All language subtitles for Den.Tredje.Vagen.2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,080 --> 00:01:54,440 EUROPOL EU's politistyrke 4 00:01:54,559 --> 00:01:58,399 På den internationale scene er hans forgængere 5 00:01:58,479 --> 00:02:02,440 Dag Hammerskjöld, Raoul Wallenberg, Olof Palme. 6 00:02:02,559 --> 00:02:07,880 Alle symboler på styrke, retfærdighed og integritet. 7 00:02:09,680 --> 00:02:13,560 Derfor er det mig en ære at præsentere 8 00:02:13,640 --> 00:02:17,760 vores nye chef for afdelingen for organiseret kriminalitet. 9 00:02:17,840 --> 00:02:23,120 Kommissær Sellberg… fra politiet i Gøteborg. 10 00:02:23,200 --> 00:02:24,959 Tak. 11 00:02:27,440 --> 00:02:33,079 Jeg har været politimand hele mit liv og har arbejdet meget på gaden. 12 00:02:34,359 --> 00:02:38,239 Jeg håber, det er derfor, jeg har fået jobbet. 13 00:02:38,320 --> 00:02:41,720 Jeg ved, at den rigtigt svære kriminalitet… 14 00:02:41,799 --> 00:02:45,200 Den nye grænseoverskridende kriminalitet, 15 00:02:45,640 --> 00:02:49,280 som nu er ved at knuse samfundsstrukturen i Europa, 16 00:02:49,359 --> 00:02:52,799 holder sig under overfladen. 17 00:02:52,880 --> 00:02:56,040 Så den skriver aviserne sjældent om. 18 00:02:56,120 --> 00:03:00,440 Det, som ikke står i aviserne, findes ikke, eller hvad? 19 00:03:00,560 --> 00:03:05,000 Det, jeg vil sige nu, er nok aldrig blevet sagt af en politimyndighed. 20 00:03:05,079 --> 00:03:10,120 Jeg er træt af politisk korrekthed. Det er for sent til den slags nu. 21 00:03:11,160 --> 00:03:17,840 Kriminaliteten, vi taler om, har ramt alle Europas lande 22 00:03:17,920 --> 00:03:21,320 i tre forskellige bølger. 23 00:03:21,399 --> 00:03:23,959 Den første kom i sidste årti. 24 00:03:24,040 --> 00:03:28,399 Den anden senere … forskellige tidspunkter i forskellige lande. 25 00:03:28,480 --> 00:03:32,359 Og den tredje… Den er på vej lige nu. 26 00:03:32,440 --> 00:03:35,640 I modsætning til, hvad mange tror, 27 00:03:35,720 --> 00:03:39,880 er det ikke narko, som omsætter flest kriminelle penge. 28 00:03:39,959 --> 00:03:45,799 Narko er kriminalitet med høj risiko med lange fængselsstraffe. 29 00:03:45,880 --> 00:03:52,359 Smugler man mennesker, er straffen forholdsvis lav. 30 00:03:52,440 --> 00:03:55,799 Man kan opbygge en industri med mange folk, 31 00:03:55,880 --> 00:03:58,959 da ingen risikerer lange straffe. 32 00:03:59,040 --> 00:04:05,079 For nylig afslørede Europol et firma med over 1.000 lastbiler, 33 00:04:05,160 --> 00:04:08,959 som beskæftigede sig med smugleri af forskellig art. 34 00:04:09,040 --> 00:04:12,920 1.000 lastbiler … i et eneste firma. 35 00:04:13,000 --> 00:04:19,599 Alkohol, cigaretter, menneskehandel, organiseret prostitution. 36 00:04:19,680 --> 00:04:23,120 EU-relaterede momsbedragerier, bidragsfusk… 37 00:04:23,200 --> 00:04:29,039 Den organiserede kriminalitet er uden tvivl 38 00:04:29,120 --> 00:04:32,840 Europas største industri. 39 00:04:32,920 --> 00:04:39,280 Den omsætter for mere end 1.000 milliarder euro om året. 40 00:04:39,360 --> 00:04:43,640 Det er fem gange Schweizs bruttonationalprodukt. 41 00:04:47,440 --> 00:04:50,960 Med den slags penge er det vigtigt, intet går galt. 42 00:04:51,039 --> 00:04:57,360 Desværre arbejder den organiserede kriminalitet bedre sammen 43 00:04:57,440 --> 00:05:00,560 end både politi og regeringer. 44 00:05:00,640 --> 00:05:05,680 Og er mere hensynsløs end deres nordamerikanske fæller. 45 00:05:06,039 --> 00:05:09,719 Man tøver ikke med at likvidere tjenestemænd, 46 00:05:09,800 --> 00:05:12,760 dommere, anklagere og kvinder og børn. 47 00:05:12,840 --> 00:05:17,960 Og hvor bliver alle de tusindvis af milliarder euro af? 48 00:05:19,280 --> 00:05:21,440 De geninvesteres. 49 00:05:21,560 --> 00:05:28,080 I dag ejes eller styres millioner af firmaer af organiseret kriminalitet. 50 00:05:29,479 --> 00:05:33,680 I dag kan hvem som helst … dig, for eksempel… 51 00:05:33,760 --> 00:05:37,400 Du kan gå på nettet og bruge dit kreditkort 52 00:05:37,479 --> 00:05:41,640 til at købe en off shore-bank i et eller andet skatteparadis, 53 00:05:42,039 --> 00:05:45,719 uden politi eller skattevæsen opdager det. 54 00:05:45,800 --> 00:05:50,800 Der er øer med flere banker end postkasser og indbyggere. 55 00:05:50,880 --> 00:05:54,719 Det er ikke kun i skatteparadiser, kriminelle ejer banker. 56 00:05:54,800 --> 00:06:01,880 Vi ved i dag, at flere af de ældste og mest åndrige banker 57 00:06:01,960 --> 00:06:05,200 i hemmelighed ejes af kriminelle. 58 00:06:05,280 --> 00:06:09,200 Det sammenlagte tal er ufatteligt. 59 00:06:09,280 --> 00:06:13,320 Det sammenlagte tal er ufatteligt. 60 00:06:13,400 --> 00:06:18,719 Vi mistænker, at i dag ejes eller kontrolleres over halvdelen 61 00:06:18,799 --> 00:06:24,880 af samtlige banker og finansielle institutioner i Europa af kriminelle. 62 00:06:24,960 --> 00:06:28,159 For et par år siden gjaldt det tal Østeuropa. 63 00:06:28,240 --> 00:06:31,680 Nu er tallet der over 85 procent. 64 00:06:31,760 --> 00:06:36,960 Jeg taler om Europa lige nu. Og tallet vokser med lynfart. 65 00:06:37,039 --> 00:06:41,840 En hel verdensdel er ved at blive stjålet. 66 00:06:41,919 --> 00:06:44,599 Et helt kontinent stjæles. 67 00:06:44,680 --> 00:06:48,159 Europol er den eneste politimyndighed i Europa, 68 00:06:48,240 --> 00:06:54,640 som har krigen mod organiseret kriminalitet som sin største opgave. 69 00:06:56,640 --> 00:07:00,680 Og det er en krig, vi har tænkt os at vinde. 70 00:07:00,760 --> 00:07:04,120 Det er en krig, vi skal vinde. 71 00:07:05,240 --> 00:07:08,680 Tak. 72 00:07:13,159 --> 00:07:16,039 LONDONS FINANSKVARTER 73 00:07:17,280 --> 00:07:19,560 Indviklet strategi. 74 00:07:21,080 --> 00:07:23,880 Ja. Hvorfor så mange transaktioner? 75 00:07:23,960 --> 00:07:26,760 Før kunne vi nøjes med færre, men ikke længere. 76 00:07:26,840 --> 00:07:30,680 Ikke, hvis vi skal bevare forspringet. 77 00:07:30,760 --> 00:07:34,880 Det kan du bande på. Jeg forstår det ikke, Kane. 78 00:07:34,960 --> 00:07:38,320 -Er det vandtæt? -Ja. 79 00:07:38,400 --> 00:07:42,719 Det er smukt. Du er en tryllekunstner, Kane. 80 00:07:42,799 --> 00:07:46,599 På fredag er det altafgørende, at alle er til stede. 81 00:07:46,680 --> 00:07:51,080 Naturligvis. Vi kommer alle sammen. 82 00:07:51,159 --> 00:07:56,120 Jeg inviterer jer ud til middag. Jeg har også inviteret Rebecca. 83 00:07:56,200 --> 00:07:59,400 Hvordan har hun det? 84 00:07:59,479 --> 00:08:04,000 Tja, hun har ikke forladt kontoret i en uge. 85 00:08:04,080 --> 00:08:09,679 Hun sover der mere eller mindre. Det kan man kalde en arbejdsnarkoman. 86 00:08:13,719 --> 00:08:16,880 HARROWS CAPITAL MANAGEMENT LTD. 87 00:08:22,599 --> 00:08:24,760 PELIKANØERNE 88 00:09:09,160 --> 00:09:11,319 Skat? 89 00:09:14,160 --> 00:09:17,280 -Er du klar? -Vær sød at forklare dette. 90 00:09:20,680 --> 00:09:23,760 -Hvad? -Bekræftelse på køb af bank. 91 00:09:23,839 --> 00:09:28,280 International Bank of Pelikan Islands. Købssum: 45.000 euro. 92 00:09:29,400 --> 00:09:31,920 -Åbnede du det? -Jeg troede, det var til mig. 93 00:09:34,240 --> 00:09:36,920 Hør… 94 00:09:39,760 --> 00:09:42,839 Jeg glemte at fortælle dig det. 95 00:09:42,920 --> 00:09:46,880 Det er en lille bank i Stillehavet. En computer i en kasse. 96 00:09:46,959 --> 00:09:50,760 Hvad skal du med en lyssky bank? 97 00:09:51,880 --> 00:09:55,040 Det fik mig til at se på alle dine finansielle aktiviteter. 98 00:09:55,120 --> 00:09:59,640 Menneskene, du gør forretninger med, og som vi omgås. 99 00:09:59,720 --> 00:10:05,000 Du lovede mig, du ikke ville gøre noget ulovligt igen. 100 00:10:09,120 --> 00:10:11,920 Hvad er det? 101 00:10:13,000 --> 00:10:15,120 -Jeg forlader dig. -Hvad? 102 00:10:15,199 --> 00:10:19,000 Jeg kan ikke leve med en, der har løjet for mig i ti år. 103 00:10:19,079 --> 00:10:23,040 -Jeg bor på hotel indtil videre. -Nej! 104 00:10:28,880 --> 00:10:32,240 Din skide luder! 105 00:10:32,319 --> 00:10:36,120 Du kan ikke forlade mig. Forstår du det ikke? 106 00:10:37,120 --> 00:10:41,280 Ingen vil acceptere, at du forlader mig. 107 00:10:42,600 --> 00:10:44,959 Hvis du gør… 108 00:10:45,040 --> 00:10:48,839 Tænk ikke engang på det, for jeg kender folk, 109 00:10:48,920 --> 00:10:52,319 der kender alle! 110 00:10:52,400 --> 00:10:56,000 Har du forstået det? 111 00:10:58,280 --> 00:11:01,680 Det har altid været dig og mig. 112 00:11:02,839 --> 00:11:05,839 Jeg har brug for dig. 113 00:11:05,920 --> 00:11:08,560 Jeg har brug for dig. 114 00:11:37,400 --> 00:11:39,959 Kane! 115 00:12:13,040 --> 00:12:16,800 For himlens skyld, Rebecca. Kom med os. 116 00:12:23,240 --> 00:12:25,280 Skal vi bringe ham til stue 3? 117 00:12:32,880 --> 00:12:37,040 Forsigtig… Længst tilbage i værelset. 118 00:12:43,360 --> 00:12:47,480 …transportfirma. Det er over 1.000 lastbiler. 119 00:12:47,599 --> 00:12:52,040 Sidste måned afslørede Europol et firma med over 1.000 lastbiler, 120 00:12:52,120 --> 00:12:55,480 som lavede forskellige former for smugleri. 121 00:12:55,599 --> 00:13:01,839 Menneskehandel, organiseret prostitution. Alkohol og cigaretter. 122 00:13:01,920 --> 00:13:06,000 Europol er den eneste politimyndighed i Europa, 123 00:13:06,079 --> 00:13:12,880 som har krigen mod organiseret kriminalitet som førsteprioritet. 124 00:13:12,959 --> 00:13:17,160 Og det er en krig, vi har tænkt os at vinde. 125 00:13:17,240 --> 00:13:20,480 Det er farligt, når lederne, politikerne, 126 00:13:20,599 --> 00:13:24,480 er for naive og ikke ser omfanget af dagens kriminalitet. 127 00:13:24,599 --> 00:13:28,240 -De ser kun det, aviserne skriver. -Hvorfor? 128 00:13:28,319 --> 00:13:31,199 Alt andet ville være politisk selvmord. 129 00:13:31,280 --> 00:13:35,959 Ingen regering overlever, hvis de indrømmer, de har tabt kontrollen. 130 00:13:36,040 --> 00:13:40,920 Det var Theresa Maxwell med den nye politidirektør i Europol i Haag. 131 00:13:41,000 --> 00:13:43,640 Der er en ny sherif i byen. 132 00:13:45,920 --> 00:13:47,680 Manden, alle taler om. 133 00:13:47,760 --> 00:13:51,360 -Hvordan var jeg? -Du skabte røre. 134 00:13:51,439 --> 00:13:54,760 -Men tror du, de forstod det? -Journalisterne? 135 00:13:54,839 --> 00:13:58,920 De tog dig meget alvorligt. 136 00:13:59,000 --> 00:14:03,959 -Så må vi bare levere varen. -Efter 11/9 fik vi store ressourcer. 137 00:14:04,040 --> 00:14:07,800 Ansæt, hvem du vil. Tak, Van Nyus. 138 00:14:07,880 --> 00:14:12,880 Det bliver en ære at arbejde for Dem, på grund af Deres tale om Europol. 139 00:14:12,959 --> 00:14:17,560 Politimænd, ikke politikere, der styrer politiarbejdet… 140 00:14:17,640 --> 00:14:21,640 De har brug for mere erfarne folk, de bedste, 141 00:14:21,719 --> 00:14:26,439 der har kæmpet mod denne fjende og ikke kun læst om det. 142 00:14:26,560 --> 00:14:32,560 Der er en mand, men … Ja… 143 00:14:32,640 --> 00:14:35,719 DUNKERQUE, DEN FRANSKE VESTKYST 144 00:14:35,800 --> 00:14:40,360 Det vigtigste er, at politiet er til for staten og offentligheden… 145 00:14:40,439 --> 00:14:44,280 Ikke individet. Ikke dig og mig. 146 00:14:44,360 --> 00:14:47,560 Bla, bla, bla… Hører du efter? 147 00:14:48,439 --> 00:14:50,319 -Ja. -Nej, det gør du ikke. 148 00:14:50,400 --> 00:14:52,439 Det gør jeg da! 149 00:14:52,560 --> 00:14:56,680 Har jeg eller du et problem, kan politiet ikke løse det, 150 00:14:56,760 --> 00:15:01,400 hvis det går imod staten. Det kan du ikke læse dig til nogen steder. 151 00:15:01,479 --> 00:15:05,000 -Du kan ikke gå midt i en sætning. -Det er ferie! 152 00:15:05,079 --> 00:15:08,360 Nej. Du har fri for at tage med din på arbejde. 153 00:15:08,439 --> 00:15:14,160 Og jeg har lovet at hjælpe dig med: "Politiet og retsvæsnet i vores tid". 154 00:15:14,240 --> 00:15:17,439 Intet af det, du siger, står i bøgerne. 155 00:15:17,560 --> 00:15:20,680 -Nej. -Og det kommer ikke med i prøven. 156 00:15:20,760 --> 00:15:23,040 Hvorfor så lære det? 157 00:15:23,120 --> 00:15:29,839 For at vide det, andre tror, de ved, og hvordan det egentlig er. 158 00:15:29,920 --> 00:15:32,680 -Hej. -Hej. 159 00:15:32,760 --> 00:15:36,280 Er du færdig på messen? Hvordan gik det? 160 00:15:36,360 --> 00:15:39,479 Nye kunder i Italien, Tyskland, Spanien. 161 00:15:39,599 --> 00:15:43,400 -Godt, ikke? -Skidegodt. 162 00:15:43,479 --> 00:15:47,040 -Hvordan har du det i dag? -Nogenlunde. 163 00:15:53,719 --> 00:15:57,040 Det går godt for din gamle chef. 164 00:15:58,880 --> 00:16:02,560 Han vil have, vi kigger ind i Haag på vejen hjem. 165 00:16:02,640 --> 00:16:05,439 Javel… 166 00:16:05,560 --> 00:16:10,040 -Ringede han til dig? -Du tager den ikke, sagde han. 167 00:16:11,199 --> 00:16:13,160 Jeg ved nemlig, hvad han vil. 168 00:16:15,160 --> 00:16:16,719 Hej. 169 00:16:16,800 --> 00:16:19,199 Hej. 170 00:16:21,760 --> 00:16:26,040 Det ville da være kanon med et glamourøst EU-job. 171 00:16:26,120 --> 00:16:30,479 Gratis hjemrejser … enorme traktementer. 172 00:16:30,599 --> 00:16:35,000 Du har ikke arbejdet i over et år. Det er ikke en omvej. 173 00:16:35,079 --> 00:16:40,199 -Kilometerne tager jeg på firmaet. -Gu' gør du ej… Gangster. 174 00:16:40,280 --> 00:16:43,439 -Det er mit firma. -Hørte du det, Nina? 175 00:16:45,000 --> 00:16:48,439 Det er den slags, der ikke står i skolebøgerne. 176 00:16:53,040 --> 00:16:57,160 Ja, men selvfølgelig. Vi kan da godt spise middag med ham. 177 00:17:02,040 --> 00:17:05,200 -Han var heldig. -Han så værre ud, da han kom. 178 00:17:05,280 --> 00:17:09,560 Bare en brækket arm og en let hjernerystelse. 179 00:17:12,280 --> 00:17:15,839 Det er mig. 180 00:17:19,680 --> 00:17:23,960 -Hvorfor er hun her ikke? -Hun gik. 181 00:17:25,079 --> 00:17:27,240 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 182 00:17:27,319 --> 00:17:32,080 Jeg har ringet til huset og hendes mobil. Hun svarer ikke. 183 00:17:35,680 --> 00:17:38,320 Hvad skal jeg gøre, sir? 184 00:17:42,280 --> 00:17:44,040 Find hende. 185 00:17:55,280 --> 00:17:59,360 Tak, fordi De ringede til Harrows Capital. Indtal en besked. 186 00:17:59,440 --> 00:18:02,080 Hej, mr Harrows. Det er Rebecca. 187 00:18:02,159 --> 00:18:07,680 Jeg må desværre tage lidt fri. Det er jeg meget ked af. 188 00:18:07,760 --> 00:18:11,480 Kun et par dage. Der er noget, jeg er nødt til at ordne. 189 00:18:23,600 --> 00:18:27,159 Rebecca? 190 00:18:27,240 --> 00:18:30,679 Rebecca? 191 00:18:32,240 --> 00:18:35,360 Kors… 192 00:18:57,000 --> 00:19:00,240 Jeg er med… 193 00:19:02,040 --> 00:19:07,080 -Jeg vil være alene med de andre. -Selvfølgelig, sir. 194 00:19:07,159 --> 00:19:09,800 Og dette…? 195 00:19:09,879 --> 00:19:13,399 -Brænd det. -Ja, sir. 196 00:19:20,560 --> 00:19:24,440 Jeg har et lille … hjemligt problem. 197 00:19:26,960 --> 00:19:29,000 Jeg vil værdsætte jeres hjælp. 198 00:19:30,960 --> 00:19:33,840 HARWICH, DEN ENGELSKE ØSTKYST 199 00:20:01,840 --> 00:20:03,200 Okay. 200 00:20:03,280 --> 00:20:08,480 200 meter ude i kanalen. Tjek afgange for fem minutter siden. 201 00:20:11,360 --> 00:20:15,800 AFGANG: 8.45. ANKOMST: 16.15. 202 00:20:26,639 --> 00:20:29,080 Okay… 203 00:20:31,200 --> 00:20:33,960 GREVENMACHER, LUXEMBURG 204 00:20:34,040 --> 00:20:38,360 Du må lave den, far. Du må lave den. 205 00:20:38,440 --> 00:20:41,679 Ja, jeg prøver. Vent lidt. 206 00:20:45,320 --> 00:20:47,960 Ja, hallo? 207 00:20:49,080 --> 00:20:50,960 Forkert nummer. 208 00:20:56,360 --> 00:21:00,760 -Bilen er jo helt i stykker! -Jeg køber en ny til dig. 209 00:21:00,840 --> 00:21:04,040 Gør det, gør det… 210 00:21:06,879 --> 00:21:10,720 Gør det… Gør det nu. 211 00:21:12,040 --> 00:21:14,240 Ja. 212 00:21:18,040 --> 00:21:22,480 -Gør det nu… -Okay. 213 00:21:31,480 --> 00:21:35,960 Færgen ankommer til Hoek van Holland, 24 km syd for Haag 214 00:21:36,040 --> 00:21:39,200 klokken 16.15 i dag. Kan du nå det? 215 00:21:40,800 --> 00:21:42,760 Det bliver svært, men jeg når det. 216 00:21:47,159 --> 00:21:49,040 Se hende… 217 00:22:11,080 --> 00:22:15,120 Tænk på dengang, man måtte vente ved alle toldene. 218 00:22:15,200 --> 00:22:20,120 EU-topmødet i weekenden er det største i Unionens historie. 219 00:22:22,000 --> 00:22:23,800 Har du det ikke godt? 220 00:22:23,879 --> 00:22:29,720 -Jeg har det bare lidt skidt. -Skal vi så ikke bare glemme Haag? 221 00:22:29,800 --> 00:22:33,600 Savner du ikke også din egen seng? 222 00:22:33,679 --> 00:22:37,120 Siden hvornår blev du så skidefej? 223 00:22:38,360 --> 00:22:41,639 Nina, du vil i hvert fald gerne hjem. 224 00:22:41,720 --> 00:22:44,760 Hej, mr Harrows. Det er Rebecca. 225 00:22:44,840 --> 00:22:48,800 Jeg må tage lidt fri. Jeg er meget ked af det. 226 00:22:48,879 --> 00:22:53,200 Kun et par dage. Der er nogle ting, jeg er nødt til at gøre. 227 00:22:54,639 --> 00:22:56,399 Farvel. 228 00:22:56,480 --> 00:23:00,360 Jeg vil lade adfærdsforskeren lytte til dette. 229 00:23:00,439 --> 00:23:03,600 Hun lyder stresset. 230 00:23:03,679 --> 00:23:08,439 Hun skulle møde Tagashi Investments … for en time siden. 231 00:23:08,560 --> 00:23:11,639 Hun skulle skaffe en vigtig kontrakt i dag. 232 00:23:12,919 --> 00:23:15,879 Der er vel ingen mistanker om, at hun… 233 00:23:15,960 --> 00:23:19,879 …har gjort noget upassende? 234 00:23:21,320 --> 00:23:26,120 Delta 1, det er Delta 5. Vi går ind. Skifter. 235 00:23:28,200 --> 00:23:30,600 Vi går ind i huset nu. 236 00:23:30,679 --> 00:23:34,200 Vi er inde. Gangen… 237 00:23:34,280 --> 00:23:40,080 Der er knust porcelæn på trappen. Knust glas … tegn på kamp. 238 00:23:40,159 --> 00:23:43,439 Der er også et knust spejl ovenpå. 239 00:23:43,560 --> 00:23:46,600 Stedet er et rod. 240 00:23:48,159 --> 00:23:52,800 Okay, sir. Nu bør De kontakte politiet… 241 00:23:52,879 --> 00:23:56,439 Hun kan være rejst frivilligt, men hvorfor…? 242 00:23:56,560 --> 00:24:00,879 Og kan hun have gjort noget for at bringe firmaet i fare? 243 00:24:00,960 --> 00:24:05,919 Tjek hende. Transaktioner, computer, adresser, familie, venner, alt. 244 00:24:06,000 --> 00:24:10,040 -Det kan være kidnapning. -Derfor købte jeg jeres firma. 245 00:24:10,120 --> 00:24:13,200 I er de bedste. I fortæller sandheden. 246 00:24:13,280 --> 00:24:17,240 Når man er i min position, må man prioritere anderledes. 247 00:24:18,879 --> 00:24:21,040 Gør alt, hvad I kan for at finde hende. 248 00:24:21,120 --> 00:24:25,840 Løs problemet, men hold politiet og medierne udenfor. 249 00:24:25,919 --> 00:24:31,480 Hvad enten det er kidnapning eller ferie, er det dårlig omtale. 250 00:24:43,960 --> 00:24:49,200 Jeg kan ikke tage med… Jeg har det lidt… Jeg ved det ikke. 251 00:24:51,399 --> 00:24:56,000 Du kan møde ham alene, så kan Nina og jeg blive hjemme og hvile os lidt. 252 00:24:56,080 --> 00:25:01,040 -I har nok meget at snakke om. -Du ønsker virkelig, jeg får et job. 253 00:25:02,439 --> 00:25:04,439 Du kan jo lide din gamle chef. 254 00:25:04,560 --> 00:25:07,560 -Jo, men… -Gør det. 255 00:25:12,480 --> 00:25:16,320 HOEK VAN HOLLAND 24 KM SYD FOR HAAG 256 00:25:28,040 --> 00:25:33,560 Det kan ikke passe. Demonstrationer i alle byer. 257 00:25:33,639 --> 00:25:38,040 -Vi når det aldrig. -Det skal vi. Vi er blevet betalt. 258 00:26:19,639 --> 00:26:22,679 Der! Taxien, som kører. 259 00:26:46,240 --> 00:26:48,960 -Hej. -Hej. 260 00:26:51,159 --> 00:26:55,480 Det er Frederic van Nyus, inspektør. Det er Johan Falk. 261 00:26:55,600 --> 00:27:00,080 Mr Falk, Deres chef har fortalt så meget om Dem. 262 00:27:01,199 --> 00:27:05,919 Han siger, De er meget engageret og erfaren. 263 00:27:06,000 --> 00:27:10,600 Fortalte han om mit svækkede syn? At mine tidligere kolleger, 264 00:27:10,679 --> 00:27:15,240 deriblandt Deres chef, ikke synes, jeg samarbejder, ikke lytter? 265 00:27:15,320 --> 00:27:19,280 -Undskyld mig. Hvad vil du have? -Bare kaffe. 266 00:27:19,360 --> 00:27:21,800 En kaffe til. 267 00:27:26,199 --> 00:27:31,000 Jeg leder afdelingen for organiseret kriminalitet. 268 00:27:31,080 --> 00:27:35,159 Det er skønt, du har fået det job, men… 269 00:27:35,240 --> 00:27:38,800 -Jeg tror ikke på det længere. -Hvad? 270 00:27:38,879 --> 00:27:42,040 Politivirksomhed … og heller ikke domstole. 271 00:27:43,040 --> 00:27:45,399 -Javel. -Du ser også, hvad der sker. 272 00:27:47,800 --> 00:27:49,240 Har du en anden forklaring, 273 00:27:49,320 --> 00:27:52,399 end at det er starten på civilisationens fald? 274 00:27:52,480 --> 00:27:55,240 -Johan… -Ved du hvad? 275 00:27:55,320 --> 00:27:59,040 Jeg har tænkt mig at bygge et hus af sten. 276 00:27:59,120 --> 00:28:02,320 Med tremmer for vinduerne, en skidegod alarm. 277 00:28:02,399 --> 00:28:08,439 Forsøger nogen at skade min familie, så skyder jeg skiderikken. 278 00:28:12,040 --> 00:28:16,040 Kan du huske, hvorfor du søgte ind på politiskolen? 279 00:28:17,720 --> 00:28:20,919 Hvad vil du mig? 280 00:28:22,639 --> 00:28:26,199 Helene ringede… 281 00:28:26,280 --> 00:28:31,159 Jeg tror, det vil være godt for dig at begynde at arbejde … og for mig. 282 00:28:31,240 --> 00:28:35,639 -Jeg har brug for dig. -Vent nu lidt… 283 00:28:37,080 --> 00:28:40,600 Hvad mener du med, at Helene ringede? 284 00:28:45,240 --> 00:28:49,000 Jaså… Det er hende, der… 285 00:28:52,800 --> 00:28:56,600 -Jeg tror, vi… -De er heldig at få min gamle chef. 286 00:28:57,720 --> 00:29:00,560 De kunne ikke have fået en bedre mentor. 287 00:29:02,879 --> 00:29:08,399 Hvad skete der? Sir, vi har det andet møde. 288 00:29:25,800 --> 00:29:30,720 Gå ind, gå hen til hende og sig, hun skal følge med omgående. 289 00:29:31,919 --> 00:29:35,199 Vis hende politiskiltet, hvis hun beder om det. 290 00:29:35,280 --> 00:29:39,800 -Og hvis hun nægter? -Så anhold hende. Gå så. 291 00:29:51,199 --> 00:29:55,280 Tak, fordi De vil møde mig. Undskyld, jeg kommer for tidligt. 292 00:29:55,360 --> 00:29:59,320 -Noget at drikke eller spise? -Nej, jeg har det fint. 293 00:29:59,399 --> 00:30:03,639 I telefonen sagde De, De har info om organiseret kriminalitet. 294 00:30:03,720 --> 00:30:07,959 Ja, men jeg har brug for en garanti på, I kan hjælpe mig. 295 00:30:08,040 --> 00:30:09,399 Med? 296 00:30:09,480 --> 00:30:14,199 Jeg vil væk fra min kæreste og hans verden. 297 00:30:14,280 --> 00:30:19,919 -Er han i organiseret kriminalitet? -Ja, ja… 298 00:30:20,000 --> 00:30:24,240 -Hvad hedder han? -Det vil jeg ikke sige endnu. 299 00:30:24,320 --> 00:30:28,480 Af samme grund siger jeg ikke, hvem jeg er, uden beskyttelse. 300 00:30:28,600 --> 00:30:32,360 Han har truet med at dræbe mig, hvis jeg forlader ham. 301 00:30:33,919 --> 00:30:36,399 Hun taler med to mænd. 302 00:30:36,480 --> 00:30:40,639 -Nogen, vi kender? -Ikke såvidt jeg ved. 303 00:30:42,760 --> 00:30:46,840 Du har set fem lande i denne uge. Er det ikke skønt? 304 00:30:46,919 --> 00:30:51,120 Vi laver jo ikke noget. Vi kører bare fra hotel til hotel. 305 00:30:51,199 --> 00:30:55,639 Det er dig, der ikke laver noget. Jeg har fået en masse gjort. 306 00:30:57,639 --> 00:30:59,879 Var du og Sellberg sammen om det? 307 00:30:59,959 --> 00:31:04,720 -Du har ringet og plaget ham. -Du bliver sindssyg uden arbejde. 308 00:31:04,800 --> 00:31:09,399 -Jeg kan ikke klare, du går ned. -For helvede… 309 00:31:09,480 --> 00:31:13,040 -Du kunne have sagt noget. -Hvad sagde han? 310 00:31:13,120 --> 00:31:16,399 -Hvad mener du? -Hvad skete der? 311 00:31:18,040 --> 00:31:23,360 Hvad fanden tror du? Det gik helt galt. 312 00:31:25,360 --> 00:31:29,679 Jeg bør nok gå tilbage og sige undskyld… Jeg ved det ikke. 313 00:31:29,760 --> 00:31:34,159 Ikke, fordi jeg vil tage det job. Jeg kommer snart. 314 00:31:34,240 --> 00:31:38,760 Giv dig den tid, du har brug for. Vi laver ikke noget her. 315 00:31:41,120 --> 00:31:44,639 -Kan du høre, hvad de taler om? -Nej. 316 00:31:44,720 --> 00:31:49,240 Okay, fortsæt som planlagt. 317 00:31:54,879 --> 00:31:59,639 -Han har gode forbindelser. -Har De kontaktet politiet? 318 00:31:59,719 --> 00:32:03,480 Så opdager han det. Da jeg så Dem i tv 319 00:32:03,600 --> 00:32:07,560 og hørte, hvad De sagde, så lød det, som om De har magt. 320 00:32:07,639 --> 00:32:12,280 -Europol kan ikke tilbyde Dem hjælp. -Hvorfor ikke? 321 00:32:12,360 --> 00:32:16,959 Vi bekæmper kriminalitet på tværs af grænser. 322 00:32:17,040 --> 00:32:19,399 Vi har intet vidneprogram. 323 00:32:19,480 --> 00:32:22,480 -Hjælp mig. -Er du svensk? 324 00:32:22,600 --> 00:32:27,879 -Det, du sagde… Jeg har info… -Rebecca Åkerström, følg med. 325 00:32:32,320 --> 00:32:36,240 Sellberg, Europol. 326 00:32:38,000 --> 00:32:40,280 Hvad vil De? 327 00:32:42,240 --> 00:32:45,719 Forklar venligst, hvad der foregår. 328 00:32:45,800 --> 00:32:48,760 Hej, hvad er der sket? 329 00:32:50,040 --> 00:32:53,000 Hej. 330 00:32:54,919 --> 00:32:58,959 -Hvad er problemet? -Hvor kender De hendes navn fra? 331 00:34:53,960 --> 00:34:56,239 -Er du politimand? -Tidligere. 332 00:34:59,040 --> 00:35:04,000 -Hvordan pokker fandt de mig? -Så det var dig, de var ude efter. 333 00:35:06,040 --> 00:35:09,440 Han vågnede et kvarter efter, han kom. 334 00:35:09,560 --> 00:35:14,720 -En hovedpine og en brækket arm. -Et kvarter? Har han talt med nogen? 335 00:35:14,799 --> 00:35:18,720 Ja. Han har haft flere besøgende. Han har det fint. 336 00:35:19,880 --> 00:35:24,160 Sluk mobilen, og tænd den ikke igen, for helvede. 337 00:35:24,240 --> 00:35:26,880 Shit… 338 00:35:26,960 --> 00:35:29,319 Hvad fanden? 339 00:35:30,319 --> 00:35:33,080 -Hallo? -Hvad sker der? Hvem skyder…? 340 00:35:33,160 --> 00:35:38,120 Hør efter. Tag Nina og check ud med det samme. I må væk derfra nu! 341 00:35:38,560 --> 00:35:43,880 Sellberg blev skudt. Han er død. Morderne er efter mig. Vi må væk. 342 00:35:46,759 --> 00:35:50,120 Jeg ringer senere. 343 00:35:59,480 --> 00:36:03,600 Jeg mistede dem. De kan være i nærheden… 344 00:36:03,680 --> 00:36:07,600 …et eller andet sted. 345 00:37:40,359 --> 00:37:46,480 Nu fortæller du, hvem du er … og hvem der står bag det her. 346 00:37:57,839 --> 00:38:02,040 Lidt længere op… Lige under spejlet. 347 00:38:04,440 --> 00:38:06,560 Hvornår så De hende sidst? 348 00:38:06,640 --> 00:38:09,480 Unskyld, jeg er lidt forvirret. 349 00:38:09,600 --> 00:38:13,960 Har De ikke brug for kendelse for at kunne bryde ind på den måde? 350 00:38:14,040 --> 00:38:16,080 -Nej. -Nej? 351 00:38:16,160 --> 00:38:21,799 Ifølge Rebeccas kontrakt kan vi gøre, hvad vi finder nødvendigt. 352 00:38:27,000 --> 00:38:30,400 Ja, selvfølgelig. Jeg forstår. 353 00:38:35,080 --> 00:38:39,160 Sidste gang … jeg så hende… 354 00:38:39,240 --> 00:38:45,560 …var … 18.30 i går aftes. Vi skulle ud og spise. 355 00:38:45,640 --> 00:38:51,759 Jeg gik ned til bilen … og vågnede op på sygehuset. 356 00:38:51,839 --> 00:38:55,400 Jeg har ikke set hende siden. 357 00:38:57,680 --> 00:39:01,279 -Vil De have noget? En kop te? -Nej tak. 358 00:39:01,359 --> 00:39:05,560 Der er kufferter med kvindetøj. 359 00:39:05,640 --> 00:39:09,759 Det er hendes. Jeg aner ikke, hvad hun var ude på… 360 00:39:14,799 --> 00:39:19,040 …eller hvad der skete her. Kors. 361 00:39:21,880 --> 00:39:25,359 Jeg håber, hun er okay. 362 00:39:28,319 --> 00:39:32,400 De er nødt til at hjælpe med at finde hende. 363 00:39:34,000 --> 00:39:37,440 Nå… Hvad siger politiet? 364 00:39:37,560 --> 00:39:42,160 Vi har ikke kontaktet politiet. 365 00:39:42,240 --> 00:39:44,720 -Hvorfor? -Firmapolitik. 366 00:39:44,799 --> 00:39:48,600 Deres eller Harrows Capital Managements? 367 00:39:48,680 --> 00:39:51,920 Det sidste… 368 00:39:52,000 --> 00:39:56,640 -Er det klogt? -Hør her, sir… 369 00:40:00,480 --> 00:40:05,240 Er hun blevet kidnappet, ved jeg, hvem der ville få sagen. 370 00:40:05,319 --> 00:40:09,880 Afdelingen for grove forbrydelser. Jeg har arbejdet der. 371 00:40:09,960 --> 00:40:17,359 De har ikke 5 % af de ressourcer og folk, min chef har. 372 00:40:17,440 --> 00:40:20,440 Hør her… 373 00:40:20,560 --> 00:40:25,120 Skete det for min familie, gik jeg ikke til politiet… 374 00:40:25,200 --> 00:40:28,359 Jeg ville løse det privat. 375 00:40:28,440 --> 00:40:32,359 Det er ikke pis. 376 00:40:34,600 --> 00:40:36,160 Okay. 377 00:40:36,240 --> 00:40:40,839 -Hvad siger hovedkvarteret? -Delta 5 til hovedkvarter. 378 00:40:41,920 --> 00:40:44,120 Vi talte med St. Thomas Sygehus. 379 00:40:44,200 --> 00:40:48,600 Phoenix Kane var på skadestuen fra kl. 19 i går til kl. 19 i dag. 380 00:40:48,680 --> 00:40:52,960 -Hvad siger politiet? -De har afhørt taxichaufføren. 381 00:40:53,040 --> 00:40:56,040 De er sikre på, at uheldet ikke var bevidst. 382 00:40:56,120 --> 00:41:00,359 -Hans historie passer. -Vi er færdige, chef. 383 00:41:01,400 --> 00:41:06,080 Telefonselskabet siger, at to opkald er foretaget fra denne telefon. 384 00:41:06,160 --> 00:41:11,000 Et til Harrows Capital Management og det andet til Europol i Haag. 385 00:41:11,080 --> 00:41:14,400 Tænd fjernsynet, hurtigt. På 1'eren! 386 00:41:14,480 --> 00:41:20,480 For mindre end 24 timer siden talte vi med den nye chef i Europol. 387 00:41:20,600 --> 00:41:24,839 Det holllandske politi og Europol leder efter flere mænd 388 00:41:24,920 --> 00:41:28,120 og en kvinde i forbindelse med nedskydningen. 389 00:41:28,200 --> 00:41:31,440 Det var omkring kl. 18 i en restaurant i Haag, 390 00:41:31,560 --> 00:41:34,680 hvor en voldsom skudveksling brød ud. 391 00:41:34,759 --> 00:41:39,120 -Hvad pokker er det? -Det får vi løn for at finde ud af. 392 00:41:39,200 --> 00:41:43,040 -Lad os gå. -Mere senere… 393 00:41:48,480 --> 00:41:51,279 Så I er okay nu? 394 00:41:53,120 --> 00:41:57,319 -Hvor er I nu? -En benzintank uden for byen. 395 00:41:57,400 --> 00:42:03,400 -Hvad gør vi så? -Bliv der. Jeg ringer om en time. 396 00:42:19,120 --> 00:42:22,560 Genkendte du nogen af dem? 397 00:42:22,640 --> 00:42:25,960 -Nej… -De var professionelle. 398 00:42:26,040 --> 00:42:30,640 Uniformer og hele molevitten. Din kæreste må have gode forbindelser. 399 00:42:30,720 --> 00:42:35,759 -Ja, det har han. -Og nu vil han have dig dræbt. 400 00:42:35,839 --> 00:42:40,680 -Hvad fanden skal jeg gøre? -Har du familie? 401 00:42:40,759 --> 00:42:47,440 Nej, min far døde, da jeg var 13. Jeg har ikke talt svensk siden da. 402 00:42:48,920 --> 00:42:55,000 Mor… Nej, jeg har ingen. Jeg omgås kun … for helvede. 403 00:42:56,040 --> 00:42:59,839 Jeg kender alt for mange politifolk, der har givet op. 404 00:43:00,839 --> 00:43:04,759 Vi har et ansvar overfor næste generation. 405 00:43:04,839 --> 00:43:09,080 -Hvad ville du fortælle ham? -Alt, hvad jeg ved. 406 00:43:09,160 --> 00:43:12,560 Og hvad er det? 407 00:43:12,640 --> 00:43:15,200 Nej… 408 00:43:17,600 --> 00:43:21,240 -Jeg må have hjælp først. -Vi lejer en bil. 409 00:43:22,200 --> 00:43:26,720 -Vi kører til Europol. -Flere penge er ikke nøglen. 410 00:43:26,799 --> 00:43:28,839 Det er viden. 411 00:43:28,920 --> 00:43:33,080 Jeg har kun mødt få politifolk i min karriere, 412 00:43:33,160 --> 00:43:37,440 der forstår psykologien i en livsfarlig situation. 413 00:43:40,720 --> 00:43:44,560 Van Effen, Haags drabsafdeling. 414 00:43:44,640 --> 00:43:48,799 -Det gør mig ondt med… -Ja, tak. Fortsæt. 415 00:43:48,879 --> 00:43:52,640 Videoen blev filmet af turister. 416 00:43:52,720 --> 00:43:56,720 -Vi har zoomet ind her. -Og se den fyr. 417 00:44:08,920 --> 00:44:12,279 -Hvem ringer du til? -Jeg skal bare lige tjekke noget. 418 00:44:12,359 --> 00:44:16,200 POLITIGÅRDEN, GØTEBORG 419 00:44:16,279 --> 00:44:18,960 A. MÅNSDOTTIR VAGTHAVENDE KOMMISSÆR 420 00:44:22,319 --> 00:44:25,240 -Månsdottir. -Hej, det er Johan. 421 00:44:25,319 --> 00:44:29,879 Det er et stykke tid siden. Du har vel hørt om Sellberg? 422 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 Hvor forfærdeligt. 423 00:44:38,000 --> 00:44:42,359 -Kan du tale? -Ja. Hvad er der? 424 00:44:42,440 --> 00:44:45,960 Det er forkert, men jeg stoler på dig. 425 00:44:46,040 --> 00:44:49,440 -Hvad er der? -Bliver dette mellem os? 426 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 Det kommer an på, hvad det er. 427 00:44:52,680 --> 00:44:57,120 Der var nogle personer til stede på gerningsstedet i Haag. 428 00:44:57,200 --> 00:45:01,960 To mordere … og to andre. 429 00:45:02,040 --> 00:45:07,279 Jeg må vide, om Europol eller en anden myndighed ved, hvem det var. 430 00:45:07,359 --> 00:45:11,640 -Tjek hos Rigspolitiet. -Johan, var det… 431 00:45:11,720 --> 00:45:14,720 Indtil videre har jeg ikke sagt noget, vel? 432 00:45:14,799 --> 00:45:19,640 Finder morderne ud af, hvem det var, kan de gå efter hans familie. 433 00:45:20,720 --> 00:45:23,960 -Forstår du? -Ja, ring tilbage om lidt. 434 00:45:24,040 --> 00:45:27,839 Tak. Hej. 435 00:45:29,960 --> 00:45:34,839 Vi har set det igen og igen. Vi har vist det til eksperter. Noget lugter. 436 00:45:34,920 --> 00:45:38,160 -Hvad? -Se, hvordan han bruger pistolen. 437 00:45:38,240 --> 00:45:41,560 Se hans bevægelser. Der! 438 00:45:42,759 --> 00:45:45,240 Kan du se vinklen på hans albue, når han skyder? 439 00:45:45,319 --> 00:45:49,040 -Ja? -Skyder du sådan? 440 00:45:50,799 --> 00:45:53,240 -Nej. -Heller ikke jeg. 441 00:45:53,319 --> 00:45:57,440 Det gør ingen politifolk. Det er avanceret uddannelse. 442 00:45:57,560 --> 00:46:01,440 -Hæren? -Han skyder to gange i skulderen. 443 00:46:02,680 --> 00:46:06,640 Soldater sigter efter kroppens største områder. 444 00:46:06,720 --> 00:46:11,560 Kombinerer jeg visse felter, kan jeg fjerne nogle af gnisterne. 445 00:46:11,640 --> 00:46:15,560 Det kan tage tid, men vi får et klart billede af ansigtet. 446 00:46:15,640 --> 00:46:19,799 -Ved vi, hvem kvinden er? -Nej. 447 00:46:20,600 --> 00:46:24,000 Det hollandske politi har kun identificeret en. 448 00:46:24,080 --> 00:46:28,759 En politiklædt lejemorder, der var blevet skudt ihjel i restauranten. 449 00:46:29,759 --> 00:46:32,440 En franskmand, Jean Monteux. 450 00:46:33,640 --> 00:46:39,240 To andre lejemordere og en kvinde og mand er stadig uidentificerede, 451 00:46:39,319 --> 00:46:43,600 men efterlyste, Johan. 452 00:46:48,400 --> 00:46:53,839 -Det er Kanes advokater. -Jeg kan ikke hjælpe mere. 453 00:46:53,920 --> 00:46:58,000 Vent. Nogle advokater er på vej ind til Europol. 454 00:46:59,960 --> 00:47:03,879 Du får deres navne. Jeg må vide, hvad de vil. 455 00:47:03,960 --> 00:47:09,560 Jean Monteux, efterlyst af Europol og Interpol for flere lejemord. 456 00:47:09,640 --> 00:47:13,240 -Hans familie har sagsøgt Europol. -Hvad? 457 00:47:14,319 --> 00:47:18,560 Utroligt, hvad advokater kan gøre. Jeg skal møde dem om en halv time. 458 00:47:18,640 --> 00:47:22,200 -De kommer for tidligt. -Hvorfor har de sagsøgt? 459 00:47:22,279 --> 00:47:27,160 De påstår, at Europol-personale dræbte deres klient med koldt blod. 460 00:47:27,240 --> 00:47:31,960 -Det var ikke Europol. -Hvordan ved vi det? 461 00:47:32,040 --> 00:47:36,319 -Videobåndet. -De vil have en kopi. 462 00:47:36,400 --> 00:47:39,839 Juridisk set kan vi ikke nægte dem det. 463 00:47:48,879 --> 00:47:53,759 Går vi til politiet, kan vores navne havne hos mordernes advokater, 464 00:47:53,839 --> 00:47:58,000 der er hos Europol lige nu. De ved, hvem hun er. 465 00:47:58,080 --> 00:48:01,240 Skal de finde dig, skal de vide, hvem jeg er. 466 00:48:01,319 --> 00:48:04,960 -Måske ved at true dig. -Hvor ved du det fra? 467 00:48:05,040 --> 00:48:07,960 -Anja… -Har du talt med politiet? 468 00:48:08,040 --> 00:48:12,040 -Anja er en ven. Hun sladrer ikke. -Det gjorde hun til dig. 469 00:48:12,120 --> 00:48:17,279 Jeg vil fange morderne, og det er en fordel, de ikke ved, hvem jeg er. 470 00:48:17,359 --> 00:48:21,440 For fanden, Johan. Hvorfor pressede jeg dig til det her? 471 00:48:21,560 --> 00:48:25,960 Hvad skal jeg gøre? Jeg kan jo ikke bare skide på det. 472 00:48:26,040 --> 00:48:30,560 -Det har du gjort det seneste år. -Hun dør uden min hjælp. 473 00:48:30,640 --> 00:48:33,720 Du udnytter hende, og hvad hun ved. 474 00:48:33,799 --> 00:48:37,600 Du udnytter din gamle kæreste hos politiet for at… 475 00:48:37,680 --> 00:48:42,279 For at hævne dig! Det vil jeg ikke være med til, Johan! 476 00:48:42,359 --> 00:48:45,160 Jeg er gravid. 477 00:49:03,560 --> 00:49:07,359 HILVERSUM LUFTHAVN, HAAG 478 00:49:33,720 --> 00:49:37,319 Gud… Kane har forladt sygehuset. 479 00:49:38,400 --> 00:49:41,920 Nu fortæller du alt, hvad du ved, ellers efterlader jeg dig her. 480 00:49:42,000 --> 00:49:45,440 For pokker… 481 00:49:47,440 --> 00:49:51,359 Okay… Det, din chef talte om i fjernsynet. 482 00:49:51,440 --> 00:49:57,160 Transportfirmaet, 1.000 lastbiler. Jeg ved, hvem bagmændene er. 483 00:49:57,240 --> 00:50:01,640 Europol afslørede firmaet og tog lastbilerne. Ejeren fik seks år. 484 00:50:01,720 --> 00:50:05,680 Det var bare en… hvad pokker hedder det? En facade. 485 00:50:05,759 --> 00:50:09,839 Jeg taler om de rigtige ejere, der købte lastbilerne tilbage 486 00:50:09,920 --> 00:50:15,839 med et nyt firma for færre penge, end hvad det første firma skyldte. 487 00:50:15,920 --> 00:50:19,640 Nu er det i gang igen. Jeg har set lastbiler køre forbi. 488 00:50:19,720 --> 00:50:24,240 -Er Kane en af ejerne? -Nej, han står for transaktionerne. 489 00:50:24,319 --> 00:50:28,480 Pengene ryger ind i firmaer via børsen i London og New York. 490 00:50:28,600 --> 00:50:30,640 Via correspondent banking. 491 00:50:30,720 --> 00:50:37,319 Han arbejder med 12-13 banker i lige så mange lande, så han ikke afsløres. 492 00:50:38,359 --> 00:50:41,680 Og i morgen … er han i München. 493 00:50:41,759 --> 00:50:47,160 -Han er jo lige blevet udskrevet. -Kommer han ikke, bliver folk sure. 494 00:50:47,240 --> 00:50:50,080 Hvem? Hvem? 495 00:50:50,160 --> 00:50:56,120 Jeg skulle have spist middag med nogle i går. Forretningsmænd. 496 00:50:57,359 --> 00:51:01,359 En ejer "Cuisine Express", der er i halvdelen af Europa. 497 00:51:01,440 --> 00:51:05,720 Og så en anden, der ejer verdens største butikskæde. 498 00:51:05,799 --> 00:51:10,480 Og så er der ham, der er den egentlige ejer af lastbilerne… 499 00:51:12,000 --> 00:51:15,640 Ja … sådan. 500 00:51:27,120 --> 00:51:31,040 Vi efterlader udlejningsbilerne her. Vi må væk fra Haag. 501 00:51:32,040 --> 00:51:35,600 Lufthavne og stationer er ikke sikre. Du kører ikke i din tilstand. 502 00:51:35,680 --> 00:51:39,000 Nærmeste lufthavn uden for Holland er Düsseldorf. 503 00:51:42,200 --> 00:51:46,040 -Det er helt afgjort hans aftryk. -Der er en match. 504 00:51:49,960 --> 00:51:53,359 Politiet var her og spurgte om det samme, 505 00:51:53,440 --> 00:51:59,600 men ingen husker nogle ansigter. Men de husker, kvinden var blond. 506 00:51:59,680 --> 00:52:03,799 Fingerafryk matcher dem i Rebeccas lejlighed og hos Harrows. 507 00:52:03,879 --> 00:52:07,480 Så hun var her. Kun vi og morderne ved det. 508 00:52:07,600 --> 00:52:11,960 -Plus hendes skytsengel. -Elizabeth så noget. 509 00:52:12,040 --> 00:52:16,080 Nej, men jeg hørte noget. Manden, der flygtede med pigen… 510 00:52:16,160 --> 00:52:20,359 Han talte svensk med den ældre mand fra Europol. 511 00:52:20,440 --> 00:52:26,240 -Hvorfor tror De, han var svensk? -De sagde i tv, at han var svensk. 512 00:52:26,319 --> 00:52:29,600 Jeg tænkte ikke på at fortælle politiet det. 513 00:52:29,680 --> 00:52:32,920 Det gør vi, når vi taler med dem. 514 00:52:33,000 --> 00:52:37,920 Hvis De husker noget andet, så ring til os. 515 00:52:39,359 --> 00:52:43,240 -Tak. -Du skal også have mange tak. 516 00:52:43,319 --> 00:52:49,160 -Vi vil da ikke tale med politiet? -Nej. Tjek hotellerne for svenskere. 517 00:53:13,839 --> 00:53:17,759 Jeg har fjernet en del af forstyrrelserne. 518 00:53:17,839 --> 00:53:20,960 Jeg kan nok gøre det klarere. 519 00:53:21,040 --> 00:53:25,080 Det hollandske politi vil ikke frigive noget materiale. 520 00:53:25,160 --> 00:53:30,080 Så længe videobåndet undergår en retsteknisk undersøgelse 521 00:53:30,160 --> 00:53:33,560 frigiver vi ikke nogle kopier. 522 00:53:42,040 --> 00:53:45,440 -Vi ses i morgen. -Ja, farvel. 523 00:53:51,399 --> 00:53:55,200 Hej, skat. Jeg skulle lige til at ringe til dig. 524 00:53:55,279 --> 00:53:58,000 Hallo? Hallo? 525 00:54:05,680 --> 00:54:11,640 Hør efter… Vi vil have en kopi af videobåndet fra restauranten. 526 00:54:11,720 --> 00:54:16,279 -Vi siger, hvor du skal levere det. -Okay… 527 00:54:38,120 --> 00:54:41,240 -Hører du mig? Skifter? -Ja, skifter. 528 00:54:41,319 --> 00:54:45,920 På det 7. hotel. En svensk familie checkede ind en time før mordet 529 00:54:46,000 --> 00:54:49,040 og checkede ud ti minutter efter. 530 00:54:49,120 --> 00:54:53,759 -Godt. Skaf deres personlige data. -Skal ske. Skifter. Slut. 531 00:55:05,839 --> 00:55:09,160 -Er vi i Düsseldorf nu? -Snart. 532 00:55:11,160 --> 00:55:15,200 Første fly er først i morgen, så vi kan spise og hvile os. 533 00:55:18,200 --> 00:55:22,160 Skal jeg bestille tre eller fire billetter? 534 00:55:22,240 --> 00:55:26,399 Jeg vil ikke have, at vores navne er på med reservationer. 535 00:55:26,480 --> 00:55:30,640 -Men du skal vel med? -Ikke på samme fly. 536 00:55:30,720 --> 00:55:33,040 Jeg kommer senere. 537 00:56:01,720 --> 00:56:05,720 -Pokkers også. -Hvad? 538 00:56:05,799 --> 00:56:10,080 Nej, det er en af kontrakterne, jeg skrev til messen. 539 00:56:54,279 --> 00:56:56,040 Hej. 540 00:56:57,160 --> 00:57:00,080 Hej. 541 00:57:03,799 --> 00:57:07,480 -Hvordan går det? -Jeg kan ikke sove. 542 00:57:18,279 --> 00:57:23,040 -Det skete ikke i Haag, vel? -Nej. Han gjorde det. 543 00:57:25,240 --> 00:57:30,480 -Vent. Så hjælper jeg dig. -Det er stykke glas eller noget… 544 00:57:31,600 --> 00:57:34,960 -Hvor længe har du kendt ham? -Siden jeg var 19. 545 00:57:35,040 --> 00:57:41,640 London's School of Economics. Jeg gik på første år, han på sidste. 546 00:57:41,720 --> 00:57:47,759 Da han gik ud, lavede han en dum handel 547 00:57:47,839 --> 00:57:52,640 og kom til at skylde millioner i skat, så for at betale dem… 548 00:57:52,720 --> 00:57:56,120 Det blev en lavineeffekt. 549 00:58:13,040 --> 00:58:16,399 Jeg er så skidebange. 550 00:58:17,399 --> 00:58:20,919 Jeg stoler på, at du hjælper mig. 551 00:58:21,000 --> 00:58:22,879 Der er nogen derude. 552 00:58:32,120 --> 00:58:36,680 Nina, vågn op. Op med dig. 553 00:59:23,919 --> 00:59:26,640 Der er to i receptionen. 554 00:59:26,720 --> 00:59:31,600 Hør efter. Når lyset slukkes, så åbn altandøren, løb hen til bilen og kør. 555 00:59:31,680 --> 00:59:37,040 Skid på kufferterne. Det er alvor. Jeg kommer, men vent ikke. 556 00:59:45,080 --> 00:59:48,120 -Jeg må… -Hold kæft! 557 01:00:17,480 --> 01:00:21,279 -Hej. -Kors. 558 01:00:22,879 --> 01:00:24,480 Shit! 559 01:00:24,600 --> 01:00:28,680 -Har du det godt, makker? -Johan, er du okay? 560 01:00:28,759 --> 01:00:34,200 -Giv mig en hånd. -Politiet? Det er Motel Röhmer. 561 01:00:34,279 --> 01:00:37,960 I må komme med det samme. 562 01:00:38,040 --> 01:00:42,960 Frank Devlin, chef for Eurosec, London. Er du all right? 563 01:00:43,040 --> 01:00:46,640 -Stol ikke på dem. De er Kanes. -Vi har Rebecca. 564 01:00:46,720 --> 01:00:50,600 Hvem taler han med? 565 01:00:50,680 --> 01:00:56,279 Hovedkvarteret. Vores moderfirma, Harrows Capital, sendte os. 566 01:00:56,359 --> 01:01:00,839 -Du har en del spørgsmål at besvare. -Hvordan fandt I os? 567 01:01:00,919 --> 01:01:03,960 Du checkede ind i Haag en time før mordet 568 01:01:04,040 --> 01:01:08,560 og checkede ud med samme Eurocard, du brugte her. 569 01:01:10,319 --> 01:01:12,240 Ved I, hvem jeg er? 570 01:01:12,319 --> 01:01:17,319 Mine mænds tilstand tyder på, at du er manden, der reddede Rebecca. 571 01:01:18,399 --> 01:01:21,120 -Hvad gør I med hende? -Bringer hende til London. 572 01:01:22,799 --> 01:01:25,040 Og hvis hun ikke vil med? 573 01:01:27,120 --> 01:01:31,120 Hør, jeg vil gerne hjælpe jer alle sammen, indtil det her er overstået. 574 01:01:32,200 --> 01:01:34,240 Der er folk derude, der ønsker dig død. 575 01:01:35,359 --> 01:01:39,000 Og formentlig også jer. 576 01:01:41,799 --> 01:01:45,960 62 meter … vindstille. 577 01:02:03,759 --> 01:02:07,000 Jeg kender sikkerhedsfirmaet. Et af Europas bedste. 578 01:02:07,080 --> 01:02:11,879 Det ejes af Harrows Capital, som ejes af en stiftelse på Jersey, 579 01:02:11,960 --> 01:02:15,000 som kontrolleres af Kane. 580 01:02:15,080 --> 01:02:20,799 Så det her er hans lakajer, og de ved det sikkert ikke engang. 581 01:02:20,879 --> 01:02:26,480 -Jeg tjekker perimeteren. -Du arbejdede for ham, som lakaj. 582 01:02:26,600 --> 01:02:30,759 Hold nu op! Jeg gennemgik kontrakten fra messen 583 01:02:30,839 --> 01:02:37,160 for at se, hvem mine kunder er. Det er blandt butikskæden, hun talte om. 584 01:02:37,240 --> 01:02:43,240 Så vi bliver forsørget af de samme fyre, som ejer lastbilerne. 585 01:02:43,319 --> 01:02:49,359 Ja, det er surt, men se virkeligheden i øjnene. Hun har gjort noget modigt. 586 01:02:53,440 --> 01:02:58,120 -Vent. -Hvad er der? 587 01:02:58,200 --> 01:03:01,799 Det er ikke den rigtige blondine. 588 01:03:11,960 --> 01:03:15,200 Jeg har hende på kornet. 589 01:03:17,040 --> 01:03:20,480 Radiotransmittere. To, kl. 2. 590 01:03:27,600 --> 01:03:30,680 Snigskyttere! Ind i bilen! 591 01:03:39,160 --> 01:03:41,200 Kør! 592 01:04:01,200 --> 01:04:05,040 -Er du all right, boss? -Ja, vesten tog kuglen. 593 01:04:07,720 --> 01:04:11,680 Det er Johan. 594 01:04:34,040 --> 01:04:37,640 -Hvordan har han det? -Den gik ind og ud. 595 01:04:47,080 --> 01:04:51,439 Nattekikkerter og sluk lyset! 596 01:04:59,200 --> 01:05:01,680 Shit… 597 01:05:11,120 --> 01:05:13,000 Lort. 598 01:05:24,759 --> 01:05:27,919 -Vi har brug for et skide sygehus! -Forstået. 599 01:05:28,000 --> 01:05:32,240 Og kan vi venligst bruge det passende proceduresprog. 600 01:05:32,319 --> 01:05:36,439 Fandeme forstået! 601 01:05:38,240 --> 01:05:42,759 Hvordan fandt de os? Har de sat sendere på bilene? 602 01:05:42,839 --> 01:05:46,919 -Vi har overvåget dem hele tiden. -Har de fulgt os visuelt? 603 01:05:47,000 --> 01:05:52,160 -Det er Kanes folk. Det er I også. -Hvad taler du om? 604 01:05:52,240 --> 01:05:55,839 Lige siden Harrows købte jer for tre år siden, 605 01:05:55,919 --> 01:05:59,279 har Kane brugt jer som sin private politistyrke. 606 01:06:00,600 --> 01:06:03,759 Hvis Phoenix Kane ejede Harrows Capital, ville jeg vide det. 607 01:06:03,839 --> 01:06:07,439 Men det gør du åbenbart ikke. 608 01:06:59,759 --> 01:07:03,200 -Hvem ringer du til? -Hej, det er Johan. 609 01:07:03,279 --> 01:07:05,879 -Læg en besked. -Pokkers også. 610 01:07:05,960 --> 01:07:09,200 Han klarer sig. Vi har andre prioriteter lige nu. 611 01:07:11,040 --> 01:07:12,919 Hvad med det sygehus? Skifter. 612 01:07:16,040 --> 01:07:19,560 Der er et sygehus om 60 km. 613 01:07:19,640 --> 01:07:23,439 I kan stå af der eller tage med til lufthavnen. 614 01:07:23,560 --> 01:07:28,560 Hør på mig. Hvis I tager mig med til London, er jeg død. 615 01:07:30,279 --> 01:07:33,560 Base, det er Alpha 1, skifter. 616 01:07:35,040 --> 01:07:37,120 Det er basen. Værsgo, Alpha 1. 617 01:07:38,120 --> 01:07:41,600 Vi er blevet angrebet af et ukendt antal af snigskytter. 618 01:07:41,680 --> 01:07:45,080 -Tager på sygehuset. Skifter. -Forstået, Alpha 1. 619 01:07:46,240 --> 01:07:47,680 Ser du nogen? 620 01:07:49,080 --> 01:07:52,120 -Nej. -Snigskytter ikke i sigte. 621 01:07:58,600 --> 01:08:00,480 Ja. 622 01:08:02,879 --> 01:08:07,839 Okay, jeg fik det. Til højre… 623 01:08:19,920 --> 01:08:24,439 Helen… Nej, batteriet. 624 01:08:24,559 --> 01:08:27,599 Hej, det er Helen. Jeg kan ikke tage den, 625 01:08:27,679 --> 01:08:30,840 men læg en besked efter tonen. 626 01:08:30,920 --> 01:08:34,599 Det er mig. Jeg er okay. 627 01:08:34,679 --> 01:08:40,000 Jeg har ingen mobiltelefon. Jeg ringer senere. 628 01:08:45,720 --> 01:08:50,800 Godt. Tak. Månsdottir. 629 01:08:50,880 --> 01:08:54,200 Jeg ved, hvem der står bag mordet på Sellberg. 630 01:08:54,279 --> 01:08:57,120 En finansmand, Phoenix Kane. 631 01:08:57,200 --> 01:09:01,399 Hans sikkerhedsfirma har Helen og Nina og et vidne. 632 01:09:01,479 --> 01:09:07,200 Jeg behøver din hjælp nu. Kane lander i lufthavnen i München i dag. 633 01:09:07,279 --> 01:09:09,599 -Er han efterlyst? -Nej. 634 01:09:09,679 --> 01:09:14,720 -Så kan jeg ikke få ham anholdt. -Nej, overfald er den eneste grund. 635 01:09:14,800 --> 01:09:18,920 -Jeg vil stoppe det her nu. -Johan, du ved vel godt…? 636 01:09:19,000 --> 01:09:24,160 Før han lander, må jeg vide, hvor han vil bo. Tjek reservationer. 637 01:09:24,240 --> 01:09:28,200 Forhør dig hos det tyske politi eller Europol, okay? 638 01:09:28,279 --> 01:09:32,319 -Ring tilbage om en halv time. -Godt. Tak. Hej. 639 01:09:35,800 --> 01:09:38,960 Undskyld. Hvor skal du hen? 640 01:09:40,240 --> 01:09:42,279 Terry har en brækket halshvirvel. 641 01:09:42,359 --> 01:09:45,960 Bodine har en hjernerystelse og indre blødninger. 642 01:09:46,040 --> 01:09:49,800 Millers ben bliver opereret i talende stund. 643 01:09:49,880 --> 01:09:55,200 Så vi sidder fast her. Der er kun mr Scotland Yard tilbage. 644 01:09:55,280 --> 01:09:59,639 Skal jeg ringe efter en taxi, eller tager I med til lufthavnen? 645 01:09:59,720 --> 01:10:03,080 -Hvad nu? -Vent på din kæreste i lufthavnen. 646 01:10:03,160 --> 01:10:06,720 Dette har intet med jer at gøre. 647 01:10:06,800 --> 01:10:11,800 -Hvad vil I gøre med hende? -Hun bringes til Harrows Capital. 648 01:10:11,880 --> 01:10:14,599 Ind i bilen. 649 01:10:23,960 --> 01:10:27,800 -Hvordan pokker…? -De vidste, vi tog på sygehuset. 650 01:10:27,880 --> 01:10:32,599 Der er mindst fire sygehuse i 70 km's radius. 651 01:10:32,679 --> 01:10:35,080 Kors… 652 01:10:52,160 --> 01:10:57,040 Sluk for GPS'en… Sluk for position-systemet! 653 01:11:01,200 --> 01:11:04,840 Alpha 1, vi har mistet jeres position. Skifter. 654 01:11:05,880 --> 01:11:08,440 Alpha 1, hører du mig? 655 01:11:16,240 --> 01:11:21,559 Må jeg låne din telefon? Jeg har mit eget sim-kort. 656 01:11:21,639 --> 01:11:26,040 München er skønt sted. 657 01:11:27,160 --> 01:11:32,720 Men med EU-topmødet er der demonstrationer og en masse pis. 658 01:11:32,800 --> 01:11:36,960 Du bør komme, når der er Oktoberfest. Kan du lide øl? 659 01:11:38,880 --> 01:11:42,639 -Så er Oktoberfesten stedet at være. -Kan jeg købe din telefon? 660 01:11:43,760 --> 01:11:45,559 Hvor meget? 661 01:11:45,639 --> 01:11:49,120 -100 euro. -150. 662 01:11:51,200 --> 01:11:53,280 Okay. 663 01:11:55,280 --> 01:11:58,400 Du har en ny besked. 664 01:11:58,480 --> 01:12:03,360 Hej, det er mig. Vi er med dem på sygehuset. Nina og jeg har det godt. 665 01:12:03,440 --> 01:12:06,679 For pokker, jeg ringer til dig senere. 666 01:12:31,000 --> 01:12:34,720 Lort… 667 01:12:40,320 --> 01:12:43,599 Base til Alpha 1, kom ind. 668 01:12:45,639 --> 01:12:49,120 Base kalder Alpha 1, skifter. 669 01:12:49,200 --> 01:12:53,280 Jeg er ked af det, sir. Jeg ved ikke, hvad der er sket. 670 01:12:54,679 --> 01:12:58,480 Prøv igen. Giv mig besked, hvis der sker fremskridt. 671 01:12:58,599 --> 01:13:01,200 Ja, sir. 672 01:13:07,000 --> 01:13:11,040 Vi hørte sidst fra dem, da de fandt Rebecca. 673 01:13:12,559 --> 01:13:15,360 Det lader til, vi har et løbsk sikkerhedsteam. 674 01:13:16,880 --> 01:13:18,639 De må løse det, mr Harrows. 675 01:13:19,720 --> 01:13:22,960 Vi har mistet dem. 676 01:13:30,040 --> 01:13:34,040 -Kaffe? -Nej. 677 01:13:38,160 --> 01:13:41,320 -Ja? -Hej. Hvordan går det? 678 01:13:41,400 --> 01:13:46,480 Han lander i München 11.10, og han har reserveret en suite på Plaza. 679 01:13:46,599 --> 01:13:50,440 -11.10? -Vi er snart i München. 680 01:13:50,559 --> 01:13:54,639 -Hvem er det? -Ham, jeg fik et lift af. 681 01:13:54,719 --> 01:13:58,200 Du er altså ikke helt alene denne gang. 682 01:13:58,280 --> 01:14:00,480 Hej. 683 01:14:04,800 --> 01:14:09,120 Hvad gør vi? Skaffer flere folk? 684 01:14:09,200 --> 01:14:12,599 Ikke fra vores firma. Det styres af fjenden. 685 01:14:14,240 --> 01:14:18,360 Giv mig satellit-telefonen. Den kan de ikke spore. 686 01:14:19,880 --> 01:14:24,400 Mine venner fra Deutche Security skylder mig et par tjenester. 687 01:14:29,639 --> 01:14:35,679 -Jeg kan ikke hjælpe dig. -Okay. Tak. Farvel. 688 01:14:36,840 --> 01:14:41,080 De vil ikke hjælpe os. Alle i hele branchen har lige fået en e-mail. 689 01:14:41,160 --> 01:14:44,719 -Vores licenser er blevet inddraget. -Af hvem? 690 01:14:44,800 --> 01:14:48,080 Af hovedkvarteret. Vi er lovløse. 691 01:15:36,480 --> 01:15:38,880 Ja? 692 01:15:40,320 --> 01:15:41,800 Okay. 693 01:15:44,080 --> 01:15:49,599 -Nu får du ham. Her er han. -Tak. Mr Falk? Frank Devlin. 694 01:15:49,679 --> 01:15:53,440 Jeg har taget situationen op til genovervejelse. 695 01:15:53,559 --> 01:15:56,719 -Hvad mener De? -Vi har en fælles fjende. 696 01:16:16,240 --> 01:16:18,000 Hej. 697 01:16:18,080 --> 01:16:20,200 Hej. 698 01:16:26,400 --> 01:16:30,040 Er det smart, I er her? Hvorfor er de her? 699 01:16:30,120 --> 01:16:35,960 Jeg kan ikke sende dem hjem. Adresser er offentlige i jeres land. 700 01:16:36,040 --> 01:16:41,559 Jeg finder et sikkert hotel. De brugte et alias her, ikke? 701 01:16:41,639 --> 01:16:46,880 Se banken dernede. Det er der, de foretager transaktionerne. 702 01:16:49,000 --> 01:16:52,360 Okay. Han lander om ti minutter. 703 01:16:52,440 --> 01:16:55,840 -Har I aflytningsudstyr? -Nej. Hvorfor? 704 01:16:55,920 --> 01:17:00,120 -Der er andre måder. -Har du en plan? 705 01:17:00,200 --> 01:17:05,120 Ja, at komme ind på Plaza. Når de ankommer, provokerer vi dem. 706 01:17:05,200 --> 01:17:10,360 Alt, for at få beviserne. Og så … så tager politiet over. 707 01:17:11,719 --> 01:17:15,800 Plaza er et af de officielle hoteller til EU-topmødet. 708 01:17:15,880 --> 01:17:19,800 Det kan blive svært at komme ind uden passerseddel. 709 01:17:19,880 --> 01:17:22,960 -Medmindre man bor der. -Det er fyldt. 710 01:17:23,040 --> 01:17:26,960 Dette gav mig adgang til EU-topmødet i Gøteborg. 711 01:17:27,040 --> 01:17:30,160 -Hvad er det? -Reklameforeningen i Sverige. 712 01:17:31,320 --> 01:17:36,679 Jeg er viceformand. Når jeg er registreret, kan jeg nok få jer ind. 713 01:17:36,760 --> 01:17:39,880 -Det er et forsøg værd. -Helen, for pokker! 714 01:17:39,960 --> 01:17:43,639 -Hvad? -Du er jo gravid! 715 01:17:43,719 --> 01:17:47,160 Det er du jo så også, eller hvad? 716 01:17:47,240 --> 01:17:51,840 Hvad kan der ske med alle de politifolk dernede? 717 01:18:13,200 --> 01:18:16,960 Okay. Farvel. 718 01:18:17,040 --> 01:18:20,440 Det ser ud til, hele byen er optaget. 719 01:18:25,840 --> 01:18:30,440 -Hvad vil du gøre? -Hold udkig efter folk, du kender. 720 01:18:30,559 --> 01:18:34,480 -Det er den mindste, vi har. -Fem med betalingskort. 721 01:18:34,599 --> 01:18:37,920 Jeg vil se på båndoptagere og videokameraer. 722 01:18:38,000 --> 01:18:41,760 -Det er EU-topmødet. -Ja. 723 01:18:48,120 --> 01:18:51,760 Klaret, men vi har et problem. 724 01:18:57,120 --> 01:18:59,320 -Aldrig i livet. -Hvorfor ikke? 725 01:18:59,400 --> 01:19:03,480 Du ville gennemføre det her. Jeg kan ikke få jer ind. 726 01:19:04,800 --> 01:19:07,120 -Det er kun gyldigt for mig. -Hun klarer det. 727 01:19:07,200 --> 01:19:10,639 Jeg tager banken. Du holder skansen her. 728 01:19:10,719 --> 01:19:14,200 Kane dukker måske ikke op til tiden. 729 01:19:14,280 --> 01:19:18,679 Okay. Jeg viser dig, hvad du skal gøre. 730 01:19:38,320 --> 01:19:41,360 Hej, hvordan går det? 731 01:20:09,280 --> 01:20:13,280 Nej, hun kommer først på mandag. Jeg er alene her. 732 01:20:13,360 --> 01:20:16,599 Det er i orden. Farvel. 733 01:20:16,679 --> 01:20:20,240 -Goddag. -Taler De engelsk? 734 01:20:20,320 --> 01:20:23,920 Ja, selvfølgelig. Hvordan kan jeg hjælpe Dem? 735 01:20:24,000 --> 01:20:29,040 De er blevet anbefalet. Kan De fortælle mig lidt om Deres bank? 736 01:20:29,120 --> 01:20:32,719 Hvad vil De gerne vide? 737 01:20:32,800 --> 01:20:37,040 Kan vi begynde med Deres rentesatser? 738 01:20:51,360 --> 01:20:55,440 TIL PHOENIX KANE, MÜNCHEN PLAZA, VÆRELSESNUMMER ?. 739 01:21:55,280 --> 01:21:59,840 Nu! Nu er de her. Tryk på "optag". 740 01:22:27,559 --> 01:22:29,040 DE ER HER 741 01:22:38,200 --> 01:22:39,920 Undskyld. 742 01:22:49,480 --> 01:22:54,320 Ja, det er mig. Her kommer navnene på tre af Kanes kolleger. 743 01:22:59,920 --> 01:23:02,719 Ja. 744 01:23:08,400 --> 01:23:11,000 -Ja, det er mig igen. -Hvem var det? 745 01:23:11,080 --> 01:23:14,200 Det får du ikke at vide. 746 01:23:14,280 --> 01:23:17,679 Okay, så går jeg i gang. 747 01:23:17,760 --> 01:23:22,360 -Mr Kane… Det er til Dem. -Tak. 748 01:24:23,040 --> 01:24:25,200 Hvorfor fanden tager det så lang tid? 749 01:24:54,360 --> 01:24:59,120 -Nogen må have tabt det. -Det er mit. Tak. 750 01:25:14,240 --> 01:25:18,880 -Jeg faxer navnene nu, sir. -Er de involveret i Sellberg-mordet? 751 01:25:18,960 --> 01:25:23,360 -Ifølge min kilde. -Kan De fortælle, hvem kilden er? 752 01:25:23,440 --> 01:25:28,679 Nej, jeg fik en opringning fra et betalingskort, usporligt. 753 01:25:28,760 --> 01:25:32,120 Okay, faxen kommer nu. Vi tjekker navnene. 754 01:25:34,040 --> 01:25:39,679 Phoenix Kane, Tony Sorensen, Joseph Martins og Hans Ebenhart. 755 01:25:49,280 --> 01:25:53,320 De aktuelle rentesatser. 756 01:25:53,400 --> 01:25:55,400 Tak. 757 01:25:59,440 --> 01:26:04,120 Okay, jeg ser på dem og vender tilbage. 758 01:26:04,200 --> 01:26:06,679 -Mange tak. -Selv tak. 759 01:26:11,360 --> 01:26:15,679 -Færdig. -Godt, Nina. Tak. 760 01:26:17,360 --> 01:26:23,240 Jeg har slukket ringetonen og har sat dem til at svare automatisk. 761 01:26:26,719 --> 01:26:29,960 Her. 762 01:26:30,040 --> 01:26:34,440 -Der er hun. -Kors… 763 01:26:34,559 --> 01:26:38,200 -Hvem er den mand? -Hvor er Rebecca? 764 01:26:38,280 --> 01:26:40,920 Han skubbede hende væk. 765 01:26:41,000 --> 01:26:45,040 -Spol tilbage. -Sådan. 766 01:26:46,320 --> 01:26:50,559 Nu kan vi skifte mellem mobilerne og optage det, vi vil. 767 01:26:50,639 --> 01:26:54,000 Analyse fra det hollandske politi. 768 01:26:54,080 --> 01:26:59,160 Oversat til engelsk af Europol. Vores skattepenge gør endelig nytte. 769 01:27:02,360 --> 01:27:05,480 Det er Tony Sorensen. 770 01:27:05,599 --> 01:27:09,000 Han står blandt andet bag lastbil-virksomheden. 771 01:27:09,080 --> 01:27:12,160 Nå … bla, bla, bla… 772 01:27:12,240 --> 01:27:16,920 Ikke i stand til at identificere individerne og så videre… 773 01:27:17,920 --> 01:27:21,360 Men ifølge politiets og militærets eksperter er manden på båndet, 774 01:27:21,440 --> 01:27:26,679 der besvarer gerningsmandens ild, sikkert en specialtrænet politimand 775 01:27:26,759 --> 01:27:30,120 eller elitesoldat … formentlig begge dele. 776 01:27:30,200 --> 01:27:35,080 Fedt. Først et løbsk sikkerhedsfirma og nu en mystisk superstrisser. 777 01:27:35,160 --> 01:27:39,960 Jeg har ringet til nogle venner, der kommer … for en sikkerheds skyld. 778 01:27:50,040 --> 01:27:54,040 -Der! Blondinen fra motellet. -Præcis. 779 01:27:58,040 --> 01:28:01,400 Undskyld. Ingen må gå ud nu. 780 01:28:02,759 --> 01:28:06,160 -Jeg bor på den anden side af gaden. -Stop. 781 01:28:06,240 --> 01:28:10,639 Det er for Deres egen sikkerheds skyld. 782 01:28:10,719 --> 01:28:15,120 Okay. Tak. 783 01:28:15,200 --> 01:28:18,800 -Ja. -Jeg blev stoppet i døren. 784 01:28:18,880 --> 01:28:23,280 -Ingen kommer ud. -Bliv hos politiet. 785 01:28:23,360 --> 01:28:27,480 -Ja, jeg prøver igen. -Banken er ordnet. 786 01:28:47,719 --> 01:28:49,880 Hvad kigger du på? 787 01:28:52,040 --> 01:28:55,920 -Åh gud. De sigter på Rebecca. -Hvad sagde du? 788 01:28:56,000 --> 01:28:59,800 Joey, Hans… Vil I vente på os nede i vestibulen? 789 01:29:01,040 --> 01:29:03,559 Hvis I vil være så venlige? 790 01:29:09,440 --> 01:29:11,800 Tak. 791 01:29:19,080 --> 01:29:22,719 De prøver at dræbe hende. Det ønskede jeg ikke. 792 01:29:22,800 --> 01:29:26,400 -Phoenix, du må… -Må hvad? 793 01:29:26,480 --> 01:29:30,880 -De prøver sgu at dræbe hende! -Kane… 794 01:29:30,960 --> 01:29:34,480 Hvilke instrukser gav du dem? 795 01:29:35,800 --> 01:29:39,080 De skulle bare bringe hende tilbage til England. 796 01:29:39,160 --> 01:29:42,040 -Men… -Men hvad? 797 01:29:43,360 --> 01:29:49,240 Hvis hun talte med politiet, skulle de tage sig af hende. 798 01:29:54,840 --> 01:30:00,200 For guds skyld… Hvis hun taler, er vi færdige. 799 01:30:10,679 --> 01:30:15,800 Okay… Lad os ordne forretningerne. 800 01:30:17,240 --> 01:30:19,160 -Ja. -Ja, hvad har du fundet ud af? 801 01:30:19,240 --> 01:30:24,960 De er mistænkt for økonomisk kriminalitet, men intet kan bevises. 802 01:30:25,040 --> 01:30:28,400 Undskyld, men jeg kan ikke lukke nogen ud. 803 01:30:31,559 --> 01:30:35,800 Skaf en eskorte. Det er vigtigt, vi kommer hen til banken ved siden af. 804 01:30:35,880 --> 01:30:38,960 Ellers bryder den globale økonomi sammen. 805 01:30:39,040 --> 01:30:44,240 Forstår De det? De er her for at hjælpe os. 806 01:30:44,320 --> 01:30:49,320 Det er bare lige rundt om hjørnet. Hjælp os. Du er tilbage på ingen tid. 807 01:30:49,400 --> 01:30:52,840 Ja, ja. Følg med. 808 01:30:56,240 --> 01:30:59,960 Tony Sorensen, ansporing til mord. 809 01:31:00,040 --> 01:31:02,719 Phoenix Kane, ansporing til menneskerov. 810 01:31:02,800 --> 01:31:05,320 Martins og Ebenhart, medvirken til menneskerov. 811 01:31:05,400 --> 01:31:10,759 De gik ud fra München Plaza og ind i Deutche Eurobank på samme gade. 812 01:31:10,840 --> 01:31:14,240 Nu ved vi snart, hvad det her går ud på. 813 01:31:14,320 --> 01:31:19,320 -Velkommen til Deutche Eurobank. -Dette bliver vores bank i Tyskland. 814 01:31:19,400 --> 01:31:23,639 Og De, hr. Mueller … vores hovedbankier… 815 01:31:23,719 --> 01:31:27,559 …med de frynsegoder, som det indebærer. 816 01:31:27,639 --> 01:31:31,040 Dette er vores transaktioner… 817 01:31:31,120 --> 01:31:34,559 …i den rækkefølge, vi vil have dem foretaget. 818 01:31:34,639 --> 01:31:37,000 Lad mig se på dem. 819 01:31:43,160 --> 01:31:46,759 Vi anmoder om forstærkning. 820 01:31:58,280 --> 01:32:01,360 -Det ser godt ud. -Nemlig. 821 01:32:01,440 --> 01:32:04,559 Ikke noget, man giver til en anden bank. 822 01:32:04,639 --> 01:32:07,759 -Skal vi? -Ja, selvfølgelig. 823 01:32:07,840 --> 01:32:11,000 -Hvad gør de? -Vent. 824 01:32:11,080 --> 01:32:15,440 Direktøren giver dem lån, så de kan købe hyldeselskaber. 825 01:32:15,559 --> 01:32:18,280 -Det er derfor. -Hvad? 826 01:32:18,360 --> 01:32:23,559 -De skal være der for at få lånet. -Hvorfor behøver de et lån? 827 01:32:25,719 --> 01:32:30,920 Sorensen tjener nok en million om ugen på transportvirksomheden, 828 01:32:31,000 --> 01:32:35,599 men han kan ikke bruge dem uden at vække skattevæsnets mistanke. 829 01:32:35,679 --> 01:32:40,800 Så de bruger Ebenharts restaurant- kæde og Joey Martins butikskæde. 830 01:32:40,880 --> 01:32:46,960 De angiver dem som kasseindtægter og vaskes, men for at undgå skat 831 01:32:47,040 --> 01:32:52,080 flytter de kædernes aktiviteter over til nye firmaer, 832 01:32:52,160 --> 01:32:58,320 så kun kassebeholdningen bliver tilbage. Kane køber dem med lånet. 833 01:32:58,400 --> 01:33:02,080 -De har betalt lånet tilbage. -Hvad? 834 01:33:02,160 --> 01:33:06,559 De behøver kun lånet i et minut, da hyldeselskaberne har penge. 835 01:33:06,639 --> 01:33:10,840 En pæn profit. De vasker sorte penge og tilmed skattefrit. 836 01:33:10,920 --> 01:33:15,960 -Og bankens profit? -De betales for transaktionerne. 837 01:33:16,040 --> 01:33:20,840 -Gør de det ikke, gør en anden bank. -Så pengene bruges til… 838 01:33:20,920 --> 01:33:27,240 At købe finansielle institutioner eller sikkerhedsfirmaer… 839 01:33:28,240 --> 01:33:32,920 Jeg undrede mig over alle ressourcerne, da Harrows købte os. 840 01:33:33,000 --> 01:33:36,559 Vi har beviser. Få Europol til at slå til mod banken. 841 01:33:36,639 --> 01:33:40,880 Hverken Europol eller vi kan nå politiledelsen i München. 842 01:33:40,960 --> 01:33:43,679 Hvad taler du om? 843 01:33:43,759 --> 01:33:47,080 Politiet har hænderne fulde med demonstranterne. 844 01:33:47,160 --> 01:33:50,639 Hvad fanden… Fandens også! 845 01:33:54,719 --> 01:33:58,280 Vorherre bevares! 846 01:34:07,840 --> 01:34:11,160 Lad os komme videre! 847 01:34:15,559 --> 01:34:19,599 -Der blev stille. -Hvad helvede? 848 01:34:19,679 --> 01:34:24,400 -Er batterierne døde? -Nu nakker vi de svin. 849 01:34:44,639 --> 01:34:49,000 -Ja? -Er Rebecca hos dig? 850 01:34:49,080 --> 01:34:53,480 -Hvem er det? -Vi har mødtes før i Haag. 851 01:34:53,599 --> 01:34:57,040 Du har lyttet til mine venner. Lyt til dette. 852 01:34:59,480 --> 01:35:01,960 -Johan, jeg… -Helen… 853 01:35:02,040 --> 01:35:07,160 Sådan foregår det. Min kollega er på vej til vestibulen i dit hotel. 854 01:35:07,240 --> 01:35:12,639 Jeg kontakter ham om præcis tre minutter. 855 01:35:12,719 --> 01:35:18,400 Hvis Rebecca ikke er sammen med ham … dør din kæreste. 856 01:35:20,240 --> 01:35:24,120 -Hvad fanden? -Hvad er der? 857 01:35:26,160 --> 01:35:30,240 -Hvad er der sket? -De… 858 01:35:30,320 --> 01:35:33,559 Jeg vil ikke… 859 01:35:36,960 --> 01:35:39,840 De vil have, jeg ofrer en af jer. 860 01:35:43,080 --> 01:35:45,960 Hvad skete der? 861 01:35:46,040 --> 01:35:50,679 -Strømmen er gået i hele byen. -Transaktionen gik igennem. 862 01:35:50,759 --> 01:35:54,320 -Tror De? -Jeg er ikke tekniker. 863 01:35:54,400 --> 01:35:57,800 567 mio. euro er fanget i cyberspace. 864 01:36:30,440 --> 01:36:34,400 -Glem det her. -Vent. 865 01:36:36,000 --> 01:36:40,280 Nødstrømmen bliver slået til om lidt. 866 01:36:43,080 --> 01:36:47,320 Gå … gå. Jeg sikrer mig, at transaktionen gik igennem. 867 01:36:47,400 --> 01:36:51,639 -Jeg kan ikke gå fra Dem. -Så bliv! 868 01:36:51,719 --> 01:36:53,120 Vi tager bagdøren. 869 01:37:01,679 --> 01:37:03,719 Kom. 870 01:37:15,719 --> 01:37:18,840 Vent her, Nina… Vent her. 871 01:37:18,920 --> 01:37:22,559 Bliv her. Der er ingen grund til, I begge dør. 872 01:38:10,320 --> 01:38:13,040 Smid pistolen… 873 01:38:29,440 --> 01:38:32,160 Gå væk. 874 01:38:47,679 --> 01:38:49,800 -Ja? -Er hun der? 875 01:38:49,880 --> 01:38:53,840 -Han kom alene. -Hvad? 876 01:38:58,200 --> 01:39:02,040 -Hvor er Rebecca? -Hvor er Helen? 877 01:39:02,120 --> 01:39:05,320 Du har lige slået hende ihjel. 878 01:39:09,320 --> 01:39:12,800 Bær ham hen til sofaen. 879 01:39:18,800 --> 01:39:23,639 Kollega skadet, anmoder om ambulance. 880 01:39:27,920 --> 01:39:31,880 -Hvad foregår der? -Hun er her. 881 01:39:31,960 --> 01:39:34,440 Afslut det. 882 01:40:44,559 --> 01:40:47,160 Kom her! 883 01:40:58,440 --> 01:41:01,160 Stop! Hænderne op! 884 01:41:12,200 --> 01:41:17,040 -Hvor er Tony? -Det ved jeg ikke. 885 01:41:17,120 --> 01:41:20,599 -Det er Frank Devlin. Kanes folk. -Skønt. 886 01:42:14,040 --> 01:42:18,080 Hvor er Rebecca? 887 01:42:49,840 --> 01:42:53,320 Tro mig. Jeg skyder hende. Hvor er hun? 888 01:43:27,440 --> 01:43:31,080 Stop. Du er ynkelig. 889 01:43:33,200 --> 01:43:37,400 Du har for høje tanker om mig. 890 01:43:54,599 --> 01:43:58,040 Du stopper dine lejemordere lige nu! 891 01:43:58,120 --> 01:44:01,320 Ellers dør en af os i denne skide bank. 892 01:44:03,840 --> 01:44:06,679 Tony … kom ind. 893 01:44:06,759 --> 01:44:10,200 Rebecca… 894 01:44:12,120 --> 01:44:14,759 Nå… 895 01:44:14,840 --> 01:44:20,679 Lad os nu være helt ærlige overfor hinanden. 896 01:44:20,759 --> 01:44:25,480 Hvem kender til kontrakten på Rebecca? 897 01:44:27,040 --> 01:44:32,080 Ebenhart, Martins … vidste de noget? 898 01:44:32,160 --> 01:44:35,960 Nej, de hjalp bare med at finde hende. 899 01:44:36,040 --> 01:44:42,080 -Det er kun dig. -Ja. Hør, jeg… 900 01:44:53,639 --> 01:44:57,960 For guds skyld… Skat. 901 01:45:01,040 --> 01:45:03,559 Hvordan stopper vi lejemorderne nu? 902 01:45:05,679 --> 01:45:10,160 Jeg ved ikke, hvem de er. Kun han havde kontakt med dem. 903 01:45:27,440 --> 01:45:30,639 Hvorfor gør du det? 904 01:45:30,719 --> 01:45:34,080 Hvor er Rebecca? 905 01:45:36,440 --> 01:45:40,360 -Okay… Jeg skyder nu. -Banken. 906 01:46:03,120 --> 01:46:06,639 Nej! 907 01:46:47,440 --> 01:46:52,559 …samtlige politifolk er blevet tildelt gummikugler. 908 01:47:08,920 --> 01:47:12,960 Dette er en krig, som vi skal vinde. 909 01:47:40,200 --> 01:47:45,559 I modsætning til mafiaen, som beskrives som en blæksprutte, 910 01:47:45,639 --> 01:47:48,799 med et hoved, som styrer dens mange arme… 911 01:47:48,880 --> 01:47:55,480 Denne nye kriminalitet er mere som en reproducerende celle. 912 01:47:55,599 --> 01:48:00,160 Et indviklet og kræftramt netværk, hvor ingen har kontrollen. 913 01:48:00,240 --> 01:48:04,679 Hvor en hånd knap nok ved, hvad den anden hånd gør. 914 01:48:04,759 --> 01:48:08,040 Og slet ikke, hvem hånden tilhører. 915 01:48:13,320 --> 01:48:17,679 -Der var tre til. -Det ved jeg. 916 01:48:22,240 --> 01:48:25,559 Er du all right? 917 01:48:28,360 --> 01:48:32,759 -Jeg er all right. -Er du sikker? 918 01:48:34,679 --> 01:48:38,960 Og nu… Hvad nu? 919 01:48:39,040 --> 01:48:43,440 Jeg…? Jeg rydder op i min egen baghave. 920 01:48:43,559 --> 01:48:48,160 Og jeg begynder med en vis direktør på et finansinstitut i London. 921 01:48:48,240 --> 01:48:51,440 Jeg køber flere håndjern. 922 01:49:13,960 --> 01:49:16,840 Hjemme! 923 01:49:26,480 --> 01:49:28,080 Hej. 924 01:49:29,960 --> 01:49:35,840 Sellberg, her. Hvordan har I det? I har vel hørt, jeg skal være chef 925 01:49:35,920 --> 01:49:40,840 for den nye enhed mod organiseret kriminalitet i Europol? 926 01:49:40,920 --> 01:49:47,559 Jeg vil tale med dig, Johan. Der er en stor pressekonference. 927 01:49:49,360 --> 01:49:52,759 Synes du, jeg skal sige alt det der, vi plejede at tale om? 928 01:49:52,840 --> 01:49:57,160 Det, vi talte om på politistationen, når ingen hørte os. 929 01:49:57,240 --> 01:50:02,920 Alt det, man egentlig synes. Det er det sidste, jeg gør før min pension. 930 01:50:03,000 --> 01:50:09,400 Jeg har haft så mange bløde chefer, så skal jeg selv være en, så… 931 01:50:09,480 --> 01:50:15,920 Ja, du forstår, hvad jeg mener. Det er det, jeg vil tale med dig om. 932 01:50:16,000 --> 01:50:19,160 Så lad høre fra dig. 933 01:50:41,679 --> 01:50:45,120 Okay, monsieur. 934 01:52:15,280 --> 01:52:18,280 Tekster: Tony Warren . 71974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.