Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:29,640
...
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,080
-Sors.
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,360
-Tu roules trop vite.
5
00:00:39,360 --> 00:00:42,520
Tu vas avoir des emmerdes
si ça continue. T'as pas
6
00:00:42,760 --> 00:00:43,520
une brosse?
7
00:00:43,760 --> 00:00:44,840
-Non, j'ai pas.
8
00:00:48,040 --> 00:00:50,120
-Tu vas pas me laisser comme ça?
9
00:00:50,320 --> 00:00:51,400
-Bah, si.
10
00:00:55,480 --> 00:00:58,720
{\an5}-Ecoute, Nora, je suis désolé.
Je m'excuse
11
00:00:58,960 --> 00:01:02,320
pour tout ce que j'ai fait
et tout ce que j'ai pas fait.
12
00:01:02,560 --> 00:01:05,080
{\an5}Mais tu peux me haïr,
je serai toujours ton père.
13
00:01:06,640 --> 00:01:07,680
-Non. Salut.
14
00:01:08,959 --> 00:01:10,160
-Et Imane?
15
00:01:10,400 --> 00:01:14,040
-Ne parle pas d'Imane! Ni de moi.
Je vais te monter en l'air.
16
00:01:15,120 --> 00:01:17,560
-Oh! Comment tu me parles, là?
17
00:01:18,680 --> 00:01:20,640
Tu me mets dans un coffre,
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,319
tu m'abandonnes ici.
19
00:01:22,560 --> 00:01:26,040
-Il y a un truc que t'as pas
compris. Pour nous, t'es mort.
20
00:01:40,280 --> 00:01:43,680
*Philippe Lavil:
"Il tape sur des bambous"
21
00:01:43,880 --> 00:02:19,160
...
22
00:02:20,280 --> 00:02:21,600
Sifflotement
23
00:02:22,919 --> 00:02:24,160
...
24
00:02:26,440 --> 00:02:27,919
...
25
00:02:28,120 --> 00:02:29,360
-Hé!
26
00:02:29,560 --> 00:02:30,600
Hé!
27
00:02:30,840 --> 00:02:32,520
Oh!
-Nora? Comment ça va?
28
00:02:32,760 --> 00:02:34,960
-Il y a pas réunion?
-Je sais pas.
29
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
-Tous les matins,
il y a réunion.
30
00:02:37,240 --> 00:02:39,400
-Oui, mais je suis pas là
ce matin.
31
00:02:39,639 --> 00:02:40,600
-Pardon?
32
00:02:40,840 --> 00:02:43,080
-Eh oui.
J'ai beaucoup mieux à faire.
33
00:02:43,760 --> 00:02:44,840
-Ouf!
34
00:02:45,600 --> 00:02:47,120
C'est quoi,
ce look de merde?
35
00:02:47,360 --> 00:02:52,600
...
36
00:02:52,800 --> 00:02:53,639
Gargouillis
37
00:02:54,320 --> 00:02:56,520
Qu'est-ce qui se passe,
aujourd'hui?
38
00:02:57,280 --> 00:03:11,560
...
39
00:03:11,800 --> 00:03:13,480
-Vos petits sont tout pâles.
40
00:03:14,040 --> 00:03:16,080
-C'est leur 1re fois
à Marseille?
41
00:03:17,400 --> 00:03:18,440
Ils vivent à Paris.
42
00:03:19,880 --> 00:03:21,120
-Les pauvres.
-Merci.
43
00:03:25,760 --> 00:03:27,680
Hop! Et voilà, les enfants.
44
00:03:31,080 --> 00:03:34,080
L'air de la mer.
C'est bon pour les poumons, ça.
45
00:03:34,320 --> 00:03:35,160
-Ca sent
46
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
les frites.
-Oui...
47
00:03:37,040 --> 00:03:37,640
-On loue
48
00:03:37,880 --> 00:03:38,760
un bateau?
-Oui.
49
00:03:39,000 --> 00:03:40,360
-Non, j'ai pas le permis.
50
00:03:40,600 --> 00:03:41,480
-Regarde.
51
00:03:41,720 --> 00:03:43,120
"Bateau sans permis".
52
00:03:43,720 --> 00:03:46,400
-Oui, mais...
Techniquement, j'ai le droit,
53
00:03:46,640 --> 00:03:48,680
mais c'est pas très raisonnable.
54
00:03:48,920 --> 00:03:52,000
J'y connais rien en navigation.
Donc je vais pas...
55
00:03:57,800 --> 00:03:58,880
Maman, ça va?
56
00:03:59,600 --> 00:04:00,480
-Ouais. Bien.
57
00:04:00,720 --> 00:04:02,600
-Bien? Bien, bien ou...
58
00:04:02,840 --> 00:04:03,920
-Très bien.
59
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
-Et Dujol, là?
60
00:04:08,920 --> 00:04:10,000
-Marco?
-Marco...
61
00:04:11,080 --> 00:04:12,880
-Il est gentil.
-Ah oui? D'accord.
62
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
-On va faire quoi?
63
00:04:15,080 --> 00:04:17,800
-Bah, je... Voilà. Profitez.
64
00:04:18,040 --> 00:04:20,160
-Maman a dit
qu'on allait s'ennuyer.
65
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
-Elle a dit ça?
66
00:04:22,120 --> 00:04:22,880
-Ouais.
67
00:04:23,120 --> 00:04:24,839
Elle a dit qu'il fallait
68
00:04:25,080 --> 00:04:26,680
qu'on prenne sur nous.
69
00:04:26,920 --> 00:04:28,600
Ca passe vite, un week-end.
70
00:04:29,520 --> 00:04:30,720
Cris
71
00:04:30,920 --> 00:04:32,000
...
72
00:04:32,200 --> 00:04:34,960
-Passez derrière le bar.
Go. Dépêchez-vous.
73
00:04:35,200 --> 00:04:39,760
...
74
00:04:40,000 --> 00:04:42,320
-Appelez les secours!
Musique de tension
75
00:04:42,560 --> 00:04:59,120
...
76
00:04:59,960 --> 00:05:01,120
-Putain!
77
00:05:02,040 --> 00:05:03,480
Samba
78
00:05:03,720 --> 00:05:12,640
...
79
00:05:23,080 --> 00:05:24,560
-Un vrai aimant à emmerdes.
80
00:05:24,800 --> 00:05:26,279
Le cadavre vient s'échouer
81
00:05:26,520 --> 00:05:28,160
à vos pieds, quoi. C'est fou.
82
00:05:28,360 --> 00:05:29,120
-Papa!
83
00:05:30,279 --> 00:05:31,120
-Tournez-vous.
84
00:05:31,360 --> 00:05:32,839
-C'est vos gamins?
85
00:05:33,080 --> 00:05:35,279
-Oui.
-Ils sont aussi coinços que vous?
86
00:05:35,480 --> 00:05:37,960
-Je vous permets pas.
-Vous en voulez?
87
00:05:39,200 --> 00:05:41,240
-Allez, viens par là, petite.
88
00:05:42,160 --> 00:05:45,320
-Monsieur, vous me prêtez ça?
C'est gentil, merci.
89
00:05:48,520 --> 00:05:49,960
Brigadier, tenez-moi ça.
90
00:05:50,200 --> 00:05:53,200
Je veux pas que les enfants
voient la scène.
91
00:06:00,480 --> 00:06:01,920
-Capitaine.
-Bonjour.
92
00:06:04,680 --> 00:06:05,520
-Tenez.
93
00:06:05,760 --> 00:06:06,920
-Merci.
94
00:06:12,279 --> 00:06:14,040
Mathias Castel, 21 ans.
95
00:06:14,279 --> 00:06:17,520
L'identification la plus rapide
de l'histoire de la police.
96
00:06:17,760 --> 00:06:19,520
-Et si le téléphone est volé?
97
00:06:19,760 --> 00:06:20,560
-Quel jaloux!
98
00:06:20,800 --> 00:06:24,200
-Non, mais il faut étayer,
avoir des certitudes.
99
00:06:28,440 --> 00:06:29,400
-Sauf si le pouce
100
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
a été volé.
101
00:06:32,200 --> 00:06:33,839
-Mathias Castel, c'est ça?
102
00:06:34,080 --> 00:06:35,440
-C'est ça, oui.
103
00:06:35,680 --> 00:06:37,920
-Très bien. Il est mort de quoi?
104
00:06:38,160 --> 00:06:39,120
-De ça.
105
00:06:40,880 --> 00:06:41,640
-Arme à feu?
106
00:06:42,279 --> 00:06:45,600
-Non. Je dirais plutôt
arme blanche perforante.
107
00:06:45,839 --> 00:06:48,120
-Un accident de chasse
sous-marine?
108
00:06:49,040 --> 00:06:49,839
-Peut-être.
109
00:06:50,080 --> 00:06:51,120
-On a l'arme?
110
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
-Non. Et bonne chance.
Votre scène de crime est vaste.
111
00:06:54,760 --> 00:06:55,960
-Et ce truc vert?
112
00:06:57,040 --> 00:06:57,920
-Je sais pas.
113
00:06:58,160 --> 00:06:59,240
Je dirais...
114
00:07:00,279 --> 00:07:02,279
une lampe torche, non?
115
00:07:02,520 --> 00:07:04,320
-Belle enquête, belle journée.
116
00:07:04,560 --> 00:07:07,360
Je vais manger des petites glaces
avec mes enfants.
117
00:07:07,560 --> 00:07:08,720
*Sonnerie musicale
118
00:07:08,920 --> 00:07:10,960
...
119
00:07:11,160 --> 00:07:14,400
Commissaire?
*-Vous êtes sur le lieu du crime?
120
00:07:14,600 --> 00:07:15,360
-Oui.
121
00:07:15,600 --> 00:07:17,440
-Vous êtes sur l'affaire.
122
00:07:17,640 --> 00:07:20,880
*-Non, je suis en congé.
J'ai les enfants avec moi.
123
00:07:21,080 --> 00:07:23,840
-Désolé, Chevalier,
c'est une nécessité de service.
124
00:07:24,040 --> 00:07:26,680
On est en sous-effectif.
Intoxication alimentaire.
125
00:07:26,880 --> 00:07:28,240
La PJ a fait une fête
126
00:07:28,440 --> 00:07:31,280
et ceux qui ont mangé des huîtres
sont restés au lit.
127
00:07:31,840 --> 00:07:33,040
*A moins que ce soit
128
00:07:33,280 --> 00:07:35,360
la soupe de poisson.
Ou les bulots.
129
00:07:36,040 --> 00:07:38,240
-Toute la PJ était à la fête?
130
00:07:38,440 --> 00:07:40,040
*Brouhaha
131
00:07:40,240 --> 00:07:44,160
...
132
00:07:44,400 --> 00:07:46,480
-Je compte sur vous, Chevalier.
133
00:07:46,720 --> 00:07:49,920
-Non, mais je fais comment, moi,
avec mes gosses?
134
00:07:50,160 --> 00:07:52,080
-Je vais bien m'occuper de vous.
135
00:07:52,280 --> 00:07:54,320
-Vous êtes à l'aise
avec les enfants?
136
00:07:54,520 --> 00:07:55,760
-Je garde les chiens
137
00:07:56,000 --> 00:07:57,120
de ma soeur.
138
00:07:57,360 --> 00:07:59,280
Alors, ce cadavre sur la plage?
139
00:08:00,960 --> 00:08:02,840
-Les enfants, s'il vous plaît,
140
00:08:03,080 --> 00:08:05,680
allez jouer plus loin.
-Allez voir mes poissons.
141
00:08:05,920 --> 00:08:08,120
-Et taisez-vous
pendant qu'on travaille.
142
00:08:08,320 --> 00:08:10,320
On fait attention
à notre langage.
143
00:08:11,520 --> 00:08:13,360
On utilise d'autres mots.
144
00:08:13,600 --> 00:08:15,880
La personne... défunte
145
00:08:16,080 --> 00:08:19,120
est Mathias Castel, 21 ans,
étudiant en fac d'histoire.
146
00:08:19,360 --> 00:08:20,280
-Cause de la mort?
147
00:08:22,800 --> 00:08:25,200
Du décès de la personne décédée.
148
00:08:25,440 --> 00:08:29,320
-Le gars s'était vidé de son sang...
-Oh! Hé!
149
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
-Ah, oui.
150
00:08:30,760 --> 00:08:31,840
Bah...
151
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
Blood, blood, everywhere.
152
00:08:34,800 --> 00:08:37,200
And after, he...
153
00:08:37,400 --> 00:08:39,040
-Died.
-Voilà.
154
00:08:40,080 --> 00:08:40,880
Bon, alors...
155
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
J'ai rien dit. OK.
156
00:08:44,080 --> 00:08:46,320
Alors, il a été...
157
00:08:46,520 --> 00:08:47,840
"picked"...
158
00:08:49,160 --> 00:08:51,360
"in the" dos.
-The back.
159
00:08:51,559 --> 00:08:53,360
-With a big "harpon".
160
00:08:53,600 --> 00:08:54,880
And after...
161
00:08:55,120 --> 00:08:57,240
Down, down, down, breakdown.
162
00:08:57,480 --> 00:08:58,920
-Il s'est fait embrocher.
163
00:08:59,160 --> 00:09:00,240
-Oui, oui.
164
00:09:00,440 --> 00:09:02,520
On n'a pas retrouvé
la scène de crime...
165
00:09:02,720 --> 00:09:05,760
Enfin, on n'a pas retrouvé
la scène où ça s'est passé
166
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
car le courant
a fait dériver...
167
00:09:08,040 --> 00:09:09,200
"The" corps a dérivé.
168
00:09:09,440 --> 00:09:10,520
-Il y a du nouveau.
169
00:09:11,920 --> 00:09:13,320
Le bâton sur le cadavre...
170
00:09:14,440 --> 00:09:15,520
-Kids in the...
171
00:09:16,600 --> 00:09:18,520
-In the "deks" room.
172
00:09:19,559 --> 00:09:23,280
-C'est un pinpointer.
Un truc de chasseur de trésor.
173
00:09:23,520 --> 00:09:24,920
-DE TRESOR?
174
00:09:25,160 --> 00:09:26,240
-Les enfants...
175
00:09:26,480 --> 00:09:27,360
-De trésor?
176
00:09:27,600 --> 00:09:28,559
-C'est ça.
177
00:09:28,800 --> 00:09:29,440
-Sympa.
178
00:09:29,679 --> 00:09:31,200
-Il plonge au fond de l'eau.
179
00:09:31,840 --> 00:09:32,679
Et ce machin
180
00:09:32,920 --> 00:09:34,960
détecte les métaux.
C'est ultra précis.
181
00:09:35,200 --> 00:09:36,080
-J'en veux un.
182
00:09:36,320 --> 00:09:39,120
-Non! Clément, stop.
-Il y a autre chose.
183
00:09:39,360 --> 00:09:42,120
Le dernier message qu'il a reçu
vient de sa prof.
184
00:09:42,880 --> 00:09:43,800
Et elle dit:
185
00:09:44,040 --> 00:09:45,400
"Arrête, c'est dangereux."
186
00:09:49,320 --> 00:09:51,559
Sonnerie
187
00:09:54,679 --> 00:09:57,040
-C'est affreux.
Ca a eu lieu quand?
188
00:09:57,240 --> 00:09:58,720
-Ce matin, a priori.
189
00:09:58,920 --> 00:10:01,400
Vous lui avez envoyé ce message?
-Oui.
190
00:10:01,600 --> 00:10:04,120
-Qu'est-ce qui était dangereux?
-La détection.
191
00:10:04,360 --> 00:10:05,840
Les chercheurs de trésor.
192
00:10:06,040 --> 00:10:09,160
C'est un milieu violent.
Ils se font pas de cadeaux.
193
00:10:09,360 --> 00:10:11,520
-Donc vous saviez
ce qu'il faisait.
194
00:10:11,720 --> 00:10:13,800
-C'était un élève brillant,
passionné.
195
00:10:14,000 --> 00:10:15,480
J'en ai pas des centaines.
196
00:10:15,679 --> 00:10:18,480
-Vous l'aidiez dans ses recherches?
-Ah, non.
197
00:10:18,679 --> 00:10:21,200
C'est mal vu
dans le milieu des historiens.
198
00:10:22,160 --> 00:10:25,520
La place de tous ces trésors,
c'est dans les musées,
199
00:10:25,720 --> 00:10:27,800
pas dans le salon
d'un collectionneur.
200
00:10:28,000 --> 00:10:30,200
-Il faisait quoi
de ses découvertes?
201
00:10:30,400 --> 00:10:31,200
-J'étais pas
202
00:10:31,440 --> 00:10:35,040
assez proche de lui pour le savoir.
-Mais vous vous inquiétiez.
203
00:10:35,240 --> 00:10:37,360
-Il avait un bel avenir devant lui.
204
00:10:37,600 --> 00:10:40,800
-On voudrait visiter sa chambre.
Il logeait sur le campus?
205
00:10:41,000 --> 00:10:42,160
-Je crois.
Bip
206
00:10:42,360 --> 00:10:43,520
-Excusez-moi.
207
00:10:44,320 --> 00:10:47,160
Pardon, deux minutes.
...
208
00:10:47,360 --> 00:10:48,160
Hé, ho!
209
00:10:51,520 --> 00:10:54,120
...
210
00:10:59,400 --> 00:11:00,720
*-La salle des scellés.
211
00:11:00,960 --> 00:11:03,400
Incroyable, ces objets
qui ont servi à tuer.
212
00:11:03,640 --> 00:11:05,200
C'est le sang des victimes.
213
00:11:05,440 --> 00:11:06,960
C'est dégueu.
214
00:11:07,200 --> 00:11:08,480
*-Non, c'est trop bien.
215
00:11:08,720 --> 00:11:10,360
-Oh, là là!
216
00:11:10,600 --> 00:11:13,760
*-Mais vas-y, je te dis.
Ca fait pas peur.
217
00:11:16,040 --> 00:11:18,520
*-Il y a un mort! Il y a un mort!
218
00:11:18,760 --> 00:11:20,320
-Non, non, non!
219
00:11:20,720 --> 00:11:21,640
-Un problème?
220
00:11:26,559 --> 00:11:27,600
-Commissaire?
221
00:11:27,840 --> 00:11:30,880
-Ah, Thomas!
Vous avez vu cette chaleur?
222
00:11:31,120 --> 00:11:32,400
-C'est un gag?
223
00:11:32,640 --> 00:11:35,679
Vous les surveillez pas.
-Je peux pas être partout.
224
00:11:35,920 --> 00:11:38,360
-Non, café.
-Le monsieur préfère un café.
225
00:11:38,600 --> 00:11:39,559
-Un café?
226
00:11:39,800 --> 00:11:41,160
-Avec 3 sucres.
227
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
-On n'est pas dans un bistrot.
228
00:11:43,400 --> 00:11:45,120
Brouhaha
229
00:11:45,320 --> 00:11:46,920
Hé! Calmez-vous, là!
230
00:11:47,120 --> 00:11:48,960
-Va faire un café
pour le monsieur.
231
00:11:49,160 --> 00:11:51,600
Ca sert à rien
de rajouter de la tension.
232
00:11:51,800 --> 00:11:54,520
Tout le monde
passe une sale journée.
233
00:11:54,760 --> 00:11:55,880
-Des petits gâteaux?
234
00:11:56,120 --> 00:11:57,400
-Des petits gâteaux?
235
00:11:57,640 --> 00:12:01,040
-Des petites madeleines, quoi,
ou un carré de choc'.
236
00:12:08,120 --> 00:12:09,480
-Ah, non!
237
00:12:13,640 --> 00:12:14,840
-Je peux vous parler?
238
00:12:16,559 --> 00:12:17,720
-Quoi, Cyril?
239
00:12:17,960 --> 00:12:20,280
-C'est pour vous proposer mon aide.
240
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
-Je vais me débrouiller, merci.
241
00:12:27,679 --> 00:12:29,480
-Je peux vous parler?
-On l'a fait.
242
00:12:29,920 --> 00:12:31,960
-Je veux vous parler
de mes doutes.
243
00:12:32,760 --> 00:12:34,480
-Vous pouvez préciser?
244
00:12:36,000 --> 00:12:38,720
-L'intoxication.
C'est pas un hasard.
245
00:12:39,640 --> 00:12:42,400
-J'ai pas le temps.
-C'est très étrange.
246
00:12:42,640 --> 00:12:45,640
Tout un commissariat
qui se retrouve paralysé?
247
00:12:45,840 --> 00:12:47,760
C'est un acte criminel, c'est sûr.
248
00:12:48,600 --> 00:12:50,200
-Bon. Je suis assez embêté,
249
00:12:50,400 --> 00:12:53,800
parce que c'est à la fois
paranoïaque et un peu crédible.
250
00:12:54,000 --> 00:12:54,800
Comme vous.
251
00:12:55,040 --> 00:12:55,720
-Merci.
252
00:12:55,960 --> 00:12:58,240
-Qui voudrait paralyser
un commissariat?
253
00:12:59,080 --> 00:13:00,320
-Des braqueurs.
254
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Des cambrioleurs.
255
00:13:05,559 --> 00:13:06,400
Des braqueurs.
256
00:13:06,640 --> 00:13:09,760
-Vous l'avez dit.
Bon. Enquêtez de votre côté.
257
00:13:10,000 --> 00:13:11,240
-Yes!
258
00:13:11,480 --> 00:13:15,720
-Mais restez discret.
Vous savez par où commencer?
259
00:13:15,960 --> 00:13:17,200
-Absolument pas.
260
00:13:21,000 --> 00:13:23,520
-Nora, votre soeur
ne fait pas du baby-sitting?
261
00:13:23,720 --> 00:13:25,559
-Non, vaut mieux pas, non.
262
00:13:25,760 --> 00:13:27,960
Vous aimez dessiner?
-Bah, non.
263
00:13:28,160 --> 00:13:29,640
-Evidemment, c'est chiant.
264
00:13:29,840 --> 00:13:31,840
Je vais vous mettre un jeu
sur l'ordi.
265
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
-Pas deux heures.
266
00:13:33,280 --> 00:13:36,600
-C'est des "aéroglyphes".
-Dans l'ordre alphabétique,
267
00:13:36,840 --> 00:13:38,080
ça donne rien.
268
00:13:38,280 --> 00:13:39,160
Nora?
269
00:13:39,760 --> 00:13:40,800
J'y comprends rien.
270
00:13:41,760 --> 00:13:42,559
-C'est quoi?
271
00:13:42,760 --> 00:13:44,920
-C'était
dans la chambre de Mathias.
272
00:13:45,120 --> 00:13:46,640
Imbitable, le truc.
273
00:13:49,520 --> 00:13:51,200
-C'est le Grand Chiffre.
274
00:13:53,080 --> 00:13:56,480
Louis XIV.
Mathias est en fac d'histoire.
275
00:13:56,720 --> 00:13:58,120
-Vous nous expliquez?
276
00:13:58,360 --> 00:13:59,559
On comprend pas, là.
277
00:13:59,800 --> 00:14:01,000
-Ca devient rabaissant.
278
00:14:01,240 --> 00:14:04,720
-C'est une technique
de chiffrement par substitution.
279
00:14:04,920 --> 00:14:07,760
Louis XIV utilisait ça
pour ses messages secrets.
280
00:14:07,960 --> 00:14:10,320
C'est l'ancêtre
de la cryptographie.
281
00:14:11,960 --> 00:14:14,559
En revanche, il me faut
la clé de déchiffrement.
282
00:14:16,240 --> 00:14:17,520
Alors... Hop!
283
00:14:19,080 --> 00:14:21,880
Donc chaque nom
représente une syllabe.
284
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Voilà.
285
00:14:28,440 --> 00:14:29,600
Alors si je vous dis
286
00:14:31,080 --> 00:14:33,200
massif de Marseilleveyre,
287
00:14:33,440 --> 00:14:34,440
ça vous parle?
288
00:14:34,680 --> 00:14:35,840
-Ouais.
-Yes!
289
00:14:36,040 --> 00:14:36,960
-T'es trop fort.
290
00:14:37,200 --> 00:14:39,080
-Merci, mon amour, c'est gentil.
291
00:14:39,280 --> 00:14:40,360
Ensuite, on a...
292
00:14:40,600 --> 00:14:43,040
Voyons... 1707... Une date.
293
00:14:43,280 --> 00:14:46,800
3 500... Mathias,
au massif de Marseilleveyre
294
00:14:47,000 --> 00:14:48,960
a trouvé une pièce de monnaie
295
00:14:49,200 --> 00:14:50,560
revendue 3 500E.
-Possible.
296
00:14:50,800 --> 00:14:53,280
-On va tous décrypter
le carnet ensemble.
297
00:14:53,520 --> 00:14:56,720
-Nous aussi?
-Non, mon amour. C'est compliqué.
298
00:14:59,920 --> 00:15:02,120
OK. Tout le monde. Allez.
299
00:15:02,360 --> 00:15:04,160
Chuchotement
Qu'est-ce qu'il y a?
300
00:15:05,640 --> 00:15:08,880
-Chasse au trésor, langage codé,
ça fait un peu genre...
301
00:15:09,760 --> 00:15:11,280
Ca met une ambiance de...
302
00:15:11,520 --> 00:15:12,600
-De quoi?
303
00:15:12,840 --> 00:15:13,640
-D'aventure.
304
00:15:13,880 --> 00:15:17,320
-C'est vrai, chef.
Ca fait un peu Indiana Jones.
305
00:15:17,520 --> 00:15:19,600
-N'importe quoi.
Allez, au boulot.
306
00:15:20,560 --> 00:15:22,720
-J'ai calanque de la Crine,
307
00:15:22,960 --> 00:15:25,760
buste de bronze et 7 200.
-Napoléon, or, 1 800.
308
00:15:26,000 --> 00:15:28,640
-Moi, j'ai lieu, amphore,
pièce de monnaie,
309
00:15:28,840 --> 00:15:31,160
statuette Fibule
et un certain Michael.
310
00:15:31,360 --> 00:15:32,600
-Ce carnet,
311
00:15:32,840 --> 00:15:35,760
c'est le registre
de tous les objets vendus.
312
00:15:35,960 --> 00:15:37,200
-Ce Michael,
313
00:15:37,440 --> 00:15:39,800
c'est peut-être son receleur.
-Peut-être.
314
00:15:40,000 --> 00:15:43,560
-J'ai ni prix ni date,
juste île Degaby et des chiffres.
315
00:15:43,800 --> 00:15:46,000
-Ca, ça doit être
les coordonnées.
316
00:15:46,240 --> 00:15:47,640
-Moi, j'ai
317
00:15:47,880 --> 00:15:49,680
Anne-Lise... Gaudin.
318
00:15:49,920 --> 00:15:51,840
Anne-Lise Gaudin.
-Quoi?
319
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
Où ça?
320
00:15:54,640 --> 00:15:56,360
Mais t'as totalement raison.
321
00:15:56,600 --> 00:15:59,320
C'est la prof de fac de Mathias.
Regardez.
322
00:15:59,520 --> 00:16:01,440
-5 000? La salope.
323
00:16:01,640 --> 00:16:03,560
-Nora, les gros mots.
-Pardon.
324
00:16:09,400 --> 00:16:11,680
-Vous pouvez regarder
les dessins animés,
325
00:16:11,880 --> 00:16:13,640
mais ne sortez pas
de la voiture.
326
00:16:13,880 --> 00:16:16,480
-Par contre, s'il y a
une tache ou une miette,
327
00:16:16,680 --> 00:16:18,960
je vous éclate vos mères.
328
00:16:19,200 --> 00:16:21,280
Les deux.
Je vous éclate vos mères.
329
00:16:21,480 --> 00:16:22,920
-D'accord.
-D'accord.
330
00:16:23,160 --> 00:16:26,200
-C'est bon, on a compris,
on leur éclate leur mère.
331
00:16:34,280 --> 00:16:37,800
-Je leur éclate leur mère.
-Ouais, on verra ce qu'on fera.
332
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
-Pour la 1re fois
dans une couche de cette période,
333
00:16:42,240 --> 00:16:43,800
des cols fragmentaires,
334
00:16:44,000 --> 00:16:47,800
dont l'un légèrement déformé
par la cuisson, ont été recueillis.
335
00:16:48,000 --> 00:16:51,520
Lèvres en demi-tore,
anses larges et nervurées.
336
00:16:51,720 --> 00:16:54,920
Les cols sont recouverts
d'un engobe verdâtre clair.
337
00:16:55,120 --> 00:16:57,840
La pâte à la cassure
est très friable, feuilletée,
338
00:16:58,040 --> 00:16:59,080
avec des vacuoles.
339
00:16:59,280 --> 00:17:02,520
Le dégraissant, assez abondant,
est composé de grain blanc.
340
00:17:02,720 --> 00:17:04,920
La couleur passe du jaune au...
341
00:17:05,119 --> 00:17:09,000
-Allez, c'est la récré.
Tout le monde va prendre son goûter.
342
00:17:10,000 --> 00:17:12,240
-Allez, sortez! Police!
343
00:17:12,440 --> 00:17:13,640
-Merci.
344
00:17:14,560 --> 00:17:16,119
Vous savez ce que c'est?
345
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
-Non.
346
00:17:18,640 --> 00:17:21,160
-La preuve qui vous lie
au trafic de Mathias.
347
00:17:21,960 --> 00:17:23,400
-De quoi vous parlez?
348
00:17:23,640 --> 00:17:26,280
-Ton protégé revendait
tout ce qu'il trouvait.
349
00:17:28,560 --> 00:17:31,000
Tu le savais.
Il t'a filé 5 000 balles.
350
00:17:31,240 --> 00:17:33,240
-Ca, c'était pour vous taire.
351
00:17:33,480 --> 00:17:35,280
Vous pouviez tout balancer.
352
00:17:35,520 --> 00:17:38,720
-Ne nous fais pas perdre de temps,
tout est écrit là.
353
00:17:38,960 --> 00:17:39,720
C'est codé,
354
00:17:39,960 --> 00:17:41,720
mais mon chef
a tout décrypté.
355
00:17:41,960 --> 00:17:43,520
Il dit
que t'es dans la merde.
356
00:17:48,160 --> 00:17:48,960
-Merci, Nora.
357
00:17:51,760 --> 00:17:53,359
-C'est toi qui l'as tué?
358
00:17:53,600 --> 00:17:55,040
-Mais bien sûr que non.
359
00:17:56,680 --> 00:17:58,400
Il m'a pas donné de l'argent.
360
00:17:58,600 --> 00:17:59,960
-Quoi, alors?
361
00:18:01,440 --> 00:18:04,840
-Un jour, il est venu
avec un pendentif mérovingien.
362
00:18:05,040 --> 00:18:06,680
Ca doit valoir dans les 5 000E.
363
00:18:07,680 --> 00:18:09,080
Mais c'était un cadeau.
364
00:18:09,320 --> 00:18:12,440
Il disait que mes cours
l'avaient inspiré,
365
00:18:12,640 --> 00:18:14,320
mais moi, j'ai refusé.
366
00:18:14,560 --> 00:18:16,280
-Sa place est dans un musée?
367
00:18:18,320 --> 00:18:19,560
Tu l'as gardé.
368
00:18:20,240 --> 00:18:22,240
-Il a insisté, et j'ai craqué.
369
00:18:22,480 --> 00:18:23,720
Il vivait des trucs
370
00:18:23,960 --> 00:18:26,680
que je m'étais interdit de vivre.
371
00:18:26,920 --> 00:18:28,560
-L'aventure.
-Indiana Jones?
372
00:18:29,920 --> 00:18:31,400
-Tout le monde rêve de ça.
373
00:18:32,080 --> 00:18:33,280
Moi, je vis ma passion
374
00:18:33,520 --> 00:18:35,400
dans mes cours, mes livres.
375
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
J'avais jamais touché
une telle pièce.
376
00:18:37,840 --> 00:18:40,080
-Ah! Et vous en avez voulu plus.
377
00:18:40,840 --> 00:18:42,080
-Non, pas du tout.
378
00:18:42,320 --> 00:18:45,520
Je lui ai même rendu son pendentif.
Il comprenait pas.
379
00:18:45,760 --> 00:18:47,280
-"Michael", ça vous parle?
380
00:18:48,480 --> 00:18:49,280
-Non.
381
00:18:49,520 --> 00:18:50,960
-Non?
382
00:18:51,200 --> 00:18:53,119
-Il devait tout stocker
quelque part.
383
00:18:53,359 --> 00:18:54,359
-J'en sais rien.
384
00:18:54,600 --> 00:18:55,480
-Elle sait pas.
385
00:18:55,720 --> 00:19:00,040
-Moi, ce que je sais, c'est
qu'il avait un paquet de pognon,
386
00:19:00,240 --> 00:19:02,040
que ça t'a fait
vriller le cerveau
387
00:19:05,240 --> 00:19:06,440
et que tu l'as tué.
388
00:19:07,880 --> 00:19:09,040
-Non.
389
00:19:09,280 --> 00:19:10,880
-Alors, c'est qui?
390
00:19:11,119 --> 00:19:11,880
-C'est qui?
391
00:19:12,840 --> 00:19:15,960
-Arrêtez, s'il vous plaît,
j'ai pas tué Mathias.
392
00:19:17,240 --> 00:19:19,240
-Il a peut-être été tué
par un client.
393
00:19:19,440 --> 00:19:21,080
-Genre un antiquaire?
394
00:19:21,280 --> 00:19:23,400
-Ou un autre chasseur de trésor.
395
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
Il faut creuser dans ce sens-là.
396
00:19:27,280 --> 00:19:29,960
Ils sont où, les deux, là?
Non, merde!
397
00:19:30,160 --> 00:19:31,640
Anna! Clément!
398
00:19:33,359 --> 00:19:34,359
-Les chiffres,
399
00:19:34,600 --> 00:19:36,640
c'est les coordonnées
de l'île Degaby.
400
00:19:36,880 --> 00:19:38,400
-Il est chaud, hein.
401
00:19:38,640 --> 00:19:39,520
-Attends...
402
00:19:45,880 --> 00:19:46,680
-Ca va?
403
00:19:47,680 --> 00:19:48,600
-Tu veux quoi?
404
00:19:49,680 --> 00:19:52,200
-J'enquête sur l'intoxication
aux fruits de mer,
405
00:19:52,400 --> 00:19:54,160
à la demande du commissaire.
406
00:19:54,359 --> 00:19:55,480
-C'est bien.
407
00:19:56,400 --> 00:19:58,240
-Je peux pas en dire plus,
408
00:19:58,480 --> 00:20:01,080
mais on soupçonne
un empoisonnement.
409
00:20:07,520 --> 00:20:08,440
T'as rien à dire?
410
00:20:11,520 --> 00:20:12,760
Je sais que c'est toi
411
00:20:13,000 --> 00:20:14,280
qui as réceptionné
412
00:20:14,520 --> 00:20:16,920
les fruits de mer.
-Oui, c'est vrai.
413
00:20:17,160 --> 00:20:20,400
-Joue pas au con avec moi!
-J'ai dit: "Oui, c'est vrai."
414
00:20:21,640 --> 00:20:22,520
-C'est vrai.
415
00:20:24,280 --> 00:20:26,800
T'en as fait quoi?
-Je les ai mis au frigo.
416
00:20:27,040 --> 00:20:28,960
-Le réfrigérateur?
-Oui.
417
00:20:29,720 --> 00:20:30,480
-C'est tout?
418
00:20:30,720 --> 00:20:33,240
-Pourquoi tu me prends
la tête? Et lui?
419
00:20:35,440 --> 00:20:37,640
-J'ai plus le droit de lui parler.
420
00:20:37,880 --> 00:20:39,720
Apparemment, je l'agace.
421
00:20:39,960 --> 00:20:40,800
-T'as raison.
422
00:20:41,040 --> 00:20:42,320
-Donc je fais gaffe.
423
00:20:42,560 --> 00:20:43,280
-T'as raison.
424
00:20:45,960 --> 00:20:47,240
-Les enfants!
425
00:20:48,520 --> 00:20:51,040
Anna! Clément! Revenez là!
426
00:20:51,960 --> 00:20:55,200
Vous m'avez fait peur!
Arrêtez de vous éloigner, là!
427
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
-Quoi?
428
00:21:02,400 --> 00:21:03,520
Quoi?
429
00:21:05,680 --> 00:21:06,880
Mais quoi?
430
00:21:07,359 --> 00:21:10,040
-Vous savez, ça,
c'est l'ange saint Michel
431
00:21:10,280 --> 00:21:11,760
qui terrasse Satan.
432
00:21:14,440 --> 00:21:15,400
-OK. Et?
433
00:21:15,600 --> 00:21:19,080
-Et comment on dit Michel en latin?
-Je sais pas. Michus?
434
00:21:19,280 --> 00:21:21,600
-Michus? Michael.
435
00:21:21,800 --> 00:21:23,800
-Ah, oui.
-Michael.
436
00:21:29,960 --> 00:21:30,760
Quoi? Non.
437
00:21:31,000 --> 00:21:32,600
Non, mais ça va pas?
438
00:21:34,320 --> 00:21:36,800
On n'a pas le droit!
-Bah, c'est fait.
439
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
-Bah, non, non!
440
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
-Stressez pas!
441
00:21:39,520 --> 00:21:42,760
On dira que vos gamins
sont tombés contre la porte.
442
00:21:43,000 --> 00:21:44,040
Bah, alors?
443
00:21:44,280 --> 00:21:45,760
C'est pas bien de faire ça.
444
00:21:46,000 --> 00:21:47,760
-Ne mêlez pas mes gamins à ça.
445
00:21:48,000 --> 00:21:50,800
-Je suis désolé,
c'est ma soeur qui m'a poussé.
446
00:21:51,000 --> 00:21:53,720
-Pardon.
-Pardon, ouais. Allez, viens.
447
00:21:53,920 --> 00:21:54,960
-Super.
448
00:21:55,200 --> 00:21:57,040
Musique à suspense
449
00:21:57,240 --> 00:22:00,760
...
450
00:22:00,960 --> 00:22:02,920
-J'ai hâte de trouver le trésor.
451
00:22:03,119 --> 00:22:05,160
-On est sur une enquête de police.
452
00:22:05,400 --> 00:22:09,040
Si je vous dis "fermez les yeux",
vous fermez les yeux.
453
00:22:09,240 --> 00:22:12,680
-J'ai peur, papa.
-Non, ma chérie, je suis là.
454
00:22:14,200 --> 00:22:17,560
-T'as pas peur, toi?
-Non. Il n'y a pas de raison.
455
00:22:19,800 --> 00:22:20,960
Nora!
456
00:22:22,400 --> 00:22:25,880
Où est-ce qu'elle est partie?
On voit rien, franchement.
457
00:22:26,080 --> 00:22:27,800
C'est insupportable.
458
00:22:28,000 --> 00:22:31,400
Vous bougez pas, les enfants.
Restez là. OK?
459
00:22:40,520 --> 00:22:41,880
Voilà.
460
00:22:42,080 --> 00:22:45,840
Avec la lumière, c'est mieux,
ça fait moins peur.
461
00:22:46,040 --> 00:22:48,800
Il crie.
-C'est toujours pas Indiana Jones?
462
00:22:49,040 --> 00:22:49,880
-Oh, arrêtez.
463
00:22:50,119 --> 00:22:52,200
-Pourtant,
ça vous mettait en valeur.
464
00:22:52,440 --> 00:22:54,760
Ce qui doit pas
vous arriver souvent.
465
00:22:54,960 --> 00:23:05,760
...
466
00:23:05,960 --> 00:23:09,440
Nora crie.
-Nora! On est là! Ca va?
467
00:23:10,640 --> 00:23:12,040
Vous êtes où? Nora!
468
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
Attention. Nora!
469
00:23:16,960 --> 00:23:19,520
Nora! Ca va?
470
00:23:19,720 --> 00:23:22,720
-Ouais, ça va.
Par contre, je suis coincée.
471
00:23:22,920 --> 00:23:24,359
-Ah?
-Il y a une porte, là!
472
00:23:25,080 --> 00:23:26,560
-Attention, les enfants.
473
00:23:27,320 --> 00:23:28,440
Nora!
474
00:23:29,840 --> 00:23:31,320
Nora!
-Là!
475
00:23:31,520 --> 00:23:33,119
-On est là!
476
00:23:34,880 --> 00:23:36,680
Ca va?
-Bah, bof.
477
00:23:37,280 --> 00:23:40,520
-Eloignez-vous de la porte.
Les enfants, reculez.
478
00:23:40,760 --> 00:23:41,520
-TU FAIS QUOI?
479
00:23:43,760 --> 00:23:46,359
-J'ai dit... reculez.
480
00:23:46,600 --> 00:23:48,960
Musique à suspense
481
00:23:50,160 --> 00:23:51,000
Cachez vos yeux.
482
00:23:52,600 --> 00:23:54,040
Coup de feu
483
00:23:57,560 --> 00:24:00,000
Bon... Protégez vos yeux.
484
00:24:06,760 --> 00:24:07,680
Ah, putain!
485
00:24:10,600 --> 00:24:12,520
-C'est bon, on a compris.
-OK.
486
00:24:18,520 --> 00:24:21,000
Putain, non!
C'est un truc de dingue!
487
00:24:21,240 --> 00:24:24,200
C'est chelou. J'arrive, Nora.
488
00:24:24,440 --> 00:24:26,760
Mais il est biaisé.
-Sûrement, ouais.
489
00:24:27,000 --> 00:24:28,680
Coups
490
00:24:28,880 --> 00:24:31,000
...
491
00:24:33,520 --> 00:24:39,880
...
492
00:24:40,080 --> 00:24:42,280
-Eh bé!
-Alors?
493
00:24:45,200 --> 00:24:46,600
Bon. Et là?
494
00:24:48,080 --> 00:24:49,359
-Fort!
495
00:24:50,240 --> 00:24:51,320
Musique hip-hop
496
00:24:51,680 --> 00:25:01,680
...
497
00:25:01,920 --> 00:25:04,520
-Ca m'irait, ça?
-Oui, c'est très joli.
498
00:25:04,720 --> 00:25:06,720
-Un peu trop, non?
-Non, j'aime bien.
499
00:25:06,920 --> 00:25:08,040
-C'est fou,
500
00:25:08,280 --> 00:25:10,920
ce qu'il a trouvé.
-Ca lui a coûté la vie.
501
00:25:11,119 --> 00:25:12,359
L'Inrap va passer.
502
00:25:12,560 --> 00:25:14,720
Ces objets sont
d'une valeur inestimable.
503
00:25:16,160 --> 00:25:19,280
-L'Inrap, c'est des archéologues?
-Exactement.
504
00:25:19,520 --> 00:25:21,440
-L'archéologue
le plus connu?
505
00:25:21,640 --> 00:25:23,359
-Quoi? Indiana Jones?
506
00:25:23,600 --> 00:25:25,200
Eh ben, je le dirai pas.
507
00:25:28,480 --> 00:25:29,240
Oui?
508
00:25:29,440 --> 00:25:31,560
*-2 de mes hommes
entrent par effraction.
509
00:25:31,800 --> 00:25:35,480
Ca m'étonne de vous, Chevalier.
Je dirai quoi au procureur?
510
00:25:35,720 --> 00:25:37,600
-Je sais, mais c'est...
511
00:25:37,800 --> 00:25:39,640
Ce sont mes enfants qui...
512
00:25:39,880 --> 00:25:41,760
jouaient autour de la chapelle,
513
00:25:42,000 --> 00:25:43,760
et ma fille a poussé mon fils
514
00:25:44,000 --> 00:25:46,640
contre la porte...
de la chapelle. Voilà.
515
00:25:46,840 --> 00:25:48,520
Et... ça a craqué.
516
00:25:48,720 --> 00:25:50,080
*-C'est pas le jour.
517
00:25:50,320 --> 00:25:51,840
-Bon, alors, ça vient?
518
00:25:52,040 --> 00:25:55,280
-Je ne vais pas faire des crêpes
toute l'après-midi!
519
00:25:55,480 --> 00:25:56,880
Protestations
520
00:26:02,680 --> 00:26:03,440
-Oh!
521
00:26:04,040 --> 00:26:06,080
Non! Non! Non! Merde!
522
00:26:06,320 --> 00:26:08,800
Mais vous entendez rien,
ou quoi?
523
00:26:09,040 --> 00:26:11,000
Ca a au moins 2 000 ans, ça!
524
00:26:11,200 --> 00:26:12,520
-Tranquille, patron.
525
00:26:12,760 --> 00:26:14,840
"Made in China".
-Quoi?
526
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Made in China.
527
00:26:17,760 --> 00:26:19,000
-"Chana"?
528
00:26:19,240 --> 00:26:21,119
-Ouais, bon, laissez tomber.
529
00:26:28,920 --> 00:26:30,640
1997.
530
00:26:31,400 --> 00:26:34,040
Ca, c'est tout sauf une antiquité.
531
00:26:34,280 --> 00:26:36,000
-HUM...
532
00:26:36,200 --> 00:26:38,880
-Arrêtez, c'est pénible.
Je vous assure.
533
00:26:44,359 --> 00:26:46,119
-Tu me fous le tournis.
534
00:26:46,359 --> 00:26:49,520
-J'adore cette enquête.
C'est simple, je l'adore.
535
00:26:49,720 --> 00:26:51,760
-C'est bon, il est là.
-Ah!
536
00:26:52,000 --> 00:26:54,080
-Par contre, je vous préviens...
537
00:26:54,280 --> 00:26:56,359
Il est un peu...
-Un peu quoi?
538
00:26:56,560 --> 00:26:57,320
-Chelou.
539
00:26:57,560 --> 00:27:00,280
-Un peu comme tous tes cousins.
-Non, gros.
540
00:27:00,520 --> 00:27:02,720
Même moi, il me fait flipper.
541
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
-Ah bon?
542
00:27:04,480 --> 00:27:06,200
-Sur la tête de ma mère.
543
00:27:07,640 --> 00:27:08,600
Viens.
544
00:27:10,240 --> 00:27:12,359
Musique sombre
545
00:27:12,560 --> 00:27:26,240
...
546
00:27:26,440 --> 00:27:27,720
-La pièce.
547
00:27:39,240 --> 00:27:41,480
Je peux vous faire confiance?
548
00:27:41,720 --> 00:27:43,080
-Cousin, tu me connais.
549
00:27:47,000 --> 00:27:48,240
-C'est une pièce en or.
550
00:27:48,800 --> 00:27:49,680
-Trop bien.
551
00:27:49,880 --> 00:27:51,880
-Peu de gens le savent,
mais la France
552
00:27:52,119 --> 00:27:56,359
possède le quatrième plus gros
stock du monde en or.
553
00:27:56,600 --> 00:27:59,119
Il est entreposé
dans le secret le plus absolu
554
00:27:59,359 --> 00:28:00,960
dans la souterraine.
555
00:28:03,640 --> 00:28:04,720
-On dit pas "le"?
556
00:28:06,720 --> 00:28:08,520
-Le souterraine?
557
00:28:09,640 --> 00:28:12,760
-La souterraine. L'endroit
le plus sécurisé de notre pays.
558
00:28:13,000 --> 00:28:16,880
Une cave blindée enfouie sur
des dizaines de mètres sous terre,
559
00:28:17,080 --> 00:28:19,119
sous le bâtiment
de la Banque de France.
560
00:28:19,359 --> 00:28:21,760
Lorsque le cours de l'or monte,
561
00:28:22,000 --> 00:28:25,520
la Banque édite des pièces
pour le revendre au meilleur prix.
562
00:28:25,760 --> 00:28:28,359
1997 est une année record.
563
00:28:30,040 --> 00:28:31,840
-J'adore cette enquête.
564
00:28:32,080 --> 00:28:35,520
-En 1997, des centaines de pièces
ont été volées.
565
00:28:37,119 --> 00:28:38,360
-Ca colle pas.
566
00:28:39,400 --> 00:28:40,880
Mathias n'était pas né.
567
00:28:41,760 --> 00:28:42,800
-Si je peux
568
00:28:43,040 --> 00:28:44,280
me permettre,
un tel vol
569
00:28:44,520 --> 00:28:47,800
ne pourrait être commis
par un simple chasseur de trésor.
570
00:28:48,040 --> 00:28:49,120
Non.
571
00:28:49,360 --> 00:28:53,160
Ces pièces ont été dérobées
par une seule et même personne.
572
00:28:55,120 --> 00:28:58,240
Celui qui a fait ça...
est un fantôme.
573
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
-Oh...
574
00:28:59,720 --> 00:29:01,520
-Un fantôme...
-Arrêtez.
575
00:29:02,280 --> 00:29:03,280
Vous auriez
576
00:29:03,520 --> 00:29:05,720
une idée
de qui ça pourrait être?
577
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
-Si je le savais,
je ne le dirais pas.
578
00:29:08,160 --> 00:29:09,600
Ces gens-là sont dangereux.
579
00:29:11,920 --> 00:29:13,120
Bon courage, mes amis.
580
00:29:19,600 --> 00:29:21,040
Une de mes connaissances
581
00:29:21,280 --> 00:29:24,600
a peut-être vu passer
une de ces pièces dans sa boutique.
582
00:29:25,440 --> 00:29:28,160
Quoi qu'il arrive,
ce n'est pas moi
583
00:29:28,400 --> 00:29:32,520
qui vous ai donné ces informations
et je ne suis jamais venu ici.
584
00:29:33,240 --> 00:29:36,440
Ne me trahissez pas. Sinon...
585
00:29:40,200 --> 00:29:43,480
-Sinon, on va tous mourir?
-On est de la police, Nora.
586
00:29:43,680 --> 00:29:45,720
-Il nous a pas maudits,
ton cousin?
587
00:29:45,920 --> 00:29:47,480
-Non, il est antiquaire.
588
00:29:47,720 --> 00:29:48,840
-Enorme rebondissement
589
00:29:49,080 --> 00:29:50,480
dans mon enquête.
590
00:29:51,280 --> 00:29:53,400
Je suis au bureau,
sur mon téléphone.
591
00:29:54,280 --> 00:29:56,520
Sur les réseaux,
je like les photos de Nora.
592
00:29:57,320 --> 00:30:01,160
Et je tombe sur cette photo
pendant la soirée.
593
00:30:01,880 --> 00:30:04,160
Et quand on zoome sur Nora,
594
00:30:04,400 --> 00:30:08,360
on voit que la prise du frigo
est débranchée.
595
00:30:09,080 --> 00:30:11,520
J'ai pas une chatte de maboule
sur ce coup-là?
596
00:30:12,680 --> 00:30:14,640
Donc, c'est bien criminel.
597
00:30:14,880 --> 00:30:19,880
Et tous les éléments de l'enquête
mènent à un seul et même suspect...
598
00:30:22,920 --> 00:30:23,720
Chevalier.
599
00:30:23,960 --> 00:30:25,200
-Il était pas
à la soirée.
600
00:30:25,440 --> 00:30:26,400
-Ah, putain!
601
00:30:26,640 --> 00:30:27,600
-Bah, ouais.
602
00:30:29,280 --> 00:30:32,240
-Mais en même temps,
les absents ont toujours tort.
603
00:30:33,600 --> 00:30:37,200
Personne ne peut le saquer.
Il a pu vouloir se venger.
604
00:30:37,440 --> 00:30:38,360
-Pas invité.
605
00:30:38,600 --> 00:30:39,680
-Il savait pas
606
00:30:39,920 --> 00:30:42,040
qu'il y avait une soirée.
607
00:30:42,240 --> 00:30:44,840
Chevalier,
c'est le mec le moins suspect
608
00:30:45,080 --> 00:30:48,160
de ton enquête à la merde.
-Ah, la chiasse!
609
00:30:48,400 --> 00:30:49,160
-Tu peux
610
00:30:49,400 --> 00:30:50,800
partir?
-Ouais.
611
00:30:51,040 --> 00:30:52,360
-Allez, Cyril.
-J'y vais.
612
00:30:52,600 --> 00:30:54,400
Bonne soirée.
-Ta gueule.
613
00:30:54,600 --> 00:30:56,520
Vraiment, je t'aime pas.
-Putain!
614
00:31:01,040 --> 00:31:02,880
-C'était trop cool, papa.
615
00:31:03,080 --> 00:31:05,400
-C'est pas tous les jours comme ça.
616
00:31:05,600 --> 00:31:07,320
-On cherche quoi, demain?
617
00:31:07,880 --> 00:31:11,400
-Non, vous serez pas avec moi.
Là, je cherche une nounou...
618
00:31:11,640 --> 00:31:12,760
Oh, là là!
619
00:31:14,480 --> 00:31:15,640
Oh!
620
00:31:18,880 --> 00:31:21,920
Oh, les têtes!
-Pourquoi t'as pas d'appart?
621
00:31:22,160 --> 00:31:26,040
-On aimerait avoir nos chambres.
-Je compte pas rester à Marseille.
622
00:31:26,240 --> 00:31:28,720
Vous aurez une jolie chambre,
mais à Paris.
623
00:31:28,960 --> 00:31:31,960
-On reste pas avec toi, demain?
-Mais non.
624
00:31:32,200 --> 00:31:34,320
Le travail de papa, c'est...
625
00:31:34,520 --> 00:31:36,400
C'est trop risqué.
626
00:31:36,640 --> 00:31:39,440
-Moi, j'ai une idée
pour demain.
627
00:31:45,000 --> 00:31:47,480
-Joséphine, Al, merci infiniment.
628
00:31:47,680 --> 00:31:49,160
Ils sont super contents.
629
00:31:49,360 --> 00:31:52,640
-Vous avez pris le petit déj?
-On peut avoir une glace?
630
00:31:52,880 --> 00:31:54,640
-Non, pas de glace
au petit déj.
631
00:31:54,880 --> 00:31:55,760
-Laissez-les.
632
00:31:56,000 --> 00:31:57,080
-Bah, non.
633
00:31:57,320 --> 00:32:01,440
-Faut bien qu'ils profitent un peu
avant de remonter à Paris.
634
00:32:03,040 --> 00:32:04,360
Une glace à la fraise.
635
00:32:04,560 --> 00:32:06,560
-Et votre enquête, là,
ça avance?
636
00:32:07,480 --> 00:32:10,520
-Oui. Disons que je peux
pas trop en parler, mais...
637
00:32:10,720 --> 00:32:12,520
on a découvert un truc énorme.
638
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
Vibreur
Pardon.
639
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
Excusez-moi.
640
00:32:17,640 --> 00:32:18,920
Allô, Nora.
641
00:32:20,240 --> 00:32:22,760
OK, j'arrive.
642
00:32:23,000 --> 00:32:24,840
Les enfants, je vous laisse.
643
00:32:25,080 --> 00:32:26,600
Je vous aime.
644
00:32:26,840 --> 00:32:28,160
Les enfants, pas vous.
645
00:32:28,400 --> 00:32:29,920
Vous avez compris.
646
00:32:34,400 --> 00:32:36,640
-J'avais pas envie
de vous le dire,
647
00:32:36,840 --> 00:32:39,880
mais les pièces d'or
proviennent d'un vieux casse.
648
00:32:40,080 --> 00:32:41,440
1997.
649
00:32:41,640 --> 00:32:44,160
Un homme a braqué
la Banque de France.
650
00:32:44,400 --> 00:32:48,160
Il a péta 750 pièces d'or.
Il y en a pour 1,875 million.
651
00:32:48,360 --> 00:32:51,920
-On a retrouvé 55 pièces,
ça veut dire qu'il en reste...
652
00:32:52,120 --> 00:32:54,120
695 dans la nature.
Un suspect?
653
00:32:54,320 --> 00:32:56,720
-Fort en maths!
-Je compartimente...
654
00:32:56,920 --> 00:32:59,760
-On sait pas qui a fait ça.
Un fantôme, le gars.
655
00:32:59,960 --> 00:33:02,720
Par contre,
Ange a interrogé un...
656
00:33:02,920 --> 00:33:05,240
Les mecs qui vendent
des pièces d'or...
657
00:33:05,440 --> 00:33:07,000
-Un numismate.
-Voilà.
658
00:33:07,200 --> 00:33:11,080
Un mec est passé il y a une semaine
pour vendre 24 de ces pièces.
659
00:33:11,680 --> 00:33:14,200
-Mathias?
-Non, c'est pas lui.
660
00:33:14,400 --> 00:33:16,400
-Qui, alors?
-Bah...
661
00:33:27,200 --> 00:33:28,840
-Monsieur, police.
-Bonjour.
662
00:33:29,040 --> 00:33:29,880
-Quoi?
663
00:33:30,120 --> 00:33:32,040
Le bracelet a sonné?
664
00:33:32,280 --> 00:33:33,520
Pas de bol.
665
00:33:33,760 --> 00:33:35,360
J'ai pas bougé d'une oreille.
666
00:33:35,600 --> 00:33:37,040
-On est de la Judiciaire.
667
00:33:37,240 --> 00:33:39,560
-On te voit
sur les caméras d'une boutique.
668
00:33:39,800 --> 00:33:40,800
-Je sors pas.
669
00:33:42,120 --> 00:33:43,000
Barrez-vous.
670
00:33:43,240 --> 00:33:45,640
-Tu parles à qui?
-Mais cassez-vous.
671
00:33:45,880 --> 00:33:47,000
Tu prends ton père
672
00:33:47,240 --> 00:33:49,080
et tu te barres d'ici.
673
00:33:49,280 --> 00:33:51,000
Vous pouvez rien contre moi.
674
00:33:51,200 --> 00:33:54,000
-Je suis pas son père,
on a quasiment le même âge.
675
00:33:54,200 --> 00:33:55,200
-Vous savez quoi?
676
00:33:55,440 --> 00:33:56,920
Allez vous faire enculer.
677
00:33:58,640 --> 00:33:59,800
Putain!
678
00:34:00,000 --> 00:34:01,920
-Les pièces,
tu les as eues où?
679
00:34:02,160 --> 00:34:02,800
Parle.
680
00:34:03,000 --> 00:34:04,960
-C'est ma mère
qui me les a données
681
00:34:05,200 --> 00:34:06,400
pour mon anniversaire.
682
00:34:06,600 --> 00:34:10,360
-Ta mère va faire des courses
et revient avec 24 pièces d'or?
683
00:34:10,600 --> 00:34:11,760
-C'est ma mère.
684
00:34:12,000 --> 00:34:13,560
-Parle. Tu m'agaces, là.
685
00:34:13,800 --> 00:34:15,680
-Bon. Ca suffit, là.
686
00:34:17,600 --> 00:34:20,239
Laissez mon fils tranquille, enfin.
687
00:34:20,480 --> 00:34:22,040
Il vous dit la vérité.
688
00:34:23,239 --> 00:34:24,920
Depuis que Romain est né,
689
00:34:25,160 --> 00:34:26,960
depuis 1997,
690
00:34:27,160 --> 00:34:31,080
il y a quelqu'un qui dépose une
pièce d'or pour son anniversaire.
691
00:34:31,320 --> 00:34:33,560
Avec la 1re pièce,
il y avait une lettre
692
00:34:33,800 --> 00:34:35,480
qui me disait de les garder
693
00:34:35,719 --> 00:34:38,280
pendant 25 ans,
et après, de les donner à Romain
694
00:34:38,520 --> 00:34:40,600
pour qu'il en fasse
ce qu'il veut.
695
00:34:40,840 --> 00:34:43,280
-25 ans, c'est le délai
de prescription
696
00:34:43,480 --> 00:34:45,480
auprès de la Banque de France.
697
00:34:45,680 --> 00:34:47,080
-Je le savais.
698
00:34:47,280 --> 00:34:49,280
Vous savez qui vous donne
ces pièces?
699
00:34:49,520 --> 00:34:51,760
-Je pense que c'est
le père de Romain.
700
00:34:52,920 --> 00:34:54,360
Il connaît pas son fils.
701
00:34:54,600 --> 00:34:57,239
Il était en prison,
quand j'ai accouché.
702
00:34:57,480 --> 00:34:59,840
Et après,
on s'est plus jamais revus.
703
00:35:00,040 --> 00:35:00,840
-Romain sait
704
00:35:01,080 --> 00:35:02,239
qui est son père?
705
00:35:02,480 --> 00:35:03,360
-Non.
706
00:35:03,600 --> 00:35:04,440
-Son nom?
707
00:35:05,760 --> 00:35:07,480
-Antoine Lacombe.
708
00:35:07,719 --> 00:35:10,600
Musique intrigante
709
00:35:10,800 --> 00:35:25,000
...
710
00:35:25,239 --> 00:35:28,360
-Il a fait plusieurs fois
de la prison pour braquages.
711
00:35:28,600 --> 00:35:32,200
-Merci.
-On perd sa trace à partir de 1997.
712
00:35:32,440 --> 00:35:36,040
Certains disent qu'il s'est
fait tuer, d'autres qu'il est
713
00:35:36,280 --> 00:35:37,840
en cavale à l'étranger.
714
00:35:38,040 --> 00:35:41,400
-Je suis sûr que ce braqueur de 97
est le tueur de Mathias.
715
00:35:41,640 --> 00:35:44,560
Il a donné une pièce à son fils
tous les ans.
716
00:35:44,800 --> 00:35:47,960
Romain a 25 ans
mais n'a reçu que 24 pièces.
717
00:35:48,160 --> 00:35:49,800
Au dernier anniversaire,
718
00:35:50,040 --> 00:35:51,600
la boîte aux lettres
était vide
719
00:35:51,840 --> 00:35:55,480
car Mathias est tombé sur le magot
en cherchant autre chose.
720
00:35:55,719 --> 00:35:59,120
-Antoine Lacombe
s'est fait piquer les pièces.
721
00:35:59,320 --> 00:36:00,600
-Il retrouve Mathias
722
00:36:00,840 --> 00:36:02,480
et le bute.
723
00:36:04,280 --> 00:36:06,560
-Il faut qu'on retrouve Lacombe.
724
00:36:06,800 --> 00:36:09,040
A quoi il ressemble, maintenant?
725
00:36:09,280 --> 00:36:12,000
-Demandez à la PTS de le vieillir.
726
00:36:12,239 --> 00:36:13,840
Le téléphone sonne.
727
00:36:14,560 --> 00:36:15,360
-Allô?
728
00:36:17,719 --> 00:36:19,120
OK. Merci.
729
00:36:19,320 --> 00:36:21,480
Le type qui était en prison
avec lui
730
00:36:21,719 --> 00:36:23,560
vient d'arriver.
-C'est qui?
731
00:36:23,800 --> 00:36:26,000
-Un des anciens codétenus
de Lacombe.
732
00:36:26,239 --> 00:36:28,239
-Vous faites
vos petites recherches?
733
00:36:28,480 --> 00:36:32,200
-Si j'ai envie de faire
des petites recherches seul
734
00:36:32,440 --> 00:36:33,120
avec Julio,
735
00:36:33,360 --> 00:36:34,760
j'ai pas à vous prévenir.
736
00:36:35,000 --> 00:36:36,400
-Me prévenez pas non plus.
737
00:36:36,960 --> 00:36:38,480
-Bon. On y va?
738
00:36:38,719 --> 00:36:41,360
-Je viens ou vous y allez seul
avec Julio?
739
00:36:43,080 --> 00:36:44,120
-Après vous.
740
00:36:50,520 --> 00:36:52,800
Qu'est-ce que vous faites?
-Rien.
741
00:36:53,040 --> 00:36:55,560
-Vous le connaissez?
-Non.
742
00:36:55,760 --> 00:36:57,400
-Alors, au boulot.
743
00:37:02,520 --> 00:37:05,600
Alors, Alain Cherki,
crime en bande organisé,
744
00:37:05,840 --> 00:37:08,440
trafic de drogue,
règlement de comptes.
745
00:37:08,640 --> 00:37:10,239
C'est un beau pedigree.
746
00:37:10,480 --> 00:37:11,280
-C'est fini.
747
00:37:11,520 --> 00:37:12,360
-Et maintenant?
748
00:37:12,600 --> 00:37:13,840
-L'import-export.
749
00:37:15,080 --> 00:37:17,440
-Très bien.
Bon, écoutez, alors...
750
00:37:17,640 --> 00:37:19,640
Parlez-nous de Lacombe.
751
00:37:19,880 --> 00:37:20,960
-Il a des ennuis?
752
00:37:21,200 --> 00:37:22,239
-On peut dire ça.
753
00:37:23,600 --> 00:37:27,360
-Lacombe, je l'ai très bien connu.
Il se faisait appeler Tony.
754
00:37:27,600 --> 00:37:29,320
Il était balèze
dans son business.
755
00:37:29,560 --> 00:37:32,440
Il avait le don
de jamais se faire prendre.
756
00:37:32,680 --> 00:37:34,160
Il se noyait dans la masse.
757
00:37:34,400 --> 00:37:37,560
Aujourd'hui,
je le reconnaîtrais même pas.
758
00:37:38,520 --> 00:37:41,000
-Bien. Vous avez connu
la mère de son fils?
759
00:37:41,239 --> 00:37:43,960
-Non, mais ça a été dur pour lui.
Son gosse est né
760
00:37:44,200 --> 00:37:45,760
quand il était en prison.
761
00:37:46,000 --> 00:37:48,560
Tony voulait récupérer
un maximum d'argent
762
00:37:48,800 --> 00:37:51,880
pour sortir son gosse de la merde
et le mettre à l'abri.
763
00:37:54,400 --> 00:37:56,960
Je l'ai pas revu
depuis sa libération.
764
00:37:57,200 --> 00:38:00,320
C'est une période de ma vie
qui est terminée.
765
00:38:00,560 --> 00:38:02,080
-Est-ce que vous sauriez...
766
00:38:03,040 --> 00:38:03,880
-Non.
767
00:38:04,120 --> 00:38:05,520
Non.
768
00:38:06,719 --> 00:38:10,239
-Est-ce que vous sauriez me dire
où il se trouve actuellement?
769
00:38:10,480 --> 00:38:13,360
-Non. Et puis, bon courage.
Parce que Tony,
770
00:38:13,600 --> 00:38:15,840
on croit qu'il est là,
il est là-bas...
771
00:38:16,040 --> 00:38:17,480
On l'appelait le furet.
772
00:38:18,840 --> 00:38:19,560
Un furet, quoi.
773
00:38:20,920 --> 00:38:22,680
Je suis à votre disposition,
774
00:38:22,920 --> 00:38:24,719
pour vous aider.
775
00:38:24,960 --> 00:38:26,600
J'ai fait beaucoup d'erreurs,
776
00:38:26,840 --> 00:38:30,760
beaucoup de conneries. Je voudrais
que ma fille me pardonne.
777
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
Qu'on répare tout ça.
778
00:38:35,200 --> 00:38:36,880
C'est pas facile, d'être père.
779
00:38:37,120 --> 00:38:38,200
-Ca, c'est sûr.
780
00:38:41,520 --> 00:38:42,640
Excusez-la.
781
00:38:44,760 --> 00:38:46,760
Elle est un peu
particulière, désolé.
782
00:38:47,000 --> 00:39:57,440
...
783
00:39:57,680 --> 00:40:00,719
-Je t'avais dit de ne pas revenir.
-J'ai pas obéi.
784
00:40:00,960 --> 00:40:02,400
C'est pas ma qualité.
785
00:40:02,640 --> 00:40:04,080
-Tu veux quoi?
-Vous aider.
786
00:40:04,320 --> 00:40:05,120
-Ah bon?
787
00:40:05,360 --> 00:40:09,880
-A ton avis, pourquoi
je suis revenu témoigner ici?
788
00:40:10,120 --> 00:40:12,640
C'est pas parce que t'as décidé
de plus me voir
789
00:40:12,880 --> 00:40:14,600
que je vais disparaître.
790
00:40:14,800 --> 00:40:18,320
J'ai passé 20 ans sans mes gosses,
j'ai souffert à en crever,
791
00:40:18,560 --> 00:40:20,280
et tu veux me priver de ça?
792
00:40:20,520 --> 00:40:22,680
Vas-y, essaye.
793
00:40:23,480 --> 00:40:24,520
Essaye.
794
00:40:24,719 --> 00:40:25,719
-Tout va bien?
795
00:40:27,040 --> 00:40:28,840
Commissaire Brancheraud.
796
00:40:31,480 --> 00:40:32,560
Et vous êtes?
797
00:40:34,560 --> 00:40:35,600
-Un proche.
798
00:40:50,880 --> 00:40:52,160
-Laisse-moi.
799
00:40:52,800 --> 00:40:54,680
-Nora...
-Laisse-moi!
800
00:40:57,160 --> 00:40:59,600
Musique triste
801
00:40:59,840 --> 00:41:01,760
C'est mon père.
802
00:41:01,960 --> 00:41:09,960
...
803
00:41:10,160 --> 00:41:11,440
-Ca va aller.
804
00:41:12,840 --> 00:41:14,000
Je suis là.
805
00:41:14,200 --> 00:41:26,400
...
806
00:41:41,760 --> 00:41:44,719
-Antoine Lacombe vieux,
ça donne ça.
807
00:41:49,760 --> 00:41:52,480
-C'est Al.
-Hein?
808
00:41:52,719 --> 00:41:55,320
-Al, de la paillote.
-Qu'est-ce qui se passe?
809
00:41:55,520 --> 00:41:58,600
-C'est Al! Al, de chez Al.
Mes enfants sont là-bas.
810
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
Putain!
811
00:42:00,719 --> 00:42:03,480
-Attends, c'est lui qui fait
les panisses?
812
00:42:03,680 --> 00:42:04,920
-Oui.
813
00:42:05,120 --> 00:42:07,120
-Je suis déçu,
la tête de ma mère.
814
00:42:07,320 --> 00:42:10,360
-Ils sont merveilleux,
ses panisses. Je suis peiné.
815
00:42:10,600 --> 00:42:11,960
Musique à suspense
816
00:42:12,160 --> 00:42:13,200
-Putain!
817
00:42:13,800 --> 00:42:15,880
Anna! Clément!
818
00:42:17,280 --> 00:42:20,160
Putain, non!
Je lui ai confié mes gosses.
819
00:42:20,360 --> 00:42:22,000
-C'est pas votre faute.
-Si.
820
00:42:22,200 --> 00:42:23,840
-Mais on va les retrouver.
821
00:42:24,040 --> 00:42:26,080
-Comment?
Comment on fait ça?
822
00:42:26,920 --> 00:42:28,600
Merde! Merde! Réfléchis.
823
00:42:28,800 --> 00:42:30,040
Réfléchis.
824
00:42:30,960 --> 00:42:32,600
-Thomas.
-Quoi?
825
00:42:32,800 --> 00:42:36,480
-C'est l'île Degaby.
-C'était dans le carnet de Mathias.
826
00:42:36,680 --> 00:42:39,040
-C'est là-bas qu'elles sont,
les pièces.
827
00:42:40,920 --> 00:42:42,160
Musique à suspense
828
00:42:42,360 --> 00:42:43,440
-Là!
829
00:42:43,640 --> 00:42:47,360
...
830
00:42:48,160 --> 00:42:50,120
Allez! Allez!
831
00:42:51,080 --> 00:42:54,200
Merde, allez! Comment on fait
pour aller plus vite?
832
00:42:54,400 --> 00:42:56,600
-Vous avez une manette,
vous poussez.
833
00:42:57,440 --> 00:42:58,440
-Ah!
834
00:42:59,760 --> 00:43:07,920
...
835
00:43:08,160 --> 00:43:09,840
Voilà! Là, c'est mieux!
836
00:43:10,080 --> 00:43:25,800
...
837
00:43:26,000 --> 00:43:28,080
-PAPA!
-Nora. Stop!
838
00:43:28,280 --> 00:43:30,239
-Papa!
-Stop!
839
00:43:30,480 --> 00:43:32,000
Arrêtez!
840
00:43:32,200 --> 00:43:33,360
-Papa!
841
00:43:34,080 --> 00:43:35,280
-Avance! Cours!
842
00:43:36,280 --> 00:43:37,560
Avance.
-Stop!
843
00:43:38,640 --> 00:43:39,800
Arrête-toi.
844
00:43:41,600 --> 00:43:42,400
-Non!
845
00:43:42,640 --> 00:43:43,719
-Baissez vos armes.
846
00:43:43,960 --> 00:43:45,680
Baissez votre arme.
847
00:43:45,920 --> 00:43:47,880
Viens, ma chérie, viens.
848
00:43:48,120 --> 00:43:49,400
-Baisse ton arme.
849
00:43:49,600 --> 00:43:52,400
-Tu le touches, t'es mort.
850
00:43:52,640 --> 00:43:53,320
-Papa!
851
00:43:53,560 --> 00:43:54,520
-Putain!
852
00:43:54,760 --> 00:43:57,040
25 ans que j'attends ça.
853
00:43:57,280 --> 00:43:59,320
J'allais enfin pouvoir
854
00:43:59,560 --> 00:44:01,120
profiter de ma thune.
855
00:44:01,360 --> 00:44:03,120
-Laisse-le partir.
856
00:44:05,280 --> 00:44:06,920
Arrêtez de me faire chier.
857
00:44:07,160 --> 00:44:09,680
-Je te rends ton gamin
si tu me laisses partir.
858
00:44:09,920 --> 00:44:11,160
Tu me laisses partir,
859
00:44:11,400 --> 00:44:12,719
je disparais.
860
00:44:12,960 --> 00:44:13,560
-Arrête.
861
00:44:13,800 --> 00:44:15,600
-T'es en état d'arrestation,
862
00:44:15,840 --> 00:44:17,920
mais alors là, je vais te dire...
863
00:44:18,160 --> 00:44:20,360
Mais oh! Oh!
864
00:44:21,360 --> 00:44:22,600
C'est mon fils!
865
00:44:22,840 --> 00:44:23,719
Tu me fais chier.
866
00:44:23,960 --> 00:44:25,440
-On arrête.
On arrête.
867
00:44:26,400 --> 00:44:28,560
-Je sais ce que je fais!
-OK.
868
00:44:28,800 --> 00:44:30,040
Musique à suspense
869
00:44:30,280 --> 00:44:37,200
...
870
00:44:37,440 --> 00:44:38,520
Coup de feu
871
00:44:44,320 --> 00:44:45,120
-Waouh!
872
00:44:46,960 --> 00:44:48,120
Bien joué.
873
00:44:48,360 --> 00:44:50,440
Vous visiez le bras ou pas?
874
00:44:50,640 --> 00:44:52,080
-Pas du tout.
-Oui.
875
00:44:52,280 --> 00:44:55,920
Musique douce
876
00:44:56,160 --> 00:45:04,080
...
877
00:45:04,320 --> 00:45:06,920
Musique angoissante
878
00:45:07,120 --> 00:45:25,480
...
879
00:45:25,680 --> 00:45:27,480
-Je te tiens, enfoiré.
880
00:45:27,680 --> 00:45:28,480
-Pardon?
881
00:45:28,719 --> 00:45:32,560
-Ah, non! Pas vous.
882
00:45:32,800 --> 00:45:34,440
-Qu'est-ce qui se passe?
883
00:45:34,680 --> 00:45:38,440
-Bien joué, commissaire.
Vous avez trompé tout votre monde.
884
00:45:38,680 --> 00:45:41,360
-Je ne comprends pas, Cyril,
faites un effort.
885
00:45:41,560 --> 00:45:42,600
-Vous vouliez quoi?
886
00:45:42,840 --> 00:45:46,080
Provoquer le chaos
pour apparaître comme un sauveur?
887
00:45:46,280 --> 00:45:49,880
Et créer un ascendant
psychologique sur nous. Wouah!
888
00:45:50,080 --> 00:45:51,239
Quel fin stratège!
889
00:45:51,480 --> 00:45:54,000
-Je vais perdre patience
dans quelques secondes.
890
00:45:55,760 --> 00:45:56,680
-C'est à vous?
891
00:45:56,920 --> 00:45:58,200
-Je le branche ici
892
00:45:58,400 --> 00:46:01,040
parce que ça fait sauter
la prise de l'aquarium.
893
00:46:01,280 --> 00:46:03,560
-Oh, non.
-Pourquoi?
894
00:46:03,760 --> 00:46:05,880
-Parce que c'est la prise du frigo.
895
00:46:06,080 --> 00:46:08,680
A cause de vous,
tout le monde a été intoxiqué.
896
00:46:09,880 --> 00:46:11,239
-Ah, non!
-Ah, ben, si.
897
00:46:11,440 --> 00:46:13,080
-C'est pas possible.
-Bah, si.
898
00:46:13,320 --> 00:46:17,400
-J'ai pas fait attention.
Il faut que ça reste entre nous.
899
00:46:17,640 --> 00:46:18,840
-Non, je vais le dire.
900
00:46:19,080 --> 00:46:21,480
-Il faut que ça reste entre nous.
901
00:46:22,200 --> 00:46:25,800
-J'ai quoi, en échange?
-Je ferme les yeux sur vos trafics.
902
00:46:27,200 --> 00:46:28,000
-OK.
903
00:46:28,239 --> 00:46:30,960
-Et je retiens ce coup de pied
qui me démange.
904
00:46:31,160 --> 00:46:35,000
Parce que personne
ne m'a jamais fait chanter.
905
00:46:35,239 --> 00:46:37,800
-Vous avez vraiment
une autorité naturelle.
906
00:46:38,040 --> 00:46:40,360
-C'est pour ça que je suis là,
mon petit.
907
00:46:57,719 --> 00:47:00,360
-Ah, les voilà!
908
00:47:00,600 --> 00:47:02,520
-Les plus moches.
-Salut, toi.
909
00:47:02,719 --> 00:47:03,920
-Au revoir, Nora.
910
00:47:04,120 --> 00:47:07,200
-Ton père, je l'aime pas,
mais toi...
911
00:47:08,360 --> 00:47:09,239
-Ciao.
912
00:47:09,440 --> 00:47:10,480
-Ciao, mon gars.
913
00:47:10,680 --> 00:47:11,480
-Au revoir.
914
00:47:11,680 --> 00:47:13,360
-Vous allez me manquer.
915
00:47:13,600 --> 00:47:15,719
-Ils ont kiffé Marseille, eux.
916
00:47:15,920 --> 00:47:17,880
-Cette ville de dégénérés!
917
00:47:18,080 --> 00:47:19,080
-Un jour, on ira
918
00:47:19,320 --> 00:47:20,320
au stand de tir!
919
00:47:20,520 --> 00:47:23,400
-Vous allez rater votre train,
on y va.
920
00:47:23,640 --> 00:47:26,280
Salut, tout le monde.
Au revoir!
921
00:47:26,520 --> 00:47:29,640
-Salut. Et finissez pas
comme votre père, hein!
922
00:47:29,880 --> 00:47:31,000
-Allez.
923
00:47:32,000 --> 00:47:33,200
En route.
924
00:47:34,480 --> 00:47:35,960
-On peut mettre la sirène?
925
00:47:36,200 --> 00:47:37,600
-Réservé aux urgences.
926
00:47:38,560 --> 00:47:39,960
-Ah!
-Cool.
927
00:47:41,120 --> 00:47:42,040
C'était incroyable.
928
00:47:43,719 --> 00:47:45,400
-On revient quand?
929
00:47:46,320 --> 00:47:47,120
-Je sais pas.
930
00:47:47,360 --> 00:47:48,200
-T'es triste?
931
00:47:48,440 --> 00:47:50,680
-Un peu, ma chérie, oui.
932
00:47:51,960 --> 00:47:53,719
-Pourquoi t'es triste?
933
00:47:54,640 --> 00:47:57,920
-Je suis toujours un peu triste
quand vous êtes pas là.
934
00:47:59,560 --> 00:48:02,080
Racontez tout à maman.
-Oui.
935
00:48:02,320 --> 00:48:04,320
La chasse au trésor,
les souterrains.
936
00:48:04,520 --> 00:48:05,920
-La pièce secrète.
937
00:48:06,160 --> 00:48:09,800
-Le bateau,
Al qui nous a kidnappés.
938
00:48:10,040 --> 00:48:12,560
Quand t'as failli
me tirer dessus.
939
00:48:12,800 --> 00:48:16,080
-Racontez pas tout ça.
Dites-lui que c'était chiant.
940
00:48:16,920 --> 00:48:19,680
Elle vous laissera jamais revenir.
-OK.
941
00:48:19,920 --> 00:48:22,120
On va faire croire à maman
que t'es chiant
942
00:48:22,320 --> 00:48:24,760
alors que nous,
on sait que t'es pas chiant.
943
00:48:27,600 --> 00:48:30,520
-Vous avez regardé "Indiana Jones"?
-OUI.
944
00:48:30,760 --> 00:48:32,600
-Qui vous l'a permis?
-Marc.
945
00:48:32,840 --> 00:48:35,440
-C'est pas de son âge.
Quel connard!
946
00:48:35,680 --> 00:48:36,400
-Quoi?
947
00:48:36,640 --> 00:48:39,719
-Bah oui, c'est un connard.
948
00:48:39,920 --> 00:48:43,960
Désolé, c'est un truc de grands.
Allez. Je vous aime. Rentrez bien.
949
00:48:44,200 --> 00:48:45,200
-Au revoir.
950
00:48:45,440 --> 00:48:47,360
-Vous allez me manquer.
-Au revoir.
951
00:48:47,600 --> 00:48:48,800
Musique douce
952
00:48:49,040 --> 00:48:59,640
...
953
00:48:59,840 --> 00:49:01,640
-Vous allez où?
-On va manger.
954
00:49:01,840 --> 00:49:03,440
-Manger?
-Oui. Sans vous.
955
00:49:04,800 --> 00:49:06,040
-Je peux venir?
956
00:49:07,600 --> 00:49:09,360
Non, je veux pas m'imposer.
957
00:49:10,640 --> 00:49:11,440
Bon.
958
00:49:11,680 --> 00:49:14,440
Sous-titrage: lylo by TransPerfect
959
00:49:41,599 --> 00:49:41,600
...
71632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.