Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,015 --> 00:00:04,810
(Going to You at a Speed of 493km)
2
00:00:05,754 --> 00:00:08,350
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:10,310 --> 00:00:12,230
EPISODE 4
4
00:00:12,980 --> 00:00:15,270
My room's here. I'll see you later.
5
00:00:15,650 --> 00:00:18,360
Okay, see you tomorrow. Good night.
6
00:00:24,030 --> 00:00:26,040
What's wrong with your foot?
Let me take a look.
7
00:00:26,830 --> 00:00:27,700
It's okay.
8
00:00:33,830 --> 00:00:35,460
Just take off your shoes.
9
00:00:36,420 --> 00:00:37,960
Why is no part of you unscathed?
10
00:00:39,220 --> 00:00:40,260
Are these new?
11
00:00:41,090 --> 00:00:43,340
I'm getting used to them. It'll be okay.
12
00:00:48,850 --> 00:00:50,060
For now…
13
00:00:52,650 --> 00:00:55,360
You can wear these.
I'll stretch yours out for you.
14
00:00:59,570 --> 00:01:00,780
By the way,
15
00:01:02,150 --> 00:01:03,700
you cry too much.
16
00:01:08,200 --> 00:01:09,450
Can you stop doing that?
17
00:01:11,830 --> 00:01:12,870
Why?
18
00:01:13,710 --> 00:01:16,340
Try yelling "Taeyang is crying"
and tease me again.
19
00:01:16,920 --> 00:01:20,090
It's not that fun anymore… when you cry.
20
00:01:34,900 --> 00:01:36,690
When you need to stretch out shoes,
21
00:01:40,150 --> 00:01:41,490
this is the best way to do it.
22
00:01:43,360 --> 00:01:46,700
So, how do I look?
They look good on me, right?
23
00:01:49,160 --> 00:01:50,160
You look funny.
24
00:01:52,960 --> 00:01:54,000
Good.
25
00:02:07,760 --> 00:02:11,060
WANDO ARENA
26
00:02:12,140 --> 00:02:13,680
-Try your best!
-Go for it!
27
00:02:13,770 --> 00:02:15,600
-Can you? It's up to you!
-Good. Let's do this!
28
00:02:16,190 --> 00:02:17,190
-Gosh!
-Goodness!
29
00:02:18,560 --> 00:02:20,610
Coach Lee, what are you doing here?
30
00:02:20,690 --> 00:02:21,780
Are you surprised?
31
00:02:22,490 --> 00:02:25,150
You all must be touched
that I came all the way here.
32
00:02:25,400 --> 00:02:28,280
I couldn't sit back and let
my athletes compete without me here.
33
00:02:29,080 --> 00:02:31,160
Hey, Park twins! You guys…
34
00:02:32,200 --> 00:02:33,160
Gosh.
35
00:02:33,410 --> 00:02:37,040
If you can't even win a medal here,
you should quit playing badminton.
36
00:02:37,170 --> 00:02:38,130
Don't worry, sir.
37
00:02:38,630 --> 00:02:41,050
How can I not?
You two haven't even practiced together.
38
00:02:43,380 --> 00:02:44,630
-Follow me.
-Yes, sir.
39
00:02:45,130 --> 00:02:46,800
-Come with me.
-Thank you, sir.
40
00:02:49,430 --> 00:02:52,390
-Have you two practiced together?
-Well, we did what we could.
41
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
Forget it, you punk.
42
00:02:55,430 --> 00:02:58,270
YUK JUNGHWAN
WANDO NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT
43
00:03:00,480 --> 00:03:02,150
You stretched these out perfectly!
44
00:03:02,730 --> 00:03:03,940
I feel like I could fly!
45
00:03:04,530 --> 00:03:05,490
I'm like a butterfly!
46
00:03:07,910 --> 00:03:08,990
Hurry, let's go.
47
00:03:13,870 --> 00:03:15,040
Let's do this.
48
00:03:15,870 --> 00:03:18,080
You better be flying
all over the court today.
49
00:03:19,580 --> 00:03:20,670
Let's win this.
50
00:03:26,010 --> 00:03:30,010
WANDO, HOPEFUL FOR THE FUTURE
51
00:03:30,090 --> 00:03:33,100
YUK JUNGHWAN
WANDO NATIONAL BADMINTON CHAMPIONSHIPS
52
00:03:40,400 --> 00:03:42,820
-Go for it! Show them what Yunis has got!
-Go for it!
53
00:03:42,900 --> 00:03:45,070
WE ARE ALL LEGENDS
LET'S GO YUNIS!
54
00:03:45,150 --> 00:03:48,610
Coach Joo, do you want to see Taejun
in a match that badly?
55
00:03:49,240 --> 00:03:51,030
to tag along all the way here?
56
00:03:51,120 --> 00:03:52,030
PARK TAEJUN
57
00:03:52,120 --> 00:03:54,540
I just came since you were coming.
58
00:03:55,700 --> 00:03:58,960
So who did you come to see?
Taejun or Taeyang?
59
00:03:59,040 --> 00:04:01,460
I only came out of a sense of duty.
60
00:04:01,540 --> 00:04:02,840
PARK TAEYANG
61
00:04:02,920 --> 00:04:04,590
Do you think they'll even play properly?
62
00:04:05,420 --> 00:04:09,050
Let's see how they do today.
If they can't make it work--
63
00:04:09,130 --> 00:04:11,260
-We'll have to split them up.
-What?
64
00:04:11,340 --> 00:04:13,300
I think this will be
their last day as partners.
65
00:04:13,390 --> 00:04:15,180
-But--
-I'll be back.
66
00:04:17,220 --> 00:04:19,310
Gosh, he's so extreme.
67
00:04:20,850 --> 00:04:22,270
All right!
68
00:04:24,650 --> 00:04:25,520
All right!
69
00:04:25,610 --> 00:04:27,030
-Go for it!
-Good luck!
70
00:04:27,110 --> 00:04:29,450
Remember. Don't worry about
what other people might think.
71
00:04:29,530 --> 00:04:30,820
Don't get distracted.
72
00:04:30,910 --> 00:04:33,120
Let's push ahead like how I said.
73
00:04:33,200 --> 00:04:34,580
The match will now begin.
74
00:04:34,660 --> 00:04:35,990
Okay.
75
00:04:36,080 --> 00:04:39,250
On my right,
Yunis's Park Taejun and Park Taeyang.
76
00:04:40,000 --> 00:04:42,710
On my left, Choi Seyoon
of Onnuri Association
77
00:04:42,790 --> 00:04:44,420
and Park Siyoung
of Daebak Road Corporation.
78
00:04:52,260 --> 00:04:54,260
What? Why are they switching positions?
79
00:04:54,760 --> 00:04:55,970
What's going on?
80
00:04:56,060 --> 00:04:57,560
Park Taejun to service.
81
00:04:57,640 --> 00:04:59,100
Can she hit it from there?
82
00:05:00,980 --> 00:05:03,400
-The shorter player should be up front.
-Shouldn't they switch?
83
00:05:03,480 --> 00:05:04,770
Hey, Park twins.
84
00:05:09,530 --> 00:05:10,690
That's ridiculous.
85
00:05:10,780 --> 00:05:12,530
You want to switch positions?
86
00:05:13,200 --> 00:05:16,990
I might be better in the rear court,
but I'm not as powerful as a male player.
87
00:05:18,450 --> 00:05:19,700
We'll never know until we try.
88
00:05:19,790 --> 00:05:21,960
I say we play to our strengths.
89
00:05:22,620 --> 00:05:24,880
Do you want to win or lose?
There are only two paths.
90
00:05:24,960 --> 00:05:27,090
We're here to win,
so that's what we should do.
91
00:05:29,090 --> 00:05:33,840
There's only so much we can do
by following what others do.
92
00:05:34,550 --> 00:05:37,010
So if we're going to lose anyway,
93
00:05:37,760 --> 00:05:39,310
let's do it even if we don't win!
94
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
Let's do it.
95
00:05:43,940 --> 00:05:46,440
Man up front, woman in back?
96
00:05:47,060 --> 00:05:49,690
Coach, have you ever seen
anything like this before?
97
00:05:50,530 --> 00:05:51,360
No.
98
00:05:52,360 --> 00:05:55,610
Those two. They must really want to win.
99
00:05:57,030 --> 00:05:58,120
I know.
100
00:06:02,500 --> 00:06:05,370
I'll play defense as much as I can,
so trust me and hit as hard as you can.
101
00:06:06,330 --> 00:06:07,290
Okay.
102
00:06:08,130 --> 00:06:09,340
Let's win.
103
00:06:10,300 --> 00:06:11,590
Let's do it even if we don't win.
104
00:06:25,310 --> 00:06:27,400
-Good job.
-That was good.
105
00:06:45,750 --> 00:06:49,130
Taejun is making sure
the attack doesn't reach the back.
106
00:07:03,600 --> 00:07:04,810
-Yes!
-That's it!
107
00:07:09,150 --> 00:07:10,560
Yes!
108
00:08:34,940 --> 00:08:36,360
Is this it?
109
00:08:38,280 --> 00:08:39,400
Did we win?
110
00:08:44,740 --> 00:08:46,910
And I think it may be fun
if it's with you.
111
00:08:48,120 --> 00:08:50,040
Know what the most annoying thing
in the world is?
112
00:08:50,660 --> 00:08:51,670
What?
113
00:08:54,710 --> 00:08:55,790
Being slightly talented.
114
00:08:59,880 --> 00:09:00,920
Is it…
115
00:09:02,680 --> 00:09:04,260
okay for me to win?
116
00:09:06,310 --> 00:09:09,100
Do I have the right to?
117
00:09:25,120 --> 00:09:27,200
-They won!
-Oh, my gosh!
118
00:09:27,450 --> 00:09:29,950
-We won!
-They did it!
119
00:09:30,040 --> 00:09:31,710
Don't make a big deal out of nothing.
120
00:09:31,790 --> 00:09:34,420
-They won!
-Great job!
121
00:09:45,840 --> 00:09:47,850
PARK TAEJUN
122
00:09:52,140 --> 00:09:53,190
What are you doing?
123
00:09:56,190 --> 00:09:57,270
We just won.
124
00:10:19,500 --> 00:10:20,340
Here you go.
125
00:10:24,550 --> 00:10:29,140
Gosh, the Park twins are totally insane.
126
00:10:30,930 --> 00:10:33,680
I thought they'd pack their bags
after a couple of games.
127
00:10:33,770 --> 00:10:34,940
Like him?
128
00:10:36,730 --> 00:10:39,360
Are Coach Lee
and Coach Joo staying in Wando?
129
00:10:40,150 --> 00:10:41,820
I think they'll stay till the end.
130
00:10:43,650 --> 00:10:45,490
As if it's a big match.
131
00:10:45,950 --> 00:10:48,070
Hello. I'd like to check out, please.
132
00:10:50,330 --> 00:10:51,990
I can't do this. Let's stay one more day.
133
00:10:52,080 --> 00:10:53,160
Get us checked in again.
134
00:10:53,250 --> 00:10:54,450
Coach! Coach--
135
00:10:56,330 --> 00:10:59,290
-Which floor was it?
-I'd like to check in again.
136
00:11:02,630 --> 00:11:05,920
Darn it. Seriously.
How about we stay for just one more game?
137
00:11:06,430 --> 00:11:09,180
Why do they keep winning? It's annoying!
138
00:11:19,980 --> 00:11:21,230
No…
139
00:11:26,150 --> 00:11:28,110
Then just stop saying
you want to go back to Seoul.
140
00:11:29,820 --> 00:11:31,530
How many times have I packed and unpacked?
141
00:11:32,580 --> 00:11:33,870
But I'm curious.
142
00:11:42,210 --> 00:11:45,010
Great! Now we'll advance
to the quarterfinals.
143
00:11:45,510 --> 00:11:48,430
Hey, I can't believe I'm this excited
over the Yuk Junghwan tournament.
144
00:11:49,680 --> 00:11:53,470
Good work today. Go back to your rooms
and… You're already resting.
145
00:11:54,970 --> 00:11:56,270
-Look, they're resting.
-Yeah.
146
00:11:58,230 --> 00:11:59,900
-Hey, get the blankets.
-Pardon?
147
00:11:59,980 --> 00:12:01,860
-Get some blankets for them.
-Yes, sir.
148
00:12:03,610 --> 00:12:04,860
I'll go get the pillows.
149
00:12:10,700 --> 00:12:13,240
-Go for it!
-Go for it!
150
00:12:15,080 --> 00:12:16,450
-Let's go!
-You can do this!
151
00:12:32,840 --> 00:12:34,930
Nice! We won! The semifinals!
152
00:12:35,010 --> 00:12:37,470
The semifinals! We can get the bronze!
153
00:12:37,640 --> 00:12:39,600
Great job, Park twins!
154
00:12:39,730 --> 00:12:41,100
-Wait, manners first.
-Park twins!
155
00:12:41,190 --> 00:12:43,360
-Go shake hands with them.
-Hey, Park twins!
156
00:12:51,740 --> 00:12:52,700
Yumin!
157
00:12:53,200 --> 00:12:54,450
Hey, get out of my way!
158
00:12:54,530 --> 00:12:56,660
Just move! Hey!
159
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
Yumin!
160
00:12:58,660 --> 00:13:00,410
Go, Yumin!
161
00:13:03,380 --> 00:13:04,420
Yumin!
162
00:13:06,340 --> 00:13:08,300
All right! You did it!
163
00:13:08,380 --> 00:13:10,970
Hey, you did great!
164
00:13:12,300 --> 00:13:13,300
Yumin!
165
00:13:14,430 --> 00:13:16,930
That was amazing!
166
00:13:21,770 --> 00:13:23,600
So now they'll go up against each other.
167
00:13:26,770 --> 00:13:30,320
YUK JUNGHWAN
WANDO NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT
168
00:14:09,230 --> 00:14:10,780
Now isn't the time.
169
00:14:12,900 --> 00:14:14,740
You don't rest because you're hurt.
170
00:14:15,280 --> 00:14:16,820
You're hurt because you rested.
171
00:14:18,620 --> 00:14:20,370
So don't even dream about it.
172
00:14:21,200 --> 00:14:22,540
You have to play more.
173
00:14:31,380 --> 00:14:32,550
Is something wrong?
174
00:14:40,140 --> 00:14:41,890
Congratulations on winning.
175
00:14:42,770 --> 00:14:44,270
We're up against each other next.
176
00:14:44,350 --> 00:14:45,850
You can congratulate me when I win.
177
00:14:47,020 --> 00:14:50,110
My dad won't go home.
He insists on watching you guys play.
178
00:14:50,690 --> 00:14:54,320
As a daughter, the right thing to do
would be to send him back to my mom.
179
00:15:03,080 --> 00:15:04,330
Let's have a good match.
180
00:15:22,510 --> 00:15:23,390
Aren't you letting go?
181
00:15:35,740 --> 00:15:37,820
LOCKER ROOM A
182
00:15:37,900 --> 00:15:41,410
Darn it. You're the one who started it.
183
00:15:45,080 --> 00:15:46,500
Seriously!
184
00:15:47,160 --> 00:15:49,170
She was just pretending to be nice.
185
00:16:01,600 --> 00:16:02,930
You played well.
186
00:16:03,970 --> 00:16:06,730
-Thanks.
-I'm fine as long as we're not teammates.
187
00:16:11,400 --> 00:16:13,060
What are you getting at?
188
00:16:13,150 --> 00:16:16,860
Since you're trying this hard,
I shouldn't just stay put.
189
00:16:17,570 --> 00:16:19,360
Did you forget that I'm slow?
190
00:16:19,530 --> 00:16:20,910
Just give it to me straight.
191
00:16:22,570 --> 00:16:23,990
Do your best.
192
00:16:24,490 --> 00:16:26,910
So you'll have a place to go
once you get kicked off the team.
193
00:16:27,660 --> 00:16:28,870
Whatever.
194
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
If we win tomorrow,
195
00:16:40,220 --> 00:16:41,720
we'll go to the finals.
196
00:16:43,550 --> 00:16:45,560
How did we end up coming such a long way?
197
00:16:46,470 --> 00:16:47,720
My stomach.
198
00:16:49,310 --> 00:16:52,850
I shouldn't have eaten two
of what seemed like double portions.
199
00:16:53,980 --> 00:16:55,400
What am I saying?
200
00:16:56,730 --> 00:16:58,320
What if I get sick?
201
00:17:00,360 --> 00:17:01,490
Are you nervous?
202
00:17:02,610 --> 00:17:03,780
Whatever.
203
00:17:04,620 --> 00:17:06,790
Hey, I can see that you are.
204
00:17:07,580 --> 00:17:08,620
Are you worried?
205
00:17:09,790 --> 00:17:12,420
Stop it. I'm really worried.
206
00:17:13,920 --> 00:17:15,040
In that case,
207
00:17:16,710 --> 00:17:19,050
-let's go!
-Go where?
208
00:17:20,220 --> 00:17:21,630
To exercise some self-control.
209
00:17:24,260 --> 00:17:28,430
WANDO ARENA
210
00:17:32,060 --> 00:17:34,150
I've never been here at night.
211
00:17:37,150 --> 00:17:40,190
This place is always like a battlefield
when I'm on the court.
212
00:17:41,190 --> 00:17:44,820
It feels weird
to look at it from here like this.
213
00:17:47,450 --> 00:17:49,080
It doesn't matter how hard we try.
214
00:17:50,000 --> 00:17:52,660
We'll still need the help
of the court fairy out there.
215
00:17:53,750 --> 00:17:55,750
What? A court fairy?
216
00:17:56,330 --> 00:17:57,840
You believe in things like that?
217
00:17:57,920 --> 00:17:59,420
Watch what you say.
218
00:17:59,630 --> 00:18:02,300
She's got a horrible temper.
219
00:18:03,010 --> 00:18:05,590
Sorry, but I don't like things like that.
220
00:18:05,680 --> 00:18:07,600
You're telling me to leave it to luck.
221
00:18:08,260 --> 00:18:12,140
I haven't been that lucky
in my 25 years of life.
222
00:18:13,940 --> 00:18:16,190
There's no such thing.
Luck itself is a skill.
223
00:18:16,940 --> 00:18:18,820
Isn't that what sportsmanship is about?
224
00:18:19,320 --> 00:18:22,940
If all went as planned, sports wouldn't be
called a drama without a script.
225
00:18:23,700 --> 00:18:25,450
What do you think sportsmanship is?
226
00:18:27,200 --> 00:18:28,580
You have to let it go.
227
00:18:30,160 --> 00:18:32,160
There's a difference
between greed and passion.
228
00:18:35,080 --> 00:18:36,120
I see.
229
00:18:36,210 --> 00:18:37,380
Are you a monk?
230
00:18:38,170 --> 00:18:39,210
Sir,
231
00:18:39,840 --> 00:18:42,760
how do I let it go
when there are eyes everywhere
232
00:18:42,840 --> 00:18:44,130
awaiting to see what I become?
233
00:18:45,970 --> 00:18:47,340
You're way too full of yourself.
234
00:18:47,840 --> 00:18:49,970
People aren't that interested in you.
235
00:18:51,220 --> 00:18:54,600
Your presence matters only this much.
236
00:18:54,680 --> 00:18:58,270
Gosh… You're getting on my nerves
before the match even starts.
237
00:19:00,400 --> 00:19:01,820
But what's with the tone?
238
00:19:01,900 --> 00:19:04,610
Oh, are you from the Joseon Dynasty?
239
00:19:04,690 --> 00:19:06,070
Are you Wonhyo Daesa?
240
00:19:06,150 --> 00:19:07,490
He lived during the Silla Dynasty.
241
00:19:09,450 --> 00:19:10,370
Darn it.
242
00:19:11,280 --> 00:19:12,950
Darn Silla.
243
00:19:15,330 --> 00:19:18,210
I'm having fun. Aren't you?
244
00:19:22,710 --> 00:19:25,670
I haven't had this much fun
in a really long time.
245
00:19:27,010 --> 00:19:28,300
Feeling nervous,
246
00:19:29,390 --> 00:19:30,430
excited,
247
00:19:32,260 --> 00:19:33,560
and tired.
248
00:19:35,060 --> 00:19:38,100
It's all fun when I'm playing with you.
249
00:19:46,440 --> 00:19:50,450
I can cover for you
even if you collapse during the match,
250
00:19:50,700 --> 00:19:51,910
so what's there to worry about?
251
00:19:54,290 --> 00:19:55,750
Then all I need to do is trust you.
252
00:19:55,830 --> 00:19:57,830
Yes, trust me…
253
00:19:58,620 --> 00:20:00,000
as I trust you.
254
00:20:18,140 --> 00:20:20,770
I wonder how tomorrow's game will go.
255
00:20:21,350 --> 00:20:23,940
Whether it's Yumin or our kids who win,
256
00:20:24,520 --> 00:20:26,360
wouldn't you be happy either way?
257
00:20:26,860 --> 00:20:29,860
I'll feel bad for whoever loses.
258
00:20:30,320 --> 00:20:32,570
-It's like that, you punk.
-Oh, I see.
259
00:20:33,070 --> 00:20:37,080
Hey, don't you think Taejun's changed
a bit throughout this tournament?
260
00:20:38,500 --> 00:20:41,620
Haven't you been blindsided
by the kids enough already?
261
00:20:42,580 --> 00:20:43,920
I don't have any expectations.
262
00:20:44,000 --> 00:20:46,300
I see. So you have high expectations.
263
00:20:50,630 --> 00:20:51,760
Who is it?
264
00:20:54,970 --> 00:20:56,260
-I'm here too.
-Sibong, what--
265
00:20:56,350 --> 00:20:58,390
-Mr. Sibong.
-I've missed you.
266
00:21:00,350 --> 00:21:03,060
WANDO ARENA
267
00:21:18,580 --> 00:21:20,830
This is the last set. Stay focused.
They have two points.
268
00:21:22,670 --> 00:21:23,750
Right. My bad.
269
00:21:31,930 --> 00:21:33,640
Let's not get distracted.
270
00:21:34,470 --> 00:21:35,680
I'm strong.
271
00:21:36,430 --> 00:21:37,850
I'm strong.
272
00:22:03,120 --> 00:22:04,670
LEE YUMIN
273
00:22:26,440 --> 00:22:28,770
Yumin seems a little slow today.
274
00:22:29,610 --> 00:22:32,360
You should keep your eyes
on Taeyang instead of Yumin today.
275
00:22:33,190 --> 00:22:34,360
How do you think she'll do?
276
00:22:34,450 --> 00:22:35,530
What?
277
00:22:36,860 --> 00:22:38,490
She was very active in the previous set,
278
00:22:39,410 --> 00:22:41,330
but she doesn't look so good now.
279
00:22:41,410 --> 00:22:42,660
No, I mean in the future.
280
00:22:43,410 --> 00:22:45,160
How much potential do you see in her?
281
00:23:11,400 --> 00:23:12,480
All right!
282
00:23:37,430 --> 00:23:38,890
Go for it!
283
00:24:14,500 --> 00:24:15,800
Okay! A tie!
284
00:24:17,300 --> 00:24:18,380
They caught up.
285
00:24:19,300 --> 00:24:22,220
But for some reason,
Taeyang is only hitting smashes today.
286
00:24:23,180 --> 00:24:25,680
She should be careful with her ankle.
Why isn't she doing that?
287
00:24:31,850 --> 00:24:35,360
They keep closing in. They're so annoying.
288
00:24:59,090 --> 00:25:00,220
Are you okay?
289
00:25:01,180 --> 00:25:03,140
-Hurry, go.
-I knew this would happen.
290
00:25:10,810 --> 00:25:12,270
Are you okay? Let's take a look.
291
00:25:13,860 --> 00:25:15,650
You didn't have to come down here.
292
00:25:15,730 --> 00:25:17,940
My muscle is just a bit overworked.
293
00:25:18,030 --> 00:25:20,900
How long has it been like this?
Have you been playing in pain?
294
00:25:22,110 --> 00:25:24,780
Wait, Mr. Sibong. I'm really okay.
295
00:25:24,870 --> 00:25:27,030
You can't be an athlete
if you play it safe.
296
00:25:27,120 --> 00:25:29,540
This could get inflamed.
297
00:25:30,120 --> 00:25:33,170
Taeyang, not getting injured
is more important than winning.
298
00:25:33,250 --> 00:25:34,580
I don't root for you guys to win.
299
00:25:34,670 --> 00:25:36,460
I root for you to finish
without any injuries.
300
00:25:36,840 --> 00:25:38,210
You have to make the right call.
301
00:25:38,420 --> 00:25:41,170
Mr. Sibong. Really, I'm fine.
302
00:25:46,470 --> 00:25:48,770
Please sit over there and enjoy the game.
303
00:25:53,940 --> 00:25:54,850
Okay.
304
00:25:55,860 --> 00:25:57,650
Tell me. How does it look?
305
00:26:02,200 --> 00:26:03,280
Let's go.
306
00:26:16,920 --> 00:26:18,540
You can't endure the pain.
307
00:26:18,750 --> 00:26:21,710
Let Mr. Sibong take a look at your ankle.
Why are you being so stubborn?
308
00:26:24,380 --> 00:26:26,300
We only need three more points to win.
309
00:26:27,470 --> 00:26:28,510
That's nothing.
310
00:26:29,140 --> 00:26:31,640
-You--
-You said you'd cover for me
311
00:26:31,720 --> 00:26:33,100
even if I collapsed on the court.
312
00:26:34,560 --> 00:26:37,560
Taejun, I'll play
because I know I can count on you.
313
00:26:58,130 --> 00:26:59,170
What should I do?
314
00:27:00,170 --> 00:27:02,170
Let's see how her ankle looks
when she plays and--
315
00:27:02,260 --> 00:27:03,170
No, sir.
316
00:27:05,300 --> 00:27:07,840
What should I do to win?
317
00:27:20,980 --> 00:27:22,360
There's no answer for that.
318
00:27:23,360 --> 00:27:24,860
You just have to do your best.
319
00:27:29,660 --> 00:27:33,240
Have you ever shown everything you've got?
320
00:27:36,250 --> 00:27:38,040
You can try doing that today.
321
00:27:40,080 --> 00:27:41,460
All right, Yunis. Go for it!
322
00:27:44,550 --> 00:27:45,510
Good luck!
323
00:28:08,030 --> 00:28:09,530
Just three points.
324
00:28:12,660 --> 00:28:13,740
I'll finish this quickly.
325
00:29:06,750 --> 00:29:08,010
Two more points to go.
326
00:29:12,340 --> 00:29:13,590
Give it here.
327
00:29:14,430 --> 00:29:16,010
Before I lose my momentum.
328
00:29:57,680 --> 00:29:58,510
Here.
329
00:29:58,850 --> 00:29:59,970
It's for you.
330
00:30:07,230 --> 00:30:09,780
This feather fell out
when you hit your last drop shot today.
331
00:30:10,780 --> 00:30:12,780
You could call it
a symbol of victory, I guess.
332
00:30:13,530 --> 00:30:16,240
Put it in your pocket for tomorrow's game.
Like a lucky charm.
333
00:30:17,580 --> 00:30:19,620
Didn't you say
that you don't believe in luck?
334
00:30:20,200 --> 00:30:24,080
But this time you've made your own luck.
335
00:30:24,170 --> 00:30:25,040
If you don't want it--
336
00:30:28,380 --> 00:30:29,420
Thanks.
337
00:30:35,260 --> 00:30:36,680
Thank you too.
338
00:30:40,470 --> 00:30:41,970
For being by my side.
339
00:30:52,610 --> 00:30:54,400
The unofficial world record?
340
00:30:54,820 --> 00:30:55,650
Yes.
341
00:30:57,870 --> 00:30:59,700
Four-hundred-ninety-three.
342
00:31:00,830 --> 00:31:03,830
Just hearing that number
makes my heart race,
343
00:31:06,750 --> 00:31:12,050
as I think of this light shuttlecock
becoming the fastest in the world.
344
00:31:13,590 --> 00:31:16,550
We'll have a moment
like that someday, right?
345
00:31:18,220 --> 00:31:21,430
The moment we become our strongest selves.
346
00:31:25,850 --> 00:31:27,690
Even if it goes unrecognized
347
00:31:28,690 --> 00:31:30,020
and is unofficial.
348
00:31:42,700 --> 00:31:43,700
All right!
349
00:32:06,140 --> 00:32:07,390
One more point to go.
350
00:32:09,560 --> 00:32:11,400
You look so exhausted.
351
00:32:16,570 --> 00:32:19,490
How come he's not a national athlete?
352
00:32:21,030 --> 00:32:22,950
We have to score a point this time.
353
00:32:24,620 --> 00:32:26,330
We will win this no matter what.
354
00:32:59,110 --> 00:33:00,360
I'm strong.
355
00:33:01,280 --> 00:33:02,620
I'm strong.
356
00:33:06,490 --> 00:33:09,120
I'm incredibly strong.
357
00:33:40,320 --> 00:33:42,150
Do you feel bummed about today's game?
358
00:33:43,030 --> 00:33:44,030
Yes, sir.
359
00:33:46,240 --> 00:33:48,540
But I thought deep down you'd be pleased.
360
00:33:49,580 --> 00:33:53,210
Let the Park twins take some time off.
They've worked hard.
361
00:33:53,870 --> 00:33:54,830
Yes, sir.
362
00:34:02,170 --> 00:34:03,260
Sorry about that.
363
00:34:11,180 --> 00:34:14,190
Your muscles are overworked as expected,
so don't worry too much.
364
00:34:14,270 --> 00:34:16,810
You know the drill. Ice. Hospital. Rest.
365
00:34:17,480 --> 00:34:18,650
Yes, sir.
366
00:34:21,070 --> 00:34:23,570
No one expected you two to do this well.
367
00:34:26,570 --> 00:34:27,950
Winning bronze is still a feat.
368
00:34:29,290 --> 00:34:30,330
Yes, sir.
369
00:34:31,540 --> 00:34:32,500
Get some rest.
370
00:34:45,050 --> 00:34:46,260
How is Taeyang?
371
00:34:46,930 --> 00:34:48,970
She can't even come out
because she feels so bad.
372
00:34:49,050 --> 00:34:51,810
You know how it is. The feeling of being
too sorry to even apologize.
373
00:34:58,150 --> 00:34:59,770
What are you doing? I'm starving.
374
00:35:05,280 --> 00:35:06,320
Sorry!
375
00:35:09,490 --> 00:35:12,490
INFIRMARY
376
00:35:18,130 --> 00:35:19,960
The court fairy was crazy.
377
00:35:20,500 --> 00:35:22,420
Why did she have to get your ankle then?
378
00:35:25,840 --> 00:35:27,090
Is your ankle okay?
379
00:35:29,260 --> 00:35:31,810
Let's talk outside.
I want to get changed first.
380
00:35:32,390 --> 00:35:33,970
You just got changed, though.
381
00:35:35,480 --> 00:35:36,890
You're right.
382
00:35:37,480 --> 00:35:40,900
You burst in on me and saw everything.
383
00:35:40,980 --> 00:35:42,270
I didn't see anything.
384
00:35:42,360 --> 00:35:43,730
I need to go to the bathroom.
385
00:35:43,820 --> 00:35:44,860
I can help you.
386
00:35:44,940 --> 00:35:47,780
Why would you follow me to the bathroom?
387
00:35:48,740 --> 00:35:50,780
-To see what?
-I told you, I didn't see anything.
388
00:35:53,410 --> 00:35:54,410
You can read this instead.
389
00:35:55,120 --> 00:35:56,910
Read it once I'm gone.
390
00:36:00,630 --> 00:36:03,750
I'M SORRY
I'M REALLY SORRY
391
00:36:08,880 --> 00:36:10,470
Why are you sorry?
392
00:36:11,850 --> 00:36:14,810
For wearing out four pairs of shoes
from making all that effort?
393
00:36:14,890 --> 00:36:17,270
It's impressive how you've made it
this far with that leg.
394
00:37:02,440 --> 00:37:03,560
We lost.
395
00:37:16,090 --> 00:37:18,000
YUK JUNGHWAN ASIAN CONQUEST
CELEBRATION TOURNAMENT
396
00:37:26,760 --> 00:37:28,310
Why is he with our head coach?
397
00:37:28,930 --> 00:37:30,810
I'll meet with Park Taeyang.
398
00:37:30,890 --> 00:37:32,350
She seemed pretty good.
399
00:37:32,430 --> 00:37:34,350
It'd be better to meet with her dad.
400
00:37:36,730 --> 00:37:39,190
So her dad's got the say?
401
00:37:39,820 --> 00:37:41,030
No wonder.
402
00:37:41,610 --> 00:37:44,910
But why are you so involved in
this issue with Taeyang?
403
00:37:46,120 --> 00:37:47,120
Goodbye, sir.
404
00:37:59,500 --> 00:38:01,960
Yuk Junghwan, look what you've become.
405
00:38:03,630 --> 00:38:04,800
Become what?
406
00:38:05,470 --> 00:38:07,510
Are you overwhelmed
now that the tournament is over?
407
00:38:08,100 --> 00:38:09,430
How long were you standing there?
408
00:38:09,510 --> 00:38:13,680
Why? Did you discuss something
in secret with my head coach?
409
00:38:15,190 --> 00:38:16,150
What was it about?
410
00:38:18,610 --> 00:38:19,730
About me?
411
00:38:21,820 --> 00:38:25,490
I did win a gold medal.
Can you give me a ride to Seoul?
412
00:38:28,450 --> 00:38:29,740
Cut it out.
413
00:38:30,990 --> 00:38:32,450
Why are you following me around?
414
00:38:33,040 --> 00:38:34,000
I wasn't foll--
415
00:38:34,080 --> 00:38:37,500
From the excuse about the blind date
to coming here to play, and even now.
416
00:38:38,170 --> 00:38:40,540
What's your deal?
Are you into me or something?
417
00:38:41,130 --> 00:38:43,800
You talk like a total jerk.
418
00:38:43,880 --> 00:38:46,510
Yes, I'm a total jerk,
and I don't need a girl.
419
00:38:48,300 --> 00:38:49,550
And do you think you're special?
420
00:38:50,510 --> 00:38:52,890
You're not. At all.
421
00:39:02,860 --> 00:39:05,030
Come on. Let's score a goal.
422
00:39:05,110 --> 00:39:06,530
-Come on!
-Okay!
423
00:39:06,610 --> 00:39:08,610
-Pass! That's right!
-Run!
424
00:39:08,700 --> 00:39:10,490
-Look!
-He's going for it!
425
00:39:12,790 --> 00:39:14,500
Go Korea!
426
00:39:16,540 --> 00:39:18,540
-We won!
-Jung Hyunwoo.
427
00:39:19,920 --> 00:39:21,290
Go Korea!
428
00:39:21,380 --> 00:39:23,710
Why did Jung Hyunwoo have to score a goal?
429
00:39:23,800 --> 00:39:25,210
We're all dead meat.
430
00:39:25,300 --> 00:39:27,590
What's the matter?
Did he score on his own goal?
431
00:39:28,180 --> 00:39:30,550
No, it's a score for us!
432
00:39:30,640 --> 00:39:33,470
Goal! Go Korea!
433
00:39:35,310 --> 00:39:38,730
Hey, on top of having nothing,
you can't even take a hint.
434
00:39:38,850 --> 00:39:40,310
Who is Jung Hyunwoo?
435
00:39:40,400 --> 00:39:42,610
He's Youngsim's ex-husband.
436
00:39:42,980 --> 00:39:45,780
Don't you know she goes berserk
whenever he scores a goal?
437
00:39:46,440 --> 00:39:47,440
Sorry.
438
00:39:47,530 --> 00:39:50,360
We're doomed. Totally.
439
00:39:52,780 --> 00:39:54,120
Hi, Hana!
440
00:39:55,290 --> 00:39:56,580
Did you see your dad today?
441
00:39:56,660 --> 00:39:59,870
He was awesome, right?
442
00:40:00,460 --> 00:40:04,130
You're so lucky to have such a cool dad!
443
00:40:05,630 --> 00:40:08,090
Hana, when you meet Dad today,
444
00:40:08,170 --> 00:40:11,050
say, "Dad, congratulations." Okay?
445
00:40:11,970 --> 00:40:13,800
-Bye-bye, Mom.
-Hana!
446
00:40:14,680 --> 00:40:16,140
MY HANA
447
00:40:25,230 --> 00:40:26,940
What's wrong? Did something happen?
448
00:40:29,450 --> 00:40:30,700
Just leave me alone.
449
00:40:33,660 --> 00:40:34,950
There's a soccer game today.
450
00:40:35,990 --> 00:40:37,620
Did Hyunwoo score a goal by any chance?
451
00:40:40,330 --> 00:40:41,500
So he did.
452
00:40:42,540 --> 00:40:45,420
Gosh. Things have gone so well for him
since the divorce.
453
00:40:47,630 --> 00:40:49,470
Damn it. This bastard…
454
00:40:54,050 --> 00:40:56,720
Seriously, she's a lunatic.
455
00:40:58,970 --> 00:41:00,060
What's this?
456
00:41:01,940 --> 00:41:03,060
Who on earth…
457
00:41:25,960 --> 00:41:28,460
Isn't this that bastard's car?
458
00:41:30,260 --> 00:41:31,670
Am I into you?
459
00:41:33,470 --> 00:41:36,640
Yes, I am.
460
00:41:37,720 --> 00:41:41,310
That's why I came all the way here!
461
00:41:41,560 --> 00:41:44,940
And I won the gold to get your approval!
462
00:41:46,610 --> 00:41:50,610
So what? Are you that great?
463
00:41:50,690 --> 00:41:52,110
You're just a hick!
464
00:41:59,410 --> 00:42:00,410
What's this?
465
00:42:01,160 --> 00:42:02,160
A scratch?
466
00:42:23,600 --> 00:42:24,890
Here's your strawberry milkshake.
467
00:42:29,310 --> 00:42:31,110
Your taste is so girly.
468
00:42:32,150 --> 00:42:33,860
This is my go-to at coffee shops.
469
00:42:34,820 --> 00:42:36,490
Gosh. Why would you drink
something bitter?
470
00:42:36,570 --> 00:42:37,610
Me?
471
00:42:39,120 --> 00:42:40,490
So that I can have the ice.
472
00:42:41,950 --> 00:42:43,330
That's very logical.
473
00:42:49,960 --> 00:42:51,130
Tell me, Jaesik.
474
00:42:51,630 --> 00:42:53,050
What do you do when you lose a game?
475
00:42:53,630 --> 00:42:55,630
You tend to go AWOL
when it's your fault we lose.
476
00:42:55,720 --> 00:42:58,090
Why do you ask? Did your partner go AWOL?
477
00:42:58,680 --> 00:43:01,640
She's neither texting back nor picking up.
478
00:43:01,720 --> 00:43:03,310
It's obvious.
479
00:43:05,520 --> 00:43:07,600
You laugh like a crazy person by yourself.
480
00:43:08,850 --> 00:43:09,860
Cry.
481
00:43:10,810 --> 00:43:11,980
That's right! Just like that!
482
00:43:12,070 --> 00:43:15,240
-Play some games.
-Go kill it! Hurry. Jump! Nice.
483
00:43:15,320 --> 00:43:17,030
By then, you feel like garbage.
484
00:43:18,490 --> 00:43:19,780
So you take out the garbage.
485
00:43:22,240 --> 00:43:24,160
There's nothing to do
once you're done cleaning.
486
00:43:26,790 --> 00:43:29,540
So you end up exercising by yourself.
487
00:43:33,550 --> 00:43:37,010
But you didn't even notice
when I went AWOL.
488
00:43:37,090 --> 00:43:38,840
Do you miss Taeyang that much?
489
00:43:38,930 --> 00:43:41,050
That's "Ms. Park Taeyang" to you.
490
00:43:41,550 --> 00:43:43,310
She's my partner, not your friend.
491
00:43:43,390 --> 00:43:45,640
Wow, you're stuck up.
492
00:43:54,900 --> 00:43:57,570
Gosh. Can you really
493
00:43:58,610 --> 00:44:00,320
turn Taeyang
494
00:44:02,120 --> 00:44:03,870
into a great athlete?
495
00:44:03,950 --> 00:44:06,950
Breaking the contract
will be a hassle though.
496
00:44:08,000 --> 00:44:10,540
But Yunis shouldn't be like that.
497
00:44:10,870 --> 00:44:14,040
They're mistreating her.
Yet if they stop her from transferring…
498
00:44:14,290 --> 00:44:17,130
I can sort things out with Yunis.
499
00:44:17,460 --> 00:44:19,590
I personally know
the head coach of that team.
500
00:44:19,680 --> 00:44:22,590
Really? Then send her to me.
501
00:44:23,220 --> 00:44:26,220
I noticed her tenacity
when she played through leg pain.
502
00:44:26,310 --> 00:44:28,020
That's how we were back in our day.
503
00:44:28,140 --> 00:44:29,980
There aren't many kids like that now.
504
00:44:30,770 --> 00:44:33,900
I thought, "She's something.
I'd love to take her to the next level."
505
00:44:35,400 --> 00:44:36,480
I want to be her mentor.
506
00:44:36,570 --> 00:44:37,480
Gosh.
507
00:44:38,400 --> 00:44:40,650
We'd be so grateful for that.
508
00:44:41,910 --> 00:44:43,660
But there's just one thing.
509
00:44:44,240 --> 00:44:45,990
I think she needs to work on self-care.
510
00:44:46,620 --> 00:44:49,200
Leaving a comment
on an article about herself is a bit--
511
00:44:49,290 --> 00:44:50,500
Pardon?
512
00:44:53,330 --> 00:44:55,380
Is there a news article about Taeyang?
513
00:44:55,920 --> 00:44:57,550
PRODIGY PARK TAEYANG MAKES A COMEBACK
514
00:44:58,380 --> 00:45:01,760
Also, Bloomberg estimated that
the 2035 goal by China
515
00:45:01,840 --> 00:45:05,510
to add 147 gigawatts
of nuclear power would cost
516
00:45:05,600 --> 00:45:10,480
between 437 trillion and 520 trillion won.
517
00:45:10,980 --> 00:45:13,940
PARK TAEYANG PLAYED A GREAT GAME
WITH HER PARTNER PARK TAEJUN…
518
00:45:15,150 --> 00:45:16,270
What's this?
519
00:45:17,270 --> 00:45:18,400
This is Park Taeyang.
520
00:45:18,860 --> 00:45:20,990
Please look forward to
my fabulous comeback!
521
00:45:22,030 --> 00:45:24,240
That's me?
522
00:45:24,950 --> 00:45:26,660
What kind of a nutjob…
523
00:45:31,460 --> 00:45:32,790
Park Taejun.
524
00:45:33,290 --> 00:45:35,250
Today there will be clear skies
nationwide,
525
00:45:35,330 --> 00:45:37,920
but we expect localized downpours
in the morning.
526
00:45:54,980 --> 00:45:57,060
-Why didn't you answer my call?
-You didn't either.
527
00:45:59,110 --> 00:46:01,280
Okay, I'm sorry.
528
00:46:02,190 --> 00:46:03,650
But how did you get my home address?
529
00:46:04,240 --> 00:46:05,070
Your home?
530
00:46:05,660 --> 00:46:06,740
I asked Jiho
531
00:46:06,820 --> 00:46:09,330
when I'm not that close to him.
I got Jiho's number from Coach,
532
00:46:09,410 --> 00:46:12,040
whom I'm uncomfortable with.
I didn't get to enjoy my precious leave,
533
00:46:12,120 --> 00:46:13,540
because you avoided my calls.
534
00:46:15,330 --> 00:46:16,170
Was that comment you?
535
00:46:18,670 --> 00:46:19,670
Is this funny?
536
00:46:23,590 --> 00:46:25,090
DELETE
537
00:46:25,760 --> 00:46:27,470
A hate comment would've been better.
538
00:46:28,220 --> 00:46:30,060
Did you comment on anything else?
539
00:46:30,640 --> 00:46:32,140
It's the only article there is.
540
00:46:33,430 --> 00:46:35,520
So you did that to the only news article?
541
00:46:35,600 --> 00:46:38,060
If you leave a comment like this,
what would people think?
542
00:46:39,150 --> 00:46:41,230
Who reads about badminton?
543
00:46:47,740 --> 00:46:49,200
I'll let this slide
544
00:46:50,580 --> 00:46:53,250
since I'm sorry
about what happened in the recent game.
545
00:46:54,870 --> 00:46:55,750
At ease!
546
00:46:57,290 --> 00:46:58,290
Okay.
547
00:47:16,850 --> 00:47:17,940
It's raining.
548
00:47:19,650 --> 00:47:21,060
Do you have an umbrella?
549
00:47:21,770 --> 00:47:22,770
Yes.
550
00:47:24,440 --> 00:47:25,440
Wait a minute.
551
00:47:29,820 --> 00:47:30,990
Here--
552
00:47:44,340 --> 00:47:46,760
It turns out I don't have an umbrella.
553
00:47:47,970 --> 00:47:49,970
Most of the time, I just get rained on
554
00:47:50,470 --> 00:47:51,930
like a real tough guy.
555
00:47:54,760 --> 00:47:55,770
What should I do?
556
00:47:57,600 --> 00:47:58,690
Stay until the rain stops.
557
00:48:13,780 --> 00:48:16,790
I'm out of all other beverages.
Is water okay?
558
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
Yes.
559
00:48:20,250 --> 00:48:21,540
Where's my cup?
560
00:48:21,630 --> 00:48:25,300
Oh, you drink water out of a cup?
561
00:48:25,670 --> 00:48:27,170
I don't think
562
00:48:28,130 --> 00:48:29,220
I have any cups at home.
563
00:48:29,300 --> 00:48:31,470
Then I should drink this directly
from the bottle?
564
00:48:34,300 --> 00:48:36,350
Fruit! Fruit sounds nice. Vitamin C!
565
00:48:36,430 --> 00:48:38,270
I always have fruit in stock.
566
00:48:40,390 --> 00:48:42,520
Here. Yellow peaches and white peaches.
567
00:48:43,270 --> 00:48:44,440
Take your pick.
568
00:48:45,230 --> 00:48:47,190
Fruit that never goes bad. That's sweet.
569
00:48:47,730 --> 00:48:49,030
I prefer yellow peaches.
570
00:48:49,110 --> 00:48:51,910
Can you get some forks and plates?
571
00:48:53,990 --> 00:48:54,910
You don't have them?
572
00:48:56,030 --> 00:48:59,000
What do you have then?
I know you live in a dorm, but--
573
00:49:00,370 --> 00:49:01,210
Let's get delivery.
574
00:49:01,290 --> 00:49:02,620
They'll bring wooden chopsticks.
575
00:49:02,710 --> 00:49:04,380
See how smart I am?
576
00:49:04,460 --> 00:49:06,880
Forget it.
I'll just drink this. I'm thirsty.
577
00:49:07,300 --> 00:49:08,300
How am I supposed to drink this?
578
00:49:09,670 --> 00:49:11,880
Hey. Are you okay?
579
00:49:11,970 --> 00:49:13,180
You're all wet.
580
00:49:13,260 --> 00:49:14,430
I'm okay.
581
00:49:15,140 --> 00:49:16,180
But…
582
00:49:19,390 --> 00:49:21,520
Clothes! I have lots. I'll bring them.
583
00:49:21,600 --> 00:49:22,730
No, just give me a hairdryer.
584
00:49:22,810 --> 00:49:24,730
But I don't have one.
I'll bring you some clothes.
585
00:49:26,560 --> 00:49:27,860
Where is he going?
586
00:49:38,330 --> 00:49:40,160
Are these all your shoes?
587
00:49:41,750 --> 00:49:43,080
It's no big deal.
588
00:49:44,170 --> 00:49:45,460
No joke, right?
589
00:49:46,540 --> 00:49:49,090
Are you a centipede? Do you have 550 feet?
590
00:49:49,170 --> 00:49:50,420
Why would you need all this?
591
00:49:50,710 --> 00:49:54,050
A centipede? How could it have 550 feet?
592
00:49:54,680 --> 00:49:56,800
Hey, there are all
works of art and limited editions.
593
00:49:57,300 --> 00:49:58,510
Even if you have the money--
594
00:49:58,600 --> 00:50:01,140
Taejun. Stop wasting your money
on useless crap,
595
00:50:01,220 --> 00:50:03,060
and buy some cups. Also, get an umbrella.
596
00:50:03,480 --> 00:50:05,400
You'll go bald from all the rainwater.
597
00:50:05,480 --> 00:50:07,020
You're way out of line.
598
00:50:07,110 --> 00:50:08,360
I pursue a cool lifestyle.
599
00:50:08,440 --> 00:50:09,650
You think I can't afford a cup
600
00:50:09,730 --> 00:50:11,940
and get rained on
because I don't have an umbrella?
601
00:50:12,030 --> 00:50:13,740
I get paid 60 million won a year!
602
00:50:15,160 --> 00:50:16,160
Sixty million?
603
00:50:16,740 --> 00:50:18,240
Sixty million? How come?
604
00:50:18,320 --> 00:50:20,040
"How come?"
605
00:50:21,450 --> 00:50:23,330
No, what I meant was…
606
00:50:24,580 --> 00:50:26,000
I'm just a little shocked.
607
00:50:26,080 --> 00:50:28,500
Jeez. You once said I had talent
608
00:50:29,000 --> 00:50:30,710
and that I'm a desert or something.
609
00:50:32,960 --> 00:50:34,260
Wait. No wonder you're in shock.
610
00:50:34,970 --> 00:50:36,760
I get 60 million. You get 19 million.
611
00:50:37,800 --> 00:50:39,760
I get paid 3 million more
than triple your pay.
612
00:50:39,850 --> 00:50:42,100
So, you see how big
the level difference is between us?
613
00:50:42,180 --> 00:50:43,850
I'm that kind of guy.
614
00:50:43,930 --> 00:50:46,230
You should be grateful I'm your partner.
615
00:50:51,190 --> 00:50:52,730
Go and hang yourself.
616
00:50:59,620 --> 00:51:01,870
You can't go outside when it's raining.
617
00:51:02,370 --> 00:51:03,750
Like you said, you could go bald.
618
00:51:04,700 --> 00:51:07,120
Then Mr. Annual Salary of 60 Million can
get me a wig.
619
00:51:07,210 --> 00:51:09,210
But it's a fact that yours is 19 mil…
620
00:51:11,420 --> 00:51:13,510
-What I meant to say was--
-You're a jerk.
621
00:51:17,470 --> 00:51:19,340
What's wrong? Are you going to cry?
622
00:51:19,430 --> 00:51:22,100
My… My self-esteem!
623
00:51:22,600 --> 00:51:24,770
Not the 19 million won! The fact is!
624
00:51:24,850 --> 00:51:27,810
The fact! The fact is…
625
00:51:27,890 --> 00:51:28,980
Say it.
626
00:51:29,060 --> 00:51:30,980
When I'm upset…
627
00:51:31,060 --> 00:51:32,610
You can't talk when you're upset.
628
00:51:33,360 --> 00:51:34,400
That's right!
629
00:51:37,900 --> 00:51:40,870
Okay. Hey, you can hit me once.
630
00:51:41,830 --> 00:51:43,540
I've made a huge mistake.
631
00:51:44,040 --> 00:51:46,700
You don't need to say another word.
You can hit me and feel better.
632
00:51:46,790 --> 00:51:48,210
This is how we'll make up.
633
00:51:48,290 --> 00:51:50,750
Bring it. Go on.
634
00:51:53,920 --> 00:51:56,300
I knew it.
It's a little immature and violent, right?
635
00:51:56,380 --> 00:51:58,300
-Promise you won't get a doctor's note.
-What?
636
00:51:58,380 --> 00:52:00,050
Stand up straight.
You could hurt your back.
637
00:52:00,140 --> 00:52:01,430
But kicking is a little…
638
00:52:03,390 --> 00:52:04,470
All right.
639
00:52:05,680 --> 00:52:06,770
Whoosh.
640
00:52:08,430 --> 00:52:09,350
Swoosh.
641
00:52:11,060 --> 00:52:12,730
-Are you scared?
-Hey, what are we--
642
00:52:12,810 --> 00:52:14,070
Swoosh.
643
00:52:14,820 --> 00:52:16,110
This doesn't seem right.
644
00:52:19,780 --> 00:52:20,950
Wow, you didn't buckle.
645
00:52:24,160 --> 00:52:27,830
I may not look like it, but I used to
get beaten up when I trained.
646
00:52:28,410 --> 00:52:29,460
Are you getting worked up?
647
00:52:29,540 --> 00:52:31,170
No, not at all.
648
00:52:31,250 --> 00:52:32,330
Then I'll hit you once more.
649
00:52:32,420 --> 00:52:34,540
-Why?
-Just one more time.
650
00:52:34,630 --> 00:52:37,550
-Don't get competitive with this.
-Just once more since it didn't hurt.
651
00:52:37,630 --> 00:52:40,220
Come and stand here for just one more hit.
652
00:52:53,330 --> 00:52:55,290
DAD
653
00:52:57,580 --> 00:52:58,630
Hello, Dad.
654
00:53:00,960 --> 00:53:03,340
I'm at a friend's house. Did you drink?
655
00:53:05,720 --> 00:53:07,260
Our head coach?
656
00:53:12,350 --> 00:53:13,720
What are you talking about?
657
00:53:16,020 --> 00:53:17,270
It's not like I'm his chauffeur.
658
00:53:17,480 --> 00:53:20,270
I said no to Somang Bank.
659
00:53:22,400 --> 00:53:26,150
That scumbag.
That head coach is a total thug.
660
00:53:26,240 --> 00:53:28,070
Then why is your daughter on that team?
661
00:53:28,740 --> 00:53:32,790
He's a great mentor for your daughter
but a thug to mine?
662
00:53:32,870 --> 00:53:34,200
-Our team?
-Let's be honest.
663
00:53:34,790 --> 00:53:36,500
Do you even care about Taeyang?
664
00:53:37,500 --> 00:53:41,000
She's there to fill the head count
and compete in petty games.
665
00:53:41,790 --> 00:53:46,050
I… Do you know how pitiful she is?
666
00:53:46,880 --> 00:53:48,720
I'm keeping a close eye on her.
667
00:53:48,800 --> 00:53:50,180
This is my daughter Taeyang.
668
00:53:51,510 --> 00:53:56,060
I put my life on the line to raise her.
To make her a star.
669
00:53:56,140 --> 00:53:57,980
Gosh. Seriously, you bastard.
670
00:53:58,060 --> 00:54:01,110
So why can your daughter be there
but not mine?
671
00:54:01,270 --> 00:54:03,980
Listen, you punk! Only three years ago,
she was way better than your--
672
00:54:04,070 --> 00:54:05,280
Cut the crap, damn it.
673
00:54:07,570 --> 00:54:09,700
I can sort it out!
Go if that's what you want.
674
00:54:10,820 --> 00:54:12,120
Darn it.
675
00:54:14,160 --> 00:54:15,240
Damn…
676
00:54:16,790 --> 00:54:19,710
Having homeboys around is supposedly
the best as you age, but look at us!
677
00:54:20,620 --> 00:54:21,540
Darn it.
678
00:54:22,040 --> 00:54:23,290
You!
679
00:54:24,710 --> 00:54:26,170
Don't ever call me again, jerk.
680
00:54:27,170 --> 00:54:28,840
-Dad!
-God damn it.
681
00:54:30,180 --> 00:54:32,850
-Dad.
-Oh, Yumin.
682
00:54:32,930 --> 00:54:34,470
-Are you all right?
-Let's go.
683
00:54:35,180 --> 00:54:37,060
-Sure.
-Is Taeyang coming to our team?
684
00:54:37,140 --> 00:54:38,890
Then tell her to brace herself for real.
685
00:54:38,980 --> 00:54:41,810
It doesn't matter if a useless player
like Taeyang leaves or not.
686
00:54:42,400 --> 00:54:43,940
She's doing my dad a favor by leaving.
687
00:54:44,020 --> 00:54:47,480
Yumin, what are you doing?
That's no way to talk to an elder.
688
00:54:59,290 --> 00:55:00,910
He raised her right.
689
00:55:05,000 --> 00:55:06,130
An offer?
690
00:55:07,090 --> 00:55:08,380
From Somang Bank?
691
00:55:09,970 --> 00:55:12,510
Yes. Dad says I should go.
692
00:55:13,930 --> 00:55:17,100
He just sent a text saying
he settled everything with the head coach.
693
00:55:18,970 --> 00:55:20,980
So, are you going to go?
694
00:55:23,400 --> 00:55:25,190
I'm not sure.
695
00:55:25,270 --> 00:55:27,400
I have no idea
what is happening around me.
696
00:55:27,980 --> 00:55:30,150
Aren't you telling me this
because you're considering it?
697
00:55:34,410 --> 00:55:38,450
Well, it's not like I'm wanted
on the team,
698
00:55:39,660 --> 00:55:41,540
and some find me uncomfortable--
699
00:55:41,620 --> 00:55:43,120
Like who?
700
00:55:43,620 --> 00:55:45,420
Do you want to go to avoid Junghwan?
701
00:55:46,960 --> 00:55:48,550
No, it's not that.
702
00:55:50,260 --> 00:55:53,510
Taejun. Since we're on the topic,
703
00:55:55,010 --> 00:55:56,550
Junghwan is a good person.
704
00:55:58,220 --> 00:56:01,930
How is he a good person
when he bullies a girl? He's trash.
705
00:56:02,020 --> 00:56:03,140
He…
706
00:56:04,440 --> 00:56:06,690
It's my fault he lost his girlfriend.
707
00:56:08,860 --> 00:56:11,320
It's also my fault
his girlfriend quit being an athlete.
708
00:56:13,740 --> 00:56:14,990
I…
709
00:56:17,870 --> 00:56:20,160
-Her life--
-That's enough.
710
00:56:23,040 --> 00:56:24,120
Did you get her injured?
711
00:56:27,330 --> 00:56:28,750
It's not that simple.
712
00:56:28,840 --> 00:56:31,590
I thought you got yourself
into some big trouble.
713
00:56:32,760 --> 00:56:35,510
Is that why you left three years ago?
714
00:56:37,220 --> 00:56:40,930
I understand the guilt,
but it could've happened to any athlete.
715
00:56:42,930 --> 00:56:45,980
And yet he still holds a grudge
against you, and you let him be.
716
00:56:46,060 --> 00:56:48,020
Don't say it like it's nothing!
717
00:56:48,110 --> 00:56:49,980
What do you know?
718
00:56:57,740 --> 00:56:58,990
Anyway,
719
00:57:00,370 --> 00:57:03,410
if I do transfer,
there will only be one reason for it.
720
00:57:04,540 --> 00:57:06,210
Because that place is better than here.
721
00:57:07,210 --> 00:57:09,880
It could've been different
if I had won gold this time.
722
00:57:10,460 --> 00:57:13,050
All I did was barely win bronze
at a competition in the countryside.
723
00:57:14,550 --> 00:57:16,550
I should go
if they want to make me a better player.
724
00:57:16,630 --> 00:57:20,470
So this would've been a no-brainer
if I had done better.
725
00:57:20,550 --> 00:57:21,640
It's all because
726
00:57:21,720 --> 00:57:24,310
you barely won the bronze with me.
727
00:57:24,390 --> 00:57:26,730
Hey, don't take it personally.
728
00:57:27,060 --> 00:57:29,400
That's not what I meant. It's just…
729
00:57:31,520 --> 00:57:33,190
I didn't do well.
730
00:57:34,280 --> 00:57:37,820
It means I can't play
as well as I used to.
731
00:57:37,900 --> 00:57:40,160
And I failed to cover for you.
732
00:57:42,030 --> 00:57:43,910
It's up to you to decide where you go.
733
00:57:44,410 --> 00:57:46,500
You don't have to share
every detail with me.
734
00:57:47,870 --> 00:57:49,960
Hey, are you just going to
leave like that?
735
00:57:50,830 --> 00:57:53,250
How do you think that would make me feel?
736
00:57:53,920 --> 00:57:55,670
You can do whatever you want!
737
00:58:28,620 --> 00:58:32,250
Since you're trying this hard,
I shouldn't just stay put.
738
00:58:32,330 --> 00:58:34,290
Did you forget that I'm slow?
739
00:58:34,380 --> 00:58:35,670
Just give it to me straight.
740
00:58:36,630 --> 00:58:38,220
Do your best.
741
00:58:38,800 --> 00:58:41,130
So you'll have a place to go
once you get kicked off the team.
742
00:58:46,060 --> 00:58:48,850
Did you happen to meet
the head coach of Somang?
743
00:59:12,670 --> 00:59:13,710
You're here.
744
00:59:25,300 --> 00:59:28,100
We have something to discuss.
What's it going to be?
745
00:59:31,810 --> 00:59:33,190
I'll let you do whatever you want.
746
00:59:35,150 --> 00:59:39,110
I'm sorry, but there's something
I have to confirm first.
747
00:59:39,820 --> 00:59:40,900
Confirm what?
748
00:59:52,370 --> 00:59:55,830
Taeyang, what brings you here?
Aren't you supposed to be running?
749
00:59:56,250 --> 00:59:58,300
Can't you see
we're in the middle of training?
750
01:00:01,300 --> 01:00:02,130
Hey.
751
01:00:05,260 --> 01:00:06,510
Let's talk.
752
01:00:08,350 --> 01:00:09,970
You didn't go to Somang?
753
01:00:18,730 --> 01:00:19,690
So it was you.
754
01:00:20,530 --> 01:00:22,650
Why would Somang recruit you
if it weren't for me?
755
01:00:24,110 --> 01:00:25,950
What are you talking about? Somang?
756
01:00:26,910 --> 01:00:28,660
Taeyang, are you transferring?
757
01:00:31,540 --> 01:00:34,040
It seems your dad has
already made a deal with Somang.
758
01:00:35,170 --> 01:00:37,960
What? Were you planning
to keep your trap shut till the last day?
759
01:00:38,670 --> 01:00:41,300
Of course, that's what you would do.
760
01:00:41,880 --> 01:00:44,300
You'd never put down all your cards
761
01:00:44,630 --> 01:00:45,880
until you get kicked out.
762
01:01:08,780 --> 01:01:09,990
Come with me, bastard.
763
01:01:50,530 --> 01:01:52,450
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
764
01:01:52,530 --> 01:01:54,160
Don't you mess with me.
765
01:01:54,240 --> 01:01:55,660
I will if I have to.
766
01:01:55,790 --> 01:01:57,620
You're also doing this for some girl.
767
01:01:58,210 --> 01:01:59,170
Your ex-girlfriend.
768
01:01:59,250 --> 01:02:00,540
Only those who deserve to
769
01:02:02,880 --> 01:02:05,090
can talk bad about others.
770
01:02:05,340 --> 01:02:07,970
I really don't want
to say bad things about our head coach,
771
01:02:08,050 --> 01:02:09,470
but he's a scumbag.
772
01:02:09,550 --> 01:02:10,890
They're bastards.
773
01:02:10,970 --> 01:02:13,050
I don't want
to keep feeling so small all the time.
774
01:02:13,140 --> 01:02:14,010
I'll join Somang.
775
01:02:14,600 --> 01:02:17,180
Taeyang. You can run away
if you're having a hard time.
776
01:02:18,100 --> 01:02:19,100
It's okay.
777
01:02:31,160 --> 01:02:32,280
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
778
01:02:32,370 --> 01:02:34,370
Translated by Sae-byul Chun
55473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.