Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:04,964
The dragon: In a land ofmyth
and a time of magic,
2
00:00:05,047 --> 00:00:09,677
the destiny of a great kingdom rests
on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,930
His name, Merlin.
4
00:00:29,947 --> 00:00:31,032
Yes.
5
00:00:32,450 --> 00:00:34,243
Gaius asked me to fetch a book.
6
00:00:34,327 --> 00:00:37,788
The bestiary of gwilym of Cambria.
7
00:00:37,872 --> 00:00:38,915
The bestiary?
8
00:00:40,249 --> 00:00:41,792
I haven't seen that for many years.
9
00:00:43,002 --> 00:00:44,587
It'll be somewhere in the east wing.
10
00:00:45,046 --> 00:00:46,339
I have no idea where.
11
00:00:49,050 --> 00:00:52,678
East is that way.
12
00:00:54,972 --> 00:00:56,098
Yeah.
13
00:01:26,671 --> 00:01:27,838
Great.
14
00:02:33,404 --> 00:02:35,114
(Growling)
15
00:02:37,283 --> 00:02:38,617
(Knocking)
16
00:02:57,219 --> 00:02:59,096
(Growls)
17
00:03:11,609 --> 00:03:12,860
(Casting spell)
18
00:04:05,413 --> 00:04:07,331
Are you gonna say something or shall I?
19
00:04:09,083 --> 00:04:10,668
You can speak?
20
00:04:11,460 --> 00:04:12,753
You're a sharp one.
21
00:04:14,004 --> 00:04:17,800
I can't tell you how good it feels
to be able to do that. And that.
22
00:04:18,509 --> 00:04:19,802
And this.
23
00:04:20,177 --> 00:04:21,262
Shh. Shh. Shh.
24
00:04:21,345 --> 00:04:25,766
I have been squished and squashed inside
that box for more than 50 years!
25
00:04:26,934 --> 00:04:30,646
Time to have some fun. Woo-hoo!
26
00:04:31,397 --> 00:04:32,481
There you go!
27
00:04:32,565 --> 00:04:36,235
Have fun, quietly. It's just...
Very quietly.
28
00:04:37,736 --> 00:04:38,863
Uh-oh.
29
00:04:38,946 --> 00:04:43,367
No! You are going to get both of us
into serious trouble.
30
00:04:43,451 --> 00:04:45,202
Oh. Oh. Oh!
31
00:04:45,995 --> 00:04:47,746
Oh, dear. What a shame. Never mind.
32
00:04:48,622 --> 00:04:49,874
Right. That's it.
33
00:04:49,957 --> 00:04:53,669
You are going back in that box
while I work out what to do with you.
34
00:04:54,128 --> 00:04:56,547
Oh. All right.
35
00:04:58,174 --> 00:04:59,300
If I really must.
36
00:05:02,094 --> 00:05:04,013
(Whimpering)
37
00:05:11,145 --> 00:05:12,521
Ha, ha!
38
00:05:12,605 --> 00:05:13,981
Fooled you!
39
00:05:19,695 --> 00:05:21,113
Stop messing around!
40
00:05:28,662 --> 00:05:31,415
(Clanking)
41
00:05:33,167 --> 00:05:36,670
Nah.nah.nah!
42
00:05:37,588 --> 00:05:38,756
Maybe.
43
00:05:39,590 --> 00:05:40,633
Nah.
44
00:05:42,760 --> 00:05:43,802
Nah.
45
00:05:44,428 --> 00:05:45,471
Nah.
46
00:05:46,096 --> 00:05:47,139
Got you!
47
00:05:48,098 --> 00:05:50,392
(Grunts)
48
00:05:58,526 --> 00:06:00,152
(Buzzing)
49
00:06:11,288 --> 00:06:13,457
- Bull's-eye!
- Someone's going to see you!
50
00:06:13,749 --> 00:06:16,210
Really?
I'm just having a little tidy up.
51
00:06:16,293 --> 00:06:18,379
Look here, you want to
get rid of all of this.
52
00:06:18,462 --> 00:06:19,880
Nasty mess up here.
53
00:06:19,964 --> 00:06:22,716
Nobody's had a brush up here for years.
54
00:06:22,800 --> 00:06:26,637
Look at it. It's all old and...
Right, that's enough. I'm off.
55
00:06:27,096 --> 00:06:29,223
Hee, hee, hee!
56
00:06:36,105 --> 00:06:37,231
Foundit
57
00:06:43,153 --> 00:06:44,738
(Clanking)
58
00:06:47,199 --> 00:06:49,702
(Grunting)
59
00:06:51,537 --> 00:06:53,080
No, no, no, no.
60
00:06:57,876 --> 00:07:01,005
No! None here.
61
00:07:02,172 --> 00:07:04,258
Argh!
62
00:07:09,638 --> 00:07:11,515
None under here either.
63
00:07:14,101 --> 00:07:15,644
Arthur: Merlin!
64
00:07:16,520 --> 00:07:20,524
I really hope for your sake you have
a good explanation for this.
65
00:07:21,358 --> 00:07:24,695
(Stammers) I do have a good explanation.
66
00:07:27,072 --> 00:07:28,949
I'm spring cleaning.
67
00:07:29,033 --> 00:07:30,326
It isn't spring,
68
00:07:30,909 --> 00:07:32,786
and it certainly isn't clean.
69
00:07:33,621 --> 00:07:35,581
That's because I've only just started.
70
00:07:35,664 --> 00:07:36,915
(Door creaking)
71
00:07:37,750 --> 00:07:40,252
Yeah. You wait until I've finished.
72
00:07:40,336 --> 00:07:42,216
You'll be able to eat your dinner
off the floor.
73
00:07:43,839 --> 00:07:44,882
Not that you'd want to.
74
00:07:44,965 --> 00:07:46,008
(Crashing)
75
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
What was that?
76
00:07:48,052 --> 00:07:51,013
Why don't I go and see
and you can make yourself comfortable.
77
00:07:55,225 --> 00:07:58,187
Nearly, nearly, nearly, nearly.
78
00:07:58,270 --> 00:08:00,814
Nearly, nearly, nearly.
79
00:08:08,197 --> 00:08:09,198
(Goblin yelps)
80
00:08:20,000 --> 00:08:21,043
(Clears throat)
81
00:08:24,254 --> 00:08:26,632
I'm really not sure
it suits you, Merlin.
82
00:08:33,555 --> 00:08:34,973
That's it.
83
00:08:36,100 --> 00:08:38,435
Seems you have unleashed a goblin.
84
00:08:39,687 --> 00:08:41,855
I know that face. It's not good, is it?
85
00:08:41,939 --> 00:08:44,191
Goblins are the most mischievous
of creatures.
86
00:08:44,274 --> 00:08:46,276
Mischievous and dangerous.
87
00:08:46,360 --> 00:08:48,654
- It didn't seem dangerous.
- Believe me, Merlin,
88
00:08:48,737 --> 00:08:50,614
goblins will stop at nothing
to get their hands
89
00:08:50,698 --> 00:08:52,783
on the one thing they value
above all others.
90
00:08:53,826 --> 00:08:54,952
Gold.
91
00:08:55,160 --> 00:08:56,412
(Door opens)
92
00:08:56,495 --> 00:08:59,665
You're needed, Gaius, for a matter
of great urgency and extreme delicacy.
93
00:09:00,290 --> 00:09:01,458
What is it?
94
00:09:01,792 --> 00:09:02,960
It's my father.
95
00:09:05,921 --> 00:09:10,926
I should warn you. If you value your
lives, do not even think about laughing.
96
00:09:23,814 --> 00:09:25,107
Father?
97
00:09:25,566 --> 00:09:27,443
I'm behind the screen.
98
00:09:49,214 --> 00:09:53,010
Only an enchantment could cause
uther to lose his hair like that.
99
00:09:53,093 --> 00:09:55,763
I've no doubt the goblin is to blame.
100
00:09:55,846 --> 00:09:58,474
We must catch it
before it does any real damage.
101
00:09:59,057 --> 00:10:02,561
(Laughs) Did you see uther's face?
102
00:10:02,895 --> 00:10:05,272
Merlin, what do you think uther will do
103
00:10:05,355 --> 00:10:08,400
to the person responsible
for releasing the goblin?
104
00:10:08,859 --> 00:10:10,486
We need to catch it. How do we do that?
105
00:10:10,569 --> 00:10:14,406
We need to set a trap.
And for that, we need gold,
106
00:10:14,490 --> 00:10:16,116
and plenty of it.
107
00:10:29,838 --> 00:10:31,381
(Snores)
108
00:10:39,640 --> 00:10:41,308
(Crashing)
109
00:10:44,394 --> 00:10:45,771
Who's there?
110
00:10:54,363 --> 00:10:55,948
(Whispers spell)
111
00:11:02,871 --> 00:11:04,581
(Groans)
112
00:11:09,545 --> 00:11:13,340
Oh! Ah! (Groans)
113
00:11:15,425 --> 00:11:16,593
Guards!
114
00:11:29,439 --> 00:11:30,899
Oh!
115
00:11:33,110 --> 00:11:34,987
Lovely gold.
116
00:11:39,199 --> 00:11:43,453
Oh. Oh. Ah!
117
00:11:44,371 --> 00:11:45,414
Oh!
118
00:11:49,459 --> 00:11:53,005
Oh! Oh!
119
00:11:54,381 --> 00:11:58,385
Oh! Ah! (Grunting)
120
00:11:59,887 --> 00:12:02,514
(Buzzing)
121
00:12:18,363 --> 00:12:19,406
Oh!
122
00:12:22,659 --> 00:12:23,827
Gaius?
123
00:12:25,078 --> 00:12:28,999
- Did you see where it went?
- You let it escape, you stupid boy!
124
00:12:29,082 --> 00:12:32,502
And now you just stand there like
a sack of potatoes! Go after it!
125
00:12:33,670 --> 00:12:36,506
Go! Shoo! Shoo!
126
00:12:38,425 --> 00:12:39,676
(Door opens)
127
00:12:40,510 --> 00:12:42,012
(Door closes)
128
00:12:59,279 --> 00:13:00,614
I've searched the entire palace.
129
00:13:00,697 --> 00:13:03,408
There's no sign of the goblin...
What happened?
130
00:13:03,492 --> 00:13:05,285
It's that pesky goblin!
131
00:13:05,369 --> 00:13:08,413
You let it escape
and it's ransacked my premises.
132
00:13:08,747 --> 00:13:10,874
You've got some cleaning up to do.
133
00:13:13,585 --> 00:13:15,712
Clean, clean!
134
00:13:17,297 --> 00:13:18,423
Where are you going?
135
00:13:18,507 --> 00:13:19,800
I am going to the tavern.
136
00:13:20,217 --> 00:13:21,551
You never go to the tavern.
137
00:13:22,678 --> 00:13:24,763
Then I shall see what I've been missing.
138
00:13:25,055 --> 00:13:26,515
(Door opens)
139
00:13:27,432 --> 00:13:28,725
(Door closes)
140
00:13:30,644 --> 00:13:33,063
(Men chanting encouragement)
141
00:13:47,744 --> 00:13:48,996
Shall we arm-wrestle
142
00:13:49,079 --> 00:13:52,624
or do you require a moment to recover
what little strength you have?
143
00:14:00,590 --> 00:14:03,885
(Men chanting encouragement)
144
00:14:15,480 --> 00:14:16,523
(Cheering)
145
00:14:18,483 --> 00:14:20,444
(Laughing)
146
00:14:30,328 --> 00:14:31,955
(Belches loudly)
147
00:14:36,793 --> 00:14:41,048
Oof. You look terrible.
How much did you drink last night?
148
00:14:41,131 --> 00:14:43,175
You don't look so good yourself.
What's your excuse?
149
00:14:43,425 --> 00:14:45,052
- What?
- Shh!
150
00:14:46,303 --> 00:14:47,929
Too much talking.
151
00:14:48,430 --> 00:14:54,394
I have a head like the inside of a drum,
and a mouth like a badger's armpit.
152
00:14:54,686 --> 00:14:56,229
Ugh. Badger's armpit?
153
00:14:57,522 --> 00:15:01,860
Make yourself useful.
Go to the market and fetch my breakfast.
154
00:15:02,319 --> 00:15:04,738
Away! Go!
155
00:15:13,330 --> 00:15:14,414
(Belches)
156
00:15:14,498 --> 00:15:15,874
(Door opens)
157
00:15:27,219 --> 00:15:28,762
Mmm.
158
00:15:30,013 --> 00:15:31,181
Gaius?
159
00:15:32,099 --> 00:15:33,975
Yes, yes. What is it?
160
00:15:35,102 --> 00:15:36,520
I couldn't sleep last night.
161
00:15:37,813 --> 00:15:39,356
My healing bracelet's been stolen.
162
00:15:39,439 --> 00:15:42,192
Ooh. Tragedy. Travesty.
163
00:15:43,193 --> 00:15:46,404
Whoever stole it should be hanged,
flogged and hanged again!
164
00:15:48,198 --> 00:15:50,009
I was hoping you could give me
a sleeping draught.
165
00:15:50,033 --> 00:15:54,579
A sleeping draught? Can't you count
sheep like everyone else?
166
00:15:54,663 --> 00:15:58,083
Why are you bothering me
with such things? Shoo.
167
00:15:58,542 --> 00:16:00,710
I don't know why you're
being like this, Gaius.
168
00:16:01,336 --> 00:16:03,588
I'm the king's ward
and you shall do as I ask.
169
00:16:03,672 --> 00:16:05,006
Ooh!
170
00:16:06,967 --> 00:16:08,468
Shall I now?
171
00:16:13,140 --> 00:16:14,975
I can see deep into your heart.
172
00:16:16,935 --> 00:16:20,021
And it's cold. Cold as stone.
173
00:16:21,565 --> 00:16:24,317
You play at being uther's loving ward,
you play it so well.
174
00:16:24,401 --> 00:16:26,903
You fool him, but you don't fool me.
175
00:16:28,238 --> 00:16:33,577
You would see uther dead
and Camelot destroyed.
176
00:16:34,077 --> 00:16:35,221
Why would you say such a thing?
177
00:16:35,245 --> 00:16:37,164
Because it's the truth.
178
00:16:38,206 --> 00:16:40,417
There is evil in your heart.
179
00:16:41,585 --> 00:16:43,211
I don't know what's come over you.
180
00:16:44,254 --> 00:16:46,047
You were always
such a good friend to me.
181
00:16:48,133 --> 00:16:49,968
I see the truth frightens you.
182
00:16:50,844 --> 00:16:52,429
It's you that frightens me.
183
00:16:53,430 --> 00:16:56,600
Do you not want your sleeping draught
after all, lady morgana?
184
00:16:58,643 --> 00:17:00,020
One moment.
185
00:17:15,577 --> 00:17:17,037
Sweet dreams.
186
00:17:19,831 --> 00:17:21,917
Do come back and see me any time.
187
00:17:28,381 --> 00:17:31,468
Say, "ah, ooh, ah, ooh, ah, ooh!"
188
00:17:31,885 --> 00:17:34,638
Ah, ooh, ah, ooh, ah, ooh!
189
00:17:35,847 --> 00:17:37,140
He's certain to die.
190
00:17:37,390 --> 00:17:40,352
- Oh!
- I don't feel like I'm dying.
191
00:17:40,435 --> 00:17:43,730
If you value your life,
you won't say another word.
192
00:17:43,813 --> 00:17:46,858
It could kill you instantly. Shh.
193
00:17:48,985 --> 00:17:50,403
I believed he had a broken rib.
194
00:17:50,487 --> 00:17:54,741
A broken rib that's become infected with
a most severe and terrifying infection
195
00:17:54,824 --> 00:17:57,077
that can only be treated by this remedy.
196
00:17:58,536 --> 00:18:01,206
Alas, it's very expensive.
197
00:18:01,873 --> 00:18:03,625
We do not have any money to spare.
198
00:18:04,292 --> 00:18:05,752
In that case your husband will die
199
00:18:05,835 --> 00:18:08,588
and you'll spend the rest of your life
in poverty and misery
200
00:18:08,672 --> 00:18:13,510
before dying a lonely, cold death,
which is no less than you deserve.
201
00:18:14,010 --> 00:18:15,220
(Tom mumbles)
202
00:18:34,864 --> 00:18:35,991
What can I do for you?
203
00:18:36,074 --> 00:18:39,160
It is more a question
of what I can do for you.
204
00:18:39,828 --> 00:18:42,539
Ah. It seems you are developing
the symptoms already.
205
00:18:43,707 --> 00:18:44,791
Symptoms for what?
206
00:18:44,874 --> 00:18:46,960
The most severe and terrifying infection
207
00:18:47,043 --> 00:18:49,796
that is sweeping through Camelot
like a plague.
208
00:18:50,964 --> 00:18:52,608
I haven't heard anything
about an infection.
209
00:18:52,632 --> 00:18:56,219
That's because those who catch it
are immediately struck dumb.
210
00:18:57,387 --> 00:19:00,515
Fortunately I have developed
a very effective cure.
211
00:19:03,143 --> 00:19:06,062
Which is yours in exchange
for a gold coin.
212
00:19:07,397 --> 00:19:08,732
Very funny.
213
00:19:09,482 --> 00:19:12,402
Is it? I don't hear anyone laughing.
214
00:19:13,903 --> 00:19:15,655
You've never charged me
for remedies before.
215
00:19:15,739 --> 00:19:17,615
Then I've clearly been a fool.
216
00:19:18,158 --> 00:19:19,451
Do you wish for a cure,
217
00:19:19,534 --> 00:19:22,454
or do you wish to walk around
with a face covered in boils
218
00:19:22,537 --> 00:19:24,414
and your nose dripping with snot?
219
00:19:26,082 --> 00:19:27,250
Boils?
220
00:19:27,334 --> 00:19:29,586
Big, pussy boils.
221
00:19:30,420 --> 00:19:32,255
Bigger than you've ever seen.
222
00:19:34,299 --> 00:19:35,633
I'll fetch a coin.
223
00:19:40,096 --> 00:19:41,848
Come on. Come on. I haven't got all day.
224
00:19:50,190 --> 00:19:52,150
A most wise decision.
225
00:19:54,611 --> 00:19:56,404
You're sure this treatment
will work, Gaius?
226
00:19:56,488 --> 00:19:58,948
I am quite certain of it, my lord.
227
00:20:17,300 --> 00:20:19,761
Is it really necessary
to slap my head like that?
228
00:20:19,844 --> 00:20:21,930
Completely and utterly necessary.
229
00:20:22,013 --> 00:20:24,724
We must restore the circulation
to the scalp.
230
00:20:24,808 --> 00:20:26,935
You wish your hair to grow back,
my lord?
231
00:20:28,520 --> 00:20:29,562
Get on with it then.
232
00:20:50,166 --> 00:20:51,292
You're the goblin!
233
00:20:52,252 --> 00:20:53,420
Have you lost your mind?
234
00:20:53,503 --> 00:20:56,089
No, but you have.
Or at least it's been taken over.
235
00:20:56,172 --> 00:20:57,465
Don't be ridiculous.
236
00:20:57,841 --> 00:21:00,468
I know Gaius as well as I know myself
and you're not him.
237
00:21:00,885 --> 00:21:02,679
Ah! You've got me.
238
00:21:03,680 --> 00:21:04,848
How do you like my new body?
239
00:21:04,931 --> 00:21:07,809
It's a bit old and creaky,
but it's ever so much fun.
240
00:21:07,892 --> 00:21:10,037
It's not your body, it's Gaius'.
What have you done with him?
241
00:21:10,061 --> 00:21:11,271
He's still in here somewhere.
242
00:21:12,772 --> 00:21:14,482
Gaius has done you no harm.
243
00:21:15,024 --> 00:21:16,151
Leave him.
244
00:21:17,026 --> 00:21:20,405
All right, you've convinced me.
245
00:21:21,030 --> 00:21:22,740
On second thoughts,
246
00:21:22,824 --> 00:21:25,618
I think I'll stay where I am.
I like it in here.
247
00:21:25,702 --> 00:21:28,037
The freedom. The gold. The beer.
248
00:21:29,330 --> 00:21:30,457
Did I mention the gold?
249
00:21:30,540 --> 00:21:31,958
If you hurt Gaius...
250
00:21:34,419 --> 00:21:35,462
I will kill you.
251
00:21:35,545 --> 00:21:36,921
You'd be killing him!
252
00:21:37,005 --> 00:21:41,551
You see the problem? I'm him. He's me.
We're all jumbled up in here.
253
00:21:46,181 --> 00:21:48,683
There have been instances of vandalism
around the palace
254
00:21:48,766 --> 00:21:50,059
as well as a number of thefts.
255
00:21:50,727 --> 00:21:52,228
I myself was a victim.
256
00:21:53,062 --> 00:21:56,816
Unfortunately, the thief managed
to elude me.
257
00:21:56,900 --> 00:21:58,109
(Farts)
258
00:21:59,068 --> 00:22:00,236
(Gasps)
259
00:22:06,910 --> 00:22:08,495
(Farts)
260
00:22:09,996 --> 00:22:11,247
Double the guard.
261
00:22:12,707 --> 00:22:13,809
I want the perpetrator found.
262
00:22:13,833 --> 00:22:15,043
(Farts)
263
00:22:21,758 --> 00:22:22,926
Yes, my lord.
264
00:22:28,765 --> 00:22:30,892
(Farts)
265
00:22:33,102 --> 00:22:35,146
(Farting continues)
266
00:22:35,605 --> 00:22:37,106
The council is dismissed!
267
00:22:37,899 --> 00:22:39,609
(Farting continues)
268
00:22:39,817 --> 00:22:40,902
Now!
269
00:22:52,580 --> 00:22:55,792
Gaius, is there anything
you can do to treat this?
270
00:22:56,417 --> 00:22:57,627
(Farts)
271
00:22:59,170 --> 00:23:00,463
(Farting)
272
00:23:02,382 --> 00:23:04,175
(Laughing)
273
00:23:06,553 --> 00:23:09,305
Tell me you didn't think that was funny.
274
00:23:11,266 --> 00:23:12,809
Not even a little bit?
275
00:23:14,644 --> 00:23:16,187
Just a teeny, weeny bit?
276
00:23:16,563 --> 00:23:18,916
If you carry on like this,
you're going to get Gaius killed.
277
00:23:18,940 --> 00:23:20,608
Well, then you underestimate me.
278
00:23:20,692 --> 00:23:24,279
I have cured uther of his farting
and his baldness.
279
00:23:24,362 --> 00:23:27,073
He is, he tells me, forever in my debt.
I am a genius.
280
00:23:27,156 --> 00:23:28,408
This has to stop.
281
00:23:28,491 --> 00:23:30,034
I see no reason why.
282
00:23:30,785 --> 00:23:33,871
Now if you're quite finished,
I'm going to the tavern.
283
00:23:35,915 --> 00:23:37,458
(Casting spell)
284
00:23:40,962 --> 00:23:43,590
Well, well, well.
285
00:23:45,842 --> 00:23:48,886
So you have a secret
of your own, Merlin.
286
00:23:49,762 --> 00:23:51,306
Leave his body,
287
00:23:52,557 --> 00:23:53,808
or you will regret it.
288
00:23:54,225 --> 00:23:57,854
Your magic may be powerful,
but I have an advantage.
289
00:23:58,896 --> 00:24:01,357
- What's that?
- I can hurt you.
290
00:24:04,110 --> 00:24:05,653
(Casting spell)
291
00:24:11,367 --> 00:24:16,039
Whereas you cannot hurt me
without hurting Gaius.
292
00:24:25,048 --> 00:24:29,886
I won't rest until I've found a way
to force you out of Gaius' body.
293
00:24:40,063 --> 00:24:42,690
Ah, Gaius.
I've been meaning to come and see you.
294
00:24:43,316 --> 00:24:45,652
I've got this terrible pain in my leg.
295
00:24:45,735 --> 00:24:49,530
It is hardly surprising when
it has to support that enormous gut.
296
00:24:50,782 --> 00:24:52,742
Lose some weight, fatty.
297
00:25:21,771 --> 00:25:22,814
Arthur?
298
00:25:31,781 --> 00:25:34,325
Arthur, I have to talk to you.
299
00:25:37,954 --> 00:25:39,622
- Arrest him.
- What?
300
00:25:43,292 --> 00:25:44,460
Arthur, what are you doing?
301
00:25:51,843 --> 00:25:54,721
Is it true that you are responsible
302
00:25:54,804 --> 00:25:59,517
for the afflictions that I and other
members of the court have suffered?
303
00:26:00,393 --> 00:26:01,477
What?
304
00:26:05,398 --> 00:26:07,650
- Gaius.
- I found this in your room.
305
00:26:08,401 --> 00:26:10,903
It's a book of spells and enchantments.
306
00:26:11,446 --> 00:26:12,822
He's lying.
307
00:26:16,409 --> 00:26:17,535
That's not Gaius.
308
00:26:21,122 --> 00:26:22,498
What are you talking about?
309
00:26:22,790 --> 00:26:24,792
He's been possessed by a goblin.
310
00:26:24,876 --> 00:26:28,755
The boy is reduced to making the most
desperate and ridiculous accusations.
311
00:26:28,838 --> 00:26:32,425
You seriously expect me
to believe that Gaius is a goblin?
312
00:26:32,508 --> 00:26:34,510
It's controlling him.
313
00:26:36,721 --> 00:26:40,433
Gaius is still in there... somewhere.
314
00:26:40,516 --> 00:26:43,019
Do you have any proof
of these accusations?
315
00:26:45,855 --> 00:26:47,732
- No!
- (People murmuring)
316
00:26:48,107 --> 00:26:50,735
I fear that magic has corrupted you.
317
00:26:50,818 --> 00:26:53,780
It pains me more than I can tell you.
318
00:26:53,863 --> 00:26:55,239
I really doubt that.
319
00:26:55,865 --> 00:26:58,117
My lord, I have been
harboring a sorcerer.
320
00:26:58,367 --> 00:27:00,495
For that, I offer the most
sincere apology.
321
00:27:00,578 --> 00:27:01,829
You were not to know, Gaius.
322
00:27:03,206 --> 00:27:04,540
He's fooled us all.
323
00:27:04,874 --> 00:27:07,376
- It's not me that's fooling you.
- Silence!
324
00:27:09,212 --> 00:27:11,464
You've been found guilty
of using magic and enchantments.
325
00:27:11,547 --> 00:27:15,343
In accordance with our laws, you will
pay with your life. Take him away.
326
00:27:31,317 --> 00:27:33,486
You clumsy oaf!
327
00:27:34,028 --> 00:27:36,697
Gaius, I will pretend
that I didn't hear that.
328
00:27:37,031 --> 00:27:38,991
Are you deaf as well as stupid?
329
00:27:39,242 --> 00:27:42,578
I'm a knight of Camelot,
and you will show me some respect.
330
00:27:42,662 --> 00:27:44,747
You are a fool and I will show you none.
331
00:27:46,749 --> 00:27:49,252
You will learn some manners,
or I will teach you some.
332
00:27:56,259 --> 00:27:58,845
You may be old,
but I cannot let this pass.
333
00:27:58,928 --> 00:28:00,388
Arm yourself.
334
00:28:03,766 --> 00:28:07,186
I'm just a foolish old man
who's had far too much to drink.
335
00:28:07,270 --> 00:28:09,689
Please accept my apologies.
336
00:28:09,772 --> 00:28:12,108
A flagon of ale for my friends!
337
00:28:18,155 --> 00:28:19,949
Then I accept your apology.
338
00:28:31,002 --> 00:28:32,128
Gaius.
339
00:28:32,587 --> 00:28:35,965
My apologies again.
I don't know what came over me.
340
00:28:37,049 --> 00:28:38,134
It is forgotten.
341
00:28:51,355 --> 00:28:53,524
(Casting spell)
342
00:29:01,032 --> 00:29:02,033
(Gasps)
343
00:29:21,302 --> 00:29:25,097
(Warning bells ringing)
344
00:29:47,870 --> 00:29:48,955
Shh.
345
00:29:51,165 --> 00:29:53,125
(Guards shouting)
346
00:29:58,422 --> 00:29:59,548
Arthur: Merlin has escaped.
347
00:29:59,632 --> 00:30:01,801
It seems he somehow managed
to obtain a set of keys.
348
00:30:02,051 --> 00:30:06,430
Escaped? How was this allowed to happen?
Incompetence!
349
00:30:10,184 --> 00:30:12,103
I didn't mean to speak
out of turn, my lord.
350
00:30:14,105 --> 00:30:15,356
Gaius is right.
351
00:30:16,399 --> 00:30:19,360
This is unacceptable.
The guards should be punished.
352
00:30:20,152 --> 00:30:21,696
I'll see to it personally.
353
00:30:21,779 --> 00:30:24,532
Search the town. I want Merlin found.
354
00:30:24,991 --> 00:30:26,409
Yes, sire.
355
00:30:32,415 --> 00:30:34,625
We need to force
the goblin out of Gaius.
356
00:30:34,709 --> 00:30:36,252
And how do we do that?
357
00:30:38,087 --> 00:30:39,296
I don't know.
358
00:30:40,089 --> 00:30:41,757
I'll try to sneak back
to Gaius' chambers,
359
00:30:41,841 --> 00:30:44,051
maybe I can find something
in one of his books.
360
00:30:44,135 --> 00:30:45,302
What can I do?
361
00:30:45,386 --> 00:30:47,138
We need to convince Arthur.
362
00:30:47,638 --> 00:30:49,765
Maybe if you speak to him
he might listen to you.
363
00:30:51,017 --> 00:30:53,102
- No, I can't.
- Why?
364
00:30:54,603 --> 00:30:55,831
After what happened
in the council yesterday
365
00:30:55,855 --> 00:30:57,541
I'll never be able to look Arthur
in the face again.
366
00:30:57,565 --> 00:30:59,233
I know, it's embarrassing.
367
00:30:59,316 --> 00:31:00,776
It's more than embarrassing, Merlin.
368
00:31:02,236 --> 00:31:03,654
I cannot face him, ever.
369
00:31:03,738 --> 00:31:06,741
Come on, Gwen. It's not that bad.
All girls do it, don't they?
370
00:31:07,033 --> 00:31:08,760
Not in public, and certainly not
in front of the man
371
00:31:08,784 --> 00:31:10,077
they have feelings for.
372
00:31:12,621 --> 00:31:14,290
You still have feelings for Arthur?
373
00:31:16,125 --> 00:31:17,209
Not that it matters now,
374
00:31:17,293 --> 00:31:19,771
because he will never be able to look
at me in the same way again.
375
00:31:19,795 --> 00:31:23,340
Gwen, if Arthur likes you, he likes you.
376
00:31:25,051 --> 00:31:26,385
Warts and farts and all.
377
00:31:26,969 --> 00:31:28,512
Merlin, I haven't got any warts!
378
00:31:30,139 --> 00:31:31,807
Then you'll talk to him?
379
00:31:39,273 --> 00:31:40,608
(Knocking)
380
00:31:43,402 --> 00:31:45,321
Ah, Gaius. Come in.
381
00:31:46,030 --> 00:31:47,573
I believe you wanted to see me.
382
00:31:48,074 --> 00:31:49,658
I wanted to thank you in person.
383
00:31:49,992 --> 00:31:52,495
It can't have been easy for you,
exposing Merlin like that.
384
00:31:53,579 --> 00:31:56,373
My loyalty to Camelot
and your father comes first.
385
00:31:56,916 --> 00:31:58,417
It is much appreciated.
386
00:31:58,501 --> 00:32:00,979
I should also thank you for ridding me
of the most incompetent,
387
00:32:01,003 --> 00:32:03,297
rude and lazy servant
Camelot has ever known.
388
00:32:03,923 --> 00:32:06,634
I'm just sorry that you had to suffer
his ineptitude for so long.
389
00:32:07,676 --> 00:32:09,386
When we catch him, you'll see him hang.
390
00:32:09,470 --> 00:32:12,181
Ah. I shall look forward to that.
391
00:32:15,392 --> 00:32:16,644
Is something wrong?
392
00:32:21,982 --> 00:32:24,336
The Gaius I know would never
look forward to seeing Merlin hang,
393
00:32:24,360 --> 00:32:25,402
no matter what he'd done.
394
00:32:28,197 --> 00:32:29,865
Merlin was telling the truth.
395
00:33:12,741 --> 00:33:13,993
(Knocks)
396
00:33:14,535 --> 00:33:16,412
(Indistinct animal-like sound)
397
00:33:16,662 --> 00:33:17,746
Arthur?
398
00:33:19,832 --> 00:33:22,877
Arthur, it's Guinevere. Can I come in?
399
00:33:22,960 --> 00:33:24,253
(Sound continues)
400
00:33:28,048 --> 00:33:29,258
Arthur?
401
00:33:39,768 --> 00:33:40,936
Arthur?
402
00:33:44,315 --> 00:33:45,524
(Gasps)
403
00:33:48,569 --> 00:33:49,820
What's happened to you?
404
00:33:50,613 --> 00:33:53,490
(Braying)
405
00:34:03,792 --> 00:34:05,169
Did Gaius do this to you?
406
00:34:07,171 --> 00:34:08,339
He's a goblin.
407
00:34:15,512 --> 00:34:17,056
You poor thing.
408
00:34:23,479 --> 00:34:24,480
(Brays)
409
00:34:25,898 --> 00:34:27,066
Sorry.
410
00:34:30,152 --> 00:34:31,362
Merlin's working on a plan.
411
00:34:32,363 --> 00:34:34,156
We'll figure out what to do.
412
00:34:35,741 --> 00:34:36,951
Stay here.
413
00:34:44,917 --> 00:34:46,001
(Door closes)
414
00:34:48,003 --> 00:34:49,171
Arthur's a donkey?
415
00:34:49,713 --> 00:34:51,840
He has the ears of a donkey,
416
00:34:53,175 --> 00:34:54,677
and the voice.
417
00:34:55,511 --> 00:34:56,679
He's braying.
418
00:34:57,554 --> 00:35:00,182
He's braying? Wow.
419
00:35:00,975 --> 00:35:02,017
(Clears throat)
420
00:35:05,729 --> 00:35:07,064
It's not funny, Merlin.
421
00:35:07,147 --> 00:35:10,067
No, no, of course not.
Arthur with the ears of a donkey.
422
00:35:10,150 --> 00:35:11,360
What's funny about that?
423
00:35:13,404 --> 00:35:15,447
He just looked so pitiful.
424
00:35:15,698 --> 00:35:17,908
I've never seen Arthur look like that.
425
00:35:19,243 --> 00:35:21,120
Did you find anything?
426
00:35:23,330 --> 00:35:24,707
I think so.
427
00:35:26,709 --> 00:35:30,129
If the host body dies,
the goblin dies with it.
428
00:35:31,380 --> 00:35:35,884
So if Gaius is dying, the goblin
will be forced to leave him.
429
00:35:37,344 --> 00:35:38,887
You want to kill Gaius?
430
00:35:40,222 --> 00:35:41,682
Just briefly.
431
00:35:42,474 --> 00:35:45,894
Once the goblin's out of Gaius we have
to trap it in a box lined with lead,
432
00:35:45,978 --> 00:35:47,980
it's the only container
that will hold it.
433
00:35:48,063 --> 00:35:49,898
Where do we get a box lined with lead?
434
00:35:50,482 --> 00:35:51,900
Leave that to me.
435
00:35:53,027 --> 00:35:54,028
(Door closes)
436
00:36:03,829 --> 00:36:05,497
(Whispering spell)
437
00:36:23,974 --> 00:36:26,894
It is the same for all of us
who were in the tavern last night.
438
00:36:27,144 --> 00:36:29,146
That is most unfortunate.
439
00:36:30,105 --> 00:36:32,399
Please. Can you treat it?
440
00:36:33,067 --> 00:36:34,651
The infection has no cure.
441
00:36:35,778 --> 00:36:38,655
The itching will become
almost unbearable.
442
00:36:38,989 --> 00:36:41,784
Itching? There is no itching.
443
00:36:42,826 --> 00:36:44,370
There will be soon enough.
444
00:36:44,453 --> 00:36:47,664
Itching so severe it has been known
to drive men to madness.
445
00:36:47,748 --> 00:36:50,459
Gaius, please.
There must be some remedy.
446
00:36:53,295 --> 00:36:54,922
We will pay whatever it takes.
447
00:37:02,262 --> 00:37:03,305
Hurry up!
448
00:37:03,389 --> 00:37:06,767
I'm doing my best. Gaius normally deals
with anything to do with poisons.
449
00:37:17,486 --> 00:37:20,656
As soon as the goblin's out of Gaius,
you must give him the antidote.
450
00:37:21,615 --> 00:37:25,411
We only have a few seconds
or Gaius will, you know, die.
451
00:37:27,079 --> 00:37:28,163
He's coming!
452
00:37:48,892 --> 00:37:50,060
Now...
453
00:38:07,995 --> 00:38:09,496
Ugh, that's disgusting!
454
00:38:29,475 --> 00:38:30,642
You've poisoned me!
455
00:38:32,644 --> 00:38:34,104
You've poisoned Gaius!
456
00:38:34,438 --> 00:38:36,064
Leave his body while you still can.
457
00:38:42,446 --> 00:38:44,031
(Buzzing)
458
00:38:44,114 --> 00:38:45,574
Give him the antidote!
459
00:38:47,242 --> 00:38:48,452
(Yelps)
460
00:39:03,300 --> 00:39:04,801
Back in the box.
461
00:39:05,552 --> 00:39:07,137
You'll have to catch me first!
462
00:39:32,204 --> 00:39:34,206
Let me out.
I promise I won't do it again.
463
00:39:34,581 --> 00:39:38,043
I don't know which one's the antidote.
Which one is it?
464
00:39:38,126 --> 00:39:39,836
I don't know.
465
00:39:39,920 --> 00:39:41,296
He's dying!
466
00:39:49,096 --> 00:39:50,180
I think it's this one.
467
00:40:06,488 --> 00:40:07,781
This one!
468
00:40:25,173 --> 00:40:26,675
Are you sure that was the antidote?
469
00:40:31,179 --> 00:40:32,347
Gaius!
470
00:40:32,639 --> 00:40:33,849
Come on!
471
00:40:35,017 --> 00:40:37,352
Please, come on, you stubborn old goat!
472
00:40:44,192 --> 00:40:47,154
Who are you calling an old goat?
473
00:41:05,297 --> 00:41:07,633
You mean to tell me
it was you who was responsible
474
00:41:07,716 --> 00:41:12,929
for the baldness, the flatulence,
the boils and Arthur's donkey ears?
475
00:41:16,058 --> 00:41:17,726
I fear I was, my lord.
476
00:41:17,809 --> 00:41:21,355
Or at least the goblin was,
while I was possessed by it.
477
00:41:22,356 --> 00:41:25,984
Magic has the power to corrupt
even the most honorable of men.
478
00:41:26,860 --> 00:41:31,990
Indeed. Though I must assure you
that Merlin was entirely innocent.
479
00:41:35,702 --> 00:41:36,745
Then he is pardoned.
480
00:41:38,246 --> 00:41:41,083
(Growling)
481
00:41:41,583 --> 00:41:46,088
May I suggest it is kept
where no one will ever open it.
482
00:41:47,089 --> 00:41:49,257
See that it's placed in the vaults.
483
00:41:52,427 --> 00:41:53,595
Gaius.
484
00:41:55,430 --> 00:42:00,018
Do you know who was responsible for
releasing the goblin in the first place?
485
00:42:01,937 --> 00:42:04,022
I'm afraid I've no idea, my lord.
486
00:42:11,154 --> 00:42:12,489
(Growling)
487
00:42:14,324 --> 00:42:15,409
Now.
488
00:42:15,867 --> 00:42:17,452
Secure it now.
489
00:42:26,628 --> 00:42:28,714
- My lord.
- Guinevere.
490
00:42:35,303 --> 00:42:40,142
The events of the last few days, I...
491
00:42:41,393 --> 00:42:43,645
I think it would be best if we
492
00:42:44,771 --> 00:42:45,897
never spoke of them.
493
00:42:47,441 --> 00:42:49,693
I don't even know what events
you're referring to.
494
00:42:51,653 --> 00:42:52,821
Quite.
495
00:42:53,280 --> 00:42:57,492
It's been entirely uneventful.
496
00:43:08,086 --> 00:43:09,171
I need to train my men.
497
00:43:09,254 --> 00:43:11,089
I must see to these sheets.
498
00:43:11,673 --> 00:43:12,841
(Sighs)
499
00:43:23,018 --> 00:43:25,687
I see you've been busy
undoing the goblin's magic.
500
00:43:26,229 --> 00:43:28,648
As usual, I'll get no thanks
for it whatsoever.
501
00:43:28,732 --> 00:43:32,152
Since releasing the goblin
was entirely your fault, Merlin,
502
00:43:32,235 --> 00:43:34,196
I am not sure you deserve any thanks.
503
00:43:36,448 --> 00:43:37,657
Arthur doesn't know that.
504
00:43:38,033 --> 00:43:40,577
Foryoursake,
you better hope it stays that way.
505
00:43:50,670 --> 00:43:51,880
(Brays)
506
00:43:56,384 --> 00:43:57,552
Merlin.
507
00:43:59,095 --> 00:44:00,430
Just one more day.
508
00:44:00,514 --> 00:44:02,057
(Clears throat)
509
00:44:02,432 --> 00:44:04,100
It's too good.
510
00:44:10,273 --> 00:44:11,608
Merlin.
511
00:44:12,400 --> 00:44:15,737
The melee is the ultimate test
of strength and courage.
512
00:44:16,905 --> 00:44:18,785
Are you sure we're talking
about the same thing?
513
00:44:20,367 --> 00:44:21,493
I'm Gwaine.
514
00:44:22,702 --> 00:44:24,037
The man saved my life, Gaius.
515
00:44:24,788 --> 00:44:26,122
That serving boy is on to us.
516
00:44:28,166 --> 00:44:29,417
Merlin should be back by now.
517
00:44:31,837 --> 00:44:33,637
I think they mean
to kill Arthur in the melee.
34012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.