All language subtitles for Mr. & Mrs. Smith (2024) - 01x01 - First Date.AMZN.WEB-DL.H.264-NTb+FLUX+GalaxyTV+PSAdic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,500 --> 00:00:37,791 This is the last bottle. 2 00:00:40,791 --> 00:00:42,625 Let's make it count. 3 00:01:03,333 --> 00:01:05,458 Oh, look, the little squirrel is back. 4 00:01:05,459 --> 00:01:08,000 Hey, buddy. 5 00:01:35,458 --> 00:01:38,041 Jane, grab the money in the bedroom. 6 00:01:55,625 --> 00:01:57,416 I can't keep doing this. 7 00:01:58,541 --> 00:01:59,874 What? 8 00:01:59,875 --> 00:02:02,583 I can't keep running away. 9 00:02:23,583 --> 00:02:25,500 Then we stop running. 10 00:02:49,708 --> 00:02:52,333 You lay down suppressive fire from the porch, honey. 11 00:02:53,625 --> 00:02:55,165 You can draw their attention, 12 00:02:55,166 --> 00:02:57,250 I can flank... 13 00:03:02,666 --> 00:03:04,416 John? 14 00:04:57,001 --> 00:04:58,374 347. 15 00:06:05,541 --> 00:06:07,541 Do I just look in the screen? 16 00:06:13,083 --> 00:06:16,040 Uh, I'm... 17 00:06:16,041 --> 00:06:20,583 I'm five-four if I'm standing straight. 18 00:06:24,000 --> 00:06:26,812 It's half-Japanese, 19 00:06:26,813 --> 00:06:29,625 half Scottish white. 20 00:06:34,250 --> 00:06:36,790 Yes, I'm willing to relocate. 21 00:06:36,791 --> 00:06:39,208 I don't have a lot tying me down. 22 00:06:48,666 --> 00:06:50,957 I'm... I'm organized. 23 00:06:50,958 --> 00:06:53,249 I'm well-prepared. 24 00:06:53,250 --> 00:06:57,291 And, um, yeah, I think some people might call it type A, 25 00:06:57,292 --> 00:07:00,208 but I just, I think I'm efficient. 26 00:07:02,166 --> 00:07:03,791 My master's degree. 27 00:07:05,791 --> 00:07:07,332 CIA. 28 00:07:07,333 --> 00:07:10,645 No, I got close, but I didn't make the cut. 29 00:07:10,646 --> 00:07:13,958 I could've sworn I talked about this already. 30 00:07:16,333 --> 00:07:19,625 They said I had antisocial tendencies. 31 00:07:47,333 --> 00:07:50,875 Am I supposed to press something, or...? 32 00:07:52,875 --> 00:07:55,207 I'm-I'm six-foot. 33 00:07:55,208 --> 00:07:57,540 I, um, I'm five-11. 34 00:07:57,541 --> 00:08:01,541 Uh, African American? 35 00:08:03,000 --> 00:08:04,957 Oh, yeah, absolutely. 36 00:08:04,958 --> 00:08:07,541 Yeah, without a doubt, for the, for the right opportunity. 37 00:08:07,542 --> 00:08:08,707 Of course. 38 00:08:08,708 --> 00:08:10,916 I've moved around a lot. 39 00:08:12,291 --> 00:08:15,790 Uh, basic training. 40 00:08:15,791 --> 00:08:17,457 Like military combat, 41 00:08:17,458 --> 00:08:20,000 like hand-to-hand combat, drones. 42 00:08:21,125 --> 00:08:23,540 I wouldn't call it dishonorable, no, 43 00:08:23,541 --> 00:08:25,875 but th-they can call it whatever they need to. 44 00:08:27,708 --> 00:08:31,416 Um, one accidentally. 45 00:08:31,417 --> 00:08:35,125 And 13 on purpose. 46 00:08:41,000 --> 00:08:42,666 Prefer not to say, but, uh... 47 00:08:44,375 --> 00:08:46,208 $14,000. 48 00:08:53,625 --> 00:08:57,707 I-I think I have $366 49 00:08:57,708 --> 00:09:00,375 and, like, some change. 50 00:09:03,708 --> 00:09:05,999 But I'm not desperate. 51 00:09:06,000 --> 00:09:08,916 Ooh, that's a hard one. 52 00:09:08,917 --> 00:09:11,916 I love food. Um... 53 00:09:11,917 --> 00:09:13,749 Pasta? 54 00:09:13,750 --> 00:09:16,541 And maybe just really good Korean... 55 00:09:16,542 --> 00:09:19,333 Korean barbecue. I like 'em both. 56 00:09:22,625 --> 00:09:24,374 Probably that I'm secretive. 57 00:09:24,375 --> 00:09:27,166 I'm competitive. Too competitive. 58 00:09:29,416 --> 00:09:32,457 Um, if I'm... 59 00:09:32,458 --> 00:09:34,915 remembering correctly, 60 00:09:34,916 --> 00:09:38,041 she said I was "emotionally unintelligent." 61 00:09:39,500 --> 00:09:41,124 I believe it was 62 00:09:41,125 --> 00:09:44,415 "numb and manipulative." 63 00:09:44,416 --> 00:09:46,125 But that's good for this, right? 64 00:09:48,791 --> 00:09:50,728 "I love you"? 65 00:09:50,729 --> 00:09:52,665 Out loud? 66 00:09:52,666 --> 00:09:54,582 Yeah, I've said it to... 67 00:09:54,583 --> 00:09:58,416 to two women and, and my mom. 68 00:09:59,416 --> 00:10:00,332 Uh, does, 69 00:10:00,333 --> 00:10:02,625 does that, does that count? 70 00:10:03,625 --> 00:10:05,457 No. Never. 71 00:10:05,458 --> 00:10:08,000 I've definitely... I've-I've felt it 72 00:10:08,001 --> 00:10:09,458 a couple times. 73 00:10:10,958 --> 00:10:14,750 Can I ask you a question? What is... what's this part for? 74 00:10:22,041 --> 00:10:23,416 Hi. 75 00:10:24,833 --> 00:10:26,166 Hi. 76 00:10:31,583 --> 00:10:33,000 Can I come in? 77 00:10:34,291 --> 00:10:37,083 Yeah. Please. 78 00:10:42,291 --> 00:10:45,041 I'm Jane. 79 00:10:45,042 --> 00:10:47,000 I'm John. 80 00:11:02,125 --> 00:11:04,041 There's a note. 81 00:11:05,875 --> 00:11:08,750 "Good luck on your first day of marriage." 82 00:11:08,751 --> 00:11:10,083 - Hmm. - That's nice. 83 00:11:14,958 --> 00:11:17,686 Cool. Guns. 84 00:11:17,687 --> 00:11:20,416 Hey, check this out. 85 00:11:20,417 --> 00:11:22,833 It's an Alien. 86 00:11:25,041 --> 00:11:28,000 It's got that, um, that counterbalance for the... 87 00:11:28,001 --> 00:11:29,875 Yeah, to reduce recoil. 88 00:11:29,876 --> 00:11:32,958 - Yeah. - Yeah. 89 00:11:41,541 --> 00:11:43,791 Needs a password. 90 00:11:43,792 --> 00:11:45,832 I saw one over here. 91 00:11:47,709 --> 00:11:50,708 Yeah, it's this one. 92 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 Thanks. 93 00:12:08,875 --> 00:12:12,082 "Hihi. Follow woman. 94 00:12:12,083 --> 00:12:14,750 Meet her at restaurant Orsay at 12:00 p.m. 95 00:12:14,751 --> 00:12:16,520 Sit near bar. Intercept package. 96 00:12:16,521 --> 00:12:18,291 Hand off at..." Coordinates. 97 00:12:18,292 --> 00:12:20,290 "Have fun." 98 00:12:20,291 --> 00:12:23,416 - I wonder who she is. - Maybe a foreign spy. 99 00:12:23,417 --> 00:12:25,082 Yeah, or U.S. intelligence. 100 00:12:25,083 --> 00:12:27,770 Yeah, I guess we'll find out tomorrow. 101 00:12:27,771 --> 00:12:30,458 - So, what's next? - Um... 102 00:12:37,875 --> 00:12:39,500 - Oh. - These look like they're ours. 103 00:12:39,501 --> 00:12:44,500 Um, state license, banking card, 104 00:12:44,501 --> 00:12:47,416 - carry permit. - Hmm. 105 00:12:47,417 --> 00:12:50,333 And marriage certificate. 106 00:12:59,375 --> 00:13:01,375 - Thanks. - No problem. 107 00:13:05,458 --> 00:13:07,749 We're married. 108 00:13:07,750 --> 00:13:10,208 Yeah, I guess we're married now. 109 00:13:10,209 --> 00:13:12,000 Yeah. 110 00:13:14,916 --> 00:13:17,207 It's weird. 111 00:13:17,208 --> 00:13:19,291 - It's pretty weird. - Yeah. 112 00:13:21,291 --> 00:13:23,125 Do you, uh, do you want to take the main room? 113 00:13:24,751 --> 00:13:26,374 Oh, shit. 114 00:13:26,375 --> 00:13:28,750 It must've come with the house. 115 00:13:30,500 --> 00:13:34,290 - He likes you. - Mm. 116 00:13:34,291 --> 00:13:36,375 - So, you want to have, like, a drink, or...? - I can take the guest room... 117 00:13:36,376 --> 00:13:37,999 if you want. 118 00:13:38,000 --> 00:13:39,207 - I... - Oh, no, you should take the... 119 00:13:39,208 --> 00:13:40,415 - Mm, okay. - You should take the master. 120 00:13:40,416 --> 00:13:42,207 I'm just pretty tired, so I was just gonna go... 121 00:13:42,208 --> 00:13:44,457 - No, yeah, go ahead, yeah. Go, go ahead. - Yeah, yeah. Okay. 122 00:13:44,458 --> 00:13:46,708 - I'll... I got to set up my stuff. - But, yeah, we'll... 123 00:13:46,709 --> 00:13:48,415 - Okay. - I just dropped it. 124 00:13:48,416 --> 00:13:50,083 So I'll see you, I'll see you in the morning. 125 00:13:50,084 --> 00:13:51,500 Yeah, I'll see you in the morning. 126 00:13:52,666 --> 00:13:55,375 - It's nice to meet you. - Nice to meet you, too. 127 00:14:58,166 --> 00:14:59,624 It's exactly what I needed. 128 00:14:59,625 --> 00:15:02,603 This challenge is helping me to believe in myself. 129 00:15:02,604 --> 00:15:05,582 I think that I underestimate myself a lot. 130 00:15:05,583 --> 00:15:08,583 But I definitely feel like I'm proving myself to myself. 131 00:15:08,584 --> 00:15:10,375 Come in. 132 00:15:15,541 --> 00:15:16,750 - Hi. - I didn't know if we were supposed 133 00:15:16,751 --> 00:15:18,500 to say good night or not. 134 00:15:19,833 --> 00:15:21,416 You lost your shirt? 135 00:15:24,708 --> 00:15:27,166 Yeah. You guys move fast. 136 00:15:28,500 --> 00:15:30,541 Yeah. 137 00:15:33,250 --> 00:15:35,666 You know you don't have to water those. 138 00:15:39,375 --> 00:15:42,978 They're, they're on a timer. 139 00:15:42,979 --> 00:15:46,583 Well, I have trust issues, so... 140 00:15:48,583 --> 00:15:51,291 I got an app that'll, um... 141 00:15:51,292 --> 00:15:53,832 tell you if you're... 142 00:15:53,833 --> 00:15:55,749 - overwatering it or not. - Mm. 143 00:15:55,750 --> 00:15:57,666 So I can... 144 00:15:57,667 --> 00:15:59,750 - report back. - Okay. 145 00:16:02,916 --> 00:16:05,000 All right. 146 00:16:06,666 --> 00:16:08,332 - I'll just see you tomorrow. - Okay. 147 00:16:08,333 --> 00:16:10,000 - Good night. - Good night. 148 00:16:14,708 --> 00:16:16,625 I was, I was warm. 149 00:16:16,626 --> 00:16:19,124 Downstairs. 150 00:16:19,125 --> 00:16:22,000 Uh, that's why I have no shirt. 151 00:16:22,001 --> 00:16:23,374 It-It's colder up here. 152 00:16:23,375 --> 00:16:24,958 The heat rises, you probably turned the air on. 153 00:16:24,959 --> 00:16:26,750 - I didn't. - But I was warm down... 154 00:16:26,751 --> 00:16:27,832 I was working... 155 00:16:27,833 --> 00:16:29,833 I was... I'll talk to you tomorrow. 156 00:16:29,834 --> 00:16:31,375 - Okay. - All right. 157 00:16:31,376 --> 00:16:34,333 Um, good night. 158 00:17:42,833 --> 00:17:44,082 I'll have a table for two. 159 00:17:44,083 --> 00:17:45,625 Sure. Do you have a reservation? 160 00:17:45,626 --> 00:17:47,437 - No. - No problem. 161 00:17:47,438 --> 00:17:49,250 Just give me one second. 162 00:18:03,666 --> 00:18:06,499 I think that's her. 163 00:18:08,333 --> 00:18:09,957 Okay. That's just fine. 164 00:18:09,958 --> 00:18:12,458 - It's gonna be right this way. - Okay, thank you. 165 00:18:19,416 --> 00:18:21,374 Here you are. 166 00:18:21,375 --> 00:18:24,916 - Oh. - I don't love this table. 167 00:18:24,917 --> 00:18:26,082 Yeah, can we actually... 168 00:18:26,083 --> 00:18:27,875 Can we have that table over there? 169 00:18:27,876 --> 00:18:30,229 It's, um, it's our favorite. 170 00:18:30,230 --> 00:18:32,583 - Of course. - Thank you. 171 00:18:41,000 --> 00:18:43,208 - Thank you. - Thanks. 172 00:18:47,250 --> 00:18:50,750 Hi. Uh, can I get you guys anything to start with? 173 00:18:50,751 --> 00:18:53,000 Can I just have coffee, please? 174 00:18:53,001 --> 00:18:54,375 And a croissant? 175 00:18:56,750 --> 00:18:59,708 Green tea. Thanks. 176 00:19:05,041 --> 00:19:07,124 She's short. 177 00:19:07,125 --> 00:19:09,375 From her picture, I thought she would be, like, a little taller. 178 00:19:11,000 --> 00:19:14,291 You see the package? 179 00:19:14,292 --> 00:19:17,124 Not yet. 180 00:19:17,125 --> 00:19:20,666 She is really into that sandwich. My God. 181 00:19:22,125 --> 00:19:23,875 Think the sandwich is the package? 182 00:19:23,876 --> 00:19:25,624 I don't... 183 00:19:25,625 --> 00:19:28,040 Oh, here we go. 184 00:19:28,041 --> 00:19:30,750 She's reaching inside her bag. 185 00:19:34,583 --> 00:19:36,375 It's just a tablet. 186 00:19:36,376 --> 00:19:38,416 Can you read it? 187 00:19:38,417 --> 00:19:40,458 What does it say? 188 00:19:47,166 --> 00:19:49,291 "Ten places to travel alone." 189 00:19:52,583 --> 00:19:54,458 Oh, my God, I'm so sorry. 190 00:19:58,750 --> 00:20:00,791 Here we are. 191 00:20:03,125 --> 00:20:05,457 - Oh, man. - Hey. 192 00:20:05,458 --> 00:20:08,083 Oh, that's... 193 00:20:09,125 --> 00:20:10,833 Yep. Thanks. 194 00:20:12,708 --> 00:20:13,749 Appreciate it. 195 00:20:13,750 --> 00:20:15,957 - Thank you. - Enjoy. - Thanks. 196 00:20:15,958 --> 00:20:19,458 Yeah. Nothing calms the nerves like a bunch of caffeine. 197 00:20:19,459 --> 00:20:20,958 Am I right? 198 00:20:21,958 --> 00:20:25,791 Can I, um... can I ask you something? 199 00:20:30,333 --> 00:20:32,666 Did you, um, apply for high-risk? 200 00:20:34,125 --> 00:20:35,770 I did. Did you? 201 00:20:35,771 --> 00:20:37,416 Yeah. 202 00:20:40,708 --> 00:20:42,291 It's strange, I just feel like... 203 00:20:42,292 --> 00:20:43,875 I was expecting something different 204 00:20:43,876 --> 00:20:46,708 for a first mission. 205 00:20:46,709 --> 00:20:48,500 Like what? 206 00:20:49,791 --> 00:20:54,374 I don't know, like a... Like lasers, you know? 207 00:20:54,375 --> 00:20:57,145 A little more like... 208 00:20:57,146 --> 00:20:59,916 Or something. You know, something. 209 00:20:59,917 --> 00:21:01,915 I think they're just easing us in. 210 00:21:01,916 --> 00:21:05,333 - Mm. - You know, it's always like this at a stakeout at first. 211 00:21:11,625 --> 00:21:13,291 So how'd they get you? 212 00:21:16,000 --> 00:21:18,208 Recruit. H-How'd they... how'd they'd recruit you? 213 00:21:18,209 --> 00:21:20,249 Um, there was an email. 214 00:21:20,250 --> 00:21:22,207 - An email? - Mm-hmm. 215 00:21:22,208 --> 00:21:24,166 - The email? - Yeah. 216 00:21:27,833 --> 00:21:29,624 Yeah. "Hihi." Mm-hmm. 217 00:21:29,625 --> 00:21:31,957 - Right. - Yeah. I thought it was weird 218 00:21:31,958 --> 00:21:35,000 that they'd, uh... they didn't bring up that we'd be paired 219 00:21:35,001 --> 00:21:36,000 until the last interview. 220 00:21:36,001 --> 00:21:39,207 I know. I know. 221 00:21:39,208 --> 00:21:40,708 I think it's pretty smart, though. 222 00:21:40,709 --> 00:21:42,166 Why? 223 00:21:43,708 --> 00:21:45,853 You draw less attention as a couple. 224 00:21:45,854 --> 00:21:48,000 You know, you're less likely to defect 225 00:21:48,001 --> 00:21:50,041 if you're relying on a partner. 226 00:21:50,042 --> 00:21:52,083 It's an old KGB tactic, it's... 227 00:21:52,084 --> 00:21:54,958 Hmm. Cool. 228 00:21:57,125 --> 00:21:59,124 Very romantic. 229 00:22:07,501 --> 00:22:09,208 So, um... 230 00:22:11,625 --> 00:22:13,375 This your first time in New York? 231 00:22:13,376 --> 00:22:14,583 No. 232 00:22:19,791 --> 00:22:22,416 What was your name before Jane? 233 00:22:23,458 --> 00:22:25,166 It wasn't Jane. 234 00:22:32,750 --> 00:22:34,500 You know, I'm just making conversation. 235 00:22:34,501 --> 00:22:36,833 Just trying to... 236 00:22:36,834 --> 00:22:38,458 Sorry. 237 00:22:39,750 --> 00:22:41,375 Have you ever killed anyone? 238 00:22:47,708 --> 00:22:49,916 No, no, not, not really. 239 00:22:49,917 --> 00:22:51,540 - Really? - No. 240 00:22:51,541 --> 00:22:54,250 - Hmm. - How about you? 241 00:22:55,625 --> 00:22:56,833 Do I look like I have? 242 00:22:56,834 --> 00:22:58,207 A little, yeah. 243 00:22:58,208 --> 00:23:00,082 - No, I don't. - Yeah, yeah, you do. 244 00:23:00,083 --> 00:23:01,957 - I don't. - You got killer eyes. 245 00:23:01,958 --> 00:23:03,958 - What does killer eyes mean? - You got predator eyes, 246 00:23:03,959 --> 00:23:05,666 like, they're, like, a little closer together. 247 00:23:05,667 --> 00:23:07,541 - What? - Prey is, like, on the side. 248 00:23:07,542 --> 00:23:09,499 Predators, you know? 249 00:23:09,500 --> 00:23:11,875 What are you talking about? I don't have close eyes. 250 00:23:11,876 --> 00:23:14,708 You have close eyes. 251 00:23:18,916 --> 00:23:20,603 So... 252 00:23:20,604 --> 00:23:22,291 Yeah? 253 00:23:24,666 --> 00:23:26,583 You've been in New York before. What were you doing here? 254 00:23:26,584 --> 00:23:28,375 Like, what was it? 255 00:23:31,708 --> 00:23:34,416 - It was for a school trip. - Mm. 256 00:23:34,417 --> 00:23:36,332 Yeah, I, um... 257 00:23:36,333 --> 00:23:40,458 I ditched it so I could have pancakes with a pedophile. 258 00:23:40,459 --> 00:23:41,665 What? 259 00:23:41,666 --> 00:23:43,833 - Oh, sh... - Um, what are you saying? 260 00:23:43,834 --> 00:23:45,499 She's leaving. Come on. 261 00:23:45,500 --> 00:23:48,000 Got to go. Do you have cash? 262 00:23:48,001 --> 00:23:49,625 Yeah, I got cash. 263 00:24:26,125 --> 00:24:27,791 We've got contact. 264 00:24:29,666 --> 00:24:31,811 This could be the drop. 265 00:24:31,812 --> 00:24:33,958 Is he carrying anything? 266 00:24:35,375 --> 00:24:38,333 Mm, I don't see a package. 267 00:24:38,334 --> 00:24:40,332 Seems personal. 268 00:24:40,333 --> 00:24:42,103 Yeah, it could be her son. 269 00:24:42,104 --> 00:24:43,875 It could be her boyfriend. 270 00:24:46,063 --> 00:24:48,250 What? 271 00:24:50,416 --> 00:24:51,958 I thought you were joking. 272 00:24:51,959 --> 00:24:54,083 - No. - Oh. 273 00:24:57,416 --> 00:24:58,833 I don't see it. 274 00:25:06,625 --> 00:25:09,708 So, what are you, like... 275 00:25:09,709 --> 00:25:13,000 ex-FBI or CIA? 276 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Something like that. 277 00:25:20,666 --> 00:25:22,666 You get thrown out? 278 00:25:25,041 --> 00:25:27,125 Something like that. 279 00:25:29,791 --> 00:25:32,311 Okay, you got, you got to give me something. 280 00:25:32,312 --> 00:25:34,833 - I don't know you. - Yeah, but we're married. 281 00:25:36,833 --> 00:25:38,958 Can we have a truce? 282 00:25:38,959 --> 00:25:40,457 Just-just... 283 00:25:40,458 --> 00:25:42,416 can we just go over the basics? 284 00:25:44,416 --> 00:25:45,916 - Okay, yeah. Yeah, yeah. - Okay. 285 00:25:47,916 --> 00:25:49,625 - Like what? - Like, um... 286 00:25:50,833 --> 00:25:55,458 I'll take out the trash, but I don't like ironing. 287 00:25:58,750 --> 00:26:00,458 I like to read to get to sleep. 288 00:26:02,458 --> 00:26:04,208 I do the dishes while I'm cooking. 289 00:26:06,333 --> 00:26:08,750 - Military boy. - Mama's boy. 290 00:26:09,750 --> 00:26:11,875 Okay, what's your worst trait? 291 00:26:11,876 --> 00:26:14,791 I can't lose an argument. 292 00:26:14,792 --> 00:26:16,040 - No. - Yeah. 293 00:26:16,041 --> 00:26:17,708 - No. - I know, it sucks. 294 00:26:17,709 --> 00:26:19,166 I'm always right. 295 00:26:19,167 --> 00:26:20,625 - Ugh. - I know. 296 00:26:23,458 --> 00:26:25,958 This marriage is starting off on-on a great foot. 297 00:26:25,959 --> 00:26:27,958 Just great. 298 00:26:27,959 --> 00:26:29,916 - Yeah. - Yeah. 299 00:26:32,083 --> 00:26:34,375 What do you think happens if we fail? 300 00:26:34,376 --> 00:26:37,291 - Our marriage? - Our mission. 301 00:26:40,250 --> 00:26:42,250 We won't fail. 302 00:26:48,208 --> 00:26:51,833 I think that money might be the package. 303 00:26:51,834 --> 00:26:53,457 Maybe? 304 00:26:53,458 --> 00:26:55,541 I don't know, it's hard to say. 305 00:27:07,625 --> 00:27:10,499 All right. All right. 306 00:27:10,500 --> 00:27:12,416 - Would you look at that? - Okay. 307 00:27:14,166 --> 00:27:16,165 - It's okay. - Well, well, well. 308 00:27:16,166 --> 00:27:18,166 - I was wrong. - Whoa. Were you? 309 00:27:18,167 --> 00:27:20,124 - Yeah, I was wrong. - Mm. 310 00:27:20,125 --> 00:27:22,875 But at least I'm okay with it. And I stand by the assumption. 311 00:27:22,876 --> 00:27:24,895 There's nothing wrong with the assumption, okay? 312 00:27:24,896 --> 00:27:26,916 - No, obviously, sure. - Look, I'm not an asshole. 313 00:27:26,917 --> 00:27:28,520 - No. - Okay? It's just... 314 00:27:28,521 --> 00:27:30,030 I just want her to be happy. 315 00:27:30,031 --> 00:27:31,541 I've never seen a happier woman. 316 00:27:34,250 --> 00:27:36,750 - I'm not an asshole. - No, you're not. At all. 317 00:27:36,751 --> 00:27:38,666 She's moving. 318 00:28:55,958 --> 00:28:58,249 Okay. This must be the place. 319 00:28:58,250 --> 00:29:02,041 Yeah. I'll run interference and you find a way in. 320 00:29:02,042 --> 00:29:03,458 Hey, you want to distract them? 321 00:29:03,459 --> 00:29:05,833 Yeah. I'll text you. 322 00:29:07,916 --> 00:29:09,375 - I don't have... - You don't have my number. 323 00:29:09,376 --> 00:29:11,333 Yeah, I don't have your number. 324 00:29:14,791 --> 00:29:16,457 - Yeah, let's... - I'll just... 325 00:29:16,458 --> 00:29:18,125 - Put it in. - Yeah, let's just... 326 00:29:36,000 --> 00:29:39,875 I should be clear, I'm not in this for the romance. 327 00:29:41,958 --> 00:29:46,041 It's just an earpiece. I was trying to put it in. 328 00:29:46,042 --> 00:29:48,082 Oh. Sorry. 329 00:29:48,083 --> 00:29:49,290 - Is that okay? - Yeah. 330 00:29:49,291 --> 00:29:51,499 - I'm sorry. - No, I'm sorr... Yeah. 331 00:29:51,500 --> 00:29:52,708 - Is that okay? I didn't say anything. - Yeah. 332 00:29:52,709 --> 00:29:54,624 - That was my fault. - No, no. Go ahead. 333 00:29:54,625 --> 00:29:56,541 - I thought you were... - Yeah, I know. 334 00:29:58,083 --> 00:30:00,000 - You want to do it? - No, do it, please. 335 00:30:00,001 --> 00:30:02,166 All right. 336 00:30:04,041 --> 00:30:05,082 Looks good. 337 00:30:05,083 --> 00:30:06,207 - Yeah? - Yeah. 338 00:30:06,208 --> 00:30:08,791 - Okay. Thank you. Yeah. - Okay. No problem. 339 00:30:10,750 --> 00:30:13,541 - Oh, that's... - Yes. 340 00:30:13,542 --> 00:30:16,520 Great. "John Smith." 341 00:30:24,375 --> 00:30:25,915 - Yeah, I'd like to get a ticket. - No, sir, 342 00:30:25,916 --> 00:30:28,040 - you don't get tickets from me. - What do you mean? 343 00:30:28,041 --> 00:30:30,166 - No, this isn't like a movie theater. - Hi. 344 00:30:30,167 --> 00:30:32,916 - Oh, there's only one. - Oh. 345 00:30:32,917 --> 00:30:34,375 Mom, where's your ticket? 346 00:30:34,376 --> 00:30:36,790 You took it. 347 00:30:39,041 --> 00:30:41,499 - I don't know you. - Ma... Okay. 348 00:30:41,500 --> 00:30:43,500 Can you just help my mom find her ticket? 349 00:30:43,501 --> 00:30:44,500 'Cause I have to help my dad inside 350 00:30:44,501 --> 00:30:47,540 and she's driving me crazy. 351 00:30:47,541 --> 00:30:50,770 You're a fine armful now, Mary, 352 00:30:50,771 --> 00:30:53,999 with those eight pounds you've gained. 353 00:30:54,000 --> 00:30:56,499 Oh, I've gotten too fat... 354 00:30:56,500 --> 00:30:59,000 Can you hear me? 355 00:31:00,083 --> 00:31:01,290 Jane? 356 00:31:02,791 --> 00:31:04,624 None of that, my lady. 357 00:31:04,625 --> 00:31:06,728 I just realized the flaw in this plan. 358 00:31:06,729 --> 00:31:08,833 - Excuse me. Sorry. - Uh... 359 00:31:08,834 --> 00:31:10,540 Just text me. 360 00:31:10,541 --> 00:31:12,583 I really ought to reduce. 361 00:31:14,666 --> 00:31:17,041 Is that why you ate so little at breakfast? 362 00:31:17,042 --> 00:31:18,249 So little? 363 00:31:18,250 --> 00:31:20,541 I thought I ate a lot. 364 00:31:20,542 --> 00:31:22,832 Anything? 365 00:31:22,833 --> 00:31:25,166 Not as much as I'd like to see, anyway. 366 00:31:25,167 --> 00:31:27,499 You expect everyone to-to eat enormous... 367 00:31:27,500 --> 00:31:30,083 This woman really just here to watch a play? 368 00:31:30,084 --> 00:31:32,291 No one else in the world could do that 369 00:31:32,292 --> 00:31:34,103 without dying of indigestion. 370 00:31:34,104 --> 00:31:35,916 Well, I hope I'm not... 371 00:31:38,000 --> 00:31:41,750 Well... was pretty exciting back there for a second, you know? 372 00:31:41,751 --> 00:31:43,374 James, you surely have. 373 00:31:43,375 --> 00:31:45,833 I mean, not as exciting as this play. 374 00:31:45,834 --> 00:31:47,416 It sounds really fun in there. 375 00:31:51,625 --> 00:31:53,541 I-I'm sure that-that... 376 00:31:53,542 --> 00:31:56,165 So... 377 00:31:56,166 --> 00:31:58,833 that "pancake with a pedophile" thing you said back in the cafe? 378 00:31:58,834 --> 00:32:01,707 Was that real? 379 00:32:01,708 --> 00:32:03,207 Or were you just fucking with me? 380 00:32:03,208 --> 00:32:06,333 ...after-breakfast cigar, if you get a good one. 381 00:32:06,334 --> 00:32:10,541 This new batch has the right mellow flavor. 382 00:32:10,542 --> 00:32:12,457 It's a great deal, too, hmm? 383 00:32:12,458 --> 00:32:14,707 I got them dead cheap. It was McGuire... 384 00:32:14,708 --> 00:32:16,957 Hmm, and what happened? 385 00:32:16,958 --> 00:32:18,666 I hope he didn't turn you on 386 00:32:18,667 --> 00:32:20,999 to some new piece of property. 387 00:32:21,000 --> 00:32:25,083 His real estate bargains are not doing so well. 388 00:32:25,084 --> 00:32:26,249 I wouldn't say that, Mary. 389 00:32:26,250 --> 00:32:28,395 After all, he was the one who advised me 390 00:32:28,396 --> 00:32:30,541 to buy that place on Chestnut Street... 391 00:32:30,542 --> 00:32:32,207 Buddy Love? 392 00:32:32,208 --> 00:32:35,000 I don't know, I think you're fucking with me. 393 00:32:35,001 --> 00:32:36,582 How old was he? 394 00:32:36,583 --> 00:32:39,333 The one piece of... stroke of good luck. 395 00:32:39,334 --> 00:32:41,332 Really, dear. 396 00:32:41,333 --> 00:32:44,957 McGuire, h-he never noticed that... 397 00:32:44,958 --> 00:32:48,375 Um, I don't know, feels made up. 398 00:32:48,376 --> 00:32:49,707 Never mind. 399 00:32:49,708 --> 00:32:52,582 There is no convincing you that you are, 400 00:32:52,583 --> 00:32:56,457 are not going to be a-a strategic real estate... 401 00:32:56,458 --> 00:32:59,625 Yeah, nothing bad ever happens in public. 402 00:32:59,626 --> 00:33:00,916 And especially in New York, right? 403 00:33:02,938 --> 00:33:04,957 So what... what happened? 404 00:33:04,958 --> 00:33:07,208 Let's not argue about business 405 00:33:07,209 --> 00:33:09,374 this early in the morning. 406 00:33:09,375 --> 00:33:11,540 James, it's Edmund... 407 00:33:11,541 --> 00:33:14,228 Hmm. That's nice, I guess. 408 00:33:14,229 --> 00:33:16,915 And how'd the date end? 409 00:33:27,291 --> 00:33:29,125 That's very sweet of you to wait till he was gone. 410 00:33:30,250 --> 00:33:32,333 So you didn't hurt his feelings. 411 00:33:41,458 --> 00:33:45,582 No, I wasn't calling you and Dina monsters. 412 00:33:45,583 --> 00:33:47,374 You know, I can't tell if this story is true or not, 413 00:33:47,375 --> 00:33:49,500 but if it is, I know everything I need to know about you. 414 00:33:49,501 --> 00:33:52,958 Why did you bother coming? 415 00:33:52,959 --> 00:33:54,145 - Shit. - What? 416 00:33:54,146 --> 00:33:55,332 What's wrong? 417 00:33:55,333 --> 00:33:57,582 - She's leaving. - Shh! 418 00:33:57,583 --> 00:33:59,207 She has the package. 419 00:33:59,208 --> 00:34:01,750 - Since when? - She picked it up at coat check. 420 00:34:01,751 --> 00:34:03,541 What does it look like? 421 00:34:03,542 --> 00:34:05,333 It's in a brown box. 422 00:34:10,125 --> 00:34:11,874 Okay, so what's the plan? 423 00:34:11,875 --> 00:34:13,666 I don't know. Let me think. 424 00:34:13,791 --> 00:34:16,416 They told us to intercept the package immediately. 425 00:34:16,417 --> 00:34:19,082 Do we just grab it? 426 00:34:19,083 --> 00:34:21,333 No, no, no. We got to be discreet. 427 00:34:21,334 --> 00:34:23,500 Okay, then what? 428 00:34:25,708 --> 00:34:27,457 Okay, I'll distract her. 429 00:34:27,458 --> 00:34:30,500 I-I got an idea. Just... just keep your eye on her. 430 00:34:35,125 --> 00:34:36,541 Okay, I got eyes on her. 431 00:34:36,542 --> 00:34:38,312 She's heading downstairs. 432 00:34:40,136 --> 00:34:41,957 Yeah, I lost... my keys. 433 00:34:41,958 --> 00:34:44,311 She's walking into a cell phone store. 434 00:34:44,312 --> 00:34:46,666 Where are you? John, what are you doing? 435 00:34:52,208 --> 00:34:54,208 She just bought an Android. 436 00:34:55,750 --> 00:34:57,750 She's calling someone with it. 437 00:34:58,791 --> 00:35:00,500 She's picking up speed. 438 00:35:00,501 --> 00:35:01,791 We got to hurry. 439 00:35:02,958 --> 00:35:05,083 John. John, are you with me? 440 00:35:06,083 --> 00:35:07,541 Do you have more of those boxes? 441 00:35:07,542 --> 00:35:09,416 Like, without the logo? 442 00:35:10,750 --> 00:35:13,145 She's moving. John, can you hear me? 443 00:35:13,146 --> 00:35:15,780 All right, just need a little more time. 444 00:35:15,781 --> 00:35:18,416 What if she's coordinating the drop? 445 00:35:19,458 --> 00:35:20,999 Like... 446 00:35:21,000 --> 00:35:22,957 like, if she's... 447 00:35:22,958 --> 00:35:24,311 like, if she's meeting someone nearby, 448 00:35:24,312 --> 00:35:25,666 we need to get this box right now. 449 00:35:27,375 --> 00:35:28,541 John. 450 00:35:31,375 --> 00:35:33,208 - You're making a mess. - Can I, can I have this box? 451 00:35:33,209 --> 00:35:35,207 Uh, no. Uh... 452 00:35:35,208 --> 00:35:37,500 What if I buy this? I'll buy this. 453 00:35:40,333 --> 00:35:42,500 She just ditched the phone. 454 00:35:42,501 --> 00:35:44,540 What are you doing? 455 00:35:44,541 --> 00:35:47,458 Jesus Christ, John, are you shopping right now? 456 00:35:48,541 --> 00:35:50,020 Okay, I-I... 457 00:35:50,021 --> 00:35:51,500 Keep the change. 458 00:35:51,501 --> 00:35:52,958 Thanks. 459 00:35:54,166 --> 00:35:56,083 She's exiting to Broadway. 460 00:35:57,083 --> 00:35:58,958 Okay, she's leaving. 461 00:36:20,500 --> 00:36:21,875 Take the box. 462 00:36:23,125 --> 00:36:25,625 She's gonna jump to her left. 463 00:36:28,791 --> 00:36:31,250 Hey! My nigga. 464 00:36:32,291 --> 00:36:34,457 Talk to my daughter again, 465 00:36:34,458 --> 00:36:35,666 I'm gonna beat your motherfucking ass. 466 00:36:35,667 --> 00:36:37,041 Beat your ass. 467 00:36:38,083 --> 00:36:39,666 - Watch it. What... - So sorry, I'm sorry. 468 00:36:39,667 --> 00:36:42,541 - What is wrong with you? - Sorry. 469 00:36:56,000 --> 00:36:57,791 That is what I'm talking about. 470 00:36:57,792 --> 00:36:59,457 But... high-risk. 471 00:36:59,458 --> 00:37:01,832 That look on that poor guy's face 472 00:37:01,833 --> 00:37:04,250 when you kicked his display. 473 00:37:04,251 --> 00:37:05,604 I know, I don't... What did I say? 474 00:37:05,605 --> 00:37:07,052 - I said something. - You said... 475 00:37:07,053 --> 00:37:08,500 You talked about your daughter? 476 00:37:08,501 --> 00:37:09,874 - I did? - Yeah. 477 00:37:09,875 --> 00:37:11,812 - Why? - I did. I don't know. 478 00:37:11,813 --> 00:37:13,551 I think maybe I was like, I... 479 00:37:13,552 --> 00:37:15,290 Y-You can't be mad at someone 480 00:37:15,291 --> 00:37:16,541 who's protecting their daughter, right? 481 00:37:16,542 --> 00:37:17,874 That was good. 482 00:37:17,875 --> 00:37:19,916 Felt good. Good. 483 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 What do you think's in that? 484 00:37:24,833 --> 00:37:27,624 It's pretty heavy. Probably like... 485 00:37:27,625 --> 00:37:30,416 military-grade weapons or something. 486 00:37:30,417 --> 00:37:32,540 Yeah, or encrypted hardware. 487 00:37:32,541 --> 00:37:34,625 - Cipher machine, maybe. - Maybe. 488 00:37:37,416 --> 00:37:39,750 Who do you think they are? The company? 489 00:37:42,125 --> 00:37:44,208 Who cares? We got a plunge pool. 490 00:37:44,209 --> 00:37:46,332 So, it's like, you know, 491 00:37:46,333 --> 00:37:47,958 I mean, the way things are right now in the world, 492 00:37:47,959 --> 00:37:49,916 like, I'm happy we have a job. 493 00:37:57,375 --> 00:37:58,707 I got a question. 494 00:37:58,708 --> 00:38:01,500 Why-Why'd you do this? If it's not for the romance. 495 00:38:03,583 --> 00:38:04,750 Why-why do this? 496 00:38:06,750 --> 00:38:08,750 Nowhere else would take me. 497 00:38:11,541 --> 00:38:13,290 And free theatre. 498 00:38:13,291 --> 00:38:15,375 - Free theatre. - Yeah. 499 00:38:19,958 --> 00:38:21,958 If it makes you feel any better... 500 00:38:23,958 --> 00:38:26,333 ...nobody would take me, either. 501 00:38:27,666 --> 00:38:29,333 It does. 502 00:38:43,625 --> 00:38:46,332 So we're legally married? 503 00:38:46,333 --> 00:38:48,770 No. No, no, not at all. 504 00:38:48,771 --> 00:38:51,208 No, that'd be fine. 505 00:38:58,125 --> 00:39:00,291 No contact, with anyone? 506 00:39:01,458 --> 00:39:04,125 Um... Like even my mother? 507 00:39:06,583 --> 00:39:09,958 Uh, no, I-I wouldn't have a problem. 508 00:39:11,208 --> 00:39:13,250 You're gonna pay me not to talk to my dad? 509 00:39:13,251 --> 00:39:14,958 Where do I sign? 510 00:39:24,291 --> 00:39:26,291 - This is it? - Yeah. 511 00:39:26,292 --> 00:39:27,916 These are the coordinates. 512 00:39:48,083 --> 00:39:50,000 Hello? 513 00:40:07,916 --> 00:40:10,041 We have a package. 514 00:40:13,875 --> 00:40:15,915 There's a package. 515 00:40:15,916 --> 00:40:18,000 We're back in here. 516 00:40:20,791 --> 00:40:22,458 - Thank you. - Thanks. 517 00:40:36,416 --> 00:40:38,166 Would you make sure to put those 518 00:40:38,167 --> 00:40:39,624 underneath the heat lamp? 519 00:40:39,625 --> 00:40:42,125 Darling, not too much salt on that asparagus, please. 520 00:40:42,126 --> 00:40:43,875 Steven, get out of the refrigerator 521 00:40:43,876 --> 00:40:45,166 and put some pants on. 522 00:40:45,167 --> 00:40:46,791 Please. Steven. 523 00:40:47,791 --> 00:40:50,125 Ah. Just in the nick of time. 524 00:40:50,126 --> 00:40:51,416 Thanks. 525 00:41:00,875 --> 00:41:02,083 What? 526 00:41:14,500 --> 00:41:16,687 Well, it is a little damaged. 527 00:41:16,688 --> 00:41:18,874 Uh, maybe a 50% discount? 528 00:41:18,875 --> 00:41:21,625 I mean, that doesn't come out of you guys, does it? 529 00:41:23,125 --> 00:41:24,832 - No. - No. Uh... 530 00:41:24,833 --> 00:41:27,375 Oh, okay. Well, can I get you something to drink? 531 00:41:27,376 --> 00:41:29,832 - Sure. Yeah. - No, thanks. 532 00:41:29,833 --> 00:41:32,457 - We got other deliveries. - Okay. 533 00:41:32,458 --> 00:41:34,458 Well, then the exit's through the back, then. 534 00:41:34,459 --> 00:41:36,104 - Thank you. - Thank you. 535 00:41:36,105 --> 00:41:37,749 Susan, again with the salt? 536 00:41:37,750 --> 00:41:39,666 I-I can, I've asked you three times. 537 00:41:58,208 --> 00:41:59,540 A cake? 538 00:41:59,541 --> 00:42:01,666 We're not supposed to talk about it. 539 00:42:01,667 --> 00:42:03,082 Yeah, I know, but... 540 00:42:03,083 --> 00:42:04,833 We're not supposed to talk about it. 541 00:42:04,834 --> 00:42:06,625 Excuse me. 542 00:42:09,458 --> 00:42:11,375 That better have been a delicious fucking cake. 543 00:42:11,376 --> 00:42:12,582 They're probably diplomats, 544 00:42:12,583 --> 00:42:13,916 and there's an ingredient in the cake 545 00:42:13,917 --> 00:42:15,250 that they can't get in the States. 546 00:42:15,251 --> 00:42:16,791 Yeah, but then, why do... 547 00:43:04,083 --> 00:43:05,458 Morons! 548 00:43:14,104 --> 00:43:15,915 Got eyes on 'em! 549 00:43:15,916 --> 00:43:17,791 Go. 550 00:43:35,916 --> 00:43:38,083 Hey, what are you... 551 00:44:16,791 --> 00:44:18,416 Give me your hand. 552 00:44:22,416 --> 00:44:24,291 Get rid of the trash and take care of those. 553 00:44:24,292 --> 00:44:25,583 - Got it. - Yeah. 554 00:44:27,500 --> 00:44:29,145 Everybody. 555 00:44:29,146 --> 00:44:30,790 - Holy fuck. - We need help. 556 00:44:30,791 --> 00:44:32,250 - I-I'll go... - Go help him, please. 557 00:44:32,251 --> 00:44:34,708 My head. Help! 558 00:44:43,458 --> 00:44:45,978 Are you okay? 559 00:44:45,979 --> 00:44:48,500 Yeah. Are you? 560 00:44:51,416 --> 00:44:53,208 Yeah. 561 00:45:02,750 --> 00:45:04,541 I'll take the window, you take the front door. 562 00:45:04,542 --> 00:45:06,290 - Okay. - Okay. 563 00:45:06,291 --> 00:45:08,186 Meet me back at the house. 564 00:45:29,041 --> 00:45:31,583 Easing... easing us in. 565 00:45:31,584 --> 00:45:33,791 Yeah. 566 00:45:43,833 --> 00:45:45,499 All right. 567 00:45:52,250 --> 00:45:54,166 Be safe. 568 00:46:49,333 --> 00:46:51,833 Jane? Are you Jane? 569 00:47:49,000 --> 00:47:52,458 I came to say good night and then I got sucked into the bed. 570 00:48:07,708 --> 00:48:09,500 This bed is amazing. 571 00:48:11,375 --> 00:48:12,875 Horse hair. 572 00:48:14,000 --> 00:48:15,500 What? 573 00:48:18,208 --> 00:48:20,208 It's made out of horse hair. 574 00:48:23,666 --> 00:48:25,625 How do they get the hair? 575 00:48:27,625 --> 00:48:29,625 I think they shave them. 576 00:48:38,083 --> 00:48:40,500 So you're still not intrigued? 577 00:48:43,458 --> 00:48:45,958 We did the job, we finished the mission. 578 00:48:45,959 --> 00:48:48,249 That's all we were asked to do. 579 00:48:48,250 --> 00:48:50,791 And if we'd stayed 30 seconds longer? 580 00:48:50,792 --> 00:48:52,624 It's high-risk. 581 00:48:52,625 --> 00:48:54,958 That's what we signed up for. 582 00:48:57,250 --> 00:48:59,208 - Okay? - Mm-hmm. 583 00:49:10,666 --> 00:49:12,583 We got to name that cat. 584 00:49:12,584 --> 00:49:14,583 Max. 585 00:49:16,000 --> 00:49:17,665 Samuel? 586 00:49:17,666 --> 00:49:19,374 I love Samuel. 587 00:49:19,375 --> 00:49:21,082 No, I think... 588 00:49:21,083 --> 00:49:22,749 I think Max suits him. 589 00:49:22,750 --> 00:49:26,999 Yeah, Max just sounds like a dog's name. 590 00:49:27,000 --> 00:49:29,332 You know, it's a cat so it's got to be regal. 591 00:49:29,333 --> 00:49:31,666 We can compromise, t-there's got to be a name... 592 00:49:31,667 --> 00:49:34,582 I love compromising, I really do. 593 00:49:34,583 --> 00:49:39,291 And I can't wait to compromise on everything... but Max. 594 00:49:44,583 --> 00:49:46,458 Max is your cat. 595 00:49:47,625 --> 00:49:49,250 Like, you brought him? 596 00:49:49,251 --> 00:49:51,250 From your house? 597 00:49:58,041 --> 00:50:00,165 I knew it was... 598 00:50:00,166 --> 00:50:01,833 I knew it was your cat. 599 00:50:21,625 --> 00:50:23,166 I lied. 600 00:50:24,375 --> 00:50:26,020 Back at the cafe. 601 00:50:26,021 --> 00:50:27,666 I have killed people. 602 00:50:30,583 --> 00:50:33,625 I worked some of the first drones in Afghanistan. 603 00:50:36,833 --> 00:50:38,208 I'm not proud of it. 604 00:50:53,375 --> 00:50:56,083 I'm gonna go to my room. 605 00:51:12,000 --> 00:51:15,708 It was Dina's idea to get pancakes with Buddy Love. 606 00:51:17,708 --> 00:51:20,916 I was terrified the entire time. 607 00:51:28,375 --> 00:51:29,916 Good night, Jane. 608 00:51:30,958 --> 00:51:32,333 Good night, John. 609 00:51:48,625 --> 00:51:50,458 Just a whole new life. 610 00:51:57,625 --> 00:51:59,791 I'm okay with that. 611 00:52:35,750 --> 00:52:37,791 Don't touch that! 612 00:52:40,041 --> 00:52:41,332 - Did he just drop... - I... 613 00:52:41,333 --> 00:52:43,293 - ...a piece of dynamite? - Let's-let's... 614 00:52:47,333 --> 00:52:48,540 So you two work together. 615 00:52:48,541 --> 00:52:51,000 - Yes. - And what is it that you two do? 616 00:52:53,375 --> 00:52:54,665 We're computer 617 00:52:54,666 --> 00:52:56,083 - software... engineers. - Software engineers. 618 00:52:58,625 --> 00:52:59,875 Let's make a certain amount of money, 619 00:52:59,876 --> 00:53:01,291 and then we can part our ways. 620 00:53:01,292 --> 00:53:02,666 Sure. 621 00:53:03,583 --> 00:53:06,250 How's the intimacy between the two of you? 622 00:53:09,666 --> 00:53:11,791 - Yeah. It's great. - It's great. 623 00:53:13,541 --> 00:53:15,500 I mean, I know this is some sort of 624 00:53:15,501 --> 00:53:17,500 twisted honeymoon for you people. 625 00:53:20,375 --> 00:53:22,208 This is how you eat. 626 00:53:24,333 --> 00:53:26,311 Trying to sleep with me or fix my marriage? 627 00:53:26,312 --> 00:53:28,291 - I don't want to fail. - We're not gonna fail. 628 00:53:28,292 --> 00:53:30,415 Get on your knees. 629 00:53:30,416 --> 00:53:31,625 Sixteenth floor! 630 00:53:35,458 --> 00:53:37,145 - Not too bad, right? - Um... 631 00:53:37,146 --> 00:53:38,833 it's pretty bad. It's pretty bad. 632 00:53:42,041 --> 00:53:44,625 He wonders whether or not you guys are compatible. 633 00:53:44,626 --> 00:53:46,270 Marriage is a house you build, 634 00:53:46,271 --> 00:53:47,916 and sometimes, your tastes change. 635 00:53:47,917 --> 00:53:49,666 And I vow never to kill you. 636 00:53:49,667 --> 00:53:51,416 Can't tell if you're joking. 43449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.