Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,079 --> 00:00:09,149
That seat is a very lonely one.
2
00:00:12,339 --> 00:00:14,439
All your subjects...
3
00:00:14,674 --> 00:00:16,914
will give different opinions.
4
00:00:17,944 --> 00:00:20,113
Whom must you listen to?
5
00:00:20,114 --> 00:00:22,043
What is right?
6
00:00:22,044 --> 00:00:24,714
There will come a time
when you will not know.
7
00:00:28,614 --> 00:00:30,414
When that time comes,
8
00:00:30,974 --> 00:00:32,914
what must I do?
9
00:00:36,374 --> 00:00:37,644
Only listen to...
10
00:00:39,174 --> 00:00:41,074
what your heart says.
11
00:00:45,574 --> 00:00:47,044
No one...
12
00:00:47,544 --> 00:00:49,843
can make the decision for you.
13
00:00:49,844 --> 00:00:53,444
No one can take responsibility for you.
14
00:00:53,874 --> 00:00:57,244
That is the role of a king.
15
00:01:02,844 --> 00:01:04,714
Your Highness.
16
00:01:05,214 --> 00:01:09,814
Your Highness, you must not
let this opportunity slide.
17
00:01:15,644 --> 00:01:16,974
I...
18
00:01:20,644 --> 00:01:22,214
want to...
19
00:01:23,014 --> 00:01:24,614
attack Pyunsoo Group.
20
00:01:34,314 --> 00:01:37,614
I will avenge my father and mother.
21
00:01:40,674 --> 00:01:42,974
I will avenge Chung Woon's father.
22
00:01:47,844 --> 00:01:50,844
I also want to avenge Lady Ga Eun's father.
23
00:01:52,644 --> 00:01:56,374
I want to attack Dae Mok and
Pyunsoo Group right now.
24
00:02:03,774 --> 00:02:07,744
Did General Jae Heon really
say he would rally his men?
25
00:02:07,944 --> 00:02:09,583
Yes, he did.
26
00:02:09,584 --> 00:02:12,243
The time is here at last.
27
00:02:12,244 --> 00:02:15,084
We could take out Pyunsoo Group in one go.
28
00:02:15,474 --> 00:02:18,044
I cannot believe this is happening.
29
00:02:19,344 --> 00:02:21,173
Even Dae Mok...
30
00:02:21,174 --> 00:02:24,874
does not stand a chance against
General Jae Heon's men.
31
00:02:26,514 --> 00:02:29,973
You now have 40,000
soldiers at your disposal.
32
00:02:29,974 --> 00:02:33,114
Who would dare stand against you?
33
00:02:33,314 --> 00:02:35,774
Congratulations, Your Highness.
34
00:02:43,374 --> 00:02:45,144
Your Highness.
35
00:02:49,844 --> 00:02:51,044
However,
36
00:02:53,044 --> 00:02:54,574
I cannot...
37
00:02:56,644 --> 00:02:58,174
do so.
38
00:03:10,114 --> 00:03:13,513
We do not know the
entirety of Pyunsoo Group.
39
00:03:13,514 --> 00:03:16,074
Even with the soldiers from the border,
40
00:03:16,514 --> 00:03:18,613
I cannot guarantee that
we can annihilate...
41
00:03:18,614 --> 00:03:20,413
Pyunsoo Group for good.
42
00:03:20,414 --> 00:03:23,043
I could retrieve the crown and throne,
43
00:03:23,044 --> 00:03:24,244
but...
44
00:03:25,844 --> 00:03:28,814
thousands of civilians
will lose their lives...
45
00:03:30,774 --> 00:03:32,314
or get hurt.
46
00:03:34,074 --> 00:03:36,214
- Your Highness.
- Also,
47
00:03:37,374 --> 00:03:39,414
if there is unrest in our government,
48
00:03:39,974 --> 00:03:41,443
the Jurchens...
49
00:03:41,444 --> 00:03:44,174
will not stand idly by.
50
00:03:44,974 --> 00:03:46,373
A king who causes unrest...
51
00:03:46,374 --> 00:03:49,143
and an invasion of foreign forces?
52
00:03:49,144 --> 00:03:50,344
I cannot...
53
00:03:51,914 --> 00:03:54,244
become such a king.
54
00:04:01,444 --> 00:04:03,144
Your men at the border...
55
00:04:04,574 --> 00:04:06,413
will stay where they are.
56
00:04:06,414 --> 00:04:07,844
Your Highness.
57
00:04:08,044 --> 00:04:10,814
Please reconsider what you say.
58
00:04:11,614 --> 00:04:13,713
If your father were alive,
59
00:04:13,714 --> 00:04:16,773
he would have said you
should summon the army...
60
00:04:16,774 --> 00:04:18,743
and attack Pyunsoo Group.
61
00:04:18,744 --> 00:04:21,213
"Do not show fear in front of the people."
62
00:04:21,214 --> 00:04:22,943
"Cover weakness with strength..."
63
00:04:22,944 --> 00:04:24,943
"and fear with cruelty."
64
00:04:24,944 --> 00:04:26,474
"That is what a king does."
65
00:04:27,714 --> 00:04:31,914
That is what my late father said.
66
00:04:32,274 --> 00:04:35,344
But my Joseon...
67
00:04:36,614 --> 00:04:38,114
will be different.
68
00:04:39,314 --> 00:04:41,714
I cannot reclaim the throne...
69
00:04:42,474 --> 00:04:44,714
at the expense of my people.
70
00:04:50,344 --> 00:04:51,614
I will be...
71
00:04:52,884 --> 00:04:55,914
a king that cares for everyone.
72
00:04:56,214 --> 00:04:58,774
My people are whom I care about.
73
00:04:59,384 --> 00:05:03,174
How could I reclaim the throne
by shedding their blood?
74
00:05:03,274 --> 00:05:04,884
Your Highness...
75
00:05:05,674 --> 00:05:07,144
If you really...
76
00:05:09,714 --> 00:05:12,474
consider me your rightful king,
77
00:05:15,014 --> 00:05:17,473
then trust me and return to the border.
78
00:05:17,474 --> 00:05:19,114
Do not protect me...
79
00:05:21,174 --> 00:05:22,944
but my people.
80
00:05:24,574 --> 00:05:26,114
The people of Joseon.
81
00:05:42,614 --> 00:05:44,114
I am...
82
00:05:44,974 --> 00:05:47,844
Army Commander Jae Heon.
83
00:05:48,314 --> 00:05:52,014
I shall do as you command, Your Highness.
84
00:06:32,774 --> 00:06:34,674
What did you say?
85
00:06:35,044 --> 00:06:36,914
You will not summon your men?
86
00:06:39,014 --> 00:06:40,313
General.
87
00:06:40,314 --> 00:06:42,343
Do you fear Pyunsoo Group,
88
00:06:42,344 --> 00:06:45,873
or has your loyalty since shrunk?
89
00:06:45,874 --> 00:06:48,774
- Your Highness.
- I gave my permission,
90
00:06:48,974 --> 00:06:51,444
and yet you will not summon your troops?
91
00:06:51,974 --> 00:06:53,673
Other than mine,
92
00:06:53,674 --> 00:06:55,673
who else's order could
you possibly care for?
93
00:06:55,674 --> 00:06:57,574
The Crown Prince's.
94
00:07:03,214 --> 00:07:04,444
What...
95
00:07:05,774 --> 00:07:07,914
did you just say?
96
00:07:08,644 --> 00:07:10,674
The Crown Prince?
97
00:07:13,674 --> 00:07:14,944
Are you...
98
00:07:16,374 --> 00:07:18,014
telling me that...
99
00:07:18,114 --> 00:07:20,473
the real Crown Prince is alive?
100
00:07:20,474 --> 00:07:22,144
Yes, Your Highness.
101
00:07:23,014 --> 00:07:26,743
How did you not tell me this earlier?
102
00:07:26,744 --> 00:07:29,343
I could not tell you until...
103
00:07:29,344 --> 00:07:31,544
I had confirmed it myself.
104
00:07:31,874 --> 00:07:33,074
If...
105
00:07:33,414 --> 00:07:37,014
he were not the real Crown Prince,
106
00:07:37,114 --> 00:07:38,714
I would have done your bidding...
107
00:07:39,014 --> 00:07:42,914
and summoned my troops to avenge the
late king and the Crown Prince.
108
00:07:45,844 --> 00:07:47,344
The real...
109
00:07:48,974 --> 00:07:51,874
Crown Prince is alive?
110
00:07:56,274 --> 00:07:57,744
My son...
111
00:07:58,214 --> 00:08:01,274
managed to stay alive all these years?
112
00:08:03,014 --> 00:08:06,674
Is he healthy and well?
113
00:08:07,944 --> 00:08:10,673
Is he suffering from any illness,
114
00:08:10,674 --> 00:08:12,844
or has he been hurt?
115
00:08:12,944 --> 00:08:14,914
Rest assured, Your Highness.
116
00:08:15,344 --> 00:08:18,443
You were already in
contact with the real...
117
00:08:18,444 --> 00:08:20,214
Crown Prince yourself.
118
00:08:22,114 --> 00:08:24,844
The Chief Peddler who
has been helping you...
119
00:08:25,314 --> 00:08:27,714
is the true Crown Prince.
120
00:08:34,914 --> 00:08:37,144
How does he look so much
like the late King...
121
00:08:38,174 --> 00:08:40,774
when he was young?
122
00:08:59,674 --> 00:09:01,844
- My dear brother.
- Your Highness.
123
00:09:02,144 --> 00:09:04,344
Listen carefully to what your sister...
124
00:09:05,844 --> 00:09:07,514
is about to say.
125
00:09:10,244 --> 00:09:13,984
If this goes awry, you and I...
126
00:09:15,644 --> 00:09:20,414
and our entire family will be destroyed.
127
00:09:24,484 --> 00:09:26,344
Do you understand?
128
00:09:31,984 --> 00:09:33,374
If you go to Heopgyeongdang,
129
00:09:33,484 --> 00:09:36,314
the Queen Dowager's guest will be waiting.
130
00:09:36,414 --> 00:09:39,374
Bring him these snacks.
131
00:09:39,674 --> 00:09:41,114
Yes, my lady.
132
00:10:01,514 --> 00:10:02,574
Ga Eun.
133
00:10:16,944 --> 00:10:18,874
I will not ask anything.
134
00:10:27,414 --> 00:10:30,244
Can you please stay with me...
135
00:10:32,984 --> 00:10:36,914
until I finish drinking my tea?
136
00:11:09,914 --> 00:11:10,974
I see...
137
00:11:11,844 --> 00:11:15,644
you still enjoy harassing
a lady of the palace.
138
00:11:17,574 --> 00:11:19,574
Next time, I will call for help.
139
00:11:22,744 --> 00:11:24,674
I cannot bear to drink...
140
00:11:28,844 --> 00:11:30,274
the last sip.
141
00:12:51,674 --> 00:12:52,844
Chun Soo.
142
00:15:09,474 --> 00:15:13,844
Your Highness. The Third State
Councilor is here to see you.
143
00:15:13,944 --> 00:15:15,174
Show him in.
144
00:15:17,974 --> 00:15:19,444
How did it go?
145
00:15:19,644 --> 00:15:23,444
We took care of it as you instructed.
146
00:15:26,074 --> 00:15:27,944
Good job.
147
00:15:59,374 --> 00:16:01,944
Ga Eun. Wake up.
148
00:16:02,144 --> 00:16:03,244
Ga Eun!
149
00:16:05,374 --> 00:16:06,474
Ga Eun.
150
00:16:25,014 --> 00:16:26,114
Chun Soo.
151
00:16:26,744 --> 00:16:29,974
Ga Eun. Are you okay?
152
00:16:32,514 --> 00:16:36,274
I am so glad that you are safe.
153
00:16:39,114 --> 00:16:40,514
Ga Eun,
154
00:16:43,014 --> 00:16:45,374
did you save me?
155
00:16:49,214 --> 00:16:51,774
You almost died while saving me.
156
00:16:52,474 --> 00:16:54,174
Why did you jump into the water?
157
00:16:54,844 --> 00:16:57,014
Why did you do something so dangerous?
158
00:16:57,174 --> 00:16:58,574
I was afraid.
159
00:17:02,614 --> 00:17:04,974
I was afraid that I would...
160
00:17:06,144 --> 00:17:07,514
never see you again.
161
00:17:10,774 --> 00:17:13,684
I was afraid I would lose
the person more precious...
162
00:17:15,844 --> 00:17:17,114
than my life.
163
00:18:56,014 --> 00:18:58,813
You could not find Ga Eun?
What do you mean?
164
00:18:58,814 --> 00:19:00,914
I believe she went outside the palace.
165
00:19:02,044 --> 00:19:03,513
It will be 10 o'clock soon.
166
00:19:03,514 --> 00:19:06,574
She should be back by now.
167
00:19:07,774 --> 00:19:10,314
All the gates will close at 10.
168
00:19:14,844 --> 00:19:16,514
I am okay.
169
00:19:17,014 --> 00:19:18,314
Please put me down.
170
00:19:18,574 --> 00:19:21,774
You saved my life. This
is the least I can do.
171
00:19:28,774 --> 00:19:29,874
I am very sorry...
172
00:19:30,844 --> 00:19:34,544
for acting cold and for
hurting your feelings...
173
00:19:35,614 --> 00:19:36,744
until now.
174
00:19:38,744 --> 00:19:39,773
To be honest...
175
00:19:39,774 --> 00:19:42,614
It is okay. I understand you.
176
00:19:43,874 --> 00:19:46,044
Let us discuss later.
177
00:19:47,414 --> 00:19:48,744
Are you not cold?
178
00:19:50,644 --> 00:19:53,114
No, I feel warm.
179
00:19:54,844 --> 00:19:56,374
If possible,
180
00:19:57,644 --> 00:20:01,214
I wish time would stop right now.
181
00:20:02,184 --> 00:20:05,074
I feel the same.
182
00:20:11,774 --> 00:20:14,313
I will be going in.
183
00:20:14,314 --> 00:20:15,314
Do you...
184
00:20:16,244 --> 00:20:18,644
have to return?
185
00:20:25,474 --> 00:20:26,544
Ga Eun.
186
00:20:27,544 --> 00:20:29,814
Whatever you plan to do in the palace,
187
00:20:30,214 --> 00:20:34,314
do not do anything that is dangerous.
188
00:20:35,774 --> 00:20:37,684
If anything were to happen to you...
189
00:20:38,184 --> 00:20:40,814
Always take care of yourself.
190
00:20:41,744 --> 00:20:43,374
If you are in danger,
191
00:20:45,074 --> 00:20:48,714
I do not think I can live.
192
00:21:01,914 --> 00:21:04,914
Pyunsoo Group is watching
you even inside the palace.
193
00:21:05,214 --> 00:21:06,684
You must be careful.
194
00:21:08,344 --> 00:21:10,544
- Pyunsoo Group?
- I saw them.
195
00:21:11,444 --> 00:21:13,184
The men were in uniforms.
196
00:21:17,244 --> 00:21:18,344
I was summoned...
197
00:21:19,214 --> 00:21:22,774
by the Queen Dowager to enter the court.
198
00:21:23,014 --> 00:21:26,144
There must be men from Pyunsoo
Group inside the court.
199
00:21:26,514 --> 00:21:27,774
I will find out.
200
00:21:29,244 --> 00:21:30,544
- Ga Eun.
- Who is there?
201
00:21:46,114 --> 00:21:48,314
- Where is Ga Eun?
- She is not back yet.
202
00:21:49,274 --> 00:21:51,544
It is 10 o'clock, but she is not back yet?
203
00:21:56,814 --> 00:21:58,874
She must be in trouble.
204
00:21:59,344 --> 00:22:00,873
I must look for her myself.
205
00:22:00,874 --> 00:22:03,274
Your Majesty, I understand your concern.
206
00:22:03,374 --> 00:22:05,044
However, that is too dangerous.
207
00:22:06,344 --> 00:22:08,443
Shall I keep on waiting?
208
00:22:08,444 --> 00:22:09,614
Your Majesty.
209
00:22:09,874 --> 00:22:12,213
A man who was patrolling the capital...
210
00:22:12,214 --> 00:22:15,144
has something to report to you.
211
00:22:34,614 --> 00:22:35,774
What has happened?
212
00:22:36,114 --> 00:22:40,074
A patrol spotted a court
lady with a strange man.
213
00:22:40,474 --> 00:22:43,814
He arrested and brought them here.
214
00:22:44,214 --> 00:22:45,314
Your Majesty.
215
00:22:45,744 --> 00:22:49,344
How shall we punish them?
216
00:22:53,314 --> 00:22:58,343
If the court lady had an intimate
relationship with the man,
217
00:22:58,344 --> 00:22:59,774
both of them...
218
00:23:01,444 --> 00:23:06,044
must be beheaded according
to the court law.
219
00:23:13,214 --> 00:23:16,613
Your Majesty, please let me explain.
220
00:23:16,614 --> 00:23:19,114
Lady Han is innocent.
221
00:23:19,374 --> 00:23:20,644
- Lady Han...
- Your Majesty.
222
00:23:21,844 --> 00:23:24,944
I stumbled and fell in the stream.
223
00:23:25,314 --> 00:23:28,614
All he did was save me.
224
00:23:29,274 --> 00:23:31,574
Please punish me only.
225
00:23:32,114 --> 00:23:34,114
This man is innocent.
226
00:23:34,514 --> 00:23:35,914
That is not true, Your Majesty.
227
00:23:36,544 --> 00:23:40,944
Whatever the reason may be, I was
wrong to approach a court lady.
228
00:23:41,644 --> 00:23:45,714
Please punish me and let
the innocent lady go.
229
00:23:57,414 --> 00:23:58,474
There was...
230
00:23:59,544 --> 00:24:01,374
a misunderstanding.
231
00:24:02,374 --> 00:24:04,374
This man is my servant.
232
00:24:06,144 --> 00:24:08,414
As the court lady did not return,
233
00:24:09,414 --> 00:24:11,544
I sent him out of my concern for her.
234
00:24:42,844 --> 00:24:44,074
I am glad...
235
00:24:45,274 --> 00:24:46,614
that you are safe.
236
00:24:59,114 --> 00:25:02,044
- Chief Eunuch.
- Yes, Your Majesty.
237
00:25:02,374 --> 00:25:05,313
Take Lady Han and keep her warm.
238
00:25:05,314 --> 00:25:08,044
Check to see if she has been hurt.
239
00:25:08,444 --> 00:25:10,214
Yes, Your Majesty.
240
00:25:10,714 --> 00:25:11,774
Follow me.
241
00:25:34,174 --> 00:25:35,514
Listen.
242
00:25:38,244 --> 00:25:40,044
Yes, Your Majesty.
243
00:25:40,514 --> 00:25:43,714
You saved the court lady
whom I cherish the most.
244
00:25:44,644 --> 00:25:46,314
What you did was important.
245
00:25:47,044 --> 00:25:48,274
I will...
246
00:25:48,844 --> 00:25:50,144
grant you a reward.
247
00:25:53,214 --> 00:25:55,214
- Come here.
- Yes, Your Majesty.
248
00:25:57,474 --> 00:25:58,774
Reward this man...
249
00:25:59,644 --> 00:26:01,114
with 20 yang.
250
00:26:01,644 --> 00:26:02,674
Yes, Your Majesty.
251
00:26:02,944 --> 00:26:06,074
You must thank Your Majesty for his grace.
252
00:26:12,414 --> 00:26:13,474
Thank you...
253
00:26:15,514 --> 00:26:16,744
for your grace.
254
00:26:18,644 --> 00:26:19,713
Your Majesty.
255
00:26:19,714 --> 00:26:20,714
However,
256
00:26:21,744 --> 00:26:26,344
remember that if a court lady is found...
257
00:26:27,074 --> 00:26:30,874
with a man not from the palace,
they will both be punished.
258
00:26:33,074 --> 00:26:34,144
Yes.
259
00:26:35,644 --> 00:26:37,214
I will remember that.
260
00:26:39,414 --> 00:26:42,243
You shall never talk about...
261
00:26:42,244 --> 00:26:44,213
what you have witnessed here tonight.
262
00:26:44,214 --> 00:26:46,413
If any rumor spreads,
263
00:26:46,414 --> 00:26:48,613
you will be severely punished.
264
00:26:48,614 --> 00:26:50,254
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
265
00:27:10,574 --> 00:27:11,644
Sun.
266
00:27:14,114 --> 00:27:15,314
Have you fallen in love...
267
00:27:18,844 --> 00:27:19,844
with Ga Eun?
268
00:27:25,474 --> 00:27:27,844
I was worried because you were late.
269
00:27:31,114 --> 00:27:33,414
What happened?
270
00:27:34,474 --> 00:27:35,844
Is Lady Han okay?
271
00:27:36,574 --> 00:27:38,373
Yes, Your Majesty.
272
00:27:38,374 --> 00:27:42,044
She is staying in a warm place.
273
00:27:43,644 --> 00:27:46,944
That man was not the Chief Peddler.
He was a palace patrol.
274
00:27:47,914 --> 00:27:49,373
Do you understand?
275
00:27:49,374 --> 00:27:51,314
Yes, Your Majesty.
276
00:28:07,174 --> 00:28:08,244
Your Majesty.
277
00:28:09,114 --> 00:28:12,814
Who is this Chief Peddler? Why
do you treat him differently?
278
00:28:15,214 --> 00:28:16,244
Sun.
279
00:28:17,314 --> 00:28:19,214
You are the first friend I ever had.
280
00:28:21,674 --> 00:28:24,174
You are my friend who has
the same name as me.
281
00:28:24,614 --> 00:28:26,574
You gave up your revenge...
282
00:28:28,014 --> 00:28:31,344
and chose to trust and follow me.
283
00:28:32,874 --> 00:28:36,574
He is my friend.
284
00:28:38,674 --> 00:28:40,944
I was a boy of low birth,
285
00:28:41,674 --> 00:28:44,044
and he was a nobleman and
the first friend I made.
286
00:28:45,044 --> 00:28:46,773
He was your friend.
287
00:28:46,774 --> 00:28:49,714
- Hyun Seok.
- Yes, Your Majesty.
288
00:28:51,074 --> 00:28:54,914
The only thing I want is Lady Ga Eun.
289
00:28:55,114 --> 00:28:57,574
It is not the power or
the throne that I seek.
290
00:28:58,014 --> 00:28:59,374
However,
291
00:29:02,174 --> 00:29:04,873
if I have to sit on the throne...
292
00:29:04,874 --> 00:29:07,074
to make her mine,
293
00:29:09,374 --> 00:29:11,414
what do you think I should do?
294
00:29:11,514 --> 00:29:13,044
I am very sorry,
295
00:29:13,714 --> 00:29:17,844
but I do not know what
you are worried about.
296
00:29:19,074 --> 00:29:22,374
Lady Ga Eun is already your woman.
297
00:29:22,774 --> 00:29:25,420
Every court lady belongs to the king.
298
00:29:25,444 --> 00:29:26,774
I know that.
299
00:29:28,474 --> 00:29:32,044
She is a court lady, and a court lady...
300
00:29:34,444 --> 00:29:36,214
is the king's woman.
301
00:29:39,314 --> 00:29:41,343
If the Crown Prince...
302
00:29:41,344 --> 00:29:43,474
returns to his place,
303
00:29:43,944 --> 00:29:47,644
Lady Ga Eun will belong to him.
304
00:29:56,414 --> 00:29:58,074
Your Highness.
305
00:29:58,174 --> 00:30:00,874
General Jae Heon wishes to see you.
306
00:30:01,544 --> 00:30:03,144
Let him in.
307
00:30:10,314 --> 00:30:13,414
I heard the Queen Dowager
wants to see me in a hurry.
308
00:30:13,874 --> 00:30:15,414
Is something wrong?
309
00:30:15,714 --> 00:30:18,144
She is very upset that...
310
00:30:18,674 --> 00:30:21,874
she lost a talented man because of Dae Mok.
311
00:30:23,514 --> 00:30:25,914
There is a chief peddler
named Park Chun Soo.
312
00:30:26,274 --> 00:30:29,774
He was a man she held dear, but he died.
313
00:30:30,314 --> 00:30:32,244
What do you mean he died?
314
00:30:32,844 --> 00:30:34,373
Is that true?
315
00:30:34,374 --> 00:30:35,714
It is.
316
00:30:45,914 --> 00:30:47,943
- Third State Councilor.
- Yes, Your Highness.
317
00:30:47,944 --> 00:30:51,874
I want to speak to General
Jae Heon privately.
318
00:30:53,444 --> 00:30:55,213
Excuse us, please.
319
00:30:55,214 --> 00:30:56,544
Yes, Your Highness.
320
00:31:07,814 --> 00:31:09,374
Third State Councilor...
321
00:31:10,714 --> 00:31:12,244
does not know...
322
00:31:12,944 --> 00:31:15,914
why I am so upset about it.
323
00:31:16,644 --> 00:31:18,014
I could not...
324
00:31:18,414 --> 00:31:21,844
bring myself to tell him why.
325
00:31:22,974 --> 00:31:24,114
Dae Mok...
326
00:31:24,714 --> 00:31:26,713
does not know that the Chief
Peddler is the Crown Prince.
327
00:31:26,714 --> 00:31:29,144
Why did he kill the Crown Prince?
328
00:31:30,014 --> 00:31:31,444
The Crown Prince...
329
00:31:33,114 --> 00:31:35,474
disguised himself as the Chief Peddler...
330
00:31:36,874 --> 00:31:40,514
and stopped Dae Mok from obtaining
the authority to produce currency.
331
00:31:41,814 --> 00:31:45,844
That is why he became Dae Mok's target.
332
00:31:48,514 --> 00:31:50,844
I feel so terrible...
333
00:31:51,874 --> 00:31:55,974
for my poor Crown Prince.
334
00:31:58,374 --> 00:32:02,744
Even the Crown Prince lost
his life because of Dae Mok.
335
00:32:02,974 --> 00:32:06,543
I cannot stand this any longer.
336
00:32:06,544 --> 00:32:08,973
I will bring my army from the border.
337
00:32:08,974 --> 00:32:10,714
I will...
338
00:32:12,374 --> 00:32:14,613
cut off the head of Dae Mok...
339
00:32:14,614 --> 00:32:17,244
and the fake king on the throne.
22647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.