All language subtitles for Death.Forest.Forbidden.Forest.2014.1080p.WEB-DL.AAC.x264-RSG [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,791 --> 00:01:43,791 www.titlovi.com 2 00:01:46,791 --> 00:01:48,291 I�m sorry. 3 00:01:49,500 --> 00:01:51,658 I don�t know whether this place is wrong or not� 4 00:01:52,250 --> 00:01:54,361 but I�m coming. 5 00:01:56,125 --> 00:01:57,773 Bye. 6 00:02:16,770 --> 00:02:20,062 Hello, this is Uchida. 7 00:02:22,465 --> 00:02:24,210 I�m coming back from now on. 8 00:02:26,043 --> 00:02:27,303 The deadline? 9 00:02:28,179 --> 00:02:29,843 Don�t worry. 10 00:02:31,004 --> 00:02:34,587 I�m going out of my way, but it�s not so long. 11 00:02:38,486 --> 00:02:41,202 I will go to the editorial department at tomorrow morning. 12 00:02:42,338 --> 00:02:45,695 I�m going to get the data before I come back home. 13 00:02:50,197 --> 00:02:54,531 Girl friend? No� 14 00:02:57,156 --> 00:02:59,239 Oops, she�s a girl, but�no, no. 15 00:03:05,632 --> 00:03:07,715 No. I don't want to tell you about that. 16 00:03:09,468 --> 00:03:10,499 Yes. 17 00:03:14,583 --> 00:03:19,333 What? Oh, it�s OK. Wait a minute, I�m checking� 18 00:03:26,942 --> 00:03:28,900 Is the photo OK that is captured whole? 19 00:03:29,750 --> 00:03:30,904 Don�t worry, I have. 20 00:03:32,064 --> 00:03:33,247 Yes. 21 00:03:34,666 --> 00:03:37,583 I took photos from the high ground. 22 00:03:38,281 --> 00:03:39,310 Yes. 23 00:03:41,239 --> 00:03:43,197 The mountain is also into the photo. 24 00:03:44,747 --> 00:03:46,705 I have some pictures you want. 25 00:03:49,333 --> 00:03:50,529 By the way, 26 00:03:50,867 --> 00:03:57,857 when will you give me the guarantee of last time? 27 00:03:59,318 --> 00:04:00,669 Hello? 28 00:05:58,371 --> 00:05:59,796 Hey, Takashi� 29 00:06:00,586 --> 00:06:02,000 Hey, Takashi� 30 00:06:05,617 --> 00:06:11,916 He is familier with names of liqueur, 31 00:06:13,348 --> 00:06:15,223 but can�t drink much� 32 00:06:15,614 --> 00:06:18,447 Hey Saki! Can you drink more than him? 33 00:06:18,500 --> 00:06:23,511 Really? I don�t know of myself. 34 00:06:23,536 --> 00:06:26,536 Saki, let�s check pictures we took today! 35 00:06:26,561 --> 00:06:28,250 Oh,OK. 36 00:06:28,250 --> 00:06:31,875 It�s a great idea! Did you take the picture of dummy Takashi? 37 00:06:31,875 --> 00:06:34,916 Yes! Of course! 38 00:06:38,291 --> 00:06:40,350 Where is the camera? 39 00:06:40,375 --> 00:06:43,058 Maybe, it�s in the car. 40 00:06:43,083 --> 00:06:49,333 Hey, please pick it up, Takashi! 41 00:06:52,041 --> 00:06:53,750 It�s OK. I�ll pick up. 42 00:06:56,469 --> 00:06:58,711 What�s up? Are you OK? 43 00:07:54,025 --> 00:07:55,579 What's wrong? 44 00:09:49,083 --> 00:09:50,291 Oops� 45 00:09:53,512 --> 00:09:54,958 Are you OK? 46 00:09:56,056 --> 00:09:58,473 Hey! Your mischief is too much! 47 00:10:16,375 --> 00:10:17,529 Are you OK? 48 00:10:17,782 --> 00:10:19,699 It�s OK. 49 00:10:19,933 --> 00:10:21,516 Your foot� 50 00:10:21,665 --> 00:10:23,332 It�s a litte itchy. 51 00:10:28,004 --> 00:10:31,961 I�m Sorry� Does it hurt? 52 00:10:31,986 --> 00:10:33,403 No, It�s OK. 53 00:10:33,975 --> 00:10:35,833 - You are to blame. - Why? 54 00:10:37,306 --> 00:10:39,223 I�m so sorry, Saki. 55 00:10:39,757 --> 00:10:42,715 I just helped you, since you were boring� 56 00:10:45,725 --> 00:10:49,850 Why you drank too much? We did that for you� 57 00:10:49,875 --> 00:10:52,332 Shut up! 58 00:10:53,321 --> 00:10:57,196 I said I couldn�t do that. 59 00:10:57,980 --> 00:11:00,855 Hurry up, it take a long time to go back. 60 00:11:01,259 --> 00:11:04,134 You are too honest to do� 61 00:11:04,434 --> 00:11:08,183 Hey, hurry up. 62 00:11:10,672 --> 00:11:13,922 Don�t worry. Get some rest, now. 63 00:11:14,332 --> 00:11:15,528 Thank you. 64 00:11:22,668 --> 00:11:24,126 Excuse me. 65 00:11:28,843 --> 00:11:30,634 Can we ask you some questions? 66 00:11:35,082 --> 00:11:36,441 We are policemen. 67 00:11:41,813 --> 00:11:43,573 When did you come here? 68 00:11:45,611 --> 00:11:49,111 Well, 3 days ago. 69 00:11:50,125 --> 00:11:54,625 OK. So� this and this. 70 00:11:54,625 --> 00:11:59,000 Did you come from Tokyo? 71 00:11:59,458 --> 00:12:00,458 Yes. 72 00:12:02,051 --> 00:12:06,009 Did you see them in these pictures? Since you came here. 73 00:12:08,041 --> 00:12:12,291 Oh, I�m sorry. I forgot this. This is new one. 74 00:12:19,657 --> 00:12:22,657 No. I saw nobody. Neither, him. 75 00:12:24,801 --> 00:12:27,801 Did you see anyone who stay here. 76 00:12:28,574 --> 00:12:31,574 No. Maybe only us. 77 00:12:35,916 --> 00:12:37,000 What�s up? 78 00:12:39,000 --> 00:12:40,475 Who are you? 79 00:12:42,159 --> 00:12:43,294 Who are you? 80 00:12:44,400 --> 00:12:46,692 The police. Hello. 81 00:12:47,704 --> 00:12:51,454 Do you come here for arresting us? We did nothing. 82 00:12:53,527 --> 00:12:57,670 I was said the same thing from other students. 83 00:12:59,215 --> 00:13:06,757 Actually some people who come here like you are missed recently. 84 00:13:08,022 --> 00:13:12,225 I can�t understand why you want to come this country side. 85 00:13:13,091 --> 00:13:20,998 But be careful, especially ladies. 86 00:13:33,598 --> 00:13:35,723 How terrible! I hate them. 87 00:13:37,085 --> 00:13:40,088 I can't understand why did they appreciate that we are going to go home. 88 00:13:41,547 --> 00:13:43,922 I think they had to graduated universities. 89 00:13:44,833 --> 00:13:47,875 Maybe they haven�t been to anywhere without around here. 90 00:13:54,166 --> 00:14:00,993 Some people who are missed stayed here, but the manager checked them out. 91 00:14:26,140 --> 00:14:31,473 How long does it take to get home? 92 00:14:33,291 --> 00:14:36,333 Maybe, until midnight� 93 00:14:36,333 --> 00:14:40,750 What? Too long! I want to go to a bathroom. 94 00:14:40,750 --> 00:14:43,166 Is there a convenience store? 95 00:14:43,361 --> 00:14:45,736 There are some stores on our way. 96 00:14:46,149 --> 00:14:48,836 Those stores are all out of business. 97 00:14:48,861 --> 00:14:52,166 How about that store? 98 00:14:52,885 --> 00:14:55,594 Isn�t that also out of businesss? 99 00:14:55,906 --> 00:14:57,319 But I saw someone. 100 00:14:57,656 --> 00:15:00,864 Please stop the car! I can�t stand! 101 00:15:01,976 --> 00:15:05,101 Did you really see someone? 102 00:15:06,270 --> 00:15:07,353 I think nobody is here� 103 00:15:08,408 --> 00:15:12,367 Maybe I saw someone in this store. 104 00:15:13,007 --> 00:15:16,548 I will get off the car! 105 00:15:22,852 --> 00:15:26,433 Excuse me� Is anyone there? 106 00:15:26,742 --> 00:15:28,391 Is anyone there? 107 00:15:29,267 --> 00:15:31,779 Excuse me� Is anyone there? 108 00:16:17,500 --> 00:16:23,623 Excuse me. We are looking for where we can eat lunch. 109 00:16:23,976 --> 00:16:27,857 Is this store in business? 110 00:16:29,904 --> 00:16:32,286 Can we also use your toilet? 111 00:16:45,452 --> 00:16:51,042 I want to go back home as soon as possible. We have no signal here. 112 00:16:51,648 --> 00:16:54,266 - You said it many times. - Really? 113 00:16:54,291 --> 00:16:55,558 Does it takes while from here to Tokyo? 114 00:16:55,583 --> 00:17:00,775 Yeah. Maybe we did�t go the half of our way. 115 00:17:00,800 --> 00:17:06,250 Really? Can we go the short cut? 116 00:17:06,250 --> 00:17:10,791 No way! Not so conveniently. 117 00:17:10,791 --> 00:17:18,208 I saw the another way on our way to here. Wasn�t it short cut? 118 00:17:19,416 --> 00:17:21,958 I didn�t see the way. 119 00:17:22,159 --> 00:17:24,242 But� 120 00:17:24,625 --> 00:17:25,931 There is. 121 00:17:29,903 --> 00:17:35,695 Really? Is it short cut? 122 00:18:57,458 --> 00:18:58,833 Here it is. 123 00:18:59,489 --> 00:19:01,114 Wow! Really? Why did you find? 124 00:19:02,249 --> 00:19:04,332 You saw the out of window long time. 125 00:19:05,333 --> 00:19:10,333 Is this way OK? Isn�t it danger? 126 00:19:11,916 --> 00:19:14,875 Don�t worry. Let�s go! 127 00:19:15,083 --> 00:19:20,159 Yeah. Let�s go. That lady said this is a short cut. 128 00:19:20,184 --> 00:19:24,696 The lunch was not so delicious. 129 00:20:05,083 --> 00:20:07,083 I�m hungry� 130 00:20:07,958 --> 00:20:10,000 You ate lunch a while ago. 131 00:20:10,000 --> 00:20:13,166 But� It was not so good. 132 00:20:13,166 --> 00:20:16,333 Really? I think it was delicious. 133 00:20:25,784 --> 00:20:31,033 What�s that? It�s a bike! Is it thrown away? 134 00:20:31,933 --> 00:20:37,581 It�s a bike! 135 00:20:37,581 --> 00:20:40,808 Is it thrown away? 136 00:20:40,833 --> 00:20:47,833 No, It has a number plate. Maybe it�s not thrown away. 137 00:20:47,833 --> 00:20:52,205 It�s a shame. I want a bike. 138 00:21:08,086 --> 00:21:14,294 This way is too long� 139 00:21:15,250 --> 00:21:20,401 We had to ask her how 140 00:21:20,940 --> 00:21:24,690 long time need to Tokyo. 141 00:21:50,106 --> 00:21:52,273 What is it? I will stop the car. 142 00:21:55,617 --> 00:21:57,908 What is this smoke? 143 00:22:20,134 --> 00:22:21,171 Hey, 144 00:22:22,734 --> 00:22:23,984 what�s happened? 145 00:22:24,421 --> 00:22:25,671 Maybe, over heat. 146 00:22:27,446 --> 00:22:28,696 Can you repair it? 147 00:22:30,250 --> 00:22:34,503 All cooling water is evaporated. 148 00:22:36,185 --> 00:22:39,389 What�s this? Neither it is broken, although there is no leak� 149 00:22:39,414 --> 00:22:40,558 What? What do you do? 150 00:22:40,583 --> 00:22:45,041 I don�t know! It�s very strange� 151 00:22:48,434 --> 00:22:52,892 You don�t know? But this is your car! Why don�t you repair this? 152 00:23:02,208 --> 00:23:03,791 Are you OK? 153 00:23:05,718 --> 00:23:10,660 We still have no signal. Can anyone walk to the entrance of this way? 154 00:23:11,598 --> 00:23:14,598 We drove here so long time. It�s impossible. 155 00:23:16,708 --> 00:23:19,416 Do we have no way? 156 00:23:20,791 --> 00:23:24,486 Usually we use a dedicated cooling water, 157 00:23:24,511 --> 00:23:29,560 but we maybe use this car with some water. 158 00:23:31,513 --> 00:23:34,096 Hey, Ayaka! Did you have some water? 159 00:23:34,934 --> 00:23:39,800 I did, but I drank it all of my bottle. 160 00:23:41,250 --> 00:23:42,949 Really? 161 00:23:43,060 --> 00:23:45,169 Because of my thirst. 162 00:23:47,743 --> 00:23:52,993 I have only a drop, or two drop� Do you use? 163 00:23:55,808 --> 00:24:03,433 How about looking for some water in this forest? Maybe there is a river or a pond. 164 00:24:04,476 --> 00:24:10,476 OK. If we find some water, we may be able to use this car. 165 00:24:11,291 --> 00:24:14,958 What? We may be able to? Not we can? 166 00:24:16,291 --> 00:24:17,793 Maybe. 167 00:24:24,195 --> 00:24:26,570 I will look for some water. Please wait a while here. 168 00:24:28,492 --> 00:24:32,075 Wait! Why are you angry? 169 00:24:33,296 --> 00:24:36,753 No. But we have to get some water. 170 00:24:37,291 --> 00:24:40,646 We don�t need go together. 171 00:24:40,646 --> 00:24:44,754 Girls should wait here. Maybe it�s dangerous in the forest. 172 00:24:44,851 --> 00:24:48,184 I will go together. 173 00:24:48,209 --> 00:24:51,708 - Me, too. I worry about you getting lost. - OK, let�s go together. 174 00:24:52,099 --> 00:24:54,588 We should divide into two team and look for some water. 175 00:24:54,665 --> 00:25:00,457 OK. Takashi and Saki, Ayaka and me. 176 00:25:01,078 --> 00:25:02,619 Let�s go. 177 00:25:37,314 --> 00:25:39,148 Hey, please wait a minute. Sorry. 178 00:25:48,486 --> 00:25:49,861 I�m sorry. 179 00:25:52,273 --> 00:25:58,265 I'm sorry. I have been nervous. 180 00:25:58,290 --> 00:26:03,298 I didn�t notice masaya�s mischief. 181 00:26:04,523 --> 00:26:10,148 Don�t worry. I thought Ayaka was more scary. Did you remember her laughing voice? 182 00:26:11,064 --> 00:26:12,517 Laughing voice? 183 00:26:17,246 --> 00:26:21,121 Ah� my car is so cheap and old, but it haven�t broken. 184 00:26:21,655 --> 00:26:26,631 But because of it I didn�t no maintenances. I�m so sorry. 185 00:26:59,984 --> 00:27:01,625 What�s that? 186 00:27:03,039 --> 00:27:06,456 Can anyone be there? Maybe we can find a water supply. 187 00:27:06,481 --> 00:27:09,023 We can get no water here. 188 00:27:09,804 --> 00:27:12,035 But we have to get some water. 189 00:27:15,082 --> 00:27:17,348 I want to go back home soon. 190 00:27:19,625 --> 00:27:26,750 He is not only a very honest man but also a clunker. So he is not popular. From Saki� 191 00:28:20,000 --> 00:28:21,791 The sound of water is near. 192 00:28:43,413 --> 00:28:45,788 What�s up? Are you OK? 193 00:28:47,744 --> 00:28:49,920 I heard the voice that is same of one yesterday. 194 00:28:50,200 --> 00:28:51,373 What? What did you hear? 195 00:28:53,625 --> 00:28:57,250 I heard the voice that is same of one yesterday. 196 00:28:59,458 --> 00:29:01,166 What? What did you hear? 197 00:29:05,185 --> 00:29:06,476 There! 198 00:29:11,736 --> 00:29:15,028 The car! Let�s go back to car! 199 00:29:16,166 --> 00:29:18,541 Let's hurry! 200 00:29:18,541 --> 00:29:19,780 C'mon! 201 00:30:08,480 --> 00:30:11,133 What�s this? Move! 202 00:30:30,028 --> 00:30:31,185 Look. 203 00:30:38,505 --> 00:30:40,851 What are you doing? Hey! 204 00:30:44,435 --> 00:30:46,353 Help me! 205 00:30:54,124 --> 00:30:55,790 Help me! 206 00:30:55,815 --> 00:30:57,746 Tied up! 207 00:31:04,541 --> 00:31:06,041 Hey, why is he here? 208 00:31:06,041 --> 00:31:08,575 I don�t know. He suddenly flied out and ran away. 209 00:31:08,575 --> 00:31:11,559 When we caught him up, he tried to steam this car. 210 00:31:11,584 --> 00:31:16,639 He was tring to use this broken car� I can�t understand! 211 00:31:34,273 --> 00:31:36,606 Shit head! 212 00:31:38,083 --> 00:31:39,454 Hey! Stop it! 213 00:31:48,869 --> 00:31:49,953 Is he alive? 214 00:31:50,723 --> 00:31:56,265 I can�t stand no more! Let�s go away soon! 215 00:31:58,708 --> 00:32:01,662 I know him. 216 00:32:03,802 --> 00:32:08,450 The police had his photo. 217 00:32:19,209 --> 00:32:22,500 Is he a criminal? 218 00:32:22,500 --> 00:32:28,500 No. He is missing. Didn�t you hear? 219 00:32:28,500 --> 00:32:30,250 Do you have to talk like that? 220 00:32:33,897 --> 00:32:38,450 I want to go home. 221 00:32:42,791 --> 00:32:44,541 If true by now� 222 00:32:44,958 --> 00:32:46,708 You shouldn�t say that now. 223 00:32:47,170 --> 00:32:48,238 But� 224 00:32:48,263 --> 00:32:49,451 Shut up! 225 00:32:50,500 --> 00:32:55,708 It was a good trip. What�s this? 226 00:32:55,708 --> 00:32:57,209 It cannot be helped. 227 00:32:58,209 --> 00:33:03,766 You shouldn�t say that. Did you find some water? 228 00:33:03,791 --> 00:33:09,125 We can hear the sound of river after walked for a while, but� 229 00:33:09,125 --> 00:33:10,875 You�re kidding? 230 00:33:11,416 --> 00:33:17,416 No, his story is real. We heard the sound of water. 231 00:33:17,416 --> 00:33:19,083 But after a while, we can�t hear it. 232 00:33:19,083 --> 00:33:25,416 OK, it�s enough. What should we do from now on? If you didn�t find this way� 233 00:33:25,416 --> 00:33:26,975 You also agree with her! 234 00:33:28,732 --> 00:33:36,559 I am going to call for help by foot. 235 00:33:36,584 --> 00:33:39,670 It�s all blame of me. Is it OK? 236 00:33:39,875 --> 00:33:42,291 Do you think you are cool? 237 00:33:42,291 --> 00:33:43,433 Shut up! 238 00:33:43,458 --> 00:33:44,558 You are not cool! 239 00:33:44,583 --> 00:33:45,631 I�ll go. 240 00:33:45,656 --> 00:33:46,666 Wait! 241 00:33:46,666 --> 00:33:53,685 You should not go alone. Please wait here. And we saw� 242 00:33:53,710 --> 00:33:55,381 Stop it. 243 00:33:56,708 --> 00:34:01,750 We cannot use this car. There is only a strange man! 244 00:35:48,833 --> 00:35:50,666 There are only three... 245 00:35:53,078 --> 00:35:55,355 He went to call help. 246 00:35:59,376 --> 00:36:00,727 Oh, I see. 247 00:36:05,257 --> 00:36:08,840 How long does it take to the entrance of this road? 248 00:36:10,791 --> 00:36:12,267 I don't know. 249 00:36:15,415 --> 00:36:18,165 Are you Mr. Uchida? 250 00:36:24,041 --> 00:36:29,879 I saw you in a picture which the police had. 251 00:36:30,158 --> 00:36:34,306 He said you are missing. 252 00:36:38,125 --> 00:36:40,000 I'm missing... 253 00:36:42,335 --> 00:36:44,210 What did you do here? 254 00:36:46,630 --> 00:36:52,814 Many terrible thing happened since we came here... 255 00:36:55,333 --> 00:36:56,541 Did you see that? 256 00:36:58,510 --> 00:36:59,635 That? .... 257 00:37:00,851 --> 00:37:02,149 That? ... 258 00:37:05,750 --> 00:37:06,958 What's that? 259 00:37:09,879 --> 00:37:11,087 You'll see that soon. 260 00:37:13,546 --> 00:37:14,754 You must regret. 261 00:37:20,676 --> 00:37:22,384 Why did you come here? 262 00:37:22,690 --> 00:37:23,833 Because� 263 00:37:23,911 --> 00:37:29,823 Shut up. Go out! 264 00:37:41,177 --> 00:37:43,514 Doesn't Takashi still come back? 265 00:37:45,833 --> 00:37:48,791 Yes. 266 00:37:50,875 --> 00:37:56,291 May he be at loss because he can't find the helper. 267 00:37:56,291 --> 00:38:02,256 However he can call help if he arrive at the restaurant. 268 00:38:03,461 --> 00:38:10,038 That lady knows near here well. 269 00:38:15,041 --> 00:38:18,500 That lady... 270 00:38:37,125 --> 00:38:43,575 Aren't you hungry? Let's eat dinner if this restaurant is in service. 271 00:38:55,687 --> 00:38:57,621 Excuse me. 272 00:39:01,516 --> 00:39:04,950 Can I ask you some questions? 273 00:39:05,336 --> 00:39:07,794 Did they come here recently? Or did you see them? 274 00:39:14,501 --> 00:39:16,960 Sorry, I don't know. 275 00:39:18,500 --> 00:39:23,416 OK. If you have any idea, please contact us. 276 00:39:24,574 --> 00:39:29,575 Of course. How about having dinner? 277 00:39:33,505 --> 00:39:35,088 No, thank you. 278 00:39:36,875 --> 00:39:38,541 We must go back soon. 279 00:40:14,833 --> 00:40:16,956 Takashi is too late. 280 00:40:17,901 --> 00:40:19,829 What does he do? 281 00:40:29,828 --> 00:40:32,828 Hey! What is this? 282 00:40:37,679 --> 00:40:39,369 What...? 283 00:40:41,041 --> 00:40:42,083 Human...? 284 00:40:44,101 --> 00:40:47,237 I saw like this while ago. 285 00:40:47,973 --> 00:40:51,931 What? When? What is this? 286 00:40:53,041 --> 00:40:55,000 I don't know what those are. 287 00:40:57,625 --> 00:40:59,526 Those? 288 00:41:00,689 --> 00:41:03,189 Yes. Not only that. 289 00:41:06,000 --> 00:41:07,416 Those? 290 00:41:09,838 --> 00:41:13,422 Yes. Not only that. 291 00:41:17,125 --> 00:41:18,713 Shut up! 292 00:41:19,750 --> 00:41:21,604 You are crazy. 293 00:41:22,892 --> 00:41:25,267 We don't need listening him. 294 00:41:26,208 --> 00:41:27,291 Crazy. 295 00:41:31,476 --> 00:41:33,934 How about chasing him? 296 00:41:35,590 --> 00:41:39,423 I agree. Nobody may come here. 297 00:41:41,333 --> 00:41:46,791 Hey, let's go together, Mr. Uchida? 298 00:42:00,750 --> 00:42:03,458 I have a headache? 299 00:42:04,968 --> 00:42:08,468 Do you have a headache? 300 00:42:08,493 --> 00:42:10,133 No way! Let's go for us. 301 00:42:26,960 --> 00:42:30,293 I'll say him kick us again! 302 00:42:45,614 --> 00:42:49,489 How long ago did he go? 303 00:42:53,078 --> 00:42:55,244 Doesn't he arrive anywhere? 304 00:42:56,293 --> 00:42:57,876 I hope so.. 305 00:42:58,375 --> 00:43:04,426 He may come back with helper. 306 00:43:04,426 --> 00:43:08,600 We can see him soon! 307 00:43:08,625 --> 00:43:11,416 Hey! Look at that! 308 00:43:13,625 --> 00:43:18,416 No way... Was that Takashi? 309 00:44:06,439 --> 00:44:07,766 Don't cry! 310 00:44:07,791 --> 00:44:09,462 Calm down, Ayaka! 311 00:44:13,196 --> 00:44:14,900 Was that Takashi...? Really? 312 00:44:17,398 --> 00:44:19,314 Don't cry! 313 00:44:20,884 --> 00:44:22,392 Calm down, Ayaka! 314 00:44:22,417 --> 00:44:24,334 Don't cry! 315 00:44:24,359 --> 00:44:26,583 Was that Takashi...? Really? 316 00:44:26,583 --> 00:44:29,775 I don't know, but... 317 00:44:31,536 --> 00:44:33,392 What was that? What? 318 00:47:55,083 --> 00:47:56,666 Did you see my bike? 319 00:48:00,574 --> 00:48:03,575 Bike. Bike of the two seater. 320 00:48:05,291 --> 00:48:10,341 I saw it before this car stopped here. 321 00:48:11,918 --> 00:48:17,441 But it's so far. We can find it now. 322 00:48:18,791 --> 00:48:20,750 OK... 323 00:48:22,898 --> 00:48:26,520 Why did you come here? 324 00:48:27,590 --> 00:48:32,725 I just went out of my way from businesss. 325 00:48:32,750 --> 00:48:39,262 How did you find this way? 326 00:48:41,543 --> 00:48:43,789 Because we searched about this way. 327 00:48:45,617 --> 00:48:47,867 Search? 328 00:48:51,950 --> 00:48:57,435 My sister died 329 00:48:57,450 --> 00:49:00,848 on this way by the car accident. 330 00:49:04,541 --> 00:49:11,786 I heard where the accident happened, 331 00:49:11,786 --> 00:49:17,332 but this way is too difficult to find. 332 00:49:17,357 --> 00:49:19,582 After the accident, 333 00:49:19,582 --> 00:49:25,020 the another car driver said a strange thing. 334 00:49:30,750 --> 00:49:32,200 He said 335 00:49:34,895 --> 00:49:41,551 he looked the white something like a human. 336 00:49:44,666 --> 00:50:01,041 So he was very surprised and happened the accident. 337 00:50:39,791 --> 00:50:41,475 Hey, where is Masaya? 338 00:50:41,640 --> 00:50:46,348 Were you together? Why Masaya isn�t here? 339 00:50:46,666 --> 00:50:50,250 Were you together? Why Masaya isn�t here? 340 00:50:50,275 --> 00:50:51,525 Stop it. 341 00:50:55,306 --> 00:50:58,015 Saki, what is this man? 342 00:51:02,625 --> 00:51:06,916 Do you think nothing for Takashi? He died, don�t he? 343 00:51:06,916 --> 00:51:10,750 What? Why you say so? I think� 344 00:51:31,840 --> 00:51:33,382 There is only this� 345 00:51:35,333 --> 00:51:37,033 What will you do? 346 00:51:37,502 --> 00:51:40,192 Maybe the battery of this car will be up soon. 347 00:51:42,215 --> 00:51:44,590 They don�t come here because of lights, 348 00:51:45,398 --> 00:51:48,231 and the big face also stops. 349 00:51:50,827 --> 00:51:52,535 But if it will get dark� 350 00:51:56,056 --> 00:51:59,931 Mr. Uchida, can you pick up your bike? 351 00:52:02,228 --> 00:52:03,603 It�s impossible. 352 00:52:04,087 --> 00:52:08,523 You said it�s far, and it can be ridden by two. 353 00:52:09,415 --> 00:52:13,852 Please call the help. We only have the way. 354 00:52:19,833 --> 00:52:22,500 Ayaka, please pass it to him. 355 00:52:23,666 --> 00:52:24,750 No. 356 00:52:25,607 --> 00:52:29,333 I can�t believe him. He must run away alone. 357 00:52:29,333 --> 00:52:32,791 It�s the only way we can all survive. Ayaka, please! 358 00:52:32,791 --> 00:52:34,005 No! Please� 359 00:52:34,030 --> 00:52:35,692 Hey! Shut up! 360 00:52:38,273 --> 00:52:40,148 Stop it! They're here! 361 00:53:18,773 --> 00:53:20,649 What are you going to do? 362 00:53:21,916 --> 00:53:29,291 If you haven�t found this way, we could arrive at home now. 363 00:53:29,291 --> 00:53:30,172 Please! Calm down, Ayaka. 364 00:53:30,197 --> 00:53:32,864 Why? Where is Masaya? 365 00:53:33,493 --> 00:53:35,243 Why? Where is Masaya? 366 00:54:02,664 --> 00:54:04,955 Will you run away only you two? 367 00:54:05,669 --> 00:54:07,336 I can catch up now. 368 00:54:16,926 --> 00:54:19,468 Please wait, Ayaka! 369 00:54:20,813 --> 00:54:22,193 Please wait, Ayaka! 370 00:55:43,958 --> 00:55:45,083 Ride on! 371 00:55:47,947 --> 00:55:49,298 Sunrise will come soon. 372 00:55:51,125 --> 00:55:52,250 Let�s go! 373 00:56:29,223 --> 00:56:31,598 This way is too long! 374 00:56:45,875 --> 00:56:48,958 Use this! Stop that monster! 375 00:57:22,968 --> 00:57:24,427 Sunrise comes soon! 376 00:58:45,625 --> 00:58:48,125 Do you believe the story of them? 377 00:58:48,150 --> 00:58:54,187 I don�t know. If it�s a real story, we can do nothing. 378 00:58:54,619 --> 00:58:56,828 It's not our work. 379 00:58:57,525 --> 00:59:02,942 The work of police is only this. We should do our best. 380 00:59:04,833 --> 00:59:09,375 Can you go there if she try to run away? 381 00:59:09,375 --> 00:59:10,460 OK. 382 00:59:21,291 --> 00:59:23,750 Hello, this is police. Ms. Saito? 383 00:59:26,875 --> 00:59:28,924 Are you there? Ms.Saito? 384 01:00:06,251 --> 01:00:07,626 Ms. Saito? 385 01:00:17,708 --> 01:00:22,916 Nobody is here. Nobody came out from the back door. 386 01:00:22,916 --> 01:00:25,708 It cannot be helped. How about coming again? 387 01:00:26,125 --> 01:00:27,125 OK. 388 01:00:30,125 --> 01:00:34,125 Preuzeto sa www.titlovi.com 26465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.