All language subtitles for Surviving.the.Sleepover.2024.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,875 --> 00:00:14,875 Frank? 2 00:00:20,125 --> 00:00:22,375 - Frank? - Frank's not home. 3 00:00:24,125 --> 00:00:25,333 Where'd he go? 4 00:00:25,417 --> 00:00:26,250 I don't know. 5 00:00:26,375 --> 00:00:28,000 He took a call, and then he just left. 6 00:00:28,542 --> 00:00:30,000 Typical. 7 00:00:30,083 --> 00:00:31,750 Did he say when he'd be back? 8 00:00:32,375 --> 00:00:33,625 Not for awhile. 9 00:00:34,917 --> 00:00:36,292 Great. 10 00:00:39,167 --> 00:00:40,476 Do you want some water? 11 00:00:43,708 --> 00:00:44,750 Thanks. 12 00:00:45,667 --> 00:00:47,292 I was watching you out there... 13 00:00:48,167 --> 00:00:49,542 Working out. 14 00:00:49,667 --> 00:00:50,917 Stop that. 15 00:00:51,042 --> 00:00:53,083 You know, when you go off to college next year, 16 00:00:53,375 --> 00:00:55,083 and everyone sees how talented you are, 17 00:00:55,583 --> 00:00:57,292 girls are gonna throw themselves at you. 18 00:00:57,375 --> 00:00:59,292 I'll be a freshmen, I doubt I'll be starting. 19 00:00:59,375 --> 00:01:01,417 You're a 5-star recruit. 20 00:01:02,083 --> 00:01:03,750 You know you're gonna be on the field. 21 00:01:04,667 --> 00:01:05,792 Melissa, stop. 22 00:01:06,375 --> 00:01:07,375 Stop what? 23 00:01:07,417 --> 00:01:08,458 This. 24 00:01:08,833 --> 00:01:10,375 I'm not doing anything. 25 00:01:11,042 --> 00:01:12,458 Are you doing something? 26 00:01:12,917 --> 00:01:14,375 What about Frank? 27 00:01:15,708 --> 00:01:16,667 Frank's not home. 28 00:01:27,042 --> 00:01:28,292 Come on. 29 00:01:29,250 --> 00:01:31,375 Let's get you out of those sweaty clothes. 30 00:01:39,708 --> 00:01:42,333 Welcome back to Healing with Hannah. 31 00:01:42,750 --> 00:01:46,583 Coming up on a year now since we lost him, my dad. 32 00:01:47,208 --> 00:01:49,292 Three months living in my new town. 33 00:01:49,667 --> 00:01:53,167 I know people say settling in takes time but... 34 00:01:53,667 --> 00:01:55,667 Never imagined living in a small town. 35 00:01:56,167 --> 00:01:58,083 But it's nice to be out of the city. 36 00:01:58,708 --> 00:01:59,875 Been keeping to myself, 37 00:02:00,208 --> 00:02:02,833 maintaining my grades for the most part. 38 00:02:03,375 --> 00:02:05,542 Just trying to start over. 39 00:02:07,917 --> 00:02:10,667 But it just feels there's so much left to process, 40 00:02:11,000 --> 00:02:13,167 and it is hard. 41 00:02:13,542 --> 00:02:15,208 And I know, that is something that 42 00:02:15,292 --> 00:02:17,375 a lot of you struggle with, too. 43 00:02:17,458 --> 00:02:20,417 Whether it's losing a parent or a sibling 44 00:02:20,500 --> 00:02:22,667 or just going through a rough time, 45 00:02:22,750 --> 00:02:25,167 it's nice knowing that you're not doing it alone, 46 00:02:25,250 --> 00:02:28,583 and I am so appreciative of all of you finding me 47 00:02:28,667 --> 00:02:29,833 and supporting me. 48 00:02:29,958 --> 00:02:31,417 And supporting each other. 49 00:02:32,083 --> 00:02:36,667 It's really crazy that there's so many of you out there. 50 00:02:37,667 --> 00:02:38,792 It's a weird feeling. 51 00:02:38,917 --> 00:02:41,667 Because here in the real world, it just feels like... 52 00:02:44,042 --> 00:02:46,833 It feel like I'm alone. 53 00:02:47,208 --> 00:02:48,542 Except for... 54 00:02:49,625 --> 00:02:52,125 It just feels like I'm all alone sometimes. 55 00:02:53,125 --> 00:02:54,333 Hannah? 56 00:02:54,875 --> 00:02:56,250 Who else would it be, Mom? 57 00:02:56,708 --> 00:02:59,167 I got you your morning fuel. 58 00:02:59,208 --> 00:03:01,667 Just the way you like it, five creamers. 59 00:03:05,042 --> 00:03:06,417 Don't worry, I managed to squeeze 60 00:03:06,500 --> 00:03:08,250 a little coffee in there, too. 61 00:03:08,917 --> 00:03:10,292 - Thanks. - Hey... 62 00:03:11,500 --> 00:03:13,375 I thought I heard you talking to someone. 63 00:03:13,458 --> 00:03:15,000 Who would I be talking to? 64 00:03:15,458 --> 00:03:16,875 A new friend, maybe? 65 00:03:16,958 --> 00:03:18,792 Nope, no new friends. 66 00:03:19,833 --> 00:03:22,583 I remember when I moved here when I was a teenager, 67 00:03:22,667 --> 00:03:25,625 and everyone at school was so welcoming. 68 00:03:26,250 --> 00:03:28,167 Well, I guess times have changed. 69 00:03:28,958 --> 00:03:30,583 Are you even trying? 70 00:03:31,667 --> 00:03:32,958 Trying? 71 00:03:35,333 --> 00:03:37,042 It takes effort, you know? 72 00:03:37,125 --> 00:03:39,208 You had a million friends back home. 73 00:03:39,292 --> 00:03:41,833 Yeah, exactly. That was home. 74 00:03:43,125 --> 00:03:46,042 Just give it time, and this can be home, too. 75 00:03:52,708 --> 00:03:54,792 When is the new house gonna be ready? 76 00:03:55,875 --> 00:03:57,833 It's getting close, I think. 77 00:03:57,917 --> 00:03:59,333 You think? 78 00:03:59,417 --> 00:04:01,309 Weren't you just out there this morning, checking on it? 79 00:04:01,333 --> 00:04:02,601 I felt like getting some fresh air, 80 00:04:02,625 --> 00:04:04,792 so I went on a walk instead. 81 00:04:05,542 --> 00:04:07,750 Are you still afraid of finishing the house? 82 00:04:08,292 --> 00:04:09,708 Not afraid... 83 00:04:09,792 --> 00:04:10,833 Three months. 84 00:04:10,958 --> 00:04:12,018 - For three months... - I know! 85 00:04:12,042 --> 00:04:13,708 We have been sharing this hellhole. 86 00:04:15,125 --> 00:04:16,485 The house isn't ready yet, Hannah. 87 00:04:16,542 --> 00:04:17,917 That's all I can say. 88 00:04:18,000 --> 00:04:19,458 Some architect you are. 89 00:04:20,250 --> 00:04:22,708 It'll be ready soon, I, I promise. 90 00:04:24,250 --> 00:04:25,792 Thanks for the coffee. 91 00:04:25,875 --> 00:04:27,059 I love you. 92 00:04:27,083 --> 00:04:28,625 Bye. You, too. 93 00:04:38,625 --> 00:04:40,059 Isn't that the new girl? 94 00:04:40,083 --> 00:04:42,403 Yeah, her name's Hannah. She's in my Spanish class. 95 00:04:42,833 --> 00:04:45,500 Technical difficulties, but as I was saying, 96 00:04:45,583 --> 00:04:48,417 the live stream will be tonight at 9 P.M., 97 00:04:48,500 --> 00:04:49,625 Pacific Standard time. 98 00:04:49,708 --> 00:04:51,542 So, make sure you come back, 99 00:04:51,625 --> 00:04:53,667 listen to more Healing with Hannah. 100 00:04:55,917 --> 00:04:57,917 Why is she always taking selfies? 101 00:04:58,208 --> 00:04:59,667 It's not like she's that hot. 102 00:04:59,708 --> 00:05:00,917 Watch this. 103 00:05:04,875 --> 00:05:07,000 So sorry! Is it okay? 104 00:05:08,042 --> 00:05:09,792 No worries, not broken. 105 00:05:10,625 --> 00:05:11,500 'Kay, good. 106 00:05:11,583 --> 00:05:12,851 You should watch where you're going 107 00:05:12,875 --> 00:05:14,542 and not be on your phone! 108 00:05:15,792 --> 00:05:17,625 Right, will do. 109 00:05:20,083 --> 00:05:21,583 You know, we could offer her a ride. 110 00:05:21,667 --> 00:05:23,708 Ugh, you're so nice. 111 00:05:23,792 --> 00:05:25,667 Whatever, let's just get to school. 112 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 Wait... 113 00:05:31,750 --> 00:05:33,350 Do you guys see where she's walking from? 114 00:05:33,875 --> 00:05:35,292 A motel? 115 00:05:37,042 --> 00:05:38,042 Ew. 116 00:05:52,375 --> 00:05:54,667 Welcome to Healing with Hannah. 117 00:05:54,708 --> 00:05:58,583 Coming up on a year now since we lost him, my dad. 118 00:05:58,708 --> 00:06:01,708 Three months living in my new town, and I know... 119 00:06:01,792 --> 00:06:03,583 What are you watching? 120 00:06:05,708 --> 00:06:07,667 You know she lives in a motel, right? 121 00:06:08,042 --> 00:06:09,333 She what? 122 00:06:09,417 --> 00:06:10,458 Saw it this morning. 123 00:06:10,542 --> 00:06:12,167 Dirty motel. She's totally gross. 124 00:06:12,250 --> 00:06:14,333 Cut it out. She's not gross. 125 00:06:15,375 --> 00:06:16,708 Melissa? 126 00:06:17,417 --> 00:06:18,417 Love this. 127 00:06:18,542 --> 00:06:20,250 Seriously, so glad the whole squad 128 00:06:20,333 --> 00:06:21,375 gets to weigh in. 129 00:06:21,458 --> 00:06:22,833 "Squad"? 130 00:06:23,583 --> 00:06:25,833 You seriously can't go anywhere alone, huh? 131 00:06:26,417 --> 00:06:29,167 Well, when I'm alone, I tend to get into trouble. 132 00:06:31,000 --> 00:06:32,333 I have to get to class. 133 00:06:32,708 --> 00:06:33,833 A moment. 134 00:06:34,292 --> 00:06:36,292 Seriously, you should steer clear. 135 00:06:36,875 --> 00:06:38,875 Talking to her wouldn't be a good look on you. 136 00:06:39,417 --> 00:06:41,042 I can talk to whoever I want. 137 00:06:43,833 --> 00:06:44,958 What? 138 00:06:45,042 --> 00:06:46,375 I didn't say anything. 139 00:06:46,458 --> 00:06:47,833 No, but you, you... 140 00:06:47,917 --> 00:06:49,083 You can't just... 141 00:06:49,167 --> 00:06:50,417 I can't just what? 142 00:06:50,708 --> 00:06:53,917 It was a one-time mistake. Okay? 143 00:06:54,375 --> 00:06:55,458 You... 144 00:06:55,542 --> 00:06:56,792 I didn't even want to. 145 00:06:57,708 --> 00:06:59,500 It sure seemed like you did. 146 00:06:59,542 --> 00:07:01,333 Please, Melissa. 147 00:07:04,375 --> 00:07:07,167 Look. You're my step-sister. 148 00:07:07,292 --> 00:07:09,583 This, this can't be a thing. 149 00:07:09,875 --> 00:07:11,500 I mean, you have to know that. 150 00:07:11,958 --> 00:07:13,833 I mean, what if Frank ever found out? 151 00:07:13,917 --> 00:07:16,042 I'm not the one who brought it up, Cameron. 152 00:07:16,875 --> 00:07:19,708 And I have no intention of telling my dear father 153 00:07:19,833 --> 00:07:22,167 that his step-son took advantage of his only daughter 154 00:07:22,208 --> 00:07:23,792 while he was out. 155 00:07:25,625 --> 00:07:27,333 So, you better behave yourself. 156 00:07:29,917 --> 00:07:31,292 Have a good day. 157 00:07:36,667 --> 00:07:38,476 Hola. ¿Como estás? 158 00:07:38,500 --> 00:07:40,333 - Hey, Senora. - Hola. 159 00:07:40,375 --> 00:07:43,042 Hola, Hannah. Ah un momento. 160 00:07:44,708 --> 00:07:46,292 - Senora. - Hola. 161 00:07:46,375 --> 00:07:47,625 Hola. 162 00:07:47,708 --> 00:07:49,184 I tried calling your mom this morning, 163 00:07:49,208 --> 00:07:50,226 but she didn't pick up. 164 00:07:50,250 --> 00:07:51,583 Is everything alright? 165 00:07:51,708 --> 00:07:53,833 She's great, motel life's really treating her well. 166 00:07:53,917 --> 00:07:54,894 Be nice. 167 00:07:54,918 --> 00:07:56,875 She's going through a tough time. 168 00:07:57,000 --> 00:07:58,625 And I'm not? 169 00:07:59,292 --> 00:08:01,250 Of course you are. I just meant... 170 00:08:01,750 --> 00:08:03,333 I know, Aunt Tracy. 171 00:08:03,792 --> 00:08:07,208 - Ah, Senora Becker. - Right, sorry. 172 00:08:07,292 --> 00:08:08,372 Still getting used to that. 173 00:08:08,667 --> 00:08:10,042 It's a little cringe. 174 00:08:10,625 --> 00:08:12,025 Alright, well, if you see your mom, 175 00:08:12,083 --> 00:08:14,283 will you please remind her that I'm coming over tonight? 176 00:08:14,375 --> 00:08:15,542 Last time she forgot, 177 00:08:15,667 --> 00:08:18,083 and no one was there when I showed up. 178 00:08:20,375 --> 00:08:21,458 Hannah? 179 00:08:21,542 --> 00:08:22,958 - Hannah? - Yeah? 180 00:08:23,542 --> 00:08:25,583 Hola, hola. 181 00:08:27,000 --> 00:08:28,167 Did you hear me? 182 00:08:28,250 --> 00:08:29,333 Yes. Yeah. 183 00:08:29,458 --> 00:08:31,167 - I... - Please tell your mom... 184 00:08:31,542 --> 00:08:33,167 You're coming over tonight. Right. 185 00:08:33,250 --> 00:08:37,042 Just the three of us, sitting in a motel, how fun. 186 00:08:37,667 --> 00:08:39,125 We'll make it fun. 187 00:08:39,542 --> 00:08:41,792 Actually, could you just do me a little favor? 188 00:08:41,875 --> 00:08:42,852 What's that? 189 00:08:42,876 --> 00:08:44,351 Could you talk to her about the house? 190 00:08:44,375 --> 00:08:45,542 I think she's stalling. 191 00:08:45,625 --> 00:08:47,345 I don't think she's actually working on it. 192 00:08:47,917 --> 00:08:51,708 And I know you the two aren't exactly close anymore, but... 193 00:08:52,250 --> 00:08:53,667 Of course. 194 00:08:53,792 --> 00:08:57,125 It's not gonna feel like a home unless you have a home. 195 00:08:58,708 --> 00:09:01,042 I know just the thing. Don't worry. 196 00:09:01,458 --> 00:09:03,167 - Gracias. - De nada. 197 00:09:50,708 --> 00:09:52,125 Miss you, Stephen. 198 00:10:10,750 --> 00:10:13,167 Thank you. 199 00:10:13,500 --> 00:10:14,625 Caught ya. 200 00:10:17,583 --> 00:10:18,625 He's my friend's brother, 201 00:10:18,708 --> 00:10:20,750 but even I'd cross picket lines for that. 202 00:10:22,292 --> 00:10:23,375 Which friend? 203 00:10:23,917 --> 00:10:25,000 Melissa. 204 00:10:25,458 --> 00:10:26,458 Oh. 205 00:10:27,000 --> 00:10:28,500 He's actually her step-brother. 206 00:10:28,792 --> 00:10:31,792 But they've lived together for, like, ten... 207 00:10:31,875 --> 00:10:33,250 I think, yeah, like, ten years. 208 00:10:33,542 --> 00:10:35,000 Since his dad died. 209 00:10:35,292 --> 00:10:36,375 Really sad. 210 00:10:39,250 --> 00:10:40,750 I'm Abbie. 211 00:10:42,333 --> 00:10:43,417 Hannah. 212 00:10:43,542 --> 00:10:45,018 Alright everyone, 213 00:10:45,042 --> 00:10:49,000 today we're taking a trek into the magical land of adverbs! 214 00:10:50,167 --> 00:10:52,101 So, the first thing that we're going to remember about 215 00:10:52,125 --> 00:10:54,792 adverbs in Spanish is that there is 216 00:10:54,875 --> 00:10:56,375 a certain pattern that you can... 217 00:10:56,458 --> 00:10:57,625 I'm sorry about earlier. 218 00:10:57,708 --> 00:10:59,917 Melissa can be sort of a bitch sometimes. 219 00:11:01,292 --> 00:11:02,500 Sort of? 220 00:11:02,750 --> 00:11:04,167 Hey, a real bitch. 221 00:11:04,708 --> 00:11:06,833 Just how she shows love, I guess. 222 00:11:07,333 --> 00:11:08,667 Weird way of making friends. 223 00:11:08,792 --> 00:11:10,292 Tell me about it. 224 00:11:11,333 --> 00:11:13,667 Hey, so do you have a thing for Cameron or what? 225 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 A little intel, I think he has a thing for you, too. 226 00:11:20,292 --> 00:11:21,292 Yeah, right. 227 00:11:22,667 --> 00:11:23,976 Yeah, I, I mean, I could talk to him if you want. 228 00:11:24,000 --> 00:11:26,417 No! Do not do that, please. 229 00:11:26,500 --> 00:11:29,042 Girls. Pay attention. 230 00:11:30,083 --> 00:11:30,958 Alright! 231 00:11:31,042 --> 00:11:33,542 You take the singular female version 232 00:11:33,667 --> 00:11:34,833 of the adjective and add... 233 00:11:34,917 --> 00:11:36,667 Okay, but you should really talk to him. 234 00:11:36,708 --> 00:11:37,833 Trust me. 235 00:11:37,917 --> 00:11:40,083 Now, why is this so important? 236 00:11:41,125 --> 00:11:43,500 Because this is gonna be on the exam. 237 00:11:43,542 --> 00:11:45,250 Let's continue on. 238 00:11:46,250 --> 00:11:47,417 No, I told you. 239 00:11:51,667 --> 00:11:53,292 Yo! 240 00:11:53,375 --> 00:11:55,042 It's this guy. 241 00:12:00,167 --> 00:12:02,000 Okay, this is too painful to watch. 242 00:12:02,708 --> 00:12:04,083 Hey, hey, Cameron. 243 00:12:06,042 --> 00:12:07,125 Go! 244 00:12:08,042 --> 00:12:09,125 Hey... 245 00:12:09,708 --> 00:12:11,208 Hannah, right? 246 00:12:12,667 --> 00:12:14,000 Yeah. 247 00:12:15,333 --> 00:12:17,000 - Hey. - Hey. 248 00:12:18,875 --> 00:12:20,792 Good game last week. 249 00:12:20,875 --> 00:12:22,333 Oh, you went? 250 00:12:22,417 --> 00:12:25,083 No, but I did read about it. 251 00:12:25,833 --> 00:12:27,958 You're, like, a really big deal in this town. 252 00:12:28,750 --> 00:12:30,250 Alright, it's a small town. 253 00:12:30,708 --> 00:12:32,583 They said you're a great pitcher. 254 00:12:32,708 --> 00:12:34,333 They called you a south pole. 255 00:12:35,167 --> 00:12:36,958 It's south paw. 256 00:12:37,375 --> 00:12:38,875 It means I pitch with my left hand, 257 00:12:38,958 --> 00:12:41,125 not that I'm necessarily good. 258 00:12:42,042 --> 00:12:44,042 You know, soccer gets all the glory at this school. 259 00:12:44,375 --> 00:12:46,333 Nobody really shows their love for baseball. 260 00:12:49,000 --> 00:12:50,667 What are you all smiles about? 261 00:12:55,542 --> 00:12:57,000 You should come to the next game. 262 00:12:57,083 --> 00:12:58,833 You know, show your support. 263 00:12:59,458 --> 00:13:00,875 I'd love to. 264 00:13:01,750 --> 00:13:03,292 Here, let me... 265 00:13:03,708 --> 00:13:05,125 Get your number. 266 00:13:07,833 --> 00:13:09,500 There's my number. 267 00:13:10,750 --> 00:13:12,000 Cool. 268 00:13:12,125 --> 00:13:13,805 Alright, well, I'll text you some tickets. 269 00:13:13,958 --> 00:13:16,500 Although, our next game is against Griffith Peak, 270 00:13:16,542 --> 00:13:18,083 at their campus, so... 271 00:13:18,333 --> 00:13:20,583 Not a home game for about two weeks. 272 00:13:21,292 --> 00:13:22,500 Two weeks? 273 00:13:22,833 --> 00:13:24,458 I guess we'll just have to wait, then. 274 00:13:24,875 --> 00:13:26,583 I mean, that's a long time. 275 00:13:26,708 --> 00:13:28,667 You know, maybe I could see you sooner? 276 00:13:33,042 --> 00:13:34,500 What are you doing tonight? 277 00:13:34,792 --> 00:13:36,375 She's busy tonight! 278 00:13:37,542 --> 00:13:38,833 She is? 279 00:13:38,917 --> 00:13:40,500 Yeah, she's coming to my sleepover. 280 00:13:41,167 --> 00:13:42,250 Sleepover? 281 00:13:42,667 --> 00:13:44,958 Aren't you guys a little too old for a sleepover? 282 00:13:45,417 --> 00:13:46,750 Don't be stuck-up. 283 00:13:46,833 --> 00:13:48,559 They're fun, we have them all the time. 284 00:13:48,583 --> 00:13:49,875 And you're coming. 285 00:13:49,958 --> 00:13:51,750 I didn't realize you two were friends. 286 00:13:52,208 --> 00:13:53,667 She's my friend, too. 287 00:13:53,750 --> 00:13:55,625 And I'd really like her to come. 288 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 If she wants. 289 00:13:57,375 --> 00:14:00,125 Of course she wants to. I mean, who wouldn't? 290 00:14:01,083 --> 00:14:03,167 Well, I'll see you there, then. 291 00:14:03,667 --> 00:14:06,500 Ew, Cameron! Don't be gross. 292 00:14:06,625 --> 00:14:09,292 It's a girls' night. Find something else to do. 293 00:14:11,667 --> 00:14:13,917 Right. Yeah, okay. 294 00:14:14,042 --> 00:14:17,167 Well, maybe next weekend? I'll text you. 295 00:14:18,042 --> 00:14:20,292 Have fun at your sleepover. 296 00:14:20,417 --> 00:14:21,667 See you there. 297 00:14:26,625 --> 00:14:28,917 Cameron just asked you out! 298 00:14:29,000 --> 00:14:31,542 Oh my God, what the hell just happened? 299 00:14:32,625 --> 00:14:33,625 Melissa happened. 300 00:14:35,083 --> 00:14:36,601 She can be a little protective of her brother. 301 00:14:36,625 --> 00:14:37,958 A little? 302 00:14:38,958 --> 00:14:40,250 I think you should come! 303 00:14:40,333 --> 00:14:42,250 I know, but don't you think that's kinda weird? 304 00:14:42,333 --> 00:14:44,542 Me just becoming friends with his sister? 305 00:14:45,250 --> 00:14:46,833 Don't really see another option. 306 00:14:46,875 --> 00:14:50,375 I could not go to the sleepover and just hang out with Cameron. 307 00:14:51,083 --> 00:14:52,559 Yeah, no, that won't go over well. 308 00:14:52,583 --> 00:14:54,143 Look, I told you, she's overprotective. 309 00:14:54,375 --> 00:14:57,042 She even made me and Charlotte take a vow freshman year. 310 00:14:57,417 --> 00:15:00,167 "I swear I won't get the hots for Melissa's brother." 311 00:15:00,875 --> 00:15:02,167 You actually did that? 312 00:15:02,208 --> 00:15:03,542 Well, we had to! 313 00:15:03,625 --> 00:15:05,833 Okay, come on, those two have way more in common 314 00:15:05,875 --> 00:15:07,000 than they do with me. 315 00:15:07,083 --> 00:15:08,500 I'm always the odd one out. 316 00:15:08,583 --> 00:15:10,583 Could really use someone else to hang out with. 317 00:15:11,000 --> 00:15:13,583 You need to make new friends. 318 00:15:14,375 --> 00:15:16,417 That's kinda what I'm tryin' to do here. 319 00:15:17,708 --> 00:15:19,500 Fine, but I'm not doing a pledge. 320 00:15:20,375 --> 00:15:22,417 I swear you won't have to take a pledge. 321 00:15:22,792 --> 00:15:24,583 Okay, what should we wear tonight? 322 00:15:38,458 --> 00:15:42,333 So, what kinda grades does this Melissa get? 323 00:15:42,750 --> 00:15:44,500 Never seen her transcripts, Mom. 324 00:15:46,750 --> 00:15:49,417 Charlotte. Wholesome name. 325 00:15:49,708 --> 00:15:50,958 What's she like? 326 00:15:52,500 --> 00:15:54,542 Is there a reason you're interrogating me? 327 00:15:55,458 --> 00:15:57,958 Just seeing how well you know these girls. 328 00:15:58,333 --> 00:16:00,333 How well do I know anyone at this school? 329 00:16:00,375 --> 00:16:01,893 You've been telling me to make friends, 330 00:16:01,917 --> 00:16:03,333 and now you're questioning it? 331 00:16:03,833 --> 00:16:05,500 I just wanna make sure you're safe. 332 00:16:07,750 --> 00:16:09,333 What time will you be back? 333 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 It's a sleepover, Mom. 334 00:16:12,167 --> 00:16:14,125 I'm not coming back, that's kind of the point. 335 00:16:15,833 --> 00:16:17,167 Okay. Tell you what. 336 00:16:17,542 --> 00:16:20,125 Why don't you go, stay as late as you want. 337 00:16:20,208 --> 00:16:22,250 Your call, 1 A.M., 2 A.M., 338 00:16:22,333 --> 00:16:25,125 and then I'll come pick you up and bring you back 339 00:16:25,208 --> 00:16:26,500 once the night's over. 340 00:16:27,208 --> 00:16:28,917 Just miss out on everything. 341 00:16:29,750 --> 00:16:33,542 Hardly everything, I mean, you'll just miss the sleeping! 342 00:16:33,625 --> 00:16:35,958 The girls have to sleep at some point. 343 00:16:36,042 --> 00:16:37,268 You can just come back here then, 344 00:16:37,292 --> 00:16:39,208 and, and you won't miss any of the fun. 345 00:16:48,875 --> 00:16:49,958 Do you... 346 00:16:50,375 --> 00:16:53,583 Blame me for what happened to Dad? 347 00:16:55,042 --> 00:16:56,458 Hannah... 348 00:16:57,917 --> 00:16:59,417 Of course I don't blame you. 349 00:16:59,958 --> 00:17:01,375 No one does. 350 00:17:03,625 --> 00:17:04,833 Do you? 351 00:17:10,708 --> 00:17:11,833 I'll check in at ten, 352 00:17:11,958 --> 00:17:14,038 so you're not freaking out more than you already are. 353 00:17:14,625 --> 00:17:16,750 Tell Aunt Tracy I'm sorry I missed her. 354 00:17:16,875 --> 00:17:18,542 Aunt Tracy? 355 00:17:18,625 --> 00:17:20,250 Yes, Mom. 356 00:17:20,542 --> 00:17:23,167 Aunt Tracy, your sister who you've been avoiding. 357 00:17:23,458 --> 00:17:25,458 She's coming over tonight, remember? 358 00:17:26,125 --> 00:17:27,833 You can't bail on her again. 359 00:17:28,375 --> 00:17:30,250 Okay, okay, I, I won't. 360 00:17:30,875 --> 00:17:32,250 I'm serious. 361 00:17:33,708 --> 00:17:34,875 I won't. 362 00:17:36,042 --> 00:17:37,500 I gotta go. 363 00:17:38,167 --> 00:17:39,708 Love you. 364 00:17:39,792 --> 00:17:41,018 Yeah, you, too. 365 00:17:53,167 --> 00:17:55,417 He won't be there. 366 00:17:56,292 --> 00:17:57,792 Look at you, you look cute. 367 00:17:57,875 --> 00:17:58,958 Thanks. 368 00:17:59,458 --> 00:18:01,643 Why do you live in a crappy motel? 369 00:18:01,667 --> 00:18:03,000 It's temporary. 370 00:18:03,417 --> 00:18:06,458 But, like, temporarily you don't have a home. 371 00:18:07,083 --> 00:18:08,763 Does that mean you're technically homeless? 372 00:18:09,208 --> 00:18:10,875 My God, would you two stop? 373 00:18:11,000 --> 00:18:12,667 It's just a conversation, Abbie. 374 00:18:13,375 --> 00:18:15,958 Living in a motel actually isn't as bad as you think. 375 00:18:16,250 --> 00:18:18,083 Some perks you don't get in a house, 376 00:18:18,167 --> 00:18:19,542 like having a maid. 377 00:18:20,292 --> 00:18:21,542 I have a maid. 378 00:18:23,083 --> 00:18:25,708 Two, actually, and I don't have to live in a motel to have them. 379 00:18:25,792 --> 00:18:27,167 Congrats. 380 00:18:27,208 --> 00:18:30,625 Where do you, you know, go? 381 00:18:32,208 --> 00:18:33,417 The bathroom? 382 00:18:34,083 --> 00:18:36,167 Motels have bathrooms. 383 00:18:36,542 --> 00:18:37,583 Oh. 384 00:18:38,000 --> 00:18:39,292 Do you have any privacy? 385 00:18:39,375 --> 00:18:41,000 None whatsoever. 386 00:18:41,083 --> 00:18:43,375 Mm. You and your mom get along? 387 00:18:43,875 --> 00:18:44,917 Sometimes. 388 00:18:45,000 --> 00:18:46,375 Same, depends on the day. 389 00:18:46,458 --> 00:18:48,375 Most days, my mom is nuts. 390 00:18:49,083 --> 00:18:50,542 I barely even see my parents. 391 00:18:51,042 --> 00:18:52,417 Always traveling. 392 00:18:53,583 --> 00:18:55,167 You know, when my dad's actually around, 393 00:18:55,208 --> 00:18:56,708 he's a total control freak. 394 00:18:58,375 --> 00:18:59,500 See, see? 395 00:18:59,625 --> 00:19:01,750 We all have a lot more in common than we thought. 396 00:19:03,208 --> 00:19:04,833 'Kay, come on. Let's go. 397 00:19:13,250 --> 00:19:14,875 Are you ready for tonight? 398 00:19:14,958 --> 00:19:16,375 Ready as I can be. 399 00:19:16,458 --> 00:19:19,083 Good, things can get pretty wild with us. 400 00:19:36,292 --> 00:19:38,000 So, house to ourselves, right? 401 00:19:38,083 --> 00:19:39,333 Yeah, my dad's outta town. 402 00:19:39,375 --> 00:19:40,500 Still? 403 00:19:41,750 --> 00:19:43,434 He says he's at a work conference, 404 00:19:43,458 --> 00:19:45,625 but I think he's visiting his new girlfriend in Malibu. 405 00:19:46,125 --> 00:19:49,750 First-class trips to visit your side piece in Malibu? 406 00:19:49,833 --> 00:19:50,917 Seriously? 407 00:19:51,542 --> 00:19:52,583 Goals. 408 00:19:54,250 --> 00:19:55,708 Hey, that's my house. 409 00:19:56,208 --> 00:19:57,792 Yeah, right. 410 00:19:57,875 --> 00:19:58,792 It is. 411 00:19:58,875 --> 00:20:00,833 Or at least, it will be once it's finished. 412 00:20:01,250 --> 00:20:02,958 It's totally gutted right now. 413 00:20:03,458 --> 00:20:05,125 Lots of renovations. 414 00:20:05,208 --> 00:20:06,833 That's why I have to stay at the motel. 415 00:20:06,917 --> 00:20:10,375 You know, you should move into that house, like, ASAP. 416 00:20:10,458 --> 00:20:12,792 You don't wanna be known as Motel Girl forever. 417 00:20:13,125 --> 00:20:14,875 Especially not in this climate. 418 00:20:15,333 --> 00:20:16,417 Charlotte! 419 00:20:16,708 --> 00:20:18,833 That's so sweet, Charlotte. 420 00:20:19,125 --> 00:20:20,708 Great advice, thanks. 421 00:20:21,167 --> 00:20:24,125 Of course. I'm totally here for you. 422 00:20:35,750 --> 00:20:37,417 You guys are funny. 423 00:20:39,542 --> 00:20:40,893 Ooh, let's go for a hike. 424 00:20:40,917 --> 00:20:42,292 We could do it together. 425 00:20:42,375 --> 00:20:43,476 - Ew... - Stop. 426 00:20:43,500 --> 00:20:45,042 It'll be fun, come on. 427 00:20:49,542 --> 00:20:50,792 Wow. 428 00:20:59,708 --> 00:21:01,208 Your house... 429 00:21:01,833 --> 00:21:03,917 You don't have to say it. I know. 430 00:21:29,042 --> 00:21:30,750 Does he always have to be so loud? 431 00:21:30,875 --> 00:21:32,333 Boys and their toys. 432 00:21:34,542 --> 00:21:36,542 Hannah! Are you coming? 433 00:21:37,083 --> 00:21:38,375 Yeah. 434 00:21:44,292 --> 00:21:46,000 Is anyone down for a swim tonight? 435 00:21:46,083 --> 00:21:47,875 Isn't still a little cold for that? 436 00:21:47,958 --> 00:21:48,792 It's a heated pool. 437 00:21:48,875 --> 00:21:50,059 - Duh. - Oh, 438 00:21:50,083 --> 00:21:51,684 I didn't know we were gonna be going swimming. 439 00:21:51,708 --> 00:21:53,667 I didn't bring anything to change into. 440 00:21:54,708 --> 00:21:56,643 I don't know if I have anything that would fit you, 441 00:21:56,667 --> 00:21:58,500 but I'll see what I can do. 442 00:22:09,083 --> 00:22:10,583 Are you kidding me? 443 00:22:11,458 --> 00:22:13,042 I can't swim in this! 444 00:22:44,875 --> 00:22:46,125 Melissa? 445 00:22:53,500 --> 00:22:55,083 Abbie! 446 00:22:56,083 --> 00:22:57,667 Abbie? 447 00:22:57,792 --> 00:22:59,167 Charlotte? 448 00:23:11,208 --> 00:23:12,333 You guys? 449 00:23:30,375 --> 00:23:31,792 Gotcha. 450 00:23:32,542 --> 00:23:33,792 This is a joke? 451 00:23:34,542 --> 00:23:36,667 Yeah, just a friendly prank. 452 00:23:41,708 --> 00:23:44,125 Ooh, nice bathing suit. 453 00:23:48,208 --> 00:23:49,625 What is wrong with you? 454 00:23:51,583 --> 00:23:53,208 I think you're being a little dramatic. 455 00:23:53,292 --> 00:23:55,125 Motel Girl. 456 00:24:01,708 --> 00:24:03,101 Okay, I swear I didn't know that 457 00:24:03,125 --> 00:24:04,250 they were planning that! 458 00:24:04,333 --> 00:24:05,542 Yeah, right! 459 00:24:05,667 --> 00:24:06,976 Why would I change into my swimsuit 460 00:24:07,000 --> 00:24:08,500 if I was in on it? 461 00:24:10,625 --> 00:24:12,542 Hey, what are you, what are you doing? 462 00:24:12,875 --> 00:24:13,917 Going home. 463 00:24:15,125 --> 00:24:16,726 Okay, look, it's the beginning of the night. 464 00:24:16,750 --> 00:24:18,150 If that's all the pranking you get, 465 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 I consider that a good thing. 466 00:24:20,000 --> 00:24:21,833 It's just a little water, right? 467 00:24:22,750 --> 00:24:25,000 You and I will have fun, trust me. 468 00:24:26,542 --> 00:24:28,333 Why are you friends with them? 469 00:24:28,417 --> 00:24:30,208 Please, I, I don't get it. 470 00:24:32,833 --> 00:24:35,958 Okay, look, they're sweet once you get to know them. 471 00:24:36,250 --> 00:24:37,833 Melissa may be a little jealous, 472 00:24:37,917 --> 00:24:40,333 and Charlotte may not be the brightest, 473 00:24:40,375 --> 00:24:42,625 but I've known them my whole life. 474 00:24:44,083 --> 00:24:45,083 Jealous? 475 00:24:46,208 --> 00:24:47,601 Yeah, okay? You're the new girl. 476 00:24:47,625 --> 00:24:49,833 You're gorgeous, and you've already attracted 477 00:24:49,875 --> 00:24:51,667 the most sought-after guy in town. 478 00:24:53,042 --> 00:24:55,167 Yeah, I think they're a little jealous. 479 00:25:01,375 --> 00:25:02,458 Okay. 480 00:25:03,208 --> 00:25:06,583 I'll stay, but no more of this, whatever it is. 481 00:25:06,708 --> 00:25:09,042 Okay, I won't let them. Swear. 482 00:25:10,333 --> 00:25:11,583 Come here. 483 00:25:13,417 --> 00:25:15,000 Meet you out there. 484 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 Hey. 485 00:25:30,958 --> 00:25:32,125 Hey. 486 00:25:32,542 --> 00:25:35,250 I... I saw what happened. 487 00:25:36,792 --> 00:25:39,375 I gotta say, you handled yourself well. 488 00:25:39,458 --> 00:25:40,958 Better than I would've. 489 00:25:41,875 --> 00:25:44,042 Took everything in me not to knock her out. 490 00:25:44,125 --> 00:25:46,583 Didn't feel like getting in a boxing match, though. 491 00:25:47,250 --> 00:25:48,375 Shame. 492 00:25:48,542 --> 00:25:50,125 I mean, my money would've been on you. 493 00:25:51,042 --> 00:25:53,208 Here, figured you could use this. 494 00:25:53,917 --> 00:25:55,333 You own a hair dryer? 495 00:25:55,917 --> 00:25:57,333 It's my mom's. 496 00:25:57,875 --> 00:26:00,000 It hasn't got much use since she passed. 497 00:26:00,542 --> 00:26:02,000 Figured you could use it. 498 00:26:11,583 --> 00:26:13,333 Maybe the batteries are dead? 499 00:26:13,458 --> 00:26:14,917 I mean, it's plugged in. 500 00:26:15,542 --> 00:26:16,625 Maybe go like this. 501 00:26:16,708 --> 00:26:18,000 Yeah, that's gonna fix it. 502 00:26:22,583 --> 00:26:24,000 You two are jerks. 503 00:26:24,542 --> 00:26:25,625 What did we do? 504 00:26:25,708 --> 00:26:26,958 That wasn't funny. 505 00:26:27,042 --> 00:26:28,601 You two better behave the rest of the night, 506 00:26:28,625 --> 00:26:31,167 - or I'm leaving. - Good, leave. 507 00:26:31,458 --> 00:26:32,917 What the hell is this? 508 00:26:33,000 --> 00:26:34,333 It's a CD player. 509 00:26:34,625 --> 00:26:37,000 My dad just found of his old tech. 510 00:26:37,083 --> 00:26:38,917 Ooh, vintage. 511 00:26:39,375 --> 00:26:40,625 Can we Bluetooth to it? 512 00:26:40,708 --> 00:26:44,208 No, but I think my dad has more CDs in his closet. 513 00:26:44,708 --> 00:26:46,000 Let me go check. 514 00:26:49,875 --> 00:26:51,208 Hey... 515 00:26:51,833 --> 00:26:53,417 Melissa plan all this? 516 00:26:54,542 --> 00:26:55,667 What do you mean, Abs? 517 00:26:55,958 --> 00:26:57,125 Did she only invite Hannah 518 00:26:57,250 --> 00:26:59,000 to embarrass her in front of Cameron? 519 00:27:02,542 --> 00:27:03,958 You're such a follower. 520 00:27:04,667 --> 00:27:06,375 How am I a follower? 521 00:27:06,625 --> 00:27:08,333 You do whatever Queen Bee says. 522 00:27:08,583 --> 00:27:10,042 It's pathetic. 523 00:27:10,125 --> 00:27:12,184 You're just jealous 'cause she's getting tired of you. 524 00:27:26,000 --> 00:27:26,750 Thanks. 525 00:27:26,833 --> 00:27:28,208 No problem. 526 00:27:29,708 --> 00:27:31,583 Your house is really nice. 527 00:27:31,667 --> 00:27:33,143 Oh, well, you should see the backyard. 528 00:27:33,167 --> 00:27:36,667 At night, all that property, the sky. 529 00:27:36,750 --> 00:27:39,375 It's majestico. 530 00:27:41,375 --> 00:27:42,625 "Majestuoso". 531 00:27:42,875 --> 00:27:45,292 Ah. Was close. 532 00:27:45,375 --> 00:27:48,792 I guess I have been a little distracted during Spanish. 533 00:27:49,750 --> 00:27:51,292 Distracted with what? 534 00:27:51,875 --> 00:27:54,833 Here, come on. Let's go check out that view. 535 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 Wow. 536 00:28:16,333 --> 00:28:17,875 It's like a fairy tale. 537 00:28:18,875 --> 00:28:21,000 You haven't even seen the best part yet. 538 00:28:21,083 --> 00:28:22,208 Come on. 539 00:28:27,625 --> 00:28:29,417 Okay, sit right here. 540 00:28:31,667 --> 00:28:33,167 Close your eyes. 541 00:28:42,500 --> 00:28:44,167 Ready? 542 00:28:44,208 --> 00:28:45,875 I think so. 543 00:28:46,542 --> 00:28:48,184 Okay, open. 544 00:28:56,833 --> 00:28:58,167 Wow. 545 00:28:58,875 --> 00:29:00,542 This is... 546 00:29:01,250 --> 00:29:02,375 Beautiful. 547 00:29:02,875 --> 00:29:05,250 I like to come out here sometimes and think. 548 00:29:07,417 --> 00:29:08,833 I have a confession. 549 00:29:08,917 --> 00:29:11,083 It's kind of embarrassing. 550 00:29:11,417 --> 00:29:14,500 It can't be any worse than what I just went through. 551 00:29:19,708 --> 00:29:21,167 Technical difficulties, 552 00:29:21,250 --> 00:29:22,684 - but as I was saying... - How did you...? 553 00:29:22,708 --> 00:29:24,500 The live stream will be tonight. 554 00:29:25,375 --> 00:29:26,875 It's been helpful. 555 00:29:27,500 --> 00:29:28,500 You know? 556 00:29:28,833 --> 00:29:30,083 Healing and all. 557 00:29:32,208 --> 00:29:34,375 My dad died when I was young, so... 558 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 I don't really remember him. 559 00:29:37,458 --> 00:29:40,250 It's just been me and my mom for years. 560 00:29:40,375 --> 00:29:41,625 Until she met Frank. 561 00:29:41,917 --> 00:29:43,458 Melissa's dad. 562 00:29:44,750 --> 00:29:46,167 She... 563 00:29:49,542 --> 00:29:50,750 Well, Frank had money. 564 00:29:51,625 --> 00:29:54,417 You know, we were livin' in a one bedroom apartment 565 00:29:54,500 --> 00:29:56,000 above a liquor store. 566 00:29:56,542 --> 00:29:58,625 And he gave us this. 567 00:30:02,708 --> 00:30:05,542 You know, people can be such phonies in high school. 568 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 But you... 569 00:30:08,333 --> 00:30:10,018 I mean, you put yourself out there. 570 00:30:10,042 --> 00:30:11,417 The real you. 571 00:30:11,750 --> 00:30:13,250 That's really cool. 572 00:30:14,333 --> 00:30:15,667 Courageous. 573 00:30:16,375 --> 00:30:18,833 Especially after everything that you've been through. 574 00:30:19,208 --> 00:30:21,000 It's not that big a deal. 575 00:30:21,542 --> 00:30:23,167 I just say what I feel. 576 00:30:23,583 --> 00:30:26,000 Do you know others in our class that do that? 577 00:30:28,667 --> 00:30:30,208 Guess not. 578 00:30:34,042 --> 00:30:36,833 I went through a really hard time when my mom passed. 579 00:30:41,083 --> 00:30:43,000 Yeah, it was sudden. 580 00:30:43,500 --> 00:30:44,500 Unexpected. 581 00:30:44,875 --> 00:30:47,042 I made a lotta stupid decisions. 582 00:30:48,542 --> 00:30:49,917 A lot. 583 00:30:51,875 --> 00:30:53,917 But you know, your videos, they... 584 00:30:54,333 --> 00:30:55,542 They helped. 585 00:30:56,708 --> 00:30:57,934 You know, you're the first person 586 00:30:57,958 --> 00:31:01,458 in my real life who's found my account? 587 00:31:03,042 --> 00:31:05,208 Is that gonna make things weird between us? 588 00:31:05,750 --> 00:31:07,333 I wouldn't let it. 589 00:31:09,042 --> 00:31:10,458 Me, neither. 590 00:31:14,333 --> 00:31:16,417 How did you find the account? 591 00:31:17,958 --> 00:31:19,333 Oh... 592 00:31:19,833 --> 00:31:22,000 I was, I was just messin' around online. 593 00:31:22,042 --> 00:31:23,542 You were stalking me, weren't you? 594 00:31:23,667 --> 00:31:26,208 Maybe I looked you up. 595 00:31:29,042 --> 00:31:32,083 I was afraid to, to talk to you in real life. 596 00:31:32,625 --> 00:31:33,792 Seriously. 597 00:31:34,167 --> 00:31:36,333 Girls like you can be intimidating. 598 00:31:37,000 --> 00:31:38,583 Girls like me? 599 00:31:39,875 --> 00:31:41,375 The special ones. 600 00:31:43,458 --> 00:31:45,538 You know, the ones that you don't wanna mess up with. 601 00:31:49,667 --> 00:31:51,000 I have to tell you... 602 00:31:51,500 --> 00:31:55,167 I had no idea you and Melissa were friends. 603 00:31:56,417 --> 00:31:57,625 We really aren't. 604 00:31:58,333 --> 00:32:00,208 Then what are you doin' here? 605 00:32:01,292 --> 00:32:02,833 Do you want the truth? 606 00:32:05,792 --> 00:32:07,250 This... 607 00:32:08,792 --> 00:32:13,333 Was kinda hoping for something like this to happen. 608 00:32:55,708 --> 00:32:57,125 What's wrong? 609 00:32:58,083 --> 00:32:59,750 Someone's watchin' us. 610 00:33:04,958 --> 00:33:07,167 We, we should probably get going. 611 00:33:10,208 --> 00:33:11,750 Are you sure? 612 00:33:12,083 --> 00:33:14,500 Trust me. If that's Melissa... 613 00:33:15,750 --> 00:33:16,833 She is... 614 00:33:16,875 --> 00:33:19,083 Protective, I've heard. 615 00:33:19,167 --> 00:33:21,333 Yeah. Protective. 616 00:33:21,667 --> 00:33:24,375 Maybe we can come back to this next time? 617 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 I'd like that. 618 00:33:26,542 --> 00:33:28,292 And I'm still coming to your game this week, 619 00:33:28,375 --> 00:33:30,167 if that's okay with you. 620 00:33:30,500 --> 00:33:31,583 It's a date. 621 00:33:32,750 --> 00:33:34,167 I should go. 622 00:33:35,083 --> 00:33:36,542 Yeah, your sleepover. 623 00:33:37,625 --> 00:33:38,875 Well, I'll text you. 624 00:33:39,417 --> 00:33:40,917 I gotta go hang out with the boys. 625 00:34:07,708 --> 00:34:08,875 Hey, where have you been? 626 00:34:09,542 --> 00:34:11,268 I was starting to think you ditched us. 627 00:34:11,292 --> 00:34:12,833 She had to step out for a second. 628 00:34:13,208 --> 00:34:15,625 Clear her head after the brain freeze we gave her. 629 00:34:15,708 --> 00:34:16,708 Here. 630 00:34:17,833 --> 00:34:19,753 Been private in the closet since the early 2000s. 631 00:34:20,542 --> 00:34:21,542 Ew. 632 00:34:21,875 --> 00:34:23,083 Old. 633 00:34:23,167 --> 00:34:25,375 They're CDs, what do you expect? 634 00:34:30,417 --> 00:34:31,875 Something bothering you? 635 00:34:31,958 --> 00:34:33,417 Not at all. 636 00:34:34,667 --> 00:34:36,750 Your dad has a weird taste in music. 637 00:34:37,167 --> 00:34:39,125 I don't recognize any of this. 638 00:34:40,042 --> 00:34:42,292 Hm, how about some classical? 639 00:34:42,833 --> 00:34:44,292 You like classical? 640 00:34:44,542 --> 00:34:47,208 Sure, I was symphonic band in middle school. 641 00:34:47,542 --> 00:34:48,708 Remember? 642 00:34:49,625 --> 00:34:50,667 Dork. 643 00:34:51,542 --> 00:34:54,833 First chair clarinet. Just drippin' with rizz. 644 00:34:58,333 --> 00:34:59,833 Beautiful, right? 645 00:35:05,000 --> 00:35:06,292 So, where'd you disappear to? 646 00:35:06,625 --> 00:35:07,792 Nowhere. 647 00:35:07,875 --> 00:35:09,667 I saw Cameron leave before you came back. 648 00:35:10,000 --> 00:35:12,250 - Did you two...? - Just drop it, okay? 649 00:35:12,333 --> 00:35:14,083 We'll talk about this some other time. 650 00:35:14,167 --> 00:35:16,125 Ooh, secrets, love it. 651 00:35:16,208 --> 00:35:18,458 What are you two losers whispering about? 652 00:35:20,750 --> 00:35:22,583 Hm? Come on. 653 00:35:23,000 --> 00:35:24,542 Compact disc and chill. 654 00:35:30,667 --> 00:35:31,875 So, Hannah... 655 00:35:34,042 --> 00:35:36,958 Out of all the places you could've picked to move, 656 00:35:37,250 --> 00:35:38,542 why'd you pick here? 657 00:35:39,292 --> 00:35:41,792 I didn't, my mom did. 658 00:35:42,125 --> 00:35:43,667 She likes it here. 659 00:35:44,042 --> 00:35:46,375 Why? This place sucks. 660 00:35:48,167 --> 00:35:51,458 She grew up here. Guess it's familiar. 661 00:35:51,542 --> 00:35:53,622 I think that's something she's looking for right now. 662 00:35:54,042 --> 00:35:55,833 Just to feel something familiar. 663 00:35:57,958 --> 00:35:59,500 What about your dad? 664 00:36:01,833 --> 00:36:03,000 He's gone. 665 00:36:04,333 --> 00:36:06,125 My parents are divorced, too! 666 00:36:06,500 --> 00:36:08,333 Dad's on his third wife. 667 00:36:08,542 --> 00:36:10,500 They keep getting younger and younger. 668 00:36:10,792 --> 00:36:14,000 Maybe one day, one of you three will end up wifey number four. 669 00:36:14,625 --> 00:36:17,000 My parents didn't get a divorce. 670 00:36:17,833 --> 00:36:18,875 Did he leave? 671 00:36:26,375 --> 00:36:27,875 Did he die? 672 00:36:32,958 --> 00:36:34,375 Yeah. 673 00:36:34,875 --> 00:36:36,792 He died in a fire. 674 00:36:36,875 --> 00:36:38,500 What kinda fire? 675 00:36:38,750 --> 00:36:39,958 Melissa... 676 00:36:41,083 --> 00:36:42,958 No, it's okay, really. 677 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 He was asleep, the fire started downstairs, 678 00:36:47,708 --> 00:36:49,468 and he couldn't get out of the house in time. 679 00:36:49,500 --> 00:36:51,292 Where were you and your mom? 680 00:36:52,333 --> 00:36:53,833 We weren't home. 681 00:36:55,833 --> 00:36:58,500 I was with my friends, and she was with my aunt. 682 00:36:58,875 --> 00:37:00,083 You're so lucky. 683 00:37:00,917 --> 00:37:03,333 - I wouldn't say lucky. - I would. 684 00:37:04,583 --> 00:37:06,042 What if you had been home? 685 00:37:06,125 --> 00:37:07,542 Who knows what could've happened. 686 00:37:08,167 --> 00:37:09,958 Maybe we could've saved him. 687 00:37:20,083 --> 00:37:23,125 I'm sorry about the pool. That was messed up of me. 688 00:37:30,750 --> 00:37:32,125 Thanks. 689 00:37:43,500 --> 00:37:44,958 Knock, knock! 690 00:37:55,208 --> 00:37:56,667 I brought your favorites. 691 00:37:56,750 --> 00:37:59,417 Crappy Chinese food and cheap wine. 692 00:38:00,875 --> 00:38:04,542 Unless your tastes have become more sophisticated? 693 00:38:04,625 --> 00:38:09,042 No, that sounds, actually, quite perfect. 694 00:38:09,125 --> 00:38:10,333 - Thank you. - Mm-hm. 695 00:38:10,417 --> 00:38:13,375 And I'm sorry about last time, I just... 696 00:38:13,458 --> 00:38:16,167 - I couldn't... - No, don't be sorry. 697 00:38:16,542 --> 00:38:19,542 Just don't make me eat all of this by myself again. 698 00:38:22,375 --> 00:38:23,875 Okay, I'll go get some plates. 699 00:38:30,833 --> 00:38:32,750 Love what you've done with the place! 700 00:38:34,083 --> 00:38:35,417 Kidding! 701 00:38:36,292 --> 00:38:37,583 How's the house coming? 702 00:38:37,667 --> 00:38:40,167 You know, I drive past it all the time. 703 00:38:41,708 --> 00:38:44,167 Still ton of renovations to do. 704 00:38:44,833 --> 00:38:47,000 I haven't seen any trucks or anything. 705 00:38:47,042 --> 00:38:48,958 Contractors. You know? 706 00:38:50,208 --> 00:38:53,708 I know, took me months just to get my bathroom retiled. 707 00:38:58,292 --> 00:39:00,333 I wasn't sure if you had... 708 00:39:00,750 --> 00:39:02,542 Please, like I wouldn't have 709 00:39:02,625 --> 00:39:05,042 the most important kitchen utensil. 710 00:39:13,375 --> 00:39:14,833 What's this called again? 711 00:39:15,458 --> 00:39:16,833 Never Have I Ever. 712 00:39:17,458 --> 00:39:18,833 Come on, new girl. 713 00:39:22,375 --> 00:39:24,208 You seriously never played before. 714 00:39:25,042 --> 00:39:26,375 Never even heard of it. 715 00:39:26,792 --> 00:39:28,500 Well, it's simple. 716 00:39:28,583 --> 00:39:30,125 Allow me to explain. 717 00:39:31,208 --> 00:39:32,542 Put your hands up. 718 00:39:34,500 --> 00:39:36,000 Five fingers, right? 719 00:39:36,333 --> 00:39:38,208 Yeah, usually. 720 00:39:39,542 --> 00:39:42,000 We all write down a bunch of things that one can do. 721 00:39:42,875 --> 00:39:44,000 Things? 722 00:39:44,458 --> 00:39:46,000 Wild things. 723 00:39:46,625 --> 00:39:48,667 Maybe a little spicy. 724 00:39:49,500 --> 00:39:51,250 Not too spicy, though. 725 00:39:52,375 --> 00:39:54,000 The spicier, the better. 726 00:39:54,708 --> 00:39:57,083 Never have I ever something... 727 00:39:58,125 --> 00:40:00,833 Then we throw all the papers into this bowl. 728 00:40:01,208 --> 00:40:02,667 Mix it all up, 729 00:40:02,750 --> 00:40:05,000 and we take turns drawing the papers and reading them. 730 00:40:05,333 --> 00:40:06,792 And the fingers? 731 00:40:07,125 --> 00:40:08,768 If you've done the thing on the paper, 732 00:40:08,792 --> 00:40:10,125 you put a finger down. 733 00:40:10,667 --> 00:40:12,000 For example... 734 00:40:13,542 --> 00:40:15,958 "Never have I ever lived in a crappy motel." 735 00:40:20,375 --> 00:40:22,167 Put a finger down, Hannah. 736 00:40:23,708 --> 00:40:26,583 Last one with fingers still standing wins. 737 00:40:28,125 --> 00:40:29,434 This is stupid. 738 00:40:29,458 --> 00:40:31,208 It's a way to get to know each other. 739 00:40:31,583 --> 00:40:33,333 A bonding exercise. 740 00:40:38,167 --> 00:40:40,458 What are you, still salty about the pool? 741 00:40:44,875 --> 00:40:48,083 It was a joke. A friendly joke. 742 00:40:48,875 --> 00:40:50,958 It doesn't seem very friendly. 743 00:40:52,167 --> 00:40:53,833 Okay, we're hitting reset. 744 00:40:53,875 --> 00:40:56,042 Okay, starting over and playing this game. 745 00:40:57,000 --> 00:41:02,167 Okay, we'll have fun, be civil, and act like ladies. 746 00:41:03,875 --> 00:41:06,250 And whether you like it or not, we're all friends now. 747 00:41:06,750 --> 00:41:09,917 And I am appointing you my new bestie. 748 00:41:11,833 --> 00:41:13,042 Thanks. 749 00:41:14,333 --> 00:41:15,417 You know what? 750 00:41:15,833 --> 00:41:18,333 I actually have an advantage over all of you 751 00:41:18,375 --> 00:41:19,500 in this game. 752 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 How do you figure? 753 00:41:22,375 --> 00:41:24,375 Aside from living in a motel, 754 00:41:25,083 --> 00:41:28,976 you all don't know any of my dirty laundry. 755 00:41:29,000 --> 00:41:30,250 Oh... 756 00:41:31,750 --> 00:41:33,500 I think I have some dirt on you. 757 00:41:49,375 --> 00:41:51,667 Guess I'm the only one here who's truly lived. 758 00:41:51,750 --> 00:41:53,250 That's one way to put it. 759 00:41:56,083 --> 00:41:59,875 "Never have I ever made out with my friend's brother." 760 00:42:03,083 --> 00:42:05,375 Ew, gross, Abbie! 761 00:42:05,500 --> 00:42:07,750 What? It was middle school. 762 00:42:08,792 --> 00:42:10,167 You remember Christine Reynolds? 763 00:42:10,250 --> 00:42:12,875 Her brother was in band, he played the trombone. 764 00:42:13,417 --> 00:42:14,542 Greg? 765 00:42:14,667 --> 00:42:16,184 Yeah, Greg, okay? I just couldn't resist. 766 00:42:16,208 --> 00:42:19,000 - Oh, Abbie, no! - It wasn't that bad. 767 00:42:19,250 --> 00:42:21,750 No! 768 00:42:24,042 --> 00:42:25,125 What? 769 00:42:25,917 --> 00:42:27,708 Just you and me left. 770 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Never have I ever... 771 00:42:48,542 --> 00:42:49,934 What? 772 00:42:49,958 --> 00:42:52,042 I know what you were doing in the backyard. 773 00:42:53,083 --> 00:42:54,250 I saw you. 774 00:42:56,125 --> 00:42:57,292 I saw everything. 775 00:42:58,167 --> 00:42:59,792 I don't know what you're talking about. 776 00:43:01,042 --> 00:43:02,458 She's a liar. 777 00:43:02,542 --> 00:43:03,542 Hannah... 778 00:43:07,583 --> 00:43:11,917 "Never have I ever wanted to get with my step-brother"? 779 00:43:13,833 --> 00:43:15,351 Well, it's not true! 780 00:43:19,375 --> 00:43:20,958 Who wrote this? 781 00:43:26,292 --> 00:43:28,208 Is that why you came here tonight? 782 00:43:29,250 --> 00:43:31,333 To embarrass me in front of my friends? 783 00:43:33,375 --> 00:43:34,833 You invited me. 784 00:43:35,625 --> 00:43:36,833 She's not denying it. 785 00:43:37,875 --> 00:43:40,375 Okay, one, I didn't write that. 786 00:43:40,458 --> 00:43:42,684 And two, you're the one that's been hell-bent 787 00:43:42,708 --> 00:43:44,250 on embarrassing me! 788 00:43:45,667 --> 00:43:47,792 You just wanna start nasty rumors about me. 789 00:43:49,000 --> 00:43:50,375 Because she broke the vow. 790 00:43:51,708 --> 00:43:53,167 You broke the vow? 791 00:43:53,208 --> 00:43:54,208 What vow? 792 00:43:55,542 --> 00:43:57,684 Okay, Melissa, I don't think she actually did anything. 793 00:43:57,708 --> 00:43:59,583 And she never took the vow. 794 00:43:59,667 --> 00:44:01,167 No. 795 00:44:01,542 --> 00:44:03,500 The vow applies to us all. 796 00:44:04,708 --> 00:44:07,958 And we all know the punishment for when someone breaks the vow. 797 00:44:08,375 --> 00:44:09,375 Death. 798 00:44:15,042 --> 00:44:16,000 I'm getting outta here. 799 00:44:16,042 --> 00:44:19,000 Wait, Hannah, just... Melissa! 800 00:44:29,208 --> 00:44:30,250 Move. 801 00:44:31,375 --> 00:44:32,476 You're not going anywhere. 802 00:44:44,833 --> 00:44:46,292 The night just started. 803 00:44:55,750 --> 00:44:56,809 You're not leaving. 804 00:44:56,833 --> 00:44:58,292 Move out of my way. 805 00:44:58,542 --> 00:45:01,000 Melissa, what are you doing? Put the knife down. 806 00:45:01,417 --> 00:45:02,458 Give me your phone. 807 00:45:02,875 --> 00:45:04,458 - What? - Give it to me. 808 00:45:05,708 --> 00:45:07,083 I can trust you? 809 00:45:07,667 --> 00:45:09,250 Duh, of course. 810 00:45:09,375 --> 00:45:11,333 You, not so much. 811 00:45:11,792 --> 00:45:13,375 What's that supposed to mean? 812 00:45:13,458 --> 00:45:14,792 What do you think it means?! 813 00:45:15,792 --> 00:45:17,167 Sit. 814 00:45:20,667 --> 00:45:22,208 This girl's not like us. 815 00:45:22,833 --> 00:45:24,167 Not one of us. 816 00:45:24,667 --> 00:45:25,875 She doesn't belong here, 817 00:45:26,292 --> 00:45:28,500 and it was a mistake inviting you tonight. 818 00:45:29,792 --> 00:45:31,167 Don't worry, Hannah. 819 00:45:31,208 --> 00:45:33,328 This is another prank, she's just trying to scare you. 820 00:45:34,708 --> 00:45:35,792 Yeah, well, it's working. 821 00:45:39,042 --> 00:45:42,583 Ugh, I can't remember the last time I ate this crap. 822 00:45:42,917 --> 00:45:45,417 First thing I had when I came back to town. 823 00:45:45,500 --> 00:45:47,458 Of course it is. 824 00:45:47,542 --> 00:45:49,792 I think of you every single time I drive past it. 825 00:45:50,500 --> 00:45:52,375 I'm surprised it's just still in business. 826 00:45:53,833 --> 00:45:56,333 Oof, okay, well, I've had enough. 827 00:45:56,917 --> 00:45:58,750 I'm gonna wash the smell off my hands, 828 00:45:59,375 --> 00:46:02,000 and my clothes, I might have to burn. 829 00:46:06,917 --> 00:46:08,667 It's almost ten. 830 00:46:09,375 --> 00:46:13,000 So, how long did the contractor give you on the house? 831 00:46:13,042 --> 00:46:14,250 Oh, I don't know. 832 00:46:14,375 --> 00:46:17,167 They keep just kicking the can down the road. 833 00:46:17,542 --> 00:46:18,833 Do you remember Stacy Davis? 834 00:46:18,917 --> 00:46:20,458 Her husband's a contractor, 835 00:46:20,542 --> 00:46:23,250 he really helped me out when I was in a pinch. 836 00:46:23,583 --> 00:46:25,042 I could call her, 837 00:46:25,167 --> 00:46:28,625 maybe see if he could take a look if you want? 838 00:46:32,833 --> 00:46:34,000 Everything alright? 839 00:46:35,625 --> 00:46:37,976 Yeah, totally, I was just seeing if Hannah had checked in yet. 840 00:46:38,000 --> 00:46:39,917 She said she would around ten. 841 00:46:40,417 --> 00:46:41,667 I'm sure she's fine. 842 00:46:41,750 --> 00:46:43,292 I know, I just... 843 00:46:43,708 --> 00:46:45,000 Jessica! 844 00:46:45,042 --> 00:46:47,167 I can't help it, I worry. 845 00:46:50,042 --> 00:46:52,958 Let her be. I'm sure she's fine. 846 00:46:53,042 --> 00:46:55,792 Nothing exciting happens in this town, anyway. 847 00:46:55,875 --> 00:46:57,167 You know that. 848 00:47:03,292 --> 00:47:04,333 Good news? 849 00:47:04,417 --> 00:47:06,292 Yeah, I'm okay. 850 00:47:07,083 --> 00:47:11,583 Good, because there is plenty of wine left. 851 00:47:17,167 --> 00:47:18,875 You shouldn't have responded at all. 852 00:47:18,958 --> 00:47:20,792 I don't know, I panicked. 853 00:47:21,083 --> 00:47:22,518 What's the big deal if she responds? 854 00:47:22,542 --> 00:47:24,167 It's her mom. 855 00:47:24,208 --> 00:47:26,608 Because Hannah's not gonna be talking to anyone else tonight. 856 00:47:26,958 --> 00:47:28,750 That sure sounds like a threat. 857 00:47:28,833 --> 00:47:30,333 Maybe it is. 858 00:47:31,958 --> 00:47:33,167 Hey! 859 00:47:37,292 --> 00:47:38,958 You're really gonna stab me? 860 00:47:39,833 --> 00:47:41,083 Sit back down. 861 00:47:43,625 --> 00:47:44,667 Or what? 862 00:47:46,125 --> 00:47:49,833 Melissa, this has gone on way too far. 863 00:47:49,917 --> 00:47:51,375 Just, it's over! 864 00:47:53,042 --> 00:47:54,083 Excuse me? 865 00:47:55,375 --> 00:47:57,833 This, whatever this is, has gone way too far, 866 00:47:57,917 --> 00:47:59,083 and it's over. 867 00:48:00,417 --> 00:48:02,167 You're pretending to be on her side, 868 00:48:02,750 --> 00:48:06,708 but wasn't it you who convinced her to come tonight? 869 00:48:07,625 --> 00:48:09,309 Yeah, to be friends. 870 00:48:09,333 --> 00:48:11,083 - Not to threaten her. - Mm. 871 00:48:11,458 --> 00:48:13,958 No, that's not what you said this morning. 872 00:48:14,042 --> 00:48:15,333 What? Shut up, Charlotte! 873 00:48:15,417 --> 00:48:17,167 Yes, it is, okay? She's lying. 874 00:48:17,208 --> 00:48:18,875 I swear I didn't know about any of this. 875 00:48:18,958 --> 00:48:22,833 And you seemed perfectly content with her flirting with Cameron. 876 00:48:23,250 --> 00:48:25,250 Maybe because he likes her. 877 00:48:26,458 --> 00:48:27,792 That's a joke. 878 00:48:28,250 --> 00:48:31,208 I'm serious, he digs her. Everyone can see it. 879 00:48:32,500 --> 00:48:33,667 No, he doesn't. 880 00:48:34,667 --> 00:48:36,000 Why do you care? 881 00:48:36,750 --> 00:48:38,167 He's your brother. 882 00:48:38,792 --> 00:48:41,667 You know, it's one thing to be protective, but this? 883 00:48:43,750 --> 00:48:45,833 And making your friends take a vow? 884 00:48:45,917 --> 00:48:47,167 You know, it's... 885 00:48:47,250 --> 00:48:49,500 - It's like you... - It's like what? 886 00:48:50,500 --> 00:48:52,125 It's like you do have a crush on him. 887 00:48:52,208 --> 00:48:53,625 - Shut up. - No. 888 00:48:53,708 --> 00:48:54,500 No, I'm starting to think 889 00:48:54,583 --> 00:48:56,208 whoever wrote that card was right. 890 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 You're in love with him. 891 00:48:57,708 --> 00:48:59,167 - Aren't you? - Shut up! 892 00:48:59,542 --> 00:49:00,708 Get out of my way. 893 00:49:01,125 --> 00:49:02,375 Move aside! 894 00:49:02,458 --> 00:49:03,375 Charlotte... 895 00:49:27,458 --> 00:49:29,208 - Abbie... - Hannah... 896 00:49:31,542 --> 00:49:32,833 What did you do? 897 00:49:36,250 --> 00:49:40,083 Melissa... What do we do? 898 00:49:40,667 --> 00:49:42,333 Call for help, Melissa! 899 00:49:43,500 --> 00:49:44,542 Okay... 900 00:49:44,667 --> 00:49:48,083 Come over here. She can lay down, I'll call 911. 901 00:49:56,042 --> 00:49:57,833 Did she just lock us in? 902 00:49:59,000 --> 00:50:00,625 Melissa, let us out! 903 00:50:01,875 --> 00:50:03,792 Let's go downstairs and find a light switch. 904 00:50:04,250 --> 00:50:05,625 What is going on?! 905 00:50:05,792 --> 00:50:07,893 I'm gonna find a light. Are you okay over there? 906 00:50:11,208 --> 00:50:13,500 Where are we? 907 00:50:14,708 --> 00:50:16,250 Abbie... 908 00:50:17,708 --> 00:50:18,708 I'm so sorry... 909 00:50:18,833 --> 00:50:20,583 You're sorry? Abbie, no. 910 00:50:20,667 --> 00:50:24,375 No, Hannah, I'm, like, bleeding a lot. 911 00:50:26,125 --> 00:50:27,500 Okay, apply this. 912 00:50:27,542 --> 00:50:28,333 Okay. 913 00:50:28,417 --> 00:50:29,667 We need to stop the bleeding. 914 00:50:30,167 --> 00:50:31,333 We're gonna get through this. 915 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Put that down. 916 00:50:39,042 --> 00:50:40,208 But we have to call 911. 917 00:50:40,292 --> 00:50:41,792 No. No. 918 00:50:42,875 --> 00:50:44,125 We're not calling anyone. 919 00:51:01,083 --> 00:51:02,750 Abbie's phone. 920 00:51:04,833 --> 00:51:06,167 Here's some cleaner. 921 00:51:06,875 --> 00:51:07,958 Clean up the blood? 922 00:51:11,125 --> 00:51:12,417 But... 923 00:51:13,375 --> 00:51:15,292 What about, what about Abbie? 924 00:51:16,208 --> 00:51:17,625 What about Abbie? 925 00:51:20,333 --> 00:51:22,500 Melissa, you stabbed her. 926 00:51:23,208 --> 00:51:24,833 I didn't stab her, you did. 927 00:51:25,417 --> 00:51:26,708 What? 928 00:51:27,125 --> 00:51:29,083 No, but, but I didn't... 929 00:51:29,167 --> 00:51:30,250 You didn't what? 930 00:51:30,708 --> 00:51:33,333 Push her into the knife I was holding? 931 00:51:36,125 --> 00:51:38,583 No, no, I... 932 00:51:39,208 --> 00:51:40,875 - I didn't... - Charlotte! 933 00:51:42,750 --> 00:51:44,000 I'm trying to save you. 934 00:51:44,875 --> 00:51:47,792 And that can only happen if we clean up this mess. 935 00:51:48,708 --> 00:51:50,000 Do you understand? 936 00:51:55,042 --> 00:51:56,042 Good. 937 00:51:57,000 --> 00:51:58,500 Get rid of the blood. 938 00:52:04,000 --> 00:52:05,500 This place still sucks. 939 00:52:10,708 --> 00:52:12,208 What's goin' on? 940 00:52:13,042 --> 00:52:14,375 Nothing. 941 00:52:15,875 --> 00:52:16,875 Hannah? 942 00:52:19,667 --> 00:52:22,458 Yeah. I don't like her being out. 943 00:52:23,000 --> 00:52:25,292 Why? She's a good kid. 944 00:52:25,375 --> 00:52:27,542 And that is high praise coming from me. 945 00:52:27,625 --> 00:52:29,000 A teacher. 946 00:52:29,042 --> 00:52:31,000 I know, I know. 947 00:52:31,083 --> 00:52:32,500 It's... 948 00:52:32,542 --> 00:52:33,667 Just... 949 00:52:33,750 --> 00:52:35,958 Worried if the girls she's hanging out with 950 00:52:36,042 --> 00:52:37,500 are as good as she is. 951 00:52:38,542 --> 00:52:41,333 Give me names. I know all the kids. 952 00:52:41,958 --> 00:52:43,250 Melissa. 953 00:52:44,083 --> 00:52:45,250 What? 954 00:52:45,333 --> 00:52:46,958 - Tell me. - Nothing, no, no. 955 00:52:47,042 --> 00:52:48,042 She's just... 956 00:52:48,083 --> 00:52:49,208 Snotty. 957 00:52:49,292 --> 00:52:50,292 Snotty? 958 00:52:50,375 --> 00:52:51,625 Royally snotty. 959 00:52:51,708 --> 00:52:53,667 But that's just between you and me. 960 00:52:53,750 --> 00:52:54,792 Who else? 961 00:52:55,542 --> 00:52:56,542 Abbie? 962 00:52:57,625 --> 00:52:59,917 She's in my class. She is a sweetheart. 963 00:53:03,167 --> 00:53:05,667 Hannah must've left her tablet in her backpack. 964 00:53:09,750 --> 00:53:12,417 It is taking everything in you not to snoop. 965 00:53:12,958 --> 00:53:14,000 I don't snoop. 966 00:53:14,042 --> 00:53:15,583 You want to. 967 00:53:16,250 --> 00:53:18,000 You'll understand when you have kids. 968 00:53:25,708 --> 00:53:26,708 So... 969 00:53:28,208 --> 00:53:29,833 How are you, really? 970 00:53:36,042 --> 00:53:37,958 It's been tough. 971 00:53:40,375 --> 00:53:42,167 Is that why you haven't finished the house? 972 00:53:46,667 --> 00:53:49,208 Hannah needs me, Tracy. 973 00:53:50,042 --> 00:53:53,000 She blames herself for what happened to Stephen. 974 00:53:55,292 --> 00:53:58,333 And I blame myself, for that matter. 975 00:53:58,708 --> 00:54:01,167 You know that it wasn't either of your faults. 976 00:54:01,792 --> 00:54:04,250 If I was there, I could've stopped it. 977 00:54:04,583 --> 00:54:06,750 Or Hannah could have no parents. 978 00:54:06,833 --> 00:54:08,750 No, you don't understand. 979 00:54:08,875 --> 00:54:10,458 I would've seen it. 980 00:54:11,375 --> 00:54:14,500 But instead, I was a thousand miles away, 981 00:54:14,583 --> 00:54:15,958 visiting my sister. 982 00:54:16,042 --> 00:54:18,500 It took me a whole day to get back to them. 983 00:54:19,458 --> 00:54:21,000 Do you blame me? 984 00:54:21,625 --> 00:54:22,833 - Oh my God, is, is... - No! 985 00:54:22,875 --> 00:54:24,226 That why you've been avoiding me? 986 00:54:24,250 --> 00:54:25,667 No, no, I don't blame you. 987 00:54:25,708 --> 00:54:27,917 Then why haven't I seen you? 988 00:54:30,917 --> 00:54:32,375 I don't... 989 00:54:33,458 --> 00:54:34,833 I don't know. 990 00:54:35,250 --> 00:54:36,792 I don't know what I'm doing! 991 00:54:38,792 --> 00:54:43,750 I thought the move would help, but it only made things worse. 992 00:54:44,708 --> 00:54:47,958 I mean, we're so close here, but... 993 00:54:49,208 --> 00:54:53,417 She's shut off and won't let me in. 994 00:54:54,708 --> 00:54:57,625 And I've never felt so far apart from her. 995 00:54:59,375 --> 00:55:03,208 And she's safe here, and I just... 996 00:55:03,917 --> 00:55:05,333 I can't let her go. 997 00:55:06,042 --> 00:55:09,292 She's so disaffected and tries acting like 998 00:55:09,375 --> 00:55:10,917 it doesn't bother her, but... 999 00:55:12,667 --> 00:55:15,833 I can't let something bad happen to her, too. 1000 00:55:17,833 --> 00:55:19,042 Come here. 1001 00:55:22,542 --> 00:55:24,125 It's okay. 1002 00:55:26,208 --> 00:55:27,833 It's okay. 1003 00:55:32,542 --> 00:55:35,458 Hannah is a great kid. 1004 00:55:36,125 --> 00:55:37,708 She's strong. 1005 00:55:39,000 --> 00:55:40,208 She'll get through this. 1006 00:55:41,875 --> 00:55:43,083 You both will. 1007 00:55:44,250 --> 00:55:45,458 Together. 1008 00:55:56,458 --> 00:55:57,833 Maybe... 1009 00:55:58,583 --> 00:56:00,625 A good start is givin' her some space? 1010 00:56:01,875 --> 00:56:03,000 Yeah. 1011 00:56:05,042 --> 00:56:08,042 And maybe not making her share a bed with her mother. 1012 00:56:09,042 --> 00:56:11,083 Yeah, I know. 1013 00:56:11,542 --> 00:56:14,500 God, I know. Poor kid. 1014 00:56:15,708 --> 00:56:17,250 I'm here for you. 1015 00:56:19,875 --> 00:56:21,500 We're sisters. 1016 00:56:22,792 --> 00:56:24,292 You're kinda stuck with me. 1017 00:56:27,375 --> 00:56:28,708 Thanks. 1018 00:56:28,792 --> 00:56:30,042 Always. 1019 00:56:32,958 --> 00:56:35,917 Melissa, do you really like Cameron? 1020 00:56:38,000 --> 00:56:39,667 No, he's my brother. 1021 00:56:41,208 --> 00:56:42,208 Step-brother. 1022 00:56:44,125 --> 00:56:45,250 It doesn't matter. 1023 00:56:46,042 --> 00:56:47,625 I think it does. 1024 00:56:48,333 --> 00:56:49,875 So what, do you not believe me? 1025 00:56:50,667 --> 00:56:52,125 No, of course I do. 1026 00:56:53,833 --> 00:56:54,833 But... 1027 00:56:55,125 --> 00:56:56,542 But what? 1028 00:56:58,083 --> 00:57:01,083 Not gonna lie, I've kind of gotten a vibe from you, too. 1029 00:57:02,042 --> 00:57:03,208 What kinda vibe? 1030 00:57:04,500 --> 00:57:06,083 Just, like... 1031 00:57:07,333 --> 00:57:08,958 You're really protective of him. 1032 00:57:10,750 --> 00:57:13,417 And you do talk about him a lot. 1033 00:57:13,708 --> 00:57:15,708 Not in a weird way, just... 1034 00:57:17,000 --> 00:57:18,000 A lot. 1035 00:57:19,375 --> 00:57:21,708 And why did you stop him from going out with Motel Girl? 1036 00:57:23,208 --> 00:57:24,333 That was weird. 1037 00:57:27,958 --> 00:57:29,167 That's why I wrote that card, 1038 00:57:29,292 --> 00:57:31,250 I wanted to see if you would put a finger down. 1039 00:57:31,625 --> 00:57:32,875 You what? 1040 00:57:32,958 --> 00:57:34,125 I'm sorry! 1041 00:57:34,208 --> 00:57:36,292 Okay, I didn't think it would go this far! 1042 00:57:37,417 --> 00:57:41,333 Melissa, Melissa, I won't tell anyone what happened. 1043 00:57:41,458 --> 00:57:43,000 Okay? I promise. 1044 00:57:45,458 --> 00:57:46,542 I know you won't. 1045 00:57:51,208 --> 00:57:53,792 Stop, what are you doing?! 1046 00:57:54,583 --> 00:57:56,000 Get off me! 1047 00:58:32,667 --> 00:58:33,667 Yo. 1048 00:58:33,708 --> 00:58:35,417 Yo, what's up, bro? 1049 00:58:36,458 --> 00:58:37,708 How you doin'? 1050 00:58:38,625 --> 00:58:40,042 How you doin'? 1051 00:58:47,000 --> 00:58:48,333 Hannah... 1052 00:58:52,750 --> 00:58:54,292 You're pretty warm. 1053 00:58:54,833 --> 00:58:56,292 Did you find anything? 1054 00:58:56,917 --> 00:58:58,500 I couldn't get that window open. 1055 00:58:58,917 --> 00:59:00,833 Even then, it'd be a squeeze. 1056 00:59:01,875 --> 00:59:04,750 Do you think Charlotte will call for help? 1057 00:59:06,208 --> 00:59:08,083 Yeah, that's what I thought, too. 1058 00:59:09,875 --> 00:59:11,125 How's the pain? 1059 00:59:12,458 --> 00:59:13,667 It's not that bad. 1060 00:59:21,000 --> 00:59:22,309 You're gonna be fine. 1061 00:59:22,333 --> 00:59:24,333 We just need to get you to a doctor. 1062 00:59:25,292 --> 00:59:29,125 I'm fine. I've walked injuries off before. 1063 00:59:30,042 --> 00:59:32,167 No, not a, not a knife wound. 1064 00:59:32,250 --> 00:59:33,417 Just rest. 1065 00:59:34,708 --> 00:59:36,167 Is it really that bad? 1066 00:59:42,542 --> 00:59:43,708 I'm... 1067 00:59:44,167 --> 00:59:46,292 I'm so sorry for bringing you tonight, I... 1068 00:59:47,792 --> 00:59:49,542 I was selfish, I... 1069 00:59:49,792 --> 00:59:52,125 I was just so tired of them. 1070 00:59:52,792 --> 00:59:54,875 And you seemed so nice, I... 1071 00:59:56,250 --> 00:59:57,375 I just... 1072 00:59:57,625 --> 00:59:59,208 I just wanted to be your friend. 1073 00:59:59,292 --> 01:00:00,458 You are my friend. 1074 01:00:01,875 --> 01:00:04,458 Only a friend takes a knife for somebody. 1075 01:00:07,333 --> 01:00:10,500 To be honest, I, I wanted to be your friend, too. 1076 01:00:11,083 --> 01:00:15,458 Maybe not Melissa or Charlotte, but you're pretty great. 1077 01:00:31,542 --> 01:00:33,292 I snuck out of the house. 1078 01:00:35,500 --> 01:00:37,083 The night my dad died. 1079 01:00:39,750 --> 01:00:43,625 I wanted to go to this party so bad. 1080 01:00:49,125 --> 01:00:54,458 So, I pretended to go to bed, and I just left. 1081 01:00:56,625 --> 01:01:00,625 My friends meant so much more to me. 1082 01:01:02,667 --> 01:01:04,000 And... 1083 01:01:06,958 --> 01:01:09,833 Friends haven't meant much to me since. 1084 01:01:14,875 --> 01:01:16,667 well, look at us. 1085 01:01:17,375 --> 01:01:20,625 One person whose best friends stabbed her, 1086 01:01:21,542 --> 01:01:24,208 and the other, whose only friend got stabbed. 1087 01:01:29,125 --> 01:01:31,500 I think now is a good a time as any. 1088 01:01:34,500 --> 01:01:35,500 For what? 1089 01:01:37,167 --> 01:01:39,448 I've been waiting all night to hear about you and Cameron. 1090 01:01:40,458 --> 01:01:42,375 Wow, Cameron? 1091 01:01:43,417 --> 01:01:44,500 Yeah. 1092 01:01:45,417 --> 01:01:47,042 Yeah, so what happened? 1093 01:01:50,042 --> 01:01:52,583 We just kissed, that's all. 1094 01:01:54,625 --> 01:01:55,708 That's all. 1095 01:01:56,083 --> 01:02:00,167 Well, we didn't have much time or privacy. 1096 01:02:02,042 --> 01:02:04,000 But he's so sweet, though. 1097 01:02:08,208 --> 01:02:09,848 I don't think he'll ever talk to me again 1098 01:02:09,875 --> 01:02:11,375 after tonight, though. 1099 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 He's different. 1100 01:02:15,542 --> 01:02:17,042 He's not like her. 1101 01:02:18,292 --> 01:02:19,333 He's better. 1102 01:02:21,708 --> 01:02:23,542 Yeah, but just a piece of advice. 1103 01:02:24,167 --> 01:02:25,518 It probably wasn't the smartest move 1104 01:02:25,542 --> 01:02:28,208 to write on the card about liking your step-brother. 1105 01:02:28,708 --> 01:02:30,208 I didn't write it. 1106 01:02:32,750 --> 01:02:34,250 Okay, but I didn't write it. 1107 01:02:36,542 --> 01:02:38,083 - No way. - No... 1108 01:02:39,250 --> 01:02:40,583 Yeah, that's crazy. 1109 01:02:44,208 --> 01:02:47,167 I only met that girl 24 hours ago, but... 1110 01:02:47,750 --> 01:02:49,583 She continues to amaze me. 1111 01:02:49,708 --> 01:02:51,208 What was she thinking? 1112 01:02:52,917 --> 01:02:53,917 Right. 1113 01:02:57,458 --> 01:02:59,333 Yeah, I think we need to figure out 1114 01:02:59,375 --> 01:03:01,083 how to get you through that window. 1115 01:03:04,375 --> 01:03:06,625 I'm not going anywhere without you. 1116 01:03:08,875 --> 01:03:10,833 I, I don't think I can make it very far. 1117 01:03:11,500 --> 01:03:14,375 So, you just need to go and get help. 1118 01:03:23,708 --> 01:03:25,208 Charlotte... 1119 01:03:26,708 --> 01:03:27,708 Abbie... 1120 01:03:37,542 --> 01:03:38,542 Hannah. 1121 01:03:40,625 --> 01:03:42,000 You might come in handy. 1122 01:03:52,625 --> 01:03:54,500 You know what it is. 1123 01:03:56,875 --> 01:03:57,792 Cameron! 1124 01:03:57,875 --> 01:03:59,125 What up? 1125 01:03:59,208 --> 01:04:01,375 Please, I need you to come home, I need help! 1126 01:04:01,792 --> 01:04:03,750 I'm in trouble, please hurry! 1127 01:04:04,583 --> 01:04:05,792 Is everything okay? 1128 01:04:05,875 --> 01:04:06,875 Hurry! 1129 01:04:07,542 --> 01:04:08,625 Hurry! 1130 01:04:13,542 --> 01:04:15,018 Hey, it's Melissa. 1131 01:04:15,042 --> 01:04:17,375 Catch you later. Love you. 1132 01:04:19,167 --> 01:04:20,518 Hi, you've reached Hannah. 1133 01:04:20,542 --> 01:04:23,333 Leave a message, and I'll get back to you when I can. 1134 01:04:23,417 --> 01:04:24,500 What? 1135 01:04:44,042 --> 01:04:45,559 And then the island will go right. 1136 01:04:45,583 --> 01:04:47,226 I think that's gonna look amazing! 1137 01:04:47,250 --> 01:04:48,458 Right? That'll be great. 1138 01:04:50,500 --> 01:04:52,375 Okay, I know I said we wouldn't snoop, 1139 01:04:52,500 --> 01:04:54,667 but I have got to turn those sounds off. 1140 01:04:54,708 --> 01:04:55,833 Please. 1141 01:05:07,375 --> 01:05:09,042 I think you need to see this. 1142 01:05:09,417 --> 01:05:11,708 What happened to, "Let her have her space"? 1143 01:05:11,792 --> 01:05:13,500 Jessica, this is serious. 1144 01:05:19,542 --> 01:05:20,958 Who is this? 1145 01:05:21,042 --> 01:05:22,167 Melissa's brother. 1146 01:05:22,292 --> 01:05:23,434 You know that kid that's all over the papers 1147 01:05:23,458 --> 01:05:25,250 because the pros are looking at him? 1148 01:05:25,708 --> 01:05:27,768 - That's him? - Yeah. 1149 01:05:27,792 --> 01:05:28,833 What's going on? 1150 01:05:34,500 --> 01:05:35,851 Hi, you've reached Hannah. 1151 01:05:35,875 --> 01:05:38,042 Leave a message, and I'll get back to you when I can. 1152 01:05:38,125 --> 01:05:39,542 Oh, no... 1153 01:05:40,750 --> 01:05:41,833 Let's see. 1154 01:05:54,875 --> 01:05:56,083 Yes, you should go. 1155 01:05:56,167 --> 01:05:57,792 I'll wait here in case Hannah shows up. 1156 01:06:14,375 --> 01:06:16,295 There's gotta be a way to get this open. 1157 01:06:18,667 --> 01:06:19,750 Are you okay? 1158 01:06:22,333 --> 01:06:23,625 You okay? 1159 01:06:25,542 --> 01:06:26,708 What are you looking for? 1160 01:06:28,250 --> 01:06:31,167 Earlier, I could've swore I saw this. 1161 01:06:37,833 --> 01:06:39,083 Quiet, they'll hear you. 1162 01:07:03,917 --> 01:07:05,125 I think I can make it out! 1163 01:07:05,208 --> 01:07:06,667 You think you'll fit? 1164 01:07:06,750 --> 01:07:08,184 Yeah, I just have to get this second board off! 1165 01:07:11,542 --> 01:07:13,000 Hannah! 1166 01:07:13,042 --> 01:07:14,042 Someone's coming. 1167 01:07:15,833 --> 01:07:17,583 What is going on down there?! 1168 01:07:18,000 --> 01:07:20,542 I'm gonna make a run for it! It's my only chance. 1169 01:07:22,875 --> 01:07:24,292 Where's Hannah? 1170 01:07:24,958 --> 01:07:26,250 No! 1171 01:07:34,250 --> 01:07:35,750 Where are you? 1172 01:07:41,833 --> 01:07:43,333 Hannah! 1173 01:07:43,875 --> 01:07:44,833 Hannah! 1174 01:08:04,333 --> 01:08:06,000 Who the hell is this? 1175 01:08:49,125 --> 01:08:50,500 Hannah? 1176 01:08:51,292 --> 01:08:52,625 Are you here? 1177 01:08:53,833 --> 01:08:54,833 It's Mom! 1178 01:08:56,667 --> 01:08:58,042 I'm coming in, girls. 1179 01:08:58,125 --> 01:08:59,667 I need to talk to you. 1180 01:09:01,250 --> 01:09:02,500 Who's that? 1181 01:09:04,875 --> 01:09:06,125 Who's there? 1182 01:09:06,708 --> 01:09:07,750 Girls? 1183 01:09:10,125 --> 01:09:11,417 Oh my God. 1184 01:09:15,792 --> 01:09:16,958 Hi there. 1185 01:09:19,208 --> 01:09:20,500 Who are you? 1186 01:09:21,167 --> 01:09:22,167 I'm Melissa. 1187 01:09:35,375 --> 01:09:37,625 Who's that on the floor, Melissa? 1188 01:09:38,000 --> 01:09:39,333 See... 1189 01:09:39,417 --> 01:09:41,000 This is my house. 1190 01:09:41,625 --> 01:09:45,667 So, I think the better question is who are you? 1191 01:09:48,625 --> 01:09:50,042 I'm looking for Hannah. 1192 01:09:55,208 --> 01:09:56,542 You're Hannah's mom. 1193 01:09:59,292 --> 01:10:00,583 Well, Hannah's gone. 1194 01:10:01,667 --> 01:10:03,375 What do you mean, gone? 1195 01:10:03,500 --> 01:10:05,417 - What, what did you...? - Stop, stop! 1196 01:10:05,542 --> 01:10:07,351 - Stop, stop! - What did you do to my daughter? 1197 01:10:07,375 --> 01:10:09,125 Get out, stop! 1198 01:10:22,542 --> 01:10:23,667 My hero. 1199 01:10:33,375 --> 01:10:34,833 Is she alive? 1200 01:10:36,625 --> 01:10:37,875 Oh, she's breathing. 1201 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Is that Charlotte? 1202 01:10:41,458 --> 01:10:43,000 We're in trouble. 1203 01:10:44,042 --> 01:10:45,167 "We"? 1204 01:10:47,625 --> 01:10:49,125 What happened here? 1205 01:10:50,417 --> 01:10:52,875 Everything, everything got out of control, 1206 01:10:53,000 --> 01:10:56,750 and now the cops are coming, and, and we're gonna go to jail! 1207 01:10:57,708 --> 01:10:59,750 No, no, I didn't do anything wrong. 1208 01:10:59,875 --> 01:11:01,042 Cameron. 1209 01:11:01,958 --> 01:11:03,708 You almost killed this woman. 1210 01:11:05,958 --> 01:11:07,167 Who is she? 1211 01:11:08,708 --> 01:11:10,208 It's Hannah's mom. 1212 01:11:11,375 --> 01:11:12,625 No. 1213 01:11:12,708 --> 01:11:16,250 No, no, no, no, no, this can't be happening! 1214 01:11:17,333 --> 01:11:18,625 No, how did...? 1215 01:11:19,875 --> 01:11:21,917 You, you, you, you, you, you! 1216 01:11:22,042 --> 01:11:25,083 No, no, no, I will explain everything later! 1217 01:11:25,167 --> 01:11:26,542 I just... 1218 01:11:28,208 --> 01:11:29,792 If you don't wanna get caught 1219 01:11:30,875 --> 01:11:33,125 and you don't wanna ruin your entire future, 1220 01:11:33,583 --> 01:11:35,958 we need to get out of here fast. 1221 01:11:37,375 --> 01:11:38,375 Okay. 1222 01:11:38,708 --> 01:11:40,875 Okay. Okay. 1223 01:11:40,958 --> 01:11:44,625 You're gonna help me take them to Hannah's mom's car. 1224 01:11:50,208 --> 01:11:51,333 Okay. 1225 01:11:51,417 --> 01:11:53,708 Good. Good. 1226 01:11:55,208 --> 01:11:56,292 Don't freak out, 1227 01:11:56,375 --> 01:11:58,792 but I need you to come to the basement with me. 1228 01:12:00,750 --> 01:12:02,958 Come on, Cameron. 1229 01:12:07,042 --> 01:12:09,333 Mom, Mom, Mom, Mom, Mom! Mom, Mom! 1230 01:12:09,375 --> 01:12:10,875 She went to Melissa's to find you! 1231 01:12:11,000 --> 01:12:12,167 Give me your phone! 1232 01:12:12,292 --> 01:12:13,309 Who, who are you calling?! 1233 01:12:13,333 --> 01:12:14,333 The police! 1234 01:12:14,458 --> 01:12:15,809 Oh my God Hannah, are you bleeding? 1235 01:12:15,833 --> 01:12:17,458 Hi, I'd like to report an incident, 1236 01:12:17,542 --> 01:12:19,333 1867 White Dove Lane! 1237 01:12:20,667 --> 01:12:21,726 Yes, a stabbing! 1238 01:12:21,750 --> 01:12:23,708 16, Abigail! 1239 01:12:24,167 --> 01:12:25,042 No, I'm not there! 1240 01:12:25,125 --> 01:12:26,875 She's bleeding really bad, just hurry! 1241 01:12:26,958 --> 01:12:28,292 - Let's go! - Where? 1242 01:12:28,375 --> 01:12:29,518 Back to my sleepover! 1243 01:12:29,542 --> 01:12:31,000 Oh my God... 1244 01:12:46,292 --> 01:12:47,625 Cameron... 1245 01:12:49,583 --> 01:12:51,042 Cameron. 1246 01:12:53,208 --> 01:12:54,208 Cameron. 1247 01:12:54,292 --> 01:12:55,750 What? 1248 01:12:57,042 --> 01:12:58,625 Where are we? 1249 01:12:59,125 --> 01:13:00,917 It's a safe place. 1250 01:13:03,625 --> 01:13:05,125 Are you ready? 1251 01:13:06,500 --> 01:13:07,958 Ready for what? 1252 01:13:10,375 --> 01:13:11,500 Come on. 1253 01:14:01,917 --> 01:14:03,500 This is Hannah's house. 1254 01:14:04,292 --> 01:14:07,458 Not yet. She lives in a motel, remember? 1255 01:14:09,417 --> 01:14:10,792 Lighter fluid? 1256 01:14:13,458 --> 01:14:14,875 What are you doing? 1257 01:14:16,833 --> 01:14:18,458 I'm protecting our future. 1258 01:14:19,625 --> 01:14:21,000 You can't be serious. 1259 01:14:22,417 --> 01:14:25,833 Cameron, this is the only way. 1260 01:14:26,750 --> 01:14:28,292 What are you talking about? 1261 01:14:29,417 --> 01:14:32,042 They're still alive, they don't deserve to die. 1262 01:14:32,542 --> 01:14:33,875 No, it's okay. 1263 01:14:34,583 --> 01:14:36,167 I'll take it from here. 1264 01:14:36,958 --> 01:14:38,292 We'll be safe. 1265 01:14:40,583 --> 01:14:42,292 You attacked them, didn't you? 1266 01:14:44,417 --> 01:14:45,875 It was an accident. 1267 01:14:47,208 --> 01:14:50,167 Then why involve me? Why didn't you go get help? 1268 01:14:51,042 --> 01:14:53,042 I didn't involve you. 1269 01:14:54,000 --> 01:14:56,375 You came to save me, remember? 1270 01:14:57,375 --> 01:15:00,042 You stopped that woman from attacking me. 1271 01:15:00,833 --> 01:15:02,500 You're my hero. 1272 01:15:02,833 --> 01:15:04,292 No, no, not this time. 1273 01:15:04,375 --> 01:15:06,417 No, no, I'm not gonna let you manipulate me anymore! 1274 01:15:06,708 --> 01:15:08,167 I'm calling the cops! 1275 01:15:09,375 --> 01:15:10,458 Fine. 1276 01:15:16,750 --> 01:15:18,458 I'd like to report a crime. 1277 01:15:21,458 --> 01:15:22,458 Yeah, I'll hold. 1278 01:15:37,667 --> 01:15:39,333 I love you. 1279 01:15:41,875 --> 01:15:44,250 Come on, Mom. Come on, come on! 1280 01:15:44,875 --> 01:15:46,684 She's not answering, we need to get there faster! 1281 01:15:46,708 --> 01:15:48,083 Almost there. 1282 01:15:50,458 --> 01:15:51,833 Wait, stop! 1283 01:15:53,167 --> 01:15:55,167 That's my mom's car at our house! 1284 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 What is she doing there? 1285 01:16:41,500 --> 01:16:43,042 Please... 1286 01:16:44,917 --> 01:16:48,417 Please don't do this. 1287 01:16:49,208 --> 01:16:52,292 I know you want me to let you go, but I can't. 1288 01:16:53,000 --> 01:16:54,292 I'm sorry. 1289 01:16:56,167 --> 01:16:57,458 But Hannah's alive. 1290 01:16:59,458 --> 01:17:04,125 Although, she will be going to jail for murder and arson. 1291 01:17:05,542 --> 01:17:06,917 No... 1292 01:17:07,000 --> 01:17:10,500 Hannah's phone. Location tracking. 1293 01:17:11,917 --> 01:17:14,125 911, what's your emergency? 1294 01:17:15,917 --> 01:17:17,042 Hello? 1295 01:17:17,125 --> 01:17:18,917 It's a bitch, isn't it? 1296 01:17:21,458 --> 01:17:22,542 No... 1297 01:17:24,583 --> 01:17:25,833 No... 1298 01:17:30,667 --> 01:17:32,083 No... 1299 01:17:33,667 --> 01:17:35,292 No, please! 1300 01:17:37,333 --> 01:17:38,583 No! 1301 01:17:39,208 --> 01:17:40,333 Wait! 1302 01:18:05,625 --> 01:18:06,625 Cameron! 1303 01:18:07,625 --> 01:18:08,750 Are you hurt? 1304 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 What happened? 1305 01:18:10,417 --> 01:18:11,500 Hannah? 1306 01:18:20,708 --> 01:18:22,000 Where's my mom? 1307 01:18:22,083 --> 01:18:23,250 Where's Abbie?! 1308 01:18:25,667 --> 01:18:26,875 Upstairs. 1309 01:18:31,792 --> 01:18:33,417 Aunt Tracy, I think that's gas! 1310 01:18:39,250 --> 01:18:40,958 - Jessie! - Where's Hannah? 1311 01:18:41,375 --> 01:18:43,333 She's downstairs, she's with Melissa. 1312 01:18:43,750 --> 01:18:45,000 She's gonna burn us alive. 1313 01:18:45,083 --> 01:18:47,208 I know. We have to get outta here. 1314 01:18:47,625 --> 01:18:49,667 Oh, God. We need help. 1315 01:18:53,792 --> 01:18:55,500 Why are you doing this? 1316 01:18:56,542 --> 01:18:57,708 Why do you care?! 1317 01:18:57,792 --> 01:19:00,375 You took everything from me! 1318 01:19:00,667 --> 01:19:02,292 You took everyone! 1319 01:19:03,667 --> 01:19:06,292 So, now I'm gonna take everything from you! 1320 01:19:06,667 --> 01:19:10,208 Melissa, it's over. Let's just go home. 1321 01:19:10,292 --> 01:19:13,333 Home? You don't wanna go home with me. 1322 01:19:13,375 --> 01:19:15,292 You wanna go home with her! 1323 01:19:15,417 --> 01:19:17,958 We can't carry them! 1324 01:19:26,042 --> 01:19:27,458 Okay... 1325 01:19:28,333 --> 01:19:30,333 Okay, Cameron, help Abbie. 1326 01:19:32,708 --> 01:19:33,708 You're Cameron? 1327 01:19:35,292 --> 01:19:37,434 I'm really sorry about all this. I'm here to help, I swear. 1328 01:19:41,708 --> 01:19:43,083 No! 1329 01:19:54,042 --> 01:19:55,792 No! 1330 01:19:56,458 --> 01:19:58,542 Jessica, help me with Charlotte. 1331 01:20:14,625 --> 01:20:18,167 Stop, stop, stop! Stop, everyone stop. 1332 01:20:18,708 --> 01:20:21,750 No one take another step, or I will light this place up. 1333 01:20:22,250 --> 01:20:23,708 Melissa, please! 1334 01:20:24,125 --> 01:20:25,458 Please what? 1335 01:20:25,833 --> 01:20:27,375 Please don't. 1336 01:20:27,542 --> 01:20:31,000 I know you're upset, but just take a minute and look around. 1337 01:20:31,208 --> 01:20:34,125 You're surrounded by people who love you. 1338 01:20:34,750 --> 01:20:36,250 No one here loves me. 1339 01:20:36,958 --> 01:20:38,250 Thanks to you. 1340 01:20:38,542 --> 01:20:40,167 Abbie hates me. 1341 01:20:40,208 --> 01:20:41,542 She chose you. 1342 01:20:42,167 --> 01:20:43,458 Charlotte... 1343 01:20:43,917 --> 01:20:45,417 Charlotte turned against me. 1344 01:20:46,958 --> 01:20:48,500 And Cameron... 1345 01:20:48,542 --> 01:20:49,833 Oh... 1346 01:20:50,167 --> 01:20:51,708 Cameron... 1347 01:20:51,792 --> 01:20:53,792 It's okay, it's okay. 1348 01:20:55,667 --> 01:20:57,875 It's not okay, Hannah! 1349 01:20:58,625 --> 01:21:01,667 He doesn't love me! He loves you! 1350 01:21:02,417 --> 01:21:04,042 Who does that leave me with?! 1351 01:21:04,375 --> 01:21:06,917 My mother? Gone. 1352 01:21:07,458 --> 01:21:10,417 My dad, I, I never know where he is. 1353 01:21:11,042 --> 01:21:12,833 I have no one! 1354 01:21:12,917 --> 01:21:14,583 I am all alone! 1355 01:21:15,250 --> 01:21:19,167 So, so, so why does it matter? Why does it matter? 1356 01:21:20,250 --> 01:21:21,625 'Cause... 1357 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 I'm alone! 1358 01:21:26,083 --> 01:21:29,500 When my dad died, my whole world fell apart. 1359 01:21:29,583 --> 01:21:32,583 I haven't had anyone to call a friend in a whole year! 1360 01:21:35,375 --> 01:21:36,375 I've shut everyone out, 1361 01:21:36,458 --> 01:21:38,375 even those who are closest to me. 1362 01:21:46,375 --> 01:21:49,083 So, you came after those closest to me. 1363 01:21:49,167 --> 01:21:50,417 No! 1364 01:21:51,125 --> 01:21:52,167 No, Melissa, no! 1365 01:21:52,250 --> 01:21:54,208 Why? I would never wanna do that! 1366 01:21:55,167 --> 01:21:57,250 I don't wanna take anyone away from you! 1367 01:21:57,708 --> 01:21:58,792 Your friends... 1368 01:22:00,375 --> 01:22:02,417 And, and your, your brother. 1369 01:22:03,208 --> 01:22:05,750 You have so many amazing people in your life. 1370 01:22:07,208 --> 01:22:08,792 It's too late! 1371 01:22:09,167 --> 01:22:10,875 It's not too late, Melissa. 1372 01:22:11,250 --> 01:22:14,500 Melissa, hey... 1373 01:22:15,167 --> 01:22:16,625 Hey... 1374 01:22:19,125 --> 01:22:20,833 You're still my family. 1375 01:22:23,125 --> 01:22:25,000 Bad things happen in life, 1376 01:22:25,125 --> 01:22:28,250 but it's how we deal with those things 1377 01:22:28,333 --> 01:22:30,000 that matters the most. 1378 01:22:31,125 --> 01:22:35,500 It's easy to just wanna erase everything and forget about it. 1379 01:22:36,542 --> 01:22:37,875 But... 1380 01:22:38,292 --> 01:22:40,375 It just doesn't work that way. 1381 01:22:43,208 --> 01:22:45,375 Yeah, we're scared too, Melissa. 1382 01:22:49,000 --> 01:22:50,792 Everyone here is scared. 1383 01:22:54,708 --> 01:22:58,292 I, I can't, I have to do this, I... 1384 01:22:58,375 --> 01:23:00,417 It's okay. It's okay. 1385 01:23:01,125 --> 01:23:02,667 Let me help. 1386 01:23:16,208 --> 01:23:17,833 You're gonna be alright. 1387 01:23:19,333 --> 01:23:20,875 We're gonna be alright. 1388 01:23:38,042 --> 01:23:39,833 Wow, nice color. 1389 01:23:40,542 --> 01:23:42,667 Almost looks like a home, right? 1390 01:23:43,042 --> 01:23:44,375 Feels like a home. 1391 01:23:44,708 --> 01:23:46,667 Although, I do kinda miss the motel. 1392 01:23:50,417 --> 01:23:52,000 Who's hungry? 1393 01:23:52,833 --> 01:23:54,833 Ugh, really? 1394 01:23:54,917 --> 01:23:57,958 Come on, it's everyone's favorite Chinese food. 1395 01:23:58,042 --> 01:23:59,208 I'm in. 1396 01:23:59,292 --> 01:24:00,417 You ready? 1397 01:24:00,833 --> 01:24:02,000 Yes, let's do it. 1398 01:24:02,083 --> 01:24:03,250 You're leaving? 1399 01:24:03,833 --> 01:24:05,625 I thought we were having family time. 1400 01:24:06,125 --> 01:24:07,625 It's Cameron's game. 1401 01:24:07,708 --> 01:24:09,000 I know, I'm just kidding. 1402 01:24:09,667 --> 01:24:12,167 Tell him I'm rooting for him, and keep her safe. 1403 01:24:15,125 --> 01:24:16,208 Love you. 86817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.