Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,875 --> 00:00:14,875
Frank?
2
00:00:20,125 --> 00:00:22,375
- Frank?
- Frank's not home.
3
00:00:24,125 --> 00:00:25,333
Where'd he go?
4
00:00:25,417 --> 00:00:26,250
I don't know.
5
00:00:26,375 --> 00:00:28,000
He took a call, and
then he just left.
6
00:00:28,542 --> 00:00:30,000
Typical.
7
00:00:30,083 --> 00:00:31,750
Did he say when he'd be back?
8
00:00:32,375 --> 00:00:33,625
Not for awhile.
9
00:00:34,917 --> 00:00:36,292
Great.
10
00:00:39,167 --> 00:00:40,476
Do you want some water?
11
00:00:43,708 --> 00:00:44,750
Thanks.
12
00:00:45,667 --> 00:00:47,292
I was watching you out there...
13
00:00:48,167 --> 00:00:49,542
Working out.
14
00:00:49,667 --> 00:00:50,917
Stop that.
15
00:00:51,042 --> 00:00:53,083
You know, when you go
off to college next year,
16
00:00:53,375 --> 00:00:55,083
and everyone sees
how talented you are,
17
00:00:55,583 --> 00:00:57,292
girls are gonna throw
themselves at you.
18
00:00:57,375 --> 00:00:59,292
I'll be a freshmen, I
doubt I'll be starting.
19
00:00:59,375 --> 00:01:01,417
You're a 5-star recruit.
20
00:01:02,083 --> 00:01:03,750
You know you're gonna
be on the field.
21
00:01:04,667 --> 00:01:05,792
Melissa, stop.
22
00:01:06,375 --> 00:01:07,375
Stop what?
23
00:01:07,417 --> 00:01:08,458
This.
24
00:01:08,833 --> 00:01:10,375
I'm not doing anything.
25
00:01:11,042 --> 00:01:12,458
Are you doing something?
26
00:01:12,917 --> 00:01:14,375
What about Frank?
27
00:01:15,708 --> 00:01:16,667
Frank's not home.
28
00:01:27,042 --> 00:01:28,292
Come on.
29
00:01:29,250 --> 00:01:31,375
Let's get you out of
those sweaty clothes.
30
00:01:39,708 --> 00:01:42,333
Welcome back to
Healing with Hannah.
31
00:01:42,750 --> 00:01:46,583
Coming up on a year now
since we lost him, my dad.
32
00:01:47,208 --> 00:01:49,292
Three months living
in my new town.
33
00:01:49,667 --> 00:01:53,167
I know people say settling
in takes time but...
34
00:01:53,667 --> 00:01:55,667
Never imagined living
in a small town.
35
00:01:56,167 --> 00:01:58,083
But it's nice to
be out of the city.
36
00:01:58,708 --> 00:01:59,875
Been keeping to myself,
37
00:02:00,208 --> 00:02:02,833
maintaining my grades
for the most part.
38
00:02:03,375 --> 00:02:05,542
Just trying to start over.
39
00:02:07,917 --> 00:02:10,667
But it just feels there's
so much left to process,
40
00:02:11,000 --> 00:02:13,167
and it is hard.
41
00:02:13,542 --> 00:02:15,208
And I know, that
is something that
42
00:02:15,292 --> 00:02:17,375
a lot of you struggle with, too.
43
00:02:17,458 --> 00:02:20,417
Whether it's losing
a parent or a sibling
44
00:02:20,500 --> 00:02:22,667
or just going
through a rough time,
45
00:02:22,750 --> 00:02:25,167
it's nice knowing that
you're not doing it alone,
46
00:02:25,250 --> 00:02:28,583
and I am so appreciative
of all of you finding me
47
00:02:28,667 --> 00:02:29,833
and supporting me.
48
00:02:29,958 --> 00:02:31,417
And supporting each other.
49
00:02:32,083 --> 00:02:36,667
It's really crazy that there's
so many of you out there.
50
00:02:37,667 --> 00:02:38,792
It's a weird feeling.
51
00:02:38,917 --> 00:02:41,667
Because here in the real
world, it just feels like...
52
00:02:44,042 --> 00:02:46,833
It feel like I'm alone.
53
00:02:47,208 --> 00:02:48,542
Except for...
54
00:02:49,625 --> 00:02:52,125
It just feels like I'm
all alone sometimes.
55
00:02:53,125 --> 00:02:54,333
Hannah?
56
00:02:54,875 --> 00:02:56,250
Who else would it be, Mom?
57
00:02:56,708 --> 00:02:59,167
I got you your morning fuel.
58
00:02:59,208 --> 00:03:01,667
Just the way you like
it, five creamers.
59
00:03:05,042 --> 00:03:06,417
Don't worry, I
managed to squeeze
60
00:03:06,500 --> 00:03:08,250
a little coffee in there, too.
61
00:03:08,917 --> 00:03:10,292
- Thanks.
- Hey...
62
00:03:11,500 --> 00:03:13,375
I thought I heard you
talking to someone.
63
00:03:13,458 --> 00:03:15,000
Who would I be talking to?
64
00:03:15,458 --> 00:03:16,875
A new friend, maybe?
65
00:03:16,958 --> 00:03:18,792
Nope, no new friends.
66
00:03:19,833 --> 00:03:22,583
I remember when I moved
here when I was a teenager,
67
00:03:22,667 --> 00:03:25,625
and everyone at school
was so welcoming.
68
00:03:26,250 --> 00:03:28,167
Well, I guess
times have changed.
69
00:03:28,958 --> 00:03:30,583
Are you even trying?
70
00:03:31,667 --> 00:03:32,958
Trying?
71
00:03:35,333 --> 00:03:37,042
It takes effort, you know?
72
00:03:37,125 --> 00:03:39,208
You had a million
friends back home.
73
00:03:39,292 --> 00:03:41,833
Yeah, exactly. That was home.
74
00:03:43,125 --> 00:03:46,042
Just give it time, and
this can be home, too.
75
00:03:52,708 --> 00:03:54,792
When is the new
house gonna be ready?
76
00:03:55,875 --> 00:03:57,833
It's getting close, I think.
77
00:03:57,917 --> 00:03:59,333
You think?
78
00:03:59,417 --> 00:04:01,309
Weren't you just out there
this morning, checking on it?
79
00:04:01,333 --> 00:04:02,601
I felt like getting
some fresh air,
80
00:04:02,625 --> 00:04:04,792
so I went on a walk instead.
81
00:04:05,542 --> 00:04:07,750
Are you still afraid
of finishing the house?
82
00:04:08,292 --> 00:04:09,708
Not afraid...
83
00:04:09,792 --> 00:04:10,833
Three months.
84
00:04:10,958 --> 00:04:12,018
- For three months...
- I know!
85
00:04:12,042 --> 00:04:13,708
We have been sharing
this hellhole.
86
00:04:15,125 --> 00:04:16,485
The house isn't
ready yet, Hannah.
87
00:04:16,542 --> 00:04:17,917
That's all I can say.
88
00:04:18,000 --> 00:04:19,458
Some architect you are.
89
00:04:20,250 --> 00:04:22,708
It'll be ready
soon, I, I promise.
90
00:04:24,250 --> 00:04:25,792
Thanks for the coffee.
91
00:04:25,875 --> 00:04:27,059
I love you.
92
00:04:27,083 --> 00:04:28,625
Bye. You, too.
93
00:04:38,625 --> 00:04:40,059
Isn't that the new girl?
94
00:04:40,083 --> 00:04:42,403
Yeah, her name's Hannah.
She's in my Spanish class.
95
00:04:42,833 --> 00:04:45,500
Technical difficulties,
but as I was saying,
96
00:04:45,583 --> 00:04:48,417
the live stream will
be tonight at 9 P.M.,
97
00:04:48,500 --> 00:04:49,625
Pacific Standard time.
98
00:04:49,708 --> 00:04:51,542
So, make sure you come back,
99
00:04:51,625 --> 00:04:53,667
listen to more
Healing with Hannah.
100
00:04:55,917 --> 00:04:57,917
Why is she always
taking selfies?
101
00:04:58,208 --> 00:04:59,667
It's not like she's that hot.
102
00:04:59,708 --> 00:05:00,917
Watch this.
103
00:05:04,875 --> 00:05:07,000
So sorry! Is it okay?
104
00:05:08,042 --> 00:05:09,792
No worries, not broken.
105
00:05:10,625 --> 00:05:11,500
'Kay, good.
106
00:05:11,583 --> 00:05:12,851
You should watch
where you're going
107
00:05:12,875 --> 00:05:14,542
and not be on your phone!
108
00:05:15,792 --> 00:05:17,625
Right, will do.
109
00:05:20,083 --> 00:05:21,583
You know, we could
offer her a ride.
110
00:05:21,667 --> 00:05:23,708
Ugh, you're so nice.
111
00:05:23,792 --> 00:05:25,667
Whatever, let's
just get to school.
112
00:05:29,708 --> 00:05:30,708
Wait...
113
00:05:31,750 --> 00:05:33,350
Do you guys see where
she's walking from?
114
00:05:33,875 --> 00:05:35,292
A motel?
115
00:05:37,042 --> 00:05:38,042
Ew.
116
00:05:52,375 --> 00:05:54,667
Welcome to Healing
with Hannah.
117
00:05:54,708 --> 00:05:58,583
Coming up on a year now
since we lost him, my dad.
118
00:05:58,708 --> 00:06:01,708
Three months living in my
new town, and I know...
119
00:06:01,792 --> 00:06:03,583
What are you watching?
120
00:06:05,708 --> 00:06:07,667
You know she lives
in a motel, right?
121
00:06:08,042 --> 00:06:09,333
She what?
122
00:06:09,417 --> 00:06:10,458
Saw it this morning.
123
00:06:10,542 --> 00:06:12,167
Dirty motel. She's
totally gross.
124
00:06:12,250 --> 00:06:14,333
Cut it out. She's not gross.
125
00:06:15,375 --> 00:06:16,708
Melissa?
126
00:06:17,417 --> 00:06:18,417
Love this.
127
00:06:18,542 --> 00:06:20,250
Seriously, so glad
the whole squad
128
00:06:20,333 --> 00:06:21,375
gets to weigh in.
129
00:06:21,458 --> 00:06:22,833
"Squad"?
130
00:06:23,583 --> 00:06:25,833
You seriously can't go
anywhere alone, huh?
131
00:06:26,417 --> 00:06:29,167
Well, when I'm alone, I
tend to get into trouble.
132
00:06:31,000 --> 00:06:32,333
I have to get to class.
133
00:06:32,708 --> 00:06:33,833
A moment.
134
00:06:34,292 --> 00:06:36,292
Seriously, you
should steer clear.
135
00:06:36,875 --> 00:06:38,875
Talking to her wouldn't
be a good look on you.
136
00:06:39,417 --> 00:06:41,042
I can talk to whoever I want.
137
00:06:43,833 --> 00:06:44,958
What?
138
00:06:45,042 --> 00:06:46,375
I didn't say anything.
139
00:06:46,458 --> 00:06:47,833
No, but you, you...
140
00:06:47,917 --> 00:06:49,083
You can't just...
141
00:06:49,167 --> 00:06:50,417
I can't just what?
142
00:06:50,708 --> 00:06:53,917
It was a one-time mistake. Okay?
143
00:06:54,375 --> 00:06:55,458
You...
144
00:06:55,542 --> 00:06:56,792
I didn't even want to.
145
00:06:57,708 --> 00:06:59,500
It sure seemed like you did.
146
00:06:59,542 --> 00:07:01,333
Please, Melissa.
147
00:07:04,375 --> 00:07:07,167
Look. You're my step-sister.
148
00:07:07,292 --> 00:07:09,583
This, this can't be a thing.
149
00:07:09,875 --> 00:07:11,500
I mean, you have to know that.
150
00:07:11,958 --> 00:07:13,833
I mean, what if
Frank ever found out?
151
00:07:13,917 --> 00:07:16,042
I'm not the one who
brought it up, Cameron.
152
00:07:16,875 --> 00:07:19,708
And I have no intention
of telling my dear father
153
00:07:19,833 --> 00:07:22,167
that his step-son took
advantage of his only daughter
154
00:07:22,208 --> 00:07:23,792
while he was out.
155
00:07:25,625 --> 00:07:27,333
So, you better behave yourself.
156
00:07:29,917 --> 00:07:31,292
Have a good day.
157
00:07:36,667 --> 00:07:38,476
Hola. ¿Como estás?
158
00:07:38,500 --> 00:07:40,333
- Hey, Senora.
- Hola.
159
00:07:40,375 --> 00:07:43,042
Hola, Hannah. Ah un momento.
160
00:07:44,708 --> 00:07:46,292
- Senora.
- Hola.
161
00:07:46,375 --> 00:07:47,625
Hola.
162
00:07:47,708 --> 00:07:49,184
I tried calling your
mom this morning,
163
00:07:49,208 --> 00:07:50,226
but she didn't pick up.
164
00:07:50,250 --> 00:07:51,583
Is everything alright?
165
00:07:51,708 --> 00:07:53,833
She's great, motel life's
really treating her well.
166
00:07:53,917 --> 00:07:54,894
Be nice.
167
00:07:54,918 --> 00:07:56,875
She's going through
a tough time.
168
00:07:57,000 --> 00:07:58,625
And I'm not?
169
00:07:59,292 --> 00:08:01,250
Of course you are.
I just meant...
170
00:08:01,750 --> 00:08:03,333
I know, Aunt Tracy.
171
00:08:03,792 --> 00:08:07,208
- Ah, Senora Becker.
- Right, sorry.
172
00:08:07,292 --> 00:08:08,372
Still getting used to that.
173
00:08:08,667 --> 00:08:10,042
It's a little cringe.
174
00:08:10,625 --> 00:08:12,025
Alright, well, if
you see your mom,
175
00:08:12,083 --> 00:08:14,283
will you please remind her
that I'm coming over tonight?
176
00:08:14,375 --> 00:08:15,542
Last time she forgot,
177
00:08:15,667 --> 00:08:18,083
and no one was there
when I showed up.
178
00:08:20,375 --> 00:08:21,458
Hannah?
179
00:08:21,542 --> 00:08:22,958
- Hannah?
- Yeah?
180
00:08:23,542 --> 00:08:25,583
Hola, hola.
181
00:08:27,000 --> 00:08:28,167
Did you hear me?
182
00:08:28,250 --> 00:08:29,333
Yes. Yeah.
183
00:08:29,458 --> 00:08:31,167
- I...
- Please tell your mom...
184
00:08:31,542 --> 00:08:33,167
You're coming over
tonight. Right.
185
00:08:33,250 --> 00:08:37,042
Just the three of us,
sitting in a motel, how fun.
186
00:08:37,667 --> 00:08:39,125
We'll make it fun.
187
00:08:39,542 --> 00:08:41,792
Actually, could you just
do me a little favor?
188
00:08:41,875 --> 00:08:42,852
What's that?
189
00:08:42,876 --> 00:08:44,351
Could you talk to
her about the house?
190
00:08:44,375 --> 00:08:45,542
I think she's stalling.
191
00:08:45,625 --> 00:08:47,345
I don't think she's
actually working on it.
192
00:08:47,917 --> 00:08:51,708
And I know you the two aren't
exactly close anymore, but...
193
00:08:52,250 --> 00:08:53,667
Of course.
194
00:08:53,792 --> 00:08:57,125
It's not gonna feel like a
home unless you have a home.
195
00:08:58,708 --> 00:09:01,042
I know just the
thing. Don't worry.
196
00:09:01,458 --> 00:09:03,167
- Gracias.
- De nada.
197
00:09:50,708 --> 00:09:52,125
Miss you, Stephen.
198
00:10:10,750 --> 00:10:13,167
Thank you.
199
00:10:13,500 --> 00:10:14,625
Caught ya.
200
00:10:17,583 --> 00:10:18,625
He's my friend's brother,
201
00:10:18,708 --> 00:10:20,750
but even I'd cross
picket lines for that.
202
00:10:22,292 --> 00:10:23,375
Which friend?
203
00:10:23,917 --> 00:10:25,000
Melissa.
204
00:10:25,458 --> 00:10:26,458
Oh.
205
00:10:27,000 --> 00:10:28,500
He's actually her step-brother.
206
00:10:28,792 --> 00:10:31,792
But they've lived
together for, like, ten...
207
00:10:31,875 --> 00:10:33,250
I think, yeah, like, ten years.
208
00:10:33,542 --> 00:10:35,000
Since his dad died.
209
00:10:35,292 --> 00:10:36,375
Really sad.
210
00:10:39,250 --> 00:10:40,750
I'm Abbie.
211
00:10:42,333 --> 00:10:43,417
Hannah.
212
00:10:43,542 --> 00:10:45,018
Alright everyone,
213
00:10:45,042 --> 00:10:49,000
today we're taking a trek into
the magical land of adverbs!
214
00:10:50,167 --> 00:10:52,101
So, the first thing that
we're going to remember about
215
00:10:52,125 --> 00:10:54,792
adverbs in Spanish
is that there is
216
00:10:54,875 --> 00:10:56,375
a certain pattern
that you can...
217
00:10:56,458 --> 00:10:57,625
I'm sorry about earlier.
218
00:10:57,708 --> 00:10:59,917
Melissa can be sort
of a bitch sometimes.
219
00:11:01,292 --> 00:11:02,500
Sort of?
220
00:11:02,750 --> 00:11:04,167
Hey, a real bitch.
221
00:11:04,708 --> 00:11:06,833
Just how she shows
love, I guess.
222
00:11:07,333 --> 00:11:08,667
Weird way of making friends.
223
00:11:08,792 --> 00:11:10,292
Tell me about it.
224
00:11:11,333 --> 00:11:13,667
Hey, so do you have a
thing for Cameron or what?
225
00:11:14,875 --> 00:11:17,958
A little intel, I think he
has a thing for you, too.
226
00:11:20,292 --> 00:11:21,292
Yeah, right.
227
00:11:22,667 --> 00:11:23,976
Yeah, I, I mean, I could
talk to him if you want.
228
00:11:24,000 --> 00:11:26,417
No! Do not do that, please.
229
00:11:26,500 --> 00:11:29,042
Girls. Pay attention.
230
00:11:30,083 --> 00:11:30,958
Alright!
231
00:11:31,042 --> 00:11:33,542
You take the singular
female version
232
00:11:33,667 --> 00:11:34,833
of the adjective and add...
233
00:11:34,917 --> 00:11:36,667
Okay, but you should
really talk to him.
234
00:11:36,708 --> 00:11:37,833
Trust me.
235
00:11:37,917 --> 00:11:40,083
Now, why is this so important?
236
00:11:41,125 --> 00:11:43,500
Because this is
gonna be on the exam.
237
00:11:43,542 --> 00:11:45,250
Let's continue on.
238
00:11:46,250 --> 00:11:47,417
No, I told you.
239
00:11:51,667 --> 00:11:53,292
Yo!
240
00:11:53,375 --> 00:11:55,042
It's this guy.
241
00:12:00,167 --> 00:12:02,000
Okay, this is too
painful to watch.
242
00:12:02,708 --> 00:12:04,083
Hey, hey, Cameron.
243
00:12:06,042 --> 00:12:07,125
Go!
244
00:12:08,042 --> 00:12:09,125
Hey...
245
00:12:09,708 --> 00:12:11,208
Hannah, right?
246
00:12:12,667 --> 00:12:14,000
Yeah.
247
00:12:15,333 --> 00:12:17,000
- Hey.
- Hey.
248
00:12:18,875 --> 00:12:20,792
Good game last week.
249
00:12:20,875 --> 00:12:22,333
Oh, you went?
250
00:12:22,417 --> 00:12:25,083
No, but I did read about it.
251
00:12:25,833 --> 00:12:27,958
You're, like, a really
big deal in this town.
252
00:12:28,750 --> 00:12:30,250
Alright, it's a small town.
253
00:12:30,708 --> 00:12:32,583
They said you're
a great pitcher.
254
00:12:32,708 --> 00:12:34,333
They called you a south pole.
255
00:12:35,167 --> 00:12:36,958
It's south paw.
256
00:12:37,375 --> 00:12:38,875
It means I pitch
with my left hand,
257
00:12:38,958 --> 00:12:41,125
not that I'm necessarily good.
258
00:12:42,042 --> 00:12:44,042
You know, soccer gets all
the glory at this school.
259
00:12:44,375 --> 00:12:46,333
Nobody really shows
their love for baseball.
260
00:12:49,000 --> 00:12:50,667
What are you all smiles about?
261
00:12:55,542 --> 00:12:57,000
You should come
to the next game.
262
00:12:57,083 --> 00:12:58,833
You know, show your support.
263
00:12:59,458 --> 00:13:00,875
I'd love to.
264
00:13:01,750 --> 00:13:03,292
Here, let me...
265
00:13:03,708 --> 00:13:05,125
Get your number.
266
00:13:07,833 --> 00:13:09,500
There's my number.
267
00:13:10,750 --> 00:13:12,000
Cool.
268
00:13:12,125 --> 00:13:13,805
Alright, well, I'll
text you some tickets.
269
00:13:13,958 --> 00:13:16,500
Although, our next game
is against Griffith Peak,
270
00:13:16,542 --> 00:13:18,083
at their campus, so...
271
00:13:18,333 --> 00:13:20,583
Not a home game for
about two weeks.
272
00:13:21,292 --> 00:13:22,500
Two weeks?
273
00:13:22,833 --> 00:13:24,458
I guess we'll just
have to wait, then.
274
00:13:24,875 --> 00:13:26,583
I mean, that's a long time.
275
00:13:26,708 --> 00:13:28,667
You know, maybe I
could see you sooner?
276
00:13:33,042 --> 00:13:34,500
What are you doing tonight?
277
00:13:34,792 --> 00:13:36,375
She's busy tonight!
278
00:13:37,542 --> 00:13:38,833
She is?
279
00:13:38,917 --> 00:13:40,500
Yeah, she's coming
to my sleepover.
280
00:13:41,167 --> 00:13:42,250
Sleepover?
281
00:13:42,667 --> 00:13:44,958
Aren't you guys a little
too old for a sleepover?
282
00:13:45,417 --> 00:13:46,750
Don't be stuck-up.
283
00:13:46,833 --> 00:13:48,559
They're fun, we have
them all the time.
284
00:13:48,583 --> 00:13:49,875
And you're coming.
285
00:13:49,958 --> 00:13:51,750
I didn't realize you
two were friends.
286
00:13:52,208 --> 00:13:53,667
She's my friend, too.
287
00:13:53,750 --> 00:13:55,625
And I'd really like her to come.
288
00:13:55,708 --> 00:13:56,958
If she wants.
289
00:13:57,375 --> 00:14:00,125
Of course she wants to.
I mean, who wouldn't?
290
00:14:01,083 --> 00:14:03,167
Well, I'll see you there, then.
291
00:14:03,667 --> 00:14:06,500
Ew, Cameron! Don't be gross.
292
00:14:06,625 --> 00:14:09,292
It's a girls' night. Find
something else to do.
293
00:14:11,667 --> 00:14:13,917
Right. Yeah, okay.
294
00:14:14,042 --> 00:14:17,167
Well, maybe next
weekend? I'll text you.
295
00:14:18,042 --> 00:14:20,292
Have fun at your sleepover.
296
00:14:20,417 --> 00:14:21,667
See you there.
297
00:14:26,625 --> 00:14:28,917
Cameron just asked you out!
298
00:14:29,000 --> 00:14:31,542
Oh my God, what the
hell just happened?
299
00:14:32,625 --> 00:14:33,625
Melissa happened.
300
00:14:35,083 --> 00:14:36,601
She can be a little
protective of her brother.
301
00:14:36,625 --> 00:14:37,958
A little?
302
00:14:38,958 --> 00:14:40,250
I think you should come!
303
00:14:40,333 --> 00:14:42,250
I know, but don't you
think that's kinda weird?
304
00:14:42,333 --> 00:14:44,542
Me just becoming
friends with his sister?
305
00:14:45,250 --> 00:14:46,833
Don't really see another option.
306
00:14:46,875 --> 00:14:50,375
I could not go to the sleepover
and just hang out with Cameron.
307
00:14:51,083 --> 00:14:52,559
Yeah, no, that
won't go over well.
308
00:14:52,583 --> 00:14:54,143
Look, I told you,
she's overprotective.
309
00:14:54,375 --> 00:14:57,042
She even made me and Charlotte
take a vow freshman year.
310
00:14:57,417 --> 00:15:00,167
"I swear I won't get the
hots for Melissa's brother."
311
00:15:00,875 --> 00:15:02,167
You actually did that?
312
00:15:02,208 --> 00:15:03,542
Well, we had to!
313
00:15:03,625 --> 00:15:05,833
Okay, come on, those two
have way more in common
314
00:15:05,875 --> 00:15:07,000
than they do with me.
315
00:15:07,083 --> 00:15:08,500
I'm always the odd one out.
316
00:15:08,583 --> 00:15:10,583
Could really use someone
else to hang out with.
317
00:15:11,000 --> 00:15:13,583
You need to make new friends.
318
00:15:14,375 --> 00:15:16,417
That's kinda what I'm
tryin' to do here.
319
00:15:17,708 --> 00:15:19,500
Fine, but I'm not
doing a pledge.
320
00:15:20,375 --> 00:15:22,417
I swear you won't
have to take a pledge.
321
00:15:22,792 --> 00:15:24,583
Okay, what should
we wear tonight?
322
00:15:38,458 --> 00:15:42,333
So, what kinda grades
does this Melissa get?
323
00:15:42,750 --> 00:15:44,500
Never seen her transcripts, Mom.
324
00:15:46,750 --> 00:15:49,417
Charlotte. Wholesome name.
325
00:15:49,708 --> 00:15:50,958
What's she like?
326
00:15:52,500 --> 00:15:54,542
Is there a reason
you're interrogating me?
327
00:15:55,458 --> 00:15:57,958
Just seeing how well
you know these girls.
328
00:15:58,333 --> 00:16:00,333
How well do I know
anyone at this school?
329
00:16:00,375 --> 00:16:01,893
You've been telling
me to make friends,
330
00:16:01,917 --> 00:16:03,333
and now you're questioning it?
331
00:16:03,833 --> 00:16:05,500
I just wanna make
sure you're safe.
332
00:16:07,750 --> 00:16:09,333
What time will you be back?
333
00:16:10,750 --> 00:16:12,083
It's a sleepover, Mom.
334
00:16:12,167 --> 00:16:14,125
I'm not coming back,
that's kind of the point.
335
00:16:15,833 --> 00:16:17,167
Okay. Tell you what.
336
00:16:17,542 --> 00:16:20,125
Why don't you go, stay
as late as you want.
337
00:16:20,208 --> 00:16:22,250
Your call, 1 A.M., 2 A.M.,
338
00:16:22,333 --> 00:16:25,125
and then I'll come pick
you up and bring you back
339
00:16:25,208 --> 00:16:26,500
once the night's over.
340
00:16:27,208 --> 00:16:28,917
Just miss out on everything.
341
00:16:29,750 --> 00:16:33,542
Hardly everything, I mean,
you'll just miss the sleeping!
342
00:16:33,625 --> 00:16:35,958
The girls have to
sleep at some point.
343
00:16:36,042 --> 00:16:37,268
You can just come
back here then,
344
00:16:37,292 --> 00:16:39,208
and, and you won't
miss any of the fun.
345
00:16:48,875 --> 00:16:49,958
Do you...
346
00:16:50,375 --> 00:16:53,583
Blame me for what
happened to Dad?
347
00:16:55,042 --> 00:16:56,458
Hannah...
348
00:16:57,917 --> 00:16:59,417
Of course I don't blame you.
349
00:16:59,958 --> 00:17:01,375
No one does.
350
00:17:03,625 --> 00:17:04,833
Do you?
351
00:17:10,708 --> 00:17:11,833
I'll check in at ten,
352
00:17:11,958 --> 00:17:14,038
so you're not freaking out
more than you already are.
353
00:17:14,625 --> 00:17:16,750
Tell Aunt Tracy I'm
sorry I missed her.
354
00:17:16,875 --> 00:17:18,542
Aunt Tracy?
355
00:17:18,625 --> 00:17:20,250
Yes, Mom.
356
00:17:20,542 --> 00:17:23,167
Aunt Tracy, your sister
who you've been avoiding.
357
00:17:23,458 --> 00:17:25,458
She's coming over
tonight, remember?
358
00:17:26,125 --> 00:17:27,833
You can't bail on her again.
359
00:17:28,375 --> 00:17:30,250
Okay, okay, I, I won't.
360
00:17:30,875 --> 00:17:32,250
I'm serious.
361
00:17:33,708 --> 00:17:34,875
I won't.
362
00:17:36,042 --> 00:17:37,500
I gotta go.
363
00:17:38,167 --> 00:17:39,708
Love you.
364
00:17:39,792 --> 00:17:41,018
Yeah, you, too.
365
00:17:53,167 --> 00:17:55,417
He won't be there.
366
00:17:56,292 --> 00:17:57,792
Look at you, you look cute.
367
00:17:57,875 --> 00:17:58,958
Thanks.
368
00:17:59,458 --> 00:18:01,643
Why do you live
in a crappy motel?
369
00:18:01,667 --> 00:18:03,000
It's temporary.
370
00:18:03,417 --> 00:18:06,458
But, like, temporarily
you don't have a home.
371
00:18:07,083 --> 00:18:08,763
Does that mean you're
technically homeless?
372
00:18:09,208 --> 00:18:10,875
My God, would you two stop?
373
00:18:11,000 --> 00:18:12,667
It's just a conversation, Abbie.
374
00:18:13,375 --> 00:18:15,958
Living in a motel actually
isn't as bad as you think.
375
00:18:16,250 --> 00:18:18,083
Some perks you don't
get in a house,
376
00:18:18,167 --> 00:18:19,542
like having a maid.
377
00:18:20,292 --> 00:18:21,542
I have a maid.
378
00:18:23,083 --> 00:18:25,708
Two, actually, and I don't have
to live in a motel to have them.
379
00:18:25,792 --> 00:18:27,167
Congrats.
380
00:18:27,208 --> 00:18:30,625
Where do you, you know, go?
381
00:18:32,208 --> 00:18:33,417
The bathroom?
382
00:18:34,083 --> 00:18:36,167
Motels have bathrooms.
383
00:18:36,542 --> 00:18:37,583
Oh.
384
00:18:38,000 --> 00:18:39,292
Do you have any privacy?
385
00:18:39,375 --> 00:18:41,000
None whatsoever.
386
00:18:41,083 --> 00:18:43,375
Mm. You and your mom get along?
387
00:18:43,875 --> 00:18:44,917
Sometimes.
388
00:18:45,000 --> 00:18:46,375
Same, depends on the day.
389
00:18:46,458 --> 00:18:48,375
Most days, my mom is nuts.
390
00:18:49,083 --> 00:18:50,542
I barely even see my parents.
391
00:18:51,042 --> 00:18:52,417
Always traveling.
392
00:18:53,583 --> 00:18:55,167
You know, when my
dad's actually around,
393
00:18:55,208 --> 00:18:56,708
he's a total control freak.
394
00:18:58,375 --> 00:18:59,500
See, see?
395
00:18:59,625 --> 00:19:01,750
We all have a lot more in
common than we thought.
396
00:19:03,208 --> 00:19:04,833
'Kay, come on. Let's go.
397
00:19:13,250 --> 00:19:14,875
Are you ready for tonight?
398
00:19:14,958 --> 00:19:16,375
Ready as I can be.
399
00:19:16,458 --> 00:19:19,083
Good, things can get
pretty wild with us.
400
00:19:36,292 --> 00:19:38,000
So, house to ourselves, right?
401
00:19:38,083 --> 00:19:39,333
Yeah, my dad's outta town.
402
00:19:39,375 --> 00:19:40,500
Still?
403
00:19:41,750 --> 00:19:43,434
He says he's at a
work conference,
404
00:19:43,458 --> 00:19:45,625
but I think he's visiting
his new girlfriend in Malibu.
405
00:19:46,125 --> 00:19:49,750
First-class trips to visit
your side piece in Malibu?
406
00:19:49,833 --> 00:19:50,917
Seriously?
407
00:19:51,542 --> 00:19:52,583
Goals.
408
00:19:54,250 --> 00:19:55,708
Hey, that's my house.
409
00:19:56,208 --> 00:19:57,792
Yeah, right.
410
00:19:57,875 --> 00:19:58,792
It is.
411
00:19:58,875 --> 00:20:00,833
Or at least, it will
be once it's finished.
412
00:20:01,250 --> 00:20:02,958
It's totally gutted right now.
413
00:20:03,458 --> 00:20:05,125
Lots of renovations.
414
00:20:05,208 --> 00:20:06,833
That's why I have to
stay at the motel.
415
00:20:06,917 --> 00:20:10,375
You know, you should move
into that house, like, ASAP.
416
00:20:10,458 --> 00:20:12,792
You don't wanna be known
as Motel Girl forever.
417
00:20:13,125 --> 00:20:14,875
Especially not in this climate.
418
00:20:15,333 --> 00:20:16,417
Charlotte!
419
00:20:16,708 --> 00:20:18,833
That's so sweet, Charlotte.
420
00:20:19,125 --> 00:20:20,708
Great advice, thanks.
421
00:20:21,167 --> 00:20:24,125
Of course. I'm
totally here for you.
422
00:20:35,750 --> 00:20:37,417
You guys are funny.
423
00:20:39,542 --> 00:20:40,893
Ooh, let's go for a hike.
424
00:20:40,917 --> 00:20:42,292
We could do it together.
425
00:20:42,375 --> 00:20:43,476
- Ew...
- Stop.
426
00:20:43,500 --> 00:20:45,042
It'll be fun, come on.
427
00:20:49,542 --> 00:20:50,792
Wow.
428
00:20:59,708 --> 00:21:01,208
Your house...
429
00:21:01,833 --> 00:21:03,917
You don't have to
say it. I know.
430
00:21:29,042 --> 00:21:30,750
Does he always
have to be so loud?
431
00:21:30,875 --> 00:21:32,333
Boys and their toys.
432
00:21:34,542 --> 00:21:36,542
Hannah! Are you coming?
433
00:21:37,083 --> 00:21:38,375
Yeah.
434
00:21:44,292 --> 00:21:46,000
Is anyone down for
a swim tonight?
435
00:21:46,083 --> 00:21:47,875
Isn't still a little
cold for that?
436
00:21:47,958 --> 00:21:48,792
It's a heated pool.
437
00:21:48,875 --> 00:21:50,059
- Duh.
- Oh,
438
00:21:50,083 --> 00:21:51,684
I didn't know we were
gonna be going swimming.
439
00:21:51,708 --> 00:21:53,667
I didn't bring anything
to change into.
440
00:21:54,708 --> 00:21:56,643
I don't know if I have
anything that would fit you,
441
00:21:56,667 --> 00:21:58,500
but I'll see what I can do.
442
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
Are you kidding me?
443
00:22:11,458 --> 00:22:13,042
I can't swim in this!
444
00:22:44,875 --> 00:22:46,125
Melissa?
445
00:22:53,500 --> 00:22:55,083
Abbie!
446
00:22:56,083 --> 00:22:57,667
Abbie?
447
00:22:57,792 --> 00:22:59,167
Charlotte?
448
00:23:11,208 --> 00:23:12,333
You guys?
449
00:23:30,375 --> 00:23:31,792
Gotcha.
450
00:23:32,542 --> 00:23:33,792
This is a joke?
451
00:23:34,542 --> 00:23:36,667
Yeah, just a friendly prank.
452
00:23:41,708 --> 00:23:44,125
Ooh, nice bathing suit.
453
00:23:48,208 --> 00:23:49,625
What is wrong with you?
454
00:23:51,583 --> 00:23:53,208
I think you're being
a little dramatic.
455
00:23:53,292 --> 00:23:55,125
Motel Girl.
456
00:24:01,708 --> 00:24:03,101
Okay, I swear I
didn't know that
457
00:24:03,125 --> 00:24:04,250
they were planning that!
458
00:24:04,333 --> 00:24:05,542
Yeah, right!
459
00:24:05,667 --> 00:24:06,976
Why would I change
into my swimsuit
460
00:24:07,000 --> 00:24:08,500
if I was in on it?
461
00:24:10,625 --> 00:24:12,542
Hey, what are you,
what are you doing?
462
00:24:12,875 --> 00:24:13,917
Going home.
463
00:24:15,125 --> 00:24:16,726
Okay, look, it's the
beginning of the night.
464
00:24:16,750 --> 00:24:18,150
If that's all the
pranking you get,
465
00:24:18,208 --> 00:24:19,458
I consider that a good thing.
466
00:24:20,000 --> 00:24:21,833
It's just a little water, right?
467
00:24:22,750 --> 00:24:25,000
You and I will
have fun, trust me.
468
00:24:26,542 --> 00:24:28,333
Why are you friends with them?
469
00:24:28,417 --> 00:24:30,208
Please, I, I don't get it.
470
00:24:32,833 --> 00:24:35,958
Okay, look, they're sweet
once you get to know them.
471
00:24:36,250 --> 00:24:37,833
Melissa may be a little jealous,
472
00:24:37,917 --> 00:24:40,333
and Charlotte may
not be the brightest,
473
00:24:40,375 --> 00:24:42,625
but I've known
them my whole life.
474
00:24:44,083 --> 00:24:45,083
Jealous?
475
00:24:46,208 --> 00:24:47,601
Yeah, okay? You're
the new girl.
476
00:24:47,625 --> 00:24:49,833
You're gorgeous, and
you've already attracted
477
00:24:49,875 --> 00:24:51,667
the most sought-after
guy in town.
478
00:24:53,042 --> 00:24:55,167
Yeah, I think they're
a little jealous.
479
00:25:01,375 --> 00:25:02,458
Okay.
480
00:25:03,208 --> 00:25:06,583
I'll stay, but no more
of this, whatever it is.
481
00:25:06,708 --> 00:25:09,042
Okay, I won't let them. Swear.
482
00:25:10,333 --> 00:25:11,583
Come here.
483
00:25:13,417 --> 00:25:15,000
Meet you out there.
484
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
Hey.
485
00:25:30,958 --> 00:25:32,125
Hey.
486
00:25:32,542 --> 00:25:35,250
I... I saw what happened.
487
00:25:36,792 --> 00:25:39,375
I gotta say, you
handled yourself well.
488
00:25:39,458 --> 00:25:40,958
Better than I would've.
489
00:25:41,875 --> 00:25:44,042
Took everything in me
not to knock her out.
490
00:25:44,125 --> 00:25:46,583
Didn't feel like getting
in a boxing match, though.
491
00:25:47,250 --> 00:25:48,375
Shame.
492
00:25:48,542 --> 00:25:50,125
I mean, my money
would've been on you.
493
00:25:51,042 --> 00:25:53,208
Here, figured you
could use this.
494
00:25:53,917 --> 00:25:55,333
You own a hair dryer?
495
00:25:55,917 --> 00:25:57,333
It's my mom's.
496
00:25:57,875 --> 00:26:00,000
It hasn't got much
use since she passed.
497
00:26:00,542 --> 00:26:02,000
Figured you could use it.
498
00:26:11,583 --> 00:26:13,333
Maybe the batteries are dead?
499
00:26:13,458 --> 00:26:14,917
I mean, it's plugged in.
500
00:26:15,542 --> 00:26:16,625
Maybe go like this.
501
00:26:16,708 --> 00:26:18,000
Yeah, that's gonna fix it.
502
00:26:22,583 --> 00:26:24,000
You two are jerks.
503
00:26:24,542 --> 00:26:25,625
What did we do?
504
00:26:25,708 --> 00:26:26,958
That wasn't funny.
505
00:26:27,042 --> 00:26:28,601
You two better behave
the rest of the night,
506
00:26:28,625 --> 00:26:31,167
- or I'm leaving.
- Good, leave.
507
00:26:31,458 --> 00:26:32,917
What the hell is this?
508
00:26:33,000 --> 00:26:34,333
It's a CD player.
509
00:26:34,625 --> 00:26:37,000
My dad just found
of his old tech.
510
00:26:37,083 --> 00:26:38,917
Ooh, vintage.
511
00:26:39,375 --> 00:26:40,625
Can we Bluetooth to it?
512
00:26:40,708 --> 00:26:44,208
No, but I think my dad has
more CDs in his closet.
513
00:26:44,708 --> 00:26:46,000
Let me go check.
514
00:26:49,875 --> 00:26:51,208
Hey...
515
00:26:51,833 --> 00:26:53,417
Melissa plan all this?
516
00:26:54,542 --> 00:26:55,667
What do you mean, Abs?
517
00:26:55,958 --> 00:26:57,125
Did she only invite Hannah
518
00:26:57,250 --> 00:26:59,000
to embarrass her in
front of Cameron?
519
00:27:02,542 --> 00:27:03,958
You're such a follower.
520
00:27:04,667 --> 00:27:06,375
How am I a follower?
521
00:27:06,625 --> 00:27:08,333
You do whatever Queen Bee says.
522
00:27:08,583 --> 00:27:10,042
It's pathetic.
523
00:27:10,125 --> 00:27:12,184
You're just jealous 'cause
she's getting tired of you.
524
00:27:26,000 --> 00:27:26,750
Thanks.
525
00:27:26,833 --> 00:27:28,208
No problem.
526
00:27:29,708 --> 00:27:31,583
Your house is really nice.
527
00:27:31,667 --> 00:27:33,143
Oh, well, you should
see the backyard.
528
00:27:33,167 --> 00:27:36,667
At night, all that
property, the sky.
529
00:27:36,750 --> 00:27:39,375
It's majestico.
530
00:27:41,375 --> 00:27:42,625
"Majestuoso".
531
00:27:42,875 --> 00:27:45,292
Ah. Was close.
532
00:27:45,375 --> 00:27:48,792
I guess I have been a little
distracted during Spanish.
533
00:27:49,750 --> 00:27:51,292
Distracted with what?
534
00:27:51,875 --> 00:27:54,833
Here, come on. Let's
go check out that view.
535
00:28:09,375 --> 00:28:10,375
Wow.
536
00:28:16,333 --> 00:28:17,875
It's like a fairy tale.
537
00:28:18,875 --> 00:28:21,000
You haven't even seen
the best part yet.
538
00:28:21,083 --> 00:28:22,208
Come on.
539
00:28:27,625 --> 00:28:29,417
Okay, sit right here.
540
00:28:31,667 --> 00:28:33,167
Close your eyes.
541
00:28:42,500 --> 00:28:44,167
Ready?
542
00:28:44,208 --> 00:28:45,875
I think so.
543
00:28:46,542 --> 00:28:48,184
Okay, open.
544
00:28:56,833 --> 00:28:58,167
Wow.
545
00:28:58,875 --> 00:29:00,542
This is...
546
00:29:01,250 --> 00:29:02,375
Beautiful.
547
00:29:02,875 --> 00:29:05,250
I like to come out here
sometimes and think.
548
00:29:07,417 --> 00:29:08,833
I have a confession.
549
00:29:08,917 --> 00:29:11,083
It's kind of embarrassing.
550
00:29:11,417 --> 00:29:14,500
It can't be any worse than
what I just went through.
551
00:29:19,708 --> 00:29:21,167
Technical difficulties,
552
00:29:21,250 --> 00:29:22,684
- but as I was saying...
- How did you...?
553
00:29:22,708 --> 00:29:24,500
The live stream will be tonight.
554
00:29:25,375 --> 00:29:26,875
It's been helpful.
555
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
You know?
556
00:29:28,833 --> 00:29:30,083
Healing and all.
557
00:29:32,208 --> 00:29:34,375
My dad died when
I was young, so...
558
00:29:35,583 --> 00:29:37,375
I don't really remember him.
559
00:29:37,458 --> 00:29:40,250
It's just been me
and my mom for years.
560
00:29:40,375 --> 00:29:41,625
Until she met Frank.
561
00:29:41,917 --> 00:29:43,458
Melissa's dad.
562
00:29:44,750 --> 00:29:46,167
She...
563
00:29:49,542 --> 00:29:50,750
Well, Frank had money.
564
00:29:51,625 --> 00:29:54,417
You know, we were livin'
in a one bedroom apartment
565
00:29:54,500 --> 00:29:56,000
above a liquor store.
566
00:29:56,542 --> 00:29:58,625
And he gave us this.
567
00:30:02,708 --> 00:30:05,542
You know, people can be
such phonies in high school.
568
00:30:05,958 --> 00:30:07,250
But you...
569
00:30:08,333 --> 00:30:10,018
I mean, you put
yourself out there.
570
00:30:10,042 --> 00:30:11,417
The real you.
571
00:30:11,750 --> 00:30:13,250
That's really cool.
572
00:30:14,333 --> 00:30:15,667
Courageous.
573
00:30:16,375 --> 00:30:18,833
Especially after everything
that you've been through.
574
00:30:19,208 --> 00:30:21,000
It's not that big a deal.
575
00:30:21,542 --> 00:30:23,167
I just say what I feel.
576
00:30:23,583 --> 00:30:26,000
Do you know others in
our class that do that?
577
00:30:28,667 --> 00:30:30,208
Guess not.
578
00:30:34,042 --> 00:30:36,833
I went through a really hard
time when my mom passed.
579
00:30:41,083 --> 00:30:43,000
Yeah, it was sudden.
580
00:30:43,500 --> 00:30:44,500
Unexpected.
581
00:30:44,875 --> 00:30:47,042
I made a lotta stupid decisions.
582
00:30:48,542 --> 00:30:49,917
A lot.
583
00:30:51,875 --> 00:30:53,917
But you know, your
videos, they...
584
00:30:54,333 --> 00:30:55,542
They helped.
585
00:30:56,708 --> 00:30:57,934
You know, you're
the first person
586
00:30:57,958 --> 00:31:01,458
in my real life who's
found my account?
587
00:31:03,042 --> 00:31:05,208
Is that gonna make
things weird between us?
588
00:31:05,750 --> 00:31:07,333
I wouldn't let it.
589
00:31:09,042 --> 00:31:10,458
Me, neither.
590
00:31:14,333 --> 00:31:16,417
How did you find the account?
591
00:31:17,958 --> 00:31:19,333
Oh...
592
00:31:19,833 --> 00:31:22,000
I was, I was just
messin' around online.
593
00:31:22,042 --> 00:31:23,542
You were stalking
me, weren't you?
594
00:31:23,667 --> 00:31:26,208
Maybe I looked you up.
595
00:31:29,042 --> 00:31:32,083
I was afraid to, to talk
to you in real life.
596
00:31:32,625 --> 00:31:33,792
Seriously.
597
00:31:34,167 --> 00:31:36,333
Girls like you can
be intimidating.
598
00:31:37,000 --> 00:31:38,583
Girls like me?
599
00:31:39,875 --> 00:31:41,375
The special ones.
600
00:31:43,458 --> 00:31:45,538
You know, the ones that you
don't wanna mess up with.
601
00:31:49,667 --> 00:31:51,000
I have to tell you...
602
00:31:51,500 --> 00:31:55,167
I had no idea you and
Melissa were friends.
603
00:31:56,417 --> 00:31:57,625
We really aren't.
604
00:31:58,333 --> 00:32:00,208
Then what are you doin' here?
605
00:32:01,292 --> 00:32:02,833
Do you want the truth?
606
00:32:05,792 --> 00:32:07,250
This...
607
00:32:08,792 --> 00:32:13,333
Was kinda hoping for
something like this to happen.
608
00:32:55,708 --> 00:32:57,125
What's wrong?
609
00:32:58,083 --> 00:32:59,750
Someone's watchin' us.
610
00:33:04,958 --> 00:33:07,167
We, we should
probably get going.
611
00:33:10,208 --> 00:33:11,750
Are you sure?
612
00:33:12,083 --> 00:33:14,500
Trust me. If that's Melissa...
613
00:33:15,750 --> 00:33:16,833
She is...
614
00:33:16,875 --> 00:33:19,083
Protective, I've heard.
615
00:33:19,167 --> 00:33:21,333
Yeah. Protective.
616
00:33:21,667 --> 00:33:24,375
Maybe we can come back
to this next time?
617
00:33:24,708 --> 00:33:26,000
I'd like that.
618
00:33:26,542 --> 00:33:28,292
And I'm still coming
to your game this week,
619
00:33:28,375 --> 00:33:30,167
if that's okay with you.
620
00:33:30,500 --> 00:33:31,583
It's a date.
621
00:33:32,750 --> 00:33:34,167
I should go.
622
00:33:35,083 --> 00:33:36,542
Yeah, your sleepover.
623
00:33:37,625 --> 00:33:38,875
Well, I'll text you.
624
00:33:39,417 --> 00:33:40,917
I gotta go hang
out with the boys.
625
00:34:07,708 --> 00:34:08,875
Hey, where have you been?
626
00:34:09,542 --> 00:34:11,268
I was starting to
think you ditched us.
627
00:34:11,292 --> 00:34:12,833
She had to step
out for a second.
628
00:34:13,208 --> 00:34:15,625
Clear her head after the
brain freeze we gave her.
629
00:34:15,708 --> 00:34:16,708
Here.
630
00:34:17,833 --> 00:34:19,753
Been private in the closet
since the early 2000s.
631
00:34:20,542 --> 00:34:21,542
Ew.
632
00:34:21,875 --> 00:34:23,083
Old.
633
00:34:23,167 --> 00:34:25,375
They're CDs, what do you expect?
634
00:34:30,417 --> 00:34:31,875
Something bothering you?
635
00:34:31,958 --> 00:34:33,417
Not at all.
636
00:34:34,667 --> 00:34:36,750
Your dad has a weird
taste in music.
637
00:34:37,167 --> 00:34:39,125
I don't recognize any of this.
638
00:34:40,042 --> 00:34:42,292
Hm, how about some classical?
639
00:34:42,833 --> 00:34:44,292
You like classical?
640
00:34:44,542 --> 00:34:47,208
Sure, I was symphonic
band in middle school.
641
00:34:47,542 --> 00:34:48,708
Remember?
642
00:34:49,625 --> 00:34:50,667
Dork.
643
00:34:51,542 --> 00:34:54,833
First chair clarinet.
Just drippin' with rizz.
644
00:34:58,333 --> 00:34:59,833
Beautiful, right?
645
00:35:05,000 --> 00:35:06,292
So, where'd you disappear to?
646
00:35:06,625 --> 00:35:07,792
Nowhere.
647
00:35:07,875 --> 00:35:09,667
I saw Cameron leave
before you came back.
648
00:35:10,000 --> 00:35:12,250
- Did you two...?
- Just drop it, okay?
649
00:35:12,333 --> 00:35:14,083
We'll talk about
this some other time.
650
00:35:14,167 --> 00:35:16,125
Ooh, secrets, love it.
651
00:35:16,208 --> 00:35:18,458
What are you two losers
whispering about?
652
00:35:20,750 --> 00:35:22,583
Hm? Come on.
653
00:35:23,000 --> 00:35:24,542
Compact disc and chill.
654
00:35:30,667 --> 00:35:31,875
So, Hannah...
655
00:35:34,042 --> 00:35:36,958
Out of all the places you
could've picked to move,
656
00:35:37,250 --> 00:35:38,542
why'd you pick here?
657
00:35:39,292 --> 00:35:41,792
I didn't, my mom did.
658
00:35:42,125 --> 00:35:43,667
She likes it here.
659
00:35:44,042 --> 00:35:46,375
Why? This place sucks.
660
00:35:48,167 --> 00:35:51,458
She grew up here.
Guess it's familiar.
661
00:35:51,542 --> 00:35:53,622
I think that's something
she's looking for right now.
662
00:35:54,042 --> 00:35:55,833
Just to feel something familiar.
663
00:35:57,958 --> 00:35:59,500
What about your dad?
664
00:36:01,833 --> 00:36:03,000
He's gone.
665
00:36:04,333 --> 00:36:06,125
My parents are divorced, too!
666
00:36:06,500 --> 00:36:08,333
Dad's on his third wife.
667
00:36:08,542 --> 00:36:10,500
They keep getting
younger and younger.
668
00:36:10,792 --> 00:36:14,000
Maybe one day, one of you three
will end up wifey number four.
669
00:36:14,625 --> 00:36:17,000
My parents didn't get a divorce.
670
00:36:17,833 --> 00:36:18,875
Did he leave?
671
00:36:26,375 --> 00:36:27,875
Did he die?
672
00:36:32,958 --> 00:36:34,375
Yeah.
673
00:36:34,875 --> 00:36:36,792
He died in a fire.
674
00:36:36,875 --> 00:36:38,500
What kinda fire?
675
00:36:38,750 --> 00:36:39,958
Melissa...
676
00:36:41,083 --> 00:36:42,958
No, it's okay, really.
677
00:36:45,500 --> 00:36:47,625
He was asleep, the fire
started downstairs,
678
00:36:47,708 --> 00:36:49,468
and he couldn't get out
of the house in time.
679
00:36:49,500 --> 00:36:51,292
Where were you and your mom?
680
00:36:52,333 --> 00:36:53,833
We weren't home.
681
00:36:55,833 --> 00:36:58,500
I was with my friends,
and she was with my aunt.
682
00:36:58,875 --> 00:37:00,083
You're so lucky.
683
00:37:00,917 --> 00:37:03,333
- I wouldn't say lucky.
- I would.
684
00:37:04,583 --> 00:37:06,042
What if you had been home?
685
00:37:06,125 --> 00:37:07,542
Who knows what
could've happened.
686
00:37:08,167 --> 00:37:09,958
Maybe we could've saved him.
687
00:37:20,083 --> 00:37:23,125
I'm sorry about the pool.
That was messed up of me.
688
00:37:30,750 --> 00:37:32,125
Thanks.
689
00:37:43,500 --> 00:37:44,958
Knock, knock!
690
00:37:55,208 --> 00:37:56,667
I brought your favorites.
691
00:37:56,750 --> 00:37:59,417
Crappy Chinese food
and cheap wine.
692
00:38:00,875 --> 00:38:04,542
Unless your tastes have
become more sophisticated?
693
00:38:04,625 --> 00:38:09,042
No, that sounds,
actually, quite perfect.
694
00:38:09,125 --> 00:38:10,333
- Thank you.
- Mm-hm.
695
00:38:10,417 --> 00:38:13,375
And I'm sorry about
last time, I just...
696
00:38:13,458 --> 00:38:16,167
- I couldn't...
- No, don't be sorry.
697
00:38:16,542 --> 00:38:19,542
Just don't make me eat all
of this by myself again.
698
00:38:22,375 --> 00:38:23,875
Okay, I'll go get some plates.
699
00:38:30,833 --> 00:38:32,750
Love what you've
done with the place!
700
00:38:34,083 --> 00:38:35,417
Kidding!
701
00:38:36,292 --> 00:38:37,583
How's the house coming?
702
00:38:37,667 --> 00:38:40,167
You know, I drive
past it all the time.
703
00:38:41,708 --> 00:38:44,167
Still ton of
renovations to do.
704
00:38:44,833 --> 00:38:47,000
I haven't seen any
trucks or anything.
705
00:38:47,042 --> 00:38:48,958
Contractors. You know?
706
00:38:50,208 --> 00:38:53,708
I know, took me months just
to get my bathroom retiled.
707
00:38:58,292 --> 00:39:00,333
I wasn't sure if you had...
708
00:39:00,750 --> 00:39:02,542
Please, like I wouldn't have
709
00:39:02,625 --> 00:39:05,042
the most important
kitchen utensil.
710
00:39:13,375 --> 00:39:14,833
What's this called again?
711
00:39:15,458 --> 00:39:16,833
Never Have I Ever.
712
00:39:17,458 --> 00:39:18,833
Come on, new girl.
713
00:39:22,375 --> 00:39:24,208
You seriously never
played before.
714
00:39:25,042 --> 00:39:26,375
Never even heard of it.
715
00:39:26,792 --> 00:39:28,500
Well, it's simple.
716
00:39:28,583 --> 00:39:30,125
Allow me to explain.
717
00:39:31,208 --> 00:39:32,542
Put your hands up.
718
00:39:34,500 --> 00:39:36,000
Five fingers, right?
719
00:39:36,333 --> 00:39:38,208
Yeah, usually.
720
00:39:39,542 --> 00:39:42,000
We all write down a bunch
of things that one can do.
721
00:39:42,875 --> 00:39:44,000
Things?
722
00:39:44,458 --> 00:39:46,000
Wild things.
723
00:39:46,625 --> 00:39:48,667
Maybe a little spicy.
724
00:39:49,500 --> 00:39:51,250
Not too spicy, though.
725
00:39:52,375 --> 00:39:54,000
The spicier, the better.
726
00:39:54,708 --> 00:39:57,083
Never have I ever something...
727
00:39:58,125 --> 00:40:00,833
Then we throw all the
papers into this bowl.
728
00:40:01,208 --> 00:40:02,667
Mix it all up,
729
00:40:02,750 --> 00:40:05,000
and we take turns drawing
the papers and reading them.
730
00:40:05,333 --> 00:40:06,792
And the fingers?
731
00:40:07,125 --> 00:40:08,768
If you've done the
thing on the paper,
732
00:40:08,792 --> 00:40:10,125
you put a finger down.
733
00:40:10,667 --> 00:40:12,000
For example...
734
00:40:13,542 --> 00:40:15,958
"Never have I ever lived
in a crappy motel."
735
00:40:20,375 --> 00:40:22,167
Put a finger down, Hannah.
736
00:40:23,708 --> 00:40:26,583
Last one with fingers
still standing wins.
737
00:40:28,125 --> 00:40:29,434
This is stupid.
738
00:40:29,458 --> 00:40:31,208
It's a way to get
to know each other.
739
00:40:31,583 --> 00:40:33,333
A bonding exercise.
740
00:40:38,167 --> 00:40:40,458
What are you, still
salty about the pool?
741
00:40:44,875 --> 00:40:48,083
It was a joke. A friendly joke.
742
00:40:48,875 --> 00:40:50,958
It doesn't seem very friendly.
743
00:40:52,167 --> 00:40:53,833
Okay, we're hitting reset.
744
00:40:53,875 --> 00:40:56,042
Okay, starting over
and playing this game.
745
00:40:57,000 --> 00:41:02,167
Okay, we'll have fun, be
civil, and act like ladies.
746
00:41:03,875 --> 00:41:06,250
And whether you like it or
not, we're all friends now.
747
00:41:06,750 --> 00:41:09,917
And I am appointing
you my new bestie.
748
00:41:11,833 --> 00:41:13,042
Thanks.
749
00:41:14,333 --> 00:41:15,417
You know what?
750
00:41:15,833 --> 00:41:18,333
I actually have an
advantage over all of you
751
00:41:18,375 --> 00:41:19,500
in this game.
752
00:41:19,833 --> 00:41:21,250
How do you figure?
753
00:41:22,375 --> 00:41:24,375
Aside from living in a motel,
754
00:41:25,083 --> 00:41:28,976
you all don't know any
of my dirty laundry.
755
00:41:29,000 --> 00:41:30,250
Oh...
756
00:41:31,750 --> 00:41:33,500
I think I have some dirt on you.
757
00:41:49,375 --> 00:41:51,667
Guess I'm the only one
here who's truly lived.
758
00:41:51,750 --> 00:41:53,250
That's one way to put it.
759
00:41:56,083 --> 00:41:59,875
"Never have I ever made out
with my friend's brother."
760
00:42:03,083 --> 00:42:05,375
Ew, gross, Abbie!
761
00:42:05,500 --> 00:42:07,750
What? It was middle school.
762
00:42:08,792 --> 00:42:10,167
You remember Christine Reynolds?
763
00:42:10,250 --> 00:42:12,875
Her brother was in band,
he played the trombone.
764
00:42:13,417 --> 00:42:14,542
Greg?
765
00:42:14,667 --> 00:42:16,184
Yeah, Greg, okay? I
just couldn't resist.
766
00:42:16,208 --> 00:42:19,000
- Oh, Abbie, no!
- It wasn't that bad.
767
00:42:19,250 --> 00:42:21,750
No!
768
00:42:24,042 --> 00:42:25,125
What?
769
00:42:25,917 --> 00:42:27,708
Just you and me left.
770
00:42:31,875 --> 00:42:33,708
Never have I ever...
771
00:42:48,542 --> 00:42:49,934
What?
772
00:42:49,958 --> 00:42:52,042
I know what you were
doing in the backyard.
773
00:42:53,083 --> 00:42:54,250
I saw you.
774
00:42:56,125 --> 00:42:57,292
I saw everything.
775
00:42:58,167 --> 00:42:59,792
I don't know what
you're talking about.
776
00:43:01,042 --> 00:43:02,458
She's a liar.
777
00:43:02,542 --> 00:43:03,542
Hannah...
778
00:43:07,583 --> 00:43:11,917
"Never have I ever wanted to
get with my step-brother"?
779
00:43:13,833 --> 00:43:15,351
Well, it's not true!
780
00:43:19,375 --> 00:43:20,958
Who wrote this?
781
00:43:26,292 --> 00:43:28,208
Is that why you
came here tonight?
782
00:43:29,250 --> 00:43:31,333
To embarrass me in
front of my friends?
783
00:43:33,375 --> 00:43:34,833
You invited me.
784
00:43:35,625 --> 00:43:36,833
She's not denying it.
785
00:43:37,875 --> 00:43:40,375
Okay, one, I didn't write that.
786
00:43:40,458 --> 00:43:42,684
And two, you're the one
that's been hell-bent
787
00:43:42,708 --> 00:43:44,250
on embarrassing me!
788
00:43:45,667 --> 00:43:47,792
You just wanna start
nasty rumors about me.
789
00:43:49,000 --> 00:43:50,375
Because she broke the vow.
790
00:43:51,708 --> 00:43:53,167
You broke the vow?
791
00:43:53,208 --> 00:43:54,208
What vow?
792
00:43:55,542 --> 00:43:57,684
Okay, Melissa, I don't think
she actually did anything.
793
00:43:57,708 --> 00:43:59,583
And she never took the vow.
794
00:43:59,667 --> 00:44:01,167
No.
795
00:44:01,542 --> 00:44:03,500
The vow applies to us all.
796
00:44:04,708 --> 00:44:07,958
And we all know the punishment
for when someone breaks the vow.
797
00:44:08,375 --> 00:44:09,375
Death.
798
00:44:15,042 --> 00:44:16,000
I'm getting outta here.
799
00:44:16,042 --> 00:44:19,000
Wait, Hannah, just... Melissa!
800
00:44:29,208 --> 00:44:30,250
Move.
801
00:44:31,375 --> 00:44:32,476
You're not going anywhere.
802
00:44:44,833 --> 00:44:46,292
The night just started.
803
00:44:55,750 --> 00:44:56,809
You're not leaving.
804
00:44:56,833 --> 00:44:58,292
Move out of my way.
805
00:44:58,542 --> 00:45:01,000
Melissa, what are you
doing? Put the knife down.
806
00:45:01,417 --> 00:45:02,458
Give me your phone.
807
00:45:02,875 --> 00:45:04,458
- What?
- Give it to me.
808
00:45:05,708 --> 00:45:07,083
I can trust you?
809
00:45:07,667 --> 00:45:09,250
Duh, of course.
810
00:45:09,375 --> 00:45:11,333
You, not so much.
811
00:45:11,792 --> 00:45:13,375
What's that supposed to mean?
812
00:45:13,458 --> 00:45:14,792
What do you think it means?!
813
00:45:15,792 --> 00:45:17,167
Sit.
814
00:45:20,667 --> 00:45:22,208
This girl's not like us.
815
00:45:22,833 --> 00:45:24,167
Not one of us.
816
00:45:24,667 --> 00:45:25,875
She doesn't belong here,
817
00:45:26,292 --> 00:45:28,500
and it was a mistake
inviting you tonight.
818
00:45:29,792 --> 00:45:31,167
Don't worry, Hannah.
819
00:45:31,208 --> 00:45:33,328
This is another prank, she's
just trying to scare you.
820
00:45:34,708 --> 00:45:35,792
Yeah, well, it's working.
821
00:45:39,042 --> 00:45:42,583
Ugh, I can't remember the
last time I ate this crap.
822
00:45:42,917 --> 00:45:45,417
First thing I had when
I came back to town.
823
00:45:45,500 --> 00:45:47,458
Of course it is.
824
00:45:47,542 --> 00:45:49,792
I think of you every single
time I drive past it.
825
00:45:50,500 --> 00:45:52,375
I'm surprised it's
just still in business.
826
00:45:53,833 --> 00:45:56,333
Oof, okay, well,
I've had enough.
827
00:45:56,917 --> 00:45:58,750
I'm gonna wash the
smell off my hands,
828
00:45:59,375 --> 00:46:02,000
and my clothes, I
might have to burn.
829
00:46:06,917 --> 00:46:08,667
It's almost ten.
830
00:46:09,375 --> 00:46:13,000
So, how long did the contractor
give you on the house?
831
00:46:13,042 --> 00:46:14,250
Oh, I don't know.
832
00:46:14,375 --> 00:46:17,167
They keep just kicking
the can down the road.
833
00:46:17,542 --> 00:46:18,833
Do you remember Stacy Davis?
834
00:46:18,917 --> 00:46:20,458
Her husband's a contractor,
835
00:46:20,542 --> 00:46:23,250
he really helped me out
when I was in a pinch.
836
00:46:23,583 --> 00:46:25,042
I could call her,
837
00:46:25,167 --> 00:46:28,625
maybe see if he could
take a look if you want?
838
00:46:32,833 --> 00:46:34,000
Everything alright?
839
00:46:35,625 --> 00:46:37,976
Yeah, totally, I was just seeing
if Hannah had checked in yet.
840
00:46:38,000 --> 00:46:39,917
She said she would around ten.
841
00:46:40,417 --> 00:46:41,667
I'm sure she's fine.
842
00:46:41,750 --> 00:46:43,292
I know, I just...
843
00:46:43,708 --> 00:46:45,000
Jessica!
844
00:46:45,042 --> 00:46:47,167
I can't help it, I worry.
845
00:46:50,042 --> 00:46:52,958
Let her be. I'm sure she's fine.
846
00:46:53,042 --> 00:46:55,792
Nothing exciting happens
in this town, anyway.
847
00:46:55,875 --> 00:46:57,167
You know that.
848
00:47:03,292 --> 00:47:04,333
Good news?
849
00:47:04,417 --> 00:47:06,292
Yeah, I'm okay.
850
00:47:07,083 --> 00:47:11,583
Good, because there is
plenty of wine left.
851
00:47:17,167 --> 00:47:18,875
You shouldn't have
responded at all.
852
00:47:18,958 --> 00:47:20,792
I don't know, I panicked.
853
00:47:21,083 --> 00:47:22,518
What's the big deal
if she responds?
854
00:47:22,542 --> 00:47:24,167
It's her mom.
855
00:47:24,208 --> 00:47:26,608
Because Hannah's not gonna be
talking to anyone else tonight.
856
00:47:26,958 --> 00:47:28,750
That sure sounds like a threat.
857
00:47:28,833 --> 00:47:30,333
Maybe it is.
858
00:47:31,958 --> 00:47:33,167
Hey!
859
00:47:37,292 --> 00:47:38,958
You're really gonna stab me?
860
00:47:39,833 --> 00:47:41,083
Sit back down.
861
00:47:43,625 --> 00:47:44,667
Or what?
862
00:47:46,125 --> 00:47:49,833
Melissa, this has
gone on way too far.
863
00:47:49,917 --> 00:47:51,375
Just, it's over!
864
00:47:53,042 --> 00:47:54,083
Excuse me?
865
00:47:55,375 --> 00:47:57,833
This, whatever this is,
has gone way too far,
866
00:47:57,917 --> 00:47:59,083
and it's over.
867
00:48:00,417 --> 00:48:02,167
You're pretending
to be on her side,
868
00:48:02,750 --> 00:48:06,708
but wasn't it you who
convinced her to come tonight?
869
00:48:07,625 --> 00:48:09,309
Yeah, to be friends.
870
00:48:09,333 --> 00:48:11,083
- Not to threaten her.
- Mm.
871
00:48:11,458 --> 00:48:13,958
No, that's not what
you said this morning.
872
00:48:14,042 --> 00:48:15,333
What? Shut up, Charlotte!
873
00:48:15,417 --> 00:48:17,167
Yes, it is, okay? She's lying.
874
00:48:17,208 --> 00:48:18,875
I swear I didn't know
about any of this.
875
00:48:18,958 --> 00:48:22,833
And you seemed perfectly content
with her flirting with Cameron.
876
00:48:23,250 --> 00:48:25,250
Maybe because he likes her.
877
00:48:26,458 --> 00:48:27,792
That's a joke.
878
00:48:28,250 --> 00:48:31,208
I'm serious, he digs
her. Everyone can see it.
879
00:48:32,500 --> 00:48:33,667
No, he doesn't.
880
00:48:34,667 --> 00:48:36,000
Why do you care?
881
00:48:36,750 --> 00:48:38,167
He's your brother.
882
00:48:38,792 --> 00:48:41,667
You know, it's one thing
to be protective, but this?
883
00:48:43,750 --> 00:48:45,833
And making your
friends take a vow?
884
00:48:45,917 --> 00:48:47,167
You know, it's...
885
00:48:47,250 --> 00:48:49,500
- It's like you...
- It's like what?
886
00:48:50,500 --> 00:48:52,125
It's like you do
have a crush on him.
887
00:48:52,208 --> 00:48:53,625
- Shut up.
- No.
888
00:48:53,708 --> 00:48:54,500
No, I'm starting to think
889
00:48:54,583 --> 00:48:56,208
whoever wrote that
card was right.
890
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
You're in love with him.
891
00:48:57,708 --> 00:48:59,167
- Aren't you?
- Shut up!
892
00:48:59,542 --> 00:49:00,708
Get out of my way.
893
00:49:01,125 --> 00:49:02,375
Move aside!
894
00:49:02,458 --> 00:49:03,375
Charlotte...
895
00:49:27,458 --> 00:49:29,208
- Abbie...
- Hannah...
896
00:49:31,542 --> 00:49:32,833
What did you do?
897
00:49:36,250 --> 00:49:40,083
Melissa... What do we do?
898
00:49:40,667 --> 00:49:42,333
Call for help, Melissa!
899
00:49:43,500 --> 00:49:44,542
Okay...
900
00:49:44,667 --> 00:49:48,083
Come over here. She can
lay down, I'll call 911.
901
00:49:56,042 --> 00:49:57,833
Did she just lock us in?
902
00:49:59,000 --> 00:50:00,625
Melissa, let us out!
903
00:50:01,875 --> 00:50:03,792
Let's go downstairs and
find a light switch.
904
00:50:04,250 --> 00:50:05,625
What is going on?!
905
00:50:05,792 --> 00:50:07,893
I'm gonna find a light.
Are you okay over there?
906
00:50:11,208 --> 00:50:13,500
Where are we?
907
00:50:14,708 --> 00:50:16,250
Abbie...
908
00:50:17,708 --> 00:50:18,708
I'm so sorry...
909
00:50:18,833 --> 00:50:20,583
You're sorry? Abbie, no.
910
00:50:20,667 --> 00:50:24,375
No, Hannah, I'm,
like, bleeding a lot.
911
00:50:26,125 --> 00:50:27,500
Okay, apply this.
912
00:50:27,542 --> 00:50:28,333
Okay.
913
00:50:28,417 --> 00:50:29,667
We need to stop the bleeding.
914
00:50:30,167 --> 00:50:31,333
We're gonna get through this.
915
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Put that down.
916
00:50:39,042 --> 00:50:40,208
But we have to call 911.
917
00:50:40,292 --> 00:50:41,792
No. No.
918
00:50:42,875 --> 00:50:44,125
We're not calling anyone.
919
00:51:01,083 --> 00:51:02,750
Abbie's phone.
920
00:51:04,833 --> 00:51:06,167
Here's some cleaner.
921
00:51:06,875 --> 00:51:07,958
Clean up the blood?
922
00:51:11,125 --> 00:51:12,417
But...
923
00:51:13,375 --> 00:51:15,292
What about, what about Abbie?
924
00:51:16,208 --> 00:51:17,625
What about Abbie?
925
00:51:20,333 --> 00:51:22,500
Melissa, you stabbed her.
926
00:51:23,208 --> 00:51:24,833
I didn't stab her, you did.
927
00:51:25,417 --> 00:51:26,708
What?
928
00:51:27,125 --> 00:51:29,083
No, but, but I didn't...
929
00:51:29,167 --> 00:51:30,250
You didn't what?
930
00:51:30,708 --> 00:51:33,333
Push her into the
knife I was holding?
931
00:51:36,125 --> 00:51:38,583
No, no, I...
932
00:51:39,208 --> 00:51:40,875
- I didn't...
- Charlotte!
933
00:51:42,750 --> 00:51:44,000
I'm trying to save you.
934
00:51:44,875 --> 00:51:47,792
And that can only happen
if we clean up this mess.
935
00:51:48,708 --> 00:51:50,000
Do you understand?
936
00:51:55,042 --> 00:51:56,042
Good.
937
00:51:57,000 --> 00:51:58,500
Get rid of the blood.
938
00:52:04,000 --> 00:52:05,500
This place still sucks.
939
00:52:10,708 --> 00:52:12,208
What's goin' on?
940
00:52:13,042 --> 00:52:14,375
Nothing.
941
00:52:15,875 --> 00:52:16,875
Hannah?
942
00:52:19,667 --> 00:52:22,458
Yeah. I don't like
her being out.
943
00:52:23,000 --> 00:52:25,292
Why? She's a good kid.
944
00:52:25,375 --> 00:52:27,542
And that is high
praise coming from me.
945
00:52:27,625 --> 00:52:29,000
A teacher.
946
00:52:29,042 --> 00:52:31,000
I know, I know.
947
00:52:31,083 --> 00:52:32,500
It's...
948
00:52:32,542 --> 00:52:33,667
Just...
949
00:52:33,750 --> 00:52:35,958
Worried if the girls
she's hanging out with
950
00:52:36,042 --> 00:52:37,500
are as good as she is.
951
00:52:38,542 --> 00:52:41,333
Give me names. I
know all the kids.
952
00:52:41,958 --> 00:52:43,250
Melissa.
953
00:52:44,083 --> 00:52:45,250
What?
954
00:52:45,333 --> 00:52:46,958
- Tell me.
- Nothing, no, no.
955
00:52:47,042 --> 00:52:48,042
She's just...
956
00:52:48,083 --> 00:52:49,208
Snotty.
957
00:52:49,292 --> 00:52:50,292
Snotty?
958
00:52:50,375 --> 00:52:51,625
Royally snotty.
959
00:52:51,708 --> 00:52:53,667
But that's just
between you and me.
960
00:52:53,750 --> 00:52:54,792
Who else?
961
00:52:55,542 --> 00:52:56,542
Abbie?
962
00:52:57,625 --> 00:52:59,917
She's in my class.
She is a sweetheart.
963
00:53:03,167 --> 00:53:05,667
Hannah must've left her
tablet in her backpack.
964
00:53:09,750 --> 00:53:12,417
It is taking everything
in you not to snoop.
965
00:53:12,958 --> 00:53:14,000
I don't snoop.
966
00:53:14,042 --> 00:53:15,583
You want to.
967
00:53:16,250 --> 00:53:18,000
You'll understand
when you have kids.
968
00:53:25,708 --> 00:53:26,708
So...
969
00:53:28,208 --> 00:53:29,833
How are you, really?
970
00:53:36,042 --> 00:53:37,958
It's been tough.
971
00:53:40,375 --> 00:53:42,167
Is that why you haven't
finished the house?
972
00:53:46,667 --> 00:53:49,208
Hannah needs me, Tracy.
973
00:53:50,042 --> 00:53:53,000
She blames herself for
what happened to Stephen.
974
00:53:55,292 --> 00:53:58,333
And I blame myself,
for that matter.
975
00:53:58,708 --> 00:54:01,167
You know that it wasn't
either of your faults.
976
00:54:01,792 --> 00:54:04,250
If I was there, I
could've stopped it.
977
00:54:04,583 --> 00:54:06,750
Or Hannah could have no parents.
978
00:54:06,833 --> 00:54:08,750
No, you don't understand.
979
00:54:08,875 --> 00:54:10,458
I would've seen it.
980
00:54:11,375 --> 00:54:14,500
But instead, I was a
thousand miles away,
981
00:54:14,583 --> 00:54:15,958
visiting my sister.
982
00:54:16,042 --> 00:54:18,500
It took me a whole day
to get back to them.
983
00:54:19,458 --> 00:54:21,000
Do you blame me?
984
00:54:21,625 --> 00:54:22,833
- Oh my God, is, is...
- No!
985
00:54:22,875 --> 00:54:24,226
That why you've
been avoiding me?
986
00:54:24,250 --> 00:54:25,667
No, no, I don't blame you.
987
00:54:25,708 --> 00:54:27,917
Then why haven't I seen you?
988
00:54:30,917 --> 00:54:32,375
I don't...
989
00:54:33,458 --> 00:54:34,833
I don't know.
990
00:54:35,250 --> 00:54:36,792
I don't know what I'm doing!
991
00:54:38,792 --> 00:54:43,750
I thought the move would help,
but it only made things worse.
992
00:54:44,708 --> 00:54:47,958
I mean, we're so
close here, but...
993
00:54:49,208 --> 00:54:53,417
She's shut off and
won't let me in.
994
00:54:54,708 --> 00:54:57,625
And I've never felt
so far apart from her.
995
00:54:59,375 --> 00:55:03,208
And she's safe
here, and I just...
996
00:55:03,917 --> 00:55:05,333
I can't let her go.
997
00:55:06,042 --> 00:55:09,292
She's so disaffected
and tries acting like
998
00:55:09,375 --> 00:55:10,917
it doesn't bother her, but...
999
00:55:12,667 --> 00:55:15,833
I can't let something
bad happen to her, too.
1000
00:55:17,833 --> 00:55:19,042
Come here.
1001
00:55:22,542 --> 00:55:24,125
It's okay.
1002
00:55:26,208 --> 00:55:27,833
It's okay.
1003
00:55:32,542 --> 00:55:35,458
Hannah is a great kid.
1004
00:55:36,125 --> 00:55:37,708
She's strong.
1005
00:55:39,000 --> 00:55:40,208
She'll get through this.
1006
00:55:41,875 --> 00:55:43,083
You both will.
1007
00:55:44,250 --> 00:55:45,458
Together.
1008
00:55:56,458 --> 00:55:57,833
Maybe...
1009
00:55:58,583 --> 00:56:00,625
A good start is
givin' her some space?
1010
00:56:01,875 --> 00:56:03,000
Yeah.
1011
00:56:05,042 --> 00:56:08,042
And maybe not making her
share a bed with her mother.
1012
00:56:09,042 --> 00:56:11,083
Yeah, I know.
1013
00:56:11,542 --> 00:56:14,500
God, I know. Poor kid.
1014
00:56:15,708 --> 00:56:17,250
I'm here for you.
1015
00:56:19,875 --> 00:56:21,500
We're sisters.
1016
00:56:22,792 --> 00:56:24,292
You're kinda stuck with me.
1017
00:56:27,375 --> 00:56:28,708
Thanks.
1018
00:56:28,792 --> 00:56:30,042
Always.
1019
00:56:32,958 --> 00:56:35,917
Melissa, do you
really like Cameron?
1020
00:56:38,000 --> 00:56:39,667
No, he's my brother.
1021
00:56:41,208 --> 00:56:42,208
Step-brother.
1022
00:56:44,125 --> 00:56:45,250
It doesn't matter.
1023
00:56:46,042 --> 00:56:47,625
I think it does.
1024
00:56:48,333 --> 00:56:49,875
So what, do you not believe me?
1025
00:56:50,667 --> 00:56:52,125
No, of course I do.
1026
00:56:53,833 --> 00:56:54,833
But...
1027
00:56:55,125 --> 00:56:56,542
But what?
1028
00:56:58,083 --> 00:57:01,083
Not gonna lie, I've kind of
gotten a vibe from you, too.
1029
00:57:02,042 --> 00:57:03,208
What kinda vibe?
1030
00:57:04,500 --> 00:57:06,083
Just, like...
1031
00:57:07,333 --> 00:57:08,958
You're really protective of him.
1032
00:57:10,750 --> 00:57:13,417
And you do talk about him a lot.
1033
00:57:13,708 --> 00:57:15,708
Not in a weird way, just...
1034
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
A lot.
1035
00:57:19,375 --> 00:57:21,708
And why did you stop him from
going out with Motel Girl?
1036
00:57:23,208 --> 00:57:24,333
That was weird.
1037
00:57:27,958 --> 00:57:29,167
That's why I wrote that card,
1038
00:57:29,292 --> 00:57:31,250
I wanted to see if you
would put a finger down.
1039
00:57:31,625 --> 00:57:32,875
You what?
1040
00:57:32,958 --> 00:57:34,125
I'm sorry!
1041
00:57:34,208 --> 00:57:36,292
Okay, I didn't think
it would go this far!
1042
00:57:37,417 --> 00:57:41,333
Melissa, Melissa, I won't
tell anyone what happened.
1043
00:57:41,458 --> 00:57:43,000
Okay? I promise.
1044
00:57:45,458 --> 00:57:46,542
I know you won't.
1045
00:57:51,208 --> 00:57:53,792
Stop, what are you doing?!
1046
00:57:54,583 --> 00:57:56,000
Get off me!
1047
00:58:32,667 --> 00:58:33,667
Yo.
1048
00:58:33,708 --> 00:58:35,417
Yo, what's up, bro?
1049
00:58:36,458 --> 00:58:37,708
How you doin'?
1050
00:58:38,625 --> 00:58:40,042
How you doin'?
1051
00:58:47,000 --> 00:58:48,333
Hannah...
1052
00:58:52,750 --> 00:58:54,292
You're pretty warm.
1053
00:58:54,833 --> 00:58:56,292
Did you find anything?
1054
00:58:56,917 --> 00:58:58,500
I couldn't get that window open.
1055
00:58:58,917 --> 00:59:00,833
Even then, it'd be a squeeze.
1056
00:59:01,875 --> 00:59:04,750
Do you think Charlotte
will call for help?
1057
00:59:06,208 --> 00:59:08,083
Yeah, that's what
I thought, too.
1058
00:59:09,875 --> 00:59:11,125
How's the pain?
1059
00:59:12,458 --> 00:59:13,667
It's not that bad.
1060
00:59:21,000 --> 00:59:22,309
You're gonna be fine.
1061
00:59:22,333 --> 00:59:24,333
We just need to get
you to a doctor.
1062
00:59:25,292 --> 00:59:29,125
I'm fine. I've walked
injuries off before.
1063
00:59:30,042 --> 00:59:32,167
No, not a, not a knife wound.
1064
00:59:32,250 --> 00:59:33,417
Just rest.
1065
00:59:34,708 --> 00:59:36,167
Is it really that bad?
1066
00:59:42,542 --> 00:59:43,708
I'm...
1067
00:59:44,167 --> 00:59:46,292
I'm so sorry for bringing
you tonight, I...
1068
00:59:47,792 --> 00:59:49,542
I was selfish, I...
1069
00:59:49,792 --> 00:59:52,125
I was just so tired of them.
1070
00:59:52,792 --> 00:59:54,875
And you seemed so nice, I...
1071
00:59:56,250 --> 00:59:57,375
I just...
1072
00:59:57,625 --> 00:59:59,208
I just wanted to be your friend.
1073
00:59:59,292 --> 01:00:00,458
You are my friend.
1074
01:00:01,875 --> 01:00:04,458
Only a friend takes
a knife for somebody.
1075
01:00:07,333 --> 01:00:10,500
To be honest, I, I wanted
to be your friend, too.
1076
01:00:11,083 --> 01:00:15,458
Maybe not Melissa or Charlotte,
but you're pretty great.
1077
01:00:31,542 --> 01:00:33,292
I snuck out of the house.
1078
01:00:35,500 --> 01:00:37,083
The night my dad died.
1079
01:00:39,750 --> 01:00:43,625
I wanted to go to
this party so bad.
1080
01:00:49,125 --> 01:00:54,458
So, I pretended to go
to bed, and I just left.
1081
01:00:56,625 --> 01:01:00,625
My friends meant
so much more to me.
1082
01:01:02,667 --> 01:01:04,000
And...
1083
01:01:06,958 --> 01:01:09,833
Friends haven't meant
much to me since.
1084
01:01:14,875 --> 01:01:16,667
well, look at us.
1085
01:01:17,375 --> 01:01:20,625
One person whose best
friends stabbed her,
1086
01:01:21,542 --> 01:01:24,208
and the other, whose
only friend got stabbed.
1087
01:01:29,125 --> 01:01:31,500
I think now is a
good a time as any.
1088
01:01:34,500 --> 01:01:35,500
For what?
1089
01:01:37,167 --> 01:01:39,448
I've been waiting all night
to hear about you and Cameron.
1090
01:01:40,458 --> 01:01:42,375
Wow, Cameron?
1091
01:01:43,417 --> 01:01:44,500
Yeah.
1092
01:01:45,417 --> 01:01:47,042
Yeah, so what happened?
1093
01:01:50,042 --> 01:01:52,583
We just kissed, that's all.
1094
01:01:54,625 --> 01:01:55,708
That's all.
1095
01:01:56,083 --> 01:02:00,167
Well, we didn't have
much time or privacy.
1096
01:02:02,042 --> 01:02:04,000
But he's so sweet, though.
1097
01:02:08,208 --> 01:02:09,848
I don't think he'll
ever talk to me again
1098
01:02:09,875 --> 01:02:11,375
after tonight, though.
1099
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
He's different.
1100
01:02:15,542 --> 01:02:17,042
He's not like her.
1101
01:02:18,292 --> 01:02:19,333
He's better.
1102
01:02:21,708 --> 01:02:23,542
Yeah, but just a
piece of advice.
1103
01:02:24,167 --> 01:02:25,518
It probably wasn't
the smartest move
1104
01:02:25,542 --> 01:02:28,208
to write on the card about
liking your step-brother.
1105
01:02:28,708 --> 01:02:30,208
I didn't write it.
1106
01:02:32,750 --> 01:02:34,250
Okay, but I didn't write it.
1107
01:02:36,542 --> 01:02:38,083
- No way.
- No...
1108
01:02:39,250 --> 01:02:40,583
Yeah, that's crazy.
1109
01:02:44,208 --> 01:02:47,167
I only met that girl
24 hours ago, but...
1110
01:02:47,750 --> 01:02:49,583
She continues to amaze me.
1111
01:02:49,708 --> 01:02:51,208
What was she thinking?
1112
01:02:52,917 --> 01:02:53,917
Right.
1113
01:02:57,458 --> 01:02:59,333
Yeah, I think we
need to figure out
1114
01:02:59,375 --> 01:03:01,083
how to get you
through that window.
1115
01:03:04,375 --> 01:03:06,625
I'm not going
anywhere without you.
1116
01:03:08,875 --> 01:03:10,833
I, I don't think I
can make it very far.
1117
01:03:11,500 --> 01:03:14,375
So, you just need
to go and get help.
1118
01:03:23,708 --> 01:03:25,208
Charlotte...
1119
01:03:26,708 --> 01:03:27,708
Abbie...
1120
01:03:37,542 --> 01:03:38,542
Hannah.
1121
01:03:40,625 --> 01:03:42,000
You might come in handy.
1122
01:03:52,625 --> 01:03:54,500
You know what it is.
1123
01:03:56,875 --> 01:03:57,792
Cameron!
1124
01:03:57,875 --> 01:03:59,125
What up?
1125
01:03:59,208 --> 01:04:01,375
Please, I need you to
come home, I need help!
1126
01:04:01,792 --> 01:04:03,750
I'm in trouble, please hurry!
1127
01:04:04,583 --> 01:04:05,792
Is everything okay?
1128
01:04:05,875 --> 01:04:06,875
Hurry!
1129
01:04:07,542 --> 01:04:08,625
Hurry!
1130
01:04:13,542 --> 01:04:15,018
Hey, it's Melissa.
1131
01:04:15,042 --> 01:04:17,375
Catch you later. Love you.
1132
01:04:19,167 --> 01:04:20,518
Hi, you've reached Hannah.
1133
01:04:20,542 --> 01:04:23,333
Leave a message, and I'll
get back to you when I can.
1134
01:04:23,417 --> 01:04:24,500
What?
1135
01:04:44,042 --> 01:04:45,559
And then the island
will go right.
1136
01:04:45,583 --> 01:04:47,226
I think that's
gonna look amazing!
1137
01:04:47,250 --> 01:04:48,458
Right? That'll be great.
1138
01:04:50,500 --> 01:04:52,375
Okay, I know I said
we wouldn't snoop,
1139
01:04:52,500 --> 01:04:54,667
but I have got to
turn those sounds off.
1140
01:04:54,708 --> 01:04:55,833
Please.
1141
01:05:07,375 --> 01:05:09,042
I think you need to see this.
1142
01:05:09,417 --> 01:05:11,708
What happened to, "Let
her have her space"?
1143
01:05:11,792 --> 01:05:13,500
Jessica, this is serious.
1144
01:05:19,542 --> 01:05:20,958
Who is this?
1145
01:05:21,042 --> 01:05:22,167
Melissa's brother.
1146
01:05:22,292 --> 01:05:23,434
You know that kid that's
all over the papers
1147
01:05:23,458 --> 01:05:25,250
because the pros
are looking at him?
1148
01:05:25,708 --> 01:05:27,768
- That's him?
- Yeah.
1149
01:05:27,792 --> 01:05:28,833
What's going on?
1150
01:05:34,500 --> 01:05:35,851
Hi, you've reached Hannah.
1151
01:05:35,875 --> 01:05:38,042
Leave a message, and I'll
get back to you when I can.
1152
01:05:38,125 --> 01:05:39,542
Oh, no...
1153
01:05:40,750 --> 01:05:41,833
Let's see.
1154
01:05:54,875 --> 01:05:56,083
Yes, you should go.
1155
01:05:56,167 --> 01:05:57,792
I'll wait here in
case Hannah shows up.
1156
01:06:14,375 --> 01:06:16,295
There's gotta be a
way to get this open.
1157
01:06:18,667 --> 01:06:19,750
Are you okay?
1158
01:06:22,333 --> 01:06:23,625
You okay?
1159
01:06:25,542 --> 01:06:26,708
What are you looking for?
1160
01:06:28,250 --> 01:06:31,167
Earlier, I could've
swore I saw this.
1161
01:06:37,833 --> 01:06:39,083
Quiet, they'll hear you.
1162
01:07:03,917 --> 01:07:05,125
I think I can make it out!
1163
01:07:05,208 --> 01:07:06,667
You think you'll fit?
1164
01:07:06,750 --> 01:07:08,184
Yeah, I just have to get
this second board off!
1165
01:07:11,542 --> 01:07:13,000
Hannah!
1166
01:07:13,042 --> 01:07:14,042
Someone's coming.
1167
01:07:15,833 --> 01:07:17,583
What is going on down there?!
1168
01:07:18,000 --> 01:07:20,542
I'm gonna make a run for
it! It's my only chance.
1169
01:07:22,875 --> 01:07:24,292
Where's Hannah?
1170
01:07:24,958 --> 01:07:26,250
No!
1171
01:07:34,250 --> 01:07:35,750
Where are you?
1172
01:07:41,833 --> 01:07:43,333
Hannah!
1173
01:07:43,875 --> 01:07:44,833
Hannah!
1174
01:08:04,333 --> 01:08:06,000
Who the hell is this?
1175
01:08:49,125 --> 01:08:50,500
Hannah?
1176
01:08:51,292 --> 01:08:52,625
Are you here?
1177
01:08:53,833 --> 01:08:54,833
It's Mom!
1178
01:08:56,667 --> 01:08:58,042
I'm coming in, girls.
1179
01:08:58,125 --> 01:08:59,667
I need to talk to you.
1180
01:09:01,250 --> 01:09:02,500
Who's that?
1181
01:09:04,875 --> 01:09:06,125
Who's there?
1182
01:09:06,708 --> 01:09:07,750
Girls?
1183
01:09:10,125 --> 01:09:11,417
Oh my God.
1184
01:09:15,792 --> 01:09:16,958
Hi there.
1185
01:09:19,208 --> 01:09:20,500
Who are you?
1186
01:09:21,167 --> 01:09:22,167
I'm Melissa.
1187
01:09:35,375 --> 01:09:37,625
Who's that on the
floor, Melissa?
1188
01:09:38,000 --> 01:09:39,333
See...
1189
01:09:39,417 --> 01:09:41,000
This is my house.
1190
01:09:41,625 --> 01:09:45,667
So, I think the better
question is who are you?
1191
01:09:48,625 --> 01:09:50,042
I'm looking for Hannah.
1192
01:09:55,208 --> 01:09:56,542
You're Hannah's mom.
1193
01:09:59,292 --> 01:10:00,583
Well, Hannah's gone.
1194
01:10:01,667 --> 01:10:03,375
What do you mean, gone?
1195
01:10:03,500 --> 01:10:05,417
- What, what did you...?
- Stop, stop!
1196
01:10:05,542 --> 01:10:07,351
- Stop, stop!
- What did you do to my daughter?
1197
01:10:07,375 --> 01:10:09,125
Get out, stop!
1198
01:10:22,542 --> 01:10:23,667
My hero.
1199
01:10:33,375 --> 01:10:34,833
Is she alive?
1200
01:10:36,625 --> 01:10:37,875
Oh, she's breathing.
1201
01:10:40,083 --> 01:10:41,333
Is that Charlotte?
1202
01:10:41,458 --> 01:10:43,000
We're in trouble.
1203
01:10:44,042 --> 01:10:45,167
"We"?
1204
01:10:47,625 --> 01:10:49,125
What happened here?
1205
01:10:50,417 --> 01:10:52,875
Everything, everything
got out of control,
1206
01:10:53,000 --> 01:10:56,750
and now the cops are coming,
and, and we're gonna go to jail!
1207
01:10:57,708 --> 01:10:59,750
No, no, I didn't
do anything wrong.
1208
01:10:59,875 --> 01:11:01,042
Cameron.
1209
01:11:01,958 --> 01:11:03,708
You almost killed this woman.
1210
01:11:05,958 --> 01:11:07,167
Who is she?
1211
01:11:08,708 --> 01:11:10,208
It's Hannah's mom.
1212
01:11:11,375 --> 01:11:12,625
No.
1213
01:11:12,708 --> 01:11:16,250
No, no, no, no, no,
this can't be happening!
1214
01:11:17,333 --> 01:11:18,625
No, how did...?
1215
01:11:19,875 --> 01:11:21,917
You, you, you, you, you, you!
1216
01:11:22,042 --> 01:11:25,083
No, no, no, I will
explain everything later!
1217
01:11:25,167 --> 01:11:26,542
I just...
1218
01:11:28,208 --> 01:11:29,792
If you don't wanna get caught
1219
01:11:30,875 --> 01:11:33,125
and you don't wanna
ruin your entire future,
1220
01:11:33,583 --> 01:11:35,958
we need to get out of here fast.
1221
01:11:37,375 --> 01:11:38,375
Okay.
1222
01:11:38,708 --> 01:11:40,875
Okay. Okay.
1223
01:11:40,958 --> 01:11:44,625
You're gonna help me take
them to Hannah's mom's car.
1224
01:11:50,208 --> 01:11:51,333
Okay.
1225
01:11:51,417 --> 01:11:53,708
Good. Good.
1226
01:11:55,208 --> 01:11:56,292
Don't freak out,
1227
01:11:56,375 --> 01:11:58,792
but I need you to come
to the basement with me.
1228
01:12:00,750 --> 01:12:02,958
Come on, Cameron.
1229
01:12:07,042 --> 01:12:09,333
Mom, Mom, Mom,
Mom, Mom! Mom, Mom!
1230
01:12:09,375 --> 01:12:10,875
She went to Melissa's
to find you!
1231
01:12:11,000 --> 01:12:12,167
Give me your phone!
1232
01:12:12,292 --> 01:12:13,309
Who, who are you calling?!
1233
01:12:13,333 --> 01:12:14,333
The police!
1234
01:12:14,458 --> 01:12:15,809
Oh my God Hannah,
are you bleeding?
1235
01:12:15,833 --> 01:12:17,458
Hi, I'd like to
report an incident,
1236
01:12:17,542 --> 01:12:19,333
1867 White Dove Lane!
1237
01:12:20,667 --> 01:12:21,726
Yes, a stabbing!
1238
01:12:21,750 --> 01:12:23,708
16, Abigail!
1239
01:12:24,167 --> 01:12:25,042
No, I'm not there!
1240
01:12:25,125 --> 01:12:26,875
She's bleeding really
bad, just hurry!
1241
01:12:26,958 --> 01:12:28,292
- Let's go!
- Where?
1242
01:12:28,375 --> 01:12:29,518
Back to my sleepover!
1243
01:12:29,542 --> 01:12:31,000
Oh my God...
1244
01:12:46,292 --> 01:12:47,625
Cameron...
1245
01:12:49,583 --> 01:12:51,042
Cameron.
1246
01:12:53,208 --> 01:12:54,208
Cameron.
1247
01:12:54,292 --> 01:12:55,750
What?
1248
01:12:57,042 --> 01:12:58,625
Where are we?
1249
01:12:59,125 --> 01:13:00,917
It's a safe place.
1250
01:13:03,625 --> 01:13:05,125
Are you ready?
1251
01:13:06,500 --> 01:13:07,958
Ready for what?
1252
01:13:10,375 --> 01:13:11,500
Come on.
1253
01:14:01,917 --> 01:14:03,500
This is Hannah's house.
1254
01:14:04,292 --> 01:14:07,458
Not yet. She lives
in a motel, remember?
1255
01:14:09,417 --> 01:14:10,792
Lighter fluid?
1256
01:14:13,458 --> 01:14:14,875
What are you doing?
1257
01:14:16,833 --> 01:14:18,458
I'm protecting our future.
1258
01:14:19,625 --> 01:14:21,000
You can't be serious.
1259
01:14:22,417 --> 01:14:25,833
Cameron, this is the only way.
1260
01:14:26,750 --> 01:14:28,292
What are you talking about?
1261
01:14:29,417 --> 01:14:32,042
They're still alive, they
don't deserve to die.
1262
01:14:32,542 --> 01:14:33,875
No, it's okay.
1263
01:14:34,583 --> 01:14:36,167
I'll take it from here.
1264
01:14:36,958 --> 01:14:38,292
We'll be safe.
1265
01:14:40,583 --> 01:14:42,292
You attacked them, didn't you?
1266
01:14:44,417 --> 01:14:45,875
It was an accident.
1267
01:14:47,208 --> 01:14:50,167
Then why involve me? Why
didn't you go get help?
1268
01:14:51,042 --> 01:14:53,042
I didn't involve you.
1269
01:14:54,000 --> 01:14:56,375
You came to save me, remember?
1270
01:14:57,375 --> 01:15:00,042
You stopped that woman
from attacking me.
1271
01:15:00,833 --> 01:15:02,500
You're my hero.
1272
01:15:02,833 --> 01:15:04,292
No, no, not this time.
1273
01:15:04,375 --> 01:15:06,417
No, no, I'm not gonna let
you manipulate me anymore!
1274
01:15:06,708 --> 01:15:08,167
I'm calling the cops!
1275
01:15:09,375 --> 01:15:10,458
Fine.
1276
01:15:16,750 --> 01:15:18,458
I'd like to report a crime.
1277
01:15:21,458 --> 01:15:22,458
Yeah, I'll hold.
1278
01:15:37,667 --> 01:15:39,333
I love you.
1279
01:15:41,875 --> 01:15:44,250
Come on, Mom. Come on, come on!
1280
01:15:44,875 --> 01:15:46,684
She's not answering, we
need to get there faster!
1281
01:15:46,708 --> 01:15:48,083
Almost there.
1282
01:15:50,458 --> 01:15:51,833
Wait, stop!
1283
01:15:53,167 --> 01:15:55,167
That's my mom's
car at our house!
1284
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
What is she doing there?
1285
01:16:41,500 --> 01:16:43,042
Please...
1286
01:16:44,917 --> 01:16:48,417
Please don't do this.
1287
01:16:49,208 --> 01:16:52,292
I know you want me to
let you go, but I can't.
1288
01:16:53,000 --> 01:16:54,292
I'm sorry.
1289
01:16:56,167 --> 01:16:57,458
But Hannah's alive.
1290
01:16:59,458 --> 01:17:04,125
Although, she will be going
to jail for murder and arson.
1291
01:17:05,542 --> 01:17:06,917
No...
1292
01:17:07,000 --> 01:17:10,500
Hannah's phone.
Location tracking.
1293
01:17:11,917 --> 01:17:14,125
911, what's your emergency?
1294
01:17:15,917 --> 01:17:17,042
Hello?
1295
01:17:17,125 --> 01:17:18,917
It's a bitch, isn't it?
1296
01:17:21,458 --> 01:17:22,542
No...
1297
01:17:24,583 --> 01:17:25,833
No...
1298
01:17:30,667 --> 01:17:32,083
No...
1299
01:17:33,667 --> 01:17:35,292
No, please!
1300
01:17:37,333 --> 01:17:38,583
No!
1301
01:17:39,208 --> 01:17:40,333
Wait!
1302
01:18:05,625 --> 01:18:06,625
Cameron!
1303
01:18:07,625 --> 01:18:08,750
Are you hurt?
1304
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
What happened?
1305
01:18:10,417 --> 01:18:11,500
Hannah?
1306
01:18:20,708 --> 01:18:22,000
Where's my mom?
1307
01:18:22,083 --> 01:18:23,250
Where's Abbie?!
1308
01:18:25,667 --> 01:18:26,875
Upstairs.
1309
01:18:31,792 --> 01:18:33,417
Aunt Tracy, I think that's gas!
1310
01:18:39,250 --> 01:18:40,958
- Jessie!
- Where's Hannah?
1311
01:18:41,375 --> 01:18:43,333
She's downstairs,
she's with Melissa.
1312
01:18:43,750 --> 01:18:45,000
She's gonna burn us alive.
1313
01:18:45,083 --> 01:18:47,208
I know. We have
to get outta here.
1314
01:18:47,625 --> 01:18:49,667
Oh, God. We need help.
1315
01:18:53,792 --> 01:18:55,500
Why are you doing this?
1316
01:18:56,542 --> 01:18:57,708
Why do you care?!
1317
01:18:57,792 --> 01:19:00,375
You took everything from me!
1318
01:19:00,667 --> 01:19:02,292
You took everyone!
1319
01:19:03,667 --> 01:19:06,292
So, now I'm gonna take
everything from you!
1320
01:19:06,667 --> 01:19:10,208
Melissa, it's over.
Let's just go home.
1321
01:19:10,292 --> 01:19:13,333
Home? You don't wanna
go home with me.
1322
01:19:13,375 --> 01:19:15,292
You wanna go home with her!
1323
01:19:15,417 --> 01:19:17,958
We can't carry them!
1324
01:19:26,042 --> 01:19:27,458
Okay...
1325
01:19:28,333 --> 01:19:30,333
Okay, Cameron, help Abbie.
1326
01:19:32,708 --> 01:19:33,708
You're Cameron?
1327
01:19:35,292 --> 01:19:37,434
I'm really sorry about all
this. I'm here to help, I swear.
1328
01:19:41,708 --> 01:19:43,083
No!
1329
01:19:54,042 --> 01:19:55,792
No!
1330
01:19:56,458 --> 01:19:58,542
Jessica, help me with Charlotte.
1331
01:20:14,625 --> 01:20:18,167
Stop, stop, stop!
Stop, everyone stop.
1332
01:20:18,708 --> 01:20:21,750
No one take another step, or
I will light this place up.
1333
01:20:22,250 --> 01:20:23,708
Melissa, please!
1334
01:20:24,125 --> 01:20:25,458
Please what?
1335
01:20:25,833 --> 01:20:27,375
Please don't.
1336
01:20:27,542 --> 01:20:31,000
I know you're upset, but just
take a minute and look around.
1337
01:20:31,208 --> 01:20:34,125
You're surrounded by
people who love you.
1338
01:20:34,750 --> 01:20:36,250
No one here loves me.
1339
01:20:36,958 --> 01:20:38,250
Thanks to you.
1340
01:20:38,542 --> 01:20:40,167
Abbie hates me.
1341
01:20:40,208 --> 01:20:41,542
She chose you.
1342
01:20:42,167 --> 01:20:43,458
Charlotte...
1343
01:20:43,917 --> 01:20:45,417
Charlotte turned against me.
1344
01:20:46,958 --> 01:20:48,500
And Cameron...
1345
01:20:48,542 --> 01:20:49,833
Oh...
1346
01:20:50,167 --> 01:20:51,708
Cameron...
1347
01:20:51,792 --> 01:20:53,792
It's okay, it's okay.
1348
01:20:55,667 --> 01:20:57,875
It's not okay, Hannah!
1349
01:20:58,625 --> 01:21:01,667
He doesn't love
me! He loves you!
1350
01:21:02,417 --> 01:21:04,042
Who does that leave me with?!
1351
01:21:04,375 --> 01:21:06,917
My mother? Gone.
1352
01:21:07,458 --> 01:21:10,417
My dad, I, I never
know where he is.
1353
01:21:11,042 --> 01:21:12,833
I have no one!
1354
01:21:12,917 --> 01:21:14,583
I am all alone!
1355
01:21:15,250 --> 01:21:19,167
So, so, so why does it
matter? Why does it matter?
1356
01:21:20,250 --> 01:21:21,625
'Cause...
1357
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
I'm alone!
1358
01:21:26,083 --> 01:21:29,500
When my dad died, my
whole world fell apart.
1359
01:21:29,583 --> 01:21:32,583
I haven't had anyone to call
a friend in a whole year!
1360
01:21:35,375 --> 01:21:36,375
I've shut everyone out,
1361
01:21:36,458 --> 01:21:38,375
even those who
are closest to me.
1362
01:21:46,375 --> 01:21:49,083
So, you came after
those closest to me.
1363
01:21:49,167 --> 01:21:50,417
No!
1364
01:21:51,125 --> 01:21:52,167
No, Melissa, no!
1365
01:21:52,250 --> 01:21:54,208
Why? I would never
wanna do that!
1366
01:21:55,167 --> 01:21:57,250
I don't wanna take
anyone away from you!
1367
01:21:57,708 --> 01:21:58,792
Your friends...
1368
01:22:00,375 --> 01:22:02,417
And, and your, your brother.
1369
01:22:03,208 --> 01:22:05,750
You have so many amazing
people in your life.
1370
01:22:07,208 --> 01:22:08,792
It's too late!
1371
01:22:09,167 --> 01:22:10,875
It's not too late, Melissa.
1372
01:22:11,250 --> 01:22:14,500
Melissa, hey...
1373
01:22:15,167 --> 01:22:16,625
Hey...
1374
01:22:19,125 --> 01:22:20,833
You're still my family.
1375
01:22:23,125 --> 01:22:25,000
Bad things happen in life,
1376
01:22:25,125 --> 01:22:28,250
but it's how we deal
with those things
1377
01:22:28,333 --> 01:22:30,000
that matters the most.
1378
01:22:31,125 --> 01:22:35,500
It's easy to just wanna erase
everything and forget about it.
1379
01:22:36,542 --> 01:22:37,875
But...
1380
01:22:38,292 --> 01:22:40,375
It just doesn't work that way.
1381
01:22:43,208 --> 01:22:45,375
Yeah, we're scared
too, Melissa.
1382
01:22:49,000 --> 01:22:50,792
Everyone here is scared.
1383
01:22:54,708 --> 01:22:58,292
I, I can't, I have
to do this, I...
1384
01:22:58,375 --> 01:23:00,417
It's okay. It's okay.
1385
01:23:01,125 --> 01:23:02,667
Let me help.
1386
01:23:16,208 --> 01:23:17,833
You're gonna be alright.
1387
01:23:19,333 --> 01:23:20,875
We're gonna be alright.
1388
01:23:38,042 --> 01:23:39,833
Wow, nice color.
1389
01:23:40,542 --> 01:23:42,667
Almost looks like a home, right?
1390
01:23:43,042 --> 01:23:44,375
Feels like a home.
1391
01:23:44,708 --> 01:23:46,667
Although, I do kinda
miss the motel.
1392
01:23:50,417 --> 01:23:52,000
Who's hungry?
1393
01:23:52,833 --> 01:23:54,833
Ugh, really?
1394
01:23:54,917 --> 01:23:57,958
Come on, it's everyone's
favorite Chinese food.
1395
01:23:58,042 --> 01:23:59,208
I'm in.
1396
01:23:59,292 --> 01:24:00,417
You ready?
1397
01:24:00,833 --> 01:24:02,000
Yes, let's do it.
1398
01:24:02,083 --> 01:24:03,250
You're leaving?
1399
01:24:03,833 --> 01:24:05,625
I thought we were
having family time.
1400
01:24:06,125 --> 01:24:07,625
It's Cameron's game.
1401
01:24:07,708 --> 01:24:09,000
I know, I'm just kidding.
1402
01:24:09,667 --> 01:24:12,167
Tell him I'm rooting for
him, and keep her safe.
1403
01:24:15,125 --> 01:24:16,208
Love you.
86817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.