。 1134 00:48:50,033 --> 00:48:52,033 はい。 1135 00:48:52,033 --> 00:48:59,033 ♬〜 1136 00:48:59,033 --> 00:49:00,000 ♬〜 1137 00:49:00,000 --> 00:49:06,033 ♬〜 1138 00:49:06,033 --> 00:49:08,033 わかりました。 1139 00:49:08,033 --> 00:49:12,033 とりあえず 最低1カ月→ 1140 00:49:12,033 --> 00:49:15,033 休まずに 1141 00:49:12,033 --> 00:49:15,033 ここに来てごらんなさい。 1142 00:49:15,033 --> 00:49:18,033 そしたら 1143 00:49:15,033 --> 00:49:18,033 あなたの決意を認めます。 1144 00:49:21,033 --> 00:49:23,033 了解です。 1145 00:49:24,033 --> 00:49:28,033 (チャイム) 1146 00:49:33,033 --> 00:49:35,033 はい。 1147 00:49:38,033 --> 00:49:42,033 あの… 何かな? 1148 00:49:43,033 --> 00:49:45,033 この人 いませんか? 1149 00:49:49,033 --> 00:49:52,033 えっ… この人? 1150 00:49:52,033 --> 00:49:55,033 (まに)はい。 いませんか? 1151 00:49:55,033 --> 00:49:57,033 パッパ! 1152 00:49:57,033 --> 00:50:00,000 パッパ! 1153 00:49:57,033 --> 00:50:00,000 パッパ? 1154 00:50:00,000 --> 00:50:00,033 パッパ! 1155 00:50:00,000 --> 00:50:00,033 パッパ? 1156 00:50:00,033 --> 00:50:02,033 パッパ! 1157 00:50:02,033 --> 00:50:04,033 パパです。 78599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.