Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,080 --> 00:01:54,440
EUROPOL
EU's politistyrke
4
00:01:54,559 --> 00:01:58,399
På den internationale scene
er hans forgængere
5
00:01:58,479 --> 00:02:02,440
Dag Hammerskjöld,
Raoul Wallenberg, Olof Palme.
6
00:02:02,559 --> 00:02:07,880
Alle symboler på styrke,
retfærdighed og integritet.
7
00:02:09,680 --> 00:02:13,560
Derfor er det mig en ære
at præsentere
8
00:02:13,640 --> 00:02:17,760
vores nye chef for afdelingen
for organiseret kriminalitet.
9
00:02:17,840 --> 00:02:23,120
Kommissær Sellberg…
fra politiet i Gøteborg.
10
00:02:23,200 --> 00:02:24,959
Tak.
11
00:02:27,440 --> 00:02:33,079
Jeg har været politimand hele mit liv
og har arbejdet meget på gaden.
12
00:02:34,359 --> 00:02:38,239
Jeg håber, det er derfor,
jeg har fået jobbet.
13
00:02:38,320 --> 00:02:41,720
Jeg ved,
at den rigtigt svære kriminalitet…
14
00:02:41,799 --> 00:02:45,200
Den nye grænseoverskridende
kriminalitet,
15
00:02:45,640 --> 00:02:49,280
som nu er ved at knuse
samfundsstrukturen i Europa,
16
00:02:49,359 --> 00:02:52,799
holder sig under overfladen.
17
00:02:52,880 --> 00:02:56,040
Så den skriver aviserne sjældent om.
18
00:02:56,120 --> 00:03:00,440
Det, som ikke står i aviserne,
findes ikke, eller hvad?
19
00:03:00,560 --> 00:03:05,000
Det, jeg vil sige nu, er nok aldrig
blevet sagt af en politimyndighed.
20
00:03:05,079 --> 00:03:10,120
Jeg er træt af politisk korrekthed.
Det er for sent til den slags nu.
21
00:03:11,160 --> 00:03:17,840
Kriminaliteten, vi taler om,
har ramt alle Europas lande
22
00:03:17,920 --> 00:03:21,320
i tre forskellige bølger.
23
00:03:21,399 --> 00:03:23,959
Den første kom i sidste årti.
24
00:03:24,040 --> 00:03:28,399
Den anden senere … forskellige
tidspunkter i forskellige lande.
25
00:03:28,480 --> 00:03:32,359
Og den tredje…
Den er på vej lige nu.
26
00:03:32,440 --> 00:03:35,640
I modsætning til, hvad mange tror,
27
00:03:35,720 --> 00:03:39,880
er det ikke narko,
som omsætter flest kriminelle penge.
28
00:03:39,959 --> 00:03:45,799
Narko er kriminalitet med høj risiko
med lange fængselsstraffe.
29
00:03:45,880 --> 00:03:52,359
Smugler man mennesker,
er straffen forholdsvis lav.
30
00:03:52,440 --> 00:03:55,799
Man kan opbygge en industri
med mange folk,
31
00:03:55,880 --> 00:03:58,959
da ingen risikerer lange straffe.
32
00:03:59,040 --> 00:04:05,079
For nylig afslørede Europol
et firma med over 1.000 lastbiler,
33
00:04:05,160 --> 00:04:08,959
som beskæftigede sig
med smugleri af forskellig art.
34
00:04:09,040 --> 00:04:12,920
1.000 lastbiler … i et eneste firma.
35
00:04:13,000 --> 00:04:19,599
Alkohol, cigaretter, menneskehandel,
organiseret prostitution.
36
00:04:19,680 --> 00:04:23,120
EU-relaterede momsbedragerier,
bidragsfusk…
37
00:04:23,200 --> 00:04:29,039
Den organiserede kriminalitet
er uden tvivl
38
00:04:29,120 --> 00:04:32,840
Europas største industri.
39
00:04:32,920 --> 00:04:39,280
Den omsætter for mere
end 1.000 milliarder euro om året.
40
00:04:39,360 --> 00:04:43,640
Det er fem gange Schweizs
bruttonationalprodukt.
41
00:04:47,440 --> 00:04:50,960
Med den slags penge
er det vigtigt, intet går galt.
42
00:04:51,039 --> 00:04:57,360
Desværre arbejder den organiserede
kriminalitet bedre sammen
43
00:04:57,440 --> 00:05:00,560
end både politi og regeringer.
44
00:05:00,640 --> 00:05:05,680
Og er mere hensynsløs
end deres nordamerikanske fæller.
45
00:05:06,039 --> 00:05:09,719
Man tøver ikke med
at likvidere tjenestemænd,
46
00:05:09,800 --> 00:05:12,760
dommere, anklagere
og kvinder og børn.
47
00:05:12,840 --> 00:05:17,960
Og hvor bliver alle de tusindvis
af milliarder euro af?
48
00:05:19,280 --> 00:05:21,440
De geninvesteres.
49
00:05:21,560 --> 00:05:28,080
I dag ejes eller styres millioner af
firmaer af organiseret kriminalitet.
50
00:05:29,479 --> 00:05:33,680
I dag kan hvem som helst …
dig, for eksempel…
51
00:05:33,760 --> 00:05:37,400
Du kan gå på nettet
og bruge dit kreditkort
52
00:05:37,479 --> 00:05:41,640
til at købe en off shore-bank
i et eller andet skatteparadis,
53
00:05:42,039 --> 00:05:45,719
uden politi
eller skattevæsen opdager det.
54
00:05:45,800 --> 00:05:50,800
Der er øer med flere banker
end postkasser og indbyggere.
55
00:05:50,880 --> 00:05:54,719
Det er ikke kun i skatteparadiser,
kriminelle ejer banker.
56
00:05:54,800 --> 00:06:01,880
Vi ved i dag, at flere af de ældste
og mest åndrige banker
57
00:06:01,960 --> 00:06:05,200
i hemmelighed ejes af kriminelle.
58
00:06:05,280 --> 00:06:09,200
Det sammenlagte tal er ufatteligt.
59
00:06:09,280 --> 00:06:13,320
Det sammenlagte tal er ufatteligt.
60
00:06:13,400 --> 00:06:18,719
Vi mistænker, at i dag ejes
eller kontrolleres over halvdelen
61
00:06:18,799 --> 00:06:24,880
af samtlige banker og finansielle
institutioner i Europa af kriminelle.
62
00:06:24,960 --> 00:06:28,159
For et par år siden
gjaldt det tal Østeuropa.
63
00:06:28,240 --> 00:06:31,680
Nu er tallet der over 85 procent.
64
00:06:31,760 --> 00:06:36,960
Jeg taler om Europa lige nu.
Og tallet vokser med lynfart.
65
00:06:37,039 --> 00:06:41,840
En hel verdensdel er ved
at blive stjålet.
66
00:06:41,919 --> 00:06:44,599
Et helt kontinent stjæles.
67
00:06:44,680 --> 00:06:48,159
Europol er den eneste
politimyndighed i Europa,
68
00:06:48,240 --> 00:06:54,640
som har krigen mod organiseret
kriminalitet som sin største opgave.
69
00:06:56,640 --> 00:07:00,680
Og det er en krig,
vi har tænkt os at vinde.
70
00:07:00,760 --> 00:07:04,120
Det er en krig, vi skal vinde.
71
00:07:05,240 --> 00:07:08,680
Tak.
72
00:07:13,159 --> 00:07:16,039
LONDONS FINANSKVARTER
73
00:07:17,280 --> 00:07:19,560
Indviklet strategi.
74
00:07:21,080 --> 00:07:23,880
Ja. Hvorfor så mange transaktioner?
75
00:07:23,960 --> 00:07:26,760
Før kunne vi nøjes med færre,
men ikke længere.
76
00:07:26,840 --> 00:07:30,680
Ikke,
hvis vi skal bevare forspringet.
77
00:07:30,760 --> 00:07:34,880
Det kan du bande på.
Jeg forstår det ikke, Kane.
78
00:07:34,960 --> 00:07:38,320
-Er det vandtæt?
-Ja.
79
00:07:38,400 --> 00:07:42,719
Det er smukt.
Du er en tryllekunstner, Kane.
80
00:07:42,799 --> 00:07:46,599
På fredag er det altafgørende,
at alle er til stede.
81
00:07:46,680 --> 00:07:51,080
Naturligvis. Vi kommer alle sammen.
82
00:07:51,159 --> 00:07:56,120
Jeg inviterer jer ud til middag.
Jeg har også inviteret Rebecca.
83
00:07:56,200 --> 00:07:59,400
Hvordan har hun det?
84
00:07:59,479 --> 00:08:04,000
Tja, hun har ikke
forladt kontoret i en uge.
85
00:08:04,080 --> 00:08:09,679
Hun sover der mere eller mindre. Det
kan man kalde en arbejdsnarkoman.
86
00:08:13,719 --> 00:08:16,880
HARROWS CAPITAL MANAGEMENT LTD.
87
00:08:22,599 --> 00:08:24,760
PELIKANØERNE
88
00:09:09,160 --> 00:09:11,319
Skat?
89
00:09:14,160 --> 00:09:17,280
-Er du klar?
-Vær sød at forklare dette.
90
00:09:20,680 --> 00:09:23,760
-Hvad?
-Bekræftelse på køb af bank.
91
00:09:23,839 --> 00:09:28,280
International Bank of Pelikan
Islands. Købssum: 45.000 euro.
92
00:09:29,400 --> 00:09:31,920
-Åbnede du det?
-Jeg troede, det var til mig.
93
00:09:34,240 --> 00:09:36,920
Hør…
94
00:09:39,760 --> 00:09:42,839
Jeg glemte at fortælle dig det.
95
00:09:42,920 --> 00:09:46,880
Det er en lille bank i Stillehavet.
En computer i en kasse.
96
00:09:46,959 --> 00:09:50,760
Hvad skal du med en lyssky bank?
97
00:09:51,880 --> 00:09:55,040
Det fik mig til at se
på alle dine finansielle aktiviteter.
98
00:09:55,120 --> 00:09:59,640
Menneskene, du gør forretninger
med, og som vi omgås.
99
00:09:59,720 --> 00:10:05,000
Du lovede mig, du ikke
ville gøre noget ulovligt igen.
100
00:10:09,120 --> 00:10:11,920
Hvad er det?
101
00:10:13,000 --> 00:10:15,120
-Jeg forlader dig.
-Hvad?
102
00:10:15,199 --> 00:10:19,000
Jeg kan ikke leve med en,
der har løjet for mig i ti år.
103
00:10:19,079 --> 00:10:23,040
-Jeg bor på hotel indtil videre.
-Nej!
104
00:10:28,880 --> 00:10:32,240
Din skide luder!
105
00:10:32,319 --> 00:10:36,120
Du kan ikke forlade mig.
Forstår du det ikke?
106
00:10:37,120 --> 00:10:41,280
Ingen vil acceptere,
at du forlader mig.
107
00:10:42,600 --> 00:10:44,959
Hvis du gør…
108
00:10:45,040 --> 00:10:48,839
Tænk ikke engang på det,
for jeg kender folk,
109
00:10:48,920 --> 00:10:52,319
der kender alle!
110
00:10:52,400 --> 00:10:56,000
Har du forstået det?
111
00:10:58,280 --> 00:11:01,680
Det har altid været dig og mig.
112
00:11:02,839 --> 00:11:05,839
Jeg har brug for dig.
113
00:11:05,920 --> 00:11:08,560
Jeg har brug for dig.
114
00:11:37,400 --> 00:11:39,959
Kane!
115
00:12:13,040 --> 00:12:16,800
For himlens skyld, Rebecca.
Kom med os.
116
00:12:23,240 --> 00:12:25,280
Skal vi bringe ham til stue 3?
117
00:12:32,880 --> 00:12:37,040
Forsigtig…
Længst tilbage i værelset.
118
00:12:43,360 --> 00:12:47,480
…transportfirma.
Det er over 1.000 lastbiler.
119
00:12:47,599 --> 00:12:52,040
Sidste måned afslørede Europol
et firma med over 1.000 lastbiler,
120
00:12:52,120 --> 00:12:55,480
som lavede
forskellige former for smugleri.
121
00:12:55,599 --> 00:13:01,839
Menneskehandel, organiseret
prostitution. Alkohol og cigaretter.
122
00:13:01,920 --> 00:13:06,000
Europol er den eneste
politimyndighed i Europa,
123
00:13:06,079 --> 00:13:12,880
som har krigen mod organiseret
kriminalitet som førsteprioritet.
124
00:13:12,959 --> 00:13:17,160
Og det er en krig,
vi har tænkt os at vinde.
125
00:13:17,240 --> 00:13:20,480
Det er farligt,
når lederne, politikerne,
126
00:13:20,599 --> 00:13:24,480
er for naive og ikke ser omfanget
af dagens kriminalitet.
127
00:13:24,599 --> 00:13:28,240
-De ser kun det, aviserne skriver.
-Hvorfor?
128
00:13:28,319 --> 00:13:31,199
Alt andet ville være politisk selvmord.
129
00:13:31,280 --> 00:13:35,959
Ingen regering overlever, hvis de
indrømmer, de har tabt kontrollen.
130
00:13:36,040 --> 00:13:40,920
Det var Theresa Maxwell med den
nye politidirektør i Europol i Haag.
131
00:13:41,000 --> 00:13:43,640
Der er en ny sherif i byen.
132
00:13:45,920 --> 00:13:47,680
Manden, alle taler om.
133
00:13:47,760 --> 00:13:51,360
-Hvordan var jeg?
-Du skabte røre.
134
00:13:51,439 --> 00:13:54,760
-Men tror du, de forstod det?
-Journalisterne?
135
00:13:54,839 --> 00:13:58,920
De tog dig meget alvorligt.
136
00:13:59,000 --> 00:14:03,959
-Så må vi bare levere varen.
-Efter 11/9 fik vi store ressourcer.
137
00:14:04,040 --> 00:14:07,800
Ansæt, hvem du vil. Tak, Van Nyus.
138
00:14:07,880 --> 00:14:12,880
Det bliver en ære at arbejde for Dem,
på grund af Deres tale om Europol.
139
00:14:12,959 --> 00:14:17,560
Politimænd, ikke politikere,
der styrer politiarbejdet…
140
00:14:17,640 --> 00:14:21,640
De har brug for mere erfarne folk,
de bedste,
141
00:14:21,719 --> 00:14:26,439
der har kæmpet mod denne fjende
og ikke kun læst om det.
142
00:14:26,560 --> 00:14:32,560
Der er en mand, men … Ja…
143
00:14:32,640 --> 00:14:35,719
DUNKERQUE, DEN FRANSKE VESTKYST
144
00:14:35,800 --> 00:14:40,360
Det vigtigste er, at politiet er til
for staten og offentligheden…
145
00:14:40,439 --> 00:14:44,280
Ikke individet. Ikke dig og mig.
146
00:14:44,360 --> 00:14:47,560
Bla, bla, bla… Hører du efter?
147
00:14:48,439 --> 00:14:50,319
-Ja.
-Nej, det gør du ikke.
148
00:14:50,400 --> 00:14:52,439
Det gør jeg da!
149
00:14:52,560 --> 00:14:56,680
Har jeg eller du et problem,
kan politiet ikke løse det,
150
00:14:56,760 --> 00:15:01,400
hvis det går imod staten. Det kan
du ikke læse dig til nogen steder.
151
00:15:01,479 --> 00:15:05,000
-Du kan ikke gå midt i en sætning.
-Det er ferie!
152
00:15:05,079 --> 00:15:08,360
Nej. Du har fri for
at tage med din på arbejde.
153
00:15:08,439 --> 00:15:14,160
Og jeg har lovet at hjælpe dig med:
"Politiet og retsvæsnet i vores tid".
154
00:15:14,240 --> 00:15:17,439
Intet af det, du siger,
står i bøgerne.
155
00:15:17,560 --> 00:15:20,680
-Nej.
-Og det kommer ikke med i prøven.
156
00:15:20,760 --> 00:15:23,040
Hvorfor så lære det?
157
00:15:23,120 --> 00:15:29,839
For at vide det, andre tror, de ved,
og hvordan det egentlig er.
158
00:15:29,920 --> 00:15:32,680
-Hej.
-Hej.
159
00:15:32,760 --> 00:15:36,280
Er du færdig på messen?
Hvordan gik det?
160
00:15:36,360 --> 00:15:39,479
Nye kunder i Italien,
Tyskland, Spanien.
161
00:15:39,599 --> 00:15:43,400
-Godt, ikke?
-Skidegodt.
162
00:15:43,479 --> 00:15:47,040
-Hvordan har du det i dag?
-Nogenlunde.
163
00:15:53,719 --> 00:15:57,040
Det går godt for din gamle chef.
164
00:15:58,880 --> 00:16:02,560
Han vil have,
vi kigger ind i Haag på vejen hjem.
165
00:16:02,640 --> 00:16:05,439
Javel…
166
00:16:05,560 --> 00:16:10,040
-Ringede han til dig?
-Du tager den ikke, sagde han.
167
00:16:11,199 --> 00:16:13,160
Jeg ved nemlig, hvad han vil.
168
00:16:15,160 --> 00:16:16,719
Hej.
169
00:16:16,800 --> 00:16:19,199
Hej.
170
00:16:21,760 --> 00:16:26,040
Det ville da være kanon
med et glamourøst EU-job.
171
00:16:26,120 --> 00:16:30,479
Gratis hjemrejser …
enorme traktementer.
172
00:16:30,599 --> 00:16:35,000
Du har ikke arbejdet i over et år.
Det er ikke en omvej.
173
00:16:35,079 --> 00:16:40,199
-Kilometerne tager jeg på firmaet.
-Gu' gør du ej… Gangster.
174
00:16:40,280 --> 00:16:43,439
-Det er mit firma.
-Hørte du det, Nina?
175
00:16:45,000 --> 00:16:48,439
Det er den slags,
der ikke står i skolebøgerne.
176
00:16:53,040 --> 00:16:57,160
Ja, men selvfølgelig. Vi kan
da godt spise middag med ham.
177
00:17:02,040 --> 00:17:05,200
-Han var heldig.
-Han så værre ud, da han kom.
178
00:17:05,280 --> 00:17:09,560
Bare en brækket arm
og en let hjernerystelse.
179
00:17:12,280 --> 00:17:15,839
Det er mig.
180
00:17:19,680 --> 00:17:23,960
-Hvorfor er hun her ikke?
-Hun gik.
181
00:17:25,079 --> 00:17:27,240
-Hvorfor?
-Det ved jeg ikke.
182
00:17:27,319 --> 00:17:32,080
Jeg har ringet til huset og hendes
mobil. Hun svarer ikke.
183
00:17:35,680 --> 00:17:38,320
Hvad skal jeg gøre, sir?
184
00:17:42,280 --> 00:17:44,040
Find hende.
185
00:17:55,280 --> 00:17:59,360
Tak, fordi De ringede til
Harrows Capital. Indtal en besked.
186
00:17:59,440 --> 00:18:02,080
Hej, mr Harrows. Det er Rebecca.
187
00:18:02,159 --> 00:18:07,680
Jeg må desværre tage lidt fri.
Det er jeg meget ked af.
188
00:18:07,760 --> 00:18:11,480
Kun et par dage. Der er noget,
jeg er nødt til at ordne.
189
00:18:23,600 --> 00:18:27,159
Rebecca?
190
00:18:27,240 --> 00:18:30,679
Rebecca?
191
00:18:32,240 --> 00:18:35,360
Kors…
192
00:18:57,000 --> 00:19:00,240
Jeg er med…
193
00:19:02,040 --> 00:19:07,080
-Jeg vil være alene med de andre.
-Selvfølgelig, sir.
194
00:19:07,159 --> 00:19:09,800
Og dette…?
195
00:19:09,879 --> 00:19:13,399
-Brænd det.
-Ja, sir.
196
00:19:20,560 --> 00:19:24,440
Jeg har et lille … hjemligt problem.
197
00:19:26,960 --> 00:19:29,000
Jeg vil værdsætte jeres hjælp.
198
00:19:30,960 --> 00:19:33,840
HARWICH, DEN ENGELSKE ØSTKYST
199
00:20:01,840 --> 00:20:03,200
Okay.
200
00:20:03,280 --> 00:20:08,480
200 meter ude i kanalen.
Tjek afgange for fem minutter siden.
201
00:20:11,360 --> 00:20:15,800
AFGANG: 8.45.
ANKOMST: 16.15.
202
00:20:26,639 --> 00:20:29,080
Okay…
203
00:20:31,200 --> 00:20:33,960
GREVENMACHER, LUXEMBURG
204
00:20:34,040 --> 00:20:38,360
Du må lave den, far.
Du må lave den.
205
00:20:38,440 --> 00:20:41,679
Ja, jeg prøver. Vent lidt.
206
00:20:45,320 --> 00:20:47,960
Ja, hallo?
207
00:20:49,080 --> 00:20:50,960
Forkert nummer.
208
00:20:56,360 --> 00:21:00,760
-Bilen er jo helt i stykker!
-Jeg køber en ny til dig.
209
00:21:00,840 --> 00:21:04,040
Gør det, gør det…
210
00:21:06,879 --> 00:21:10,720
Gør det… Gør det nu.
211
00:21:12,040 --> 00:21:14,240
Ja.
212
00:21:18,040 --> 00:21:22,480
-Gør det nu…
-Okay.
213
00:21:31,480 --> 00:21:35,960
Færgen ankommer til Hoek van
Holland, 24 km syd for Haag
214
00:21:36,040 --> 00:21:39,200
klokken 16.15 i dag. Kan du nå det?
215
00:21:40,800 --> 00:21:42,760
Det bliver svært, men jeg når det.
216
00:21:47,159 --> 00:21:49,040
Se hende…
217
00:22:11,080 --> 00:22:15,120
Tænk på dengang,
man måtte vente ved alle toldene.
218
00:22:15,200 --> 00:22:20,120
EU-topmødet i weekenden
er det største i Unionens historie.
219
00:22:22,000 --> 00:22:23,800
Har du det ikke godt?
220
00:22:23,879 --> 00:22:29,720
-Jeg har det bare lidt skidt.
-Skal vi så ikke bare glemme Haag?
221
00:22:29,800 --> 00:22:33,600
Savner du ikke også din egen seng?
222
00:22:33,679 --> 00:22:37,120
Siden hvornår blev du så skidefej?
223
00:22:38,360 --> 00:22:41,639
Nina, du vil i hvert fald gerne hjem.
224
00:22:41,720 --> 00:22:44,760
Hej, mr Harrows. Det er Rebecca.
225
00:22:44,840 --> 00:22:48,800
Jeg må tage lidt fri.
Jeg er meget ked af det.
226
00:22:48,879 --> 00:22:53,200
Kun et par dage. Der er nogle ting,
jeg er nødt til at gøre.
227
00:22:54,639 --> 00:22:56,399
Farvel.
228
00:22:56,480 --> 00:23:00,360
Jeg vil lade adfærdsforskeren
lytte til dette.
229
00:23:00,439 --> 00:23:03,600
Hun lyder stresset.
230
00:23:03,679 --> 00:23:08,439
Hun skulle møde Tagashi
Investments … for en time siden.
231
00:23:08,560 --> 00:23:11,639
Hun skulle skaffe
en vigtig kontrakt i dag.
232
00:23:12,919 --> 00:23:15,879
Der er vel ingen mistanker om,
at hun…
233
00:23:15,960 --> 00:23:19,879
…har gjort noget upassende?
234
00:23:21,320 --> 00:23:26,120
Delta 1, det er Delta 5.
Vi går ind. Skifter.
235
00:23:28,200 --> 00:23:30,600
Vi går ind i huset nu.
236
00:23:30,679 --> 00:23:34,200
Vi er inde. Gangen…
237
00:23:34,280 --> 00:23:40,080
Der er knust porcelæn på trappen.
Knust glas … tegn på kamp.
238
00:23:40,159 --> 00:23:43,439
Der er også et knust spejl ovenpå.
239
00:23:43,560 --> 00:23:46,600
Stedet er et rod.
240
00:23:48,159 --> 00:23:52,800
Okay, sir.
Nu bør De kontakte politiet…
241
00:23:52,879 --> 00:23:56,439
Hun kan være rejst frivilligt,
men hvorfor…?
242
00:23:56,560 --> 00:24:00,879
Og kan hun have gjort noget
for at bringe firmaet i fare?
243
00:24:00,960 --> 00:24:05,919
Tjek hende. Transaktioner, computer,
adresser, familie, venner, alt.
244
00:24:06,000 --> 00:24:10,040
-Det kan være kidnapning.
-Derfor købte jeg jeres firma.
245
00:24:10,120 --> 00:24:13,200
I er de bedste.
I fortæller sandheden.
246
00:24:13,280 --> 00:24:17,240
Når man er i min position,
må man prioritere anderledes.
247
00:24:18,879 --> 00:24:21,040
Gør alt,
hvad I kan for at finde hende.
248
00:24:21,120 --> 00:24:25,840
Løs problemet, men hold politiet
og medierne udenfor.
249
00:24:25,919 --> 00:24:31,480
Hvad enten det er kidnapning
eller ferie, er det dårlig omtale.
250
00:24:43,960 --> 00:24:49,200
Jeg kan ikke tage med… Jeg har
det lidt… Jeg ved det ikke.
251
00:24:51,399 --> 00:24:56,000
Du kan møde ham alene, så kan Nina
og jeg blive hjemme og hvile os lidt.
252
00:24:56,080 --> 00:25:01,040
-I har nok meget at snakke om.
-Du ønsker virkelig, jeg får et job.
253
00:25:02,439 --> 00:25:04,439
Du kan jo lide din gamle chef.
254
00:25:04,560 --> 00:25:07,560
-Jo, men…
-Gør det.
255
00:25:12,480 --> 00:25:16,320
HOEK VAN HOLLAND
24 KM SYD FOR HAAG
256
00:25:28,040 --> 00:25:33,560
Det kan ikke passe.
Demonstrationer i alle byer.
257
00:25:33,639 --> 00:25:38,040
-Vi når det aldrig.
-Det skal vi. Vi er blevet betalt.
258
00:26:19,639 --> 00:26:22,679
Der! Taxien, som kører.
259
00:26:46,240 --> 00:26:48,960
-Hej.
-Hej.
260
00:26:51,159 --> 00:26:55,480
Det er Frederic van Nyus, inspektør.
Det er Johan Falk.
261
00:26:55,600 --> 00:27:00,080
Mr Falk, Deres chef
har fortalt så meget om Dem.
262
00:27:01,199 --> 00:27:05,919
Han siger,
De er meget engageret og erfaren.
263
00:27:06,000 --> 00:27:10,600
Fortalte han om mit svækkede syn?
At mine tidligere kolleger,
264
00:27:10,679 --> 00:27:15,240
deriblandt Deres chef, ikke synes,
jeg samarbejder, ikke lytter?
265
00:27:15,320 --> 00:27:19,280
-Undskyld mig. Hvad vil du have?
-Bare kaffe.
266
00:27:19,360 --> 00:27:21,800
En kaffe til.
267
00:27:26,199 --> 00:27:31,000
Jeg leder afdelingen
for organiseret kriminalitet.
268
00:27:31,080 --> 00:27:35,159
Det er skønt,
du har fået det job, men…
269
00:27:35,240 --> 00:27:38,800
-Jeg tror ikke på det længere.
-Hvad?
270
00:27:38,879 --> 00:27:42,040
Politivirksomhed …
og heller ikke domstole.
271
00:27:43,040 --> 00:27:45,399
-Javel.
-Du ser også, hvad der sker.
272
00:27:47,800 --> 00:27:49,240
Har du en anden forklaring,
273
00:27:49,320 --> 00:27:52,399
end at det er starten
på civilisationens fald?
274
00:27:52,480 --> 00:27:55,240
-Johan…
-Ved du hvad?
275
00:27:55,320 --> 00:27:59,040
Jeg har tænkt mig
at bygge et hus af sten.
276
00:27:59,120 --> 00:28:02,320
Med tremmer for vinduerne,
en skidegod alarm.
277
00:28:02,399 --> 00:28:08,439
Forsøger nogen at skade min familie,
så skyder jeg skiderikken.
278
00:28:12,040 --> 00:28:16,040
Kan du huske,
hvorfor du søgte ind på politiskolen?
279
00:28:17,720 --> 00:28:20,919
Hvad vil du mig?
280
00:28:22,639 --> 00:28:26,199
Helene ringede…
281
00:28:26,280 --> 00:28:31,159
Jeg tror, det vil være godt for dig
at begynde at arbejde … og for mig.
282
00:28:31,240 --> 00:28:35,639
-Jeg har brug for dig.
-Vent nu lidt…
283
00:28:37,080 --> 00:28:40,600
Hvad mener du med,
at Helene ringede?
284
00:28:45,240 --> 00:28:49,000
Jaså… Det er hende, der…
285
00:28:52,800 --> 00:28:56,600
-Jeg tror, vi…
-De er heldig at få min gamle chef.
286
00:28:57,720 --> 00:29:00,560
De kunne ikke have fået
en bedre mentor.
287
00:29:02,879 --> 00:29:08,399
Hvad skete der?
Sir, vi har det andet møde.
288
00:29:25,800 --> 00:29:30,720
Gå ind, gå hen til hende og sig,
hun skal følge med omgående.
289
00:29:31,919 --> 00:29:35,199
Vis hende politiskiltet,
hvis hun beder om det.
290
00:29:35,280 --> 00:29:39,800
-Og hvis hun nægter?
-Så anhold hende. Gå så.
291
00:29:51,199 --> 00:29:55,280
Tak, fordi De vil møde mig.
Undskyld, jeg kommer for tidligt.
292
00:29:55,360 --> 00:29:59,320
-Noget at drikke eller spise?
-Nej, jeg har det fint.
293
00:29:59,399 --> 00:30:03,639
I telefonen sagde De, De har info
om organiseret kriminalitet.
294
00:30:03,720 --> 00:30:07,959
Ja, men jeg har brug for
en garanti på, I kan hjælpe mig.
295
00:30:08,040 --> 00:30:09,399
Med?
296
00:30:09,480 --> 00:30:14,199
Jeg vil væk fra min kæreste
og hans verden.
297
00:30:14,280 --> 00:30:19,919
-Er han i organiseret kriminalitet?
-Ja, ja…
298
00:30:20,000 --> 00:30:24,240
-Hvad hedder han?
-Det vil jeg ikke sige endnu.
299
00:30:24,320 --> 00:30:28,480
Af samme grund siger jeg ikke,
hvem jeg er, uden beskyttelse.
300
00:30:28,600 --> 00:30:32,360
Han har truet med at dræbe mig,
hvis jeg forlader ham.
301
00:30:33,919 --> 00:30:36,399
Hun taler med to mænd.
302
00:30:36,480 --> 00:30:40,639
-Nogen, vi kender?
-Ikke såvidt jeg ved.
303
00:30:42,760 --> 00:30:46,840
Du har set fem lande i denne uge.
Er det ikke skønt?
304
00:30:46,919 --> 00:30:51,120
Vi laver jo ikke noget.
Vi kører bare fra hotel til hotel.
305
00:30:51,199 --> 00:30:55,639
Det er dig, der ikke laver noget.
Jeg har fået en masse gjort.
306
00:30:57,639 --> 00:30:59,879
Var du og Sellberg sammen om det?
307
00:30:59,959 --> 00:31:04,720
-Du har ringet og plaget ham.
-Du bliver sindssyg uden arbejde.
308
00:31:04,800 --> 00:31:09,399
-Jeg kan ikke klare, du går ned.
-For helvede…
309
00:31:09,480 --> 00:31:13,040
-Du kunne have sagt noget.
-Hvad sagde han?
310
00:31:13,120 --> 00:31:16,399
-Hvad mener du?
-Hvad skete der?
311
00:31:18,040 --> 00:31:23,360
Hvad fanden tror du?
Det gik helt galt.
312
00:31:25,360 --> 00:31:29,679
Jeg bør nok gå tilbage og sige
undskyld… Jeg ved det ikke.
313
00:31:29,760 --> 00:31:34,159
Ikke, fordi jeg vil tage det job.
Jeg kommer snart.
314
00:31:34,240 --> 00:31:38,760
Giv dig den tid, du har brug for.
Vi laver ikke noget her.
315
00:31:41,120 --> 00:31:44,639
-Kan du høre, hvad de taler om?
-Nej.
316
00:31:44,720 --> 00:31:49,240
Okay, fortsæt som planlagt.
317
00:31:54,879 --> 00:31:59,639
-Han har gode forbindelser.
-Har De kontaktet politiet?
318
00:31:59,719 --> 00:32:03,480
Så opdager han det.
Da jeg så Dem i tv
319
00:32:03,600 --> 00:32:07,560
og hørte, hvad De sagde,
så lød det, som om De har magt.
320
00:32:07,639 --> 00:32:12,280
-Europol kan ikke tilbyde Dem hjælp.
-Hvorfor ikke?
321
00:32:12,360 --> 00:32:16,959
Vi bekæmper kriminalitet
på tværs af grænser.
322
00:32:17,040 --> 00:32:19,399
Vi har intet vidneprogram.
323
00:32:19,480 --> 00:32:22,480
-Hjælp mig.
-Er du svensk?
324
00:32:22,600 --> 00:32:27,879
-Det, du sagde… Jeg har info…
-Rebecca Åkerström, følg med.
325
00:32:32,320 --> 00:32:36,240
Sellberg, Europol.
326
00:32:38,000 --> 00:32:40,280
Hvad vil De?
327
00:32:42,240 --> 00:32:45,719
Forklar venligst, hvad der foregår.
328
00:32:45,800 --> 00:32:48,760
Hej, hvad er der sket?
329
00:32:50,040 --> 00:32:53,000
Hej.
330
00:32:54,919 --> 00:32:58,959
-Hvad er problemet?
-Hvor kender De hendes navn fra?
331
00:34:53,960 --> 00:34:56,239
-Er du politimand?
-Tidligere.
332
00:34:59,040 --> 00:35:04,000
-Hvordan pokker fandt de mig?
-Så det var dig, de var ude efter.
333
00:35:06,040 --> 00:35:09,440
Han vågnede et kvarter efter,
han kom.
334
00:35:09,560 --> 00:35:14,720
-En hovedpine og en brækket arm.
-Et kvarter? Har han talt med nogen?
335
00:35:14,799 --> 00:35:18,720
Ja. Han har haft flere besøgende.
Han har det fint.
336
00:35:19,880 --> 00:35:24,160
Sluk mobilen,
og tænd den ikke igen, for helvede.
337
00:35:24,240 --> 00:35:26,880
Shit…
338
00:35:26,960 --> 00:35:29,319
Hvad fanden?
339
00:35:30,319 --> 00:35:33,080
-Hallo?
-Hvad sker der? Hvem skyder…?
340
00:35:33,160 --> 00:35:38,120
Hør efter. Tag Nina og check ud med
det samme. I må væk derfra nu!
341
00:35:38,560 --> 00:35:43,880
Sellberg blev skudt. Han er død.
Morderne er efter mig. Vi må væk.
342
00:35:46,759 --> 00:35:50,120
Jeg ringer senere.
343
00:35:59,480 --> 00:36:03,600
Jeg mistede dem.
De kan være i nærheden…
344
00:36:03,680 --> 00:36:07,600
…et eller andet sted.
345
00:37:40,359 --> 00:37:46,480
Nu fortæller du, hvem du er …
og hvem der står bag det her.
346
00:37:57,839 --> 00:38:02,040
Lidt længere op… Lige under spejlet.
347
00:38:04,440 --> 00:38:06,560
Hvornår så De hende sidst?
348
00:38:06,640 --> 00:38:09,480
Unskyld, jeg er lidt forvirret.
349
00:38:09,600 --> 00:38:13,960
Har De ikke brug for kendelse for
at kunne bryde ind på den måde?
350
00:38:14,040 --> 00:38:16,080
-Nej.
-Nej?
351
00:38:16,160 --> 00:38:21,799
Ifølge Rebeccas kontrakt kan vi gøre,
hvad vi finder nødvendigt.
352
00:38:27,000 --> 00:38:30,400
Ja, selvfølgelig. Jeg forstår.
353
00:38:35,080 --> 00:38:39,160
Sidste gang … jeg så hende…
354
00:38:39,240 --> 00:38:45,560
…var … 18.30 i går aftes.
Vi skulle ud og spise.
355
00:38:45,640 --> 00:38:51,759
Jeg gik ned til bilen …
og vågnede op på sygehuset.
356
00:38:51,839 --> 00:38:55,400
Jeg har ikke set hende siden.
357
00:38:57,680 --> 00:39:01,279
-Vil De have noget? En kop te?
-Nej tak.
358
00:39:01,359 --> 00:39:05,560
Der er kufferter med kvindetøj.
359
00:39:05,640 --> 00:39:09,759
Det er hendes. Jeg aner ikke,
hvad hun var ude på…
360
00:39:14,799 --> 00:39:19,040
…eller hvad der skete her. Kors.
361
00:39:21,880 --> 00:39:25,359
Jeg håber, hun er okay.
362
00:39:28,319 --> 00:39:32,400
De er nødt til
at hjælpe med at finde hende.
363
00:39:34,000 --> 00:39:37,440
Nå… Hvad siger politiet?
364
00:39:37,560 --> 00:39:42,160
Vi har ikke kontaktet politiet.
365
00:39:42,240 --> 00:39:44,720
-Hvorfor?
-Firmapolitik.
366
00:39:44,799 --> 00:39:48,600
Deres
eller Harrows Capital Managements?
367
00:39:48,680 --> 00:39:51,920
Det sidste…
368
00:39:52,000 --> 00:39:56,640
-Er det klogt?
-Hør her, sir…
369
00:40:00,480 --> 00:40:05,240
Er hun blevet kidnappet,
ved jeg, hvem der ville få sagen.
370
00:40:05,319 --> 00:40:09,880
Afdelingen for grove forbrydelser.
Jeg har arbejdet der.
371
00:40:09,960 --> 00:40:17,359
De har ikke 5 % af de ressourcer
og folk, min chef har.
372
00:40:17,440 --> 00:40:20,440
Hør her…
373
00:40:20,560 --> 00:40:25,120
Skete det for min familie,
gik jeg ikke til politiet…
374
00:40:25,200 --> 00:40:28,359
Jeg ville løse det privat.
375
00:40:28,440 --> 00:40:32,359
Det er ikke pis.
376
00:40:34,600 --> 00:40:36,160
Okay.
377
00:40:36,240 --> 00:40:40,839
-Hvad siger hovedkvarteret?
-Delta 5 til hovedkvarter.
378
00:40:41,920 --> 00:40:44,120
Vi talte med St. Thomas Sygehus.
379
00:40:44,200 --> 00:40:48,600
Phoenix Kane var på skadestuen
fra kl. 19 i går til kl. 19 i dag.
380
00:40:48,680 --> 00:40:52,960
-Hvad siger politiet?
-De har afhørt taxichaufføren.
381
00:40:53,040 --> 00:40:56,040
De er sikre på,
at uheldet ikke var bevidst.
382
00:40:56,120 --> 00:41:00,359
-Hans historie passer.
-Vi er færdige, chef.
383
00:41:01,400 --> 00:41:06,080
Telefonselskabet siger, at to opkald
er foretaget fra denne telefon.
384
00:41:06,160 --> 00:41:11,000
Et til Harrows Capital Management
og det andet til Europol i Haag.
385
00:41:11,080 --> 00:41:14,400
Tænd fjernsynet, hurtigt.
På 1'eren!
386
00:41:14,480 --> 00:41:20,480
For mindre end 24 timer siden talte
vi med den nye chef i Europol.
387
00:41:20,600 --> 00:41:24,839
Det holllandske politi og Europol
leder efter flere mænd
388
00:41:24,920 --> 00:41:28,120
og en kvinde
i forbindelse med nedskydningen.
389
00:41:28,200 --> 00:41:31,440
Det var omkring kl. 18
i en restaurant i Haag,
390
00:41:31,560 --> 00:41:34,680
hvor en voldsom
skudveksling brød ud.
391
00:41:34,759 --> 00:41:39,120
-Hvad pokker er det?
-Det får vi løn for at finde ud af.
392
00:41:39,200 --> 00:41:43,040
-Lad os gå.
-Mere senere…
393
00:41:48,480 --> 00:41:51,279
Så I er okay nu?
394
00:41:53,120 --> 00:41:57,319
-Hvor er I nu?
-En benzintank uden for byen.
395
00:41:57,400 --> 00:42:03,400
-Hvad gør vi så?
-Bliv der. Jeg ringer om en time.
396
00:42:19,120 --> 00:42:22,560
Genkendte du nogen af dem?
397
00:42:22,640 --> 00:42:25,960
-Nej…
-De var professionelle.
398
00:42:26,040 --> 00:42:30,640
Uniformer og hele molevitten. Din
kæreste må have gode forbindelser.
399
00:42:30,720 --> 00:42:35,759
-Ja, det har han.
-Og nu vil han have dig dræbt.
400
00:42:35,839 --> 00:42:40,680
-Hvad fanden skal jeg gøre?
-Har du familie?
401
00:42:40,759 --> 00:42:47,440
Nej, min far døde, da jeg var 13.
Jeg har ikke talt svensk siden da.
402
00:42:48,920 --> 00:42:55,000
Mor… Nej, jeg har ingen.
Jeg omgås kun … for helvede.
403
00:42:56,040 --> 00:42:59,839
Jeg kender alt for mange politifolk,
der har givet op.
404
00:43:00,839 --> 00:43:04,759
Vi har et ansvar
overfor næste generation.
405
00:43:04,839 --> 00:43:09,080
-Hvad ville du fortælle ham?
-Alt, hvad jeg ved.
406
00:43:09,160 --> 00:43:12,560
Og hvad er det?
407
00:43:12,640 --> 00:43:15,200
Nej…
408
00:43:17,600 --> 00:43:21,240
-Jeg må have hjælp først.
-Vi lejer en bil.
409
00:43:22,200 --> 00:43:26,720
-Vi kører til Europol.
-Flere penge er ikke nøglen.
410
00:43:26,799 --> 00:43:28,839
Det er viden.
411
00:43:28,920 --> 00:43:33,080
Jeg har kun mødt få politifolk
i min karriere,
412
00:43:33,160 --> 00:43:37,440
der forstår psykologien
i en livsfarlig situation.
413
00:43:40,720 --> 00:43:44,560
Van Effen, Haags drabsafdeling.
414
00:43:44,640 --> 00:43:48,799
-Det gør mig ondt med…
-Ja, tak. Fortsæt.
415
00:43:48,879 --> 00:43:52,640
Videoen blev filmet af turister.
416
00:43:52,720 --> 00:43:56,720
-Vi har zoomet ind her.
-Og se den fyr.
417
00:44:08,920 --> 00:44:12,279
-Hvem ringer du til?
-Jeg skal bare lige tjekke noget.
418
00:44:12,359 --> 00:44:16,200
POLITIGÅRDEN, GØTEBORG
419
00:44:16,279 --> 00:44:18,960
A. MÅNSDOTTIR
VAGTHAVENDE KOMMISSÆR
420
00:44:22,319 --> 00:44:25,240
-Månsdottir.
-Hej, det er Johan.
421
00:44:25,319 --> 00:44:29,879
Det er et stykke tid siden.
Du har vel hørt om Sellberg?
422
00:44:32,000 --> 00:44:34,600
Hvor forfærdeligt.
423
00:44:38,000 --> 00:44:42,359
-Kan du tale?
-Ja. Hvad er der?
424
00:44:42,440 --> 00:44:45,960
Det er forkert,
men jeg stoler på dig.
425
00:44:46,040 --> 00:44:49,440
-Hvad er der?
-Bliver dette mellem os?
426
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
Det kommer an på, hvad det er.
427
00:44:52,680 --> 00:44:57,120
Der var nogle personer til stede
på gerningsstedet i Haag.
428
00:44:57,200 --> 00:45:01,960
To mordere … og to andre.
429
00:45:02,040 --> 00:45:07,279
Jeg må vide, om Europol eller en
anden myndighed ved, hvem det var.
430
00:45:07,359 --> 00:45:11,640
-Tjek hos Rigspolitiet.
-Johan, var det…
431
00:45:11,720 --> 00:45:14,720
Indtil videre har jeg ikke
sagt noget, vel?
432
00:45:14,799 --> 00:45:19,640
Finder morderne ud af, hvem det var,
kan de gå efter hans familie.
433
00:45:20,720 --> 00:45:23,960
-Forstår du?
-Ja, ring tilbage om lidt.
434
00:45:24,040 --> 00:45:27,839
Tak. Hej.
435
00:45:29,960 --> 00:45:34,839
Vi har set det igen og igen. Vi har
vist det til eksperter. Noget lugter.
436
00:45:34,920 --> 00:45:38,160
-Hvad?
-Se, hvordan han bruger pistolen.
437
00:45:38,240 --> 00:45:41,560
Se hans bevægelser. Der!
438
00:45:42,759 --> 00:45:45,240
Kan du se vinklen på hans albue,
når han skyder?
439
00:45:45,319 --> 00:45:49,040
-Ja?
-Skyder du sådan?
440
00:45:50,799 --> 00:45:53,240
-Nej.
-Heller ikke jeg.
441
00:45:53,319 --> 00:45:57,440
Det gør ingen politifolk.
Det er avanceret uddannelse.
442
00:45:57,560 --> 00:46:01,440
-Hæren?
-Han skyder to gange i skulderen.
443
00:46:02,680 --> 00:46:06,640
Soldater sigter
efter kroppens største områder.
444
00:46:06,720 --> 00:46:11,560
Kombinerer jeg visse felter,
kan jeg fjerne nogle af gnisterne.
445
00:46:11,640 --> 00:46:15,560
Det kan tage tid, men vi får
et klart billede af ansigtet.
446
00:46:15,640 --> 00:46:19,799
-Ved vi, hvem kvinden er?
-Nej.
447
00:46:20,600 --> 00:46:24,000
Det hollandske politi
har kun identificeret en.
448
00:46:24,080 --> 00:46:28,759
En politiklædt lejemorder, der var
blevet skudt ihjel i restauranten.
449
00:46:29,759 --> 00:46:32,440
En franskmand, Jean Monteux.
450
00:46:33,640 --> 00:46:39,240
To andre lejemordere og en kvinde
og mand er stadig uidentificerede,
451
00:46:39,319 --> 00:46:43,600
men efterlyste, Johan.
452
00:46:48,400 --> 00:46:53,839
-Det er Kanes advokater.
-Jeg kan ikke hjælpe mere.
453
00:46:53,920 --> 00:46:58,000
Vent. Nogle advokater er på vej
ind til Europol.
454
00:46:59,960 --> 00:47:03,879
Du får deres navne.
Jeg må vide, hvad de vil.
455
00:47:03,960 --> 00:47:09,560
Jean Monteux, efterlyst af Europol
og Interpol for flere lejemord.
456
00:47:09,640 --> 00:47:13,240
-Hans familie har sagsøgt Europol.
-Hvad?
457
00:47:14,319 --> 00:47:18,560
Utroligt, hvad advokater kan gøre.
Jeg skal møde dem om en halv time.
458
00:47:18,640 --> 00:47:22,200
-De kommer for tidligt.
-Hvorfor har de sagsøgt?
459
00:47:22,279 --> 00:47:27,160
De påstår, at Europol-personale
dræbte deres klient med koldt blod.
460
00:47:27,240 --> 00:47:31,960
-Det var ikke Europol.
-Hvordan ved vi det?
461
00:47:32,040 --> 00:47:36,319
-Videobåndet.
-De vil have en kopi.
462
00:47:36,400 --> 00:47:39,839
Juridisk set kan vi ikke
nægte dem det.
463
00:47:48,879 --> 00:47:53,759
Går vi til politiet, kan vores navne
havne hos mordernes advokater,
464
00:47:53,839 --> 00:47:58,000
der er hos Europol lige nu.
De ved, hvem hun er.
465
00:47:58,080 --> 00:48:01,240
Skal de finde dig,
skal de vide, hvem jeg er.
466
00:48:01,319 --> 00:48:04,960
-Måske ved at true dig.
-Hvor ved du det fra?
467
00:48:05,040 --> 00:48:07,960
-Anja…
-Har du talt med politiet?
468
00:48:08,040 --> 00:48:12,040
-Anja er en ven. Hun sladrer ikke.
-Det gjorde hun til dig.
469
00:48:12,120 --> 00:48:17,279
Jeg vil fange morderne, og det er
en fordel, de ikke ved, hvem jeg er.
470
00:48:17,359 --> 00:48:21,440
For fanden, Johan.
Hvorfor pressede jeg dig til det her?
471
00:48:21,560 --> 00:48:25,960
Hvad skal jeg gøre?
Jeg kan jo ikke bare skide på det.
472
00:48:26,040 --> 00:48:30,560
-Det har du gjort det seneste år.
-Hun dør uden min hjælp.
473
00:48:30,640 --> 00:48:33,720
Du udnytter hende, og hvad hun ved.
474
00:48:33,799 --> 00:48:37,600
Du udnytter din gamle kæreste
hos politiet for at…
475
00:48:37,680 --> 00:48:42,279
For at hævne dig!
Det vil jeg ikke være med til, Johan!
476
00:48:42,359 --> 00:48:45,160
Jeg er gravid.
477
00:49:03,560 --> 00:49:07,359
HILVERSUM LUFTHAVN, HAAG
478
00:49:33,720 --> 00:49:37,319
Gud… Kane har forladt sygehuset.
479
00:49:38,400 --> 00:49:41,920
Nu fortæller du alt, hvad du ved,
ellers efterlader jeg dig her.
480
00:49:42,000 --> 00:49:45,440
For pokker…
481
00:49:47,440 --> 00:49:51,359
Okay…
Det, din chef talte om i fjernsynet.
482
00:49:51,440 --> 00:49:57,160
Transportfirmaet, 1.000 lastbiler.
Jeg ved, hvem bagmændene er.
483
00:49:57,240 --> 00:50:01,640
Europol afslørede firmaet og tog
lastbilerne. Ejeren fik seks år.
484
00:50:01,720 --> 00:50:05,680
Det var bare en…
hvad pokker hedder det? En facade.
485
00:50:05,759 --> 00:50:09,839
Jeg taler om de rigtige ejere,
der købte lastbilerne tilbage
486
00:50:09,920 --> 00:50:15,839
med et nyt firma for færre penge,
end hvad det første firma skyldte.
487
00:50:15,920 --> 00:50:19,640
Nu er det i gang igen.
Jeg har set lastbiler køre forbi.
488
00:50:19,720 --> 00:50:24,240
-Er Kane en af ejerne?
-Nej, han står for transaktionerne.
489
00:50:24,319 --> 00:50:28,480
Pengene ryger ind i firmaer
via børsen i London og New York.
490
00:50:28,600 --> 00:50:30,640
Via correspondent banking.
491
00:50:30,720 --> 00:50:37,319
Han arbejder med 12-13 banker i lige
så mange lande, så han ikke afsløres.
492
00:50:38,359 --> 00:50:41,680
Og i morgen … er han i München.
493
00:50:41,759 --> 00:50:47,160
-Han er jo lige blevet udskrevet.
-Kommer han ikke, bliver folk sure.
494
00:50:47,240 --> 00:50:50,080
Hvem? Hvem?
495
00:50:50,160 --> 00:50:56,120
Jeg skulle have spist middag
med nogle i går. Forretningsmænd.
496
00:50:57,359 --> 00:51:01,359
En ejer "Cuisine Express",
der er i halvdelen af Europa.
497
00:51:01,440 --> 00:51:05,720
Og så en anden, der ejer
verdens største butikskæde.
498
00:51:05,799 --> 00:51:10,480
Og så er der ham, der er
den egentlige ejer af lastbilerne…
499
00:51:12,000 --> 00:51:15,640
Ja … sådan.
500
00:51:27,120 --> 00:51:31,040
Vi efterlader udlejningsbilerne her.
Vi må væk fra Haag.
501
00:51:32,040 --> 00:51:35,600
Lufthavne og stationer er ikke sikre.
Du kører ikke i din tilstand.
502
00:51:35,680 --> 00:51:39,000
Nærmeste lufthavn
uden for Holland er Düsseldorf.
503
00:51:42,200 --> 00:51:46,040
-Det er helt afgjort hans aftryk.
-Der er en match.
504
00:51:49,960 --> 00:51:53,359
Politiet var her
og spurgte om det samme,
505
00:51:53,440 --> 00:51:59,600
men ingen husker nogle ansigter.
Men de husker, kvinden var blond.
506
00:51:59,680 --> 00:52:03,799
Fingerafryk matcher dem i Rebeccas
lejlighed og hos Harrows.
507
00:52:03,879 --> 00:52:07,480
Så hun var her.
Kun vi og morderne ved det.
508
00:52:07,600 --> 00:52:11,960
-Plus hendes skytsengel.
-Elizabeth så noget.
509
00:52:12,040 --> 00:52:16,080
Nej, men jeg hørte noget.
Manden, der flygtede med pigen…
510
00:52:16,160 --> 00:52:20,359
Han talte svensk
med den ældre mand fra Europol.
511
00:52:20,440 --> 00:52:26,240
-Hvorfor tror De, han var svensk?
-De sagde i tv, at han var svensk.
512
00:52:26,319 --> 00:52:29,600
Jeg tænkte ikke på
at fortælle politiet det.
513
00:52:29,680 --> 00:52:32,920
Det gør vi, når vi taler med dem.
514
00:52:33,000 --> 00:52:37,920
Hvis De husker noget andet,
så ring til os.
515
00:52:39,359 --> 00:52:43,240
-Tak.
-Du skal også have mange tak.
516
00:52:43,319 --> 00:52:49,160
-Vi vil da ikke tale med politiet?
-Nej. Tjek hotellerne for svenskere.
517
00:53:13,839 --> 00:53:17,759
Jeg har fjernet en del
af forstyrrelserne.
518
00:53:17,839 --> 00:53:20,960
Jeg kan nok gøre det klarere.
519
00:53:21,040 --> 00:53:25,080
Det hollandske politi
vil ikke frigive noget materiale.
520
00:53:25,160 --> 00:53:30,080
Så længe videobåndet undergår
en retsteknisk undersøgelse
521
00:53:30,160 --> 00:53:33,560
frigiver vi ikke nogle kopier.
522
00:53:42,040 --> 00:53:45,440
-Vi ses i morgen.
-Ja, farvel.
523
00:53:51,399 --> 00:53:55,200
Hej, skat.
Jeg skulle lige til at ringe til dig.
524
00:53:55,279 --> 00:53:58,000
Hallo? Hallo?
525
00:54:05,680 --> 00:54:11,640
Hør efter… Vi vil have en kopi
af videobåndet fra restauranten.
526
00:54:11,720 --> 00:54:16,279
-Vi siger, hvor du skal levere det.
-Okay…
527
00:54:38,120 --> 00:54:41,240
-Hører du mig? Skifter?
-Ja, skifter.
528
00:54:41,319 --> 00:54:45,920
På det 7. hotel. En svensk familie
checkede ind en time før mordet
529
00:54:46,000 --> 00:54:49,040
og checkede ud ti minutter efter.
530
00:54:49,120 --> 00:54:53,759
-Godt. Skaf deres personlige data.
-Skal ske. Skifter. Slut.
531
00:55:05,839 --> 00:55:09,160
-Er vi i Düsseldorf nu?
-Snart.
532
00:55:11,160 --> 00:55:15,200
Første fly er først i morgen,
så vi kan spise og hvile os.
533
00:55:18,200 --> 00:55:22,160
Skal jeg bestille tre
eller fire billetter?
534
00:55:22,240 --> 00:55:26,399
Jeg vil ikke have, at vores navne
er på med reservationer.
535
00:55:26,480 --> 00:55:30,640
-Men du skal vel med?
-Ikke på samme fly.
536
00:55:30,720 --> 00:55:33,040
Jeg kommer senere.
537
00:56:01,720 --> 00:56:05,720
-Pokkers også.
-Hvad?
538
00:56:05,799 --> 00:56:10,080
Nej, det er en af kontrakterne,
jeg skrev til messen.
539
00:56:54,279 --> 00:56:56,040
Hej.
540
00:56:57,160 --> 00:57:00,080
Hej.
541
00:57:03,799 --> 00:57:07,480
-Hvordan går det?
-Jeg kan ikke sove.
542
00:57:18,279 --> 00:57:23,040
-Det skete ikke i Haag, vel?
-Nej. Han gjorde det.
543
00:57:25,240 --> 00:57:30,480
-Vent. Så hjælper jeg dig.
-Det er stykke glas eller noget…
544
00:57:31,600 --> 00:57:34,960
-Hvor længe har du kendt ham?
-Siden jeg var 19.
545
00:57:35,040 --> 00:57:41,640
London's School of Economics.
Jeg gik på første år, han på sidste.
546
00:57:41,720 --> 00:57:47,759
Da han gik ud,
lavede han en dum handel
547
00:57:47,839 --> 00:57:52,640
og kom til at skylde millioner
i skat, så for at betale dem…
548
00:57:52,720 --> 00:57:56,120
Det blev en lavineeffekt.
549
00:58:13,040 --> 00:58:16,399
Jeg er så skidebange.
550
00:58:17,399 --> 00:58:20,919
Jeg stoler på, at du hjælper mig.
551
00:58:21,000 --> 00:58:22,879
Der er nogen derude.
552
00:58:32,120 --> 00:58:36,680
Nina, vågn op. Op med dig.
553
00:59:23,919 --> 00:59:26,640
Der er to i receptionen.
554
00:59:26,720 --> 00:59:31,600
Hør efter. Når lyset slukkes, så åbn
altandøren, løb hen til bilen og kør.
555
00:59:31,680 --> 00:59:37,040
Skid på kufferterne. Det er alvor.
Jeg kommer, men vent ikke.
556
00:59:45,080 --> 00:59:48,120
-Jeg må…
-Hold kæft!
557
01:00:17,480 --> 01:00:21,279
-Hej.
-Kors.
558
01:00:22,879 --> 01:00:24,480
Shit!
559
01:00:24,600 --> 01:00:28,680
-Har du det godt, makker?
-Johan, er du okay?
560
01:00:28,759 --> 01:00:34,200
-Giv mig en hånd.
-Politiet? Det er Motel Röhmer.
561
01:00:34,279 --> 01:00:37,960
I må komme med det samme.
562
01:00:38,040 --> 01:00:42,960
Frank Devlin, chef for Eurosec,
London. Er du all right?
563
01:00:43,040 --> 01:00:46,640
-Stol ikke på dem. De er Kanes.
-Vi har Rebecca.
564
01:00:46,720 --> 01:00:50,600
Hvem taler han med?
565
01:00:50,680 --> 01:00:56,279
Hovedkvarteret. Vores moderfirma,
Harrows Capital, sendte os.
566
01:00:56,359 --> 01:01:00,839
-Du har en del spørgsmål at besvare.
-Hvordan fandt I os?
567
01:01:00,919 --> 01:01:03,960
Du checkede ind i Haag
en time før mordet
568
01:01:04,040 --> 01:01:08,560
og checkede ud
med samme Eurocard, du brugte her.
569
01:01:10,319 --> 01:01:12,240
Ved I, hvem jeg er?
570
01:01:12,319 --> 01:01:17,319
Mine mænds tilstand tyder på, at du
er manden, der reddede Rebecca.
571
01:01:18,399 --> 01:01:21,120
-Hvad gør I med hende?
-Bringer hende til London.
572
01:01:22,799 --> 01:01:25,040
Og hvis hun ikke vil med?
573
01:01:27,120 --> 01:01:31,120
Hør, jeg vil gerne hjælpe jer alle
sammen, indtil det her er overstået.
574
01:01:32,200 --> 01:01:34,240
Der er folk derude,
der ønsker dig død.
575
01:01:35,359 --> 01:01:39,000
Og formentlig også jer.
576
01:01:41,799 --> 01:01:45,960
62 meter … vindstille.
577
01:02:03,759 --> 01:02:07,000
Jeg kender sikkerhedsfirmaet.
Et af Europas bedste.
578
01:02:07,080 --> 01:02:11,879
Det ejes af Harrows Capital,
som ejes af en stiftelse på Jersey,
579
01:02:11,960 --> 01:02:15,000
som kontrolleres af Kane.
580
01:02:15,080 --> 01:02:20,799
Så det her er hans lakajer,
og de ved det sikkert ikke engang.
581
01:02:20,879 --> 01:02:26,480
-Jeg tjekker perimeteren.
-Du arbejdede for ham, som lakaj.
582
01:02:26,600 --> 01:02:30,759
Hold nu op! Jeg gennemgik
kontrakten fra messen
583
01:02:30,839 --> 01:02:37,160
for at se, hvem mine kunder er. Det
er blandt butikskæden, hun talte om.
584
01:02:37,240 --> 01:02:43,240
Så vi bliver forsørget af de
samme fyre, som ejer lastbilerne.
585
01:02:43,319 --> 01:02:49,359
Ja, det er surt, men se virkeligheden
i øjnene. Hun har gjort noget modigt.
586
01:02:53,440 --> 01:02:58,120
-Vent.
-Hvad er der?
587
01:02:58,200 --> 01:03:01,799
Det er ikke den rigtige blondine.
588
01:03:11,960 --> 01:03:15,200
Jeg har hende på kornet.
589
01:03:17,040 --> 01:03:20,480
Radiotransmittere. To, kl. 2.
590
01:03:27,600 --> 01:03:30,680
Snigskyttere! Ind i bilen!
591
01:03:39,160 --> 01:03:41,200
Kør!
592
01:04:01,200 --> 01:04:05,040
-Er du all right, boss?
-Ja, vesten tog kuglen.
593
01:04:07,720 --> 01:04:11,680
Det er Johan.
594
01:04:34,040 --> 01:04:37,640
-Hvordan har han det?
-Den gik ind og ud.
595
01:04:47,080 --> 01:04:51,439
Nattekikkerter og sluk lyset!
596
01:04:59,200 --> 01:05:01,680
Shit…
597
01:05:11,120 --> 01:05:13,000
Lort.
598
01:05:24,759 --> 01:05:27,919
-Vi har brug for et skide sygehus!
-Forstået.
599
01:05:28,000 --> 01:05:32,240
Og kan vi venligst bruge
det passende proceduresprog.
600
01:05:32,319 --> 01:05:36,439
Fandeme forstået!
601
01:05:38,240 --> 01:05:42,759
Hvordan fandt de os?
Har de sat sendere på bilene?
602
01:05:42,839 --> 01:05:46,919
-Vi har overvåget dem hele tiden.
-Har de fulgt os visuelt?
603
01:05:47,000 --> 01:05:52,160
-Det er Kanes folk. Det er I også.
-Hvad taler du om?
604
01:05:52,240 --> 01:05:55,839
Lige siden Harrows købte jer
for tre år siden,
605
01:05:55,919 --> 01:05:59,279
har Kane brugt jer
som sin private politistyrke.
606
01:06:00,600 --> 01:06:03,759
Hvis Phoenix Kane ejede
Harrows Capital, ville jeg vide det.
607
01:06:03,839 --> 01:06:07,439
Men det gør du åbenbart ikke.
608
01:06:59,759 --> 01:07:03,200
-Hvem ringer du til?
-Hej, det er Johan.
609
01:07:03,279 --> 01:07:05,879
-Læg en besked.
-Pokkers også.
610
01:07:05,960 --> 01:07:09,200
Han klarer sig.
Vi har andre prioriteter lige nu.
611
01:07:11,040 --> 01:07:12,919
Hvad med det sygehus? Skifter.
612
01:07:16,040 --> 01:07:19,560
Der er et sygehus om 60 km.
613
01:07:19,640 --> 01:07:23,439
I kan stå af der
eller tage med til lufthavnen.
614
01:07:23,560 --> 01:07:28,560
Hør på mig. Hvis I tager mig
med til London, er jeg død.
615
01:07:30,279 --> 01:07:33,560
Base, det er Alpha 1, skifter.
616
01:07:35,040 --> 01:07:37,120
Det er basen. Værsgo, Alpha 1.
617
01:07:38,120 --> 01:07:41,600
Vi er blevet angrebet
af et ukendt antal af snigskytter.
618
01:07:41,680 --> 01:07:45,080
-Tager på sygehuset. Skifter.
-Forstået, Alpha 1.
619
01:07:46,240 --> 01:07:47,680
Ser du nogen?
620
01:07:49,080 --> 01:07:52,120
-Nej.
-Snigskytter ikke i sigte.
621
01:07:58,600 --> 01:08:00,480
Ja.
622
01:08:02,879 --> 01:08:07,839
Okay, jeg fik det. Til højre…
623
01:08:19,920 --> 01:08:24,439
Helen… Nej, batteriet.
624
01:08:24,559 --> 01:08:27,599
Hej, det er Helen.
Jeg kan ikke tage den,
625
01:08:27,679 --> 01:08:30,840
men læg en besked efter tonen.
626
01:08:30,920 --> 01:08:34,599
Det er mig. Jeg er okay.
627
01:08:34,679 --> 01:08:40,000
Jeg har ingen mobiltelefon.
Jeg ringer senere.
628
01:08:45,720 --> 01:08:50,800
Godt. Tak. Månsdottir.
629
01:08:50,880 --> 01:08:54,200
Jeg ved, hvem der
står bag mordet på Sellberg.
630
01:08:54,279 --> 01:08:57,120
En finansmand, Phoenix Kane.
631
01:08:57,200 --> 01:09:01,399
Hans sikkerhedsfirma
har Helen og Nina og et vidne.
632
01:09:01,479 --> 01:09:07,200
Jeg behøver din hjælp nu. Kane
lander i lufthavnen i München i dag.
633
01:09:07,279 --> 01:09:09,599
-Er han efterlyst?
-Nej.
634
01:09:09,679 --> 01:09:14,720
-Så kan jeg ikke få ham anholdt.
-Nej, overfald er den eneste grund.
635
01:09:14,800 --> 01:09:18,920
-Jeg vil stoppe det her nu.
-Johan, du ved vel godt…?
636
01:09:19,000 --> 01:09:24,160
Før han lander, må jeg vide,
hvor han vil bo. Tjek reservationer.
637
01:09:24,240 --> 01:09:28,200
Forhør dig hos det tyske politi
eller Europol, okay?
638
01:09:28,279 --> 01:09:32,319
-Ring tilbage om en halv time.
-Godt. Tak. Hej.
639
01:09:35,800 --> 01:09:38,960
Undskyld. Hvor skal du hen?
640
01:09:40,240 --> 01:09:42,279
Terry har en brækket halshvirvel.
641
01:09:42,359 --> 01:09:45,960
Bodine har en hjernerystelse
og indre blødninger.
642
01:09:46,040 --> 01:09:49,800
Millers ben bliver opereret
i talende stund.
643
01:09:49,880 --> 01:09:55,200
Så vi sidder fast her.
Der er kun mr Scotland Yard tilbage.
644
01:09:55,280 --> 01:09:59,639
Skal jeg ringe efter en taxi,
eller tager I med til lufthavnen?
645
01:09:59,720 --> 01:10:03,080
-Hvad nu?
-Vent på din kæreste i lufthavnen.
646
01:10:03,160 --> 01:10:06,720
Dette har intet med jer at gøre.
647
01:10:06,800 --> 01:10:11,800
-Hvad vil I gøre med hende?
-Hun bringes til Harrows Capital.
648
01:10:11,880 --> 01:10:14,599
Ind i bilen.
649
01:10:23,960 --> 01:10:27,800
-Hvordan pokker…?
-De vidste, vi tog på sygehuset.
650
01:10:27,880 --> 01:10:32,599
Der er mindst fire sygehuse
i 70 km's radius.
651
01:10:32,679 --> 01:10:35,080
Kors…
652
01:10:52,160 --> 01:10:57,040
Sluk for GPS'en…
Sluk for position-systemet!
653
01:11:01,200 --> 01:11:04,840
Alpha 1, vi har mistet
jeres position. Skifter.
654
01:11:05,880 --> 01:11:08,440
Alpha 1, hører du mig?
655
01:11:16,240 --> 01:11:21,559
Må jeg låne din telefon?
Jeg har mit eget sim-kort.
656
01:11:21,639 --> 01:11:26,040
München er skønt sted.
657
01:11:27,160 --> 01:11:32,720
Men med EU-topmødet er der
demonstrationer og en masse pis.
658
01:11:32,800 --> 01:11:36,960
Du bør komme, når der
er Oktoberfest. Kan du lide øl?
659
01:11:38,880 --> 01:11:42,639
-Så er Oktoberfesten stedet at være.
-Kan jeg købe din telefon?
660
01:11:43,760 --> 01:11:45,559
Hvor meget?
661
01:11:45,639 --> 01:11:49,120
-100 euro.
-150.
662
01:11:51,200 --> 01:11:53,280
Okay.
663
01:11:55,280 --> 01:11:58,400
Du har en ny besked.
664
01:11:58,480 --> 01:12:03,360
Hej, det er mig. Vi er med dem på
sygehuset. Nina og jeg har det godt.
665
01:12:03,440 --> 01:12:06,679
For pokker,
jeg ringer til dig senere.
666
01:12:31,000 --> 01:12:34,720
Lort…
667
01:12:40,320 --> 01:12:43,599
Base til Alpha 1, kom ind.
668
01:12:45,639 --> 01:12:49,120
Base kalder Alpha 1, skifter.
669
01:12:49,200 --> 01:12:53,280
Jeg er ked af det, sir.
Jeg ved ikke, hvad der er sket.
670
01:12:54,679 --> 01:12:58,480
Prøv igen. Giv mig besked,
hvis der sker fremskridt.
671
01:12:58,599 --> 01:13:01,200
Ja, sir.
672
01:13:07,000 --> 01:13:11,040
Vi hørte sidst fra dem,
da de fandt Rebecca.
673
01:13:12,559 --> 01:13:15,360
Det lader til,
vi har et løbsk sikkerhedsteam.
674
01:13:16,880 --> 01:13:18,639
De må løse det, mr Harrows.
675
01:13:19,720 --> 01:13:22,960
Vi har mistet dem.
676
01:13:30,040 --> 01:13:34,040
-Kaffe?
-Nej.
677
01:13:38,160 --> 01:13:41,320
-Ja?
-Hej. Hvordan går det?
678
01:13:41,400 --> 01:13:46,480
Han lander i München 11.10, og han
har reserveret en suite på Plaza.
679
01:13:46,599 --> 01:13:50,440
-11.10?
-Vi er snart i München.
680
01:13:50,559 --> 01:13:54,639
-Hvem er det?
-Ham, jeg fik et lift af.
681
01:13:54,719 --> 01:13:58,200
Du er altså ikke
helt alene denne gang.
682
01:13:58,280 --> 01:14:00,480
Hej.
683
01:14:04,800 --> 01:14:09,120
Hvad gør vi? Skaffer flere folk?
684
01:14:09,200 --> 01:14:12,599
Ikke fra vores firma.
Det styres af fjenden.
685
01:14:14,240 --> 01:14:18,360
Giv mig satellit-telefonen.
Den kan de ikke spore.
686
01:14:19,880 --> 01:14:24,400
Mine venner fra Deutche Security
skylder mig et par tjenester.
687
01:14:29,639 --> 01:14:35,679
-Jeg kan ikke hjælpe dig.
-Okay. Tak. Farvel.
688
01:14:36,840 --> 01:14:41,080
De vil ikke hjælpe os. Alle i hele
branchen har lige fået en e-mail.
689
01:14:41,160 --> 01:14:44,719
-Vores licenser er blevet inddraget.
-Af hvem?
690
01:14:44,800 --> 01:14:48,080
Af hovedkvarteret. Vi er lovløse.
691
01:15:36,480 --> 01:15:38,880
Ja?
692
01:15:40,320 --> 01:15:41,800
Okay.
693
01:15:44,080 --> 01:15:49,599
-Nu får du ham. Her er han.
-Tak. Mr Falk? Frank Devlin.
694
01:15:49,679 --> 01:15:53,440
Jeg har taget situationen op
til genovervejelse.
695
01:15:53,559 --> 01:15:56,719
-Hvad mener De?
-Vi har en fælles fjende.
696
01:16:16,240 --> 01:16:18,000
Hej.
697
01:16:18,080 --> 01:16:20,200
Hej.
698
01:16:26,400 --> 01:16:30,040
Er det smart, I er her?
Hvorfor er de her?
699
01:16:30,120 --> 01:16:35,960
Jeg kan ikke sende dem hjem.
Adresser er offentlige i jeres land.
700
01:16:36,040 --> 01:16:41,559
Jeg finder et sikkert hotel.
De brugte et alias her, ikke?
701
01:16:41,639 --> 01:16:46,880
Se banken dernede. Det er der,
de foretager transaktionerne.
702
01:16:49,000 --> 01:16:52,360
Okay. Han lander om ti minutter.
703
01:16:52,440 --> 01:16:55,840
-Har I aflytningsudstyr?
-Nej. Hvorfor?
704
01:16:55,920 --> 01:17:00,120
-Der er andre måder.
-Har du en plan?
705
01:17:00,200 --> 01:17:05,120
Ja, at komme ind på Plaza. Når de
ankommer, provokerer vi dem.
706
01:17:05,200 --> 01:17:10,360
Alt, for at få beviserne.
Og så … så tager politiet over.
707
01:17:11,719 --> 01:17:15,800
Plaza er et af de officielle hoteller
til EU-topmødet.
708
01:17:15,880 --> 01:17:19,800
Det kan blive svært
at komme ind uden passerseddel.
709
01:17:19,880 --> 01:17:22,960
-Medmindre man bor der.
-Det er fyldt.
710
01:17:23,040 --> 01:17:26,960
Dette gav mig adgang
til EU-topmødet i Gøteborg.
711
01:17:27,040 --> 01:17:30,160
-Hvad er det?
-Reklameforeningen i Sverige.
712
01:17:31,320 --> 01:17:36,679
Jeg er viceformand. Når jeg er
registreret, kan jeg nok få jer ind.
713
01:17:36,760 --> 01:17:39,880
-Det er et forsøg værd.
-Helen, for pokker!
714
01:17:39,960 --> 01:17:43,639
-Hvad?
-Du er jo gravid!
715
01:17:43,719 --> 01:17:47,160
Det er du jo så også, eller hvad?
716
01:17:47,240 --> 01:17:51,840
Hvad kan der ske
med alle de politifolk dernede?
717
01:18:13,200 --> 01:18:16,960
Okay. Farvel.
718
01:18:17,040 --> 01:18:20,440
Det ser ud til, hele byen er optaget.
719
01:18:25,840 --> 01:18:30,440
-Hvad vil du gøre?
-Hold udkig efter folk, du kender.
720
01:18:30,559 --> 01:18:34,480
-Det er den mindste, vi har.
-Fem med betalingskort.
721
01:18:34,599 --> 01:18:37,920
Jeg vil se på båndoptagere
og videokameraer.
722
01:18:38,000 --> 01:18:41,760
-Det er EU-topmødet.
-Ja.
723
01:18:48,120 --> 01:18:51,760
Klaret, men vi har et problem.
724
01:18:57,120 --> 01:18:59,320
-Aldrig i livet.
-Hvorfor ikke?
725
01:18:59,400 --> 01:19:03,480
Du ville gennemføre det her.
Jeg kan ikke få jer ind.
726
01:19:04,800 --> 01:19:07,120
-Det er kun gyldigt for mig.
-Hun klarer det.
727
01:19:07,200 --> 01:19:10,639
Jeg tager banken.
Du holder skansen her.
728
01:19:10,719 --> 01:19:14,200
Kane dukker måske ikke op til tiden.
729
01:19:14,280 --> 01:19:18,679
Okay. Jeg viser dig,
hvad du skal gøre.
730
01:19:38,320 --> 01:19:41,360
Hej, hvordan går det?
731
01:20:09,280 --> 01:20:13,280
Nej, hun kommer først på mandag.
Jeg er alene her.
732
01:20:13,360 --> 01:20:16,599
Det er i orden. Farvel.
733
01:20:16,679 --> 01:20:20,240
-Goddag.
-Taler De engelsk?
734
01:20:20,320 --> 01:20:23,920
Ja, selvfølgelig.
Hvordan kan jeg hjælpe Dem?
735
01:20:24,000 --> 01:20:29,040
De er blevet anbefalet. Kan De
fortælle mig lidt om Deres bank?
736
01:20:29,120 --> 01:20:32,719
Hvad vil De gerne vide?
737
01:20:32,800 --> 01:20:37,040
Kan vi begynde
med Deres rentesatser?
738
01:20:51,360 --> 01:20:55,440
TIL PHOENIX KANE, MÜNCHEN PLAZA,
VÆRELSESNUMMER ?.
739
01:21:55,280 --> 01:21:59,840
Nu! Nu er de her.
Tryk på "optag".
740
01:22:27,559 --> 01:22:29,040
DE ER HER
741
01:22:38,200 --> 01:22:39,920
Undskyld.
742
01:22:49,480 --> 01:22:54,320
Ja, det er mig. Her kommer navnene
på tre af Kanes kolleger.
743
01:22:59,920 --> 01:23:02,719
Ja.
744
01:23:08,400 --> 01:23:11,000
-Ja, det er mig igen.
-Hvem var det?
745
01:23:11,080 --> 01:23:14,200
Det får du ikke at vide.
746
01:23:14,280 --> 01:23:17,679
Okay, så går jeg i gang.
747
01:23:17,760 --> 01:23:22,360
-Mr Kane… Det er til Dem.
-Tak.
748
01:24:23,040 --> 01:24:25,200
Hvorfor fanden tager det
så lang tid?
749
01:24:54,360 --> 01:24:59,120
-Nogen må have tabt det.
-Det er mit. Tak.
750
01:25:14,240 --> 01:25:18,880
-Jeg faxer navnene nu, sir.
-Er de involveret i Sellberg-mordet?
751
01:25:18,960 --> 01:25:23,360
-Ifølge min kilde.
-Kan De fortælle, hvem kilden er?
752
01:25:23,440 --> 01:25:28,679
Nej, jeg fik en opringning
fra et betalingskort, usporligt.
753
01:25:28,760 --> 01:25:32,120
Okay, faxen kommer nu.
Vi tjekker navnene.
754
01:25:34,040 --> 01:25:39,679
Phoenix Kane, Tony Sorensen,
Joseph Martins og Hans Ebenhart.
755
01:25:49,280 --> 01:25:53,320
De aktuelle rentesatser.
756
01:25:53,400 --> 01:25:55,400
Tak.
757
01:25:59,440 --> 01:26:04,120
Okay, jeg ser på dem
og vender tilbage.
758
01:26:04,200 --> 01:26:06,679
-Mange tak.
-Selv tak.
759
01:26:11,360 --> 01:26:15,679
-Færdig.
-Godt, Nina. Tak.
760
01:26:17,360 --> 01:26:23,240
Jeg har slukket ringetonen og
har sat dem til at svare automatisk.
761
01:26:26,719 --> 01:26:29,960
Her.
762
01:26:30,040 --> 01:26:34,440
-Der er hun.
-Kors…
763
01:26:34,559 --> 01:26:38,200
-Hvem er den mand?
-Hvor er Rebecca?
764
01:26:38,280 --> 01:26:40,920
Han skubbede hende væk.
765
01:26:41,000 --> 01:26:45,040
-Spol tilbage.
-Sådan.
766
01:26:46,320 --> 01:26:50,559
Nu kan vi skifte mellem mobilerne
og optage det, vi vil.
767
01:26:50,639 --> 01:26:54,000
Analyse fra det hollandske politi.
768
01:26:54,080 --> 01:26:59,160
Oversat til engelsk af Europol.
Vores skattepenge gør endelig nytte.
769
01:27:02,360 --> 01:27:05,480
Det er Tony Sorensen.
770
01:27:05,599 --> 01:27:09,000
Han står blandt andet
bag lastbil-virksomheden.
771
01:27:09,080 --> 01:27:12,160
Nå … bla, bla, bla…
772
01:27:12,240 --> 01:27:16,920
Ikke i stand til at identificere
individerne og så videre…
773
01:27:17,920 --> 01:27:21,360
Men ifølge politiets og militærets
eksperter er manden på båndet,
774
01:27:21,440 --> 01:27:26,679
der besvarer gerningsmandens ild,
sikkert en specialtrænet politimand
775
01:27:26,759 --> 01:27:30,120
eller elitesoldat …
formentlig begge dele.
776
01:27:30,200 --> 01:27:35,080
Fedt. Først et løbsk sikkerhedsfirma
og nu en mystisk superstrisser.
777
01:27:35,160 --> 01:27:39,960
Jeg har ringet til nogle venner, der
kommer … for en sikkerheds skyld.
778
01:27:50,040 --> 01:27:54,040
-Der! Blondinen fra motellet.
-Præcis.
779
01:27:58,040 --> 01:28:01,400
Undskyld. Ingen må gå ud nu.
780
01:28:02,759 --> 01:28:06,160
-Jeg bor på den anden side af gaden.
-Stop.
781
01:28:06,240 --> 01:28:10,639
Det er for Deres
egen sikkerheds skyld.
782
01:28:10,719 --> 01:28:15,120
Okay. Tak.
783
01:28:15,200 --> 01:28:18,800
-Ja.
-Jeg blev stoppet i døren.
784
01:28:18,880 --> 01:28:23,280
-Ingen kommer ud.
-Bliv hos politiet.
785
01:28:23,360 --> 01:28:27,480
-Ja, jeg prøver igen.
-Banken er ordnet.
786
01:28:47,719 --> 01:28:49,880
Hvad kigger du på?
787
01:28:52,040 --> 01:28:55,920
-Åh gud. De sigter på Rebecca.
-Hvad sagde du?
788
01:28:56,000 --> 01:28:59,800
Joey, Hans…
Vil I vente på os nede i vestibulen?
789
01:29:01,040 --> 01:29:03,559
Hvis I vil være så venlige?
790
01:29:09,440 --> 01:29:11,800
Tak.
791
01:29:19,080 --> 01:29:22,719
De prøver at dræbe hende.
Det ønskede jeg ikke.
792
01:29:22,800 --> 01:29:26,400
-Phoenix, du må…
-Må hvad?
793
01:29:26,480 --> 01:29:30,880
-De prøver sgu at dræbe hende!
-Kane…
794
01:29:30,960 --> 01:29:34,480
Hvilke instrukser gav du dem?
795
01:29:35,800 --> 01:29:39,080
De skulle bare bringe hende
tilbage til England.
796
01:29:39,160 --> 01:29:42,040
-Men…
-Men hvad?
797
01:29:43,360 --> 01:29:49,240
Hvis hun talte med politiet,
skulle de tage sig af hende.
798
01:29:54,840 --> 01:30:00,200
For guds skyld…
Hvis hun taler, er vi færdige.
799
01:30:10,679 --> 01:30:15,800
Okay…
Lad os ordne forretningerne.
800
01:30:17,240 --> 01:30:19,160
-Ja.
-Ja, hvad har du fundet ud af?
801
01:30:19,240 --> 01:30:24,960
De er mistænkt for økonomisk
kriminalitet, men intet kan bevises.
802
01:30:25,040 --> 01:30:28,400
Undskyld, men jeg kan ikke
lukke nogen ud.
803
01:30:31,559 --> 01:30:35,800
Skaf en eskorte. Det er vigtigt, vi
kommer hen til banken ved siden af.
804
01:30:35,880 --> 01:30:38,960
Ellers bryder
den globale økonomi sammen.
805
01:30:39,040 --> 01:30:44,240
Forstår De det?
De er her for at hjælpe os.
806
01:30:44,320 --> 01:30:49,320
Det er bare lige rundt om hjørnet.
Hjælp os. Du er tilbage på ingen tid.
807
01:30:49,400 --> 01:30:52,840
Ja, ja. Følg med.
808
01:30:56,240 --> 01:30:59,960
Tony Sorensen, ansporing til mord.
809
01:31:00,040 --> 01:31:02,719
Phoenix Kane,
ansporing til menneskerov.
810
01:31:02,800 --> 01:31:05,320
Martins og Ebenhart,
medvirken til menneskerov.
811
01:31:05,400 --> 01:31:10,759
De gik ud fra München Plaza og ind
i Deutche Eurobank på samme gade.
812
01:31:10,840 --> 01:31:14,240
Nu ved vi snart,
hvad det her går ud på.
813
01:31:14,320 --> 01:31:19,320
-Velkommen til Deutche Eurobank.
-Dette bliver vores bank i Tyskland.
814
01:31:19,400 --> 01:31:23,639
Og De, hr. Mueller …
vores hovedbankier…
815
01:31:23,719 --> 01:31:27,559
…med de frynsegoder,
som det indebærer.
816
01:31:27,639 --> 01:31:31,040
Dette er vores transaktioner…
817
01:31:31,120 --> 01:31:34,559
…i den rækkefølge,
vi vil have dem foretaget.
818
01:31:34,639 --> 01:31:37,000
Lad mig se på dem.
819
01:31:43,160 --> 01:31:46,759
Vi anmoder om forstærkning.
820
01:31:58,280 --> 01:32:01,360
-Det ser godt ud.
-Nemlig.
821
01:32:01,440 --> 01:32:04,559
Ikke noget,
man giver til en anden bank.
822
01:32:04,639 --> 01:32:07,759
-Skal vi?
-Ja, selvfølgelig.
823
01:32:07,840 --> 01:32:11,000
-Hvad gør de?
-Vent.
824
01:32:11,080 --> 01:32:15,440
Direktøren giver dem lån,
så de kan købe hyldeselskaber.
825
01:32:15,559 --> 01:32:18,280
-Det er derfor.
-Hvad?
826
01:32:18,360 --> 01:32:23,559
-De skal være der for at få lånet.
-Hvorfor behøver de et lån?
827
01:32:25,719 --> 01:32:30,920
Sorensen tjener nok en million om
ugen på transportvirksomheden,
828
01:32:31,000 --> 01:32:35,599
men han kan ikke bruge dem uden
at vække skattevæsnets mistanke.
829
01:32:35,679 --> 01:32:40,800
Så de bruger Ebenharts restaurant-
kæde og Joey Martins butikskæde.
830
01:32:40,880 --> 01:32:46,960
De angiver dem som kasseindtægter
og vaskes, men for at undgå skat
831
01:32:47,040 --> 01:32:52,080
flytter de kædernes aktiviteter
over til nye firmaer,
832
01:32:52,160 --> 01:32:58,320
så kun kassebeholdningen bliver
tilbage. Kane køber dem med lånet.
833
01:32:58,400 --> 01:33:02,080
-De har betalt lånet tilbage.
-Hvad?
834
01:33:02,160 --> 01:33:06,559
De behøver kun lånet i et minut,
da hyldeselskaberne har penge.
835
01:33:06,639 --> 01:33:10,840
En pæn profit. De vasker sorte penge
og tilmed skattefrit.
836
01:33:10,920 --> 01:33:15,960
-Og bankens profit?
-De betales for transaktionerne.
837
01:33:16,040 --> 01:33:20,840
-Gør de det ikke, gør en anden bank.
-Så pengene bruges til…
838
01:33:20,920 --> 01:33:27,240
At købe finansielle institutioner
eller sikkerhedsfirmaer…
839
01:33:28,240 --> 01:33:32,920
Jeg undrede mig over alle
ressourcerne, da Harrows købte os.
840
01:33:33,000 --> 01:33:36,559
Vi har beviser.
Få Europol til at slå til mod banken.
841
01:33:36,639 --> 01:33:40,880
Hverken Europol eller vi
kan nå politiledelsen i München.
842
01:33:40,960 --> 01:33:43,679
Hvad taler du om?
843
01:33:43,759 --> 01:33:47,080
Politiet har hænderne fulde
med demonstranterne.
844
01:33:47,160 --> 01:33:50,639
Hvad fanden… Fandens også!
845
01:33:54,719 --> 01:33:58,280
Vorherre bevares!
846
01:34:07,840 --> 01:34:11,160
Lad os komme videre!
847
01:34:15,559 --> 01:34:19,599
-Der blev stille.
-Hvad helvede?
848
01:34:19,679 --> 01:34:24,400
-Er batterierne døde?
-Nu nakker vi de svin.
849
01:34:44,639 --> 01:34:49,000
-Ja?
-Er Rebecca hos dig?
850
01:34:49,080 --> 01:34:53,480
-Hvem er det?
-Vi har mødtes før i Haag.
851
01:34:53,599 --> 01:34:57,040
Du har lyttet til mine venner.
Lyt til dette.
852
01:34:59,480 --> 01:35:01,960
-Johan, jeg…
-Helen…
853
01:35:02,040 --> 01:35:07,160
Sådan foregår det. Min kollega er
på vej til vestibulen i dit hotel.
854
01:35:07,240 --> 01:35:12,639
Jeg kontakter ham
om præcis tre minutter.
855
01:35:12,719 --> 01:35:18,400
Hvis Rebecca ikke er sammen
med ham … dør din kæreste.
856
01:35:20,240 --> 01:35:24,120
-Hvad fanden?
-Hvad er der?
857
01:35:26,160 --> 01:35:30,240
-Hvad er der sket?
-De…
858
01:35:30,320 --> 01:35:33,559
Jeg vil ikke…
859
01:35:36,960 --> 01:35:39,840
De vil have, jeg ofrer en af jer.
860
01:35:43,080 --> 01:35:45,960
Hvad skete der?
861
01:35:46,040 --> 01:35:50,679
-Strømmen er gået i hele byen.
-Transaktionen gik igennem.
862
01:35:50,759 --> 01:35:54,320
-Tror De?
-Jeg er ikke tekniker.
863
01:35:54,400 --> 01:35:57,800
567 mio. euro er fanget i cyberspace.
864
01:36:30,440 --> 01:36:34,400
-Glem det her.
-Vent.
865
01:36:36,000 --> 01:36:40,280
Nødstrømmen bliver slået til om lidt.
866
01:36:43,080 --> 01:36:47,320
Gå … gå. Jeg sikrer mig,
at transaktionen gik igennem.
867
01:36:47,400 --> 01:36:51,639
-Jeg kan ikke gå fra Dem.
-Så bliv!
868
01:36:51,719 --> 01:36:53,120
Vi tager bagdøren.
869
01:37:01,679 --> 01:37:03,719
Kom.
870
01:37:15,719 --> 01:37:18,840
Vent her, Nina… Vent her.
871
01:37:18,920 --> 01:37:22,559
Bliv her. Der er ingen grund til,
I begge dør.
872
01:38:10,320 --> 01:38:13,040
Smid pistolen…
873
01:38:29,440 --> 01:38:32,160
Gå væk.
874
01:38:47,679 --> 01:38:49,800
-Ja?
-Er hun der?
875
01:38:49,880 --> 01:38:53,840
-Han kom alene.
-Hvad?
876
01:38:58,200 --> 01:39:02,040
-Hvor er Rebecca?
-Hvor er Helen?
877
01:39:02,120 --> 01:39:05,320
Du har lige slået hende ihjel.
878
01:39:09,320 --> 01:39:12,800
Bær ham hen til sofaen.
879
01:39:18,800 --> 01:39:23,639
Kollega skadet,
anmoder om ambulance.
880
01:39:27,920 --> 01:39:31,880
-Hvad foregår der?
-Hun er her.
881
01:39:31,960 --> 01:39:34,440
Afslut det.
882
01:40:44,559 --> 01:40:47,160
Kom her!
883
01:40:58,440 --> 01:41:01,160
Stop! Hænderne op!
884
01:41:12,200 --> 01:41:17,040
-Hvor er Tony?
-Det ved jeg ikke.
885
01:41:17,120 --> 01:41:20,599
-Det er Frank Devlin. Kanes folk.
-Skønt.
886
01:42:14,040 --> 01:42:18,080
Hvor er Rebecca?
887
01:42:49,840 --> 01:42:53,320
Tro mig.
Jeg skyder hende. Hvor er hun?
888
01:43:27,440 --> 01:43:31,080
Stop. Du er ynkelig.
889
01:43:33,200 --> 01:43:37,400
Du har for høje tanker om mig.
890
01:43:54,599 --> 01:43:58,040
Du stopper dine lejemordere lige nu!
891
01:43:58,120 --> 01:44:01,320
Ellers dør en af os
i denne skide bank.
892
01:44:03,840 --> 01:44:06,679
Tony … kom ind.
893
01:44:06,759 --> 01:44:10,200
Rebecca…
894
01:44:12,120 --> 01:44:14,759
Nå…
895
01:44:14,840 --> 01:44:20,679
Lad os nu være helt ærlige
overfor hinanden.
896
01:44:20,759 --> 01:44:25,480
Hvem kender
til kontrakten på Rebecca?
897
01:44:27,040 --> 01:44:32,080
Ebenhart, Martins …
vidste de noget?
898
01:44:32,160 --> 01:44:35,960
Nej, de hjalp bare med
at finde hende.
899
01:44:36,040 --> 01:44:42,080
-Det er kun dig.
-Ja. Hør, jeg…
900
01:44:53,639 --> 01:44:57,960
For guds skyld… Skat.
901
01:45:01,040 --> 01:45:03,559
Hvordan stopper vi
lejemorderne nu?
902
01:45:05,679 --> 01:45:10,160
Jeg ved ikke, hvem de er.
Kun han havde kontakt med dem.
903
01:45:27,440 --> 01:45:30,639
Hvorfor gør du det?
904
01:45:30,719 --> 01:45:34,080
Hvor er Rebecca?
905
01:45:36,440 --> 01:45:40,360
-Okay… Jeg skyder nu.
-Banken.
906
01:46:03,120 --> 01:46:06,639
Nej!
907
01:46:47,440 --> 01:46:52,559
…samtlige politifolk er
blevet tildelt gummikugler.
908
01:47:08,920 --> 01:47:12,960
Dette er en krig, som vi skal vinde.
909
01:47:40,200 --> 01:47:45,559
I modsætning til mafiaen,
som beskrives som en blæksprutte,
910
01:47:45,639 --> 01:47:48,799
med et hoved,
som styrer dens mange arme…
911
01:47:48,880 --> 01:47:55,480
Denne nye kriminalitet er mere
som en reproducerende celle.
912
01:47:55,599 --> 01:48:00,160
Et indviklet og kræftramt netværk,
hvor ingen har kontrollen.
913
01:48:00,240 --> 01:48:04,679
Hvor en hånd knap nok ved,
hvad den anden hånd gør.
914
01:48:04,759 --> 01:48:08,040
Og slet ikke, hvem hånden tilhører.
915
01:48:13,320 --> 01:48:17,679
-Der var tre til.
-Det ved jeg.
916
01:48:22,240 --> 01:48:25,559
Er du all right?
917
01:48:28,360 --> 01:48:32,759
-Jeg er all right.
-Er du sikker?
918
01:48:34,679 --> 01:48:38,960
Og nu… Hvad nu?
919
01:48:39,040 --> 01:48:43,440
Jeg…?
Jeg rydder op i min egen baghave.
920
01:48:43,559 --> 01:48:48,160
Og jeg begynder med en vis direktør
på et finansinstitut i London.
921
01:48:48,240 --> 01:48:51,440
Jeg køber flere håndjern.
922
01:49:13,960 --> 01:49:16,840
Hjemme!
923
01:49:26,480 --> 01:49:28,080
Hej.
924
01:49:29,960 --> 01:49:35,840
Sellberg, her. Hvordan har I det?
I har vel hørt, jeg skal være chef
925
01:49:35,920 --> 01:49:40,840
for den nye enhed mod
organiseret kriminalitet i Europol?
926
01:49:40,920 --> 01:49:47,559
Jeg vil tale med dig, Johan.
Der er en stor pressekonference.
927
01:49:49,360 --> 01:49:52,759
Synes du, jeg skal sige alt det der,
vi plejede at tale om?
928
01:49:52,840 --> 01:49:57,160
Det, vi talte om på politistationen,
når ingen hørte os.
929
01:49:57,240 --> 01:50:02,920
Alt det, man egentlig synes. Det er
det sidste, jeg gør før min pension.
930
01:50:03,000 --> 01:50:09,400
Jeg har haft så mange bløde chefer,
så skal jeg selv være en, så…
931
01:50:09,480 --> 01:50:15,920
Ja, du forstår, hvad jeg mener.
Det er det, jeg vil tale med dig om.
932
01:50:16,000 --> 01:50:19,160
Så lad høre fra dig.
933
01:50:41,679 --> 01:50:45,120
Okay, monsieur.
934
01:52:15,280 --> 01:52:18,280
Tekster: Tony Warren
.
71974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.