Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,748 --> 00:01:23,359
I mean, uh, how
come they don't bust
2
00:01:23,383 --> 00:01:25,028
some of them
blue-eyed johns, man?
3
00:01:25,052 --> 00:01:26,029
I ask you that.
4
00:01:26,053 --> 00:01:28,732
I know I ain't no innocent.
5
00:01:28,756 --> 00:01:30,433
But I sure couldn't
be turning no tricks
6
00:01:30,457 --> 00:01:32,702
if there weren't some
dudes goin' for it, man.
7
00:01:32,726 --> 00:01:34,004
You know, if it wasn't for you,
8
00:01:34,028 --> 00:01:35,972
my tail would be
suckin' up splinters
9
00:01:35,996 --> 00:01:37,741
in the shadows
of them bars, man,
10
00:01:37,765 --> 00:01:40,143
if it wasn't for you. Mm-hm.
11
00:01:40,167 --> 00:01:42,846
I ain't had no one who
could go for bail for me, man,
12
00:01:42,870 --> 00:01:44,380
and you came through.
13
00:01:44,404 --> 00:01:47,817
You came through like
Muhammad Ali, champion all the way.
14
00:01:47,841 --> 00:01:49,452
Mm-hm. Mm-hm.
15
00:01:49,476 --> 00:01:51,521
Well, you know what
I'm trying to say, Huggy.
16
00:01:51,545 --> 00:01:53,912
If I don't know by
now, I never will.
17
00:01:55,082 --> 00:01:57,644
Home ground, Lonnie.
18
00:01:57,668 --> 00:02:00,547
You ever run into J.T.?
Does he still live here?
19
00:02:00,571 --> 00:02:03,583
We keep different hours,
if you know what I mean.
20
00:02:03,607 --> 00:02:06,669
Haven't seen my
runnin' buddy in years.
21
00:02:06,693 --> 00:02:09,706
Say hello next time
you see him for me, huh?
22
00:02:09,730 --> 00:02:11,041
Okay.
23
00:02:11,065 --> 00:02:12,676
Well, is that it?
24
00:02:12,700 --> 00:02:13,893
What?
25
00:02:13,917 --> 00:02:15,829
Well, are you gonna
walk a lady to her door,
26
00:02:15,853 --> 00:02:19,566
or don't you think I'm a lady
just 'cause I'm a workin' girl?
27
00:02:19,590 --> 00:02:21,634
'Cause, you know,
in the old days,
28
00:02:21,658 --> 00:02:24,742
Huggy would be joinin'
me for a cup of coffee.
29
00:02:30,684 --> 00:02:33,952
I never could find a
place to park around here.
30
00:03:19,667 --> 00:03:21,344
Cora, people need some goodies
31
00:03:21,368 --> 00:03:24,213
when you been playin'
poker for 28 hours.
32
00:03:24,237 --> 00:03:26,499
Last thing I want when
I open up in the morning
33
00:03:26,523 --> 00:03:28,624
is a complicated order.
34
00:03:29,960 --> 00:03:32,460
All right, let's see now.
35
00:03:33,747 --> 00:03:35,141
Is that the dude?
36
00:03:35,165 --> 00:03:37,210
Yeah, that's our
ticket to the game.
37
00:03:37,234 --> 00:03:38,967
Come on, man, let's do it.
38
00:03:49,213 --> 00:03:51,257
The name of the game
is poker, gentlemen.
39
00:03:51,281 --> 00:03:54,327
You turkeys thought I
was bluffin', didn't ya?
40
00:03:54,351 --> 00:03:55,828
Well, next time
you'll believe it.
41
00:03:55,852 --> 00:03:56,896
I said the hand dips snug,
42
00:03:56,920 --> 00:03:58,965
look under the left
wing and cut the bottom.
43
00:04:00,957 --> 00:04:02,835
Where's that boy
with the coffee?
44
00:04:02,859 --> 00:04:05,738
You send him out of town, J.T.?
45
00:04:05,762 --> 00:04:07,929
He's on his way.
46
00:04:14,054 --> 00:04:15,282
Take these, Boseman.
47
00:04:15,306 --> 00:04:17,017
What's wrong with
the ones I'm dealing?
48
00:04:17,041 --> 00:04:19,702
The cards get
tired after a while.
49
00:04:19,726 --> 00:04:23,072
Fresh pack's got nobody's
fingerprints on them,
50
00:04:23,096 --> 00:04:24,874
know what I mean?
51
00:04:24,898 --> 00:04:26,743
You tryin' to accuse
me of somethin', J.T.?
52
00:04:26,767 --> 00:04:29,663
If the shoe fits, Boseman.
53
00:04:29,687 --> 00:04:32,666
Listen, Monahan, you fat...
54
00:04:32,690 --> 00:04:35,135
I can't use you
from up front, man!
55
00:04:35,159 --> 00:04:38,070
The name of the game
is poker, gentlemen.
56
00:04:38,094 --> 00:04:42,074
And I'm out 800
bucks, so please deal.
57
00:04:42,098 --> 00:04:44,711
Right, deal.
58
00:04:44,735 --> 00:04:46,546
Let's go. Racers and runners.
59
00:04:46,570 --> 00:04:49,303
Drinkin' milk. Bah!
60
00:04:49,939 --> 00:04:50,916
Ah.
61
00:04:50,940 --> 00:04:52,902
And a five, and a eight,
62
00:04:52,926 --> 00:04:55,527
and a six, big seven. Hello.
63
00:04:56,179 --> 00:04:57,189
Ace bet.
64
00:05:02,586 --> 00:05:03,896
Come on, we can deal the cards.
65
00:05:03,920 --> 00:05:06,354
No, I wanna see who it is.
66
00:05:10,594 --> 00:05:12,889
Who is it?
67
00:05:12,913 --> 00:05:15,363
It... It's me, J.T. It's Junior.
68
00:05:17,901 --> 00:05:21,080
All right, April fool, chumps.
Everybody up against the wall.
69
00:05:21,104 --> 00:05:22,849
Leave the money on the table.
70
00:05:22,873 --> 00:05:24,417
Leave the money
on the table, porky!
71
00:05:24,441 --> 00:05:26,118
You wanna lose some
weight right quick?
72
00:05:26,142 --> 00:05:28,421
Get up there or I'm gonna
blow half your guts off!
73
00:05:28,445 --> 00:05:30,757
You wanna die
right quick here, huh?
74
00:05:30,781 --> 00:05:32,825
Get over, or I'll
blow your gut off!
75
00:05:32,849 --> 00:05:35,695
Get over there! Turn around!
Put your hands behind your head.
76
00:05:35,719 --> 00:05:37,296
Get it up, get it up!
Give up that ring.
77
00:05:37,320 --> 00:05:38,531
Right in there.
78
00:05:38,555 --> 00:05:39,899
Yeah. I like that.
79
00:05:39,923 --> 00:05:41,133
Don't shoot.
80
00:05:41,157 --> 00:05:42,824
Uh-huh.
81
00:05:43,894 --> 00:05:45,337
I'm sorry, J.T.,
but they got me...
82
00:05:45,361 --> 00:05:46,973
Shut up, kid!
83
00:05:46,997 --> 00:05:48,340
It's okay, Junior. My mistake.
84
00:05:48,364 --> 00:05:50,204
I said button it up, old man!
85
00:05:52,168 --> 00:05:55,247
Come on, Junior, you might
as well learn how to give early.
86
00:05:55,271 --> 00:05:56,716
Give it up!
87
00:05:56,740 --> 00:05:58,807
Stop cryin'.
88
00:06:03,513 --> 00:06:05,747
Stay right there
where you are, brother.
89
00:06:07,283 --> 00:06:10,243
Dolphin, get away from
that window, you crazy?
90
00:06:52,896 --> 00:06:55,508
Damn! Hey, you okay, kid?
91
00:06:55,532 --> 00:06:59,879
My bread's lying on the street,
and you askin' if I'm okay?
92
00:06:59,903 --> 00:07:02,570
Just be cool,
man. We'll save it.
93
00:07:05,208 --> 00:07:07,186
Come on, that's good
enough. Come on, let's go.
94
00:07:07,210 --> 00:07:10,444
All right, let's go. All right,
let's go, let's go. All right.
95
00:07:12,215 --> 00:07:15,895
Okay. Any one of you fool enough
to move in the next five minutes
96
00:07:15,919 --> 00:07:17,414
you will be eatin'
dirt! You got it?
97
00:07:17,438 --> 00:07:18,648
I said, go!
98
00:07:18,672 --> 00:07:20,349
Come on, let's go!
Let's get out of here.
99
00:07:20,373 --> 00:07:22,140
Let's go, man.
100
00:07:23,911 --> 00:07:26,423
Don't be crazy, boy.
101
00:07:26,447 --> 00:07:29,247
This ain't worth
your life, Junior.
102
00:07:31,752 --> 00:07:33,530
Ain't nobody taki" my money.
103
00:07:33,554 --> 00:07:35,197
I guess I'll do
some heavy readin'.
104
00:07:35,221 --> 00:07:37,422
Give me them papers.
105
00:07:40,227 --> 00:07:43,072
Hey, man, they must
have ripped somebody off.
106
00:07:43,096 --> 00:07:45,897
Just be cool, brother.
It ain't our action.
107
00:07:53,423 --> 00:07:54,703
Dolph, keys!
108
00:07:57,828 --> 00:07:58,893
Red, look out!
109
00:08:26,340 --> 00:08:27,817
Come on, man,
let's get out of here!
110
00:08:27,841 --> 00:08:28,984
Let's go. Are you crazy?
111
00:08:29,008 --> 00:08:30,942
Come on, open this door!
112
00:08:34,247 --> 00:08:35,742
Come on, man,
let's get out of here.
113
00:08:43,073 --> 00:08:45,354
Get out of here, kid. Boogie.
114
00:09:34,290 --> 00:09:36,202
Four on the nose.
115
00:09:36,226 --> 00:09:37,226
Yep.
116
00:09:47,671 --> 00:09:50,984
Here ya go. Hot off the press.
117
00:09:51,008 --> 00:09:52,384
Smell that, huh?
118
00:09:52,408 --> 00:09:54,988
Yeah, well, they better
be at 6:00 in the morning.
119
00:09:55,012 --> 00:09:56,322
Here you go.
120
00:09:56,346 --> 00:09:58,825
Ay! Ow, ow, ooh!
121
00:09:58,849 --> 00:10:01,210
Don't drop it. It's
the staff of life.
122
00:10:01,234 --> 00:10:04,913
All units. All units in the
vicinity of 4015 West Central.
123
00:10:04,937 --> 00:10:08,101
Shots fired, man down.
Handle code three.
124
00:10:09,693 --> 00:10:11,325
That's my breakfast.
125
00:10:17,083 --> 00:10:19,312
Roger. A 20-minute
ETA on the man.
126
00:10:19,336 --> 00:10:21,413
Cream cheese, huh?
127
00:10:21,437 --> 00:10:22,648
It's more like Swiss.
128
00:10:22,672 --> 00:10:25,084
No, on your 'stache.
129
00:10:25,108 --> 00:10:27,175
Oh. Oh.
130
00:10:29,045 --> 00:10:30,622
You were the first
ones here, huh?
131
00:10:30,646 --> 00:10:31,646
Yeah.
132
00:10:37,954 --> 00:10:39,387
Look at this.
133
00:10:40,757 --> 00:10:42,669
Looks like poker.
134
00:10:42,693 --> 00:10:45,672
So a salt-and-pepper team
in a green sedan, right?
135
00:10:45,696 --> 00:10:47,506
You got it.
136
00:10:47,530 --> 00:10:49,508
Is that it? Yeah.
137
00:10:49,532 --> 00:10:51,294
What about the brother
that was with you?
138
00:10:51,318 --> 00:10:54,397
I told you. I never
seen him before.
139
00:10:54,421 --> 00:10:56,732
He just grabbed me
and said, "Be cool."
140
00:10:56,756 --> 00:10:57,855
And I was cool.
141
00:11:00,259 --> 00:11:03,439
Tsk. Well, uh, can
you describe him?
142
00:11:03,463 --> 00:11:05,541
Oh, man, I don't know.
143
00:11:05,565 --> 00:11:06,742
A blood, you know?
144
00:11:06,766 --> 00:11:08,710
Lookie here, ain't you supposed
145
00:11:08,734 --> 00:11:11,230
to be readin' me my
rights or somethin'?
146
00:11:11,254 --> 00:11:12,620
You studyin' to be a lawyer?
147
00:11:14,474 --> 00:11:15,985
Nah, man.
148
00:11:16,009 --> 00:11:18,921
When I grow up, I'm gonna
have me a superfine ride
149
00:11:18,945 --> 00:11:20,790
and a stable of foxy ladies.
150
00:11:20,814 --> 00:11:23,565
Deliverin' papers
is a drag, man.
151
00:11:24,401 --> 00:11:26,045
Ain't no future in it.
152
00:11:26,069 --> 00:11:28,331
You know what I mean?
153
00:11:28,355 --> 00:11:30,866
Yeah. I know where
you're comin' from
154
00:11:30,890 --> 00:11:31,918
and where you're headed.
155
00:11:31,942 --> 00:11:34,020
Is that it? Can I split?
156
00:11:34,044 --> 00:11:35,654
I was just goin' home.
157
00:11:35,678 --> 00:11:36,839
Where to?
158
00:11:36,863 --> 00:11:39,107
Across the way.
159
00:11:39,131 --> 00:11:43,100
I'll see you around,
Mr. Policeman.
160
00:11:44,237 --> 00:11:46,281
You keep talkin' fancy
rides and foxy ladies,
161
00:11:46,305 --> 00:11:48,283
in a few years you're
gonna be seeing a lot of me.
162
00:11:48,307 --> 00:11:50,720
Can you dig it?
163
00:11:50,744 --> 00:11:51,754
Hm.
164
00:12:00,369 --> 00:12:02,414
Come up with anything?
165
00:12:02,438 --> 00:12:04,616
I got a weak description
on a salt-and-pepper team,
166
00:12:04,640 --> 00:12:07,219
green Ford, from a 30-year-old
hustler in a 10-year-old body.
167
00:12:07,243 --> 00:12:09,454
Conned me out of two Fudgsicles.
168
00:12:09,478 --> 00:12:11,056
What do you got?
169
00:12:11,080 --> 00:12:13,865
Possibles? Hotel.
170
00:12:15,268 --> 00:12:16,548
Okay.
171
00:12:23,626 --> 00:12:25,493
Detective Hutchinson.
172
00:12:26,830 --> 00:12:28,507
We got ourselves a
problem, gentlemen.
173
00:12:28,531 --> 00:12:30,108
Most of us do.
174
00:12:30,132 --> 00:12:32,077
Well, our problem is
that we got us a dead man
175
00:12:32,101 --> 00:12:33,178
lying down in the street.
176
00:12:34,203 --> 00:12:36,849
A blind man could see that.
177
00:12:36,873 --> 00:12:39,452
You find that funny,
Humpty Dumpty?
178
00:12:39,476 --> 00:12:40,619
Heh.
179
00:12:40,643 --> 00:12:42,971
The man who caught
him cheating didn't.
180
00:12:42,995 --> 00:12:43,995
Why that son of a...
181
00:12:45,031 --> 00:12:46,308
Let's take a ride, huh?
182
00:12:46,332 --> 00:12:47,492
Take a walk, come on.
183
00:12:47,516 --> 00:12:48,928
Let's go. Come on. Come on.
184
00:12:48,952 --> 00:12:50,529
Here you go. Hey.
185
00:12:50,553 --> 00:12:52,597
Everybody up. Up and at 'em.
186
00:12:52,621 --> 00:12:53,621
Get dressed.
187
00:12:54,657 --> 00:12:55,657
Yeah. Yeah.
188
00:12:57,160 --> 00:12:58,971
Oh, shut up, shut up.
189
00:12:58,995 --> 00:13:01,140
Plenty of time for talking.
190
00:13:01,164 --> 00:13:02,407
Come on, come on. Come on.
191
00:13:02,431 --> 00:13:04,098
You talk to him, all right?
192
00:13:05,952 --> 00:13:08,297
Oh, come on, Washington,
I've heard that tune.
193
00:13:08,321 --> 00:13:09,432
It hurts my ears.
194
00:13:09,456 --> 00:13:12,668
I'm telling you like it is.
195
00:13:12,692 --> 00:13:15,971
I wasn't in no card game,
and I don't know nothin'
196
00:13:15,995 --> 00:13:17,840
about the cat's killin'.
197
00:13:17,864 --> 00:13:20,476
But you do know Boseman.
198
00:13:20,500 --> 00:13:23,646
Sure. He was a brother.
Lived in the neighborhood.
199
00:13:23,670 --> 00:13:25,748
He was a heavy gambler.
200
00:13:25,772 --> 00:13:28,050
Kind of heard he got around.
201
00:13:28,074 --> 00:13:30,252
So do you, J.T.
202
00:13:30,276 --> 00:13:32,521
We just pulled your rap sheet.
203
00:13:32,545 --> 00:13:36,959
You've been busted 40 times
for gambling-related offenses.
204
00:13:36,983 --> 00:13:38,794
A misspent youth.
205
00:13:38,818 --> 00:13:40,067
Misspent youth, huh?
206
00:13:41,304 --> 00:13:43,282
So why don't you tell us
exactly what did happen
207
00:13:43,306 --> 00:13:45,751
in your Dunbar suite last
night and this morning.
208
00:13:45,775 --> 00:13:47,285
And bank on it,
we'll check it out.
209
00:13:47,309 --> 00:13:50,439
Sure. No problem.
210
00:13:50,463 --> 00:13:53,642
I was with my old-time protégé.
211
00:13:53,666 --> 00:13:55,127
He'll vouch for me.
212
00:14:16,439 --> 00:14:19,184
Hey, Hug. How you doin'?
213
00:14:19,208 --> 00:14:21,386
Okay, Starsk, what's happenin'?
214
00:14:21,410 --> 00:14:23,622
Well, Hug, Hutch is
puttin' some gas in the car.
215
00:14:23,646 --> 00:14:25,874
I figured I'd come
in and say hello.
216
00:14:25,898 --> 00:14:27,426
Didn't mean to
interrupt your game.
217
00:14:27,450 --> 00:14:31,247
You ain't. It's more
like a nightmare.
218
00:14:31,271 --> 00:14:32,281
Why is that?
219
00:14:32,305 --> 00:14:33,683
Pfft. Flippers are jammed.
220
00:14:33,707 --> 00:14:36,251
Every time I shake
this thing, it tilts.
221
00:14:36,275 --> 00:14:37,586
Just had the man in last week
222
00:14:37,610 --> 00:14:39,021
to fix it.
223
00:14:39,045 --> 00:14:40,722
Hm.
224
00:14:40,746 --> 00:14:42,808
So, what can I do you? A
greasy hamburger or what?
225
00:14:42,832 --> 00:14:44,727
Or what.
226
00:14:44,751 --> 00:14:46,591
You know a brother by
the name of Boseman?
227
00:14:47,370 --> 00:14:49,331
Brother Wesley. Wesley Boseman?
228
00:14:49,355 --> 00:14:50,749
Yeah.
229
00:14:50,773 --> 00:14:53,452
I've seen him
around. He's a player.
230
00:14:53,476 --> 00:14:54,859
You ever sit in with him?
231
00:14:56,029 --> 00:14:57,490
I ain't never been that hungry.
232
00:14:57,514 --> 00:14:58,724
Man's a cheat.
233
00:14:58,748 --> 00:15:00,793
He's gonna get himself
killed one of these days.
234
00:15:00,817 --> 00:15:02,266
He already did.
235
00:15:06,138 --> 00:15:07,538
You don't act surprised.
236
00:15:09,108 --> 00:15:10,069
I ain't never surprised
237
00:15:10,093 --> 00:15:12,337
at what goes
down on the streets.
238
00:15:12,361 --> 00:15:14,528
As a matter of fact, this world.
239
00:15:15,915 --> 00:15:17,626
You read the headlines, Starsky.
240
00:15:17,650 --> 00:15:19,378
Uh-huh.
241
00:15:19,402 --> 00:15:20,763
Say, uh, you know some dude
242
00:15:20,787 --> 00:15:22,398
by the name of
Julius T. Washington?
243
00:15:22,422 --> 00:15:24,133
Hey, Huggy.
244
00:15:24,157 --> 00:15:26,624
You gotta change your plugs.
245
00:15:28,061 --> 00:15:29,972
You were saying?
246
00:15:29,996 --> 00:15:31,840
Askin'.
247
00:15:31,864 --> 00:15:33,993
Do you know a
Julius T. Washington?
248
00:15:34,017 --> 00:15:38,535
The way you ask that makes
me think I should take the Fifth.
249
00:15:40,456 --> 00:15:42,134
Okay.
250
00:15:42,158 --> 00:15:43,819
Where were ya last night?
251
00:15:46,329 --> 00:15:47,828
I'll get it.
252
00:15:49,799 --> 00:15:51,076
So, what are you guys gonna do?
253
00:15:51,100 --> 00:15:52,778
Wait or run me downtown?
254
00:15:58,741 --> 00:16:00,185
Huggy's Pits.
255
00:16:00,209 --> 00:16:02,054
Huggy, it's me, J.T.
256
00:16:02,078 --> 00:16:04,423
Listen to me, man.
257
00:16:04,447 --> 00:16:06,807
Babe, could you
finish that later?
258
00:16:08,584 --> 00:16:10,095
Yeah, I hear you.
259
00:16:10,119 --> 00:16:14,400
You were with me till
dawn, you understand?
260
00:16:14,424 --> 00:16:15,901
Yeah, you got it.
261
00:16:15,925 --> 00:16:18,203
See you later.
262
00:16:18,227 --> 00:16:20,061
Yeah, later.
263
00:16:35,178 --> 00:16:36,856
Anything else on
your mind, gentlemen?
264
00:16:36,880 --> 00:16:39,174
Huggy, stop playing around.
265
00:16:39,198 --> 00:16:41,042
Last night and J.T. Washington?
266
00:16:41,066 --> 00:16:42,811
You must have me wired.
267
00:16:42,835 --> 00:16:44,146
That's just where I was.
268
00:16:44,170 --> 00:16:45,314
At J.T.'s pad at the Dunbar.
269
00:16:45,338 --> 00:16:46,715
Why?
270
00:16:46,739 --> 00:16:49,485
Why? Don't you ever visit
your old neighborhood?
271
00:16:49,509 --> 00:16:50,919
Old friends?
272
00:16:50,943 --> 00:16:53,322
Reminisce about the good
days which weren't that good?
273
00:16:53,346 --> 00:16:55,358
Have a few laughs,
tell a few lies,
274
00:16:55,382 --> 00:16:57,893
drink, crash on the couch?
When did you leave?
275
00:16:57,917 --> 00:17:01,163
Hey, if I knew my buddies were
gonna give me the third degree,
276
00:17:01,187 --> 00:17:02,798
I would've punched a clock.
277
00:17:02,822 --> 00:17:05,050
Huggy, stop tap-dancing.
When did you leave?
278
00:17:05,074 --> 00:17:07,819
Five, 5:30, give or take.
279
00:17:07,843 --> 00:17:08,910
Give or take what?
280
00:17:10,280 --> 00:17:13,008
Give or take a hangover
and a bad taste in my mouth
281
00:17:13,032 --> 00:17:15,313
trying to figure out
who my friends are.
282
00:17:15,635 --> 00:17:16,945
Get my drift?
283
00:17:16,969 --> 00:17:18,964
And if you don't, I'm
in the wind anyway.
284
00:17:18,988 --> 00:17:20,800
Anything to do
with that phone call?
285
00:17:20,824 --> 00:17:22,835
Yeah, Dick Tracy.
286
00:17:22,859 --> 00:17:25,503
It was my book telling
me I just hit a big one,
287
00:17:25,527 --> 00:17:28,590
and I'm sendin' my favorite
messenger over to collect.
288
00:17:28,614 --> 00:17:30,614
Namely me.
289
00:17:37,223 --> 00:17:39,501
Huggy's a bad liar.
290
00:17:39,525 --> 00:17:42,137
And he's never
lied to us before.
291
00:17:42,161 --> 00:17:44,473
Maybe he never had
a good enough reason.
292
00:17:44,497 --> 00:17:45,996
Mm.
293
00:17:57,443 --> 00:18:00,222
♪ You can go home ♪
294
00:18:00,246 --> 00:18:02,825
♪ To the place Where
you come from ♪
295
00:18:02,849 --> 00:18:05,361
♪ Streets you know ♪
296
00:18:05,385 --> 00:18:09,030
♪ And the games
You used to run ♪
297
00:18:09,054 --> 00:18:11,734
♪ You can see The
same old faces ♪
298
00:18:11,758 --> 00:18:14,236
♪ Know 'em on A
first-name basis ♪
299
00:18:14,260 --> 00:18:18,173
♪ But you change
the act And, whoa ♪
300
00:18:18,197 --> 00:18:19,742
♪ Can't go back ♪
301
00:18:19,766 --> 00:18:22,143
♪ Can't go back ♪
302
00:18:22,167 --> 00:18:24,635
♪ Can't go back ♪
303
00:18:28,508 --> 00:18:31,487
♪ You got out ♪
304
00:18:31,511 --> 00:18:33,522
♪ Just in the nick of time ♪
305
00:18:33,546 --> 00:18:36,458
♪ You got out ♪
306
00:18:36,482 --> 00:18:39,928
♪ Before you crossed the line ♪
307
00:18:39,952 --> 00:18:42,531
♪ You run one last scam ♪
308
00:18:42,555 --> 00:18:45,300
♪ But my old main man ♪
309
00:18:45,324 --> 00:18:50,472
♪ Put the decks in stack
And, whoa, you can't go back ♪
310
00:18:50,496 --> 00:18:52,908
♪ Can't go back ♪
311
00:18:52,932 --> 00:18:55,277
♪ Can't go back ♪
312
00:18:55,301 --> 00:18:56,645
♪ You can rejoin ♪
313
00:18:56,669 --> 00:19:00,449
♪ But you know
You can't go back ♪
314
00:19:00,473 --> 00:19:05,387
♪ Bridges all are burnin'
Train is off the track ♪
315
00:19:05,411 --> 00:19:10,459
♪ Everybody's sayin' "Oh,
Huggy's gone uptown" ♪
316
00:19:10,483 --> 00:19:14,195
♪ It just ain't so
But still, you know ♪
317
00:19:14,219 --> 00:19:16,665
♪ Still, you know ♪
318
00:19:16,689 --> 00:19:18,133
♪ You can't go back ♪
319
00:19:18,157 --> 00:19:20,636
♪ Can't go back ♪
320
00:19:20,660 --> 00:19:23,071
♪ Can't go back ♪
321
00:19:23,095 --> 00:19:25,507
♪ Can't go back ♪
322
00:19:25,531 --> 00:19:27,142
♪ Can't go back ♪
323
00:19:27,166 --> 00:19:29,445
♪ You can go home ♪
324
00:19:29,469 --> 00:19:31,880
♪ To the place Where
you come from ♪
325
00:19:31,904 --> 00:19:34,483
♪ Streets you know ♪
326
00:19:34,507 --> 00:19:38,053
♪ And the games
That you used to run ♪
327
00:19:38,077 --> 00:19:40,556
♪ If you run one last scam ♪
328
00:19:40,580 --> 00:19:43,258
♪ From my old main man ♪
329
00:19:43,282 --> 00:19:48,296
♪ But the deck came stacked
And, whoa, you can't go back ♪
330
00:19:48,320 --> 00:19:49,665
♪ Can't go back ♪
331
00:19:49,689 --> 00:19:51,132
♪ Can't go back ♪
332
00:19:51,156 --> 00:19:52,534
♪ Can't go back ♪
333
00:19:52,558 --> 00:19:54,369
♪ Got out... ♪
334
00:19:54,393 --> 00:19:56,572
Well, look a-here.
335
00:19:56,596 --> 00:19:59,240
Chicken's come home to roost.
336
00:19:59,264 --> 00:20:03,211
I see you knuckleheads are still
holdin' down the neighborhood.
337
00:20:03,235 --> 00:20:07,838
Well, actually, me and Fingers
hold it up on a regular basis.
338
00:20:08,941 --> 00:20:12,521
Hey, Sour Joe, you
always had a prune face.
339
00:20:12,545 --> 00:20:14,022
You understand that's because...
340
00:20:14,046 --> 00:20:16,925
of my impoverished surroundings.
341
00:20:16,949 --> 00:20:18,594
You know, some of
us ain't so fortunate
342
00:20:18,618 --> 00:20:20,762
as to break these
chains, you understand?
343
00:20:20,786 --> 00:20:24,065
Yeah, you always
was the philosophizer.
344
00:20:24,089 --> 00:20:26,635
Uptown's comin' slummin'?
345
00:20:26,659 --> 00:20:32,107
You, uh, slidin' around places
you don't belong no more, Huggy.
346
00:20:32,131 --> 00:20:34,910
My business ain't
with you two fools.
347
00:20:34,934 --> 00:20:36,879
So back out of my face,
'cause I ain't got time
348
00:20:36,903 --> 00:20:39,848
to be messin' with
you two chumps.
349
00:20:39,872 --> 00:20:42,751
Listen... And don't
be jammin' me, man.
350
00:20:42,775 --> 00:20:45,320
You know, you best
backstroke out of here, fish-face.
351
00:20:45,344 --> 00:20:47,222
You know, you've been
off the street too long
352
00:20:47,246 --> 00:20:50,792
to be jumpin' bad, man.
353
00:20:50,816 --> 00:20:55,452
Huggy, you got some
kind of problem here?
354
00:20:57,790 --> 00:21:00,791
Not that long, turkeys.
355
00:21:04,213 --> 00:21:05,190
Man, come on.
356
00:21:05,214 --> 00:21:06,925
Later for these chumps.
357
00:21:06,949 --> 00:21:08,593
You know, they ain't
worth the change.
358
00:21:08,617 --> 00:21:10,951
Let's make it
downtown, you know.
359
00:21:13,872 --> 00:21:17,841
Hey, you remember
that game at Louie's?
360
00:21:18,544 --> 00:21:21,290
It's a classic.
361
00:21:21,314 --> 00:21:24,159
Yeah, I won 10 grand that night.
362
00:21:24,183 --> 00:21:27,529
That was some poker game.
363
00:21:31,624 --> 00:21:35,170
The only bad thing
about it was that, uh...
364
00:21:35,194 --> 00:21:37,561
you pulled out right after that.
365
00:21:38,498 --> 00:21:41,376
I used the bread
to make my move.
366
00:21:41,400 --> 00:21:42,911
It was my time.
367
00:21:42,935 --> 00:21:44,879
Yeah.
368
00:21:44,903 --> 00:21:47,449
Comes to us all,
sooner or later.
369
00:21:49,942 --> 00:21:53,177
What are you
tryi" to say, Julius?
370
00:21:55,498 --> 00:21:56,925
I wanna get out, Huggy.
371
00:21:56,949 --> 00:21:58,343
Come on, J.T.
372
00:21:58,367 --> 00:22:00,312
You know better
than to try to con me.
373
00:22:00,336 --> 00:22:01,347
What is it?
374
00:22:01,371 --> 00:22:04,149
I don't know.
375
00:22:04,173 --> 00:22:06,034
I'm gettin' old, I guess.
376
00:22:06,058 --> 00:22:08,170
Old and slow.
377
00:22:08,194 --> 00:22:10,027
I'm makin' mistakes.
378
00:22:11,297 --> 00:22:14,276
Mistakes that costing me money.
379
00:22:14,300 --> 00:22:17,351
You, old? Never happen.
380
00:22:19,455 --> 00:22:22,689
Neither one of us
wanna believe that.
381
00:22:25,144 --> 00:22:28,473
But I made a mistake
that cost a man his life.
382
00:22:28,497 --> 00:22:29,980
Boseman?
383
00:22:31,434 --> 00:22:33,194
Yeah.
384
00:22:33,218 --> 00:22:39,050
Them punks come bustin'
in here before I could think.
385
00:22:39,074 --> 00:22:41,308
I should've cleared
that door myself.
386
00:22:44,113 --> 00:22:45,629
Heavy losses?
387
00:22:46,248 --> 00:22:47,931
Yeah.
388
00:22:49,185 --> 00:22:52,235
Money I was
gonna cut loose with.
389
00:22:53,021 --> 00:22:55,918
My savings and the poker money.
390
00:22:55,942 --> 00:23:00,527
And you want me to
help you get it back, right?
391
00:23:01,497 --> 00:23:05,332
Yeah, I want you
to... To look into it.
392
00:23:06,335 --> 00:23:09,436
Before the cops get to Big Red.
393
00:23:10,673 --> 00:23:12,639
I thought I
recognized that dude.
394
00:23:14,444 --> 00:23:16,088
You saw what went down?
395
00:23:17,296 --> 00:23:19,792
Yeah, I was...
396
00:23:19,816 --> 00:23:21,026
It's too complicated.
397
00:23:23,770 --> 00:23:25,770
If you say so.
398
00:23:27,506 --> 00:23:29,266
Did you lay it
out to the police?
399
00:23:30,176 --> 00:23:31,870
And take the
chance of lettin' them
400
00:23:31,894 --> 00:23:34,962
get their hands on my money?
401
00:23:43,623 --> 00:23:45,663
Do you know what
you're askin' of me?
402
00:23:47,225 --> 00:23:49,625
Do you know the
position I have to play?
403
00:23:50,880 --> 00:23:56,294
The two cops assigned
to the case, I know 'em.
404
00:23:56,318 --> 00:23:59,236
I mean, we're tight,
you know what I mean?
405
00:24:00,639 --> 00:24:03,073
Well, what about
you and me, Huggy?
406
00:24:04,577 --> 00:24:06,727
I helped you, boy,
you remember that?
407
00:24:08,180 --> 00:24:09,874
I took you off the streets
408
00:24:09,898 --> 00:24:13,244
when you were nothin'
but a snot-nosed punk.
409
00:24:13,268 --> 00:24:15,680
I gave you everything.
410
00:24:15,704 --> 00:24:18,566
I taught you everything I could,
411
00:24:18,590 --> 00:24:19,785
and you used that.
412
00:24:19,809 --> 00:24:21,453
You used that to
help pull yourself out
413
00:24:21,477 --> 00:24:23,827
above this stinkin' hole.
414
00:24:27,749 --> 00:24:30,962
Now, it's a fact, boy, you
would still be wallowing
415
00:24:30,986 --> 00:24:35,088
in the muck and mire of
this gutter if it wasn't for me.
416
00:24:39,729 --> 00:24:45,510
Look, uh, Huggy,
I'm asking you, uh...
417
00:24:45,534 --> 00:24:48,346
to throw in with me.
418
00:24:48,370 --> 00:24:51,555
Back me up just this one time.
419
00:24:56,695 --> 00:24:58,974
Because I'm...
420
00:24:58,998 --> 00:25:00,943
I'm gettin' old
421
00:25:00,967 --> 00:25:03,049
and tired of playing this game.
422
00:26:13,389 --> 00:26:14,883
Huggy Bear!
423
00:26:14,907 --> 00:26:17,252
Baby!
424
00:26:17,276 --> 00:26:20,789
Oh, Huggy Bear, baby,
you've come home.
425
00:26:20,813 --> 00:26:23,258
You've come home! Oh.
426
00:26:23,282 --> 00:26:24,659
Cora, is that you?
427
00:26:24,683 --> 00:26:27,445
Of course it's me, honey.
It ain't been that long.
428
00:26:27,469 --> 00:26:29,113
About 50 pounds long.
429
00:26:29,137 --> 00:26:32,216
Oh, that. Well, baby, there's
just more of me to love.
430
00:26:32,240 --> 00:26:34,986
Besides, Funky's
food is awful good.
431
00:26:35,010 --> 00:26:36,020
Must be.
432
00:26:36,044 --> 00:26:37,689
You know, I work here now.
433
00:26:37,713 --> 00:26:39,324
Yeah, I heard
Funky's going broke.
434
00:26:40,649 --> 00:26:44,128
Oh, no, baby, we're
doing real good.
435
00:26:44,152 --> 00:26:47,549
So you come back.
So you didn't forget.
436
00:26:47,573 --> 00:26:48,550
Oh.
437
00:26:48,574 --> 00:26:51,085
We was something, wasn't we?
438
00:26:51,109 --> 00:26:52,954
Yes, we sure was.
439
00:26:52,978 --> 00:26:55,223
And I ain't gonna let
you get away this time.
440
00:26:55,247 --> 00:26:56,958
Oh, Huggy!
441
00:26:56,982 --> 00:26:59,594
Well, actually, I
ain't down that long.
442
00:26:59,618 --> 00:27:01,496
Listen, uh, you mind?
443
00:27:01,520 --> 00:27:03,398
I'm just down on business.
444
00:27:03,422 --> 00:27:04,499
Oh, with J.T.?
445
00:27:04,523 --> 00:27:06,201
Yeah, sort of.
446
00:27:06,225 --> 00:27:07,769
You teaming up again?
447
00:27:07,793 --> 00:27:10,105
Afraid not, baby.
Times is changed.
448
00:27:10,129 --> 00:27:12,312
You was a good team.
449
00:27:13,215 --> 00:27:15,994
Speaking of which,
450
00:27:16,018 --> 00:27:18,663
you haven't seen, uh,
Big Red lately, have you?
451
00:27:18,687 --> 00:27:20,165
What you want with that dude?
452
00:27:20,189 --> 00:27:21,850
You could say, uh,
453
00:27:21,874 --> 00:27:23,852
he's got some
money I'm looking for.
454
00:27:23,876 --> 00:27:25,787
Well, he ain't been
around in a while.
455
00:27:25,811 --> 00:27:28,457
Used to come in all the
time. Have Funky fix him up
456
00:27:28,481 --> 00:27:30,725
some of that Louisiana
gumbo, you know.
457
00:27:30,749 --> 00:27:33,194
Chopped chicken necks,
shrimp and crab meat,
458
00:27:33,218 --> 00:27:35,797
easy on the rice, heavy
on the okra and hot sauce.
459
00:27:35,821 --> 00:27:39,383
Mm-hm. That gumbo was good soup.
460
00:27:39,407 --> 00:27:41,553
Yes, it sure was.
461
00:27:41,577 --> 00:27:43,805
Well, Huggy hearts,
462
00:27:43,829 --> 00:27:46,858
Cora Lee will help
find him for you.
463
00:27:46,882 --> 00:27:49,015
Big Red owes you money,
464
00:27:50,486 --> 00:27:51,780
we'll find him.
465
00:27:56,608 --> 00:27:58,474
Bless you, sweetheart.
466
00:28:01,013 --> 00:28:02,046
Yeah, Hutchinson.
467
00:28:03,349 --> 00:28:04,626
How are we doing?
468
00:28:04,650 --> 00:28:06,961
Oh.
469
00:28:06,985 --> 00:28:08,563
Well, we got about 50 possibles.
470
00:28:08,587 --> 00:28:10,765
I'm getting ready to run
them through the computer.
471
00:28:10,789 --> 00:28:13,001
It's gonna take a little
while. Where are you?
472
00:28:13,025 --> 00:28:14,503
I'm heading south.
473
00:28:14,527 --> 00:28:15,837
You got anything?
474
00:28:15,861 --> 00:28:18,206
I don't know. Look, if that
computer kicks out anything,
475
00:28:18,230 --> 00:28:19,874
get in touch with
me. I'll be on the air.
476
00:28:19,898 --> 00:28:21,542
And look, if you
hear from Huggy,
477
00:28:21,566 --> 00:28:24,096
tell him to sit still. I've
gotta talk to that man.
478
00:28:24,120 --> 00:28:25,981
You got it.
479
00:28:53,765 --> 00:28:54,909
Yeah?
480
00:28:54,933 --> 00:28:58,146
Yeah, I need a special
order here of some kind.
481
00:28:58,170 --> 00:29:00,781
Uh, Louisiana gumbo.
482
00:29:00,805 --> 00:29:01,782
Yeah?
483
00:29:01,806 --> 00:29:03,084
I gotta have some of that.
484
00:29:03,108 --> 00:29:05,753
Yeah? And a big red soda.
485
00:29:05,777 --> 00:29:07,577
Okay.
486
00:29:09,014 --> 00:29:10,547
Better make that to go.
487
00:29:12,317 --> 00:29:13,878
I don't wanna eat it here.
488
00:29:13,902 --> 00:29:15,135
Hi, there.
489
00:29:16,538 --> 00:29:18,282
You live around here?
490
00:29:18,306 --> 00:29:20,068
Do you?
491
00:29:21,426 --> 00:29:23,746
Talkative little
thing, ain't you?
492
00:29:30,202 --> 00:29:33,348
Zebra Three, patch through
from Sergeant Hutchinson.
493
00:29:33,372 --> 00:29:34,749
Zebra Three, go.
494
00:29:34,773 --> 00:29:36,817
Starsk, we may have something.
495
00:29:36,841 --> 00:29:39,254
Why don't you meet
me at Fourth and Devon.
496
00:29:42,148 --> 00:29:43,513
Take it easy now.
497
00:29:54,276 --> 00:29:55,387
Hey, Mel,
498
00:29:55,411 --> 00:29:58,278
you watch the place
until I get back, okay?
499
00:30:20,402 --> 00:30:22,836
Ugh. Come on!
500
00:30:29,545 --> 00:30:30,545
Come on, let's go.
501
00:30:35,083 --> 00:30:36,394
Now, hold it, lady.
502
00:30:36,418 --> 00:30:38,863
Hey, you're going the wrong way.
503
00:30:38,887 --> 00:30:42,199
Hey, will you keep it down?
My baby's trying to sleep!
504
00:30:46,327 --> 00:30:48,662
Hey, move it, will you, buddy!
505
00:31:15,140 --> 00:31:17,808
No manners whatsoever.
506
00:31:21,947 --> 00:31:24,576
The previous segment
of The Disenchanted
507
00:31:24,600 --> 00:31:26,444
found Phil and Mary
leaving for Montego Bay
508
00:31:26,468 --> 00:31:27,812
on what they hoped to be
509
00:31:27,836 --> 00:31:30,248
a rescue mission for
their splintered marriage.
510
00:31:30,272 --> 00:31:31,882
Sean, meanwhile, remains...
511
00:31:33,408 --> 00:31:34,852
Yeah?
512
00:31:34,876 --> 00:31:37,477
Yeah, it's, uh...
It's me. It's Dolphin.
513
00:31:38,964 --> 00:31:41,064
Man, what took you so long?
514
00:31:46,538 --> 00:31:50,184
Listen, man. I'm getting
real sick and tired of you
515
00:31:50,208 --> 00:31:52,520
jumping me out all the
time, you know that?
516
00:31:52,544 --> 00:31:55,039
Now, you asked me to go down
there and get you some grub
517
00:31:55,063 --> 00:31:56,641
and that's just
exactly what I did,
518
00:31:56,665 --> 00:31:59,677
just exactly the way
you ordered it, all right.
519
00:31:59,701 --> 00:32:01,780
All right. Yeah, yeah,
that's fine, that's fine.
520
00:32:01,804 --> 00:32:03,547
All right.
521
00:32:03,571 --> 00:32:05,516
But I kind of like my wife
522
00:32:05,540 --> 00:32:07,051
to greet me when I come home.
523
00:32:07,075 --> 00:32:09,120
I could have
arranged for a stay,
524
00:32:09,144 --> 00:32:10,955
but I couldn't get
a permit in time.
525
00:32:10,979 --> 00:32:13,880
Man, where in the hell's
the mashed potatoes?
526
00:32:16,101 --> 00:32:17,612
Man, I just told you,
527
00:32:17,636 --> 00:32:19,563
I am not your gofer.
528
00:32:19,587 --> 00:32:20,798
Now, if you wanna eat that...
529
00:32:20,822 --> 00:32:22,884
That stinking soul food stuff,
530
00:32:22,908 --> 00:32:25,620
that's all right with
me, but from now on,
531
00:32:25,644 --> 00:32:26,838
you're gonna trip out there
532
00:32:26,862 --> 00:32:29,157
and you're gonna
get it yourself.
533
00:32:29,181 --> 00:32:31,459
Man, you know damn well I
cannot be seen on the streets,
534
00:32:31,483 --> 00:32:32,483
now, don't you?
535
00:32:36,454 --> 00:32:39,723
Come on, we got to be cool, bro.
536
00:32:43,845 --> 00:32:45,723
That's another thing.
537
00:32:45,747 --> 00:32:48,159
I am not your bro.
538
00:32:48,183 --> 00:32:50,194
You and me are finished.
539
00:32:50,218 --> 00:32:51,529
We're gonna make that split
540
00:32:51,553 --> 00:32:54,987
and then I'm gone from here,
you understand, "brotha"?
541
00:32:55,957 --> 00:32:57,402
Lookie here,
542
00:32:57,426 --> 00:33:00,121
until I say different,
543
00:33:00,145 --> 00:33:02,457
we will stay put.
544
00:33:02,481 --> 00:33:03,558
You got that?
545
00:33:03,582 --> 00:33:05,860
Now, as long as I am in control
546
00:33:05,884 --> 00:33:09,263
of the money and the arsenal,
547
00:33:09,287 --> 00:33:11,900
you will do as I say.
548
00:33:11,924 --> 00:33:13,456
You got that, chump?
549
00:33:15,477 --> 00:33:18,456
Now, I ain't missed a day of
this program in over five years.
550
00:33:25,887 --> 00:33:27,965
Hey, don't drive
those nails too deep.
551
00:33:27,989 --> 00:33:29,701
The plaster's weak.
552
00:33:34,195 --> 00:33:35,940
Huggy's. Hey, hold the work!
553
00:33:35,964 --> 00:33:38,776
Huggy hearts! Yeah. Cora Lee?
554
00:33:38,800 --> 00:33:42,313
Yeah, it's me. Listen, Huggy,
I think we got 'em, babe.
555
00:33:42,337 --> 00:33:44,082
I'm at the Belmont Hotel.
556
00:33:44,106 --> 00:33:46,750
What? Okay. Don't do nothin'.
557
00:33:46,774 --> 00:33:49,587
Don't move. I'll be right there.
558
00:33:59,921 --> 00:34:02,016
You wanna hear the
good news? Uh-huh.
559
00:34:02,040 --> 00:34:05,152
The computer kicked out five
possible salt-and-pepper teams
560
00:34:05,176 --> 00:34:06,954
who operate strictly
out of the south end.
561
00:34:06,978 --> 00:34:09,123
Two of 'em turn
up to be doing time.
562
00:34:09,147 --> 00:34:11,759
Another one got blown
up by an irate clerk
563
00:34:11,783 --> 00:34:13,361
on a liquor store
holdup last week.
564
00:34:13,385 --> 00:34:15,496
And another one
only hits markets.
565
00:34:15,520 --> 00:34:16,831
Leaving?
566
00:34:16,855 --> 00:34:18,966
That leaves an amateur team.
567
00:34:18,990 --> 00:34:21,068
A brother name of Big Red McGee
568
00:34:21,092 --> 00:34:24,339
and his Paddy partner,
uh, guy name of Dolphin.
569
00:34:24,363 --> 00:34:25,690
Got a location?
570
00:34:25,714 --> 00:34:28,293
We can try Julius T.
Washington down at the Dunbar.
571
00:34:28,317 --> 00:34:30,211
We already tried him.
572
00:34:30,235 --> 00:34:31,629
He says he was with Huggy.
573
00:34:31,653 --> 00:34:33,893
Let's put a little heat on him.
574
00:34:35,190 --> 00:34:37,769
Okay.
575
00:34:48,903 --> 00:34:50,448
Huggy!
576
00:34:52,640 --> 00:34:54,718
Cora, you shouldn't
have done this.
577
00:34:54,742 --> 00:34:57,221
I told you we'd find 'em, Huggy.
578
00:34:57,245 --> 00:34:58,456
You sure it's Big Red?
579
00:34:58,480 --> 00:34:59,958
Look, ain't too many white dudes
580
00:34:59,982 --> 00:35:02,526
come in asking for a special
order of Louisiana gumbo.
581
00:35:02,550 --> 00:35:03,694
Figures.
582
00:35:03,718 --> 00:35:06,130
Come on, let's go get him.
583
00:35:06,154 --> 00:35:08,115
You stay put.
584
00:35:08,139 --> 00:35:10,752
Oh, come on,
Huggy, we're partners.
585
00:35:10,776 --> 00:35:14,221
Big Red is dangerous. He
already burned Boseman.
586
00:35:14,245 --> 00:35:17,057
Oh, so it was him across
the street from Funky's.
587
00:35:17,081 --> 00:35:20,961
You better believe
it. And you stay put.
588
00:35:20,985 --> 00:35:23,030
Huggy,
589
00:35:23,054 --> 00:35:25,087
I know the room number.
590
00:35:27,225 --> 00:35:29,154
Come on.
591
00:35:29,178 --> 00:35:32,357
You were always a good
cook when you wanted to be.
592
00:35:32,381 --> 00:35:36,093
Oh, Roy, all I did was pull it
out of the frozen food section,
593
00:35:36,117 --> 00:35:38,863
give the man 3.29 and
throw it in the microwave.
594
00:35:38,887 --> 00:35:41,065
My cooking stinks,
and you know it.
595
00:35:41,089 --> 00:35:42,700
Mm-hm.
596
00:35:42,724 --> 00:35:45,537
You make me wanna
puke, you know that, man?
597
00:35:45,561 --> 00:35:48,105
You sit there filling
your black face.
598
00:35:48,129 --> 00:35:49,874
I'm trying to talk to you.
599
00:35:49,898 --> 00:35:52,677
I'm trying to tell you I want
my share of the money,
600
00:35:52,701 --> 00:35:54,462
and I want it right now!
601
00:35:54,486 --> 00:35:56,714
Get out of my face,
Dolphin! I'm trying to eat.
602
00:35:56,738 --> 00:36:00,072
This is one time, Red, when
you're gonna listen to me.
603
00:36:05,930 --> 00:36:07,708
Hold on. That's it, Huggy.
604
00:36:10,602 --> 00:36:12,313
Look, get out of here. Huggy.
605
00:36:12,337 --> 00:36:13,982
Cora, get out of here.
606
00:36:14,006 --> 00:36:15,271
Huggy!
607
00:36:20,845 --> 00:36:22,885
Well, they're not mine.
608
00:36:37,429 --> 00:36:39,707
Roy, where are you going?
609
00:36:39,731 --> 00:36:43,244
Anyplace, Marcie.
Anyplace but here!
610
00:36:43,268 --> 00:36:44,845
Huggy!
611
00:36:44,869 --> 00:36:46,080
Huggy cakes!
612
00:36:46,104 --> 00:36:47,648
Babe!
613
00:36:47,672 --> 00:36:49,067
I can't take it anymore.
614
00:36:53,795 --> 00:36:56,274
Well, it's too late
for that, Marcie!
615
00:36:56,298 --> 00:36:58,447
Years too late!
616
00:37:02,321 --> 00:37:04,299
Yeah, notify the
prints and lab boys.
617
00:37:04,323 --> 00:37:05,567
He's starting to come around.
618
00:37:05,591 --> 00:37:07,368
Call the coroner and alert him.
619
00:37:07,392 --> 00:37:09,437
Hey, Hug, come on, come on.
620
00:37:09,461 --> 00:37:11,239
Yeah, we got all
the units we need.
621
00:37:11,263 --> 00:37:12,790
Took a pretty good
whack on the head.
622
00:37:12,814 --> 00:37:15,692
Patch me in to Dobey. Hey.
623
00:37:15,716 --> 00:37:17,962
Okay, let's get him
up. Here you go.
624
00:37:17,986 --> 00:37:19,730
Try to get up. There you go.
625
00:37:19,754 --> 00:37:20,798
Whoa, room.
626
00:37:20,822 --> 00:37:22,800
There you go.
Anything broken, huh?
627
00:37:22,824 --> 00:37:24,402
Mm, just my head.
628
00:37:24,426 --> 00:37:27,305
Yeah, take a deep
breath now. Another one.
629
00:37:27,329 --> 00:37:28,539
Cora?
630
00:37:28,563 --> 00:37:30,474
It's okay, Huggy. Cora Lee?
631
00:37:30,498 --> 00:37:31,775
I'm all right.
632
00:37:31,799 --> 00:37:34,178
Huggy, she just fainted.
Throw me one of those, will you?
633
00:37:34,202 --> 00:37:35,646
Cora. Cora.
634
00:37:35,670 --> 00:37:36,713
Here you go.
635
00:37:36,737 --> 00:37:38,299
Yeah, captain. Huggy.
636
00:37:38,323 --> 00:37:39,466
It's all right, all right.
637
00:37:39,490 --> 00:37:41,668
Look, uh, we got a
problem down here.
638
00:37:41,692 --> 00:37:44,072
I sure do.
639
00:37:44,096 --> 00:37:46,291
Captain, Huggy
did not kill Dolphin.
640
00:37:46,315 --> 00:37:48,042
Big Red did it. Word
on the street is...
641
00:37:48,066 --> 00:37:49,844
Don't tell me about
the words on the street
642
00:37:49,868 --> 00:37:51,979
until you spend as much
time out there as I have!
643
00:37:52,003 --> 00:37:55,133
Now, your streetwise connection
is Huggy Bear and he's involved.
644
00:37:55,157 --> 00:37:56,834
So his mouth can't
be no prayer book.
645
00:37:56,858 --> 00:37:58,219
He's covering for J.T.
646
00:37:58,243 --> 00:38:01,055
Well, captain, that's
what we figure, but...
647
00:38:01,079 --> 00:38:02,590
But nothing!
648
00:38:02,614 --> 00:38:04,124
I could've told
you that up front,
649
00:38:04,148 --> 00:38:05,643
but you guys are
going easy on him.
650
00:38:05,667 --> 00:38:07,645
That's not the name of
the game in the streets.
651
00:38:07,669 --> 00:38:08,812
And if you don't know that,
652
00:38:08,836 --> 00:38:10,315
maybe I better
take you off the case
653
00:38:10,339 --> 00:38:11,632
before you get hurt.
654
00:38:11,656 --> 00:38:13,000
Captain, we're not going soft.
655
00:38:13,024 --> 00:38:14,986
We're trying to let
this thing play itself out.
656
00:38:15,010 --> 00:38:17,621
I'll tell you what to play.
657
00:38:17,645 --> 00:38:19,857
You don't let Huggy
Bear out of your sight.
658
00:38:19,881 --> 00:38:21,530
He's going after Big Red.
659
00:38:22,317 --> 00:38:23,778
How do you figure that?
660
00:38:23,802 --> 00:38:26,736
Because J.T.'s his mentor.
Taught him everything he knows.
661
00:38:29,224 --> 00:38:31,144
And he's not the
kind of guy to forget.
662
00:38:32,861 --> 00:38:34,472
Tsk. I'll buy that.
663
00:38:34,496 --> 00:38:36,857
So, what are you
doing here, then?
664
00:38:36,881 --> 00:38:38,843
Uh, one more
thing before you go.
665
00:38:38,867 --> 00:38:40,712
Now, I don't care
666
00:38:40,736 --> 00:38:42,780
what your relationship
with Huggy Bear is.
667
00:38:42,804 --> 00:38:44,749
But you got me to consider.
668
00:38:44,773 --> 00:38:47,051
And if you don't play this
out like officers of the law,
669
00:38:47,075 --> 00:38:48,436
straight and narrow,
670
00:38:48,460 --> 00:38:50,871
Huggy falls, and you're
gonna find yourself in uniform,
671
00:38:50,895 --> 00:38:52,361
walking a beat again.
672
00:39:18,557 --> 00:39:20,134
Yeah.
673
00:39:20,158 --> 00:39:23,287
What? Where?
674
00:39:23,311 --> 00:39:26,090
Uh, listen, man,
you...? You got a ride?
675
00:39:26,114 --> 00:39:29,449
Good. Okay, swing by the
back of my place and pick me up.
676
00:40:14,329 --> 00:40:17,889
Go for it. Oh,
yeah. Bust it. Bust it.
677
00:40:19,751 --> 00:40:23,147
Hey, I was gonna
take him myself, man.
678
00:40:23,171 --> 00:40:25,650
The old man says
you're gonna be good,
679
00:40:25,674 --> 00:40:27,235
a top mechanic.
680
00:40:27,259 --> 00:40:29,487
I'm good now.
681
00:40:29,511 --> 00:40:32,628
That good, huh? That good.
682
00:40:33,981 --> 00:40:35,792
Can you spot a
single-O first deal out,
683
00:40:35,816 --> 00:40:37,044
pull a flip side on the hack,
684
00:40:37,068 --> 00:40:40,798
deal to the would-be,
shift out, nullify, palm,
685
00:40:40,822 --> 00:40:43,601
or bottom deal and flip
the mark a 1000-1 hand
686
00:40:43,625 --> 00:40:45,169
he'd swear you couldn't beat,
687
00:40:45,193 --> 00:40:46,909
then lay him flat, one up?
688
00:40:49,147 --> 00:40:51,642
When the old man
makes you good, kid,
689
00:40:51,666 --> 00:40:53,844
then you think about it.
690
00:40:53,868 --> 00:40:56,514
And if you got the
heart or the brains,
691
00:40:56,538 --> 00:40:58,003
you get out.
692
00:41:09,634 --> 00:41:12,113
Brilliant. Absolutely brilliant.
693
00:41:12,137 --> 00:41:14,215
We're sitting here,
watching pedestrians go by.
694
00:41:14,239 --> 00:41:16,016
Come on, move that
car, would you, please?
695
00:41:16,040 --> 00:41:17,618
Thank you very
much. You're welcome.
696
00:41:17,642 --> 00:41:18,874
I got 'em.
697
00:41:26,768 --> 00:41:28,412
He's going.
698
00:41:28,436 --> 00:41:31,265
Hey, come on! Get
out of the way, will you?
699
00:41:31,289 --> 00:41:33,184
Oh, come on!
700
00:41:33,208 --> 00:41:35,252
Look out. Look out. Oh, my God!
701
00:41:35,276 --> 00:41:38,077
Come on, get out of
the way! Out of the way!
702
00:41:41,416 --> 00:41:42,894
Move it!
703
00:41:42,918 --> 00:41:45,613
One way, come on. - Move it!
704
00:41:47,171 --> 00:41:49,739
One way, come on! Move it!
705
00:41:50,925 --> 00:41:52,703
Hurry, will ya? Come on!
706
00:41:52,727 --> 00:41:54,539
- Go ahead.
- Out of the way.
707
00:41:54,563 --> 00:41:56,674
Go ahead. Come on, come on.
708
00:41:56,698 --> 00:41:59,043
Stay there! Go, come on!
709
00:41:59,067 --> 00:42:00,378
Get it out of the way!
710
00:42:00,402 --> 00:42:02,413
Come on! Move it!
711
00:42:08,310 --> 00:42:10,310
Oh, that's great, just great.
712
00:42:11,512 --> 00:42:13,657
You were worried about
Huggy spotting us in my car.
713
00:42:13,681 --> 00:42:16,048
Now he's vanished into thin air.
714
00:42:17,018 --> 00:42:18,145
Where'd he go?
715
00:42:30,682 --> 00:42:32,243
Junior, stay here.
716
00:42:32,267 --> 00:42:35,246
If it goes down bad,
drop a dime on the cops.
717
00:42:35,270 --> 00:42:36,813
Just ask for Starsky and Hutch.
718
00:42:36,837 --> 00:42:38,783
Oh, come on, Huggy
man, this is for J.T.
719
00:42:38,807 --> 00:42:41,652
That's right, and I
owe him. You don't.
720
00:42:41,676 --> 00:42:43,575
Not yet, anyway.
721
00:42:54,739 --> 00:42:57,017
Aw, he's not up here.
722
00:42:57,041 --> 00:43:00,821
Okay, turn around. Let's
go back the other way.
723
00:43:00,845 --> 00:43:02,089
Go ahead, swing it, will you?
724
00:43:11,739 --> 00:43:13,384
Go across to the other side.
725
00:43:13,408 --> 00:43:15,768
Maybe we'll get
lucky down there.
726
00:44:50,288 --> 00:44:51,303
Red!
727
00:45:43,607 --> 00:45:44,802
Red,
728
00:45:44,826 --> 00:45:46,987
I swear, I'll bust your head.
729
00:45:47,011 --> 00:45:49,106
Put down the gun.
730
00:45:51,215 --> 00:45:53,794
No good.
731
00:45:53,818 --> 00:45:56,930
It ain't you, man.
I don't want you.
732
00:45:56,954 --> 00:46:00,906
The money. The money.
733
00:46:02,177 --> 00:46:04,638
No, man. Uh-uh.
734
00:46:08,265 --> 00:46:11,533
Drop it, or I'll split your
head like a rotten melon.
735
00:46:12,903 --> 00:46:14,448
Hold it. There's the kid.
736
00:46:24,098 --> 00:46:27,311
Give up the money,
man. Give it up.
737
00:46:31,739 --> 00:46:33,750
It's all right, kid.
Come on, take it easy.
738
00:46:33,774 --> 00:46:35,019
Take it easy.
739
00:46:35,043 --> 00:46:37,003
All right, where is he?
740
00:47:00,451 --> 00:47:02,713
Some things never change.
741
00:47:03,788 --> 00:47:05,348
Huggy!
742
00:47:07,091 --> 00:47:09,291
Huggy, where are you?
743
00:47:10,844 --> 00:47:12,962
A long way from home.
744
00:47:21,072 --> 00:47:24,384
And there she was. I
mean, the lady was beautiful.
745
00:47:24,408 --> 00:47:26,486
I mean, she was a stone fox.
746
00:47:26,510 --> 00:47:29,222
I mean, there we were,
the sparks were flying,
747
00:47:29,246 --> 00:47:31,391
the night was tingling
with anticipation
748
00:47:31,415 --> 00:47:34,761
and I was making my
way towards manhood.
749
00:47:34,785 --> 00:47:37,030
Well, what happened? What
happened? What happened?
750
00:47:37,054 --> 00:47:38,648
Oh, Cora Lee's mama caught us.
751
00:47:38,672 --> 00:47:39,983
Oh, yeah? What?
752
00:47:40,007 --> 00:47:42,752
Yeah, I mean, she
bruised my pride,
753
00:47:42,776 --> 00:47:45,222
busted both my
lips, closed my eyes,
754
00:47:45,246 --> 00:47:48,225
and that's why I never
married Cora Lee.
755
00:47:48,249 --> 00:47:50,477
After all that agony, why not?
756
00:47:51,802 --> 00:47:54,748
Well, Cora Lee's mama
grossed over 300 pounds.
757
00:47:54,772 --> 00:47:55,983
That's a good reason.
758
00:47:56,007 --> 00:47:58,385
And that's why.
759
00:47:58,409 --> 00:48:01,288
Yeah, what you mean is,
like mother like daughter.
760
00:48:01,312 --> 00:48:03,473
Right on. I can understand that.
761
00:48:03,497 --> 00:48:05,693
Say, speaking of old friends,
762
00:48:05,717 --> 00:48:08,845
word has it that an
old friend of yours
763
00:48:08,869 --> 00:48:11,264
came into a lot of bucks
764
00:48:11,288 --> 00:48:14,968
and, uh, bought himself a
dry-cleaning establishment.
765
00:48:14,992 --> 00:48:16,820
And, uh, he called it
766
00:48:16,844 --> 00:48:20,357
J.T.'s Dry Cleaning
Establishment...
767
00:48:20,381 --> 00:48:21,425
Esquire.
- -Esquire.
768
00:48:21,449 --> 00:48:22,626
Esquire. How 'bout that?
769
00:48:22,650 --> 00:48:24,044
So how do you
account for the fact
770
00:48:24,068 --> 00:48:25,495
that J.T. came
into all that money
771
00:48:25,519 --> 00:48:26,680
and he's changing his ways?
772
00:48:26,704 --> 00:48:28,865
Well, why ask me?
773
00:48:28,889 --> 00:48:30,567
Well, I don't know.
774
00:48:30,591 --> 00:48:32,636
I just thought maybe
you might know a friend
775
00:48:32,660 --> 00:48:33,904
who knew a friend...
776
00:48:33,928 --> 00:48:36,223
Who might tell a friend
how it all went down.
777
00:48:36,247 --> 00:48:39,209
Well, let's just say
that the gods were kind
778
00:48:39,233 --> 00:48:41,645
and leave it at that, shall we?
51472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.