Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,883 --> 00:00:19,618
( tropical birds cawing )
4
00:00:22,623 --> 00:00:26,025
( children chattering
indistinctly )
5
00:00:27,328 --> 00:00:29,961
( adventure theme
building slowly )
6
00:00:29,963 --> 00:00:33,532
( animal bellowing )
7
00:01:22,382 --> 00:01:25,250
Sonny, did you come to buy
the flint and steel?
8
00:01:25,252 --> 00:01:28,253
Yes, sir.
You got a dollar?
9
00:02:29,516 --> 00:02:31,550
SAM:
Dear Mom and Dad:
10
00:02:31,552 --> 00:02:33,851
I'm going to tell you
something,
11
00:02:33,853 --> 00:02:36,755
and I hope you'll try
to understand.
12
00:02:36,757 --> 00:02:39,157
Thoreau once said,
13
00:02:39,159 --> 00:02:41,559
"It takes two
to speak the truth.
14
00:02:41,561 --> 00:02:45,330
One to speak
and another to hear."
15
00:02:45,332 --> 00:02:46,798
I hope you'll hear me,
16
00:02:46,800 --> 00:02:48,900
because
what I'm going to tell you
17
00:02:48,902 --> 00:02:52,271
is the biggest truth
in the whole world to me.
18
00:02:52,273 --> 00:02:56,608
It's that I've got to go out
and live by myself,
19
00:02:56,610 --> 00:03:01,313
all alone, off the land,
like Thoreau.
20
00:03:02,516 --> 00:03:05,316
Steel and flint, check.
21
00:03:05,318 --> 00:03:07,452
Map of area, check.
22
00:03:07,454 --> 00:03:10,188
Microscope and slides, check.
23
00:03:10,190 --> 00:03:12,924
Binoculars, check.
24
00:03:12,926 --> 00:03:15,861
My notebook, check.
25
00:03:15,863 --> 00:03:18,263
Hand ax, check.
26
00:03:18,265 --> 00:03:20,031
Canteen.
27
00:03:20,033 --> 00:03:22,601
Canteen. Canteen.
28
00:03:22,603 --> 00:03:24,068
Yeah.
29
00:03:24,070 --> 00:03:25,237
( animal chittering )
30
00:03:25,239 --> 00:03:26,905
Yeah.
31
00:03:28,275 --> 00:03:31,409
Tory Peterson's
Field Guide to Birds.
32
00:03:31,411 --> 00:03:33,745
Edible Plants
of the Forest.
33
00:03:35,515 --> 00:03:37,816
Gus? Gus, where are you?
34
00:03:43,156 --> 00:03:45,924
Come on, Gus. Come on.
35
00:03:45,926 --> 00:03:48,293
Get in your box.
36
00:03:48,295 --> 00:03:50,495
Boy, come on.
37
00:03:50,497 --> 00:03:52,598
Okay. Here we go.
38
00:03:55,836 --> 00:03:58,369
If I'm ever going
to be a naturalist,
39
00:03:58,371 --> 00:04:00,906
I've got to start now.
40
00:04:00,908 --> 00:04:03,942
I want to do the work
on my algae project.
41
00:04:03,944 --> 00:04:07,679
Study algae in its natural
growing places.
42
00:04:07,681 --> 00:04:11,616
I've decided I'm going to be
gone for a whole year.
43
00:04:11,618 --> 00:04:15,386
I know more about wildlife
and living off the land
44
00:04:15,388 --> 00:04:17,122
than most men,
45
00:04:17,124 --> 00:04:21,593
so please don't worry about me
and don't try to find me.
46
00:04:21,595 --> 00:04:24,495
Trust me to take care
of myself,
47
00:04:24,497 --> 00:04:28,400
and I will write to you
sometime. Love, Sam.
48
00:04:28,402 --> 00:04:31,536
( man speaking over PA,
indistinct )
49
00:04:38,178 --> 00:04:40,979
( upbeat adventure theme
playing )
50
00:04:40,981 --> 00:04:43,849
MAN:
Sorry about the bad news, son.
I can't even take the time
51
00:04:43,851 --> 00:04:46,084
for us to go down
to the cottage for a weekend.
52
00:04:46,086 --> 00:04:47,285
Dad can take you
53
00:04:47,287 --> 00:04:48,854
to the mountains camping
next year, Sam.
54
00:04:48,856 --> 00:04:52,291
SAM:
But you promised, Dad.
You promised.
55
00:04:58,465 --> 00:05:00,632
I can go up to the mountains
alone.
56
00:05:00,634 --> 00:05:03,434
You and I have packed in
plenty of times, Dad.
57
00:05:03,436 --> 00:05:04,803
I know how to do it.
58
00:05:04,805 --> 00:05:08,140
Whoa, there.
You're not that big yet.
59
00:05:08,142 --> 00:05:10,008
SAM:
Dad knows I can do it.
60
00:05:10,010 --> 00:05:12,577
What about the algae
experiments that I planned?
61
00:05:12,579 --> 00:05:14,212
They'll wait, son.
62
00:05:14,214 --> 00:05:17,115
By hook or by crook, we'll
do it for sure next summer.
63
00:05:17,117 --> 00:05:18,650
Next summer.
64
00:05:18,652 --> 00:05:21,420
PRUDENCE:
Next summer.
65
00:05:48,682 --> 00:05:52,284
Where are you going?
Oh, on a camping trip.
66
00:05:52,286 --> 00:05:53,818
All by yourself?
67
00:05:53,820 --> 00:05:56,154
Sure, that's the only way.
68
00:05:56,156 --> 00:05:57,656
All alone, like Thoreau.
69
00:05:57,658 --> 00:05:58,957
Who's Thoreau?
70
00:05:58,959 --> 00:06:01,392
He's a man who lived
a long time ago
71
00:06:01,394 --> 00:06:03,761
in the woods and fields.
72
00:06:03,763 --> 00:06:06,397
He studied all
that grows and breathes,
73
00:06:06,399 --> 00:06:10,835
and he believed that a man could
live alone and find his own food
74
00:06:10,837 --> 00:06:12,771
and be a lot happier that way,
75
00:06:12,773 --> 00:06:15,373
learning things from nature.
( chittering )
76
00:06:15,375 --> 00:06:18,276
Birds would come to his call
and...
77
00:06:18,278 --> 00:06:19,411
and woodchucks.
78
00:06:19,413 --> 00:06:21,480
What's that?
79
00:06:21,482 --> 00:06:25,216
Oh, that's my pet raccoon.
And that man wrote a book.
80
00:06:25,218 --> 00:06:27,518
You going to write a book too?
81
00:06:27,520 --> 00:06:29,220
Yeah, I'm going to do that too.
82
00:06:29,222 --> 00:06:30,689
Sort of.
83
00:06:30,691 --> 00:06:34,125
About all that I do
and about my algae experiments.
84
00:06:34,127 --> 00:06:35,493
What's algae?
85
00:06:35,495 --> 00:06:37,028
Oh, green-growing
little plants
86
00:06:37,030 --> 00:06:41,333
in the streams and ponds
and moist places.
87
00:06:41,335 --> 00:06:42,833
Green-growing little plants
88
00:06:42,835 --> 00:06:45,036
that man hasn't even
begun to learn about.
89
00:06:45,038 --> 00:06:47,806
When I grow up,
I'm going to be a spaceman,
90
00:06:47,808 --> 00:06:50,842
and I'm going to travel
to Mars and Venus.
91
00:07:16,470 --> 00:07:18,437
( dog barking in distance )
92
00:07:25,078 --> 00:07:26,978
( upbeat adventure theme
playing )
93
00:07:35,188 --> 00:07:37,556
( cow moos )
94
00:07:56,175 --> 00:07:58,442
Well, Gus,
95
00:07:58,444 --> 00:08:03,415
this seems like a good time
to get rid of that old box.
96
00:08:03,417 --> 00:08:05,183
Here we are, Gus.
97
00:08:05,185 --> 00:08:07,885
See? Open spaces.
98
00:08:07,887 --> 00:08:09,920
Home of your forefathers.
99
00:08:09,922 --> 00:08:12,791
I guess it will take you
a while to get used to it.
100
00:08:12,793 --> 00:08:16,327
Come on, you can ride
up there on my back.
101
00:08:16,329 --> 00:08:18,563
That's a good boy.
102
00:08:18,565 --> 00:08:21,833
Laurentians, here we come.
103
00:08:24,204 --> 00:08:26,905
Hey, Gus, look.
104
00:08:51,665 --> 00:08:53,532
Here we are.
105
00:08:56,603 --> 00:09:00,138
Come on, Gus.
Let's have us a drink.
106
00:09:00,140 --> 00:09:01,806
( slurping )
107
00:09:29,569 --> 00:09:31,669
Let's go, Gus.
108
00:09:31,671 --> 00:09:34,573
I'm going to catch us a fish.
109
00:09:46,552 --> 00:09:49,254
Dinner, here we come.
110
00:09:52,459 --> 00:09:54,626
( birds cawing )
111
00:10:05,338 --> 00:10:06,972
Wow!
112
00:10:06,974 --> 00:10:08,639
Food!
113
00:10:08,641 --> 00:10:10,675
Best kind of food, Gus.
114
00:10:10,677 --> 00:10:16,414
In the streams, in the woods,
just waiting to be taken.
115
00:10:16,416 --> 00:10:18,283
I can do it.
116
00:10:18,285 --> 00:10:20,318
I can do it.
117
00:10:20,320 --> 00:10:22,287
All by myself.
118
00:10:24,557 --> 00:10:26,291
Come on.
119
00:10:29,496 --> 00:10:31,029
Rats.
120
00:10:34,700 --> 00:10:35,967
( sighs )
121
00:10:35,969 --> 00:10:38,136
I can't do it.
122
00:10:39,606 --> 00:10:42,207
I just can't do it.
123
00:10:48,481 --> 00:10:50,481
Samuel Gribley's journal.
124
00:10:50,483 --> 00:10:53,518
August 10th, 1968.
125
00:10:53,520 --> 00:10:54,819
My first night
126
00:10:54,821 --> 00:10:57,322
in the Laurentian Mountains
of Quebec.
127
00:10:57,324 --> 00:11:00,558
This is to be my first entry
in my journal.
128
00:11:00,560 --> 00:11:03,961
From this night on,
I will keep it religiously,
129
00:11:03,963 --> 00:11:06,064
just as Thoreau did his,
130
00:11:06,066 --> 00:11:09,200
writing down all the things
that I do,
131
00:11:09,202 --> 00:11:12,737
all that I learn,
all that I can see.
132
00:11:12,739 --> 00:11:16,607
Gus and I had a wonderful trip
from that hot old Toronto.
133
00:11:16,609 --> 00:11:21,879
The air here seems so clear
and thin it makes us gasp.
134
00:11:21,881 --> 00:11:24,783
I caught a beautiful
mountain trout,
135
00:11:24,785 --> 00:11:26,951
but I can't seem
to get a fire going
136
00:11:26,953 --> 00:11:28,953
using my flint and steel.
137
00:11:28,955 --> 00:11:31,956
The village near here
is pretty quiet,
138
00:11:31,958 --> 00:11:33,991
but I've got to get higher up
in the mountains
139
00:11:33,993 --> 00:11:36,093
so we won't be found.
140
00:11:36,095 --> 00:11:39,197
I'm hungrier
than I've ever been...
141
00:11:39,199 --> 00:11:42,100
and too tired
to write any more.
142
00:11:59,552 --> 00:12:00,852
( sniffing and grunting )
143
00:12:29,782 --> 00:12:32,851
Go on, you old bear.
144
00:12:32,853 --> 00:12:34,886
Go on.
145
00:12:34,888 --> 00:12:37,488
Keep moving.
146
00:12:37,490 --> 00:12:41,626
That's it, keep moving.
147
00:12:41,628 --> 00:12:43,895
Keep moving.
148
00:12:43,897 --> 00:12:46,164
Keep moving.
149
00:12:46,166 --> 00:12:49,900
And so I spent my first night
in the mountains
150
00:12:49,902 --> 00:12:51,169
in a tree.
151
00:12:52,605 --> 00:12:56,107
Next morning,
knowing I had to light a fire,
152
00:12:56,109 --> 00:12:58,943
I tried again
with my flint and steel.
153
00:13:03,116 --> 00:13:04,883
Come on.
154
00:13:13,393 --> 00:13:14,893
( blowing )
155
00:13:29,542 --> 00:13:31,809
Beautiful.
156
00:13:31,811 --> 00:13:35,613
Gus! I did it!
157
00:13:35,615 --> 00:13:40,618
We got us a fire now
and fish in the stream.
158
00:13:40,620 --> 00:13:43,021
Everything we need.
159
00:13:46,392 --> 00:13:51,496
The only thing we don't need,
Gus, is... that bear.
160
00:13:54,400 --> 00:13:56,834
Today I went deeper
into the mountains
161
00:13:56,836 --> 00:13:58,736
in search of a permanent camp.
162
00:13:58,738 --> 00:14:02,307
Everything is beautiful,
and the fish are plentiful.
163
00:14:02,309 --> 00:14:05,643
I need never be hungry,
I'm sure of that.
164
00:14:05,645 --> 00:14:09,847
The important thing is to get
so far away from civilization
165
00:14:09,849 --> 00:14:12,249
that my fires will not be seen.
166
00:14:12,251 --> 00:14:14,185
And to where I can be certain
167
00:14:14,187 --> 00:14:17,121
that I will be
completely alone.
168
00:14:29,536 --> 00:14:31,402
( falcon cries )
169
00:14:48,754 --> 00:14:51,722
A peregrine falcon.
170
00:14:51,724 --> 00:14:52,790
Hm.
171
00:14:52,792 --> 00:14:54,926
( falcon cries )
172
00:15:07,640 --> 00:15:11,475
Hey, Gus, look at this.
173
00:15:11,477 --> 00:15:13,043
Hm.
174
00:15:13,045 --> 00:15:15,380
What have we got here?
175
00:15:25,258 --> 00:15:28,092
This could be it.
176
00:15:28,995 --> 00:15:31,595
"Dogtooth violets,
177
00:15:31,597 --> 00:15:34,498
"bulbs good for eating."
178
00:15:34,500 --> 00:15:36,467
Oh, mint.
179
00:15:40,339 --> 00:15:44,409
Milkweed for medicine.
180
00:15:44,411 --> 00:15:46,610
Watercress.
181
00:15:46,612 --> 00:15:48,378
Dogtongue.
182
00:15:48,380 --> 00:15:50,882
I can eat the seeds
later on.
183
00:15:50,884 --> 00:15:53,417
Wild blueberries.
184
00:15:53,419 --> 00:15:54,485
Wow, Gus.
185
00:15:54,487 --> 00:15:57,021
What a feast,
right before our eyes.
186
00:15:57,023 --> 00:15:58,756
Ooh.
187
00:15:58,758 --> 00:16:02,126
I'll bet you that tree started
growing when the world began.
188
00:16:02,128 --> 00:16:04,695
Huh, Gus?
189
00:16:04,697 --> 00:16:06,130
Gus?
190
00:16:06,132 --> 00:16:08,366
Gus, where are you?
191
00:16:12,972 --> 00:16:14,605
You goof.
192
00:16:26,453 --> 00:16:29,253
Hey, what do you got there, Gus?
193
00:16:43,269 --> 00:16:47,137
Gus, you found us a home.
It's perfect.
194
00:16:47,139 --> 00:16:48,773
A stream to fish in
195
00:16:48,775 --> 00:16:51,776
and a little lake
to swim in out there
196
00:16:51,778 --> 00:16:53,878
and plants to eat,
197
00:16:53,880 --> 00:16:55,413
and I can dam up that stream
198
00:16:55,415 --> 00:16:57,814
for a still pond
to grow my algae in.
199
00:16:57,816 --> 00:17:01,285
And these trees will protect us
when winter comes.
200
00:17:01,287 --> 00:17:04,022
Nobody can ever find us here,
Gus.
201
00:17:07,827 --> 00:17:10,861
Gus had found us the beginnings
of a home.
202
00:17:10,863 --> 00:17:15,065
The idea of living
inside a tree was perfect.
203
00:17:15,067 --> 00:17:17,235
But we needed more room.
204
00:17:17,237 --> 00:17:19,103
So I spent the next few days
205
00:17:19,105 --> 00:17:22,739
trying to hollow out
more space.
206
00:17:22,741 --> 00:17:25,410
It was very hard work.
207
00:18:04,917 --> 00:18:06,617
Hi, Gus.
208
00:18:28,975 --> 00:18:31,442
What have you
got there, Gus?
209
00:18:37,550 --> 00:18:38,649
Hm.
210
00:19:13,486 --> 00:19:16,553
I found a dead tree
to serve as my calendar pole
211
00:19:16,555 --> 00:19:19,590
and put a niche in it
for each day I've been here.
212
00:19:19,592 --> 00:19:21,992
No one will ever find me.
213
00:19:21,994 --> 00:19:26,163
The tree is coming along fine,
but it's awful slow going
214
00:19:26,165 --> 00:19:27,831
trying to hack the inside out
215
00:19:27,833 --> 00:19:31,668
so it's big enough
for me to stand up in.
216
00:19:31,670 --> 00:19:35,305
I suppose I could try
burning it out,
217
00:19:35,307 --> 00:19:38,042
the way the Indians
used to do their canoes.
218
00:19:38,044 --> 00:19:40,244
Like in Last of the Mohicans.
219
00:19:40,246 --> 00:19:43,413
Yes, I really could try that.
220
00:19:43,415 --> 00:19:46,184
Yes, I really could.
221
00:20:21,687 --> 00:20:24,455
The fire will do our work
for us now, Gus.
222
00:20:24,457 --> 00:20:28,526
We can go scrounge up
some dinner. Come on, boy.
223
00:20:28,528 --> 00:20:31,862
( whistling "I've Been Working
on the Railroad" )
224
00:20:47,246 --> 00:20:49,280
( bird chittering )
225
00:20:51,584 --> 00:20:52,917
Shh.
226
00:21:06,265 --> 00:21:08,599
( squawking )
227
00:21:10,003 --> 00:21:11,468
Rats.
228
00:21:11,470 --> 00:21:13,004
( squawking continues )
229
00:21:18,811 --> 00:21:20,010
( bird crying )
230
00:21:20,012 --> 00:21:23,447
Boy, I'd like to know
where his nest is.
231
00:21:41,934 --> 00:21:43,901
( panting )
232
00:22:03,256 --> 00:22:05,556
( coughing )
233
00:22:35,153 --> 00:22:37,688
( continues coughing )
234
00:22:50,569 --> 00:22:53,704
( helicopter buzzing
in distance )
235
00:23:02,281 --> 00:23:03,714
Huh?
236
00:23:20,933 --> 00:23:22,666
No.
237
00:24:17,122 --> 00:24:21,325
This is Aerial Check Bravo
calling Fire Tower Echo. Over.
238
00:24:21,327 --> 00:24:23,927
MAN OVER RADIO: Your position?
I'm in section one-six.
239
00:24:23,929 --> 00:24:27,063
Map coordinated
with Tango Seven.
240
00:24:27,065 --> 00:24:32,236
No sign of smoke or fire
this area now.
241
00:24:32,238 --> 00:24:35,306
There are signs that someone
has been here recently, over.
242
00:24:35,308 --> 00:24:38,209
Continue patrol.
Roger. Wilco.
243
00:24:45,284 --> 00:24:46,917
Phew.
244
00:24:51,256 --> 00:24:55,225
I vow never again
to be careless with fire.
245
00:24:55,227 --> 00:24:59,630
I swear to it
by this holy hemlock branch.
246
00:25:01,200 --> 00:25:04,301
If that forest ranger
would have ever caught us, Gus,
247
00:25:04,303 --> 00:25:06,537
it'd be back to the city.
248
00:25:06,539 --> 00:25:09,773
And we don't need that.
249
00:25:09,775 --> 00:25:12,977
Okay. Come on,
let's move in.
250
00:25:15,847 --> 00:25:17,448
I spent the next few days
251
00:25:17,450 --> 00:25:21,151
putting up stores in my tree
and making it snug.
252
00:25:21,153 --> 00:25:24,321
Meantime, I have to keep
my journal up to date
253
00:25:24,323 --> 00:25:25,856
with the things that I must do.
254
00:25:25,858 --> 00:25:30,861
One, dry algae
to make flour from it.
255
00:25:32,030 --> 00:25:33,197
Two,
256
00:25:33,199 --> 00:25:37,968
try to make salt
from hickory limbs.
257
00:25:37,970 --> 00:25:39,269
Three,
258
00:25:39,271 --> 00:25:44,675
try to find out where
the peregrine falcon nests.
259
00:25:44,677 --> 00:25:47,711
Four, make new algae slides
260
00:25:47,713 --> 00:25:51,148
so I can continue my
experiments.
261
00:26:26,451 --> 00:26:28,118
Wow!
262
00:27:02,655 --> 00:27:04,355
( falcon cries )
263
00:27:23,842 --> 00:27:27,211
( slow adventure theme plays )
264
00:27:38,590 --> 00:27:40,257
( grunts )
265
00:27:42,495 --> 00:27:44,128
Rats.
266
00:27:55,141 --> 00:27:57,374
What are you doing up here?
267
00:27:59,011 --> 00:28:01,344
You lost, boy?
Oh, no, ma'am.
268
00:28:01,346 --> 00:28:03,080
But you're alone.
269
00:28:06,619 --> 00:28:09,052
Young boy like you
shouldn't be up here alone
270
00:28:09,054 --> 00:28:10,187
on this haunted mountain.
271
00:28:10,189 --> 00:28:13,189
Haunted?
Oh, yes, indeedy.
272
00:28:13,191 --> 00:28:16,593
There's an old story that says
there are little men up here
273
00:28:16,595 --> 00:28:18,962
that play ninepins
in the twilight
274
00:28:18,964 --> 00:28:21,432
right down there
in that gorge.
275
00:28:23,135 --> 00:28:25,703
You one of them?
Oh, no, ma'am.
276
00:28:26,905 --> 00:28:30,173
Well, come on,
make some use of yourself.
277
00:28:30,175 --> 00:28:32,509
Fill the basket
with my apples.
278
00:28:32,511 --> 00:28:35,578
Is this your land?
Much as it is anybody's.
279
00:28:35,580 --> 00:28:37,848
Come on!
280
00:28:49,728 --> 00:28:51,328
Where do you live, boy?
281
00:28:59,405 --> 00:29:01,338
( falcon crying )
282
00:29:24,496 --> 00:29:29,466
I'm going to get me
a baby falcon or die trying.
283
00:29:31,302 --> 00:29:34,337
So you see, I've just got
to go into town, Gus,
284
00:29:34,339 --> 00:29:36,906
to see if I can read up
on falcons,
285
00:29:36,908 --> 00:29:38,674
on how we can
catch ourselves one
286
00:29:38,676 --> 00:29:40,376
so he can hunt for us.
287
00:29:40,378 --> 00:29:43,713
And I want to find out what kind
of equipment I'll need, okay?
288
00:29:43,715 --> 00:29:47,450
And I need you to stay here
and guard things.
289
00:29:47,452 --> 00:29:48,952
See you later, Gus.
290
00:29:48,954 --> 00:29:50,988
Keep in touch.
291
00:29:59,632 --> 00:30:01,431
Excuse me, sir.
292
00:30:01,433 --> 00:30:03,967
Could you tell me
which way to the library.
293
00:30:03,969 --> 00:30:05,768
Straight down that way,
on the left.
294
00:30:05,770 --> 00:30:07,304
Thank you.
295
00:30:35,334 --> 00:30:36,767
Hello.
296
00:30:36,769 --> 00:30:38,168
Why, hello.
297
00:30:38,170 --> 00:30:40,303
Do you have any books
on falcons?
298
00:30:40,305 --> 00:30:41,338
Falcons?
299
00:30:41,340 --> 00:30:44,007
Especially
the peregrine falcon.
300
00:30:44,009 --> 00:30:47,877
Peregrine falcons.
301
00:30:47,879 --> 00:30:52,549
Peregrine falcons were famous
in England, I do believe.
302
00:30:52,551 --> 00:30:53,583
As a matter of fact,
303
00:30:53,585 --> 00:30:56,219
they were known
as hunters for kings,
304
00:30:56,221 --> 00:31:00,424
if my memory serves me right,
and it usually does.
305
00:31:02,327 --> 00:31:04,794
Thank you.
Now, here's another one
306
00:31:04,796 --> 00:31:07,730
that might be of help.
307
00:31:07,732 --> 00:31:10,567
The only trouble is
you can't take these books out.
308
00:31:10,569 --> 00:31:12,201
They're just
for reference.
309
00:31:12,203 --> 00:31:15,339
Oh, that's okay.
I can sit here and use them.
310
00:31:15,341 --> 00:31:16,473
Well, have fun.
311
00:31:16,475 --> 00:31:18,841
Say, do you think
I could borrow a pencil?
312
00:31:18,843 --> 00:31:20,210
Of course.
313
00:31:21,212 --> 00:31:22,913
My name's Miss Turner.
314
00:31:22,915 --> 00:31:24,914
If you want anything,
just call out.
315
00:31:24,916 --> 00:31:26,249
Thank you.
316
00:31:26,251 --> 00:31:28,818
What's your name?
317
00:31:28,820 --> 00:31:32,256
Sam.
Sam.
318
00:31:46,104 --> 00:31:48,238
Training.
319
00:31:49,474 --> 00:31:51,107
Hm.
320
00:31:51,109 --> 00:31:53,243
Training.
321
00:31:53,245 --> 00:31:54,578
Uh-huh.
322
00:31:57,416 --> 00:31:59,182
( ♪♪♪ )
323
00:32:07,258 --> 00:32:09,559
Well, I guess I got
everything I'll need.
324
00:32:09,561 --> 00:32:13,096
Those birds sure are
interesting.
325
00:32:13,098 --> 00:32:15,898
If I could only catch me one.
326
00:32:15,900 --> 00:32:17,934
"Surely in vain
the net is spread
327
00:32:17,936 --> 00:32:20,003
in the sight of any bird."
328
00:32:20,005 --> 00:32:23,273
Yeah, I guess so.
329
00:32:23,275 --> 00:32:26,309
Those birds are darn smart.
Yes, they are, Sam.
330
00:32:26,311 --> 00:32:28,178
I often go up
on McCracken's Hill
331
00:32:28,180 --> 00:32:30,347
and watch them soaring
over the mountains.
332
00:32:30,349 --> 00:32:32,682
I'm an old bird-watcher
from way back.
333
00:32:32,684 --> 00:32:34,051
I guess that's how
334
00:32:34,053 --> 00:32:37,487
you knew about
peregrine falcons right off.
335
00:32:37,489 --> 00:32:39,756
Well, goodbye.
336
00:32:39,758 --> 00:32:41,558
Sam...
337
00:32:42,761 --> 00:32:45,162
you'll need a leather glove.
338
00:32:51,236 --> 00:32:54,738
SAM:
And so I bought some gloves.
339
00:34:27,766 --> 00:34:30,100
( chirping )
340
00:34:44,849 --> 00:34:46,583
( squawking )
341
00:34:51,023 --> 00:34:54,091
( hawk crying )
342
00:36:06,364 --> 00:36:07,764
( sighs )
343
00:36:16,675 --> 00:36:18,642
( chirping )
344
00:36:27,118 --> 00:36:28,718
Hi, Gus.
345
00:36:28,720 --> 00:36:30,887
Hey, what should we call her?
346
00:36:34,259 --> 00:36:36,226
How about Frightful?
347
00:36:37,429 --> 00:36:39,296
Frightful it is.
348
00:36:43,067 --> 00:36:45,268
Come on, Frightful.
349
00:36:49,074 --> 00:36:52,742
I'm going to teach her
to catch our dinner for us.
350
00:37:03,955 --> 00:37:07,857
And so my training
of Frightful began.
351
00:37:11,830 --> 00:37:14,397
Come on, come on.
352
00:37:14,399 --> 00:37:16,332
Come on, little one.
353
00:37:16,334 --> 00:37:18,701
Come on, come on.
354
00:37:18,703 --> 00:37:21,003
The first thing
I had to teach her
355
00:37:21,005 --> 00:37:22,706
was not to be afraid of me
356
00:37:22,708 --> 00:37:26,209
and to feel secure
on my gloved hand.
357
00:37:26,211 --> 00:37:29,312
Come on, little one. Come on.
358
00:37:33,951 --> 00:37:35,585
That's it.
359
00:37:35,587 --> 00:37:37,186
There. Come on, now.
360
00:37:37,188 --> 00:37:40,790
You've got to learn
not to be afraid of my hand.
361
00:37:40,792 --> 00:37:42,259
That's it.
362
00:37:50,134 --> 00:37:52,401
( crying )
363
00:37:52,403 --> 00:37:54,069
Good girl.
364
00:37:54,071 --> 00:37:55,671
Good girl, Frightful.
365
00:37:55,673 --> 00:37:57,474
I'm the one
who feeds you now.
366
00:37:57,476 --> 00:38:00,610
You eat only
when you're on my hand.
367
00:38:07,485 --> 00:38:09,886
Here, Frightful, see it?
368
00:38:09,888 --> 00:38:14,457
Come on. Come on, girl.
Here, Frightful.
369
00:38:14,459 --> 00:38:16,593
Come on. Come on.
370
00:38:16,595 --> 00:38:19,095
See it, Frightful? Come on.
371
00:38:19,097 --> 00:38:20,796
Come and get it.
372
00:38:20,798 --> 00:38:23,032
Good girl.
373
00:38:23,034 --> 00:38:25,267
Come on, come on.
374
00:38:25,269 --> 00:38:27,504
Good girl, Frightful.
375
00:38:29,908 --> 00:38:31,408
( gunshot )
376
00:38:33,244 --> 00:38:35,411
I hit him.
I know I hit him.
377
00:38:35,413 --> 00:38:36,646
MAN 2: Where is it?
378
00:38:36,648 --> 00:38:38,181
A big buck
was by the stream.
379
00:38:38,183 --> 00:38:40,283
He just took off.
Come on, let's find him.
380
00:38:40,285 --> 00:38:41,784
Maybe you
missed him.
381
00:38:41,786 --> 00:38:43,152
No, I had him
in my sights,
382
00:38:43,154 --> 00:38:46,055
and the way he jumped,
I know I got him.
383
00:38:46,057 --> 00:38:48,291
I don't see
any blood spots around here.
384
00:38:48,293 --> 00:38:49,792
You could've missed him.
385
00:38:49,794 --> 00:38:51,594
This must've been
somebody's campsite.
386
00:38:51,596 --> 00:38:53,195
Look at
the old fire.
387
00:38:53,197 --> 00:38:54,831
Shh, baby.
388
00:38:54,833 --> 00:38:56,700
MAN 2:
Maybe there's
a game warden around here.
389
00:38:56,702 --> 00:38:58,367
Nah. When the deer
season's closed,
390
00:38:58,369 --> 00:39:00,704
they're all down by the lakes
checking on the fishermen.
391
00:39:00,706 --> 00:39:02,072
Yeah.
392
00:39:03,541 --> 00:39:05,041
Well, come on.
393
00:39:05,043 --> 00:39:08,044
No use wasting time
looking for one that got away.
394
00:39:08,046 --> 00:39:10,013
There's plenty more deer
higher up. Come on.
395
00:39:10,015 --> 00:39:11,448
Okay.
396
00:39:11,450 --> 00:39:13,616
Man, I thought we'd have
a nice buck's liver for lunch
397
00:39:13,618 --> 00:39:15,084
when I squeezed out that shot.
398
00:39:15,086 --> 00:39:17,620
Yeah, yeah. Maybe at the time
the season opens,
399
00:39:17,622 --> 00:39:21,057
you'll have that BB gun
of yours zeroed in...
400
00:39:54,292 --> 00:39:55,992
( sighs )
401
00:40:07,972 --> 00:40:10,706
SAM:
I guess there's justice
in killing an animal
402
00:40:10,708 --> 00:40:12,775
if you need it for food.
403
00:40:12,777 --> 00:40:14,944
It was such an awful thing,
though,
404
00:40:14,946 --> 00:40:18,280
finding the dead deer
that the poachers had killed...
405
00:40:18,282 --> 00:40:21,818
though I'm grateful in a way
to them for it.
406
00:40:21,820 --> 00:40:24,186
I smoked the venison
to preserve it,
407
00:40:24,188 --> 00:40:27,557
doing it at night so the smoke
would not be spotted.
408
00:40:27,559 --> 00:40:30,193
I scraped the hair
from the hide.
409
00:40:31,563 --> 00:40:34,763
Oak chips and water
make tannic acid,
410
00:40:34,765 --> 00:40:37,232
so I hollowed out
an old oak tree stump,
411
00:40:37,234 --> 00:40:39,002
filled it with water,
412
00:40:39,004 --> 00:40:42,005
and had a place to tan
the deer hide.
413
00:40:46,644 --> 00:40:48,811
I made some new clothes.
414
00:40:48,813 --> 00:40:51,113
First, I had to chew
and beat the skin
415
00:40:51,115 --> 00:40:53,849
before it was soft enough
to sew,
416
00:40:53,851 --> 00:40:57,754
then I made a needle
out of a piece of bone,
417
00:40:57,756 --> 00:40:59,822
and with the remaining skin,
418
00:40:59,824 --> 00:41:03,792
a windbreak for the entrance
of my tree.
419
00:41:03,794 --> 00:41:07,497
Now I'm really getting prepared
for the colder weather.
420
00:41:21,346 --> 00:41:25,948
I've now trained Frightful
to fly to and from my hand,
421
00:41:25,950 --> 00:41:29,719
but she has not yet learned
to come to the lure.
422
00:41:33,825 --> 00:41:35,592
( Frightful crying )
423
00:42:41,826 --> 00:42:44,727
Good girl, Frightful.
Good girl.
424
00:42:56,941 --> 00:42:59,075
Frightful was not a hunter yet,
425
00:42:59,077 --> 00:43:03,313
so I was still experimenting
with natural food sources.
426
00:43:12,423 --> 00:43:16,225
Algae soup, here we come.
427
00:43:45,256 --> 00:43:46,823
( blows )
428
00:43:51,663 --> 00:43:53,796
Blech! Ugh!
429
00:43:53,798 --> 00:43:56,499
That is awful.
430
00:43:56,501 --> 00:43:58,968
Hey, Gus,
you got a friend.
431
00:44:01,172 --> 00:44:05,308
Hey, you guys,
how about some algae soup?
432
00:44:11,215 --> 00:44:13,249
Well, at least somebody
likes it.
433
00:44:18,122 --> 00:44:23,259
Finally, the day came
to test Frightful as a hunter.
434
00:44:23,261 --> 00:44:26,996
Okay, Frightful,
you're on your own.
435
00:44:29,867 --> 00:44:31,668
( Frightful crying )
436
00:44:42,714 --> 00:44:45,915
( ♪♪♪ )
437
00:45:26,391 --> 00:45:31,060
( music fades,
Frightful crying )
438
00:45:52,516 --> 00:45:54,416
No, Frightful.
439
00:45:54,418 --> 00:45:56,084
No.
440
00:45:56,086 --> 00:45:58,020
If I let you eat
what you catch,
441
00:45:58,022 --> 00:46:00,790
you'll turn wild
on me again.
442
00:46:01,692 --> 00:46:03,892
I'm scared you'll...
443
00:46:03,894 --> 00:46:06,295
Come on.
( squawking )
444
00:46:11,702 --> 00:46:14,070
Stop squawking, Frightful.
445
00:46:14,072 --> 00:46:16,405
I'm going to share
this with you.
446
00:46:40,030 --> 00:46:42,298
( Frightful cries )
447
00:46:45,770 --> 00:46:48,371
Testemondia.
448
00:46:50,074 --> 00:46:51,540
I go to sleep by a campfire
449
00:46:51,542 --> 00:46:53,542
that looks as if
a Boy Scout built it,
450
00:46:53,544 --> 00:46:56,478
and I awaken in the middle
of the 18th century.
451
00:46:56,480 --> 00:46:59,949
And who's that ferocious-looking
creature, huh?
452
00:47:02,019 --> 00:47:05,955
Look, name is Bando.
Let's be friends, huh?
453
00:47:08,559 --> 00:47:11,093
I mean, there's not another
human hereabouts.
454
00:47:11,095 --> 00:47:13,796
Night's coming on,
and to tell you the truth,
455
00:47:13,798 --> 00:47:15,030
I feel hungry.
456
00:47:15,032 --> 00:47:16,599
How about you?
457
00:47:17,768 --> 00:47:19,868
Well...
458
00:47:19,870 --> 00:47:21,203
Hey.
459
00:47:21,205 --> 00:47:24,040
I'm just a musician.
460
00:47:24,042 --> 00:47:26,075
I collect songs.
461
00:47:26,077 --> 00:47:28,511
Folk songs.
462
00:47:28,513 --> 00:47:31,413
And I record them.
463
00:47:31,415 --> 00:47:33,448
I came up hunting
mountain songs,
464
00:47:33,450 --> 00:47:36,552
but so far I've only
found wild critters.
465
00:47:36,554 --> 00:47:38,888
Come on, let's
be friends, huh?
466
00:47:43,227 --> 00:47:46,728
Look, I'm not interested
in your business,
467
00:47:46,730 --> 00:47:49,999
and I'm not interested
in telling other people tales,
468
00:47:50,001 --> 00:47:51,734
so stop worrying.
469
00:47:51,736 --> 00:47:55,805
I'm a folksinger, a collector
of folk songs, that's it.
470
00:47:55,807 --> 00:47:57,640
Okay?
471
00:47:57,642 --> 00:47:59,308
Okay.
472
00:48:02,513 --> 00:48:04,246
My name is Sam.
473
00:48:04,248 --> 00:48:07,383
I'm mighty glad
to meet you.
474
00:48:07,385 --> 00:48:11,720
Well, let's see,
our first job is dinner.
475
00:48:11,722 --> 00:48:14,957
You look like
you know where to find it.
476
00:48:14,959 --> 00:48:16,492
Okay,
477
00:48:16,494 --> 00:48:18,494
take me to your leader.
478
00:48:19,830 --> 00:48:22,965
Do you always
go out alone?
479
00:48:22,967 --> 00:48:26,469
The only way.
I agree.
480
00:48:28,940 --> 00:48:31,040
( owl hooting )
481
00:48:33,711 --> 00:48:37,680
SAM:
Well, what do you think of it,
Bando? I mean, really?
482
00:48:40,518 --> 00:48:42,985
BANDO:
Interesting.
What is it?
483
00:48:42,987 --> 00:48:46,522
This is cattail tubers
wrapped in leaves.
484
00:48:46,524 --> 00:48:49,124
This is dogtooth
violet bulbs,
485
00:48:49,126 --> 00:48:52,161
and these are two
of some brown puffballs
486
00:48:52,163 --> 00:48:55,397
that I cooked in deer fat
with wild garlic,
487
00:48:55,399 --> 00:48:58,434
and you can eat
the whole thing.
488
00:48:58,436 --> 00:49:02,638
And the meat there,
that's venison.
489
00:49:02,640 --> 00:49:03,805
Mm-hm.
490
00:49:03,807 --> 00:49:06,675
Who doth
ambition shun ♪
491
00:49:06,677 --> 00:49:10,512
And loves to live
in the sun ♪
492
00:49:10,514 --> 00:49:13,682
Seeking the food
that he gets ♪
493
00:49:13,684 --> 00:49:17,319
And pleased with what,
and pleased with what ♪
494
00:49:17,321 --> 00:49:20,355
And pleased
with what he eats ♪
495
00:49:20,357 --> 00:49:22,725
William Shakespeare,
my boy.
496
00:49:26,998 --> 00:49:28,431
Say, Sam...
497
00:49:29,300 --> 00:49:31,166
would you mind much
498
00:49:31,168 --> 00:49:33,169
if I stayed the night
here around the fire?
499
00:49:34,171 --> 00:49:37,673
No, Bando, I wouldn't.
500
00:49:37,675 --> 00:49:39,341
I'd like to have you,
501
00:49:39,343 --> 00:49:42,544
but Gus and I have a shelter
where we usually sleep.
502
00:49:42,546 --> 00:49:43,913
Oh, fine.
503
00:49:43,915 --> 00:49:47,449
But this is more luxurious
than I'm used to.
504
00:49:47,451 --> 00:49:51,686
Well, I would like
to show you my house.
505
00:49:51,688 --> 00:49:54,056
Great. Love to see it.
506
00:49:54,058 --> 00:49:55,691
Come on.
507
00:49:57,060 --> 00:49:59,128
It's over here.
508
00:50:07,905 --> 00:50:09,739
Well, I'll be...
509
00:50:16,079 --> 00:50:18,614
These here
are my food niches.
510
00:50:20,885 --> 00:50:22,351
And here's some algae.
511
00:50:22,353 --> 00:50:25,421
I'm experimenting with it,
trying to grow it
512
00:50:25,423 --> 00:50:27,556
and trying to find out
which species
513
00:50:27,558 --> 00:50:29,358
are the most edible
and all.
514
00:50:29,360 --> 00:50:31,660
Quite a pad
you have here, Sam.
515
00:50:32,930 --> 00:50:36,432
Un Canadien érrant ♪
516
00:50:36,434 --> 00:50:42,071
Banni de ses foyers ♪
517
00:50:42,073 --> 00:50:46,809
Un Canadien érrant ♪
518
00:50:46,811 --> 00:50:51,780
Banni de ses foyers ♪
519
00:50:51,782 --> 00:50:56,118
Parcourait en pleurant ♪
520
00:50:56,120 --> 00:51:01,056
Les pays étrangers ♪
521
00:51:01,058 --> 00:51:05,728
Parcourait en pleurant ♪
522
00:51:05,730 --> 00:51:12,835
Les pays étrangers ♪
523
00:51:14,505 --> 00:51:17,773
( plays melody on flute )
524
00:51:53,243 --> 00:51:55,110
( squawking )
525
00:51:55,112 --> 00:51:57,713
( Bando plays flute )
526
00:52:03,854 --> 00:52:05,888
( Fearful squawks )
527
00:52:15,333 --> 00:52:17,633
( Bando snores )
528
00:52:36,821 --> 00:52:38,554
Bando.
529
00:52:41,192 --> 00:52:43,225
Bando?
530
00:52:47,565 --> 00:52:49,632
Bando!
531
00:52:54,138 --> 00:52:56,639
Bando!
532
00:53:08,285 --> 00:53:10,653
You going to a fire
or something?
533
00:53:12,656 --> 00:53:14,423
I had to stretch my legs.
534
00:53:14,425 --> 00:53:16,458
That's a fine little bed
you've got,
535
00:53:16,460 --> 00:53:20,229
but it doesn't quite
accommodate my legs.
536
00:53:21,298 --> 00:53:24,233
( Bando whistling )
537
00:53:32,175 --> 00:53:35,110
So you really think
you'll last out the winter?
538
00:53:35,112 --> 00:53:36,779
Oh, I know I will.
539
00:53:36,781 --> 00:53:41,216
I can do everything myself,
and I'm happier this way.
540
00:53:41,218 --> 00:53:43,652
I just don't
need anybody.
541
00:53:48,092 --> 00:53:49,591
Let's stop here,
Bando.
542
00:53:49,593 --> 00:53:52,428
This is a good place
to fly Frightful.
543
00:54:00,904 --> 00:54:02,838
( Frightful crying )
544
00:54:32,570 --> 00:54:34,637
What's that?
545
00:54:35,739 --> 00:54:38,807
( harmonica and guitar
playing melody )
546
00:54:52,422 --> 00:54:53,822
( song ends )
547
00:54:57,361 --> 00:54:59,228
( Frightful crying )
548
00:54:59,230 --> 00:55:05,467
( ♪♪♪ )
549
00:55:21,618 --> 00:55:24,252
How about these experiments
of yours?
550
00:55:24,254 --> 00:55:27,556
Well, the algae's coming along
pretty good.
551
00:55:27,558 --> 00:55:30,559
I've got quite a few
different species,
552
00:55:30,561 --> 00:55:32,761
and I'm learning
to transplant them.
553
00:55:32,763 --> 00:55:35,497
They aren't too edible.
554
00:55:35,499 --> 00:55:38,667
I've got some algae flour.
555
00:55:38,669 --> 00:55:42,571
Say, would you like to try
some pancakes from it?
556
00:55:42,573 --> 00:55:44,806
Why don't we?
557
00:55:44,808 --> 00:55:48,010
Hey, I once knew
how to make syrup
558
00:55:48,012 --> 00:55:50,078
from the bark
of the birch tree.
559
00:55:50,080 --> 00:55:55,884
We could have algae pancakes
with birch syrup.
560
00:55:55,886 --> 00:55:58,253
Wow. Wouldn't that
be a lark?
561
00:55:58,255 --> 00:56:00,989
Why don't we try it?
Oh.
562
00:56:00,991 --> 00:56:03,158
Well, I could hike
into town tomorrow
563
00:56:03,160 --> 00:56:04,727
for some sugar.
564
00:56:06,963 --> 00:56:09,097
I've led
an interesting life, Sam.
565
00:56:09,099 --> 00:56:11,366
Guitarist, teacher,
566
00:56:11,368 --> 00:56:15,837
dishwasher in some of the best
restaurants in Europe.
567
00:56:15,839 --> 00:56:19,975
Right now, all this
seems pretty dull.
568
00:56:21,578 --> 00:56:23,712
Hey, Sam,
569
00:56:23,714 --> 00:56:26,281
would you mind if I stayed
around here
570
00:56:26,283 --> 00:56:28,016
with you
for a little while?
571
00:56:28,018 --> 00:56:29,718
Well, no, Bando.
572
00:56:29,720 --> 00:56:33,588
No, I wouldn't.
I'd like to have you.
573
00:56:33,590 --> 00:56:35,857
But I'd, uh...
574
00:56:35,859 --> 00:56:38,059
like it better if you
wouldn't go into town
575
00:56:38,061 --> 00:56:40,028
for any sugar tomorrow.
576
00:56:41,231 --> 00:56:43,765
Oh.
577
00:56:43,767 --> 00:56:47,235
Hey, come on,
you can trust me.
578
00:56:47,237 --> 00:56:50,172
I've proved that to you
by now, haven't I, Sam?
579
00:56:50,174 --> 00:56:52,574
You know I'm not
going to give you away.
580
00:56:52,576 --> 00:56:56,078
Yeah, I guess so.
581
00:56:56,080 --> 00:56:57,946
Okay, then,
582
00:56:57,948 --> 00:57:00,749
we're going
to make us some syrup.
583
00:57:15,832 --> 00:57:16,899
Mm.
584
00:57:18,368 --> 00:57:20,468
I used to make clay pots.
585
00:57:20,470 --> 00:57:22,504
If I can find some good,
slick clay
586
00:57:22,506 --> 00:57:23,705
there along the riverbed,
587
00:57:23,707 --> 00:57:25,407
I'll make you some,
588
00:57:25,409 --> 00:57:27,976
and you'll be able to store
some of this for the winter.
589
00:57:27,978 --> 00:57:30,779
That would be great,
Bando.
590
00:57:30,781 --> 00:57:32,981
Hey, what a lunch
we're going to have.
591
00:57:32,983 --> 00:57:34,049
Yeah.
592
00:57:38,455 --> 00:57:40,054
I read someplace
593
00:57:40,056 --> 00:57:42,857
that scientists
are working on this algae stuff
594
00:57:42,859 --> 00:57:45,059
as a source of oxygen
for spaceships.
595
00:57:45,061 --> 00:57:48,029
Sure! They're using it to purify
the air in spaceships.
596
00:57:48,031 --> 00:57:51,899
Algae gives off oxygen
as a waste product, you know.
597
00:57:51,901 --> 00:57:54,803
You know, a couple of days
before you came up here,
598
00:57:54,805 --> 00:57:57,038
I found a turtle
down there by the stream,
599
00:57:57,040 --> 00:57:59,440
and he had algae growing
all over his back.
600
00:57:59,442 --> 00:58:02,210
It was a new species
for me,
601
00:58:02,212 --> 00:58:03,846
so I scraped it off
602
00:58:03,848 --> 00:58:06,114
and I'm trying to grow it
down there by the flat rock.
603
00:58:06,116 --> 00:58:09,284
And then I have some experiments
that I'm doing with lichen
604
00:58:09,286 --> 00:58:12,020
on a couple of trees
deep in the forest.
605
00:58:12,022 --> 00:58:13,421
Hey, get ready.
606
00:58:13,423 --> 00:58:16,024
Here comes
your first pancake.
607
00:58:21,298 --> 00:58:24,632
Lichen is algae...
608
00:58:24,634 --> 00:58:28,103
and a fungus growing together,
you know.
609
00:58:28,105 --> 00:58:31,506
Mm-hm.
A symbiotic relationship.
610
00:58:31,508 --> 00:58:33,441
What's that mean?
611
00:58:33,443 --> 00:58:37,478
It's two
different species
612
00:58:37,480 --> 00:58:40,181
living together
in close harmony.
613
00:58:40,183 --> 00:58:41,450
Huh.
614
00:58:41,452 --> 00:58:45,287
Not too many of those kind
among people nowadays.
615
00:59:02,439 --> 00:59:04,673
Tastes a little
like sawdust.
616
00:59:04,675 --> 00:59:08,977
Well, eat the rest of it.
Maybe you'll get used to it.
617
00:59:17,788 --> 00:59:21,156
( testing notes )
618
00:59:21,158 --> 00:59:22,925
Here, you try.
619
00:59:29,233 --> 00:59:31,767
( playing "Twinkle, Twinkle,
Little Star" in unison )
620
00:59:38,208 --> 00:59:39,741
Again.
621
00:59:47,617 --> 00:59:48,917
( song ends )
622
00:59:57,327 --> 01:00:01,463
SAM:
Bando has been with me
for three weeks now.
623
01:00:01,465 --> 01:00:02,998
In the beginning,
624
01:00:03,000 --> 01:00:05,400
it was strange
to hear another human voice
625
01:00:05,402 --> 01:00:08,437
after all that time alone.
626
01:00:08,439 --> 01:00:09,838
He's shown me a lot of things
627
01:00:09,840 --> 01:00:12,540
that I'd only
read about before,
628
01:00:12,542 --> 01:00:16,044
but now I was doing them
myself.
629
01:00:22,819 --> 01:00:25,621
( squawking )
630
01:00:44,641 --> 01:00:46,073
Hey, look at him.
631
01:00:46,075 --> 01:00:49,645
Yeah, he's quite
a character.
632
01:00:53,116 --> 01:00:54,850
( guitar playing melody )
633
01:00:57,921 --> 01:01:02,891
Begone, begone
to warm and distant shores ♪
634
01:01:02,893 --> 01:01:07,061
Who knows if we shall meet
under the sun? ♪
635
01:01:07,063 --> 01:01:11,199
Will I escape the wrath of men ♪
636
01:01:11,201 --> 01:01:14,970
And you the hunter's gun? ♪
637
01:01:14,972 --> 01:01:19,474
And you
the hunter's gun? ♪
638
01:01:19,476 --> 01:01:23,178
Fly away, little blackbird,
fly away ♪
639
01:01:23,180 --> 01:01:26,681
Spread your wings
and fly away ♪
640
01:01:26,683 --> 01:01:29,984
If I should live
to see another spring ♪
641
01:01:29,986 --> 01:01:33,421
Then we shall meet
another day ♪
642
01:01:33,423 --> 01:01:37,726
Yes, we shall meet
another day ♪
643
01:01:39,662 --> 01:01:44,833
And when you are safe
from winter's chilly air ♪
644
01:01:44,835 --> 01:01:49,337
Where rivers flow
in gentler pace ♪
645
01:01:49,339 --> 01:01:53,909
Think of my side
of the mountain turning bare ♪
646
01:01:53,911 --> 01:01:58,213
And of dead leaves
giving chase ♪
647
01:01:58,215 --> 01:02:02,517
And of dead leaves
giving chase ♪
648
01:02:02,519 --> 01:02:06,788
Fly away, little blackbird,
fly away ♪
649
01:02:06,790 --> 01:02:10,191
Spread your wings
and fly away ♪
650
01:02:10,193 --> 01:02:13,428
If I should live
to see another spring ♪
651
01:02:13,430 --> 01:02:16,864
Then we shall meet
another day ♪
652
01:02:16,866 --> 01:02:21,769
Yes, we shall meet
another day ♪
653
01:02:21,771 --> 01:02:23,171
( song ends )
654
01:02:34,051 --> 01:02:36,918
It'll be a cold winter, Sam.
655
01:02:36,920 --> 01:02:39,020
Better start figuring
on how to heat
656
01:02:39,022 --> 01:02:41,956
that little home
of yours.
657
01:02:41,958 --> 01:02:44,692
Yeah, I guess I'd better.
658
01:02:44,694 --> 01:02:48,296
Say, I could make some kind
of a fireplace thing.
659
01:02:49,566 --> 01:02:51,599
Mm-hm.
660
01:02:51,601 --> 01:02:55,804
You could make one out of clay,
the way I did the pots.
661
01:02:55,806 --> 01:02:59,307
Yeah, you just could,
I do believe.
662
01:02:59,309 --> 01:03:02,611
It should stand up well
to heat.
663
01:03:02,613 --> 01:03:05,146
Would you, uh...
664
01:03:05,148 --> 01:03:09,017
Would you want me to give you
a hand with it, Sam,
665
01:03:09,019 --> 01:03:10,985
before I go?
666
01:03:10,987 --> 01:03:13,155
When are you going, Bando?
667
01:03:14,258 --> 01:03:17,325
Oh, any day now.
668
01:03:18,862 --> 01:03:22,396
I've got to get up on those
mountains before snow flies.
669
01:03:22,398 --> 01:03:25,300
Find me some new
strumming music, Sam.
670
01:03:26,536 --> 01:03:29,103
How about it?
Shall we build you a fireplace?
671
01:03:29,105 --> 01:03:32,207
No, Bando.
I can do it myself.
672
01:03:32,209 --> 01:03:34,809
I know how to get the clay
just right now,
673
01:03:34,811 --> 01:03:38,246
and I can do it myself.
674
01:03:38,248 --> 01:03:40,515
Well, you know,
that's part of everything,
675
01:03:40,517 --> 01:03:43,285
doing it all myself.
676
01:03:50,026 --> 01:03:51,492
Bando?
Mm-hm?
677
01:03:51,494 --> 01:03:54,895
Would you do me a favor?
Sure, Sam.
678
01:03:54,897 --> 01:03:57,299
Mail a letter for me?
679
01:03:58,635 --> 01:04:01,869
Be sure you mail it far away
from Knowlton, okay?
680
01:04:01,871 --> 01:04:03,604
Certainly.
681
01:04:03,606 --> 01:04:06,207
You mean to tell me there's
still some kind of need in you
682
01:04:06,209 --> 01:04:09,710
to reach out
to your fellow men?
683
01:04:09,712 --> 01:04:13,648
You're afraid it might tip your
folks as to your whereabouts?
684
01:04:13,650 --> 01:04:15,316
Yeah.
685
01:04:15,318 --> 01:04:18,186
I don't want them to know
exactly where I am,
686
01:04:18,188 --> 01:04:20,555
but I want them to know
how well I am.
687
01:04:20,557 --> 01:04:23,725
You know, and how happy.
688
01:04:23,727 --> 01:04:27,462
I do feel crummy about running
away and hurting them and all,
689
01:04:27,464 --> 01:04:29,764
but, you know,
I had to do it.
690
01:04:29,766 --> 01:04:31,433
And now I...
691
01:04:31,435 --> 01:04:34,669
Well, I can let them know
I'm doing fine and all okay.
692
01:04:34,671 --> 01:04:36,404
I know.
693
01:04:36,406 --> 01:04:39,207
"As cool water
to the thirsty soul,
694
01:04:39,209 --> 01:04:42,510
so is good news
from a far country."
695
01:04:44,047 --> 01:04:46,614
You know, sometimes
when you get like that,
696
01:04:46,616 --> 01:04:50,418
when you start quoting something
that you read in a book...
697
01:04:50,420 --> 01:04:52,720
you remind me
of someone else I know.
698
01:04:52,722 --> 01:04:54,421
Oh, who's that?
699
01:04:54,423 --> 01:04:58,126
Oh, it's this library lady
down in the village.
700
01:04:58,128 --> 01:05:02,063
She's that way.
My, oh, my.
701
01:05:02,065 --> 01:05:03,964
I didn't think
you'd ever communicate
702
01:05:03,966 --> 01:05:05,500
with any human animal.
703
01:05:06,803 --> 01:05:08,502
Apart from myself,
of course.
704
01:05:08,504 --> 01:05:10,838
Well, I only went
down there once,
705
01:05:10,840 --> 01:05:13,975
to read up on falcons.
706
01:05:13,977 --> 01:05:17,311
She knew quite a lot
about them too.
707
01:05:17,313 --> 01:05:21,215
She belongs to some kind
of bird-watcher's club and all.
708
01:05:21,217 --> 01:05:23,551
She's a great lady.
709
01:05:24,621 --> 01:05:29,557
You'd like her, Bando.
I did.
710
01:05:29,559 --> 01:05:32,293
I even trusted her.
711
01:05:32,295 --> 01:05:36,531
And I almost told her
my plan and all.
712
01:05:36,533 --> 01:05:38,566
Do you still feel as strongly
about your plan
713
01:05:38,568 --> 01:05:40,468
as you did the day
you came up here?
714
01:05:40,470 --> 01:05:43,438
Oh, sure.
Well, stronger, even.
715
01:05:43,440 --> 01:05:46,107
I mean, I know I can do it now.
716
01:05:46,109 --> 01:05:48,810
Then, I was just guessing
about myself.
717
01:05:48,812 --> 01:05:52,613
I'm going to put in a lot
of stores here for the winter.
718
01:05:52,615 --> 01:05:56,017
I've got to learn what happens
to this algae when winter comes,
719
01:05:56,019 --> 01:05:59,720
if I can keep it alive
here in my house.
720
01:05:59,722 --> 01:06:01,456
Say, and I want to watch
721
01:06:01,458 --> 01:06:05,260
the whole change that's going to
come over this place.
722
01:06:10,166 --> 01:06:12,634
( wind whistling )
723
01:06:24,881 --> 01:06:27,348
Well, you take care
now, Sam.
724
01:06:27,350 --> 01:06:30,418
You've got a great thing
going for you up here.
725
01:06:31,587 --> 01:06:33,187
Well...
Oh.
726
01:06:33,189 --> 01:06:35,190
And I'll be sure to mail
that letter for you,
727
01:06:35,192 --> 01:06:37,225
in about four or five days
from now,
728
01:06:37,227 --> 01:06:39,794
when I'm well out
of this part of the country.
729
01:06:39,796 --> 01:06:42,063
Thanks, Bando.
730
01:06:47,003 --> 01:06:50,205
I hope you find
some new songs.
731
01:06:51,274 --> 01:06:53,775
There's always songs.
732
01:06:55,245 --> 01:06:59,347
Well, so long now.
Keep in touch.
733
01:07:17,333 --> 01:07:21,403
( mournful flute playing )
734
01:07:36,586 --> 01:07:39,487
Everybody's leaving us,
Frightful.
735
01:07:50,033 --> 01:07:54,034
It seems strange now
with Bando gone,
736
01:07:54,036 --> 01:07:56,737
being alone again, I mean.
737
01:07:56,739 --> 01:08:00,041
But that was really part
of the whole thing,
738
01:08:00,043 --> 01:08:04,679
being alone,
doing it... myself.
739
01:08:46,055 --> 01:08:47,455
( squawking )
740
01:08:53,763 --> 01:08:56,431
Hello, Mr. Otter.
741
01:08:59,669 --> 01:09:02,036
Come on.
742
01:09:02,038 --> 01:09:03,638
Come on.
743
01:09:04,740 --> 01:09:07,842
Dried algae
for your dinner today?
744
01:09:09,245 --> 01:09:11,479
How about that, huh?
745
01:09:12,782 --> 01:09:14,883
Here you go, Mr. Otter.
746
01:09:18,588 --> 01:09:20,821
We're going to make it,
Mr. Otter.
747
01:09:20,823 --> 01:09:22,557
Just you wait and see.
748
01:09:22,559 --> 01:09:25,260
We're going to make it.
749
01:09:31,668 --> 01:09:34,902
The weather's
turned colder now,
750
01:09:34,904 --> 01:09:38,506
and the inside of my tree
is getting damp.
751
01:09:38,508 --> 01:09:42,210
Bando was right
about building that fireplace.
752
01:09:52,088 --> 01:09:54,722
Whew!
753
01:09:54,724 --> 01:09:56,491
Hi, Gus.
754
01:09:57,760 --> 01:10:01,930
Hey, Gus, stop eating
up our old fireplace.
755
01:10:03,433 --> 01:10:06,066
For a few days I worked
on the chimney,
756
01:10:06,068 --> 01:10:10,704
and then I got the idea
of reinforcing it with grasses
757
01:10:10,706 --> 01:10:13,340
and with the shells
of the diatom algae
758
01:10:13,342 --> 01:10:15,876
I'd been drying
since I got here.
759
01:10:15,878 --> 01:10:20,815
Anyway, I finally got something
that looks like a fireplace.
760
01:10:28,325 --> 01:10:30,525
Now, if the clay only holds up,
761
01:10:30,527 --> 01:10:33,962
we'll have us
a nice, warm home.
762
01:10:39,035 --> 01:10:40,668
( snoring lightly )
763
01:10:49,946 --> 01:10:53,380
( Miss Turner's voice echoes ):
You'll need a leather glove.
764
01:10:53,382 --> 01:10:55,783
You'll need a leather glove.
765
01:10:56,719 --> 01:10:58,586
You'll need a leather glove.
766
01:10:58,588 --> 01:11:01,656
PRUDENCE:
Next summer.
Next summer.
767
01:11:01,658 --> 01:11:04,258
BANDO:
Symbiotic relationship.
768
01:11:04,260 --> 01:11:07,028
Symbiotic relationship.
769
01:11:07,030 --> 01:11:08,396
( high-pitched whistle blares )
770
01:11:08,398 --> 01:11:10,330
PRUDENCE: Next summer.
BANDO: Symbiotic...
771
01:11:10,332 --> 01:11:12,499
Next summer.
( whistle blares )
772
01:11:12,501 --> 01:11:14,835
Next summer.
Next summer.
773
01:11:14,837 --> 01:11:17,739
( harmonica and guitar
playing melody )
774
01:11:20,743 --> 01:11:22,510
( Mrs. Fielder's voice echoes ):
You lost, boy?
775
01:11:22,512 --> 01:11:24,478
You lost, boy?
776
01:11:24,480 --> 01:11:26,547
You lost, boy?
777
01:11:26,549 --> 01:11:28,883
You lost, boy?
778
01:11:34,490 --> 01:11:37,391
( Frightful fluttering )
779
01:11:37,393 --> 01:11:40,495
( breathing unevenly )
780
01:12:04,920 --> 01:12:07,021
( coughs )
781
01:12:14,997 --> 01:12:17,131
( Sam coughs )
782
01:12:17,133 --> 01:12:19,400
Air.
783
01:12:22,738 --> 01:12:24,772
Air.
784
01:12:30,847 --> 01:12:33,348
( ♪♪♪ )
785
01:12:52,335 --> 01:12:54,869
Let's get you out of here.
786
01:12:54,871 --> 01:12:59,107
The fireplace is using
up all our oxygen, Gus.
787
01:13:01,711 --> 01:13:06,280
And so I carved two openings
through the base of the tree
788
01:13:06,282 --> 01:13:09,049
to serve as ventilators.
789
01:13:09,051 --> 01:13:11,652
Well, that should do it.
790
01:13:11,654 --> 01:13:14,489
Now we won't suffocate.
791
01:13:44,220 --> 01:13:46,954
I'm going to go into Knowlton,
Frightful.
792
01:13:46,956 --> 01:13:50,357
Well, even Thoreau left
his retreat at Walden Pond
793
01:13:50,359 --> 01:13:53,361
to go into Concord sometimes.
794
01:13:53,363 --> 01:13:55,797
Honest, he did.
795
01:13:58,634 --> 01:14:01,102
I won't be gone long.
796
01:14:11,547 --> 01:14:13,481
Hi.
797
01:14:15,251 --> 01:14:16,317
Hello.
798
01:14:16,319 --> 01:14:18,152
Hello.
799
01:14:18,154 --> 01:14:21,689
I was just on the trail
of a beautiful speckled grouse,
800
01:14:21,691 --> 01:14:24,058
but I think it got away
from me somehow.
801
01:14:24,060 --> 01:14:27,628
Do you remember me?
Yes. I think I do.
802
01:14:27,630 --> 01:14:31,298
Aren't you the peregrine
falcon boy?
803
01:14:31,300 --> 01:14:34,368
You do look different.
Your hair's so long now.
804
01:14:34,370 --> 01:14:36,036
Oh, yes.
805
01:14:36,038 --> 01:14:39,774
Did you, uh, manage to observe
those falcons at close range?
806
01:14:40,709 --> 01:14:42,042
I was only wondering
807
01:14:42,044 --> 01:14:44,812
because I found another
very good book on them.
808
01:14:44,814 --> 01:14:48,348
I mean, if you're interested.
Oh, yes.
809
01:14:48,350 --> 01:14:50,917
You see, I caught one.
810
01:14:50,919 --> 01:14:53,220
Oh, I take
the best care of it.
811
01:14:53,222 --> 01:14:56,691
I've even got it out here
with me now.
812
01:14:56,693 --> 01:15:00,294
Say, would you like to see it?
Of course I would.
813
01:15:00,296 --> 01:15:02,697
Then come on.
814
01:15:08,537 --> 01:15:11,338
( Frightful cries )
815
01:15:11,340 --> 01:15:14,575
You should see her go
after food for me.
816
01:15:14,577 --> 01:15:16,810
She's a beautiful
bird, Sam.
817
01:15:16,812 --> 01:15:19,714
Wait till you see her
in the sky.
818
01:15:33,662 --> 01:15:35,730
( Frightful crying )
819
01:15:40,803 --> 01:15:43,604
Oh, she's glorious.
820
01:16:28,384 --> 01:16:29,750
She loves you too.
821
01:16:29,752 --> 01:16:32,553
Oh, sure.
822
01:16:32,555 --> 01:16:34,355
Had her since she was tiny.
823
01:16:34,357 --> 01:16:37,291
Come on down and take a look
at the new book I found.
824
01:16:37,293 --> 01:16:39,660
Well, I don't get
into town much,
825
01:16:39,662 --> 01:16:41,662
and I like to be alone.
826
01:16:41,664 --> 01:16:43,430
Well...
In any case,
827
01:16:43,432 --> 01:16:47,234
if you ever want to,
come and see me, please.
828
01:16:47,236 --> 01:16:50,471
As Cicero said,
"We are never less alone
829
01:16:50,473 --> 01:16:53,808
than when
completely alone."
830
01:16:53,810 --> 01:16:57,345
Goodbye, Sam.
Goodbye, Miss Turner.
831
01:17:01,450 --> 01:17:03,751
I walked
down the mountain today,
832
01:17:03,753 --> 01:17:05,953
when who did I meet
on the outskirts,
833
01:17:05,955 --> 01:17:09,556
but Miss Turner,
out on a hike.
834
01:17:09,558 --> 01:17:11,592
I showed her Frightful.
835
01:17:11,594 --> 01:17:14,828
It was good talking to her.
836
01:17:14,830 --> 01:17:18,231
I guess the truth is,
I've been missing Bando,
837
01:17:18,233 --> 01:17:21,268
and I was glad
to talk to someone.
838
01:17:22,805 --> 01:17:26,507
And I guess there are times
839
01:17:26,509 --> 01:17:30,511
when I miss a lot of things
that I enjoyed at home.
840
01:17:30,513 --> 01:17:33,214
( ♪♪♪ )
841
01:18:06,148 --> 01:18:10,084
( Henry Mancini's
"Baby Elephant Walk" playing )
842
01:18:15,023 --> 01:18:19,159
SAM:
Can I, uh, have a double
chocolate scoop, please?
843
01:18:19,161 --> 01:18:21,795
Well, now,
if it isn't Daniel Boone.
844
01:18:21,797 --> 01:18:22,963
And his pet raccoon.
845
01:18:22,965 --> 01:18:24,331
Chew the hide yourself,
partner?
846
01:18:24,333 --> 01:18:26,900
Well, no, I had
to beat it on a rock, mostly.
847
01:18:26,902 --> 01:18:29,369
But I had to chew it
up here around the neck
848
01:18:29,371 --> 01:18:30,905
where it got itchy.
849
01:18:30,907 --> 01:18:33,674
My kid brother's got one that
looks more real than that one.
850
01:18:33,676 --> 01:18:35,275
What do you
have it on for anyway?
851
01:18:35,277 --> 01:18:37,711
I'd rip anything
like you have on
852
01:18:37,713 --> 01:18:41,415
to pieces in about a week.
Well, where do you come from?
853
01:18:41,417 --> 01:18:44,318
Oh, around.
Is that the latest gang getup?
854
01:18:44,320 --> 01:18:47,188
I mean, is that what the guys
are wearing these days?
855
01:18:47,190 --> 01:18:50,891
I don't belong to any gang.
I'm alone, living off the land,
856
01:18:50,893 --> 01:18:52,993
doing research.
857
01:18:52,995 --> 01:18:54,995
Oh, sure.
I am.
858
01:18:56,232 --> 01:19:00,167
It's a project.
You know, like Thoreau.
859
01:19:00,169 --> 01:19:02,703
It's important to know
about the land
860
01:19:02,705 --> 01:19:04,905
and how to live
off it.
861
01:19:33,435 --> 01:19:35,803
It's dying.
862
01:19:57,993 --> 01:20:00,094
( Frightful crying )
863
01:20:29,358 --> 01:20:32,326
Frightful.
864
01:20:32,328 --> 01:20:33,994
( twig snaps )
865
01:20:46,908 --> 01:20:49,476
She's dead.
866
01:20:49,478 --> 01:20:51,278
Je n'ai rien vu,
mon garçon.
867
01:20:51,280 --> 01:20:53,380
Uh, I didn't even see...
868
01:20:53,382 --> 01:20:56,350
I mean, I was drawing a bead
on that pheasant and I...
869
01:20:56,352 --> 01:20:57,584
You killed her.
870
01:20:57,586 --> 01:20:59,987
I guess I pulled the trigger
at the same time.
871
01:20:59,989 --> 01:21:02,322
Look, boy, I didn't know
your bird was around
872
01:21:02,324 --> 01:21:04,090
till it flew
into my sights.
873
01:21:04,092 --> 01:21:06,326
That's why I...
You murderer.
874
01:21:06,328 --> 01:21:10,296
Hey, wait a minute, kid.
I'm trying to tell you.
875
01:21:10,298 --> 01:21:12,933
You shot Frightful
just for sport.
876
01:21:12,935 --> 01:21:14,268
Who?
877
01:21:14,270 --> 01:21:16,637
You killed my falcon.
Listen, kid...
878
01:21:16,639 --> 01:21:19,206
Don't call me kid.
What's the matter with you?
879
01:21:19,208 --> 01:21:21,508
You crazy or something?
Why did you kill her?
880
01:21:21,510 --> 01:21:24,544
Hey, du calme, garçon. Du calme.
Now, listen to me.
881
01:21:24,546 --> 01:21:25,746
I tried to tell you,
882
01:21:25,748 --> 01:21:29,015
I was shooting at that pheasant,
not the hawk.
883
01:21:29,017 --> 01:21:30,384
They just happened
to come together
884
01:21:30,386 --> 01:21:32,052
the same time
I pulled the trigger.
885
01:21:32,054 --> 01:21:36,122
Why shoot either one? Why shoot
anything? You don't have to.
886
01:21:36,124 --> 01:21:37,958
Who are you to decide?
887
01:21:37,960 --> 01:21:41,361
Frightful and I only hunted
because we need the meat.
888
01:21:41,363 --> 01:21:45,498
Good thing you didn't
bust my shotgun.
889
01:21:45,500 --> 01:21:48,902
Who are you
to criticize me for hunting,
890
01:21:48,904 --> 01:21:53,040
when you've been using that hawk
to do your killing for you?
891
01:21:53,042 --> 01:21:55,442
She was my pet.
892
01:21:56,578 --> 01:21:59,213
I trained her.
893
01:21:59,215 --> 01:22:04,652
Yes, to be as deadly
as any gun.
894
01:22:15,731 --> 01:22:17,998
SAM:
Then winter came,
895
01:22:18,000 --> 01:22:22,069
and with it... came the snow.
896
01:22:24,006 --> 01:22:26,273
The whiteness all around
897
01:22:26,275 --> 01:22:29,109
makes my whole home here
898
01:22:29,111 --> 01:22:35,249
look so different,
so bare and desolate.
899
01:22:37,153 --> 01:22:41,255
I don't know how I'm going
to get along without Frightful.
900
01:22:41,257 --> 01:22:45,392
I really loved her,
and I need her.
901
01:23:05,280 --> 01:23:08,515
The deer have pressed in
all around me.
902
01:23:08,517 --> 01:23:10,217
They're hungry.
903
01:23:10,219 --> 01:23:12,119
They come
into the hemlock grove
904
01:23:12,121 --> 01:23:15,221
to hide and sleep for the day.
905
01:23:15,223 --> 01:23:17,624
They manage the snow
so well
906
01:23:17,626 --> 01:23:19,459
on their slender hooves.
907
01:23:19,461 --> 01:23:22,462
If I was to know that
a million years from today,
908
01:23:22,464 --> 01:23:24,831
my children's children
909
01:23:24,833 --> 01:23:27,367
were to live as I am living
in these mountains,
910
01:23:27,369 --> 01:23:29,869
I would marry me a wife
with slender feet
911
01:23:29,871 --> 01:23:33,140
and begin immediately
to breed a race with hooves,
912
01:23:33,142 --> 01:23:35,375
so that the mountain children
of the future
913
01:23:35,377 --> 01:23:37,978
might run through the snows
and meadows
914
01:23:37,980 --> 01:23:42,182
and mountains and marshes,
as easily as the deer.
915
01:23:43,519 --> 01:23:47,921
I must be pretty lonely
to be having such daydreams.
916
01:23:47,923 --> 01:23:50,056
I guess I am.
917
01:23:50,058 --> 01:23:51,524
The whiteness all around
918
01:23:51,526 --> 01:23:55,962
makes my whole home here...
look so different.
919
01:23:55,964 --> 01:24:00,234
So bare and desolate.
920
01:24:01,136 --> 01:24:03,536
Gus?
921
01:24:03,538 --> 01:24:05,605
Gus?
922
01:24:05,607 --> 01:24:07,241
Gus?
923
01:24:12,981 --> 01:24:15,582
Gus?
924
01:24:15,584 --> 01:24:17,284
Gus?
925
01:24:21,857 --> 01:24:23,257
Gu...
( chittering )
926
01:24:25,861 --> 01:24:27,528
( sighs deeply )
927
01:24:29,631 --> 01:24:31,298
Gus.
928
01:24:32,267 --> 01:24:34,801
You gave me such a scare.
929
01:24:34,803 --> 01:24:38,138
I thought you'd run off
or something.
930
01:24:46,648 --> 01:24:50,117
Wonder what algae tastes
like after it's been frozen.
931
01:24:51,319 --> 01:24:55,189
Hey, Gus,
want an algae ice cream cone?
932
01:24:56,291 --> 01:24:59,159
Well, let's go up
and thaw it out.
933
01:25:06,434 --> 01:25:09,870
Hi, you guys. Having fun?
934
01:25:14,976 --> 01:25:16,443
Ew!
935
01:25:45,507 --> 01:25:48,742
I'm not getting anywhere
with the algae tests.
936
01:25:48,744 --> 01:25:52,212
It decays as soon as the ice
is melted away from it.
937
01:25:53,749 --> 01:25:57,417
It's impossible to control
the temperature inside the tree
938
01:25:57,419 --> 01:26:00,987
well enough to govern
any worthwhile experiments,
939
01:26:00,989 --> 01:26:04,291
even if I knew how to do them.
940
01:26:04,293 --> 01:26:07,160
I can't even use
the microscope successfully,
941
01:26:07,162 --> 01:26:11,832
because my breath fogs
up the mirror and the eyepiece.
942
01:26:19,374 --> 01:26:22,309
Wonder what Pasteur
would have done.
943
01:26:31,387 --> 01:26:34,955
It's just about four days
to Christmas now,
944
01:26:34,957 --> 01:26:37,456
and my whole world is a white
945
01:26:37,458 --> 01:26:39,726
and very still place,
946
01:26:39,728 --> 01:26:42,529
where I sometimes think I can
hear sounds,
947
01:26:42,531 --> 01:26:45,799
millions of miles away.
948
01:26:47,002 --> 01:26:50,537
Most of the animals
are hiding out from us.
949
01:26:51,874 --> 01:26:54,741
( wind whistling )
950
01:27:13,929 --> 01:27:16,863
( flute playing )
951
01:28:16,291 --> 01:28:18,625
We're snowed in.
952
01:28:46,922 --> 01:28:49,923
We've gotta save our oxygen,
Gus.
953
01:29:05,541 --> 01:29:09,543
( ♪♪♪ )
954
01:29:36,038 --> 01:29:38,372
( panting )
955
01:29:55,457 --> 01:29:57,991
( breathing slowly )
956
01:30:48,510 --> 01:30:52,045
BANDO:
Sam? Sam?
957
01:30:55,517 --> 01:30:58,051
Sam, where are you?
958
01:31:03,691 --> 01:31:07,093
Sam?
Sam, where are you?
959
01:31:08,363 --> 01:31:12,365
Sam, you in there?
I'm snowed in, Bando.
960
01:31:12,367 --> 01:31:16,169
I'm snowed in. Here. Here.
961
01:31:18,207 --> 01:31:22,142
BANDO:
You keep digging up.
I'm digging down to you.
962
01:31:27,682 --> 01:31:31,184
That's right,
you keep digging up.
963
01:31:47,536 --> 01:31:50,537
Testemondia.
964
01:31:50,539 --> 01:31:54,173
Oh, Bando,
am I ever glad to see you.
965
01:31:54,175 --> 01:31:56,843
"A traveler
by his faithful hound,
966
01:31:56,845 --> 01:31:59,412
half buried in the snow
was found."
967
01:31:59,414 --> 01:32:01,648
I'll be right back.
968
01:32:21,536 --> 01:32:24,204
Come on.
Come on there, Gus.
969
01:32:32,080 --> 01:32:34,614
Oh, Sam.
970
01:32:34,616 --> 01:32:36,416
Are you all right?
971
01:32:36,418 --> 01:32:39,318
Yeah. I think so.
972
01:32:39,320 --> 01:32:43,155
Got any of my syrup left?
Just a little.
973
01:32:43,157 --> 01:32:46,225
The pots are absorbing
most of the moisture, though.
974
01:32:46,227 --> 01:32:50,229
Well, here is something better.
Merry Christmas, Sam.
975
01:32:50,231 --> 01:32:54,034
Is today Christmas, Bando?
It sure is.
976
01:32:54,036 --> 01:32:58,905
I was in that old tree
for two days.
977
01:33:02,443 --> 01:33:04,878
Oh, Bando.
978
01:33:07,349 --> 01:33:10,250
Most of my algae
experiments failed, Bando.
979
01:33:10,252 --> 01:33:12,652
Oh, that's too bad.
980
01:33:13,855 --> 01:33:16,889
It was just that the temperature
inside my tree,
981
01:33:16,891 --> 01:33:18,325
it couldn't be
regulated enough
982
01:33:18,327 --> 01:33:21,328
to keep it growing
after it got cold.
983
01:33:23,532 --> 01:33:25,932
I have another
surprise for you.
984
01:33:25,934 --> 01:33:30,003
What's that?
It's a friend of yours.
985
01:33:30,005 --> 01:33:34,174
Now, Sam, what did I tell you
about trusting me?
986
01:33:39,347 --> 01:33:41,948
( guitar playing )
987
01:33:43,618 --> 01:33:49,455
Good King Wenceslas looked out
on the feast of Stephen ♪
988
01:33:49,457 --> 01:33:53,960
And the snow lay 'round about,
deep and crisp and even ♪
989
01:33:53,962 --> 01:33:56,729
Brightly shone the moon
that night ♪
990
01:33:56,731 --> 01:33:58,831
Though the frost was cruel ♪
991
01:33:58,833 --> 01:34:01,667
When a poor man came in sight ♪
992
01:34:01,669 --> 01:34:07,106
Gathering winter fuel ♪
993
01:34:07,108 --> 01:34:10,376
That was the best
Christmas dinner I ever had.
994
01:34:10,378 --> 01:34:12,479
I couldn't get you
out of my mind, Sam.
995
01:34:12,481 --> 01:34:15,014
I kept trying to think
how to get up to see you
996
01:34:15,016 --> 01:34:16,449
after the big storm.
997
01:34:16,451 --> 01:34:17,850
Then I showed up.
You see,
998
01:34:17,852 --> 01:34:19,552
I'd remembered
about the library lady.
999
01:34:19,554 --> 01:34:24,391
And I invited myself along.
I'm glad you did, Miss Turner.
1000
01:34:24,393 --> 01:34:30,263
By the way, Sam, you got quite
a few people worried about you.
1001
01:34:47,615 --> 01:34:50,517
Thanks, Bando.
1002
01:34:50,519 --> 01:34:51,884
You know,
you've done
1003
01:34:51,886 --> 01:34:53,553
some amazing things
here, Sam.
1004
01:34:53,555 --> 01:34:56,522
Hollowed out a whole little
world for yourself.
1005
01:34:56,524 --> 01:35:00,026
I bet there's not a boy
in the whole civilized world
1006
01:35:00,028 --> 01:35:01,928
who's done anything
like it.
1007
01:35:01,930 --> 01:35:05,397
Yeah, but that's not
why I came.
1008
01:35:05,399 --> 01:35:07,367
Why did you come, Sam?
1009
01:35:07,369 --> 01:35:10,970
Well, I came because I thought
the only way to know nature
1010
01:35:10,972 --> 01:35:15,842
was to live with it.
Like Thoreau. You know?
1011
01:35:15,844 --> 01:35:18,311
And I came because
of my experiments.
1012
01:35:19,748 --> 01:35:24,116
I learned all about algae
under the conditions of nature.
1013
01:35:24,118 --> 01:35:27,987
And I learned about survival.
1014
01:35:29,191 --> 01:35:31,390
And...
1015
01:35:31,392 --> 01:35:33,727
I learned about myself.
1016
01:35:36,064 --> 01:35:39,799
That's quite a lot.
What now, Sam?
1017
01:35:40,968 --> 01:35:42,668
I'm going home.
1018
01:35:42,670 --> 01:35:45,338
I've learned
all I can here.
1019
01:35:46,574 --> 01:35:49,542
Oh, I'm not running away.
1020
01:35:49,544 --> 01:35:52,746
It's just time to go home.
1021
01:35:58,820 --> 01:36:01,921
Sire, it is
a good league hence ♪
1022
01:36:01,923 --> 01:36:05,925
Underneath the mountain ♪
1023
01:36:05,927 --> 01:36:09,963
Right beside
the forest fence ♪
1024
01:36:09,965 --> 01:36:15,835
By Saint Agnes fountain ♪
1025
01:36:18,273 --> 01:36:19,873
( song ends )
1026
01:36:21,275 --> 01:36:25,378
Bando, would you mind
going on ahead?
1027
01:36:25,380 --> 01:36:27,847
Oh, I'll be
right along.
1028
01:36:27,849 --> 01:36:30,016
Sure thing, Sam.
1029
01:36:34,923 --> 01:36:37,457
( ♪♪♪ )
1030
01:37:32,747 --> 01:37:35,447
( otter squawking )
1031
01:37:35,449 --> 01:37:39,519
So long, Mr. Otter.
Keep in touch.
1032
01:38:01,476 --> 01:38:03,376
( falcon crying )
1033
01:38:31,005 --> 01:38:34,440
BANDO:
Let's go, Thoreau.
1034
01:38:35,476 --> 01:38:39,445
( upbeat adventure theme
playing )
67739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.