Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,747 --> 00:00:15,215
(horse galloping)
2
00:00:21,187 --> 00:00:22,518
(upbeat music)
3
00:01:56,816 --> 00:02:00,286
- Now, ladies and gentlemen, you see
lined up before you,
4
00:02:00,019 --> 00:02:03,455
the most spectacular rodeo talent ever
gathered together
5
00:02:03,857 --> 00:02:05,985
in competition of this nature.
6
00:02:05,692 --> 00:02:08,855
Let me introduce to you that star of the
phonograph
7
00:02:08,862 --> 00:02:10,796
and radio, Mr. Gene Autry.
8
00:02:11,998 --> 00:02:13,557
(audience clapping)
9
00:02:19,205 --> 00:02:20,468
(dog barking)
10
00:02:26,146 --> 00:02:28,478
As long as I have to announce him,
11
00:02:28,481 --> 00:02:31,041
the world's best clown, Frog Millhouse.
12
00:02:33,253 --> 00:02:34,812
(audience clapping)
13
00:02:36,356 --> 00:02:38,984
- Boy, oh, boy, this is class, hey, kid?
14
00:02:38,491 --> 00:02:41,552
- Talk about class, Frog, you should see
the girl
15
00:02:40,994 --> 00:02:43,122
I just saw in the grandstands.
16
00:02:42,695 --> 00:02:43,856
- Only one?
17
00:02:43,997 --> 00:02:46,159
- The only real one I ever saw.
18
00:02:45,732 --> 00:02:48,463
- Everyone clear, clear the arena, please.
19
00:02:48,601 --> 00:02:50,729
Outside, cowboys and cowgirls.
20
00:02:51,604 --> 00:02:52,935
(upbeat music)
21
00:02:58,745 --> 00:03:01,271
- [Mr. Kirby] I don't suppose your dad
22
00:03:00,013 --> 00:03:01,845
came today, Miss Thomas?
23
00:03:01,481 --> 00:03:04,849
- You know he had to get that load of
cattle out today.
24
00:03:03,816 --> 00:03:06,842
- He might as well have come, he can't get
those
25
00:03:05,952 --> 00:03:07,681
cattle out by himself.
26
00:03:07,186 --> 00:03:09,917
- He won't have to, I hired some cowgirls.
27
00:03:10,156 --> 00:03:12,215
- Cowgirls? - You were warned
28
00:03:11,824 --> 00:03:15,454
if you and the men left the ranch to come
to the rodeo today
29
00:03:14,327 --> 00:03:16,796
that you were fired and you know dad,
30
00:03:16,462 --> 00:03:18,794
when he says a thing, he means it.
31
00:03:18,231 --> 00:03:20,996
- So you're going to turn the Three T
Ranch
32
00:03:20,800 --> 00:03:22,529
into a burlesque show?
33
00:03:22,702 --> 00:03:25,728
- I'm the least amused by your humor, Mr.
Kirby.
34
00:03:24,604 --> 00:03:28,234
- Don't be surprised if those cowgirls don't
stay very long.
35
00:03:29,208 --> 00:03:30,334
(laughing)
36
00:03:30,476 --> 00:03:33,309
- Now, ladies and gentlemen, the first event
37
00:03:31,911 --> 00:03:35,438
on this afternoon's program will be the
junior calf riding
38
00:03:34,914 --> 00:03:38,441
contest, no contestant in this event over
10 years of age.
39
00:03:42,322 --> 00:03:44,791
Say, it kinda looks like it's raining
40
00:03:43,890 --> 00:03:45,654
cowboys out here today.
41
00:03:50,863 --> 00:03:53,628
That's really taking the bull by the horns.
42
00:04:01,441 --> 00:04:04,467
Why don't you lay down, you rubber
necked fiend?
43
00:04:08,948 --> 00:04:11,178
Oh, boy, for three years I tried
44
00:04:11,117 --> 00:04:13,643
to get my mother-in-law on that horse.
45
00:04:20,860 --> 00:04:23,488
Hurry, honey, there's a man chasing you.
46
00:04:28,368 --> 00:04:30,200
Get along, little dogie.
47
00:04:37,477 --> 00:04:39,206
Time, 16 seconds flat.
48
00:04:41,714 --> 00:04:44,945
Famous steers, folks, and believe me,
they're tough.
49
00:04:47,854 --> 00:04:50,414
The reason for the cowbell on the steer
50
00:04:49,989 --> 00:04:52,048
is to keep the cowboys awake.
51
00:04:55,695 --> 00:04:58,858
He flies through the air with the greatest of
ease.
52
00:04:59,766 --> 00:05:02,701
First trick rider, number one on your
program.
53
00:05:06,306 --> 00:05:07,865
(audience clapping)
54
00:05:08,708 --> 00:05:11,734
- Nice old boy, you're a pretty good horse,
hey?
55
00:05:13,579 --> 00:05:16,310
- Champion's just about the best there is.
56
00:05:15,348 --> 00:05:17,009
- Oh, he's yours, no?
57
00:05:17,817 --> 00:05:18,761
- Yes.
58
00:05:19,652 --> 00:05:22,087
- Say, you let me tell your fortune?
59
00:05:21,854 --> 00:05:24,482
- Sure, if you guarantee it's a fortune.
60
00:05:26,893 --> 00:05:28,156
- Let me see.
61
00:05:30,096 --> 00:05:31,427
Oh, very nice.
62
00:05:34,233 --> 00:05:36,793
It show, right there, you fall in love.
63
00:05:38,905 --> 00:05:40,373
Quick, like that.
64
00:05:40,907 --> 00:05:42,170
- Is that so?
65
00:05:42,141 --> 00:05:43,142
- Sure.
66
00:05:44,143 --> 00:05:47,272
Maybe you do not know beautiful girl yet
but soon.
67
00:05:49,115 --> 00:05:50,981
- Does it say that there?
68
00:05:50,750 --> 00:05:53,481
- What you think, I make it up in my head?
69
00:05:54,987 --> 00:05:58,048
She have much money but you have lots
of trouble.
70
00:05:59,826 --> 00:06:00,952
- Trouble?
71
00:06:01,060 --> 00:06:02,789
- More than you think.
72
00:06:02,562 --> 00:06:05,691
- [Announcer] Immediately following the
next ride,
73
00:06:04,731 --> 00:06:08,099
Gene Autry will si_ng for us while they're
getting ready
74
00:06:07,800 --> 00:06:10,167
with the second section of the buck
75
00:06:09,769 --> 00:06:12,329
and ball contest. - I've got to go now.
76
00:06:10,703 --> 00:06:12,967
Much obliged for the information.
77
00:06:12,905 --> 00:06:14,134
- Good luck.
78
00:06:29,489 --> 00:06:31,218
- Frank, give it back!
79
00:06:30,356 --> 00:06:31,585
- Ah, go on.
80
00:06:32,425 --> 00:06:34,689
- Why I marry you, I do not know.
81
00:06:34,160 --> 00:06:36,185
I must be crazy in the head!
82
00:06:38,531 --> 00:06:41,796
- And here comes Gene Autry to the
judge's stand now.
83
00:06:41,701 --> 00:06:45,035
I understand, laqies and_ gentlemen, he's
going to slng
84
00:06:43,770 --> 00:06:46,637
that song, "Hold On, Little Dogies, Hold
On."
85
00:06:47,774 --> 00:06:49,936
Gene Autry. (audience clapping)
86
00:06:52,078 --> 00:06:55,013
,60 Colors are flyin' today's the big show
,6O
87
00:06:55,615 --> 00:06:58,346
,60 Cowboys are whoopin' the big rodeo
,eo
88
00:06:58,851 --> 00:07:01,912
,60 Announcers are busy the horns give a
toot ,60
89
00:07:02,255 --> 00:07:05,486
,60 Cowboys drive dogies to the end of
the chute ,60
90
00:07:06,626 --> 00:07:09,095
,60 Hold on little dogies hold on ,60
91
00:07:09,962 --> 00:07:13,626
,60 When the lariat hits hide and you're
gone you're gone ,60
92
00:07:13,466 --> 00:07:17,130
,60 They'll make your feet fly there'll be
tide by and by ,60
93
00:07:17,403 --> 00:07:19,872
,60 Hold on little dogies hold on ,60
94
00:07:20,907 --> 00:07:23,968
,60 On a range in Montana we build a big
fire ,60
95
00:07:24,677 --> 00:07:28,113
,60 We throw 'em and brand 'em in a way
you'd admire ,60
96
00:07:28,014 --> 00:07:31,484
,60 With the lariat spinnin' and the horse
on the run ,60
97
00:07:31,717 --> 00:07:34,379
,60 In 21 seconds the hog tyin's done ,60
98
00:07:38,424 --> 00:07:41,860
,60 While weaving through cactus I sing
all daylong ,60
99
00:07:41,928 --> 00:07:45,489
,60 And the hoot owls sing with me my
cow frontier song ,60
100
00:07:45,665 --> 00:07:48,532
,60 I spy a stray dogie going over a dune
,6O
101
00:07:49,202 --> 00:07:52,467
,60 I lost him and sing him this cow
country tune ,60
102
00:07:52,839 --> 00:07:55,865
- Say, you fellas don't really like that do
you?
103
00:07:56,175 --> 00:07:57,700
- Sure, it's good.
104
00:07:58,411 --> 00:08:00,573
,60 You're gone you're gone ,60
105
00:08:00,279 --> 00:08:03,909
,60 They'll make your feet fly they'll be
tide by and by ,60
106
00:08:04,550 --> 00:08:06,985
,60 Hold on little dogie hold on ,60
107
00:08:11,157 --> 00:08:13,159
- Yes, sir, Gene, atta boy.
108
00:08:13,492 --> 00:08:15,927
Yes, thank you, Gene and how did you
109
00:08:14,794 --> 00:08:16,922
like it, ladies and gentlemen?
110
00:08:16,128 --> 00:08:17,687
(audience clapping)
111
00:08:19,031 --> 00:08:20,294
(dog barking)
112
00:08:20,533 --> 00:08:22,592
- Thank you very much, folks.
113
00:08:21,734 --> 00:08:23,862
- That's fine, thank you, Gene
114
00:08:23,302 --> 00:08:26,863
and ladies and gentlemen, you heard
about the little dogies
115
00:08:25,738 --> 00:08:28,867
in the song just now, remember that a
little dogie
116
00:08:29,642 --> 00:08:32,646
is a little calf whose mama died and
whose papa
117
00:08:34,347 --> 00:08:36,213
run off with another cow.
118
00:08:36,082 --> 00:08:37,641
(audience laughing)
119
00:08:50,730 --> 00:08:52,789
I don't know what he's saying
120
00:08:52,431 --> 00:08:54,900
but I'll bet it won't bear repeating.
121
00:08:55,034 --> 00:08:56,593
(audience laughing)
122
00:08:56,936 --> 00:09:00,099
Next event, the finals of the bucking horse
contest
123
00:09:00,273 --> 00:09:03,277
between yesterday's winners of the
semi-finals,
124
00:09:03,142 --> 00:09:05,804
Matt Kirby, foreman of the Triple T ranch
125
00:09:06,178 --> 00:09:09,739
and Gene Autry, the purse in this event is
for $1,000 cash.
126
00:09:12,752 --> 00:09:16,313
First rider will be Matt Kirby coming out
on Rockin' Chair.
127
00:09:18,491 --> 00:09:20,050
Let her buck, Matt.
128
00:09:20,026 --> 00:09:21,460
- Let's have it.
129
00:09:22,495 --> 00:09:24,054
(audience cheering)
130
00:09:34,807 --> 00:09:37,276
- I'll have to go some to beat Kirby.
131
00:09:36,909 --> 00:09:38,911
- Baloney, why you can ride
132
00:09:38,744 --> 00:09:41,304
two of them at once and still beat him.
133
00:09:45,718 --> 00:09:47,243
- Well, here goes.
134
00:09:47,820 --> 00:09:49,379
(audience clapping)
135
00:09:53,793 --> 00:09:57,229
- [Announcer] And last but by no means
least, Gene Autry
136
00:09:57,863 --> 00:10:00,798
and if he can ride like he can sing, oh,
baby.
137
00:10:02,768 --> 00:10:05,100
Gene Autry coming out, he's riding
138
00:10:05,871 --> 00:10:07,703
War Fiend, let her buck.
139
00:10:11,944 --> 00:10:13,002
- And go.
140
00:10:13,112 --> 00:10:14,671
(audience cheering)
141
00:10:17,049 --> 00:10:18,483
- Come on, Gene!
142
00:10:19,185 --> 00:10:20,653
Ride 'em, cowboy!
143
00:10:25,858 --> 00:10:27,587
- Oh boy, that's the--
144
00:10:27,560 --> 00:10:30,120
- Better be gettin' iodine and bandages
145
00:10:29,128 --> 00:10:31,392
ready for your partner out there.
146
00:10:30,830 --> 00:10:33,458
- Aw, says you, Gene can ride that horse
147
00:10:33,699 --> 00:10:35,724
bareback and still beat you.
148
00:10:35,334 --> 00:10:38,804
- Are you really a half-wit or do you just
look like one?
149
00:10:42,675 --> 00:10:44,143
(gun firing) Hey!
150
00:10:44,010 --> 00:10:45,136
(laughing)
151
00:10:49,782 --> 00:10:52,251
- [Announcer] Yes, sir, it looks like
152
00:10:50,750 --> 00:10:52,616
the pony ride of the day.
153
00:10:54,487 --> 00:10:55,648
Autry wins!
154
00:10:56,656 --> 00:10:58,215
(audience cheering)
155
00:11:33,592 --> 00:11:34,650
(snoring)
156
00:13:07,453 --> 00:13:08,614
(whistling)
157
00:13:17,830 --> 00:13:19,457
(light guitar music)
158
00:13:23,435 --> 00:13:25,369
,60 Laughter and music ,60
159
00:13:26,138 --> 00:13:28,140
,60 Needs western stars ,60
160
00:13:29,241 --> 00:13:31,403
,60 The moon lights the way ,60
161
00:13:31,911 --> 00:13:33,675
,60 To the mountain ,60
162
00:13:35,848 --> 00:13:37,850
,60 Lonely I rider o'er ,60
163
00:13:38,918 --> 00:13:40,920
,60 The prairie tonight ,60
164
00:13:42,888 --> 00:13:45,118
,60 My heart flies free from ,60
165
00:13:46,859 --> 00:13:48,486
,60 The fountain ,60
166
00:13:51,864 --> 00:13:53,798
,60 Just like a knight ,60
167
00:13:54,834 --> 00:13:57,166
,60 In the days of King Arthur ,60
168
00:13:58,170 --> 00:14:00,798
,60 In search of the lost holy grail ,60
169
00:14:04,510 --> 00:14:06,137
,60 I on my pony ,60
170
00:14:07,146 --> 00:14:09,205
,60 Am searching for love ,60
171
00:14:10,349 --> 00:14:12,511
,60 Riding the lonely trail ,60
172
00:14:16,088 --> 00:14:17,954
,60 Each singin' pine ,60
173
00:14:18,390 --> 00:14:20,825
,60 Seems to whisper a love song ,60
174
00:14:21,961 --> 00:14:24,589
,60 As I ride o'er mountain and dale ,60
175
00:14:27,933 --> 00:14:29,799
,60 Cheers of the day ,60
176
00:14:30,302 --> 00:14:32,737
,60 Are forgotten more than ever ,60
177
00:14:33,973 --> 00:14:36,135
,60 Ridin' the melody trail ,60
178
00:14:39,878 --> 00:14:42,040
,60 Ridin' the melody trail ,60
179
00:14:48,387 --> 00:14:50,947
- You wouldn't have that trouble if you
180
00:14:49,788 --> 00:14:52,223
backpacked boots that would fit you.
181
00:14:50,589 --> 00:14:52,023
- It ain't that.
182
00:14:51,991 --> 00:14:53,459
I just never took
183
00:14:54,059 --> 00:14:55,527
the busted things
184
00:14:55,527 --> 00:14:57,256
off last night, there.
185
00:15:00,299 --> 00:15:01,528
There it is.
186
00:15:02,668 --> 00:15:03,726
One grin.
187
00:15:03,869 --> 00:15:06,736
I never had no trouble with my feet for
years
188
00:15:05,604 --> 00:15:09,131
and it weren't nothin' except for not takin'
my boots off.
189
00:15:08,407 --> 00:15:11,342
- Well, you're taking 'em off once more
today.
190
00:15:10,609 --> 00:15:11,770
- What for?
191
00:15:11,710 --> 00:15:14,839
- Because I'm going to buy a pair that'll fit
you.
192
00:15:16,248 --> 00:15:18,114
My wallet's gone. - What?
193
00:15:22,921 --> 00:15:24,446
(knocking on door)
194
00:15:27,893 --> 00:15:30,260
- Well, it couldn't have walked out
195
00:15:28,827 --> 00:15:30,761
that window, it's a cinch.
196
00:15:29,862 --> 00:15:31,523
- How about the door?
197
00:15:33,699 --> 00:15:35,360
Locked. - Here it is.
198
00:15:36,135 --> 00:15:38,194
- [Frog] How about the money?
199
00:15:38,671 --> 00:15:39,695
- Empty
200
00:15:40,139 --> 00:15:41,607
1,000 bucks shot.
201
00:15:42,007 --> 00:15:44,669
- 1,000 bucks to stay all night in a bed.
202
00:15:44,710 --> 00:15:48,078
When we coulda slept in the Liberty Stable
for nothin'.
203
00:15:47,012 --> 00:15:50,277
- Yeah and you wouldn't have to taken off
your boots.
204
00:15:48,947 --> 00:15:50,073
- No, sir.
205
00:15:56,388 --> 00:15:57,753
- There she is.
206
00:15:57,022 --> 00:15:58,490
- Who, the thief?
207
00:15:58,424 --> 00:16:01,485
- No, the girl I was telling you about
yesterday.
208
00:16:00,359 --> 00:16:02,361
- Don't do that, Millicent.
209
00:16:01,794 --> 00:16:04,161
- You're so cute when you're angry,
210
00:16:03,729 --> 00:16:05,788
you get all pink and jittery.
211
00:16:04,930 --> 00:16:07,262
- Yeah, I'm a fool for letting you
212
00:16:06,532 --> 00:16:08,899
talk me into hiring those cowgirls.
213
00:16:08,934 --> 00:16:10,993
I'm going to the post office.
214
00:16:10,069 --> 00:16:12,299
- All right, meet you back here.
215
00:16:11,637 --> 00:16:14,265
- And please see that that thieving mutt
216
00:16:13,906 --> 00:16:16,034
doesn't get out of your sight.
217
00:16:15,741 --> 00:16:17,971
- Souvenir will stay right here.
218
00:16:16,875 --> 00:16:18,434
- Well he'd better.
219
00:16:17,910 --> 00:16:20,379
Last week when I brought him in town,
220
00:16:19,111 --> 00:16:21,944
it cost me $3 to pay for the stuff he stole.
221
00:16:21,547 --> 00:16:24,778
If he does it again, I'll make hamburger
out of him.
222
00:16:27,986 --> 00:16:30,819
- Now, you stay there, Souvenir, stay there.
223
00:16:34,993 --> 00:16:36,518
(Souvenir panting)
224
00:17:15,801 --> 00:17:16,859
Souvenir!
225
00:17:17,836 --> 00:17:18,894
Souvenir!
226
00:17:21,907 --> 00:17:23,272
Ah, good fella.
227
00:17:23,342 --> 00:17:25,003
- Did you get a cook?
228
00:17:24,810 --> 00:17:27,814
- [Millicent] They're gonna send one out to
us.
229
00:17:26,345 --> 00:17:28,677
- How long do you think you'd stay
230
00:17:27,279 --> 00:17:29,407
with a ranch full of cowgirls?
231
00:17:32,284 --> 00:17:34,651
Eggs, doggone, that thieving hound.
232
00:17:34,653 --> 00:17:37,486
- Oh, what a shame, dad, I'm terribly sorry.
233
00:17:38,390 --> 00:17:40,950
- What good does it do you to be sorry?
234
00:17:40,993 --> 00:17:42,620
I'll kill that mutt!
235
00:17:43,262 --> 00:17:45,128
Well, now that he's gone,
236
00:17:45,230 --> 00:17:47,665
don't you ever let me see him again.
237
00:17:57,042 --> 00:17:59,875
- What do you suppose she went in there
for?
238
00:17:59,378 --> 00:18:01,506
- Well, maybe she wants a job.
239
00:18:02,314 --> 00:18:04,544
- What does she want with a job?
240
00:18:03,916 --> 00:18:05,577
- Well, how'd I know?
241
00:18:09,888 --> 00:18:11,413
(snapping fingers)
242
00:18:14,960 --> 00:18:16,018
(humming)
243
00:18:46,058 --> 00:18:47,321
(light music)
244
00:19:33,872 --> 00:19:35,203
- Pretty, huh?
245
00:19:39,077 --> 00:19:40,340
- I go dance.
246
00:19:40,846 --> 00:19:42,712
You hold our little Rica.
247
00:19:42,681 --> 00:19:43,944
She's asleep.
248
00:19:43,916 --> 00:19:45,247
(upbeat music)
249
00:20:24,089 --> 00:20:25,215
(clapping)
250
00:21:04,263 --> 00:21:06,493
- Hey, we better be moving along
251
00:21:06,498 --> 00:21:09,331
if we wanna round up the herd in the
canyon.
252
00:21:08,900 --> 00:21:10,368
- Well, let's go.
253
00:21:10,702 --> 00:21:13,706
- But aren't those gypsy men just too
handsome?
254
00:21:13,071 --> 00:21:14,903
- Oh, handsome, come on.
255
00:21:23,181 --> 00:21:24,444
(cows mooing)
256
00:21:32,991 --> 00:21:36,518
- We'll put this stock in with the herd we
got last night.
257
00:21:36,028 --> 00:21:38,258
- Taking an awful chance runnin'
258
00:21:37,262 --> 00:21:39,993
with Thomas' cattle out in broad daylight.
259
00:21:39,531 --> 00:21:41,158
- What's the matter?
260
00:21:40,899 --> 00:21:43,561
'Fraid those cowgirls will string you up?
261
00:21:49,441 --> 00:21:51,068
- Place in a pie tin
262
00:21:51,543 --> 00:21:53,409
then add the raspberries.
263
00:21:54,780 --> 00:21:57,511
O'er the lower crust, o'er the upper crust
264
00:21:57,215 --> 00:21:58,979
and bake for 40 minutes
265
00:21:59,951 --> 00:22:03,114
and that, my friend, is how you make
raspberry pie.
266
00:22:03,989 --> 00:22:05,423
- Raspberry pie.
267
00:22:05,624 --> 00:22:09,151
If you ask me, this whole expedition is a
lot of raspberry
268
00:22:09,361 --> 00:22:11,295
and no good'll come of it.
269
00:22:11,530 --> 00:22:13,658
Why if you need money, all you
270
00:22:12,698 --> 00:22:15,429
have to do is telegraph the radio station.
271
00:22:16,635 --> 00:22:19,866
- I know, Frog, but I got a couple of weeks
to spare
272
00:22:19,604 --> 00:22:21,629
and well, this is different.
273
00:22:22,507 --> 00:22:24,635
- Sure, it's that Thomas girl.
274
00:22:26,244 --> 00:22:28,110
- Right again, my friend.
275
00:22:28,513 --> 00:22:29,776
(calf mooing)
276
00:22:31,450 --> 00:22:33,976
- Say do you see that calf down there?
277
00:22:33,852 --> 00:22:37,083
I'll bet you five bucks I can drop a rope
around him
278
00:22:36,488 --> 00:22:38,650
before he gets a chance to run.
279
00:22:38,623 --> 00:22:40,990
- Well, you better be careful about
280
00:22:39,825 --> 00:22:42,192
dropping ropes onto strange cattle.
281
00:22:41,793 --> 00:22:45,423
- Oh, there ain't nobody around here for 10
miles, watch me.
282
00:22:45,731 --> 00:22:46,960
- All right.
283
00:22:52,771 --> 00:22:55,536
- [Frog] Make your feet fly, little calfie,
284
00:22:54,740 --> 00:22:56,674
you'll be tired by and by.
285
00:22:57,042 --> 00:22:58,305
(calf mooing)
286
00:23:02,214 --> 00:23:04,581
Pretty baby, now don't get excited.
287
00:23:07,152 --> 00:23:09,086
Papa just wants to hug ya.
288
00:23:09,221 --> 00:23:10,689
Come on, give in.
289
00:23:12,090 --> 00:23:15,116
Well there's more than one way to tie on a
calf.
290
00:23:14,292 --> 00:23:15,555
(calf mooing)
291
00:23:17,396 --> 00:23:18,659
Doggone, hey!
292
00:23:21,500 --> 00:23:22,626
Go, I say!
293
00:23:22,934 --> 00:23:24,493
Now, that's better.
294
00:23:24,469 --> 00:23:27,404
You had a few more handles, I could
throw you.
295
00:23:27,072 --> 00:23:29,734
Now, this hold is called the up and over.
296
00:23:29,941 --> 00:23:31,067
(grunting)
297
00:23:33,345 --> 00:23:34,779
Gene, hey, Gene!
298
00:23:37,082 --> 00:23:38,550
Help, help, Gene!
299
00:23:38,950 --> 00:23:41,476
I'll show you, you can't fool with me.
300
00:23:43,021 --> 00:23:44,853
So you wanna fight, huh?
301
00:23:52,397 --> 00:23:55,401
- Well, it's beyond me what could have
happened
302
00:23:54,466 --> 00:23:56,491
to those two herd of cattle.
303
00:23:56,067 --> 00:23:58,729
- Sure looks like somebody's rustled 'em.
304
00:23:57,836 --> 00:24:00,305
- I wouldn't think they'd dare rustle
305
00:23:59,504 --> 00:24:02,132
'em out of the canyon in broad daylight.
306
00:24:02,073 --> 00:24:05,008
- Wait a minute, isn't that one of our
calves?
307
00:24:06,044 --> 00:24:07,705
- Sure looks like it.
308
00:24:07,045 --> 00:24:09,810
- There's one of the rustlers now, come on.
309
00:24:12,818 --> 00:24:15,844
- [Frog] I sure hope your old man don't
show up.
310
00:24:16,521 --> 00:24:18,888
Now you look here, that ain't fair,
311
00:24:18,089 --> 00:24:19,955
I'm doing this wrasslin'.
312
00:24:19,724 --> 00:24:21,954
You come back here with my rope!
313
00:24:25,197 --> 00:24:27,131
- What are you doing here?
314
00:24:26,798 --> 00:24:27,742
- Huh?
315
00:24:27,799 --> 00:24:30,564
- [Cowgirl] I said what are you doing here?
316
00:24:30,836 --> 00:24:33,396
- Well, I was ropin' a calf over there.
317
00:24:33,839 --> 00:24:35,841
- Oh, cattle rustlin', hey?
318
00:24:37,409 --> 00:24:39,241
- Now, look here, madam.
319
00:24:38,643 --> 00:24:41,408
- I said it's cattle rustlin' and I'm not--
320
00:24:41,780 --> 00:24:43,942
- If you say so, if you say so.
321
00:24:43,782 --> 00:24:46,444
- You know what we do to cattle rustlers?
322
00:24:45,851 --> 00:24:48,218
- But he's got such an honest face.
323
00:24:47,853 --> 00:24:50,481
- Shut up, Cuddles, I'll do the talkin'.
324
00:24:50,455 --> 00:24:52,287
- But I think he's cute.
325
00:24:52,224 --> 00:24:53,692
' [Cowgirl] Well?
326
00:24:54,292 --> 00:24:57,728
- Well, I was ridin' down the road with a
friend of mine
327
00:24:57,829 --> 00:24:59,888
and he's waiting for me, see.
328
00:25:00,732 --> 00:25:02,860
He's waiting right over there.
329
00:25:07,272 --> 00:25:09,536
Why that dirty, double crossin'--
330
00:25:09,574 --> 00:25:11,941
- [Cowgirl] I oughta string you up.
331
00:25:12,911 --> 00:25:15,972
- No, no, no, lady, don't do that, don't do
that.
332
00:25:14,913 --> 00:25:18,247
- You get outta here and don't ever let me
catch sight
333
00:25:16,882 --> 00:25:18,816
of you again, go on. - No!
334
00:25:18,450 --> 00:25:19,679
(gun firing)
335
00:25:33,565 --> 00:25:36,000
A fine partner you turned out to be.
336
00:25:36,101 --> 00:25:39,537
- It's your own fault, I told you not to rope
that calf.
337
00:25:39,704 --> 00:25:42,469
- How am I gonna get down to Thomas'
ranch?
338
00:25:42,307 --> 00:25:44,366
- Well, get in the rump seat.
339
00:25:48,680 --> 00:25:50,409
(grunting) (chuckling)
340
00:25:50,949 --> 00:25:51,973
Come on.
341
00:25:59,190 --> 00:26:00,555
(pants ripping)
342
00:26:39,764 --> 00:26:42,131
- Millicent, have you seen my pipe?
343
00:26:41,199 --> 00:26:44,726
- No, Dad, you left it on your chair when
we went to town.
344
00:26:43,935 --> 00:26:45,994
- I'll bet dollars to donuts,
345
00:26:45,870 --> 00:26:48,635
that thievin' hound of yours has stolen it.
346
00:26:52,410 --> 00:26:53,935
(Souvenir barking)
347
00:27:00,552 --> 00:27:01,815
(baby crying)
348
00:27:07,425 --> 00:27:09,257
- Souvenir, you bad dog.
349
00:27:10,895 --> 00:27:12,920
Where did you get this baby?
350
00:27:12,564 --> 00:27:13,929
Do you hear me?
351
00:27:13,765 --> 00:27:15,130
A very bad dog.
352
00:27:19,537 --> 00:27:21,198
Aw, poor little baby.
353
00:27:23,908 --> 00:27:24,750
Yes.
354
00:27:30,915 --> 00:27:33,680
- Millicent, what in the name of tarnation?
355
00:27:33,685 --> 00:27:35,346
Where'd you get that?
356
00:27:35,086 --> 00:27:36,451
- I don't know.
357
00:27:35,787 --> 00:27:37,255
- You don't know?
358
00:27:36,921 --> 00:27:39,049
You mean to say you got a baby
359
00:27:38,123 --> 00:27:40,558
and you don't know where you got it?
360
00:27:40,525 --> 00:27:42,186
- I'm sorry, Dad, I--
361
00:27:42,193 --> 00:27:44,457
- Who's the father of that child?
362
00:27:43,928 --> 00:27:45,692
- Souvenir. - Souvenir!
363
00:27:47,499 --> 00:27:49,729
- He must've found it someplace.
364
00:27:49,167 --> 00:27:52,171
- Don't you ever mention that name to me
again.
365
00:27:52,237 --> 00:27:53,500
(baby crying)
366
00:27:53,938 --> 00:27:56,942
Take it away, I can't stand any further
racket.
367
00:27:56,841 --> 00:27:58,866
Take it away, get rid of it.
368
00:27:58,977 --> 00:28:01,139
- Oh, honey, bet you're hungry.
369
00:28:18,830 --> 00:28:19,991
- Souvenir.
370
00:28:25,136 --> 00:28:26,194
Souvenir.
371
00:28:27,472 --> 00:28:28,530
Souvenir!
372
00:28:29,340 --> 00:28:30,398
Souvenir!
373
00:28:31,276 --> 00:28:32,334
Souvenir!
374
00:28:37,682 --> 00:28:39,047
Here, Souvenir.
375
00:28:39,350 --> 00:28:40,715
Here, Souvenir.
376
00:28:41,286 --> 00:28:42,651
Here, Souvenir.
377
00:28:42,887 --> 00:28:44,548
Nice doggie, come on.
378
00:29:02,574 --> 00:29:03,837
- Mr. Thomas?
379
00:29:03,541 --> 00:29:05,703
- Yes, I'm Thomas, who are you?
380
00:29:05,677 --> 00:29:08,237
- The employment office said you needed
381
00:29:07,011 --> 00:29:08,775
a cook and a bull cook.
382
00:29:08,480 --> 00:29:11,541
- Yeah, well, then why didn't they send
them out?
383
00:29:10,515 --> 00:29:11,949
- They did, sir.
384
00:29:11,483 --> 00:29:13,417
- Cook and bull cook, huh?
385
00:29:13,284 --> 00:29:16,288
Well, you look more to me like cattle
rustlers.
386
00:29:26,831 --> 00:29:28,060
- Oh, hello.
387
00:29:42,614 --> 00:29:44,241
- Is that your baby?
388
00:29:46,484 --> 00:29:48,213
- Isn't she beautiful?
389
00:29:47,852 --> 00:29:49,581
- Yes, ma'am, only I--
390
00:29:49,487 --> 00:29:51,512
- Oh, you don't like babies.
391
00:29:51,022 --> 00:29:54,026
- Well, you see, ma'am, he always kinda
figured
392
00:29:53,992 --> 00:29:56,359
that only married folks has babies.
393
00:29:56,361 --> 00:29:57,487
(grunting)
394
00:29:57,362 --> 00:30:00,195
- What he means to say, Miss, I mean, Mrs.
395
00:30:00,565 --> 00:30:01,999
(horse neighing)
396
00:30:05,503 --> 00:30:07,437
- The stallions are loose!
397
00:30:06,838 --> 00:30:08,772
- They'll kill each other!
398
00:30:28,993 --> 00:30:30,927
You're not goin' in there.
399
00:30:30,161 --> 00:30:32,528
- Please, Dad. - What could you do?
400
00:30:32,564 --> 00:30:34,032
(horses neighing)
401
00:30:38,970 --> 00:30:40,495
(Souvenir barking)
402
00:30:42,507 --> 00:30:44,271
- Isn't that thrilling?
403
00:30:54,152 --> 00:30:56,780
- He does that for his morning exercise.
404
00:31:04,929 --> 00:31:07,591
- You shouldn't have taken such a chance.
405
00:31:07,031 --> 00:31:09,033
- Oh, that wasn't anything.
406
00:31:08,600 --> 00:31:10,068
- Oh, yes it was.
407
00:31:09,867 --> 00:31:12,734
- What are you gonna do, stand there all
day,
408
00:31:11,402 --> 00:31:14,269
saying yes it was, no, it wasn't, yes, t'was?
409
00:31:14,038 --> 00:31:16,905
You come out here to cook, go ahead and
cook!
410
00:31:17,675 --> 00:31:18,801
- To cook?
411
00:31:19,911 --> 00:31:21,640
- Then we get the job?
412
00:31:21,346 --> 00:31:24,077
- [Mr. Thomas] No, I'm giving you a trial.
413
00:31:27,118 --> 00:31:28,779
- Meat pie, meat pie.
414
00:31:30,588 --> 00:31:33,353
Here we are, one and a half pounds of
lamb.
415
00:31:33,825 --> 00:31:35,987
- That ain't lamb, that's beef.
416
00:31:36,394 --> 00:31:38,920
- Well, that don't make no difference.
417
00:31:39,063 --> 00:31:41,498
- Here I work my fingers to the bone
418
00:31:40,832 --> 00:31:42,857
over a hot fire all day long
419
00:31:43,301 --> 00:31:45,963
and you say it don't make any difference.
420
00:31:44,769 --> 00:31:46,533
- Come on, get to work.
421
00:31:47,872 --> 00:31:50,637
,60 Old father Neptune's out in the sea ,60
422
00:31:51,142 --> 00:31:53,270
,60 Way down on the bottom ,60
423
00:31:55,680 --> 00:31:57,944
,60 How I wish that I were he ,60
424
00:31:58,650 --> 00:32:00,778
,60 Way down on the bottom ,60
425
00:32:01,686 --> 00:32:04,519
,60 On the sandy sea floor there I'd lie ,60
426
00:32:04,956 --> 00:32:07,687
,60 I'd watch the mermaids swimming by
,6O
427
00:32:07,925 --> 00:32:10,394
,60 Gorge myself on jellyfish pie ,60
428
00:32:10,862 --> 00:32:12,990
,60 Way down on the bottom ,60
429
00:32:14,666 --> 00:32:17,692
,60 There's somebody lost their cask of
gold ,60
430
00:32:18,636 --> 00:32:20,764
,60 Way down on the bottom ,60
431
00:32:21,005 --> 00:32:23,531
,60 Finders keepers I've been told ,60
432
00:32:23,941 --> 00:32:26,069
,60 Way down on the bottom ,60
433
00:32:25,510 --> 00:32:28,172
,60 That cask of gold would get me by ,60
434
00:32:27,945 --> 00:32:30,573
,60 When I learn to swim I might try ,60
435
00:32:30,682 --> 00:32:33,743
,60 But right now I'm afraid that I might
die ,6O
436
00:32:33,351 --> 00:32:35,479
,60 Way down on the bottom ,60
437
00:32:36,321 --> 00:32:38,790
,60 Of all the fishes I have seen ,60
438
00:32:39,691 --> 00:32:41,819
,60 Way down on the bottom ,60
439
00:32:42,293 --> 00:32:44,955
,60 I think the starfish is the queen ,60
440
00:32:46,197 --> 00:32:48,325
,60 Way down on the bottom ,60
441
00:32:48,866 --> 00:32:51,392
,60 The octopus is an old sea scam ,60
442
00:32:51,269 --> 00:32:54,102
,60 'Cause all the mermaids tries to ban
,6O
443
00:32:54,105 --> 00:32:56,767
,60 He's nothing but a deep sea tramp ,60
444
00:32:57,208 --> 00:32:59,336
,60 Way down on the bottom ,60
445
00:32:59,010 --> 00:33:01,843
- Hey, Frog, what'd you do with my
cookbook?
446
00:33:01,279 --> 00:33:03,008
- What did do with it?
447
00:33:02,613 --> 00:33:05,548
- Well, help me look for it, we gotta find it.
448
00:33:05,850 --> 00:33:06,851
- Look.
449
00:33:08,986 --> 00:33:10,112
(coughing)
450
00:33:11,522 --> 00:33:14,150
Well, don't look at me, I didn't eat it.
451
00:33:13,491 --> 00:33:16,961
- I know that cookbook didn't get up and
walk outta here.
452
00:33:16,260 --> 00:33:19,321
- That's what you said about your
thousand bucks.
453
00:33:18,162 --> 00:33:20,426
- Well, what are we gonna do now?
454
00:33:19,664 --> 00:33:22,793
- [Frog] We're gonna pack up and leave
this ranch.
455
00:33:21,399 --> 00:33:24,266
After all, you can't cook without a
cookbook.
456
00:33:23,835 --> 00:33:27,100
- Cookbook or no cookbook, I'm going
through with it.
457
00:33:27,405 --> 00:33:30,670
Let's see now, one tablespoon full of
baking powders.
458
00:33:36,047 --> 00:33:38,516
Three tablespoons full of red pepper.
459
00:33:42,620 --> 00:33:43,462
One.
460
00:33:47,258 --> 00:33:48,100
Two.
461
00:33:49,827 --> 00:33:51,192
(Frog sniffing)
462
00:33:50,862 --> 00:33:51,806
Three.
463
00:33:53,197 --> 00:33:54,858
- Somethin's burnin'.
464
00:33:56,667 --> 00:33:58,192
- [Gene] The eggs!
465
00:34:07,311 --> 00:34:09,643
- Do you think it'll be all right?
466
00:34:09,280 --> 00:34:11,009
- Why shouldn't it be?
467
00:34:10,882 --> 00:34:12,646
- Well, I thought maybe
468
00:34:14,852 --> 00:34:16,980
without the cookbook and all--
469
00:34:16,521 --> 00:34:18,990
- Don't worry, my memory never fails.
470
00:34:18,890 --> 00:34:20,324
(girls laughing)
471
00:34:21,492 --> 00:34:22,516
- Women.
472
00:34:29,233 --> 00:34:32,237
- I wouldn't be surprised if we were all
fired.
473
00:34:31,669 --> 00:34:35,037
- Well, it's not our fault the rustlers got the
cattle.
474
00:34:33,704 --> 00:34:36,571
- No, but try and make Mr. Thomas believe
it.
475
00:34:36,574 --> 00:34:39,100
- Well, worrying can't do us any good.
476
00:34:39,544 --> 00:34:41,706
Let's have some music, Cuddles.
477
00:34:41,579 --> 00:34:43,047
- That's an idea.
478
00:34:45,783 --> 00:34:48,912
- [Announcer] And now by electrical
transcription,
479
00:34:47,618 --> 00:34:50,087
we bring you the voice of Gene Autry,
480
00:34:49,754 --> 00:34:52,621
singing, "A Lone Cowboy On The Lone
Prairie."
481
00:34:53,191 --> 00:34:54,955
- Oh, good, Gene Autry.
482
00:34:58,729 --> 00:35:01,562
,60 Ridin' and ropin' I always will love ,60
483
00:35:02,033 --> 00:35:04,468
,60 The life on the open I crave ,60
484
00:35:04,902 --> 00:35:08,429
,60 The sweet mountain rose and the wild
cactus plants ,60
485
00:35:08,272 --> 00:35:10,934
,60 I'll love 'em the rest of my days ,60
486
00:35:11,676 --> 00:35:14,304
,60 Ki yippee ki yay ki yippee ki oh ,60
487
00:35:14,645 --> 00:35:16,977
,60 Ki yippee ki yippee ki yay ,60
488
00:35:18,249 --> 00:35:20,911
,60 Alone cowboy on the lone prairie ,60
489
00:35:21,586 --> 00:35:23,816
,60 As happy as happy can be ,60
490
00:35:24,889 --> 00:35:26,823
- We gotta get outta here.
491
00:35:26,357 --> 00:35:28,985
- No, sir, here we are and here we stay.
492
00:35:28,960 --> 00:35:31,327
- But the place is full of cowgirls
493
00:35:31,496 --> 00:35:33,624
and besides, she's got a baby.
494
00:35:33,397 --> 00:35:36,025
- It's still possible that she's a widow
495
00:35:35,233 --> 00:35:37,099
or divorced or somethin'.
496
00:35:38,769 --> 00:35:41,397
,60 Ki yippee ki yay ki yippee ki oh ,60
497
00:35:41,105 --> 00:35:43,437
,60 Ki yippee ki yippee ki yay ,60
498
00:35:43,741 --> 00:35:46,676
,60 Whoo a lone cowboy on the lone
prairie ,60
499
00:35:47,712 --> 00:35:50,181
,60 As happy as happy can be whoo ,60
500
00:35:51,149 --> 00:35:54,881
,60 I have no longin' ever to wed a wife I
never could see ,60
501
00:35:57,722 --> 00:36:00,987
,60 My horse is my sweetheart and he
loves me too ,60
502
00:36:00,591 --> 00:36:03,117
,60 My desire is to always be free ,60
503
00:36:03,761 --> 00:36:06,389
,60 Ki yippee ki yay ki yippee ki oh ,60
504
00:36:06,864 --> 00:36:09,424
,60 Ki yippee ki yippee ki yay whoo ,60
505
00:36:10,401 --> 00:36:13,063
,60 Alone cowboy on the lone prairie ,60
506
00:36:13,538 --> 00:36:16,007
,60 As happy as happy can be whoo ,60
507
00:36:16,641 --> 00:36:17,870
(gun firing)
508
00:36:18,476 --> 00:36:20,205
- Turn off that radio!
509
00:36:20,111 --> 00:36:21,977
,60 Ridin' and ropin' ,60
510
00:36:22,847 --> 00:36:26,181
We've got to have those cattle back by
tomorrow night.
511
00:36:26,350 --> 00:36:28,614
- [Cowgirl] How we gonna do that?
512
00:36:27,852 --> 00:36:31,413
- I don't know how we're going to do it but
if those cattle
513
00:36:31,289 --> 00:36:34,418
aren't back by tomorrow night, we'll all be
fired.
514
00:36:34,859 --> 00:36:36,793
- See, what did I tell ya?
515
00:36:36,260 --> 00:36:37,921
- And I'm telling you
516
00:36:37,795 --> 00:36:40,662
that the loss of that thousand head of
cattle
517
00:36:40,164 --> 00:36:42,895
means ruination, bankruptcy to Mr.
Thomas.
518
00:36:44,735 --> 00:36:45,861
Let's eat.
519
00:36:47,939 --> 00:36:48,781
Ooh!
520
00:36:54,312 --> 00:36:57,475
- You take the meat pie and I'll take the
biscuits.
521
00:36:56,080 --> 00:36:59,550
- Well, I hope it don't explode before I get
it in there.
522
00:37:01,185 --> 00:37:03,119
- [Cowgirl] Ah, more food.
523
00:37:03,087 --> 00:37:05,089
- [Cowgirl] Mm, a meat pie.
524
00:37:04,989 --> 00:37:07,321
- Oh, boy, baking powder biscuits.
525
00:37:07,892 --> 00:37:09,724
- Oh, give me some next.
526
00:37:09,427 --> 00:37:10,895
- Well, catch it.
527
00:37:10,828 --> 00:37:14,162
- So, our cattle rustler turned out to be a
bull cook.
528
00:37:14,398 --> 00:37:16,230
Say, where's the coffee?
529
00:37:15,900 --> 00:37:17,766
- Comin' right up, ma'am.
530
00:37:17,468 --> 00:37:19,493
- Oh, I think he's handsome.
531
00:37:19,036 --> 00:37:20,595
- What's your name?
532
00:37:20,805 --> 00:37:22,273
- Frog Millhouse.
533
00:37:23,074 --> 00:37:24,200
(giggling)
534
00:37:24,642 --> 00:37:26,076
- Isn't he cute?
535
00:37:26,043 --> 00:37:27,477
(girls laughing)
536
00:37:36,320 --> 00:37:38,482
- This celery's nice and crisp.
537
00:37:38,356 --> 00:37:40,688
- [Cowgirl] The peas are good too.
538
00:37:40,958 --> 00:37:43,017
- Meat pie, my favorite dish.
539
00:37:59,343 --> 00:38:00,401
(yelling)
540
00:38:15,026 --> 00:38:16,755
- See if it'll bounce.
541
00:38:18,829 --> 00:38:21,298
- Hi, hi, hi, now we can play tennis.
542
00:38:22,166 --> 00:38:23,292
(laughing)
543
00:38:24,168 --> 00:38:25,044
Fore!
544
00:38:25,002 --> 00:38:26,128
(laughing)
545
00:38:37,014 --> 00:38:37,958
- Wow!
546
00:38:38,082 --> 00:38:40,141
- What was that, liquid fire?
547
00:38:40,384 --> 00:38:42,910
- I don't know but I'm gonna find out.
548
00:38:42,920 --> 00:38:44,854
We're going to Mr. Thomas.
549
00:38:43,921 --> 00:38:46,686
He'll throw that cook and his nitwit helper
550
00:38:46,524 --> 00:38:49,459
off of this ranch or I'll know the reason
why.
551
00:38:48,893 --> 00:38:50,622
- He oughta fire them.
552
00:38:50,461 --> 00:38:52,930
- Ought to, he will, get your plates.
553
00:38:53,464 --> 00:38:56,399
If that cook thinks he can get away with
this,
554
00:38:54,999 --> 00:38:58,333
he's just got another thing comin', I'll tell
ya that.
555
00:38:57,768 --> 00:38:59,896
- Bring that coffee and cream.
556
00:39:08,212 --> 00:39:10,340
Boy, they must've been hungry.
557
00:39:09,914 --> 00:39:12,246
- Hungry, they even ate the plate.
558
00:39:36,073 --> 00:39:37,598
(knocking on door)
559
00:39:48,319 --> 00:39:50,321
- Oh, come in, Mr. Arizona.
560
00:39:49,653 --> 00:39:51,212
- Thank you, ma'am.
561
00:39:52,089 --> 00:39:53,853
You sent for me, ma'am?
562
00:39:53,290 --> 00:39:55,759
- Yes, I'm expecting company tomorrow
563
00:39:55,192 --> 00:39:58,423
and I'd like to have your recipe for Crepes
Suzette.
564
00:39:57,862 --> 00:39:59,330
- Crepes Suzette?
565
00:39:59,497 --> 00:40:01,659
Oh, yeah, yeah, Crepes Suzette.
566
00:40:07,404 --> 00:40:10,135
- Perhaps this will help you, Mr. Arizona.
567
00:40:12,176 --> 00:40:15,703
- I guess there's no use trying to deceive
you any longer.
568
00:40:15,646 --> 00:40:17,512
I'm not a very good cook.
569
00:40:18,482 --> 00:40:21,645
So Frog and I'll pack up our things and
move along.
570
00:40:21,819 --> 00:40:24,049
- You'll do nothing of the kind.
571
00:40:23,320 --> 00:40:25,084
- Then we're not fired?
572
00:40:24,355 --> 00:40:26,084
- Well, certainly not.
573
00:40:26,056 --> 00:40:27,820
- That's great, thanks.
574
00:40:28,626 --> 00:40:31,561
If you don't mind, I'll run over and tell Frog
575
00:40:29,727 --> 00:40:31,889
'cause he's been kinda worried.
576
00:40:31,662 --> 00:40:35,098
- Oh but father wants to go into town to
see the sheriff
577
00:40:34,165 --> 00:40:37,226
about the stolen cattle and I know you
won't mind
578
00:40:36,467 --> 00:40:39,471
taking care of the baby for me until we
return.
579
00:40:41,872 --> 00:40:45,240
- Yeah but you see, I don't know anything
about babies.
580
00:40:44,842 --> 00:40:47,709
- You don't have to know anything about
them.
581
00:40:46,877 --> 00:40:49,710
She's asleep now and she's really very
good.
582
00:40:49,713 --> 00:40:51,772
- What if she was to wake up?
583
00:40:50,781 --> 00:40:52,647
- Oh, I'm sure she won't.
584
00:40:51,715 --> 00:40:53,945
- Yeah but what if she's kinda--
585
00:40:54,618 --> 00:40:57,485
- I'll take care of everything when I return.
586
00:40:58,923 --> 00:41:00,186
You're sweet.
587
00:41:05,663 --> 00:41:07,222
- Come on in, Frog.
588
00:41:09,300 --> 00:41:11,166
- Why all the whisperin'?
589
00:41:10,668 --> 00:41:13,137
- Sh, be quiet, I'm minding her baby.
590
00:41:17,107 --> 00:41:18,233
(laughing)
591
00:41:22,146 --> 00:41:24,080
What's the laughter about?
592
00:41:26,083 --> 00:41:27,346
(baby crying)
593
00:41:32,857 --> 00:41:35,485
You must've scared the poor little tyke.
594
00:41:34,859 --> 00:41:37,191
- Gee whiz, Gene, I'm awful sorry.
595
00:41:37,495 --> 00:41:39,156
- Well what do we do?
596
00:41:38,729 --> 00:41:41,198
- Well, you might try singin' to her.
597
00:41:40,798 --> 00:41:43,460
There's a Gibson over here in the corner.
598
00:41:42,933 --> 00:41:44,401
- That's an idea.
599
00:41:46,036 --> 00:41:49,165
Now, listen, I'm gonna sing you a western
lullaby.
600
00:41:50,508 --> 00:41:52,135
(light guitar music)
601
00:41:55,412 --> 00:41:57,676
,60 Listen baby while I croon ,60
602
00:42:01,185 --> 00:42:03,051
,60 A western lullaby ,60
603
00:42:06,690 --> 00:42:09,216
,60 Falling rains a plain pass too ,60
604
00:42:11,428 --> 00:42:13,362
,60 Baby don't you cry ,60
605
00:42:16,867 --> 00:42:19,529
,60 Close those weary black eyes baby ,60
606
00:42:21,705 --> 00:42:24,140
,60 Evening time is drawing nigh ,60
607
00:42:26,744 --> 00:42:28,872
,60 Leave the prairie lone ,60
608
00:42:28,412 --> 00:42:30,346
,60 Hear me as I croon ,60
609
00:42:30,848 --> 00:42:32,714
,60 A western lullaby ,60
610
00:42:36,620 --> 00:42:38,554
,60 You must go to bed ,60
611
00:42:41,759 --> 00:42:43,693
,60 Little sleepy head ,60
612
00:42:45,963 --> 00:42:47,829
,60 Sandman drives by ,60
613
00:42:55,873 --> 00:42:58,103
,60 Time your backwards hand ,60
614
00:43:01,612 --> 00:43:03,546
,60 Little sleepy head ,60
615
00:43:05,549 --> 00:43:08,075
,60 While I sing a western lullaby ,60
616
00:43:15,025 --> 00:43:17,551
,60 Prairie moon and shinin' stars ,60
617
00:43:21,565 --> 00:43:23,294
,60 Begin to creep ,60
618
00:43:24,935 --> 00:43:27,199
,60 You must hush your cryin' ,60
619
00:43:28,839 --> 00:43:31,274
,60 Now it's time to go to sleep ,60
620
00:43:34,611 --> 00:43:36,636
,60 You must go to sleep ,60
621
00:43:40,351 --> 00:43:42,285
,60 Little sleepy head ,60
622
00:43:44,054 --> 00:43:46,580
,60 While I sing a western lullaby ,60
623
00:43:54,531 --> 00:43:56,465
,60 You must go to bed ,60
624
00:43:58,635 --> 00:44:00,569
,60 Little sleepy head ,60
625
00:44:02,506 --> 00:44:04,440
,60 Sandman driving by ,60
626
00:44:10,047 --> 00:44:12,277
,60 Time your backwards head ,60
627
00:44:13,784 --> 00:44:15,718
,60 Little sleepy head ,60
628
00:44:17,788 --> 00:44:20,314
,60 While I sing a western lullaby ,60
629
00:44:25,562 --> 00:44:28,793
,60 Prairie moon and shinin' stars begin
to weep ,60
630
00:44:33,604 --> 00:44:35,868
,60 You must hush your cryin' ,60
631
00:44:36,940 --> 00:44:39,375
,60 Now it's time to go to sleep ,60
632
00:44:41,412 --> 00:44:43,346
,60 You must go to bed ,60
633
00:44:45,082 --> 00:44:47,016
,60 Little sleepy head ,60
634
00:44:49,053 --> 00:44:51,579
,60 While I sing a western lullaby ,60
635
00:45:10,841 --> 00:45:12,206
- She's asleep.
636
00:45:20,851 --> 00:45:22,376
(cowgirls hooting)
637
00:45:27,725 --> 00:45:29,955
- I told you we'd find 'em here.
638
00:45:28,959 --> 00:45:31,724
Gotta have their bath before goin' to work.
639
00:45:31,962 --> 00:45:34,294
- Are we gonna take their clothes?
640
00:45:33,897 --> 00:45:36,923
- Sure, that's the only way we can keep 'em
from
641
00:45:36,767 --> 00:45:39,202
followin' us when we run them cattle
642
00:45:38,068 --> 00:45:39,934
through Horseshoe Valley.
643
00:45:39,770 --> 00:45:42,137
You wait here, I'll get their duds.
644
00:45:44,842 --> 00:45:46,503
(cowgirls chattering)
645
00:46:01,191 --> 00:46:03,523
- [Cowgirl] Bet you can't do this.
646
00:46:10,634 --> 00:46:12,159
- Nice work, Matt.
647
00:46:29,353 --> 00:46:32,482
- Now, now, they've stolen the rest of our
cattle.
648
00:46:33,090 --> 00:46:35,252
- Come on, kids, come on, kids.
649
00:46:39,229 --> 00:46:41,493
- Oh, my clothes, where are they?
650
00:46:41,632 --> 00:46:43,498
- Say, mine are gone too.
651
00:46:43,700 --> 00:46:47,330
- [Cowgirl] For heaven's sake, somebody's
taken all of them.
652
00:46:46,637 --> 00:46:50,005
- [Cowgirl] I'll bet that awful dog ran away
with them.
653
00:46:49,873 --> 00:46:51,398
(Souvenir howling)
654
00:46:53,243 --> 00:46:54,711
(accordion music)
655
00:47:03,954 --> 00:47:07,219
,60 My neighbor hates music he pulls out
his hair ,60
656
00:47:06,623 --> 00:47:09,888
,60 I practice each morning he rips and he
swears ,60
657
00:47:09,560 --> 00:47:12,791
,60 I just let him rave and I practice my
scales ,60
658
00:47:12,396 --> 00:47:14,922
,60 I turn a deaf ear to his moans ,60
659
00:47:14,865 --> 00:47:16,390
(Souvenir howling)
660
00:47:21,471 --> 00:47:24,338
,60 He swears he roars he drools he rares
,6O
661
00:47:24,341 --> 00:47:26,810
,60 And whee I think he will flop ,60
662
00:47:26,843 --> 00:47:28,868
- [Gene] Hey, Frog, stop it.
663
00:47:30,414 --> 00:47:31,358
- Huh?
664
00:47:31,915 --> 00:47:33,849
- How 'bout some firewood?
665
00:47:33,350 --> 00:47:35,876
- Cowboy, it's practically in the box.
666
00:47:43,427 --> 00:47:44,952
(Souvenir barking)
667
00:47:52,402 --> 00:47:53,927
(knocking on door)
668
00:47:57,708 --> 00:48:00,837
- I'm sorry to bother, miss, but all day and
night
669
00:47:59,910 --> 00:48:02,379
I've been looking for my little baby.
670
00:48:01,511 --> 00:48:04,446
She's just little tiny one, we call her, Rica.
671
00:48:05,015 --> 00:48:06,244
- Your baby?
672
00:48:05,949 --> 00:48:07,951
- Yes, yes, my little Rica.
673
00:48:07,918 --> 00:48:10,444
Just little while ago, I meet the man,
674
00:48:09,686 --> 00:48:11,950
he tells me the baby is here, no?
675
00:48:12,656 --> 00:48:14,784
Oh, you have the baby, please?
676
00:48:14,091 --> 00:48:17,254
- Oh, I'm terribly sorry, my dog must've
stolen her
677
00:48:17,494 --> 00:48:20,555
from your camp, I'll bring her to you right
away.
678
00:48:19,329 --> 00:48:21,798
- Oh, thank you, thank you very much.
679
00:48:26,103 --> 00:48:28,265
My little Rica, my little baby.
680
00:48:28,839 --> 00:48:31,308
Thank you, lady, thank you very much.
681
00:48:31,608 --> 00:48:33,667
- [Millicent] She's an angel.
682
00:48:33,910 --> 00:48:35,935
- Danita, that's her mother,
683
00:48:35,212 --> 00:48:38,341
she will be very glad when she sees her
baby back.
684
00:48:38,682 --> 00:48:40,548
I'm so excited, I forget.
685
00:48:40,617 --> 00:48:44,178
You have been good to the baby, I pay a
little reward, yes?
686
00:48:43,353 --> 00:48:46,186
- Oh, no, thank you, I couldn't think of it.
687
00:48:46,123 --> 00:48:48,592
- Oh, thank you, thank you very much.
688
00:48:53,397 --> 00:48:57,027
- Hey, Gene, is Millicent coming back to
help you fix lunch?
689
00:48:57,901 --> 00:48:59,266
- I don't know.
690
00:49:03,106 --> 00:49:04,369
(baby crying)
691
00:49:11,281 --> 00:49:14,012
- Kidnappers, hey, Gene, come here, quick.
692
00:49:18,822 --> 00:49:20,847
Kidnappin' Millicent's baby.
693
00:49:55,892 --> 00:49:57,417
(tires screeching)
694
00:50:48,879 --> 00:50:50,540
- Take the baby home.
695
00:50:49,846 --> 00:50:51,507
- But what about him?
696
00:50:51,114 --> 00:50:53,481
- I'll catch him on the next curve.
697
00:51:34,157 --> 00:51:35,488
(car crashing)
698
00:51:43,533 --> 00:51:46,093
I'll show you what we do to kidnappers.
699
00:51:45,502 --> 00:51:47,834
- Oh, please, please, please stop.
700
00:51:47,838 --> 00:51:49,306
Here's the money.
701
00:51:50,006 --> 00:51:52,839
- Oh, so you're the one that stole my
money.
702
00:51:53,643 --> 00:51:56,169
- Yes, but the baby, the baby is mine.
703
00:51:56,113 --> 00:51:57,979
- Tell it to the sheriff.
704
00:52:00,851 --> 00:52:02,785
Put your hands behind you.
705
00:52:02,586 --> 00:52:03,849
(cows mooing)
706
00:52:09,493 --> 00:52:12,656
- Just wonderin' what the gals are doin'
right now.
707
00:52:12,629 --> 00:52:13,790
(chuckling)
708
00:52:19,870 --> 00:52:21,395
(Souvenir barking)
709
00:52:22,138 --> 00:52:24,140
- Souvenir, come here, boy.
710
00:52:27,344 --> 00:52:30,211
You want a souvenir, take this home with
you.
711
00:52:31,648 --> 00:52:32,911
(cows mooing)
712
00:53:10,654 --> 00:53:12,918
- Over behind the ridge up there,
713
00:53:11,955 --> 00:53:13,980
he seems to be following us.
714
00:53:12,889 --> 00:53:14,118
- Yeah, who?
715
00:53:14,224 --> 00:53:16,784
- He's too high up to get a look at him
716
00:53:15,792 --> 00:53:18,159
but you can see him, there he goes.
717
00:53:20,363 --> 00:53:23,389
- You and Slim better do a little
investigatin'.
718
00:54:21,992 --> 00:54:23,619
- Give me that coat.
719
00:54:37,941 --> 00:54:38,942
Thanks.
720
00:54:57,527 --> 00:55:00,462
- He's gettin' ahead of us, I heard his horse.
721
00:55:22,018 --> 00:55:23,179
(whistling)
722
00:55:30,760 --> 00:55:33,695
- Wonder what's keepin' Slim and Pete so
long?
723
00:55:35,298 --> 00:55:37,665
They must've run into a whole gang.
724
00:55:37,267 --> 00:55:38,701
- What do we do?
725
00:55:38,668 --> 00:55:40,932
- Get the rest of the men, quick.
726
00:55:42,005 --> 00:55:43,234
(gun firing)
727
00:55:45,608 --> 00:55:48,339
- Guess that oughta bring the rest of 'em.
728
00:55:54,651 --> 00:55:57,211
- There he goes, where's Slim and Pete?
729
00:55:57,020 --> 00:55:58,249
(gun firing)
730
00:56:00,890 --> 00:56:02,016
He's down.
731
00:56:09,733 --> 00:56:11,997
- Nice work, Champion, keep down.
732
00:56:22,979 --> 00:56:24,538
- Wonder who he is.
733
00:56:24,247 --> 00:56:25,681
- Turn him over.
734
00:56:26,850 --> 00:56:29,114
- Why it's Autry. - Spyin' on us.
735
00:56:28,785 --> 00:56:31,516
- Well, we'll have those cattle outta here
736
00:56:30,220 --> 00:56:32,587
before he can do anything about it.
737
00:56:31,254 --> 00:56:33,120
- What'll we do with him?
738
00:56:32,489 --> 00:56:34,958
- Well, we better not leave him here.
739
00:56:33,690 --> 00:56:36,318
- Let's see how badly his horse is hurt.
740
00:56:41,998 --> 00:56:43,557
- Looks okay to me.
741
00:56:42,966 --> 00:56:44,695
- No broken legs, hey?
742
00:56:44,501 --> 00:56:47,732
- I can't figure out what happened to Slim
and Pete.
743
00:56:46,503 --> 00:56:48,665
- They're tied, safe and sound.
744
00:56:51,441 --> 00:56:52,670
Turn around.
745
00:56:52,375 --> 00:56:54,537
- You can't get away with this.
746
00:56:53,777 --> 00:56:57,145
- Shut up, you tell that to Mr. Thomas and
the sheriff.
747
00:57:04,320 --> 00:57:06,084
Now get on your horses.
748
00:57:20,103 --> 00:57:22,868
- I'm terribly sorry, it was all a mistake.
749
00:57:23,106 --> 00:57:25,871
- All a mistake, what good will that do me?
750
00:57:25,875 --> 00:57:29,004
I wrecked my car, I tear my shirt, I lose my
baby.
751
00:57:29,546 --> 00:57:31,981
- But Mr. Arizona didn't understand.
752
00:57:31,681 --> 00:57:33,615
- Mr. Arizona, I tell you,
753
00:57:33,817 --> 00:57:36,149
he's Gene Autry, the radio singer.
754
00:57:35,852 --> 00:57:37,911
- No wonder he couldn't cook.
755
00:57:38,488 --> 00:57:40,923
Millicent, you knew it all the time.
756
00:57:47,630 --> 00:57:49,496
- Wait a minute, brother.
757
00:57:49,465 --> 00:57:51,797
I think Gene'll wanna talk to you.
758
00:57:52,168 --> 00:57:53,693
- Come here, Frog.
759
00:57:55,471 --> 00:57:56,939
Keep 'em covered.
760
00:57:59,542 --> 00:58:01,374
This man is a kidnapper.
761
00:58:01,244 --> 00:58:03,611
- But she isn't my baby, she's his.
762
00:58:05,915 --> 00:58:07,041
(giggling)
763
00:58:08,451 --> 00:58:10,385
- Then you're not married.
764
00:58:09,419 --> 00:58:10,853
- Of course not.
765
00:58:11,821 --> 00:58:14,847
- See here, you've done nothin' but make
trouble
766
00:58:13,857 --> 00:58:15,916
since you came on this ranch.
767
00:58:15,592 --> 00:58:18,755
Now you and your drugstore cowboy
friend are fired.
768
00:58:18,928 --> 00:58:21,260
Get your packs and get outta here.
769
00:58:20,330 --> 00:58:21,491
- But Dad..
770
00:58:21,331 --> 00:58:23,561
- It's all right, Miss Millicent
771
00:58:23,166 --> 00:58:26,693
and by the way, Mr. Thomas, here are your
cattle rustlers.
772
00:58:27,303 --> 00:58:29,067
- [Mr. Thomas] My what?
773
00:58:28,738 --> 00:58:32,265
- I caught 'em drivin' your cattle out
through the canyon.
774
00:58:31,474 --> 00:58:34,307
- Kirby said it was your orders, Mr.
Thomas.
775
00:58:33,776 --> 00:58:36,507
He said you wanted to show up the
cowgirls
776
00:58:35,845 --> 00:58:38,576
so Miss Millicent would let you fire them.
777
00:58:37,981 --> 00:58:40,712
- [Mr. Thomas] I said nothing of the kind.
778
00:58:39,682 --> 00:58:42,117
- And when I searched Kirby, I found
779
00:58:41,251 --> 00:58:43,276
this contract in his pocket.
780
00:58:45,655 --> 00:58:49,023
- So you agreed to deliver 15 hundred
head of my cattle
781
00:58:47,824 --> 00:58:49,553
to the rail head, huh?
782
00:58:50,260 --> 00:58:53,696
You're going to jail for this, Kirby, do you
understand?
783
00:58:52,662 --> 00:58:54,790
And the rest of you are fired.
784
00:58:53,997 --> 00:58:57,262
- I promised the other men I'd ask you to
let 'em off
785
00:58:56,132 --> 00:58:59,602
and give 'em their jobs back if they'd tell
me the truth.
786
00:58:58,835 --> 00:59:02,362
- But how do you know those men are
telling you the truth?
787
00:59:00,937 --> 00:59:02,962
- I'm positive, Miss Thomas.
788
00:59:02,805 --> 00:59:06,173
- It doesn't make any difference, I gotta
have somebody
789
00:59:04,140 --> 00:59:07,075
to look after the cattle, couple of you fellas
790
00:59:06,542 --> 00:59:08,704
take Kirby down to the sheriff.
791
00:59:07,510 --> 00:59:09,638
- But what about the cowgirls?
792
00:59:09,412 --> 00:59:11,972
- They're fired too, everybody's fired!
793
00:59:12,081 --> 00:59:13,549
- Oh, Mr. Thomas!
794
00:59:16,286 --> 00:59:17,651
Oh, Mr. Thomas!
795
00:59:19,956 --> 00:59:21,117
Mr. Thomas!
796
00:59:25,094 --> 00:59:26,619
- Oh, wait for me!
797
00:59:26,763 --> 00:59:29,698
- How about it, do we get our jobs back
again?
798
00:59:28,765 --> 00:59:30,130
- I say you do.
799
00:59:30,466 --> 00:59:32,491
- But only on one condition.
800
00:59:31,868 --> 00:59:34,633
- [Ranch Hand] What's that, Miss Millicent?
801
00:59:33,903 --> 00:59:36,770
- You'll all have to range it with the girls.
802
00:59:36,739 --> 00:59:39,401
- How about it, do I get my job back too?
803
00:59:38,741 --> 00:59:40,766
- You heard the requirement.
804
00:59:42,979 --> 00:59:44,310
(upbeat music)
805
00:59:47,150 --> 00:59:50,017
,60 Do you take this girl to be your wife
,6O
806
00:59:49,352 --> 00:59:50,410
(humming)
807
00:59:51,287 --> 00:59:54,348
,60 Will you love this man then all your
life ,6O
808
00:59:53,556 --> 00:59:54,614
(humming)
809
00:59:55,692 --> 00:59:58,423
,60 We take this girl we take this man ,60
810
00:59:57,927 --> 01:00:00,487
,60 We'll get along the best we can ,60
811
01:00:00,129 --> 01:00:01,187
(humming)
812
01:00:04,734 --> 01:00:07,362
,60 Where will the wedding supper be ,60
813
01:00:06,669 --> 01:00:07,727
(humming)
814
01:00:08,905 --> 01:00:11,533
,60 Where will the wedding supper be ,60
815
01:00:11,107 --> 01:00:12,165
(humming)
816
01:00:12,942 --> 01:00:15,570
,60 Where will the wedding supper be ,60
817
01:00:15,078 --> 01:00:17,911
,60 Down to the mess hall leave it to me
,6O
818
01:00:17,213 --> 01:00:18,271
(humming)
819
01:00:22,919 --> 01:00:26,287
- And now, if you gentlemen will take the
wedding rings
820
01:00:26,089 --> 01:00:28,524
and place them upon the third finger
821
01:00:28,658 --> 01:00:31,593
of the bride's left hand.
822 01:00:31,894 -->58982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.