All language subtitles for Physical -100 (2023) - S1E6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,885 --> 00:00:14,848 The five additional survivors, please come in. 2 00:00:16,558 --> 00:00:17,892 They're coming in from this way. 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 -No way! -Wow. 4 00:00:28,153 --> 00:00:29,779 -Whoa. -Amazing. 5 00:00:30,363 --> 00:00:31,322 Wow. 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,241 -You? -This is crazy. 7 00:00:33,324 --> 00:00:35,577 {\an8}Wow. 8 00:00:36,494 --> 00:00:39,414 Oh, this is so cool. I got goosebumps. 9 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 I got goosebumps too. 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,753 Wow, so these are the survivors. 11 00:00:44,836 --> 00:00:46,838 -I wonder what they did. -Me too. 12 00:01:14,574 --> 00:01:16,826 {\an8}Oh, there are so many amazing people. 13 00:01:16,910 --> 00:01:19,621 {\an8}But all the people here are too strong. 14 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 {\an8}I feel nervous again, shoot… 15 00:01:21,498 --> 00:01:23,833 {\an8}Wow, they look like corpses. 16 00:01:23,917 --> 00:01:24,959 Oh, it's scary. 17 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 -They hung up our busts. -What? 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,589 -This is so cruel. -Oh, it looks disgusting. 19 00:01:29,672 --> 00:01:31,800 -Is this about luck? -Whoa, this is so cruel. 20 00:01:31,883 --> 00:01:33,259 Oh, they look like dead bodies. 21 00:01:33,343 --> 00:01:34,177 What is this? 22 00:01:34,260 --> 00:01:35,678 This is the real main event today. 23 00:01:37,180 --> 00:01:39,390 It was bizarre and upsetting. 24 00:01:39,474 --> 00:01:42,018 How did they come up with this idea? 25 00:01:42,102 --> 00:01:45,230 They're sending us home in such a brutal way. 26 00:01:45,313 --> 00:01:46,815 Wow, this is really cruel. 27 00:01:46,898 --> 00:01:49,442 What are these? There's gotta be a revival match. 28 00:01:50,026 --> 00:01:52,278 This is dumb. This is a revival match. 29 00:01:55,198 --> 00:01:56,449 Let's get started. 30 00:01:57,450 --> 00:02:01,788 Physical:100, you have been eliminated. 31 00:02:02,413 --> 00:02:04,541 -Yeah. -Ah, I know. 32 00:02:04,624 --> 00:02:05,542 That's right. 33 00:02:05,625 --> 00:02:09,379 You must now break your bust and leave. 34 00:02:11,464 --> 00:02:15,844 However, we will give you one last chance to survive. 35 00:02:15,927 --> 00:02:16,845 What? 36 00:02:16,928 --> 00:02:18,680 Okay! 37 00:02:20,890 --> 00:02:22,600 Okay, let's go. 38 00:02:23,101 --> 00:02:25,603 I'm gonna grab a straw to survive. 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,480 {\an8}How do we protect it? 40 00:02:27,564 --> 00:02:30,650 Hold onto the rope connected to your bust 41 00:02:30,733 --> 00:02:33,486 and last to the end to survive. 42 00:02:33,570 --> 00:02:34,445 Shoot. 43 00:02:34,529 --> 00:02:35,697 The moment you let go, 44 00:02:35,780 --> 00:02:39,534 your bust will fall, smash and you will be eliminated. 45 00:02:39,617 --> 00:02:40,743 Right, our weight. 46 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 They weighed us for this. 47 00:02:42,662 --> 00:02:44,706 The weight of the bust you hold 48 00:02:45,415 --> 00:02:48,209 is 40 percent of your body weight. 49 00:02:48,293 --> 00:02:50,587 40% OF THE CONTESTANT'S WEIGHT 50 00:02:50,670 --> 00:02:52,630 -40 percent. -40 percent. 51 00:02:52,714 --> 00:02:55,133 However, out of those remaining, 52 00:02:55,216 --> 00:02:57,468 -only five of you… -Whoa… 53 00:02:57,552 --> 00:02:58,761 That's rough. 54 00:02:58,845 --> 00:03:01,931 …can protect your busts. 55 00:03:02,473 --> 00:03:03,433 Wow… 56 00:03:03,933 --> 00:03:05,226 This is hard. 57 00:03:05,310 --> 00:03:07,312 Let's survive this match, losers. 58 00:03:07,395 --> 00:03:08,897 Mm. Let's do this. 59 00:03:09,772 --> 00:03:12,317 I'm determined to fight till I die. 60 00:03:12,400 --> 00:03:14,485 Never miss the chance that comes your way. 61 00:03:14,569 --> 00:03:16,279 I will grab this chance. 62 00:03:16,362 --> 00:03:18,656 It would be a shame for me to leave now. 63 00:03:19,282 --> 00:03:21,326 I'm not afraid 64 00:03:21,409 --> 00:03:23,953 because I'm confident about holding on to the rope. 65 00:03:24,037 --> 00:03:26,247 I'm gonna do my best and get into the top five. 66 00:03:26,331 --> 00:03:27,916 I must survive, no matter what. 67 00:03:27,999 --> 00:03:29,292 This is my last chance. 68 00:03:29,375 --> 00:03:31,544 Is anyone else thinking they'll get through? 69 00:03:31,628 --> 00:03:33,171 I think I'll get through. 70 00:03:33,880 --> 00:03:37,550 Oh, if this is really another chance that God gave me, 71 00:03:38,134 --> 00:03:39,677 I cannot miss it. 72 00:03:44,849 --> 00:03:47,393 The survival game will begin. 73 00:03:48,686 --> 00:03:52,690 {\an8}25-PERSON SURVIVAL GAME 74 00:03:53,566 --> 00:03:55,151 -What? -Oh, no. 75 00:04:01,241 --> 00:04:05,161 PHYSICAL: 100 76 00:04:05,245 --> 00:04:09,165 EPISODE 6: THE WEIGHT OF SURVIVAL 77 00:04:09,749 --> 00:04:12,001 The survival game will begin. 78 00:04:13,127 --> 00:04:15,964 {\an8}25-PERSON SURVIVAL GAME 79 00:04:20,134 --> 00:04:21,010 No. 80 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 What? 81 00:04:25,431 --> 00:04:26,641 Oh, god. 82 00:04:27,892 --> 00:04:28,810 Oh, shoot. 83 00:04:28,893 --> 00:04:30,853 It was much heavier than I thought. 84 00:04:30,937 --> 00:04:32,313 Whoa, this is heavy. 85 00:04:33,773 --> 00:04:35,775 My body got dragged forward at first. 86 00:04:35,858 --> 00:04:37,902 This is so darn heavy. What should I do? 87 00:04:37,986 --> 00:04:39,487 This is rough. 88 00:04:39,570 --> 00:04:40,571 I'm done. 89 00:04:44,117 --> 00:04:45,493 Oh, wait. Is he out? 90 00:04:45,576 --> 00:04:46,744 Uh… 91 00:04:49,998 --> 00:04:52,292 When my bust fell, I thought, "Oh, is this for real?" 92 00:04:52,375 --> 00:04:55,044 {\an8}I couldn't believe it. I hadn't even started yet. 93 00:04:55,128 --> 00:04:56,504 {\an8}NATIONAL TEAM BOBSLEIGH ATHLETE KANG HAN OUT 94 00:04:56,587 --> 00:04:57,714 Oh. 95 00:05:01,092 --> 00:05:02,719 {\an8}Damn it. 96 00:05:04,429 --> 00:05:06,222 Damn it. 97 00:05:06,306 --> 00:05:08,433 The weight shifted to one side and it dragged me along, 98 00:05:08,516 --> 00:05:10,184 so I dropped it. 99 00:05:12,061 --> 00:05:12,979 {\an8}I don't believe this. 100 00:05:13,062 --> 00:05:14,480 {\an8}TRAINER BANG SEONG-HYEOK OUT 101 00:05:18,026 --> 00:05:20,320 Ah, I'm losing it. I'm losing my grip. 102 00:05:20,403 --> 00:05:21,779 PARK JI-SU NATIONAL TEAM RUGBY PLAYER 103 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 -God, this is too much. -Hang on. Hang on. 104 00:05:24,073 --> 00:05:25,950 {\an8}-Hang on. -Gosh, it was so heavy. 105 00:05:26,034 --> 00:05:28,202 I didn't think it was so bad in the beginning, 106 00:05:28,286 --> 00:05:31,122 so I think the mindset matters too. 107 00:05:31,205 --> 00:05:33,750 I had no choice but to just hang on. 108 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 I considered it a fight against myself, 109 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 so I close my eyes and count to 100. 110 00:05:39,964 --> 00:05:41,841 Everyone here is strong so… 111 00:05:41,924 --> 00:05:45,428 I thought I should focus and channel the strength of my mind. 112 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 I'm losing it. 113 00:05:54,645 --> 00:05:56,022 {\an8}Ah, darn it. 114 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 Ah, shoot. 115 00:06:11,621 --> 00:06:12,538 {\an8}It's so damn heavy. 116 00:06:13,539 --> 00:06:15,208 I got dragged along, bro. 117 00:06:15,792 --> 00:06:17,126 Ah, shoot… 118 00:06:17,210 --> 00:06:18,795 {\an8}NATIONAL TEAM RUGBY PLAYER PARK JI-SU OUT 119 00:06:20,588 --> 00:06:22,507 {\an8}Ah, shoot. 120 00:06:22,590 --> 00:06:23,841 {\an8}You can't do this for too long. 121 00:06:24,342 --> 00:06:27,553 I wanted to hold on, but honestly, it was too heavy. 122 00:06:30,932 --> 00:06:31,974 Ugh, shoot. 123 00:06:33,226 --> 00:06:34,685 {\an8}This is too heavy. 124 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 {\an8}Ah, I can't do this. 125 00:06:36,521 --> 00:06:38,272 It was so much heavier than I thought. 126 00:06:38,356 --> 00:06:40,191 I'm really, really disappointed. 127 00:06:41,442 --> 00:06:43,528 300 million won is gone. 128 00:06:46,489 --> 00:06:48,533 Ooh, Eu-ddeum might move on. 129 00:06:48,616 --> 00:06:50,201 Wow, she's unwavering. 130 00:06:50,993 --> 00:06:52,412 I wanted to save my bust, 131 00:06:52,495 --> 00:06:56,457 {\an8}so to not think about anything else, I counted to myself. 132 00:06:56,541 --> 00:06:58,584 {\an8}One, two, three. 133 00:07:06,717 --> 00:07:08,511 {\an8}TRAVEL YOUTUBER TARZAN OUT 134 00:07:11,639 --> 00:07:13,015 Oh, shoot. 135 00:07:13,099 --> 00:07:14,392 Oh, shoot. 136 00:07:15,935 --> 00:07:17,812 {\an8}NATIONAL TEAM RUGBY PLAYER JANG SEONG-MIN OUT 137 00:07:17,895 --> 00:07:20,189 -Myung-sik, you can do it. -Myung-sik. 138 00:07:20,690 --> 00:07:22,108 Let's go, let's go. 139 00:07:23,401 --> 00:07:24,527 Ah… 140 00:07:26,779 --> 00:07:28,614 It's okay, it's okay, you did well. 141 00:07:28,698 --> 00:07:30,700 {\an8}Ah, my hands hurt so bad. 142 00:07:30,783 --> 00:07:32,493 {\an8}Still, our team did well. 143 00:07:37,957 --> 00:07:39,041 {\an8}Darn it. 144 00:07:39,125 --> 00:07:40,877 {\an8}MMA FIGHTER JOO DONG-JO OUT 145 00:07:40,960 --> 00:07:42,879 They're all falling, they're all falling. 146 00:07:42,962 --> 00:07:44,714 {\an8}There aren't that many left. 147 00:07:45,506 --> 00:07:46,924 Let's go! Keep going! 148 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 Keep going! 149 00:07:48,342 --> 00:07:49,552 Keep going. 150 00:07:49,635 --> 00:07:52,680 One, two, three, four, five. 151 00:07:53,181 --> 00:07:54,724 Ye-hyun, you can do this. 152 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 There aren't many left. 153 00:07:57,852 --> 00:08:01,063 I was the team leader so I rooted for my teammates. 154 00:08:02,023 --> 00:08:04,442 I really wanted them to move on so I kept cheering for them. 155 00:08:04,942 --> 00:08:05,902 {\an8}It's slippery. 156 00:08:05,985 --> 00:08:09,071 {\an8}Almost there, Ye-hyun. Almost. Please. 157 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 It's all about the focus. 158 00:08:10,823 --> 00:08:13,117 Don't give up now, don't give up. 159 00:08:13,910 --> 00:08:15,328 There are only a few left. 160 00:08:15,411 --> 00:08:18,498 All of us wanted to root for the other teammates. 161 00:08:18,998 --> 00:08:19,999 Go, JJANG JAE. 162 00:08:20,583 --> 00:08:22,418 You're almost there. 163 00:08:22,960 --> 00:08:25,129 {\an8}You gotta bear with it. 164 00:08:25,213 --> 00:08:28,299 It was before the pain of defeat had washed away. 165 00:08:28,382 --> 00:08:29,884 Let's go until the end. 166 00:08:29,967 --> 00:08:31,928 Hold on, hold on. 167 00:08:32,803 --> 00:08:33,930 Hold on, Ye-hyun. 168 00:08:34,764 --> 00:08:36,349 Ye-hyun, you got this. 169 00:08:39,060 --> 00:08:40,895 Get a fresh grip, get a fresh grip. 170 00:08:43,272 --> 00:08:44,565 Ah… 171 00:08:46,275 --> 00:08:47,610 {\an8}I was okay before. 172 00:08:47,693 --> 00:08:48,736 {\an8}EX-FENCER KIM YE-HYUN OUT 173 00:08:48,819 --> 00:08:50,613 {\an8}-You're almost there. -Ten people. 174 00:08:50,696 --> 00:08:52,615 You only have to beat five more people. 175 00:08:52,698 --> 00:08:54,033 You're almost there. 176 00:08:56,661 --> 00:08:57,620 Oh, it's killing me. 177 00:08:58,204 --> 00:08:59,205 Look at Eu-ddeum. 178 00:08:59,956 --> 00:09:01,832 Eu-ddeum is seriously incredible. 179 00:09:03,626 --> 00:09:07,004 Eu-ddeum stood there and her expression never changed. 180 00:09:07,588 --> 00:09:09,257 She's a monster, it's insane. 181 00:09:10,216 --> 00:09:12,677 Whatever you do, you can't beat her. 182 00:09:16,722 --> 00:09:17,932 {\an8}RAPPER DBO OUT 183 00:09:19,517 --> 00:09:21,435 -There are nine now, JJANG JAE. -Go, go! 184 00:09:21,519 --> 00:09:22,895 Just four left. Beat just four more. 185 00:09:22,979 --> 00:09:24,272 No, don't give up! 186 00:09:26,148 --> 00:09:27,984 -Don't give up. -Nice, nice. 187 00:09:28,067 --> 00:09:29,694 You can do it, you can do it. 188 00:09:30,278 --> 00:09:31,779 You're not gonna drop it, you gotta hold on. 189 00:09:31,862 --> 00:09:33,781 You're not gonna drop it, you gotta hold on. 190 00:09:34,824 --> 00:09:36,826 You're not gonna drop it, you gotta hold on. 191 00:09:37,410 --> 00:09:39,495 You're not gonna drop it, you gotta hold on. 192 00:09:39,579 --> 00:09:42,039 -There are three left. -Oh, shoot. 193 00:09:43,291 --> 00:09:44,542 {\an8}Wow… 194 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 {\an8}I lost because I wasn't strong enough. 195 00:09:47,461 --> 00:09:49,547 Shoot. 196 00:09:49,630 --> 00:09:51,799 {\an8}Seven people remaining. 197 00:09:52,758 --> 00:09:53,926 There aren't many left. 198 00:09:54,010 --> 00:09:55,428 Two left, two. 199 00:09:55,928 --> 00:09:58,806 Chi-hyun, it's a mental game. You got this far. 200 00:09:58,889 --> 00:10:00,391 Mental game, you've got this. 201 00:10:00,474 --> 00:10:02,727 Don't let go of the rope. Try harder. 202 00:10:02,810 --> 00:10:05,563 I got another chance to test my limits. 203 00:10:06,480 --> 00:10:08,691 He's good at this. That Jun-myeong guy. 204 00:10:09,233 --> 00:10:11,360 -Oh, Jun-myeong? -Hold on. 205 00:10:12,111 --> 00:10:13,529 You got this, you got this. 206 00:10:14,113 --> 00:10:15,448 I got really competitive. 207 00:10:15,948 --> 00:10:17,450 I really wanted to move on. 208 00:10:18,034 --> 00:10:19,827 Guk-young, you're almost there. 209 00:10:20,411 --> 00:10:22,788 Oh, I need to fight for my life here. 210 00:10:23,456 --> 00:10:26,167 SON HEE-CHAN SSIREUM WRESTLER 211 00:10:26,250 --> 00:10:28,669 Please let me hang on this one time. 212 00:10:30,630 --> 00:10:31,922 I should go back in. 213 00:10:32,006 --> 00:10:36,010 Because I'm totally confident in what I can do with my body. 214 00:10:38,846 --> 00:10:41,515 KIM SANG-WOOK MMA FIGHTER 215 00:10:41,599 --> 00:10:44,477 I will do my best to get a good result. 216 00:10:45,978 --> 00:10:47,688 It would be a shame if I gave up now. 217 00:10:47,772 --> 00:10:50,816 I won't let it go even if I break my arm. 218 00:10:50,900 --> 00:10:52,026 You're moving on. 219 00:10:52,568 --> 00:10:54,612 Nice, wow, everyone's so good. 220 00:10:54,695 --> 00:10:55,780 Wow… 221 00:11:00,368 --> 00:11:02,953 -He's done, he's done, he's done… -He's done, he's done. 222 00:11:19,512 --> 00:11:21,389 {\an8}SSIREUM WRESTLER SON HEE-CHAN OUT 223 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 {\an8}Six people remaining. 224 00:11:23,474 --> 00:11:24,600 One person, one person. 225 00:11:25,226 --> 00:11:26,435 Ah, let's go. 226 00:11:26,519 --> 00:11:27,728 Let's go, let's go, let's go. 227 00:11:27,812 --> 00:11:29,397 You're almost there. 228 00:11:34,360 --> 00:11:35,945 A little more, a little more, bro. 229 00:11:36,028 --> 00:11:37,571 One more, one more. 230 00:11:38,489 --> 00:11:39,490 No! 231 00:11:40,783 --> 00:11:42,785 Keep going, just one to go. 232 00:11:42,868 --> 00:11:44,453 Don't be that one person. 233 00:11:44,537 --> 00:11:46,080 You're almost there. 234 00:11:48,541 --> 00:11:50,084 Guk-young, almost done. 235 00:11:50,876 --> 00:11:52,920 Oh, bro, hold on just a bit longer. 236 00:11:54,463 --> 00:11:55,965 You're almost all out. 237 00:11:56,048 --> 00:11:57,717 -Hang in just a little longer. -You got this far. 238 00:11:57,800 --> 00:11:59,927 -You can do it, you can do it. -Bro, bro, hold on, please, please. 239 00:12:00,010 --> 00:12:02,054 No, no, no, no, no, no, no. 240 00:12:02,596 --> 00:12:03,848 Hey, hold on, hold on. 241 00:12:03,931 --> 00:12:05,433 You got it, you got it, you got it. 242 00:12:05,516 --> 00:12:06,892 -A bit more, a bit more, a bit more. -Hey, grab hold, you can do it. 243 00:12:06,976 --> 00:12:08,436 -A bit more, bro. -Hey, you're almost there. 244 00:12:08,519 --> 00:12:09,603 You're almost there, 245 00:12:09,687 --> 00:12:11,480 they're shaking right now, they're shaking. 246 00:12:11,564 --> 00:12:13,816 They're all the same, all the same, hold on. 247 00:12:13,899 --> 00:12:16,694 Over there, he's done. Guk-young, he's done. 248 00:12:16,777 --> 00:12:18,320 He's done, he's done, he's really done. 249 00:12:18,404 --> 00:12:20,781 Look at this, look at this, just look at this. 250 00:12:20,865 --> 00:12:23,367 You're almost there so just look at this. 251 00:12:23,451 --> 00:12:24,702 Sung-hyuk, Sung-hyuk, Sung-hyuk. 252 00:12:25,369 --> 00:12:26,454 Wow. 253 00:12:26,537 --> 00:12:28,330 No, no, Sung-hyuk, hang in there just a bit longer. 254 00:12:28,414 --> 00:12:31,208 -Fix your grip, fix your grip. -Just a bit. 255 00:12:31,292 --> 00:12:32,752 -Just a little more. -No, no. 256 00:12:32,835 --> 00:12:34,170 A bit more, a bit more. 257 00:12:34,253 --> 00:12:36,130 Chi-hyun, not now, you got this far. 258 00:12:37,548 --> 00:12:39,467 You're almost there, so just hang on. 259 00:12:45,848 --> 00:12:48,267 The survival game is over. 260 00:12:51,896 --> 00:12:54,190 The five additional survivors, 261 00:12:54,732 --> 00:12:55,858 please come in. 262 00:12:56,358 --> 00:12:59,028 Oh, dear. They're coming in this way. 263 00:13:10,414 --> 00:13:13,083 -No way. -No way. 264 00:13:14,126 --> 00:13:15,628 Ah, this is crazy. 265 00:13:15,711 --> 00:13:17,838 -What? -Wow. 266 00:13:18,839 --> 00:13:19,882 Whoa. 267 00:13:20,382 --> 00:13:22,176 They must feel so good. 268 00:13:22,259 --> 00:13:23,803 Okay, okay. 269 00:13:23,886 --> 00:13:27,848 Ah, but it was really scary, the revival match. It was so scary. 270 00:13:29,183 --> 00:13:30,768 {\an8}Six people remaining. 271 00:13:31,268 --> 00:13:33,395 You're almost there, they're shaking, they're shaking. 272 00:13:33,479 --> 00:13:35,564 He's done for, he's done. Guk-young, he's done. 273 00:13:35,648 --> 00:13:37,316 He's done, he's done, he's done. 274 00:13:38,400 --> 00:13:40,444 You're almost there, so just hang on. 275 00:13:54,375 --> 00:13:56,210 {\an8}The survival game is over. 276 00:13:56,293 --> 00:13:57,962 Thank you. 277 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 Thanks so much, guys. 278 00:14:05,094 --> 00:14:07,346 The survival game is over. 279 00:14:07,429 --> 00:14:10,432 Wow, a woman to make it back is incredible. 280 00:14:10,516 --> 00:14:11,851 Unbelievable. 281 00:14:13,018 --> 00:14:16,230 It was exciting, I felt like a main character of the story. 282 00:14:16,814 --> 00:14:19,567 Eu-ddeum, wow. You hurt your leg and survived. 283 00:14:20,985 --> 00:14:22,027 Are you okay? 284 00:14:22,111 --> 00:14:24,363 Seriously, it was pure willpower. 285 00:14:26,073 --> 00:14:27,408 The other side, the other side, the other side. 286 00:14:28,409 --> 00:14:32,663 Arena A had a hill-like thing. I jumped from it and hurt my knee. 287 00:14:33,497 --> 00:14:37,126 I wanted to show that my legs are strong and I can do more. 288 00:14:37,626 --> 00:14:39,295 I think I pretended to be strong. 289 00:14:39,837 --> 00:14:41,630 I survived and got back in 290 00:14:41,714 --> 00:14:42,923 so I felt good. 291 00:14:43,007 --> 00:14:44,341 KIM SANG-WOOK MMA FIGHTER 292 00:14:44,425 --> 00:14:47,428 I got to be in the last five. I'm so happy. 293 00:14:48,012 --> 00:14:49,346 I really wanted to come back. 294 00:14:50,472 --> 00:14:52,391 These people are survivors 295 00:14:52,474 --> 00:14:55,019 who came back after saving their busts. 296 00:14:55,519 --> 00:14:56,770 Wow. 297 00:14:56,854 --> 00:15:00,691 Including the five additional survivors, the current number of contestants 298 00:15:00,774 --> 00:15:02,526 is 30. 299 00:15:05,404 --> 00:15:08,282 Uh, I didn't like that there were more people than before. 300 00:15:08,365 --> 00:15:11,619 There were 24 people and five more came back, 301 00:15:11,702 --> 00:15:14,079 so I don't think people were happy about that. 302 00:15:14,163 --> 00:15:15,581 Why did they come back? 303 00:15:15,664 --> 00:15:16,665 I was angry. 304 00:15:16,749 --> 00:15:18,167 The current surviving teams 305 00:15:18,250 --> 00:15:19,668 {\an8}are Team Yun Sung-bin, 306 00:15:20,336 --> 00:15:21,712 {\an8}Team Choo Sung-hoon, 307 00:15:22,504 --> 00:15:23,797 {\an8}Team Ma Sun-ho, 308 00:15:24,673 --> 00:15:25,925 {\an8}Team Jo Jin-hyeong, 309 00:15:26,842 --> 00:15:28,260 {\an8}and Team Jang Eun-sil, 310 00:15:29,011 --> 00:15:30,930 a total of five teams. 311 00:15:31,722 --> 00:15:36,644 Kim Sang-wook, Lee Jun-myeong, Choi Sung-hyuk, Seong Chi-hyun, 312 00:15:36,727 --> 00:15:42,816 Sim Eu-ddeum will automatically form one team to compete in the next quest. 313 00:15:42,900 --> 00:15:45,027 Oh, this is more fun. 314 00:15:46,195 --> 00:15:48,113 If we compete and that team wins… 315 00:15:48,197 --> 00:15:50,658 Yeah, that team could move on so that's why it's fun. 316 00:15:51,450 --> 00:15:53,869 We made history today again. 317 00:15:53,953 --> 00:15:56,372 We have to write history again. 318 00:15:56,455 --> 00:15:58,832 What was the game that sent five people back? 319 00:15:58,916 --> 00:16:00,459 What will we do? 320 00:16:00,542 --> 00:16:01,877 Seriously. What's next? 321 00:16:02,378 --> 00:16:03,545 It's scary. I'm nervous. 322 00:16:04,046 --> 00:16:06,173 I died and came back. 323 00:16:06,256 --> 00:16:08,050 So I have nothing to be afraid of. 324 00:16:10,844 --> 00:16:12,179 The third quest is… 325 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 Oh, they're telling us. 326 00:16:13,555 --> 00:16:14,890 What are we gonna do? 327 00:16:15,557 --> 00:16:17,059 The third quest is… 328 00:16:19,311 --> 00:16:21,855 …dragging a 1.5-ton ship. 329 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 1.5 tons? 330 00:16:23,983 --> 00:16:26,986 -We can do it. -How can we pull 1.5 tons? 331 00:16:27,069 --> 00:16:28,028 We're doomed. 332 00:16:28,112 --> 00:16:30,322 Can we pull a 1.5-ton ship? 333 00:16:30,406 --> 00:16:33,242 Wow, this is not an easy mission. 334 00:16:33,325 --> 00:16:35,202 I'm an expert at pulling. 335 00:16:35,744 --> 00:16:37,079 I love it. 336 00:16:37,162 --> 00:16:38,831 We drag anything. 337 00:16:39,456 --> 00:16:42,584 They must've forgotten about the two strongest man here. 338 00:16:42,668 --> 00:16:43,836 We never lose at pulling. 339 00:16:44,336 --> 00:16:48,632 The third quest will be carried out in a team alliance. 340 00:16:49,258 --> 00:16:50,592 Uh, alliance? 341 00:16:50,676 --> 00:16:52,386 I never even thought about allying. 342 00:16:52,469 --> 00:16:54,638 Oh, alliance? Sounds like a fun mission. 343 00:16:54,722 --> 00:17:00,310 We'll time how long it takes to move the 1.5-ton ship to the dock. 344 00:17:00,811 --> 00:17:03,105 Out of the three allied teams, 345 00:17:03,188 --> 00:17:06,066 the team with the worst record will be eliminated. 346 00:17:06,942 --> 00:17:07,860 What can we do? 347 00:17:07,943 --> 00:17:12,823 Also, after the third quest, there will be no survival game. 348 00:17:12,906 --> 00:17:15,325 If you lose, that's it. No more survival games. 349 00:17:15,409 --> 00:17:18,370 So pick your alliance carefully. 350 00:17:19,955 --> 00:17:22,750 Ah, why there isn't another revival match after this? 351 00:17:23,333 --> 00:17:25,294 This is harsh. It's gonna be a cruel pick. 352 00:17:25,377 --> 00:17:27,963 If we get a good alliance, we have a shot. 353 00:17:28,547 --> 00:17:32,593 I wondered which team would be the best to partner with. 354 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 It's too obvious. 355 00:17:35,179 --> 00:17:36,555 Jo Jin-hyeong's team. 356 00:17:37,139 --> 00:17:39,266 I think that because they're so strong. 357 00:17:39,933 --> 00:17:40,851 TEAM LEADER JANG EUN-SIL NATIONAL TEAM WRESTLER 358 00:17:40,934 --> 00:17:42,478 To move a ship, we need strength. 359 00:17:43,729 --> 00:17:46,148 And they probably have lumps. 360 00:17:47,316 --> 00:17:49,651 Jo Jin-hyeong's team and Choo Sung-hoon's team 361 00:17:49,735 --> 00:17:51,487 and Yun Sung-bin's too. 362 00:17:51,987 --> 00:17:55,240 A team with strength and explosive power with massive bodies. 363 00:17:55,741 --> 00:17:57,326 I thought they would do well. 364 00:17:57,826 --> 00:17:59,161 I'm really good at pulling stuff. 365 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 I came in first in a dragging event. 366 00:18:01,371 --> 00:18:04,124 {\an8}Yesterday, we competed with friendship in mind, 367 00:18:04,208 --> 00:18:05,626 {\an8}but now we have to win. 368 00:18:06,376 --> 00:18:09,421 For an easy win, I wanted to partner with Sung-bin. 369 00:18:09,505 --> 00:18:10,839 Because all five of them are guys. 370 00:18:10,923 --> 00:18:13,092 But probably everyone else was thinking the same thing. 371 00:18:13,175 --> 00:18:14,468 The same team, no question. 372 00:18:14,551 --> 00:18:16,762 Jo Jin-hyeong's team might think we have all the aces. 373 00:18:16,845 --> 00:18:19,515 -Yeah. We don't have any women. -Yes. 374 00:18:19,598 --> 00:18:21,850 Aren't we the team with the highest male ratio? 375 00:18:22,726 --> 00:18:25,062 They all know how to use their strength. 376 00:18:26,021 --> 00:18:28,732 Dragging a ship requires tremendous strength. 377 00:18:29,441 --> 00:18:32,820 A team that's mostly men would give us an advantage. 378 00:18:34,071 --> 00:18:35,447 I thought we'll have a better chance 379 00:18:35,531 --> 00:18:37,866 if we could partner with Yun Sung-bin's team. 380 00:18:39,159 --> 00:18:42,412 Go, give them a pitch. Make them excited. 381 00:18:43,122 --> 00:18:44,414 Sung-bin, let's do this together. 382 00:18:44,498 --> 00:18:46,041 Sung-bin, let's do this together. 383 00:18:47,626 --> 00:18:51,672 Don't you wanna move on with us? Look, it's not a bad deal. 384 00:18:51,755 --> 00:18:52,798 Oh… 385 00:18:54,174 --> 00:18:58,554 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 386 00:18:59,346 --> 00:19:00,848 Can I take a look? Really? 387 00:19:01,849 --> 00:19:03,433 Wow, this is sick. 388 00:19:04,518 --> 00:19:06,603 As soon as Kang-min showed them his thigh, 389 00:19:06,687 --> 00:19:08,730 I knew, we are gonna be on the same team. 390 00:19:09,481 --> 00:19:12,901 I saw Kang-min's thighs. They looked reliable. 391 00:19:12,985 --> 00:19:14,528 They just believe in me. 392 00:19:17,322 --> 00:19:19,158 As long as we don't pick those two teams. 393 00:19:19,241 --> 00:19:21,326 -The girls and the leg injury. -Right. 394 00:19:21,410 --> 00:19:23,287 We just have to tag the top two. 395 00:19:23,370 --> 00:19:24,663 Forcing them to make a team 396 00:19:24,746 --> 00:19:27,166 that will most likely lose could be an option. 397 00:19:28,542 --> 00:19:30,586 I think they're already teaming up. 398 00:19:31,837 --> 00:19:35,215 They won't want to work with us because our team has three women. 399 00:19:35,799 --> 00:19:38,385 But we're not just regular girls. You never know. 400 00:19:39,678 --> 00:19:44,016 To pull a ship, we need body weight but our team is too light. 401 00:19:44,600 --> 00:19:47,186 We need to be with a heavyweight team that can pull, 402 00:19:47,269 --> 00:19:49,855 so we wanted to team up with Jo Jin-hyeong's team. 403 00:19:50,355 --> 00:19:51,607 Shall we go get them too? 404 00:19:51,690 --> 00:19:52,524 -Uh-huh. -Let's go. 405 00:19:52,608 --> 00:19:55,986 -Hello. -Jin-hyeong, we're here, brother. 406 00:19:56,069 --> 00:19:58,280 -I'm your wingman, right? -Well, but… 407 00:19:58,363 --> 00:20:00,949 -You saw us write history. -Our meeting, our meeting isn't over. 408 00:20:01,033 --> 00:20:04,036 -You saw us write history. -We need to, we need to think about this. 409 00:20:04,661 --> 00:20:05,871 This is survival. 410 00:20:06,580 --> 00:20:08,081 We need to move on, so… 411 00:20:09,249 --> 00:20:10,959 That was really tough. 412 00:20:11,043 --> 00:20:14,588 We have to survive too, so we can't pick just any team. 413 00:20:15,172 --> 00:20:18,717 If we pick the wrong team, we are gonna definitely end up going home. 414 00:20:19,927 --> 00:20:21,845 Hak-seon went to talk to Jin-hyeong 415 00:20:21,929 --> 00:20:25,098 but if he thinks for himself, he wouldn't pick a weak team. 416 00:20:25,724 --> 00:20:29,436 -But we're not just a weak team. -Yeah, we're strong. 417 00:20:29,519 --> 00:20:31,230 My injury gave us a bad image 418 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 but if you look at you four, you're really strong. 419 00:20:33,190 --> 00:20:34,816 It's not a running kind of challenge. 420 00:20:34,900 --> 00:20:36,318 And I'm confident in dragging stuff. 421 00:20:36,401 --> 00:20:40,155 -No, it's about strength. -We shouldn't be stuck here like this. 422 00:20:40,239 --> 00:20:42,199 We need to go, go and ask who they want to team up with. 423 00:20:42,282 --> 00:20:44,034 -Yes. -Have you decided? 424 00:20:44,117 --> 00:20:45,702 -Well… -I don't think we're a bad choice. 425 00:20:45,786 --> 00:20:48,789 Bro, this is not a big deal, right? You know you can drag with one leg, right? 426 00:20:48,872 --> 00:20:51,792 Uh, this isn't just about me, I have to talk to my team and… 427 00:20:51,875 --> 00:20:53,919 Your teammates are already on board. 428 00:20:54,920 --> 00:20:56,296 The injured guy… 429 00:20:56,797 --> 00:20:58,799 I thought it was a bit daunting. 430 00:20:59,424 --> 00:21:01,969 It's sad but it's better for us to partner with a team 431 00:21:02,052 --> 00:21:04,096 without women or injured members. 432 00:21:05,847 --> 00:21:07,557 -Have you made up your mind? -No. 433 00:21:07,641 --> 00:21:09,142 -You're still thinking? -Yeah. 434 00:21:09,226 --> 00:21:11,061 -We should make a decision. -Join us. 435 00:21:11,144 --> 00:21:13,313 It's important to pick a team that won't give up. 436 00:21:13,981 --> 00:21:16,733 I think which team you join doesn't really matter. 437 00:21:17,943 --> 00:21:19,361 But it's a competition 438 00:21:19,444 --> 00:21:21,613 because no one wants to work with that team. 439 00:21:21,697 --> 00:21:23,073 -With our team? -That team, that team. 440 00:21:23,156 --> 00:21:24,992 -The sixth team? -Yes. 441 00:21:25,075 --> 00:21:27,703 I'm gonna get moving. Come on. Let's go together. 442 00:21:28,328 --> 00:21:31,623 I think it would be faster if the team leaders do the talking. 443 00:21:31,707 --> 00:21:34,167 It would be best for the team leaders to step up and talk, yes. 444 00:21:34,251 --> 00:21:35,627 My team beat the strongest team. 445 00:21:36,169 --> 00:21:38,255 I know that. I know that already. 446 00:21:38,338 --> 00:21:40,966 -My team members are survivors. -Ah… 447 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 They survived by pulling. 448 00:21:43,051 --> 00:21:44,803 Did you see Kang-min's thigh? 449 00:21:45,637 --> 00:21:47,514 Ah, this is driving me nuts. 450 00:21:47,597 --> 00:21:49,599 Then I will… 451 00:21:51,643 --> 00:21:54,021 Ah, what team should we go with? 452 00:21:55,147 --> 00:21:57,399 {\an8}I'll go with this team. This team. 453 00:21:57,482 --> 00:21:58,442 {\an8}Okay, okay. 454 00:21:58,525 --> 00:21:59,901 Okay, okay. 455 00:21:59,985 --> 00:22:01,486 I feel so good. 456 00:22:01,570 --> 00:22:03,113 I'm so happy I could fly. 457 00:22:04,448 --> 00:22:07,034 When I considered the overall balance of the teams. 458 00:22:07,117 --> 00:22:09,161 I thought Ma Sun-ho's team would be good. 459 00:22:09,244 --> 00:22:11,246 We'll pull like our lives are on the line, seriously. 460 00:22:11,330 --> 00:22:13,165 -Let's make a great team. -Okay. 461 00:22:13,248 --> 00:22:15,000 -The bodybuilders are together. -That's right. 462 00:22:15,083 --> 00:22:16,668 -We're finally together. -Hey. 463 00:22:18,211 --> 00:22:19,212 Pick us, brother. 464 00:22:19,296 --> 00:22:21,340 But this game, we want to move on easily, 465 00:22:21,423 --> 00:22:25,719 and to go up, we need men with strength, because this is about strength. 466 00:22:25,802 --> 00:22:27,929 Jin-hyeong, do we look like ordinary women to you? 467 00:22:28,013 --> 00:22:29,264 No, you don't. 468 00:22:30,974 --> 00:22:32,142 You don't. 469 00:22:33,143 --> 00:22:35,020 He kept avoiding my eyes. 470 00:22:35,812 --> 00:22:37,522 It was impossible to convince him. 471 00:22:37,606 --> 00:22:41,693 We survived by pulling so we're confident we're good at that. 472 00:22:41,777 --> 00:22:43,278 I know, I know you're strong. 473 00:22:43,362 --> 00:22:44,613 But I have no choice. 474 00:22:44,696 --> 00:22:46,907 -Yes. -This is a survival and I have no choice. 475 00:22:46,990 --> 00:22:48,867 I'm sorry but I have no choice this time. 476 00:22:48,950 --> 00:22:51,161 Just make the decision you want. 477 00:22:51,244 --> 00:22:52,996 To win, because it's a survival. 478 00:22:53,080 --> 00:22:53,955 Yes. 479 00:22:54,456 --> 00:22:55,374 It's a survival. 480 00:22:56,583 --> 00:22:57,876 -Yes. -Wow. 481 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 {\an8}-Okay. -Okay. 482 00:23:00,170 --> 00:23:01,755 {\an8}TEAM CHOO SUNG-HOON AND TEAM JO JIN-HYEONG ALLIANCE 483 00:23:02,422 --> 00:23:04,257 I'm sorry but I have no choice. 484 00:23:05,008 --> 00:23:07,886 Choo Sung-hoon's teammates trust him 100 percent 485 00:23:07,969 --> 00:23:09,763 and my teammates trust me completely. 486 00:23:10,889 --> 00:23:13,517 Our team can work with any other team, 487 00:23:13,600 --> 00:23:15,268 because so we're confident. 488 00:23:16,186 --> 00:23:18,438 -Let's go, let's get together. -Okay. 489 00:23:18,522 --> 00:23:19,398 We're here, we're here, we're here. 490 00:23:19,481 --> 00:23:21,858 -It's okay. -You have a strong upper body. 491 00:23:21,942 --> 00:23:23,193 {\an8}Don't try too hard, it's okay. 492 00:23:23,276 --> 00:23:24,277 {\an8}-Don't overdo it. -Let's do this. 493 00:23:24,361 --> 00:23:27,030 To be honest, we didn't want to team up with them. 494 00:23:28,698 --> 00:23:30,909 The unchosen ten became a team. 495 00:23:32,494 --> 00:23:35,831 To be totally honest, I thought they should know why. 496 00:23:36,415 --> 00:23:39,000 It would be boring for the show if the weaker people are left, 497 00:23:39,084 --> 00:23:41,503 so the stronger teams would have to pick each other. 498 00:23:42,045 --> 00:23:44,297 -Okay, One, two, three! -Let's go! 499 00:23:44,381 --> 00:23:46,800 Never think we'll lose and fight to the end. 500 00:23:46,883 --> 00:23:50,011 We definitely have to win since everyone else looks down on us. 501 00:23:50,095 --> 00:23:52,139 If I were thinking of losing, I'd have gone home. 502 00:23:52,222 --> 00:23:55,308 Don't worry, don't think of losing and let's do our best to the end. 503 00:23:55,809 --> 00:23:59,396 The allied teams for the third quest are decided. 504 00:24:00,647 --> 00:24:02,023 {\an8}CHOO SUNG-HOON, SHIN BO-MI-RAE, WOO JIN-YONG, KIM MIN-CHEOL, 505 00:24:02,107 --> 00:24:03,066 {\an8}DUSTIN NIPPERT 506 00:24:03,150 --> 00:24:04,025 {\an8}JO JIN-HYEONG, JUNG HAE-MIN, PARK JIN-YONG, CHO JUNG-MYUNG, 507 00:24:04,109 --> 00:24:05,068 {\an8}KIM DA-YOUNG 508 00:24:05,777 --> 00:24:08,071 {\an8}YUN SUNG-BIN, SON HEE-DONG, CHA HYUN-SEUNG, SEOL KI-KWAN, KIM SIK 509 00:24:08,155 --> 00:24:10,073 {\an8}MA SUN-HO, KIM KANG-MIN, JEONG HAN-SAEM, MIRACLE, SONG A-REUM 510 00:24:10,866 --> 00:24:12,576 {\an8}JANG EUN-SIL, SEO HA-YAN, YANG HAK-SEON, MIHO, PARK HYUNG-GEUN 511 00:24:12,659 --> 00:24:13,577 {\an8}KIM SANG-WOOK, LEE JUN-MYEONG, 512 00:24:13,660 --> 00:24:14,953 {\an8}CHOI SUNG-HYUK, SEONG CHI-HYUN, SIM EU-DDEUM 513 00:24:15,036 --> 00:24:16,621 Ah, okay. 514 00:24:16,705 --> 00:24:18,248 All right. 515 00:24:20,459 --> 00:24:22,085 {\an8}Okay. 516 00:24:22,169 --> 00:24:23,462 {\an8}It's time to fight. 517 00:24:23,545 --> 00:24:25,213 Let's do this as we planned. 518 00:24:25,297 --> 00:24:26,923 We put all our energy into this, 519 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 so that we can't even make a peak when it's over. 520 00:24:30,302 --> 00:24:31,803 -I'm so excited. -Then, let's go! 521 00:24:31,887 --> 00:24:33,221 Let's go! 522 00:24:33,305 --> 00:24:35,098 Seriously, our team will survive. 523 00:24:35,932 --> 00:24:37,225 I really didn't want to lose. 524 00:24:37,726 --> 00:24:39,478 Our goal is not to come last. 525 00:24:40,228 --> 00:24:42,272 {\an8}-Let's do a team cheer. -Down? 526 00:24:42,355 --> 00:24:44,065 {\an8}We'll win no matter what. 527 00:24:44,149 --> 00:24:46,359 We came here to win, so let's write history today. 528 00:24:46,443 --> 00:24:49,154 -One, two, three. Let's go! -Let's go! 529 00:24:50,363 --> 00:24:52,449 I felt pressure as team leader. 530 00:24:52,532 --> 00:24:55,535 You never know what will happen until everything's over, 531 00:24:55,619 --> 00:24:56,912 so I'll push to the end. 532 00:24:57,496 --> 00:24:58,830 I'll fight to the death. 533 00:24:59,706 --> 00:25:01,583 I'll work hard. I'll never fail again. 534 00:25:02,667 --> 00:25:03,919 {\an8}It's the same here. 535 00:25:04,002 --> 00:25:04,920 {\an8}TEAM CHOO SUNG-HOON AND JO JIN-HYEONG 536 00:25:05,003 --> 00:25:07,797 -Okay, let's do this! -Let's do this! 537 00:25:10,175 --> 00:25:11,927 -Go! Go! -Let's go! 538 00:25:12,010 --> 00:25:14,262 Hit him on the back. Hit the person behind you. 539 00:25:14,346 --> 00:25:15,764 Ow. 540 00:25:15,847 --> 00:25:17,974 Oh, gosh. 541 00:25:18,058 --> 00:25:19,476 Hit me any time. 542 00:25:19,976 --> 00:25:20,894 Gosh. 543 00:25:21,937 --> 00:25:23,897 -Everyone, get slapped. -Me too. 544 00:25:23,980 --> 00:25:24,981 Ah, nice. 545 00:25:25,607 --> 00:25:26,983 Hard. 546 00:25:28,360 --> 00:25:29,361 There we go. 547 00:25:32,489 --> 00:25:35,951 No matter what, this is the last team quest. 548 00:25:36,034 --> 00:25:36,910 I must win. 549 00:25:37,410 --> 00:25:38,954 I'm confident we'll survive. 550 00:25:39,454 --> 00:25:40,413 You're all dead. 551 00:25:44,084 --> 00:25:46,378 Come at me! Darn. 552 00:25:46,461 --> 00:25:49,089 -Ah, right, an upward slope. -What's this? 553 00:25:53,218 --> 00:25:57,347 Physical: 100's third quest, pull a 1.5-ton ship. 554 00:25:59,724 --> 00:26:02,602 The third quest will begin now. 555 00:26:03,603 --> 00:26:06,147 The ship, yes, that's it, you're right. 556 00:26:06,231 --> 00:26:09,150 We're using wood, we use the wood and pull. 557 00:26:09,234 --> 00:26:12,070 It's what we talked about, right? Putting wood underneath. 558 00:26:12,153 --> 00:26:16,199 -Yes, but it's heavy, wood is heavy. -Whoa, and there are obstacles too. 559 00:26:16,283 --> 00:26:17,659 They said there would be obstacles. 560 00:26:17,742 --> 00:26:18,952 There are obstacles. 561 00:26:19,494 --> 00:26:21,162 Physical: 100. 562 00:26:21,705 --> 00:26:26,376 In this quest, you have to pull a 1.5-ton-heavy ship to the finish line. 563 00:26:26,918 --> 00:26:30,130 {\an8}Muscle strength is the most important element in this quest. 564 00:26:30,755 --> 00:26:32,882 I saw the huge ship. 565 00:26:32,966 --> 00:26:35,802 When they said 1.5 tons, I thought it would be smaller, 566 00:26:35,885 --> 00:26:37,804 but whoa, the ship was bigger than I thought. 567 00:26:37,887 --> 00:26:39,514 It looked heavier than that. 568 00:26:40,932 --> 00:26:43,560 Here are the rules of this quest. 569 00:26:44,978 --> 00:26:49,983 We will time how long it takes you to move the ship to the dock. 570 00:26:51,276 --> 00:26:54,904 The order of the recorded time will determine your fate. 571 00:26:54,988 --> 00:26:56,323 -Where's the dock? -How far? 572 00:26:56,406 --> 00:26:57,490 Up, up, okay. 573 00:26:57,574 --> 00:26:59,200 -Up there? -Up there. 574 00:26:59,284 --> 00:27:02,579 The two allied teams with the faster records will survive. 575 00:27:03,580 --> 00:27:06,958 The one with the worst record will be eliminated. 576 00:27:08,793 --> 00:27:10,128 Scattered in front of you 577 00:27:10,211 --> 00:27:13,465 are ten oak barrels you must load onto the ship. 578 00:27:14,507 --> 00:27:15,759 We need to load them on board? 579 00:27:15,842 --> 00:27:17,677 -What barrels? -This, this. 580 00:27:18,303 --> 00:27:19,554 It looks crazy heavy. 581 00:27:19,638 --> 00:27:20,722 I'll just pull them out. 582 00:27:20,805 --> 00:27:24,893 When you hear the signal, you must load all ten oak barrels onto the ship. 583 00:27:25,477 --> 00:27:26,978 Ah, we need to take them out and load them. 584 00:27:27,062 --> 00:27:29,189 Load them on the ship? All of them? 585 00:27:29,272 --> 00:27:31,650 However, one oak barrel… 586 00:27:32,275 --> 00:27:37,697 one oak barrel can be obtained by finding a hammer and smashing a crate with it. 587 00:27:38,239 --> 00:27:42,744 You can only start to move the ship once all ten oak barrels are on board. 588 00:27:43,662 --> 00:27:49,209 To move the ship, lay out the logs in front and push the ship over them. 589 00:27:50,043 --> 00:27:52,712 Once you reach the slope up to the dock, 590 00:27:52,796 --> 00:27:58,051 attach the ship's rope to the pulley and pull the ship up the slope. 591 00:28:00,553 --> 00:28:06,351 Finally, the game ends when you slide the ship's rope over the iron stake. 592 00:28:08,895 --> 00:28:10,313 But where's the hammer? 593 00:28:10,397 --> 00:28:11,356 -The hammer's there in the back. -There. 594 00:28:11,439 --> 00:28:14,442 It's there? Then who's gonna smash it? 595 00:28:14,526 --> 00:28:16,486 Nippert could. Do you wanna break it? 596 00:28:16,569 --> 00:28:18,988 -Nippert can do it. -There, that box. 597 00:28:19,072 --> 00:28:21,574 We should decide who's gonna do what now. 598 00:28:21,658 --> 00:28:24,536 Well, the logs, we had to bring the logs too. 599 00:28:24,619 --> 00:28:27,330 No, we can move the logs later. The oak barrels come first. 600 00:28:27,414 --> 00:28:29,624 We move them first then move the logs. 601 00:28:29,708 --> 00:28:32,001 My question is, do we dig them up and bring them over or… 602 00:28:32,085 --> 00:28:33,920 -No, load them right away. -Right away? 603 00:28:34,003 --> 00:28:35,338 Put the barrels in the ship 604 00:28:35,422 --> 00:28:36,840 -then, we were gonna move the logs. -Got it. 605 00:28:36,923 --> 00:28:37,841 They must've forgotten 606 00:28:37,924 --> 00:28:40,093 there are two of The strongest man competitors on our team. 607 00:28:40,176 --> 00:28:42,303 We've pulled most things. 608 00:28:42,387 --> 00:28:45,223 Team Leader Jo Jin-hyeong took the active lead first. 609 00:28:45,306 --> 00:28:47,142 He said, "Do this, do that." 610 00:28:47,225 --> 00:28:50,895 I think he used the know-how coming from being experienced. 611 00:28:50,979 --> 00:28:52,897 He came up with most of the ideas. 612 00:28:54,274 --> 00:28:58,069 Everyone, everyone. Don't rush too much. 613 00:28:58,903 --> 00:29:01,448 -There were other teams back there. -Right. 614 00:29:01,531 --> 00:29:04,451 We have a bigger advantage, we're much stronger. 615 00:29:05,034 --> 00:29:06,202 We just need to think smart. Okay? 616 00:29:06,286 --> 00:29:07,120 -Yes. -Let's go! 617 00:29:07,203 --> 00:29:08,705 Okay. Let's go! 618 00:29:09,998 --> 00:29:13,084 Now we're one team and we definitely need teamwork. 619 00:29:14,085 --> 00:29:16,921 If we just pull hard but our breathing doesn't match, 620 00:29:17,005 --> 00:29:18,923 we won't be able to use our strength. 621 00:29:19,549 --> 00:29:23,344 So we kept that in mind and strategized together. 622 00:29:24,012 --> 00:29:25,138 Made a plan. 623 00:29:26,598 --> 00:29:29,142 That's when the tension started to build up. 624 00:29:29,726 --> 00:29:31,686 It's like a game before the game. 625 00:29:31,770 --> 00:29:34,731 I was standing in the back and I was like, 626 00:29:34,814 --> 00:29:36,316 "I really wanna win today." 627 00:29:37,984 --> 00:29:41,070 Not losing out isn't my goal. Coming first is. 628 00:29:41,988 --> 00:29:45,325 I'm confident. When it comes to strength, we won't lose. 629 00:29:45,408 --> 00:29:47,702 We're definitely gonna survive, yeah. 630 00:29:47,786 --> 00:29:51,331 This is a competition, so we have to win, but also… 631 00:29:51,414 --> 00:29:52,957 we're gonna have fun while winning. 632 00:29:53,041 --> 00:29:58,963 Now… the third quest will begin. 633 00:29:59,547 --> 00:30:01,257 -It's on, it's on. -Let's go, let's go! 634 00:30:03,510 --> 00:30:05,345 Come on, let's go! 635 00:30:05,428 --> 00:30:07,472 Come on, let's go! 636 00:30:07,555 --> 00:30:08,598 Go straight. 637 00:30:10,725 --> 00:30:11,810 Move them. 638 00:30:20,902 --> 00:30:23,029 The log was not too heavy to carry, 639 00:30:23,530 --> 00:30:25,532 but the sand made it so hard. 640 00:30:26,783 --> 00:30:30,203 All I could do was to keep my mouth shut and work. 641 00:30:30,787 --> 00:30:33,414 {\an8}It's just not that I'm strong, I need to be smart. 642 00:30:36,626 --> 00:30:38,711 {\an8}Hit the top of the box and then the box fell over, 643 00:30:38,795 --> 00:30:40,463 {\an8}and on the back of the box were the hinges, 644 00:30:40,547 --> 00:30:43,216 {\an8}so hit one hinge, the other hinge and the door just falls off. 645 00:30:43,925 --> 00:30:46,177 {\an8}You don't have to break the whole box. 646 00:30:46,261 --> 00:30:49,013 {\an8}Just, you have to be… Work smarter, not harder. 647 00:30:50,265 --> 00:30:52,267 Are your hands hurting? 648 00:30:54,435 --> 00:30:56,229 I think we should dig this side first. 649 00:30:59,691 --> 00:31:00,984 Here, let's dig here. 650 00:31:02,110 --> 00:31:03,152 Go. 651 00:31:03,236 --> 00:31:04,612 You can carry that on your own. 652 00:31:08,449 --> 00:31:11,452 Out of the contestants here, I am the best one. 653 00:31:12,036 --> 00:31:14,831 I'm strong for my size so I'm sure we can win. 654 00:31:17,208 --> 00:31:18,751 We can do it, one, two, three. 655 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 One, two, three. 656 00:31:27,927 --> 00:31:29,512 One, two, three. 657 00:31:30,179 --> 00:31:32,098 One, two, three. 658 00:31:32,181 --> 00:31:34,601 One, two, three. Roll it over, let's go, let's go. 659 00:31:34,684 --> 00:31:36,853 {\an8}-One, two, three. -It's heavier than I thought. 660 00:31:36,936 --> 00:31:39,230 {\an8}-One, two, three. -One, two, three. 661 00:31:39,314 --> 00:31:42,817 Wait. That hurts. Wait a bit. 662 00:31:42,901 --> 00:31:45,236 I thought it would be lighter but when I lifted it, 663 00:31:45,320 --> 00:31:47,030 it wasn't something two men could manage. 664 00:31:48,114 --> 00:31:49,532 Uh, it's sliding. 665 00:31:50,700 --> 00:31:52,619 Put it up there. Then you go. 666 00:31:53,286 --> 00:31:55,914 I don't know how much it weigh but it was really heavy. 667 00:31:56,497 --> 00:31:57,498 Wait. 668 00:32:02,712 --> 00:32:04,464 {\an8}One, two, three. 669 00:32:05,256 --> 00:32:06,925 One, two, three. 670 00:32:09,510 --> 00:32:11,721 Whoa, this, this is… 671 00:32:13,222 --> 00:32:15,725 Yeah, help them. Yes, help them, help them, help them. 672 00:32:15,808 --> 00:32:16,809 The oak barrel. 673 00:32:17,435 --> 00:32:19,687 It was so heavy. Crazy heavy. 674 00:32:26,402 --> 00:32:28,780 Drop that in and take this. 675 00:32:31,950 --> 00:32:33,785 What's next? The logs? 676 00:32:33,868 --> 00:32:35,787 -This, this, this. -Move the logs, the logs, the logs. 677 00:32:35,870 --> 00:32:37,246 We need two people to carry this. 678 00:32:37,872 --> 00:32:40,541 -One and two. -Bo-mi-rae, let's go. 679 00:32:44,754 --> 00:32:46,839 Far away. Put it down here. 680 00:32:52,679 --> 00:32:55,139 We need to work together, this is heavier than I thought. 681 00:32:55,223 --> 00:32:57,642 Let's lift. One, two, three, one, two, three. 682 00:32:58,226 --> 00:32:59,268 One, two, three. 683 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 {\an8}Let it go, let it go. 684 00:33:07,110 --> 00:33:08,611 The other side, the other side. 685 00:33:08,695 --> 00:33:10,822 The other side. Let's go this way, here. 686 00:33:10,905 --> 00:33:12,115 Let's push, let's push, let's push. 687 00:33:12,198 --> 00:33:14,784 Uh, me, uh, do I go to the other side? 688 00:33:14,867 --> 00:33:16,077 The other side, the other side. 689 00:33:16,577 --> 00:33:17,870 One, two, three. 690 00:33:19,455 --> 00:33:20,415 One. 691 00:33:20,498 --> 00:33:22,417 Okay, one, two, three. 692 00:33:24,752 --> 00:33:26,629 Go, one, two, three. 693 00:33:28,381 --> 00:33:31,759 We loaded everything and pushed the ship and I was so flustered. 694 00:33:31,843 --> 00:33:33,720 It wouldn't move. It wouldn't even budge. 695 00:33:33,803 --> 00:33:36,305 It was so much heavier than I thought, really. 696 00:33:36,389 --> 00:33:38,558 I thought, "Oh, is this even possible?" 697 00:33:39,267 --> 00:33:42,687 It didn't move. I wasn't even sure how to push it. 698 00:33:42,770 --> 00:33:44,605 I thought, do we need to pull it? 699 00:33:44,689 --> 00:33:47,358 There were the oak barrels too. They made it even heavier. 700 00:33:48,192 --> 00:33:49,610 One, two, three. 701 00:33:57,201 --> 00:34:00,204 -One, two, three. -We need to lift, we need to lift it. 702 00:34:00,788 --> 00:34:03,082 Let's lift, lift and push. Lift on three. 703 00:34:03,166 --> 00:34:04,751 One, two, three. 704 00:34:06,252 --> 00:34:08,921 {\an8}One, two, three. 705 00:34:10,923 --> 00:34:12,967 {\an8}Team Leader Choo Sung-hoon had great leadership… 706 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 Let's lift on three. 707 00:34:14,135 --> 00:34:17,138 …and it helped us put our energy together and work in unison. 708 00:34:19,557 --> 00:34:20,600 One, two, three. 709 00:34:22,268 --> 00:34:23,436 One, two, three. 710 00:34:24,812 --> 00:34:27,482 Actually, I think everyone was agitated. 711 00:34:27,565 --> 00:34:30,818 But we got together and went "One, two, three" 712 00:34:30,902 --> 00:34:32,862 and pushed and it began to move. 713 00:34:32,945 --> 00:34:35,990 So we realized we had to push at the same time, 714 00:34:36,074 --> 00:34:38,659 that it was definitely about teamwork. 715 00:34:39,202 --> 00:34:40,411 One, two, three. 716 00:34:41,370 --> 00:34:42,872 One, two, three. 717 00:34:44,040 --> 00:34:45,541 One, two, three. 718 00:34:46,542 --> 00:34:48,002 One, two, three. 719 00:34:48,086 --> 00:34:50,046 Jin-hyeong, here, at the back, on this side. 720 00:34:50,129 --> 00:34:52,632 This side, this side, push, push. 721 00:34:52,715 --> 00:34:54,634 We have to push this way, this way. 722 00:34:55,343 --> 00:34:56,969 One, two, three. 723 00:34:57,053 --> 00:34:58,262 Okay. 724 00:34:58,346 --> 00:34:59,680 One, two, three. 725 00:34:59,764 --> 00:35:01,140 Okay. 726 00:35:01,224 --> 00:35:02,558 He's so reliable. 727 00:35:03,142 --> 00:35:05,394 He's awesome. 728 00:35:06,104 --> 00:35:08,815 Go, let's go forward. One, two, three. 729 00:35:10,024 --> 00:35:12,276 One, two, three. 730 00:35:14,070 --> 00:35:17,448 -Yes? It moved, it moved. -One, two, three. 731 00:35:17,532 --> 00:35:18,616 Yes, no, no. 732 00:35:18,699 --> 00:35:20,076 One, two, three. 733 00:35:20,159 --> 00:35:21,577 Okay, we're here, we're here, we're here. 734 00:35:21,661 --> 00:35:22,870 Watch your feet, watch your feet. 735 00:35:22,954 --> 00:35:24,038 The logs need to be laid well. 736 00:35:24,122 --> 00:35:25,331 Take out the logs, the logs. 737 00:35:25,414 --> 00:35:26,624 Okay, go ahead. 738 00:35:31,420 --> 00:35:35,133 -Push, push. One, two, three. -One, two, three. 739 00:35:35,216 --> 00:35:37,218 Wait, wait, at the bottom, the log. 740 00:35:37,301 --> 00:35:39,220 {\an8}-The log, the log. -One, two, three. 741 00:35:39,804 --> 00:35:42,390 -Not yet, not yet, not yet. -Run, run. 742 00:35:43,391 --> 00:35:44,475 Run, run, run, run, run. 743 00:35:44,559 --> 00:35:46,269 -One, two, three. -No, no. 744 00:35:46,352 --> 00:35:47,395 Wait, wait, wait. 745 00:35:47,478 --> 00:35:48,604 Wood, wood, wood, wood. 746 00:35:48,688 --> 00:35:50,606 -Okay, okay. Watch out, watch out. -More, more, that'll do, that'll do. 747 00:35:50,690 --> 00:35:52,066 One, two, three. 748 00:35:52,150 --> 00:35:55,653 -Over here, over here. -One, two, three. 749 00:35:55,736 --> 00:35:56,821 Let's keep pushing. 750 00:35:56,904 --> 00:35:58,906 -Push, push. Keep pushing. -One, two, three. 751 00:35:58,990 --> 00:36:01,033 -Move from the back to the front. -Wait, wait, wait. 752 00:36:01,117 --> 00:36:02,743 Wait, wait, bring it from the back to the front. 753 00:36:02,827 --> 00:36:03,953 What about this one? 754 00:36:04,036 --> 00:36:05,121 -Can you take this? -Bring the wood in the back to the front. 755 00:36:05,204 --> 00:36:06,789 Yes. 756 00:36:06,873 --> 00:36:08,833 A bit more, push a bit more. 757 00:36:08,916 --> 00:36:10,418 Wait, it's a bit, it's this way. 758 00:36:10,501 --> 00:36:12,503 -One, two, three. -Space it out. 759 00:36:12,587 --> 00:36:14,881 -Wait, wait, watch carefully. -The logs. 760 00:36:14,964 --> 00:36:17,341 -Put them close to each other. -Uh? This, this… 761 00:36:17,425 --> 00:36:20,344 -Hae-min, we need to push this. -Sung-hoon, to the back. 762 00:36:20,428 --> 00:36:22,638 -To your side. -A bit, hey, a bit, a bit like this. 763 00:36:23,514 --> 00:36:26,267 -One, two, three. -Hey, the log. 764 00:36:26,350 --> 00:36:27,351 -Okay, done. -The log, the log, the log. 765 00:36:27,435 --> 00:36:29,645 -Done, done, done, done. -Okay, stop. 766 00:36:29,729 --> 00:36:31,856 Each of us played our role so well. 767 00:36:31,939 --> 00:36:34,192 Our teamwork was almost perfect. 768 00:36:34,859 --> 00:36:37,987 When it comes to a team quest, you need to cooperate 769 00:36:38,070 --> 00:36:39,822 and teammates need to communicate well, 770 00:36:39,906 --> 00:36:42,575 and we had that, so I think this team did well. 771 00:36:43,159 --> 00:36:44,785 -The log, the log. -Pull, pull. 772 00:36:44,869 --> 00:36:46,704 -One, two, three. -That's it. 773 00:36:46,787 --> 00:36:48,122 Okay. 774 00:36:48,206 --> 00:36:51,250 Go, go, go, go, go, go. 775 00:36:51,334 --> 00:36:52,919 -A bit more, a bit more. -A bit more. 776 00:36:53,002 --> 00:36:55,129 Okay, it's done. One, two, three, pull! 777 00:36:55,213 --> 00:36:57,381 {\an8}-One, two, three. -Wait, wait, wait, wait. 778 00:36:57,465 --> 00:36:58,799 Hey, hey, wait, wait. 779 00:36:58,883 --> 00:37:01,135 -What? Why? -The log slipped out, it slipped out. 780 00:37:01,219 --> 00:37:02,470 -I'll do it, I'll do it. -What slipped? 781 00:37:02,553 --> 00:37:05,556 Just one or two more, one or two more pushes, one or two. 782 00:37:05,640 --> 00:37:07,850 -I'll do it. I'll do it. -I think this will be the last one. 783 00:37:07,934 --> 00:37:09,769 -One or two! -Good, good, good. 784 00:37:10,603 --> 00:37:12,355 -Now, go ahead, okay, go. -We're gonna do it all at once? 785 00:37:12,438 --> 00:37:14,023 -Okay. Go! Push. -Let's go, let's go, let's go. 786 00:37:14,106 --> 00:37:15,816 -Push, straight ahead. -One, two, three. 787 00:37:15,900 --> 00:37:17,443 -Let's go all the way. -In one go, one. 788 00:37:17,526 --> 00:37:20,238 -One, two, three. -Let's go all the way, let's go. 789 00:37:20,821 --> 00:37:22,156 Let's go. 790 00:37:22,240 --> 00:37:23,241 Keep going. 791 00:37:23,324 --> 00:37:24,325 Let's go. 792 00:37:24,951 --> 00:37:25,993 Keep going. 793 00:37:26,077 --> 00:37:27,787 -It's done, it's done. -Let's go! 794 00:37:27,870 --> 00:37:29,205 Let's go! 795 00:37:31,832 --> 00:37:34,418 I saw from the side and I thought her leg would snap. 796 00:37:34,502 --> 00:37:36,045 I was so startled. 797 00:37:36,128 --> 00:37:38,339 -Hey, hey, hey, hey, hey! -Hurry, hurry! Her leg! 798 00:37:38,422 --> 00:37:41,634 It's fine, it's fine, it's fine. It's fine, it's fine. 799 00:37:41,717 --> 00:37:43,761 Fortunately, it wasn't a big injury. 800 00:37:43,844 --> 00:37:44,762 Go, go. 801 00:37:45,263 --> 00:37:46,389 Keep pushing. 802 00:37:46,472 --> 00:37:48,724 I tried to get her leg out and she said she was fine. 803 00:37:49,809 --> 00:37:52,687 She told me to move on quick and I thought, oh, she's real tough. 804 00:37:54,563 --> 00:37:55,439 Let's go! 805 00:37:55,523 --> 00:37:58,234 {\an8}-Push, push, keep pushing! -Dang it, let's go! 806 00:37:58,317 --> 00:38:00,069 {\an8}ARRIVED AT BERTH TEAM CHOO SUNG-HOON AND JO JIN-HYEONG 807 00:38:00,152 --> 00:38:01,445 We need to get this one. 808 00:38:03,990 --> 00:38:06,867 -Put this on for me, brother. -Slowly, slowly, slowly. 809 00:38:06,951 --> 00:38:08,577 -Here, no, here… -Yes, this is it. 810 00:38:10,162 --> 00:38:11,205 Push. 811 00:38:11,789 --> 00:38:14,292 Pull, pull and push, pull and push. 812 00:38:16,085 --> 00:38:18,254 One, two, three, pull! 813 00:38:18,337 --> 00:38:19,547 One, two, three! 814 00:38:20,506 --> 00:38:21,632 One, two, three. 815 00:38:21,716 --> 00:38:24,385 Push, we need to push. Some have to push. 816 00:38:24,468 --> 00:38:26,429 Push, push, push from behind. 817 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 Da-young, Da-young! 818 00:38:28,848 --> 00:38:31,225 This is gonna fall off. You gotta hold it like this. 819 00:38:31,309 --> 00:38:33,436 -If the ship moves, this comes loose. -Okay. 820 00:38:33,519 --> 00:38:34,562 Okay. 821 00:38:34,645 --> 00:38:35,521 -We need to push. -Okay. 822 00:38:35,604 --> 00:38:37,940 -Yes. Nippert, go. -Okay. 823 00:38:38,024 --> 00:38:40,318 All come to the back. Hold onto the back. 824 00:38:40,985 --> 00:38:42,320 One, two, three! 825 00:38:42,403 --> 00:38:43,904 Push! 826 00:38:43,988 --> 00:38:45,656 Push, keep pushing! 827 00:38:47,158 --> 00:38:48,200 Push! 828 00:38:48,284 --> 00:38:50,119 Go, go, go, go, go, go, keep going! 829 00:38:50,202 --> 00:38:51,620 Push, keep pushing! 830 00:38:52,163 --> 00:38:53,205 Push! 831 00:38:55,833 --> 00:38:58,085 Go, go, go, go, go, go, keep going! 832 00:38:58,169 --> 00:38:59,962 -One, two, three! -Okay. 833 00:39:01,672 --> 00:39:03,132 One, two, three! 834 00:39:04,508 --> 00:39:08,095 When we tried to get the ship up the slope, it stopped moving. 835 00:39:08,971 --> 00:39:12,058 We pushed it so hard but it didn't seem to budge. 836 00:39:12,141 --> 00:39:14,560 My mind went blank and I didn't know what to do. 837 00:39:15,394 --> 00:39:17,521 Uh, what is this? Are we not strong enough? 838 00:39:18,105 --> 00:39:20,441 We pulled and it wouldn't come up. 839 00:39:20,524 --> 00:39:23,152 {\an8}It's not moving. We were all exhausted. 840 00:39:24,153 --> 00:39:27,114 Really, it was so heavy. 841 00:39:27,198 --> 00:39:28,657 Wait, wait, take a break. 842 00:39:28,741 --> 00:39:30,618 No, no, a bit, we need to pull, we need to pull now. 843 00:39:30,701 --> 00:39:31,535 Take a break. 844 00:39:31,619 --> 00:39:32,620 We'd gone up a little 845 00:39:32,703 --> 00:39:35,748 but after that, ah, it just wouldn't go up. 846 00:39:35,831 --> 00:39:38,000 It was smack against the slope. 847 00:39:38,084 --> 00:39:41,712 Then, to be honest, I thought, man, we might not be able to get it up. 848 00:39:41,796 --> 00:39:43,756 We need someone to push from behind. 849 00:39:43,839 --> 00:39:45,257 Let's pull for now. 850 00:39:45,758 --> 00:39:46,926 Let's just pull. We need to pull. 851 00:39:47,009 --> 00:39:48,135 Push, push, go up. 852 00:39:52,973 --> 00:39:53,891 Over here. 853 00:39:53,974 --> 00:39:56,811 Okay, take a deep breath. Breathe. Everyone, breathe. 854 00:39:56,894 --> 00:39:57,812 Easy, easy, easy. 855 00:39:57,895 --> 00:39:59,897 We're still good, we're still good, there's still time. 856 00:40:00,398 --> 00:40:01,857 He suddenly took off his shirt 857 00:40:01,941 --> 00:40:04,360 and said, "Breathe, breathe, now let's go." 858 00:40:05,528 --> 00:40:08,364 Now let's go. Use your power. One, two, three. 859 00:40:08,447 --> 00:40:10,741 Even if we were rush now, it wouldn't work anyway. 860 00:40:10,825 --> 00:40:11,700 One, two, three. 861 00:40:11,784 --> 00:40:14,412 So, we took a break to breathe and then push again. 862 00:40:14,495 --> 00:40:15,746 One, two, three. 863 00:40:16,288 --> 00:40:18,999 {\an8}Our Captain Choo, yeah, I trust him. 864 00:40:19,083 --> 00:40:20,501 Okay, it's working! 865 00:40:20,584 --> 00:40:23,462 Okay! One, two, three. 866 00:40:24,296 --> 00:40:25,381 One, two, three! 867 00:40:26,382 --> 00:40:28,050 One, two, three. 868 00:40:28,134 --> 00:40:29,051 Okay. 869 00:40:29,635 --> 00:40:31,470 One, two, three. 870 00:40:32,388 --> 00:40:33,722 Wow… 871 00:40:34,473 --> 00:40:35,349 Okay. 872 00:40:36,517 --> 00:40:38,436 -Okay. -Two meters, two meters. 873 00:40:38,519 --> 00:40:40,980 -Two meters, two meters! -Two meters! 874 00:40:41,063 --> 00:40:44,775 Here, we need someone strong to come in and lift as we move in. 875 00:40:44,859 --> 00:40:47,903 Hae-min, lift with me, lift up! 876 00:40:49,780 --> 00:40:52,116 Nice! Hae-min, once more! 877 00:40:54,785 --> 00:40:57,413 Now, let's work at the same time! 878 00:40:57,496 --> 00:40:58,789 Let's go! 879 00:40:58,873 --> 00:41:00,791 One, two, three! 880 00:41:03,669 --> 00:41:05,379 -Watch your back. -Let's go! 881 00:41:05,463 --> 00:41:07,089 One, two, three! 882 00:41:08,090 --> 00:41:09,800 -No, no, no. -I'll do it. 883 00:41:11,469 --> 00:41:14,096 -One more time, one more time. -I'll be watching from here. 884 00:41:14,180 --> 00:41:16,891 -Almost! -A bit more, a bit more! 885 00:41:16,974 --> 00:41:19,310 {\an8}Once more! Once more, hard! 886 00:41:19,393 --> 00:41:21,061 {\an8}Everybody started pulling on the rope 887 00:41:21,145 --> 00:41:22,813 {\an8}and then started pushing with everything we had. 888 00:41:22,897 --> 00:41:25,900 I think we made it happen purely with our own willpower. 889 00:41:25,983 --> 00:41:29,195 {\an8}It felt like the one meter took, like, 20 minutes. 890 00:41:29,278 --> 00:41:31,655 {\an8}But, it just felt like it took forever. 891 00:41:32,239 --> 00:41:34,617 One, two, three, 30 centimeters! 892 00:41:34,700 --> 00:41:36,368 I watched everyone. 893 00:41:36,452 --> 00:41:39,705 They were sweating like crazy and worked hard 894 00:41:39,788 --> 00:41:43,626 and I think they used up more than 100 percent of their strength. 895 00:41:44,168 --> 00:41:47,213 I felt that so much as I looked down from the top. 896 00:41:47,296 --> 00:41:49,381 I definitely only felt super confident. 897 00:41:49,465 --> 00:41:51,675 Feeling like I could do anything. 898 00:41:52,426 --> 00:41:55,346 Wait, wait, let's work at the same time. One, two, three! 899 00:41:56,597 --> 00:41:57,556 Ah, a bit more! 900 00:41:58,140 --> 00:42:00,267 20 centimeters, last push! 901 00:42:00,351 --> 00:42:03,187 -One, two, three, use your power! -More! 902 00:42:03,270 --> 00:42:06,607 Ah, a bit more. Once more, just once more. 903 00:42:06,690 --> 00:42:09,777 Once more, last time. One, two, three! 904 00:42:09,860 --> 00:42:12,196 The ship started to move little by little. 905 00:42:12,279 --> 00:42:15,783 Man, all I could think of was, "How long do I have to keep pushing?" 906 00:42:15,866 --> 00:42:17,326 I pushed with all my might. 907 00:42:17,409 --> 00:42:19,537 Okay, let's go as far as we can go. 908 00:42:19,620 --> 00:42:21,830 Either my shoulder gives way or the ship does, 909 00:42:21,914 --> 00:42:23,040 one or the other will break. 910 00:42:23,582 --> 00:42:27,211 Now, one last time. One, two, three! 911 00:42:27,294 --> 00:42:29,338 It's done! It's done! It's done! 912 00:42:29,922 --> 00:42:31,423 -It's done! -It's done! 913 00:42:32,007 --> 00:42:34,134 It's done! It's done! 914 00:42:34,218 --> 00:42:35,177 It's done! 915 00:42:35,261 --> 00:42:36,095 Okay. 916 00:42:36,178 --> 00:42:37,012 QUEST COMPLETE 917 00:42:39,056 --> 00:42:41,183 -Dang… -What the! 918 00:42:41,267 --> 00:42:42,226 Dang. 919 00:42:43,102 --> 00:42:44,562 Hey! 920 00:42:44,645 --> 00:42:46,272 That was freaking heavy. 921 00:42:47,856 --> 00:42:49,900 We rip it. We rip it. 922 00:42:49,984 --> 00:42:51,819 Wow, seriously. 923 00:42:52,403 --> 00:42:53,737 We should have put this up too. 924 00:42:54,697 --> 00:42:56,657 The team followed my instructions well 925 00:42:56,740 --> 00:42:57,908 and everything worked out fantastic. 926 00:42:57,992 --> 00:42:59,743 It was great teamwork. 927 00:43:00,703 --> 00:43:02,871 Actually, it felt like we took a long time. 928 00:43:02,955 --> 00:43:04,123 I was working without thinking. 929 00:43:04,707 --> 00:43:07,167 Ah, this, shoot, I don't know what's gonna happen. 930 00:43:07,668 --> 00:43:08,919 I don't know who's gonna win. 931 00:43:09,587 --> 00:43:10,588 It was so hard. 932 00:43:10,671 --> 00:43:13,507 I think going to the Olympic Games one more time would be easier. 933 00:43:13,591 --> 00:43:16,927 The Beijing Olympics was less tense than what we just did. 934 00:43:17,511 --> 00:43:21,223 The feeling was similar to winning a match. 935 00:43:21,932 --> 00:43:24,852 I was so pleased we had great teamwork. 936 00:43:24,935 --> 00:43:27,229 I'm so thankful they followed my lead. 937 00:43:27,730 --> 00:43:29,690 It was such a happy time. 938 00:43:30,232 --> 00:43:34,028 Team Choo Sung-hoon and Team Jo Jin-hyeong's game is over. 939 00:43:36,739 --> 00:43:39,450 {\an8}TEAM YUN SUNG-BIN AND MA SUN-HO 940 00:43:45,122 --> 00:43:46,999 Yun Sung-bin and Ma Sun-ho's team 941 00:43:47,082 --> 00:43:49,460 definitely has so many strong people. 942 00:43:50,377 --> 00:43:51,462 When you look at their bodies, 943 00:43:51,545 --> 00:43:54,131 they're great for this kind of challenge. 944 00:43:56,091 --> 00:44:00,971 Well, endurance, muscle strength, weight, we have it all. 945 00:44:02,640 --> 00:44:04,808 It feels like two strong teams have merged, 946 00:44:05,476 --> 00:44:07,936 and so their synergy is way too powerful. 947 00:44:08,937 --> 00:44:10,439 In terms of strength, 948 00:44:10,522 --> 00:44:11,774 we're invincible. 949 00:44:12,733 --> 00:44:15,235 Ah, I am nervous but it's just a game. 950 00:44:15,319 --> 00:44:17,029 {\an8}-I'm trembling. -Yes. 951 00:44:17,112 --> 00:44:18,572 They told us the quest. 952 00:44:18,656 --> 00:44:22,284 We'll pull a 1.5-ton ship, so a strategy needs to be… 953 00:44:22,368 --> 00:44:25,245 Even if we come up with a strategy, once we get there… 954 00:44:25,329 --> 00:44:27,414 "Ahh!" We're all doing that. 955 00:44:29,166 --> 00:44:31,669 We all are strong, basically, so I think it'll be fine. 956 00:44:32,169 --> 00:44:34,380 There won't be anything that would trip us, don't you think? 957 00:44:34,463 --> 00:44:37,800 This time, um, this time, I think it'll go how we think. 958 00:44:37,883 --> 00:44:39,760 We're all so focus on our power. 959 00:44:40,302 --> 00:44:41,303 {\an8}The strong guys we have 960 00:44:41,387 --> 00:44:43,681 {\an8}-are Kang-min, Sik and Sung-bin. -Sung-bin. 961 00:44:43,764 --> 00:44:46,141 -Me, I'm a strong guy? -You're in the strong guy group. 962 00:44:46,225 --> 00:44:48,394 -Anyone over 90K is a strong guy. -He's a strong guy too. 963 00:44:48,477 --> 00:44:49,478 -You're strong too. -Okay, okay. 964 00:44:49,561 --> 00:44:50,938 -You're strong too. -Uh, with about four people. 965 00:44:51,021 --> 00:44:53,482 -About four. You saw Kang-min's thighs. -Yeah. 966 00:44:54,817 --> 00:44:56,068 -Will you show them? -My thighs? 967 00:44:57,152 --> 00:44:58,028 Yes. 968 00:44:58,737 --> 00:45:00,072 Whoa, that's crazy. 969 00:45:01,073 --> 00:45:01,907 Whoa. 970 00:45:02,408 --> 00:45:03,534 Wow. 971 00:45:04,451 --> 00:45:05,744 Shall we show our thighs? 972 00:45:08,205 --> 00:45:09,498 Ah, then our team too… 973 00:45:11,417 --> 00:45:15,087 Most of us trained with heavy weights on a regular basis. 974 00:45:16,213 --> 00:45:17,923 Confident? Yes. 975 00:45:18,006 --> 00:45:19,174 Strong? Yes. 976 00:45:20,718 --> 00:45:23,554 Think about coming first. To be on the safe side. 977 00:45:23,637 --> 00:45:25,389 We have to think that we are gonna win, you're right. 978 00:45:25,472 --> 00:45:27,474 We just have to think that we're gonna be number one. 979 00:45:27,558 --> 00:45:30,185 The only thing we have to be careful is not to be arrogant 980 00:45:30,269 --> 00:45:32,312 and think we are already number one. 981 00:45:32,396 --> 00:45:36,275 So well, don't worry, we have to do with a little bit of foam in the mouth. 982 00:45:36,358 --> 00:45:37,609 It's gonna be fun. 983 00:45:37,693 --> 00:45:39,278 It's gonna be so much fun. 984 00:45:39,778 --> 00:45:41,822 That's really the kind of feeling. 985 00:45:41,905 --> 00:45:45,617 We're gonna get the shortest time recorded and we're gonna get number one. 986 00:45:46,118 --> 00:45:49,246 We're gonna do this until we froth at the mouth, yes. 987 00:45:49,955 --> 00:45:52,833 {\an8}Team Yun Sung-bin and Team Ma Sun-ho's alliance, 988 00:45:52,916 --> 00:45:54,001 please enter. 989 00:45:54,626 --> 00:45:55,961 -Wow. -Okay! 990 00:45:56,545 --> 00:45:58,088 -Wow. -Okay! 991 00:45:58,172 --> 00:46:00,174 Holy shit, holy shit. 992 00:46:00,257 --> 00:46:02,760 -What are we gonna do? -There's sand? 993 00:46:02,843 --> 00:46:05,095 -Sand? -Are we moving these obstacles? 994 00:46:05,179 --> 00:46:07,473 -There's a slope. -The oak barrels over there? 995 00:46:07,973 --> 00:46:10,976 We'll have to get these out of the way first, they're obstacles. 996 00:46:11,685 --> 00:46:14,062 We looked at the ground and drew things in our minds. 997 00:46:15,272 --> 00:46:18,650 There were many things to do 998 00:46:19,234 --> 00:46:21,445 before we actually pull the ship. 999 00:46:21,528 --> 00:46:23,697 We listened to the rules of the game, 1000 00:46:24,239 --> 00:46:26,492 then quickly discussed with the team. 1001 00:46:27,785 --> 00:46:29,703 Okay, first, listen. 1002 00:46:29,787 --> 00:46:30,704 The important thing is, 1003 00:46:30,788 --> 00:46:34,374 first, go get the logs in pairs and lay them out here. 1004 00:46:35,167 --> 00:46:37,002 Where do you think I should go? 1005 00:46:37,085 --> 00:46:40,047 Uh, A-reum, do you see the oak barrels close by? 1006 00:46:40,130 --> 00:46:41,799 You move those, do you know what I mean? 1007 00:46:41,882 --> 00:46:44,259 We need to work in pairs because you can't do this alone. 1008 00:46:44,343 --> 00:46:45,219 Make pairs. 1009 00:46:45,302 --> 00:46:47,554 I think Team Leader Ma Sun-ho was a great leader. 1010 00:46:47,638 --> 00:46:48,555 Then load them all. 1011 00:46:48,639 --> 00:46:51,809 Team Leader Sun-ho was making good decisions. 1012 00:46:52,309 --> 00:46:54,311 Absolutely, I'll take them all. 1013 00:46:54,394 --> 00:46:55,604 Yes, we're gonna win. 1014 00:46:55,687 --> 00:46:58,232 Don't be too careful, just use all your power. 1015 00:46:58,315 --> 00:46:59,483 We'll take first place. 1016 00:47:01,735 --> 00:47:04,822 The third quest will begin now. 1017 00:47:05,364 --> 00:47:06,824 The pulling is the key. 1018 00:47:07,324 --> 00:47:08,534 Let's go. 1019 00:47:15,415 --> 00:47:16,291 Let's go! 1020 00:47:16,375 --> 00:47:17,417 Let's go! 1021 00:47:20,087 --> 00:47:21,630 -Let's go! -Let's go! 1022 00:47:31,098 --> 00:47:33,350 Grab it. One, two, three. On your shoulder. 1023 00:47:33,433 --> 00:47:34,601 -Your shoulder. -Shoulder? 1024 00:47:34,685 --> 00:47:37,437 -Okay, come on. -Wow, it's heavy. 1025 00:47:38,188 --> 00:47:39,690 Shoot, we have to dig it out. 1026 00:47:40,274 --> 00:47:41,817 Whoa, shoot. 1027 00:47:41,900 --> 00:47:44,528 -It won't move. -Whoa, shoot, it won't move. 1028 00:47:46,989 --> 00:47:48,740 I did a lot of work in the army 1029 00:47:48,824 --> 00:47:50,617 so I was used to using a hammer. 1030 00:47:54,621 --> 00:47:56,081 Uh? What happened? 1031 00:47:58,375 --> 00:47:59,668 I was a bit confused. 1032 00:48:10,429 --> 00:48:14,892 When I saw Song A-reum lift an oak barrel and put it on board 1033 00:48:14,975 --> 00:48:17,060 I thought, wow, she's amazing. 1034 00:48:17,603 --> 00:48:20,856 Put it closer. No, a bit more. Okay, it's done, go. 1035 00:48:23,734 --> 00:48:26,904 How am I gonna lift this? Man… 1036 00:48:26,987 --> 00:48:28,530 Lifting the oak barrel… 1037 00:48:28,614 --> 00:48:31,658 I was gonna carry it myself but even two people couldn't lift it. 1038 00:48:31,742 --> 00:48:34,536 -Shall we roll it? -Yes, let's roll it. 1039 00:48:40,375 --> 00:48:41,960 Okay, got it! 1040 00:48:43,253 --> 00:48:44,296 Okay, got it! 1041 00:48:48,258 --> 00:48:49,092 Like before. 1042 00:48:50,469 --> 00:48:52,095 Hey, Miracle. One, two, three. 1043 00:48:52,179 --> 00:48:53,472 Okay. 1044 00:48:54,473 --> 00:48:56,058 Whoa, how do you carry this? 1045 00:48:57,309 --> 00:48:58,894 -You can't carry it on alone. -The four of us can do it, then. 1046 00:48:58,977 --> 00:49:00,771 One, two, three. 1047 00:49:05,817 --> 00:49:07,527 One, two, three. 1048 00:49:12,324 --> 00:49:13,492 The logs, the logs! 1049 00:49:13,575 --> 00:49:16,078 -The logs, the logs! -Let's get the logs. 1050 00:49:20,040 --> 00:49:21,583 Whoo. 1051 00:49:21,667 --> 00:49:23,418 Okay, let's go. Two, three. 1052 00:49:23,502 --> 00:49:25,963 -Sik, with me. Two, three. -Okay. 1053 00:49:28,048 --> 00:49:29,758 One, two, three. 1054 00:49:31,635 --> 00:49:33,679 Are they all on board? Tell me when it's done! 1055 00:49:33,762 --> 00:49:34,680 All done. 1056 00:49:34,763 --> 00:49:36,264 {\an8}-All done. -Okay, it's done. 1057 00:49:36,348 --> 00:49:37,933 {\an8}-It's done. -All done. All done. 1058 00:49:38,433 --> 00:49:39,810 Okay, okay. 1059 00:49:39,893 --> 00:49:42,604 I think our tasks were divided well from the beginning. 1060 00:49:43,355 --> 00:49:47,109 If everyone plays each role well, we are definitely gonna win. 1061 00:49:47,192 --> 00:49:48,986 Stuff like moving the barrels. 1062 00:49:49,069 --> 00:49:50,529 I think we moved them very quickly. 1063 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 Ah, I thought we are in first place. 1064 00:49:56,118 --> 00:49:59,246 Now breathe. It's okay, this speed is fine. 1065 00:49:59,329 --> 00:50:00,205 Good, good, good. 1066 00:50:00,288 --> 00:50:02,416 I got this. A-reum, move. 1067 00:50:02,958 --> 00:50:04,876 So, we need to get as close as possible. 1068 00:50:04,960 --> 00:50:05,794 Everyone ready? 1069 00:50:05,877 --> 00:50:06,962 -Ready. -Okay. 1070 00:50:07,045 --> 00:50:10,924 Okay, one, two, three! Okay, one, two, three! 1071 00:50:11,425 --> 00:50:14,594 Again, lean right back, two, three, lean back. 1072 00:50:16,930 --> 00:50:18,306 Two, three, lean back. 1073 00:50:18,390 --> 00:50:21,727 -Oh, shit, shit. -One, two, three. 1074 00:50:22,436 --> 00:50:25,397 Ah, something is wrong. The ship was too heavy. 1075 00:50:26,189 --> 00:50:28,150 It was a huge, huge shock 1076 00:50:28,233 --> 00:50:30,485 because the ship didn't move at all. 1077 00:50:30,569 --> 00:50:33,655 We underestimated the weight of a 1.5-ton ship. 1078 00:50:33,739 --> 00:50:35,615 I really wanted to smash the ship, 1079 00:50:35,699 --> 00:50:36,533 to make it less heavy. 1080 00:50:37,868 --> 00:50:40,287 Let's pull. Now, pull, pull, pull. 1081 00:50:40,370 --> 00:50:42,664 -Pull. Pull, let's pull. -Okay, one, two, three. 1082 00:50:42,748 --> 00:50:45,042 -Get ready, get ready. -From the front. 1083 00:50:45,125 --> 00:50:46,543 Okay, one, two, three. 1084 00:50:47,044 --> 00:50:48,545 Okay, one, two, three. 1085 00:50:49,046 --> 00:50:50,881 {\an8}One, two, three. 1086 00:50:50,964 --> 00:50:52,674 {\an8}Two, three. 1087 00:50:52,758 --> 00:50:55,469 I thought shoving our feet in the sand and pulling 1088 00:50:55,552 --> 00:50:57,262 -would work better. -Two, three. 1089 00:50:58,138 --> 00:51:01,099 We put all our lives in and pulled it together. 1090 00:51:01,183 --> 00:51:03,810 Then it started to move little by little. 1091 00:51:04,686 --> 00:51:05,937 Two, three. 1092 00:51:06,021 --> 00:51:07,647 Team Leader Ma Sun-ho… 1093 00:51:07,731 --> 00:51:10,901 He counted out and did a great job boosting the team. 1094 00:51:10,984 --> 00:51:14,488 He shouted the timing to breathe or counts endlessly, he kept at it. 1095 00:51:14,571 --> 00:51:15,781 One, two, three. 1096 00:51:16,740 --> 00:51:18,700 Two, three. Good, good. 1097 00:51:18,784 --> 00:51:19,951 Two, three. 1098 00:51:20,035 --> 00:51:21,369 One, two, three. 1099 00:51:22,245 --> 00:51:23,580 Two, three. 1100 00:51:24,122 --> 00:51:25,707 That's it, yes, two, three. 1101 00:51:25,791 --> 00:51:27,250 Even in the middle of the fight, 1102 00:51:27,334 --> 00:51:29,878 he kept shouting to give us commands and counts. 1103 00:51:29,961 --> 00:51:30,837 We're doing good. 1104 00:51:30,921 --> 00:51:32,547 -We're at the right pace. -Let's go, let's go, let's go. 1105 00:51:32,631 --> 00:51:34,883 I think that made it possible for us to try harder. 1106 00:51:34,966 --> 00:51:37,511 He managed to do better. That's what I think. 1107 00:51:38,053 --> 00:51:39,346 Two, three. 1108 00:51:39,429 --> 00:51:40,680 Two, three. 1109 00:51:42,808 --> 00:51:44,434 Okay, one, two, three. 1110 00:51:44,518 --> 00:51:46,436 Two, three. 1111 00:51:46,520 --> 00:51:47,979 Okay, two, three. 1112 00:51:49,106 --> 00:51:50,941 Okay, okay, two, three. 1113 00:51:51,691 --> 00:51:53,401 Okay, okay, two, three. 1114 00:51:54,236 --> 00:51:55,070 It's moving, it's moving. 1115 00:51:55,153 --> 00:51:56,363 -It's moving, it's moving. -It's moving, it's moving. 1116 00:51:56,446 --> 00:51:58,198 -It's moving, it's moving. -Let's get the logs, the logs. 1117 00:52:00,367 --> 00:52:01,993 Hey, the stronger guys come over here. 1118 00:52:02,077 --> 00:52:03,954 Sung-bin, come here, Sung-bin, hold this here. 1119 00:52:04,037 --> 00:52:05,247 -And Hee-dong to the back. -Watch your feet. 1120 00:52:05,330 --> 00:52:06,289 Watch your feet, okay? 1121 00:52:06,373 --> 00:52:07,541 Okay, okay, watch your feet, watch your feet. 1122 00:52:07,624 --> 00:52:10,335 -I got it. -Here, here, good, good, good. 1123 00:52:10,418 --> 00:52:12,170 -Okay, let's go, we got it moving. -Hold on and let's go. 1124 00:52:12,254 --> 00:52:13,630 Get ready. 1125 00:52:13,713 --> 00:52:15,298 One, two, three. 1126 00:52:15,924 --> 00:52:16,842 Ah, nice. 1127 00:52:16,925 --> 00:52:18,927 Ah, nice. 1128 00:52:20,053 --> 00:52:22,639 Ah, nice, nice, nice. 1129 00:52:23,890 --> 00:52:25,183 One, two, three! 1130 00:52:25,267 --> 00:52:26,852 -Stop, stop. -One more, one more. 1131 00:52:26,935 --> 00:52:27,769 Stop, stop. 1132 00:52:27,853 --> 00:52:30,105 -We have to lift the log. -The log. 1133 00:52:30,689 --> 00:52:31,815 Together, together. 1134 00:52:36,987 --> 00:52:38,280 Keep breathing, keep breathing. 1135 00:52:38,363 --> 00:52:40,699 We were all so tired, including me. 1136 00:52:41,366 --> 00:52:43,285 I think that was the hardest part. 1137 00:52:43,368 --> 00:52:45,203 He was sweating like crazy. 1138 00:52:45,287 --> 00:52:48,540 It was hard for me too but he could drenched in sweat. 1139 00:52:49,583 --> 00:52:51,877 Take a breath after putting down the log, okay? 1140 00:52:52,419 --> 00:52:53,545 -Hey, step aside. -Okay. 1141 00:52:53,628 --> 00:52:55,630 There, there. Over there. Hold over there. 1142 00:52:55,714 --> 00:52:56,923 Okay, it's done, it's done. 1143 00:52:57,007 --> 00:52:59,009 -Let's go, let's go. -Now hold on, hold on. 1144 00:52:59,092 --> 00:53:01,928 -Long, long, long pushes. -One, two, three! 1145 00:53:03,430 --> 00:53:04,973 One, two, three! 1146 00:53:06,183 --> 00:53:09,352 -There, one more time. -One, two, three! 1147 00:53:09,436 --> 00:53:10,437 We're almost there. 1148 00:53:10,520 --> 00:53:14,149 One, two, three! One, two, three! 1149 00:53:14,649 --> 00:53:15,567 Stop, stop. 1150 00:53:15,650 --> 00:53:16,568 Nice, nice! 1151 00:53:16,651 --> 00:53:17,986 Once we do this, we can go a long way. 1152 00:53:18,069 --> 00:53:19,112 Okay, okay, okay. 1153 00:53:19,196 --> 00:53:20,614 We can push to the end. 1154 00:53:21,781 --> 00:53:25,327 It was so hard to pick up, move and put down the log. 1155 00:53:26,203 --> 00:53:29,289 Holding on to a short rope to pull just didn't work. 1156 00:53:30,832 --> 00:53:33,418 One, two, three! 1157 00:53:33,501 --> 00:53:35,629 -One, two, three. -Okay. 1158 00:53:35,712 --> 00:53:38,465 -Once more, once more. -Two, three. 1159 00:53:38,965 --> 00:53:41,551 -Okay, let's go. One, two, three. -Hey, keep going, hurry, Hee-dong. 1160 00:53:41,635 --> 00:53:43,303 -Stop, stop. -The log, the log. 1161 00:53:43,386 --> 00:53:45,013 There, we're almost there! 1162 00:53:45,096 --> 00:53:46,097 Good, good, good! 1163 00:53:46,723 --> 00:53:48,183 -Let's keep going! -Hey, this is nothing! 1164 00:53:48,266 --> 00:53:49,434 Nice, nice! 1165 00:53:49,517 --> 00:53:51,770 -Catch it from the other side. -Here, here. 1166 00:53:52,437 --> 00:53:53,855 -Done, done, done. -Okay, let's go. 1167 00:53:53,939 --> 00:53:55,649 -We're almost there, almost there! -Come on, stick together. 1168 00:53:55,732 --> 00:53:57,943 -Let's get it all. -Now, one, two, three! 1169 00:53:58,026 --> 00:54:00,528 Once more. One, two, three! 1170 00:54:01,071 --> 00:54:03,240 -One, two, three. -It's done, it's done. 1171 00:54:03,323 --> 00:54:04,658 One, two, three. 1172 00:54:04,741 --> 00:54:05,992 -Okay, we're done. -Okay, okay. 1173 00:54:06,076 --> 00:54:07,244 -Okay, we're done. -Okay, okay. 1174 00:54:07,744 --> 00:54:08,995 A bit more, a bit more. 1175 00:54:09,496 --> 00:54:11,665 Let's go. One, two, three. 1176 00:54:12,165 --> 00:54:14,292 A bit more. One, two, three. 1177 00:54:16,628 --> 00:54:18,088 {\an8}We're done. 1178 00:54:18,171 --> 00:54:19,714 {\an8}Let's breathe for ten seconds. 1179 00:54:19,798 --> 00:54:20,799 {\an8}Go on. 1180 00:54:23,176 --> 00:54:24,469 Breathe, let's breathe. 1181 00:54:24,970 --> 00:54:26,304 Breathe, let's breathe. 1182 00:54:27,055 --> 00:54:28,556 Breathe, let's breathe. 1183 00:54:29,641 --> 00:54:30,934 Let's do this in one go. 1184 00:54:31,518 --> 00:54:32,477 Hold on. 1185 00:54:32,560 --> 00:54:33,561 Wait, wait, wait. 1186 00:54:34,145 --> 00:54:35,313 Hey, hey, get that down. 1187 00:54:35,397 --> 00:54:37,565 Where is it? Where is this? This, this, this. 1188 00:54:37,649 --> 00:54:39,025 Ah, is it this, do I take this? 1189 00:54:39,526 --> 00:54:41,653 -Let go, let go, let go. -Slowly, it's fine. 1190 00:54:41,736 --> 00:54:43,321 No, it works, it works, it works. 1191 00:54:43,822 --> 00:54:45,573 Keep going. Slowly, slowly. 1192 00:54:46,449 --> 00:54:48,618 Wow, moving this to align will be so hard. 1193 00:54:49,452 --> 00:54:51,288 Okay, it's done, it's connected. 1194 00:54:52,247 --> 00:54:54,082 -Come here and hold onto this. -Here, here. 1195 00:54:54,165 --> 00:54:56,084 -Hold it up there. -Hold onto this part here. 1196 00:54:56,167 --> 00:54:58,878 That's okay? Come on, hold on tight. Come on, let's go. 1197 00:54:59,379 --> 00:55:01,381 Now, let's go, two, three. 1198 00:55:03,717 --> 00:55:05,677 One, two, three. 1199 00:55:05,760 --> 00:55:07,804 One, two, three. 1200 00:55:08,638 --> 00:55:11,850 Put your weight into it and look up at the ceiling. One, two, three. 1201 00:55:11,933 --> 00:55:13,476 Again, one, two, three. 1202 00:55:14,102 --> 00:55:16,021 Again, one, two, three. 1203 00:55:16,563 --> 00:55:17,856 One, two, three. 1204 00:55:17,939 --> 00:55:20,567 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1205 00:55:20,650 --> 00:55:21,609 Ah, it's stuck. 1206 00:55:23,278 --> 00:55:24,696 We're fast, it's okay. 1207 00:55:24,779 --> 00:55:27,449 We're doing well, we're doing well. Let's go, let's go, hold on. 1208 00:55:27,532 --> 00:55:30,243 -Keep it tight. -One, two, three. 1209 00:55:30,327 --> 00:55:31,661 Two, three. 1210 00:55:32,454 --> 00:55:33,872 Two, three. 1211 00:55:34,414 --> 00:55:36,333 Two, three. 1212 00:55:38,376 --> 00:55:40,128 -Two, three. -It's moving, nice! 1213 00:55:40,211 --> 00:55:41,379 Two, three. 1214 00:55:42,047 --> 00:55:44,132 -It's going up! -Two, three. 1215 00:55:44,632 --> 00:55:46,634 Two, three. 1216 00:55:46,718 --> 00:55:48,219 Two, three. 1217 00:55:48,303 --> 00:55:49,846 Two, three. 1218 00:55:49,929 --> 00:55:52,140 Switch. Switch, switch. Switch left and right. 1219 00:55:52,223 --> 00:55:53,391 Switch left and right. 1220 00:55:53,475 --> 00:55:54,309 Uh, just… 1221 00:55:54,392 --> 00:55:56,144 The slope was the hardest. 1222 00:55:56,728 --> 00:55:59,564 The moment we left the logs behind and the ship got onto the slope, 1223 00:55:59,647 --> 00:56:02,859 it was hard to pull just even one centimeter. 1224 00:56:02,942 --> 00:56:05,278 I can't even compare this quest to the other ones. 1225 00:56:05,362 --> 00:56:08,865 This was by far the toughest, on a crazy level. 1226 00:56:10,575 --> 00:56:12,077 I was furious. 1227 00:56:12,160 --> 00:56:14,871 The stress on my muscles suddenly hit me. 1228 00:56:14,954 --> 00:56:16,998 From start to finish, what I'm using was all… 1229 00:56:17,540 --> 00:56:18,666 sheer willpower. 1230 00:56:19,167 --> 00:56:21,169 It was just so damn hard. 1231 00:56:24,923 --> 00:56:27,050 -We're almost there. -Let's go! 1232 00:56:27,133 --> 00:56:29,177 -Let's go! -Let's keep going! 1233 00:56:29,260 --> 00:56:30,845 One, two, three. 1234 00:56:31,429 --> 00:56:33,264 -One, two, three. -Almost done, almost done. 1235 00:56:33,348 --> 00:56:34,641 -One, two, three! -Nice! 1236 00:56:34,724 --> 00:56:36,393 -Hold on tight. -One, two, three! 1237 00:56:36,476 --> 00:56:37,685 Nice, hold tight! 1238 00:56:38,812 --> 00:56:40,814 Two, three! 1239 00:56:40,897 --> 00:56:41,981 Okay, check, check. 1240 00:56:44,484 --> 00:56:46,111 -No? -A bit more. 1241 00:56:46,611 --> 00:56:47,946 Oh, shoot. 1242 00:56:53,827 --> 00:56:55,912 Hey, this is way too hard, but we're doing well. 1243 00:56:55,995 --> 00:56:57,455 -Good job, guys. -Okay. 1244 00:56:57,539 --> 00:56:59,207 Okay, together, together. 1245 00:57:01,501 --> 00:57:02,460 Let's go, let's go. 1246 00:57:02,544 --> 00:57:03,795 Put your weight on it, your weight. 1247 00:57:03,878 --> 00:57:05,588 One, two, three. 1248 00:57:05,672 --> 00:57:06,881 Two, three. 1249 00:57:06,965 --> 00:57:08,758 -Hold on tight. -Two, three. 1250 00:57:08,842 --> 00:57:09,884 One, two, three. 1251 00:57:09,968 --> 00:57:12,512 One, two, three. 1252 00:57:13,179 --> 00:57:14,764 One, two, three. 1253 00:57:15,265 --> 00:57:16,724 One, two, three. 1254 00:57:16,808 --> 00:57:18,226 Should we push? 1255 00:57:18,810 --> 00:57:19,853 No, no. 1256 00:57:20,895 --> 00:57:22,021 It was impossible. 1257 00:57:22,105 --> 00:57:24,774 In that kind of situation, you can't help but curse. 1258 00:57:26,317 --> 00:57:29,320 We just couldn't get it to move this much at the end. 1259 00:57:30,447 --> 00:57:32,991 "This looks bad. Can we finish?" 1260 00:57:33,575 --> 00:57:34,784 Two, three! 1261 00:57:35,660 --> 00:57:37,620 Two, three! 1262 00:57:37,704 --> 00:57:38,997 One, two, three. 1263 00:57:39,080 --> 00:57:41,291 -Again. -One, two, three. 1264 00:57:41,374 --> 00:57:43,418 Two, three! 1265 00:57:44,627 --> 00:57:45,753 Two, three! 1266 00:57:46,254 --> 00:57:47,338 Three! 1267 00:57:47,422 --> 00:57:48,798 Two, three! 1268 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 Now, one, two, three. 1269 00:57:51,050 --> 00:57:52,677 One, two, three. 1270 00:57:52,760 --> 00:57:54,345 One, two, three. 1271 00:57:54,429 --> 00:57:55,805 One, two, three. 1272 01:00:03,462 --> 01:00:08,918 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 95994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.