All language subtitles for Cap 14 1 La Tormenta Novela, la tormenta capitulo 14, la tormenta novela completa, la tormenta novela...elas #tvcolombiana #novelascolombiana #telenovelascolombianas #telenovelascolombianas #fyp [Spanish] [GetSubs.cc].en
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,936 --> 00:00:16,181
Vaya, teresa montilla.
2
00:00:16,996 --> 00:00:21,261
Yo te rezo. Yo te invoco.
3
00:00:22,076 --> 00:00:26,083
Yo te mando y te domino. Yo no
4
00:00:43,873 --> 00:00:46,273
entras en la oscuridad.
5
00:01:07,220 --> 00:01:08,920
No, no, vamos.
6
00:01:10,180 --> 00:01:11,260
No, no. No.
7
00:01:14,537 --> 00:01:15,337
No quiero.
8
00:01:16,577 --> 00:01:17,377
No puedo,
9
00:01:18,077 --> 00:01:21,156
jesús, lo deseamos, pero no tenemos derechos santos
10
00:01:22,985 --> 00:01:23,855
para teresa,
11
00:01:25,045 --> 00:01:26,470
para teresa. Regresa,
12
00:01:27,265 --> 00:01:28,135
para teresa.
13
00:01:28,460 --> 00:01:32,760
Y no te puedo detener. Ni yo me puedo contener.
14
00:01:40,951 --> 00:01:42,346
Ernesto, ¿qué haces aquí?
15
00:01:42,751 --> 00:01:44,508
¿Qué pasó con román? Señor,
16
00:01:48,351 --> 00:01:49,264
déjeme verlo.
17
00:02:11,080 --> 00:02:11,880
Te sientes bien,
18
00:02:14,100 --> 00:02:15,300
pero esto es absurdo.
19
00:02:18,360 --> 00:02:20,832
¿Quién pudo hacer una cosa así?
20
00:02:22,408 --> 00:02:24,552
Robar era un hombre tan bueno,
21
00:02:26,955 --> 00:02:28,224
mi amigo enrique.
22
00:02:29,195 --> 00:02:31,243
Ernesto, es mejor que te vayas.
23
00:02:31,995 --> 00:02:33,112
Tal vez la muerte de román
24
00:02:33,112 --> 00:02:34,579
tenga que ver con la liquidación de la empresa.
25
00:02:34,579 --> 00:02:35,943
No sé algún tipo de venganza.
26
00:02:36,316 --> 00:02:38,964
Este lugar no es seguro. Ven, vamos.
27
00:02:41,262 --> 00:02:42,097
Espera.
28
00:02:43,002 --> 00:02:45,457
Tengo que hablar con la mujer de román. No, no, no.
29
00:02:45,757 --> 00:02:46,822
Regresa a tu casa.
30
00:02:47,142 --> 00:02:49,197
Yo iré más tarde. Vamos.
31
00:02:50,582 --> 00:02:51,528
Te sientes bien.
32
00:02:59,496 --> 00:03:02,387
Así que, ¿el maletín? ¿Cuál? ¿Maletín?
33
00:03:03,416 --> 00:03:04,791
El maletín de ronald.
34
00:03:05,196 --> 00:03:06,447
Rescata. El maletín.
35
00:03:07,276 --> 00:03:08,647
Tiene mi testamento,
36
00:03:25,826 --> 00:03:27,910
testamento de mi tío. Será mi salvación.
37
00:03:30,466 --> 00:03:32,686
Tu tío sí te va a dejar una fortuna,
38
00:03:33,129 --> 00:03:34,546
pero eso va a ser cuando muera.
39
00:03:35,106 --> 00:03:37,376
Por ahora, el dinero que estás apostando es el mío,
40
00:03:37,376 --> 00:03:39,813
no tuyo. Lo has perdido todo. Isabella,
41
00:03:41,003 --> 00:03:42,738
una mala racha lo tiene cualquiera.
42
00:03:43,323 --> 00:03:46,316
Eres tú quien con tu mal humor me está haciendo perder.
43
00:03:46,723 --> 00:03:48,816
Un día de estos. Me vas a dejar en la ruina.
44
00:03:49,643 --> 00:03:50,443
Ay,
45
00:03:50,880 --> 00:03:54,396
manuelito, conseguiste tu fortuna gracias a mí.
46
00:03:55,123 --> 00:03:57,260
No te olvides que fui yo quien te facilitó
47
00:03:57,260 --> 00:03:57,720
Las cosas
48
00:03:57,720 --> 00:03:59,596
para que pudieras estafar la empresa de mi tío
49
00:03:59,603 --> 00:04:02,018
y por eso la estúpida de maría teresa me echó.
50
00:04:02,083 --> 00:04:03,556
Mejor cállate ya, sí,
51
00:04:03,883 --> 00:04:05,898
pero era tanta tu ambición
52
00:04:06,283 --> 00:04:07,450
que seguiste sacando,
53
00:04:07,450 --> 00:04:09,577
sacando dinero hasta que quebró la compañía.
54
00:04:15,544 --> 00:04:16,948
No sabes lo que estás diciendo.
55
00:04:17,959 --> 00:04:20,409
La empresa sí me habló, pero no por culpa mía.
56
00:04:20,799 --> 00:04:21,999
Mejor cállate.
57
00:04:22,099 --> 00:04:23,860
El juego te hace perder la cabeza. Ay,
58
00:04:24,100 --> 00:04:25,340
ya, no más,
59
00:04:26,160 --> 00:04:28,360
deja tus frases estúpidas
60
00:04:29,769 --> 00:04:32,050
en vez de dártelas de señor honorable.
61
00:04:32,050 --> 00:04:34,135
¿Por qué mejor no vas a darme más fichas?
62
00:04:34,137 --> 00:04:35,495
Porque quiero seguir jugando
63
00:04:36,569 --> 00:04:38,902
juego. Nos vamos ya de aquí.
64
00:04:39,049 --> 00:04:41,610
No pienso dejarnos otro centavo más en este antro.
65
00:04:43,680 --> 00:04:45,300
Si lo que te preocupa es el dinero,
66
00:04:45,300 --> 00:04:46,419
puedes estar tranquilo,
67
00:04:46,800 --> 00:04:49,879
porque con el cambio que mi tío hizo en el testamento
68
00:04:50,400 --> 00:04:52,999
voy a tener una gran tajada de la tormenta.
69
00:04:53,080 --> 00:04:55,639
Y tú mejor que nadie sabes que eso es una fortuna.
70
00:04:57,240 --> 00:04:59,079
No te hagas ilusiones. Isabel
71
00:05:00,000 --> 00:05:02,171
teresa no te va a dejar un céntimo.
72
00:05:02,171 --> 00:05:03,444
Eso porque ya lo verás.
73
00:05:03,686 --> 00:05:06,313
Ya lo verás tú, viejito.
74
00:05:07,166 --> 00:05:08,564
Ya verás que se lo voy a negar.
75
00:05:09,226 --> 00:05:11,653
María teresa no podrá tocar nada,
76
00:05:12,366 --> 00:05:13,610
le guste o no,
77
00:05:13,610 --> 00:05:16,144
tendrá que cumplir con el testamento de mi adorado
78
00:05:18,940 --> 00:05:19,740
juego.
79
00:05:34,775 --> 00:05:36,285
Quién te entiende, ¿maría teresa?
80
00:05:38,315 --> 00:05:39,505
¿Qué clase de mujer eres?
81
00:05:44,794 --> 00:05:45,732
Espera, dominó
82
00:05:47,334 --> 00:05:48,312
no debe estar lejos.
83
00:05:48,834 --> 00:05:49,999
Camino a la tormenta.
84
00:05:50,194 --> 00:05:51,825
Vamos. Vamos, jorge, vamos.
85
00:05:56,929 --> 00:05:58,495
Qué bueno que ahora seamos amigas
86
00:05:59,089 --> 00:06:02,492
y que usted sea mi madrina de bodas
87
00:06:03,229 --> 00:06:06,852
santos. Usted y yo siempre vamos a estar unidos.
88
00:06:07,209 --> 00:06:09,675
Y vamos A ser como como una familia, ¿verdad?
89
00:06:12,462 --> 00:06:14,017
Estúpida,
90
00:06:15,422 --> 00:06:16,973
soy una estúpida.
91
00:06:19,922 --> 00:06:23,377
¿Cómo voy yo a venir a enamorarme de?
92
00:06:28,116 --> 00:06:29,572
Ay, diosito, no lo permitas,
93
00:06:31,596 --> 00:06:34,121
yo no puedo hacerle esto a valentina. No puedo,
94
00:06:35,697 --> 00:06:36,742
maría teresa,
95
00:06:39,482 --> 00:06:41,808
nunca más, santos torrealba,
96
00:06:43,082 --> 00:06:44,257
nunca más.
97
00:06:45,862 --> 00:06:47,702
Ay, mi amor,
98
00:06:52,600 --> 00:06:54,540
y no te puedo detener,
99
00:06:54,800 --> 00:06:59,400
ni yo me puedo contener al ver que nuestro amor.
100
00:07:06,340 --> 00:07:08,490
A ver, trini, déjame ayudarte.
101
00:07:09,820 --> 00:07:12,100
Um, ¿y esas florecitas? Je, je, je.
102
00:07:12,320 --> 00:07:14,380
Quería peinarme diferente hoy.
103
00:07:15,355 --> 00:07:16,964
Ay, te conozco, trini,
104
00:07:17,426 --> 00:07:18,822
vas a ver a tu novio, ¿verdad?
105
00:07:19,435 --> 00:07:21,333
Sí, si quieres
106
00:07:21,595 --> 00:07:24,384
yo te puedo acompañar. Y así conozco
107
00:07:25,155 --> 00:07:27,844
al misterioso pintor que te tiene en la luna, ¿no?7371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.