Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,791 --> 00:01:43,791
www.titlovi.com
2
00:01:46,791 --> 00:01:48,291
I�m sorry.
3
00:01:49,500 --> 00:01:51,658
I don�t know whether
this place is wrong or not�
4
00:01:52,250 --> 00:01:54,361
but I�m coming.
5
00:01:56,125 --> 00:01:57,773
Bye.
6
00:02:16,770 --> 00:02:20,062
Hello, this is Uchida.
7
00:02:22,465 --> 00:02:24,210
I�m coming back from now on.
8
00:02:26,043 --> 00:02:27,303
The deadline?
9
00:02:28,179 --> 00:02:29,843
Don�t worry.
10
00:02:31,004 --> 00:02:34,587
I�m going out of my
way, but it�s not so long.
11
00:02:38,486 --> 00:02:41,202
I will go to the editorial
department at tomorrow morning.
12
00:02:42,338 --> 00:02:45,695
I�m going to get the data
before I come back home.
13
00:02:50,197 --> 00:02:54,531
Girl friend? No�
14
00:02:57,156 --> 00:02:59,239
Oops, she�s a girl, but�no, no.
15
00:03:05,632 --> 00:03:07,715
No. I don't want to tell you about that.
16
00:03:09,468 --> 00:03:10,499
Yes.
17
00:03:14,583 --> 00:03:19,333
What? Oh, it�s OK. Wait
a minute, I�m checking�
18
00:03:26,942 --> 00:03:28,900
Is the photo OK that is captured whole?
19
00:03:29,750 --> 00:03:30,904
Don�t worry, I have.
20
00:03:32,064 --> 00:03:33,247
Yes.
21
00:03:34,666 --> 00:03:37,583
I took photos from the high ground.
22
00:03:38,281 --> 00:03:39,310
Yes.
23
00:03:41,239 --> 00:03:43,197
The mountain is also into the photo.
24
00:03:44,747 --> 00:03:46,705
I have some pictures you want.
25
00:03:49,333 --> 00:03:50,529
By the way,
26
00:03:50,867 --> 00:03:57,857
when will you give me the
guarantee of last time?
27
00:03:59,318 --> 00:04:00,669
Hello?
28
00:05:58,371 --> 00:05:59,796
Hey, Takashi�
29
00:06:00,586 --> 00:06:02,000
Hey, Takashi�
30
00:06:05,617 --> 00:06:11,916
He is familier with
names of liqueur,
31
00:06:13,348 --> 00:06:15,223
but can�t drink much�
32
00:06:15,614 --> 00:06:18,447
Hey Saki! Can you drink more than him?
33
00:06:18,500 --> 00:06:23,511
Really? I don�t know of myself.
34
00:06:23,536 --> 00:06:26,536
Saki, let�s check pictures we took today!
35
00:06:26,561 --> 00:06:28,250
Oh,OK.
36
00:06:28,250 --> 00:06:31,875
It�s a great idea! Did you take
the picture of dummy Takashi?
37
00:06:31,875 --> 00:06:34,916
Yes! Of course!
38
00:06:38,291 --> 00:06:40,350
Where is the camera?
39
00:06:40,375 --> 00:06:43,058
Maybe, it�s in the car.
40
00:06:43,083 --> 00:06:49,333
Hey, please pick it up, Takashi!
41
00:06:52,041 --> 00:06:53,750
It�s OK. I�ll pick up.
42
00:06:56,469 --> 00:06:58,711
What�s up? Are you OK?
43
00:07:54,025 --> 00:07:55,579
What's wrong?
44
00:09:49,083 --> 00:09:50,291
Oops�
45
00:09:53,512 --> 00:09:54,958
Are you OK?
46
00:09:56,056 --> 00:09:58,473
Hey! Your mischief is too much!
47
00:10:16,375 --> 00:10:17,529
Are you OK?
48
00:10:17,782 --> 00:10:19,699
It�s OK.
49
00:10:19,933 --> 00:10:21,516
Your foot�
50
00:10:21,665 --> 00:10:23,332
It�s a litte itchy.
51
00:10:28,004 --> 00:10:31,961
I�m Sorry� Does it hurt?
52
00:10:31,986 --> 00:10:33,403
No, It�s OK.
53
00:10:33,975 --> 00:10:35,833
- You are to blame.
- Why?
54
00:10:37,306 --> 00:10:39,223
I�m so sorry, Saki.
55
00:10:39,757 --> 00:10:42,715
I just helped you, since you were boring�
56
00:10:45,725 --> 00:10:49,850
Why you drank too
much? We did that for you�
57
00:10:49,875 --> 00:10:52,332
Shut up!
58
00:10:53,321 --> 00:10:57,196
I said I couldn�t do that.
59
00:10:57,980 --> 00:11:00,855
Hurry up, it take a long time to go back.
60
00:11:01,259 --> 00:11:04,134
You are too honest to do�
61
00:11:04,434 --> 00:11:08,183
Hey, hurry up.
62
00:11:10,672 --> 00:11:13,922
Don�t worry. Get some rest, now.
63
00:11:14,332 --> 00:11:15,528
Thank you.
64
00:11:22,668 --> 00:11:24,126
Excuse me.
65
00:11:28,843 --> 00:11:30,634
Can we ask you some questions?
66
00:11:35,082 --> 00:11:36,441
We are policemen.
67
00:11:41,813 --> 00:11:43,573
When did you come here?
68
00:11:45,611 --> 00:11:49,111
Well, 3 days ago.
69
00:11:50,125 --> 00:11:54,625
OK. So� this and this.
70
00:11:54,625 --> 00:11:59,000
Did you come from Tokyo?
71
00:11:59,458 --> 00:12:00,458
Yes.
72
00:12:02,051 --> 00:12:06,009
Did you see them in these
pictures? Since you came here.
73
00:12:08,041 --> 00:12:12,291
Oh, I�m sorry. I forgot
this. This is new one.
74
00:12:19,657 --> 00:12:22,657
No. I saw nobody. Neither, him.
75
00:12:24,801 --> 00:12:27,801
Did you see anyone who stay here.
76
00:12:28,574 --> 00:12:31,574
No. Maybe only us.
77
00:12:35,916 --> 00:12:37,000
What�s up?
78
00:12:39,000 --> 00:12:40,475
Who are you?
79
00:12:42,159 --> 00:12:43,294
Who are you?
80
00:12:44,400 --> 00:12:46,692
The police. Hello.
81
00:12:47,704 --> 00:12:51,454
Do you come here for arresting us?
We did nothing.
82
00:12:53,527 --> 00:12:57,670
I was said the same
thing from other students.
83
00:12:59,215 --> 00:13:06,757
Actually some people who
come here like you are missed recently.
84
00:13:08,022 --> 00:13:12,225
I can�t understand why you
want to come this country side.
85
00:13:13,091 --> 00:13:20,998
But be careful, especially ladies.
86
00:13:33,598 --> 00:13:35,723
How terrible! I hate them.
87
00:13:37,085 --> 00:13:40,088
I can't understand why did they
appreciate that we are going to go home.
88
00:13:41,547 --> 00:13:43,922
I think they had to graduated universities.
89
00:13:44,833 --> 00:13:47,875
Maybe they haven�t been to
anywhere without around here.
90
00:13:54,166 --> 00:14:00,993
Some people who are missed stayed here,
but the manager checked them out.
91
00:14:26,140 --> 00:14:31,473
How long does it take to get home?
92
00:14:33,291 --> 00:14:36,333
Maybe, until midnight�
93
00:14:36,333 --> 00:14:40,750
What? Too long!
I want to go to a bathroom.
94
00:14:40,750 --> 00:14:43,166
Is there a convenience store?
95
00:14:43,361 --> 00:14:45,736
There are some stores on our way.
96
00:14:46,149 --> 00:14:48,836
Those stores are all out of business.
97
00:14:48,861 --> 00:14:52,166
How about that store?
98
00:14:52,885 --> 00:14:55,594
Isn�t that also out of businesss?
99
00:14:55,906 --> 00:14:57,319
But I saw someone.
100
00:14:57,656 --> 00:15:00,864
Please stop the car! I can�t stand!
101
00:15:01,976 --> 00:15:05,101
Did you really see someone?
102
00:15:06,270 --> 00:15:07,353
I think nobody is here�
103
00:15:08,408 --> 00:15:12,367
Maybe I saw someone in this store.
104
00:15:13,007 --> 00:15:16,548
I will get off the car!
105
00:15:22,852 --> 00:15:26,433
Excuse me� Is anyone there?
106
00:15:26,742 --> 00:15:28,391
Is anyone there?
107
00:15:29,267 --> 00:15:31,779
Excuse me� Is anyone there?
108
00:16:17,500 --> 00:16:23,623
Excuse me. We are looking
for where we can eat lunch.
109
00:16:23,976 --> 00:16:27,857
Is this store in business?
110
00:16:29,904 --> 00:16:32,286
Can we also use your toilet?
111
00:16:45,452 --> 00:16:51,042
I want to go back home as soon as possible.
We have no signal here.
112
00:16:51,648 --> 00:16:54,266
- You said it many times.
- Really?
113
00:16:54,291 --> 00:16:55,558
Does it takes while from here to Tokyo?
114
00:16:55,583 --> 00:17:00,775
Yeah. Maybe we did�t
go the half of our way.
115
00:17:00,800 --> 00:17:06,250
Really? Can we go the short cut?
116
00:17:06,250 --> 00:17:10,791
No way! Not so conveniently.
117
00:17:10,791 --> 00:17:18,208
I saw the another way on our way to here.
Wasn�t it short cut?
118
00:17:19,416 --> 00:17:21,958
I didn�t see the way.
119
00:17:22,159 --> 00:17:24,242
But�
120
00:17:24,625 --> 00:17:25,931
There is.
121
00:17:29,903 --> 00:17:35,695
Really? Is it short cut?
122
00:18:57,458 --> 00:18:58,833
Here it is.
123
00:18:59,489 --> 00:19:01,114
Wow! Really? Why did you find?
124
00:19:02,249 --> 00:19:04,332
You saw the out of window long time.
125
00:19:05,333 --> 00:19:10,333
Is this way OK? Isn�t it danger?
126
00:19:11,916 --> 00:19:14,875
Don�t worry. Let�s go!
127
00:19:15,083 --> 00:19:20,159
Yeah. Let�s go. That lady said this is a
short cut.
128
00:19:20,184 --> 00:19:24,696
The lunch was not so delicious.
129
00:20:05,083 --> 00:20:07,083
I�m hungry�
130
00:20:07,958 --> 00:20:10,000
You ate lunch a while ago.
131
00:20:10,000 --> 00:20:13,166
But� It was not so good.
132
00:20:13,166 --> 00:20:16,333
Really? I think it was delicious.
133
00:20:25,784 --> 00:20:31,033
What�s that? It�s a
bike! Is it thrown away?
134
00:20:31,933 --> 00:20:37,581
It�s a bike!
135
00:20:37,581 --> 00:20:40,808
Is it thrown away?
136
00:20:40,833 --> 00:20:47,833
No, It has a number plate.
Maybe it�s not thrown away.
137
00:20:47,833 --> 00:20:52,205
It�s a shame. I want a bike.
138
00:21:08,086 --> 00:21:14,294
This way is too long�
139
00:21:15,250 --> 00:21:20,401
We had to ask her how
140
00:21:20,940 --> 00:21:24,690
long time need to Tokyo.
141
00:21:50,106 --> 00:21:52,273
What is it? I will stop the car.
142
00:21:55,617 --> 00:21:57,908
What is this smoke?
143
00:22:20,134 --> 00:22:21,171
Hey,
144
00:22:22,734 --> 00:22:23,984
what�s happened?
145
00:22:24,421 --> 00:22:25,671
Maybe, over heat.
146
00:22:27,446 --> 00:22:28,696
Can you repair it?
147
00:22:30,250 --> 00:22:34,503
All cooling water is evaporated.
148
00:22:36,185 --> 00:22:39,389
What�s this? Neither it is
broken, although there is no leak�
149
00:22:39,414 --> 00:22:40,558
What? What do you do?
150
00:22:40,583 --> 00:22:45,041
I don�t know! It�s very strange�
151
00:22:48,434 --> 00:22:52,892
You don�t know? But this is your car!
Why don�t you repair this?
152
00:23:02,208 --> 00:23:03,791
Are you OK?
153
00:23:05,718 --> 00:23:10,660
We still have no signal. Can anyone
walk to the entrance of this way?
154
00:23:11,598 --> 00:23:14,598
We drove here so long
time. It�s impossible.
155
00:23:16,708 --> 00:23:19,416
Do we have no way?
156
00:23:20,791 --> 00:23:24,486
Usually we use a dedicated cooling water,
157
00:23:24,511 --> 00:23:29,560
but we maybe use this car with some water.
158
00:23:31,513 --> 00:23:34,096
Hey, Ayaka! Did you have some water?
159
00:23:34,934 --> 00:23:39,800
I did, but I drank it all of my bottle.
160
00:23:41,250 --> 00:23:42,949
Really?
161
00:23:43,060 --> 00:23:45,169
Because of my thirst.
162
00:23:47,743 --> 00:23:52,993
I have only a drop, or
two drop� Do you use?
163
00:23:55,808 --> 00:24:03,433
How about looking for some water in this
forest? Maybe there is a river or a pond.
164
00:24:04,476 --> 00:24:10,476
OK. If we find some water,
we may be able to use this car.
165
00:24:11,291 --> 00:24:14,958
What? We may be able to? Not we can?
166
00:24:16,291 --> 00:24:17,793
Maybe.
167
00:24:24,195 --> 00:24:26,570
I will look for some water.
Please wait a while here.
168
00:24:28,492 --> 00:24:32,075
Wait! Why are you angry?
169
00:24:33,296 --> 00:24:36,753
No. But we have to get some water.
170
00:24:37,291 --> 00:24:40,646
We don�t need go together.
171
00:24:40,646 --> 00:24:44,754
Girls should wait here. Maybe
it�s dangerous in the forest.
172
00:24:44,851 --> 00:24:48,184
I will go together.
173
00:24:48,209 --> 00:24:51,708
- Me, too. I worry about you getting lost.
- OK, let�s go together.
174
00:24:52,099 --> 00:24:54,588
We should divide into two
team and look for some water.
175
00:24:54,665 --> 00:25:00,457
OK. Takashi and Saki, Ayaka and me.
176
00:25:01,078 --> 00:25:02,619
Let�s go.
177
00:25:37,314 --> 00:25:39,148
Hey, please wait a minute. Sorry.
178
00:25:48,486 --> 00:25:49,861
I�m sorry.
179
00:25:52,273 --> 00:25:58,265
I'm sorry. I have been nervous.
180
00:25:58,290 --> 00:26:03,298
I didn�t notice masaya�s mischief.
181
00:26:04,523 --> 00:26:10,148
Don�t worry. I thought Ayaka was more
scary. Did you remember her laughing voice?
182
00:26:11,064 --> 00:26:12,517
Laughing voice?
183
00:26:17,246 --> 00:26:21,121
Ah� my car is so cheap
and old, but it haven�t broken.
184
00:26:21,655 --> 00:26:26,631
But because of it I didn�t no
maintenances. I�m so sorry.
185
00:26:59,984 --> 00:27:01,625
What�s that?
186
00:27:03,039 --> 00:27:06,456
Can anyone be there?
Maybe we can find a water supply.
187
00:27:06,481 --> 00:27:09,023
We can get no water here.
188
00:27:09,804 --> 00:27:12,035
But we have to get some water.
189
00:27:15,082 --> 00:27:17,348
I want to go back home soon.
190
00:27:19,625 --> 00:27:26,750
He is not only a very honest man but also
a clunker. So he is not popular. From Saki�
191
00:28:20,000 --> 00:28:21,791
The sound of water is near.
192
00:28:43,413 --> 00:28:45,788
What�s up? Are you OK?
193
00:28:47,744 --> 00:28:49,920
I heard the voice that is
same of one yesterday.
194
00:28:50,200 --> 00:28:51,373
What? What did you hear?
195
00:28:53,625 --> 00:28:57,250
I heard the voice that is
same of one yesterday.
196
00:28:59,458 --> 00:29:01,166
What? What did you hear?
197
00:29:05,185 --> 00:29:06,476
There!
198
00:29:11,736 --> 00:29:15,028
The car! Let�s go back to car!
199
00:29:16,166 --> 00:29:18,541
Let's hurry!
200
00:29:18,541 --> 00:29:19,780
C'mon!
201
00:30:08,480 --> 00:30:11,133
What�s this? Move!
202
00:30:30,028 --> 00:30:31,185
Look.
203
00:30:38,505 --> 00:30:40,851
What are you doing? Hey!
204
00:30:44,435 --> 00:30:46,353
Help me!
205
00:30:54,124 --> 00:30:55,790
Help me!
206
00:30:55,815 --> 00:30:57,746
Tied up!
207
00:31:04,541 --> 00:31:06,041
Hey, why is he here?
208
00:31:06,041 --> 00:31:08,575
I don�t know. He suddenly
flied out and ran away.
209
00:31:08,575 --> 00:31:11,559
When we caught him up,
he tried to steam this car.
210
00:31:11,584 --> 00:31:16,639
He was tring to use this
broken car� I can�t understand!
211
00:31:34,273 --> 00:31:36,606
Shit head!
212
00:31:38,083 --> 00:31:39,454
Hey! Stop it!
213
00:31:48,869 --> 00:31:49,953
Is he alive?
214
00:31:50,723 --> 00:31:56,265
I can�t stand no more! Let�s go away soon!
215
00:31:58,708 --> 00:32:01,662
I know him.
216
00:32:03,802 --> 00:32:08,450
The police had his photo.
217
00:32:19,209 --> 00:32:22,500
Is he a criminal?
218
00:32:22,500 --> 00:32:28,500
No. He is missing. Didn�t you hear?
219
00:32:28,500 --> 00:32:30,250
Do you have to talk like that?
220
00:32:33,897 --> 00:32:38,450
I want to go home.
221
00:32:42,791 --> 00:32:44,541
If true by now�
222
00:32:44,958 --> 00:32:46,708
You shouldn�t say that now.
223
00:32:47,170 --> 00:32:48,238
But�
224
00:32:48,263 --> 00:32:49,451
Shut up!
225
00:32:50,500 --> 00:32:55,708
It was a good trip. What�s this?
226
00:32:55,708 --> 00:32:57,209
It cannot be helped.
227
00:32:58,209 --> 00:33:03,766
You shouldn�t say that.
Did you find some water?
228
00:33:03,791 --> 00:33:09,125
We can hear the sound of
river after walked for a while, but�
229
00:33:09,125 --> 00:33:10,875
You�re kidding?
230
00:33:11,416 --> 00:33:17,416
No, his story is real. We
heard the sound of water.
231
00:33:17,416 --> 00:33:19,083
But after a while, we can�t hear it.
232
00:33:19,083 --> 00:33:25,416
OK, it�s enough. What should we do
from now on? If you didn�t find this way�
233
00:33:25,416 --> 00:33:26,975
You also agree with her!
234
00:33:28,732 --> 00:33:36,559
I am going to call for help by foot.
235
00:33:36,584 --> 00:33:39,670
It�s all blame of me. Is it OK?
236
00:33:39,875 --> 00:33:42,291
Do you think you are cool?
237
00:33:42,291 --> 00:33:43,433
Shut up!
238
00:33:43,458 --> 00:33:44,558
You are not cool!
239
00:33:44,583 --> 00:33:45,631
I�ll go.
240
00:33:45,656 --> 00:33:46,666
Wait!
241
00:33:46,666 --> 00:33:53,685
You should not go alone.
Please wait here. And we saw�
242
00:33:53,710 --> 00:33:55,381
Stop it.
243
00:33:56,708 --> 00:34:01,750
We cannot use this car.
There is only a strange man!
244
00:35:48,833 --> 00:35:50,666
There are only three...
245
00:35:53,078 --> 00:35:55,355
He went to call help.
246
00:35:59,376 --> 00:36:00,727
Oh, I see.
247
00:36:05,257 --> 00:36:08,840
How long does it take to
the entrance of this road?
248
00:36:10,791 --> 00:36:12,267
I don't know.
249
00:36:15,415 --> 00:36:18,165
Are you Mr. Uchida?
250
00:36:24,041 --> 00:36:29,879
I saw you in a picture
which the police had.
251
00:36:30,158 --> 00:36:34,306
He said you are missing.
252
00:36:38,125 --> 00:36:40,000
I'm missing...
253
00:36:42,335 --> 00:36:44,210
What did you do here?
254
00:36:46,630 --> 00:36:52,814
Many terrible thing happened
since we came here...
255
00:36:55,333 --> 00:36:56,541
Did you see that?
256
00:36:58,510 --> 00:36:59,635
That? ....
257
00:37:00,851 --> 00:37:02,149
That? ...
258
00:37:05,750 --> 00:37:06,958
What's that?
259
00:37:09,879 --> 00:37:11,087
You'll see that soon.
260
00:37:13,546 --> 00:37:14,754
You must regret.
261
00:37:20,676 --> 00:37:22,384
Why did you come here?
262
00:37:22,690 --> 00:37:23,833
Because�
263
00:37:23,911 --> 00:37:29,823
Shut up. Go out!
264
00:37:41,177 --> 00:37:43,514
Doesn't Takashi still come back?
265
00:37:45,833 --> 00:37:48,791
Yes.
266
00:37:50,875 --> 00:37:56,291
May he be at loss because
he can't find the helper.
267
00:37:56,291 --> 00:38:02,256
However he can call help
if he arrive at the restaurant.
268
00:38:03,461 --> 00:38:10,038
That lady knows near here well.
269
00:38:15,041 --> 00:38:18,500
That lady...
270
00:38:37,125 --> 00:38:43,575
Aren't you hungry? Let's eat
dinner if this restaurant is in service.
271
00:38:55,687 --> 00:38:57,621
Excuse me.
272
00:39:01,516 --> 00:39:04,950
Can I ask you some questions?
273
00:39:05,336 --> 00:39:07,794
Did they come here recently?
Or did you see them?
274
00:39:14,501 --> 00:39:16,960
Sorry, I don't know.
275
00:39:18,500 --> 00:39:23,416
OK. If you have any
idea, please contact us.
276
00:39:24,574 --> 00:39:29,575
Of course. How about having dinner?
277
00:39:33,505 --> 00:39:35,088
No, thank you.
278
00:39:36,875 --> 00:39:38,541
We must go back soon.
279
00:40:14,833 --> 00:40:16,956
Takashi is too late.
280
00:40:17,901 --> 00:40:19,829
What does he do?
281
00:40:29,828 --> 00:40:32,828
Hey! What is this?
282
00:40:37,679 --> 00:40:39,369
What...?
283
00:40:41,041 --> 00:40:42,083
Human...?
284
00:40:44,101 --> 00:40:47,237
I saw like this while ago.
285
00:40:47,973 --> 00:40:51,931
What? When? What is this?
286
00:40:53,041 --> 00:40:55,000
I don't know what those are.
287
00:40:57,625 --> 00:40:59,526
Those?
288
00:41:00,689 --> 00:41:03,189
Yes. Not only that.
289
00:41:06,000 --> 00:41:07,416
Those?
290
00:41:09,838 --> 00:41:13,422
Yes. Not only that.
291
00:41:17,125 --> 00:41:18,713
Shut up!
292
00:41:19,750 --> 00:41:21,604
You are crazy.
293
00:41:22,892 --> 00:41:25,267
We don't need listening him.
294
00:41:26,208 --> 00:41:27,291
Crazy.
295
00:41:31,476 --> 00:41:33,934
How about chasing him?
296
00:41:35,590 --> 00:41:39,423
I agree. Nobody may come here.
297
00:41:41,333 --> 00:41:46,791
Hey, let's go together, Mr. Uchida?
298
00:42:00,750 --> 00:42:03,458
I have a headache?
299
00:42:04,968 --> 00:42:08,468
Do you have a headache?
300
00:42:08,493 --> 00:42:10,133
No way! Let's go for us.
301
00:42:26,960 --> 00:42:30,293
I'll say him kick us again!
302
00:42:45,614 --> 00:42:49,489
How long ago did he go?
303
00:42:53,078 --> 00:42:55,244
Doesn't he arrive anywhere?
304
00:42:56,293 --> 00:42:57,876
I hope so..
305
00:42:58,375 --> 00:43:04,426
He may come back with helper.
306
00:43:04,426 --> 00:43:08,600
We can see him soon!
307
00:43:08,625 --> 00:43:11,416
Hey! Look at that!
308
00:43:13,625 --> 00:43:18,416
No way... Was that Takashi?
309
00:44:06,439 --> 00:44:07,766
Don't cry!
310
00:44:07,791 --> 00:44:09,462
Calm down, Ayaka!
311
00:44:13,196 --> 00:44:14,900
Was that Takashi...? Really?
312
00:44:17,398 --> 00:44:19,314
Don't cry!
313
00:44:20,884 --> 00:44:22,392
Calm down, Ayaka!
314
00:44:22,417 --> 00:44:24,334
Don't cry!
315
00:44:24,359 --> 00:44:26,583
Was that Takashi...? Really?
316
00:44:26,583 --> 00:44:29,775
I don't know, but...
317
00:44:31,536 --> 00:44:33,392
What was that? What?
318
00:47:55,083 --> 00:47:56,666
Did you see my bike?
319
00:48:00,574 --> 00:48:03,575
Bike. Bike of the two seater.
320
00:48:05,291 --> 00:48:10,341
I saw it before this car stopped here.
321
00:48:11,918 --> 00:48:17,441
But it's so far. We can find it now.
322
00:48:18,791 --> 00:48:20,750
OK...
323
00:48:22,898 --> 00:48:26,520
Why did you come here?
324
00:48:27,590 --> 00:48:32,725
I just went out of my way from businesss.
325
00:48:32,750 --> 00:48:39,262
How did you find this way?
326
00:48:41,543 --> 00:48:43,789
Because we searched about this way.
327
00:48:45,617 --> 00:48:47,867
Search?
328
00:48:51,950 --> 00:48:57,435
My sister died
329
00:48:57,450 --> 00:49:00,848
on this way by the car accident.
330
00:49:04,541 --> 00:49:11,786
I heard where the accident happened,
331
00:49:11,786 --> 00:49:17,332
but this way is too difficult to find.
332
00:49:17,357 --> 00:49:19,582
After the accident,
333
00:49:19,582 --> 00:49:25,020
the another car driver
said a strange thing.
334
00:49:30,750 --> 00:49:32,200
He said
335
00:49:34,895 --> 00:49:41,551
he looked the white something like a human.
336
00:49:44,666 --> 00:50:01,041
So he was very surprised
and happened the accident.
337
00:50:39,791 --> 00:50:41,475
Hey, where is Masaya?
338
00:50:41,640 --> 00:50:46,348
Were you together? Why Masaya isn�t here?
339
00:50:46,666 --> 00:50:50,250
Were you together? Why Masaya isn�t here?
340
00:50:50,275 --> 00:50:51,525
Stop it.
341
00:50:55,306 --> 00:50:58,015
Saki, what is this man?
342
00:51:02,625 --> 00:51:06,916
Do you think nothing for
Takashi? He died, don�t he?
343
00:51:06,916 --> 00:51:10,750
What? Why you say so? I think�
344
00:51:31,840 --> 00:51:33,382
There is only this�
345
00:51:35,333 --> 00:51:37,033
What will you do?
346
00:51:37,502 --> 00:51:40,192
Maybe the battery of
this car will be up soon.
347
00:51:42,215 --> 00:51:44,590
They don�t come here because of lights,
348
00:51:45,398 --> 00:51:48,231
and the big face also stops.
349
00:51:50,827 --> 00:51:52,535
But if it will get dark�
350
00:51:56,056 --> 00:51:59,931
Mr. Uchida, can you pick up your bike?
351
00:52:02,228 --> 00:52:03,603
It�s impossible.
352
00:52:04,087 --> 00:52:08,523
You said it�s far, and
it can be ridden by two.
353
00:52:09,415 --> 00:52:13,852
Please call the help. We only have the way.
354
00:52:19,833 --> 00:52:22,500
Ayaka, please pass it to him.
355
00:52:23,666 --> 00:52:24,750
No.
356
00:52:25,607 --> 00:52:29,333
I can�t believe him.
He must run away alone.
357
00:52:29,333 --> 00:52:32,791
It�s the only way we can
all survive. Ayaka, please!
358
00:52:32,791 --> 00:52:34,005
No! Please�
359
00:52:34,030 --> 00:52:35,692
Hey! Shut up!
360
00:52:38,273 --> 00:52:40,148
Stop it! They're here!
361
00:53:18,773 --> 00:53:20,649
What are you going to do?
362
00:53:21,916 --> 00:53:29,291
If you haven�t found this way,
we could arrive at home now.
363
00:53:29,291 --> 00:53:30,172
Please! Calm down, Ayaka.
364
00:53:30,197 --> 00:53:32,864
Why? Where is Masaya?
365
00:53:33,493 --> 00:53:35,243
Why? Where is Masaya?
366
00:54:02,664 --> 00:54:04,955
Will you run away only you two?
367
00:54:05,669 --> 00:54:07,336
I can catch up now.
368
00:54:16,926 --> 00:54:19,468
Please wait, Ayaka!
369
00:54:20,813 --> 00:54:22,193
Please wait, Ayaka!
370
00:55:43,958 --> 00:55:45,083
Ride on!
371
00:55:47,947 --> 00:55:49,298
Sunrise will come soon.
372
00:55:51,125 --> 00:55:52,250
Let�s go!
373
00:56:29,223 --> 00:56:31,598
This way is too long!
374
00:56:45,875 --> 00:56:48,958
Use this! Stop that monster!
375
00:57:22,968 --> 00:57:24,427
Sunrise comes soon!
376
00:58:45,625 --> 00:58:48,125
Do you believe the story of them?
377
00:58:48,150 --> 00:58:54,187
I don�t know. If it�s a real
story, we can do nothing.
378
00:58:54,619 --> 00:58:56,828
It's not our work.
379
00:58:57,525 --> 00:59:02,942
The work of police is only
this. We should do our best.
380
00:59:04,833 --> 00:59:09,375
Can you go there if she try to run away?
381
00:59:09,375 --> 00:59:10,460
OK.
382
00:59:21,291 --> 00:59:23,750
Hello, this is police. Ms. Saito?
383
00:59:26,875 --> 00:59:28,924
Are you there? Ms.Saito?
384
01:00:06,251 --> 01:00:07,626
Ms. Saito?
385
01:00:17,708 --> 01:00:22,916
Nobody is here. Nobody
came out from the back door.
386
01:00:22,916 --> 01:00:25,708
It cannot be helped.
How about coming again?
387
01:00:26,125 --> 01:00:27,125
OK.
388
01:00:30,125 --> 01:00:34,125
Preuzeto sa www.titlovi.com
26465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.