All language subtitles for CSI Vegas S03E05 It Was Automation 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:16,184 ♪ It was automation, I know ♪ 2 00:00:16,284 --> 00:00:20,788 ♪ That was what was making the factory go ♪ 3 00:00:21,789 --> 00:00:27,561 ♪ There's an RCA 503 ♪ 4 00:00:27,661 --> 00:00:29,830 ♪ Standing next to me, dear ♪ 5 00:00:29,930 --> 00:00:32,066 ♪ Where you used to be ♪ 6 00:00:32,166 --> 00:00:34,502 All right, keep up the good work, Cinco. 7 00:00:34,602 --> 00:00:36,204 ♪ Doesn't have your smile... ♪ 8 00:00:37,671 --> 00:00:39,107 Hey, Tres, how's it going there? 9 00:00:40,274 --> 00:00:44,212 ♪ Just a bunch of punch cards and light bulbs ♪ 10 00:00:44,312 --> 00:00:47,515 ♪ And tape, dear ♪ 11 00:00:47,615 --> 00:00:50,318 ♪ You're a girl who's soft ♪ 12 00:00:50,418 --> 00:00:54,054 ♪ Warm and sweet ♪ 13 00:00:55,022 --> 00:00:56,957 ♪ But you're only human ♪ 14 00:00:57,057 --> 00:01:00,128 ♪ And that's obsolete ♪ 15 00:01:00,928 --> 00:01:06,667 ♪ Though I'm very fond of that new 503 ♪ 16 00:01:06,767 --> 00:01:08,336 ♪ Dear ♪ What? 17 00:01:08,436 --> 00:01:09,637 ♪ Automation's not ♪ 18 00:01:09,737 --> 00:01:12,306 Cuatro, did you see that? ♪ For ♪ 19 00:01:12,406 --> 00:01:14,142 ♪ Me. ♪ 20 00:01:21,649 --> 00:01:23,884 Cuatro, what just happened? 21 00:01:42,736 --> 00:01:44,037 What the...? 22 00:02:05,493 --> 00:02:07,195 Oh, hold it. 23 00:02:07,195 --> 00:02:08,996 Oh. 24 00:02:09,096 --> 00:02:10,431 Hey. 25 00:02:18,472 --> 00:02:20,541 We don't have to be... Look, I know we're not together anymore... 26 00:02:23,110 --> 00:02:25,779 Good morning. Hey. 27 00:02:27,548 --> 00:02:28,616 I'm sorry. 28 00:02:28,716 --> 00:02:30,451 No... 29 00:02:30,551 --> 00:02:31,785 How have you been? 30 00:02:32,586 --> 00:02:34,855 I'm, uh, I'm fine. 31 00:02:35,856 --> 00:02:38,592 We should still be able to talk, you know? 32 00:02:38,692 --> 00:02:40,461 Share stuff. 33 00:02:40,561 --> 00:02:42,095 It's not like I'm still reporting on you guys 34 00:02:42,230 --> 00:02:43,597 to Internal Affairs anymore. 35 00:02:43,697 --> 00:02:45,399 And the venue was so great and... 36 00:02:45,499 --> 00:02:47,568 But there's no pressure to set a date, though. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,736 No pressure at all. 38 00:02:48,836 --> 00:02:49,637 I was just writing in the future log 39 00:02:49,737 --> 00:02:51,071 in my bullet journal. 40 00:02:51,239 --> 00:02:53,874 Maybe you're not a "long-term plan" kind of gal. 41 00:02:53,974 --> 00:02:55,243 Also cool. 42 00:02:55,343 --> 00:02:56,777 Everything okay? 43 00:02:56,877 --> 00:02:58,078 Did you just hear what Chavez said? 44 00:02:58,246 --> 00:03:00,714 Uh, uh, no, no. What? Detective Chavez. 45 00:03:00,814 --> 00:03:03,150 She just said it's not like she's still reporting 46 00:03:03,251 --> 00:03:06,520 on us guys to Internal Affairs anymore. 47 00:03:06,620 --> 00:03:09,323 Not like she's still, as in she was. 48 00:03:09,423 --> 00:03:11,725 Chavez was reporting on us to Internal Affairs. 49 00:03:11,825 --> 00:03:13,261 All of us. In secret. 50 00:03:13,261 --> 00:03:14,595 Probably this whole time. 51 00:03:14,695 --> 00:03:19,300 Which is... bad. 52 00:03:21,569 --> 00:03:23,837 I-I can't believe this. I got to go. 53 00:03:23,937 --> 00:03:25,406 Yeah. 54 00:03:37,150 --> 00:03:39,453 Smile, Allie, you're on camera. 55 00:03:39,553 --> 00:03:42,122 Don't get too excited. Some kind of power surge 56 00:03:42,290 --> 00:03:43,123 knocked everything offline. 57 00:03:43,291 --> 00:03:44,858 Cameras, motion sensors, 58 00:03:44,958 --> 00:03:47,661 and most of the robots. 59 00:03:47,761 --> 00:03:49,129 Most of the robots? 60 00:03:49,297 --> 00:03:51,632 Mm-hmm. They cleared them all out for us. 61 00:03:51,732 --> 00:03:55,536 And apparently they call this place a "dark factory." 62 00:03:55,636 --> 00:03:57,505 Machines run all night, 63 00:03:57,605 --> 00:03:59,340 and they set up for human workers the next day. 64 00:03:59,440 --> 00:04:01,742 They weren't just using the machines. 65 00:04:01,842 --> 00:04:03,411 Look, they were building them. 66 00:04:03,511 --> 00:04:05,078 So, robots building robots. 67 00:04:05,178 --> 00:04:06,414 Robots all the way down. 68 00:04:06,514 --> 00:04:09,116 The overnight shift is maintained 69 00:04:09,216 --> 00:04:12,152 by just one man. Well, it was. 70 00:04:12,320 --> 00:04:14,588 Robert Cuevas, 48. 71 00:04:14,688 --> 00:04:17,057 Worked in this factory the last eight years. 72 00:04:17,157 --> 00:04:19,660 Contusions here and here. 73 00:04:19,760 --> 00:04:21,028 Probably some more here. 74 00:04:21,128 --> 00:04:23,331 So cause could be blunt force trauma. 75 00:04:23,331 --> 00:04:25,766 Hey, what do you make of this? 76 00:04:25,866 --> 00:04:27,668 Whoa. Whoa? 77 00:04:27,768 --> 00:04:28,969 What's whoa? 78 00:04:29,069 --> 00:04:30,504 This spatter is all over the map. 79 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 It came from only a handful of impacts, 80 00:04:32,205 --> 00:04:33,341 but the size of the blood droplets... 81 00:04:33,341 --> 00:04:35,843 These are around four millimeters. 82 00:04:35,943 --> 00:04:38,078 These are maybe two, 2.5. 83 00:04:38,178 --> 00:04:39,112 All normal. 84 00:04:39,212 --> 00:04:40,648 Those are one millimeter. 85 00:04:40,748 --> 00:04:42,783 Less than a millimeter means really fast, 86 00:04:42,883 --> 00:04:44,418 like a bullet or a table saw. 87 00:04:44,518 --> 00:04:47,421 But the pattern is similar to a blunt impact. 88 00:04:47,521 --> 00:04:50,358 Like a punch. Hi. 89 00:04:50,358 --> 00:04:51,892 Hi there. 90 00:04:51,992 --> 00:04:53,727 Sorry to bother. Sorry. 91 00:04:53,827 --> 00:04:56,764 I'm Sabrina, Mr. Thomas's assistant. 92 00:04:56,864 --> 00:04:58,065 Mr. Thomas? 93 00:04:58,165 --> 00:05:00,701 The owner of this company, among many others. 94 00:05:00,801 --> 00:05:02,636 I was asked to let you know that the techs 95 00:05:02,736 --> 00:05:06,239 who found Mr. Cuevas's body are here 96 00:05:06,374 --> 00:05:08,576 if you maybe want to talk to them. 97 00:05:08,676 --> 00:05:10,678 Yeah. 98 00:05:17,585 --> 00:05:18,786 Hey. 99 00:05:18,886 --> 00:05:21,088 A man lay dying with all these machines 100 00:05:21,188 --> 00:05:23,791 moving and working all around him, huh? 101 00:05:23,891 --> 00:05:25,626 It's kind of dehumanizing. 102 00:05:26,660 --> 00:05:28,862 Wait a minute. 103 00:05:32,299 --> 00:05:33,667 Is that blood? 104 00:05:37,438 --> 00:05:39,707 Yeah, there's more here. 105 00:05:48,215 --> 00:05:49,282 Allie. 106 00:05:49,417 --> 00:05:50,951 Are those hairs? 107 00:05:51,051 --> 00:05:52,319 Yep. 108 00:05:52,420 --> 00:05:55,456 Same color as our victim's, right? 109 00:05:56,924 --> 00:05:58,191 Well... 110 00:05:58,291 --> 00:06:00,227 Did they go out that way or...? 111 00:06:00,428 --> 00:06:02,496 Let's see. 112 00:06:03,263 --> 00:06:07,234 Look there. It's going this way. 113 00:06:19,112 --> 00:06:20,848 That's a bit bizarre, right? 114 00:06:24,652 --> 00:06:26,353 Hey there, little fella. 115 00:06:32,793 --> 00:06:36,363 So, you didn't kill him, did you? 116 00:06:46,674 --> 00:06:49,743 ♪ Who... are you? ♪ 117 00:06:49,843 --> 00:06:52,480 ♪ Who, who, who, who? ♪ 118 00:06:52,580 --> 00:06:55,483 ♪ Who... are you? ♪ 119 00:06:55,483 --> 00:06:57,518 ♪ Who, who, who, who? ♪ 120 00:06:57,618 --> 00:06:59,119 ♪ I really wanna know ♪ 121 00:06:59,219 --> 00:07:01,889 ♪ Who... are you? ♪ 122 00:07:01,989 --> 00:07:03,624 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 123 00:07:03,724 --> 00:07:07,495 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 124 00:07:07,495 --> 00:07:09,997 ♪ Are you! ♪ 125 00:07:24,878 --> 00:07:27,915 Hey, where's your little bestie? 126 00:07:28,816 --> 00:07:30,518 Beau and I drove separately. 127 00:07:30,618 --> 00:07:32,252 Believe me, we see enough of each other 128 00:07:32,352 --> 00:07:34,121 under Allie's partner system. 129 00:07:35,355 --> 00:07:38,759 You don't really think that a robot killed that guy, do you? 130 00:07:38,859 --> 00:07:42,029 Well, the experts say it couldn't happen. 131 00:07:42,129 --> 00:07:45,999 RGB/lidar array combined with a proximity guidance system 132 00:07:46,099 --> 00:07:48,168 means it can see perfectly. 133 00:07:48,268 --> 00:07:49,537 It couldn't collide with objects. 134 00:07:49,537 --> 00:07:51,672 We built it to not collide with objects. 135 00:07:51,772 --> 00:07:53,674 Thank you for that very thorough explanation, 136 00:07:53,774 --> 00:07:55,543 which wasn't an answer to my question. 137 00:07:55,543 --> 00:07:56,977 Is it literally impossible 138 00:07:57,077 --> 00:07:58,679 for one of these machines to hurt someone? 139 00:07:58,779 --> 00:08:00,781 We've been building these guys for six years. 140 00:08:00,881 --> 00:08:03,083 Never had an injury. 141 00:08:03,183 --> 00:08:04,952 Well, Bill burnt his hand 142 00:08:05,052 --> 00:08:06,554 on a soldering iron last month. 143 00:08:06,554 --> 00:08:09,790 We've never had a robot-related accident. 144 00:08:09,890 --> 00:08:11,659 Okay, what if it wasn't an accident? 145 00:08:11,759 --> 00:08:13,326 Could someone tamper with one of these things 146 00:08:13,426 --> 00:08:15,128 to make it more dangerous? 147 00:08:15,228 --> 00:08:18,265 Well, I ran diagnostics on the bloody one, uh, Ocho. 148 00:08:18,365 --> 00:08:21,134 Uh, Ocho's his name because he's the eighth robot. 149 00:08:21,234 --> 00:08:23,236 Would it surprise you to learn I speak Spanish? 150 00:08:23,336 --> 00:08:24,738 Right. 151 00:08:24,838 --> 00:08:28,576 Well, he's as good as he was fresh off the assembly line. 152 00:08:28,676 --> 00:08:30,110 Uh, nobody's tampered with him. 153 00:08:31,011 --> 00:08:33,080 But the robots can be controlled. Right? 154 00:08:33,180 --> 00:08:35,082 Like a person drives a car. 155 00:08:35,182 --> 00:08:38,485 Who here could get behind the wheel of one of these things? 156 00:08:38,586 --> 00:08:40,921 Our bipedal hydraulic humanoid robots 157 00:08:41,021 --> 00:08:44,324 use keyframe programming and a suite of AI tools 158 00:08:44,424 --> 00:08:45,325 to operate. 159 00:08:45,425 --> 00:08:48,261 That takes experience, but, 160 00:08:48,361 --> 00:08:51,665 I guess a lot of the folks who work here could figure it out. 161 00:08:52,633 --> 00:08:55,035 At least in theory. I just think... 162 00:08:55,135 --> 00:08:56,937 Hey, hey! 163 00:08:57,037 --> 00:08:58,739 Hey, hey. 164 00:08:58,839 --> 00:09:01,374 Hey, what do you think you're doing? 165 00:09:01,474 --> 00:09:02,843 That's proprietary technology. 166 00:09:02,943 --> 00:09:05,045 Well, this proprietary technology 167 00:09:05,145 --> 00:09:06,914 is at the very least a murder weapon. 168 00:09:07,014 --> 00:09:08,882 Or an actual murderer. 169 00:09:08,982 --> 00:09:11,685 Either this man-made machine killed Mr. Cuevas... 170 00:09:13,386 --> 00:09:15,222 ...or that's what somebody wants us to think. 171 00:09:17,024 --> 00:09:20,427 Either way, some person is responsible. 172 00:09:20,527 --> 00:09:22,195 Ocho and the blood spatter-- 173 00:09:22,295 --> 00:09:23,764 that's all the evidence we've got, 174 00:09:23,864 --> 00:09:25,298 so, yeah, he is coming with us. 175 00:09:28,068 --> 00:09:29,937 Beau, that Roomba's headed toward my blood spatter. 176 00:09:30,037 --> 00:09:32,072 No, no-no-no-no, no-no-no-no-no-no-no-no. 177 00:09:32,906 --> 00:09:35,776 I got it. I got it. 178 00:09:35,876 --> 00:09:36,810 I'm fine. 179 00:09:36,910 --> 00:09:39,279 Just weird doing an autopsy 180 00:09:39,379 --> 00:09:42,750 where the killer might actually be in the same room as me. 181 00:09:42,850 --> 00:09:44,752 Max and Allie are here. 182 00:09:44,852 --> 00:09:47,721 Love you. Uh, listen to your physical therapist. 183 00:09:49,657 --> 00:09:50,924 Your sister doing better? 184 00:09:51,024 --> 00:09:52,325 Comes home Friday. 185 00:09:52,425 --> 00:09:54,127 The doctors thought it would take much longer 186 00:09:54,227 --> 00:09:55,729 to bounce back from thallium poisoning, 187 00:09:55,829 --> 00:09:57,564 but they are happy with her progress. 188 00:09:57,665 --> 00:09:59,066 That, 189 00:09:59,166 --> 00:10:00,934 and also she won't stop critiquing 190 00:10:01,034 --> 00:10:03,036 her physio's understanding of anatomy, so... 191 00:10:03,136 --> 00:10:04,805 Sounds like she's back to normal. 192 00:10:04,905 --> 00:10:07,941 So, Mr. Cuevas. 193 00:10:08,041 --> 00:10:09,376 Cause of death is clear. 194 00:10:09,476 --> 00:10:12,880 Blunt force trauma to the head, neck and chest. 195 00:10:12,980 --> 00:10:14,581 Manner of death, on the other hand, 196 00:10:14,682 --> 00:10:16,249 is trickier to define. 197 00:10:16,349 --> 00:10:19,753 Not natural, not suicide, which leaves us with accident 198 00:10:19,853 --> 00:10:21,621 or... Homicide. 199 00:10:21,722 --> 00:10:25,058 Robocide, though, right? Mm-hmm. 200 00:10:25,158 --> 00:10:26,794 "Cide" meaning act of killing, 201 00:10:26,894 --> 00:10:29,162 "homi" meaning by human, whereas... 202 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 You think Ocho is responsible. 203 00:10:30,964 --> 00:10:33,233 Almost missed it in the examination, 204 00:10:33,333 --> 00:10:34,802 but I caught it in the X-ray. 205 00:10:34,902 --> 00:10:36,036 Now, this is a bit of our victim's skull, 206 00:10:36,136 --> 00:10:37,437 cleaned and lit obliquely. 207 00:10:37,537 --> 00:10:38,638 You can see the impact here. 208 00:10:38,739 --> 00:10:39,940 Something hit him hard, 209 00:10:40,040 --> 00:10:41,208 leaving this very distinctive wound. 210 00:10:41,308 --> 00:10:44,311 Now, this is the robot's hand. 211 00:10:45,112 --> 00:10:46,479 You see the manufacturing defect, 212 00:10:46,579 --> 00:10:47,815 this little curve? 213 00:10:52,720 --> 00:10:54,087 I'd call that a match. 214 00:10:54,187 --> 00:10:56,957 This robot hit our victim on the head 215 00:10:57,057 --> 00:10:59,292 very hard. Oi. 216 00:10:59,392 --> 00:11:00,928 I have something here. 217 00:11:02,262 --> 00:11:05,733 There's something reflective in this wound. 218 00:11:05,733 --> 00:11:07,735 Some kind of piece of glass. 219 00:11:07,735 --> 00:11:10,303 I didn't notice any chipped or cracked glass on Ocho. 220 00:11:10,403 --> 00:11:13,741 Maybe he was struck by some secondary implement. 221 00:11:13,841 --> 00:11:15,375 A bottle or a drinking glass? 222 00:11:15,475 --> 00:11:17,745 Remember that one time, with the snow globe? 223 00:11:17,845 --> 00:11:20,814 I don't know what a snow globe's doing in a robot factory. 224 00:11:20,914 --> 00:11:22,149 Find out where the glass came from. 225 00:11:22,249 --> 00:11:24,051 And I'm gonna get together with Folsom 226 00:11:24,151 --> 00:11:26,787 and try and recreate his attack. 227 00:11:28,288 --> 00:11:30,390 I wish he would just tell us what happened. 228 00:11:30,490 --> 00:11:33,160 But I guess if we want to find the person responsible, 229 00:11:33,260 --> 00:11:34,527 we're gonna have to figure out 230 00:11:34,627 --> 00:11:37,865 what happened to this man, blow by blow. 231 00:11:40,100 --> 00:11:42,269 My dad was a really good guy. 232 00:11:42,369 --> 00:11:44,537 I'm sure everybody who comes in here says that, 233 00:11:44,637 --> 00:11:47,975 but he... Everyone at his job said he was really kind. 234 00:11:48,075 --> 00:11:50,277 We'd go to the supermarket, the bank, 235 00:11:50,377 --> 00:11:52,780 and everybody working there knew him, like, 236 00:11:52,780 --> 00:11:54,848 "Hi, Robert." "How's it going, Robert?" 237 00:11:54,948 --> 00:11:57,417 He got along with everyone, almost. 238 00:11:59,486 --> 00:12:00,821 Almost? 239 00:12:00,921 --> 00:12:03,323 There was this woman at his work. 240 00:12:03,423 --> 00:12:05,625 She's around my age. Her name's Eve? 241 00:12:05,793 --> 00:12:08,929 Her and Dad got into it pretty bad a couple months ago. 242 00:12:09,029 --> 00:12:10,230 I think she kind of hated him, actually. 243 00:12:10,330 --> 00:12:11,664 Do you know what the fight was about? 244 00:12:11,799 --> 00:12:13,033 He didn't want to tell me, 245 00:12:13,133 --> 00:12:15,235 but I think it had something to do with a patent. 246 00:12:15,335 --> 00:12:17,170 Which is weird. A patent? 247 00:12:17,270 --> 00:12:19,506 My dad was really good at putting things together. 248 00:12:19,606 --> 00:12:21,541 But he wasn't like a real engineer or anything. 249 00:12:21,641 --> 00:12:22,675 He didn't go to college. 250 00:12:22,810 --> 00:12:24,044 I think he got it in his head 251 00:12:24,144 --> 00:12:26,814 that he was contributing more than he really was. 252 00:12:26,814 --> 00:12:28,681 He was actually pretty stuck on that. 253 00:12:28,816 --> 00:12:30,818 But you don't think that that's why he... 254 00:12:30,818 --> 00:12:32,953 Right now we don't know. 255 00:12:33,053 --> 00:12:33,987 I hope that he didn't-- 256 00:12:34,087 --> 00:12:35,188 whatever it was, you know-- 257 00:12:35,288 --> 00:12:37,190 push it and get himself... 258 00:12:37,991 --> 00:12:39,326 I'm sorry, I just-- 259 00:12:39,426 --> 00:12:42,029 I'm not ready to not have him around, you know? 260 00:12:43,363 --> 00:12:44,664 I can feel it. 261 00:12:44,832 --> 00:12:46,099 This is gonna be the one. 262 00:12:46,199 --> 00:12:49,202 It's gonna float up to that little line, 263 00:12:49,302 --> 00:12:50,838 tell us it's a match 264 00:12:50,938 --> 00:12:52,873 to that tiny shard in the victim's neck. 265 00:12:52,973 --> 00:12:53,907 Okay. 266 00:12:54,007 --> 00:12:55,342 The next one will be the one. 267 00:12:55,442 --> 00:12:57,277 Totally. It better be. 268 00:12:57,377 --> 00:12:59,312 We're running out of glass from the crime scene. 269 00:12:59,412 --> 00:13:02,916 Unless there's some more stuff in this vacuum thingy. 270 00:13:03,016 --> 00:13:05,218 If I can figure out how to... 271 00:13:05,318 --> 00:13:07,754 Oh! ...open it. 272 00:13:09,089 --> 00:13:10,590 You good? 273 00:13:12,592 --> 00:13:14,494 Are you ready for the next one? 274 00:13:14,594 --> 00:13:16,096 Yeah. 275 00:13:16,196 --> 00:13:17,931 Are you still thinking about Chavez? 276 00:13:18,031 --> 00:13:19,266 No. 277 00:13:20,600 --> 00:13:21,768 Well, I mean, 278 00:13:21,869 --> 00:13:23,503 it's just, when, when I told you about Chavez 279 00:13:23,603 --> 00:13:25,638 reporting to the IAB, you said yeah, 280 00:13:25,738 --> 00:13:29,409 but you said yeah like you already knew. 281 00:13:29,509 --> 00:13:32,312 I did. For a few weeks now. 282 00:13:32,412 --> 00:13:34,581 And that didn't bother you? 283 00:13:36,249 --> 00:13:37,951 Is it annoying if I say "Not really"? 284 00:13:38,051 --> 00:13:38,986 Yes. 285 00:13:39,086 --> 00:13:40,320 Well, not really. 286 00:13:43,690 --> 00:13:45,658 Hey, this is really bothering you. 287 00:13:45,758 --> 00:13:47,460 No, it's just weird. 288 00:13:47,560 --> 00:13:49,897 We should get back to work. 289 00:13:49,997 --> 00:13:51,764 On the glass? 290 00:13:51,899 --> 00:13:53,400 Okay. 291 00:13:54,534 --> 00:13:56,904 Yep. 292 00:13:57,004 --> 00:13:59,406 This one for sure. 293 00:14:04,277 --> 00:14:05,913 We know your boss is here. 294 00:14:05,913 --> 00:14:08,215 LVPD saw his Bentley pull in 20 minutes ago. 295 00:14:08,315 --> 00:14:09,449 I understand. 296 00:14:09,549 --> 00:14:10,918 It's really frustrating. 297 00:14:10,918 --> 00:14:12,152 But I'm afraid I just don't have him right now. 298 00:14:12,252 --> 00:14:13,586 "Frustrating"? 299 00:14:13,686 --> 00:14:15,288 One of his employees was murdered last night 300 00:14:15,388 --> 00:14:16,756 on the floor of his factory. 301 00:14:16,924 --> 00:14:19,659 Any idea when you will "have him"? 302 00:14:19,759 --> 00:14:21,494 I'm so sorry. 303 00:14:21,594 --> 00:14:23,363 Believe me, we are all still reeling 304 00:14:23,463 --> 00:14:25,198 from Mr. Cuevas's passing. 305 00:14:25,298 --> 00:14:27,034 But all I can say at the moment is, 306 00:14:27,134 --> 00:14:28,401 I don't have him. 307 00:14:28,501 --> 00:14:30,603 What about the woman I spoke to earlier? 308 00:14:30,703 --> 00:14:31,972 Eve. 309 00:14:32,072 --> 00:14:33,941 We have some follow-up questions to ask her. 310 00:14:33,941 --> 00:14:35,608 Unfortunately, I don't have her at the moment either. 311 00:14:35,708 --> 00:14:38,045 Oh. You don't even have to look? 312 00:14:38,145 --> 00:14:41,949 I don't have her. Of course you don't "have" her. 313 00:14:42,049 --> 00:14:43,450 'Cause you can't "have" people. 314 00:14:43,550 --> 00:14:44,817 You can have a good time. 315 00:14:44,952 --> 00:14:47,320 You can have a hankering for pancakes. 316 00:14:47,420 --> 00:14:48,688 You can have chlamydia. 317 00:14:48,788 --> 00:14:50,257 Okay. 318 00:14:50,357 --> 00:14:52,993 We are happy to wait until they're ready. 319 00:14:53,093 --> 00:14:55,228 For now could you just show us to the restroom? 320 00:14:55,328 --> 00:14:57,264 Mm-hmm. 321 00:15:01,969 --> 00:15:05,038 You do know that your job comes with a badge, right? 322 00:15:05,138 --> 00:15:08,375 This way's faster. And more fun. 323 00:15:08,475 --> 00:15:10,410 Besides, I badge her, she lets us through. 324 00:15:10,510 --> 00:15:12,112 By the time security leads us to his office, 325 00:15:12,212 --> 00:15:14,114 he's already out the back door. 326 00:15:14,214 --> 00:15:16,783 Plus it's you and me. 327 00:15:16,883 --> 00:15:18,018 What does that mean? 328 00:15:18,118 --> 00:15:19,786 Well, you, I trust with something like this. 329 00:15:19,886 --> 00:15:21,188 I love all my CSIs, 330 00:15:21,288 --> 00:15:23,690 but some of them struggle with keeping a low profile. 331 00:15:23,790 --> 00:15:25,525 Oh, cut 'em some slack. 332 00:15:25,625 --> 00:15:27,527 They didn't all start off as undercovers. 333 00:15:27,627 --> 00:15:29,296 I did not set out to either. 334 00:15:29,396 --> 00:15:31,564 It was a fast track to detective. 335 00:15:31,664 --> 00:15:34,134 There's actually a whole story to... 336 00:15:37,204 --> 00:15:38,571 Huh. 337 00:15:39,372 --> 00:15:40,673 Yes! Yes! 338 00:15:40,773 --> 00:15:42,909 You see how it happened? 339 00:15:48,715 --> 00:15:50,583 Truman Thomas. 340 00:15:50,683 --> 00:15:54,654 Let me guess, this little demonstration... 341 00:15:58,325 --> 00:16:00,060 ...not what it looks like? 342 00:16:04,864 --> 00:16:07,234 Somebody's been busy. 343 00:16:08,201 --> 00:16:10,503 Yes, ma'am. 344 00:16:10,603 --> 00:16:12,139 I've isolated what I think are 345 00:16:12,239 --> 00:16:15,042 the different trails of impact and castoff. 346 00:16:15,142 --> 00:16:17,444 And I've also gotten started in on the math you're gonna need 347 00:16:17,544 --> 00:16:18,811 for that adaptive model. 348 00:16:18,911 --> 00:16:20,180 This is a lot, even for you. 349 00:16:20,280 --> 00:16:23,050 Trying to cross every "T" and dot every "I." 350 00:16:23,150 --> 00:16:24,784 So, uh... 351 00:16:24,884 --> 00:16:26,386 how you doing? 352 00:16:28,321 --> 00:16:29,589 I know that, after what happened, 353 00:16:29,689 --> 00:16:30,690 you don't trust me. 354 00:16:30,790 --> 00:16:32,459 Not like you used to. 355 00:16:33,260 --> 00:16:35,295 Well, you did save Allie's life last week. 356 00:16:35,395 --> 00:16:37,930 That ought to count for something, right? 357 00:16:38,065 --> 00:16:40,667 I just want to earn back what we lost. 358 00:16:40,767 --> 00:16:42,169 What I lost. 359 00:16:42,269 --> 00:16:43,870 You know, it's not your trigonometry 360 00:16:43,970 --> 00:16:47,374 or your work ethic that I worry about. 361 00:16:48,475 --> 00:16:49,876 It's my judgment. 362 00:16:49,976 --> 00:16:52,112 RAJAN Who is ready 363 00:16:52,212 --> 00:16:54,147 to do the robot? 364 00:16:54,247 --> 00:16:55,182 Hey. 365 00:16:55,282 --> 00:16:56,183 Hey. 366 00:16:56,283 --> 00:16:57,750 Is now a bad time? 367 00:16:57,850 --> 00:17:00,587 No, no, we're just getting started on the blood spatter. 368 00:17:00,687 --> 00:17:02,089 Well, uh, 369 00:17:02,189 --> 00:17:04,857 we struck out on glass from the crime scene. 370 00:17:04,957 --> 00:17:06,159 Penny and Beau are 371 00:17:06,259 --> 00:17:08,428 sampling every glass bauble you can imagine, 372 00:17:08,528 --> 00:17:09,762 trying to figure out 373 00:17:09,862 --> 00:17:11,764 where that tiny shard in the wound came from. 374 00:17:11,864 --> 00:17:13,866 So I thought I would, uh... 375 00:17:13,966 --> 00:17:15,435 come help you guys out. 376 00:17:15,535 --> 00:17:17,237 We could use all the help we can get, right? 377 00:17:17,337 --> 00:17:20,140 Okay. So, I've color-coded the spatter. 378 00:17:20,240 --> 00:17:21,574 Yellow for the big droplets, 379 00:17:21,674 --> 00:17:23,976 what we would normally expect for blunt trauma. 380 00:17:24,111 --> 00:17:25,278 And then the blue, 381 00:17:25,378 --> 00:17:26,846 the tiny droplets that had to have come 382 00:17:26,946 --> 00:17:28,881 from something moving really fast. 383 00:17:28,981 --> 00:17:32,619 Question is, how did the tiny ones get there? 384 00:17:39,126 --> 00:17:41,494 Nope, that's not it. Try something else. 385 00:17:45,132 --> 00:17:46,999 Uh-uh. That angle won't work. 386 00:17:47,134 --> 00:17:49,369 What about from above? 387 00:17:51,438 --> 00:17:54,040 I'm afraid that's not it either. 388 00:17:55,608 --> 00:17:59,212 No, the blood drops are still too big. 389 00:18:01,748 --> 00:18:03,950 Uh-uh, still not enough force. 390 00:18:05,318 --> 00:18:07,754 No, no, no. We're headed in the wrong direction. 391 00:18:07,854 --> 00:18:09,256 Based on these readings, 392 00:18:09,356 --> 00:18:11,158 there's no way a person could punch hard enough 393 00:18:11,158 --> 00:18:13,293 to create blood spatter droplets this small. 394 00:18:13,393 --> 00:18:15,328 There's no way a person could. 395 00:18:15,428 --> 00:18:17,697 You really think he can punch that fast? 396 00:18:17,797 --> 00:18:18,965 We're gonna have to find out. 397 00:18:19,065 --> 00:18:21,634 Sorry, you want to turn on a killer robot? 398 00:18:21,734 --> 00:18:23,002 We're gonna need some help. 399 00:18:26,706 --> 00:18:28,275 You were teaching that robot to kill a man. 400 00:18:28,375 --> 00:18:30,042 Are you trying to tell us it was a coincidence? 401 00:18:30,177 --> 00:18:31,578 I'm not trying to tell you anything. 402 00:18:31,678 --> 00:18:33,313 I have nothing to say. We're just wondering 403 00:18:33,413 --> 00:18:34,614 why you were out here with... Sorry, detective. 404 00:18:34,714 --> 00:18:36,649 I'm not gonna discuss my day. 405 00:18:36,749 --> 00:18:37,984 I have work to do. 406 00:18:38,084 --> 00:18:39,819 Unless you're charging me with a crime, 407 00:18:39,919 --> 00:18:41,788 I assume I'm free to go? 408 00:18:41,888 --> 00:18:43,690 You're free to go. 409 00:18:43,790 --> 00:18:44,824 For now. 410 00:18:44,924 --> 00:18:46,426 Maybe we'll see you later. 411 00:18:47,360 --> 00:18:49,196 How about you, Mr. Thomas? 412 00:18:49,296 --> 00:18:51,798 Me? Oh, I'm an open book. 413 00:18:51,898 --> 00:18:53,500 Care to put that phone away? 414 00:18:55,935 --> 00:18:57,970 High score. 415 00:18:58,070 --> 00:19:01,241 So, how can I help you two ladies? 416 00:19:02,542 --> 00:19:04,277 A man was killed in your factory last night. 417 00:19:04,377 --> 00:19:06,246 Possibly by one of those machines. 418 00:19:06,346 --> 00:19:08,915 We come out here and we see your employee 419 00:19:09,015 --> 00:19:10,950 demonstrating how it was done. 420 00:19:11,050 --> 00:19:12,219 You think that Eve had something to do 421 00:19:12,219 --> 00:19:13,553 with the death of that worker? 422 00:19:13,653 --> 00:19:15,655 Oh, come on. 423 00:19:15,755 --> 00:19:17,023 That's totally stupid. 424 00:19:17,123 --> 00:19:19,592 Eve's a programmer. That was a... 425 00:19:19,692 --> 00:19:20,893 proof of concept. 426 00:19:20,993 --> 00:19:23,596 To prove that a bot like Ocho could have done it. 427 00:19:23,696 --> 00:19:26,366 If I didn't know it was totally stupid, 428 00:19:26,466 --> 00:19:28,235 I'd say it sounds like you were hoping 429 00:19:28,235 --> 00:19:29,869 that's what happened. 430 00:19:29,969 --> 00:19:31,304 Well, I would think that was obvious 431 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 that that would be optimal. 432 00:19:32,905 --> 00:19:34,140 I'm with you. 433 00:19:34,241 --> 00:19:36,309 I mean, this could be huge. 434 00:19:36,409 --> 00:19:38,311 Huh. She agrees with me. 435 00:19:38,411 --> 00:19:42,081 Oh, the implications would be staggering, right? 436 00:19:42,249 --> 00:19:44,116 Well, I mean, 437 00:19:44,251 --> 00:19:45,985 fate loves irony. 438 00:19:46,085 --> 00:19:47,354 For years, I've been warning the world 439 00:19:47,454 --> 00:19:49,021 about the dangers of sentient AI. 440 00:19:49,121 --> 00:19:51,658 And now, if it's finally here... 441 00:19:51,758 --> 00:19:52,892 "Fate loves irony"? 442 00:19:52,992 --> 00:19:53,860 You've been warning us for years? 443 00:19:53,960 --> 00:19:55,495 About what? 444 00:19:55,595 --> 00:19:57,497 The things you've been racing to build in this very lab? 445 00:19:57,597 --> 00:19:59,499 A man is dead. Yes. 446 00:19:59,599 --> 00:20:01,568 And that's a terrible tragedy. 447 00:20:01,668 --> 00:20:02,935 But what's done is done. 448 00:20:03,035 --> 00:20:05,004 And wouldn't one human life be worth it 449 00:20:05,104 --> 00:20:06,306 to herald the birth 450 00:20:06,406 --> 00:20:07,907 of an entirely new sentient species? 451 00:20:08,007 --> 00:20:10,577 That you helped create. I mean, not just helped create. 452 00:20:10,677 --> 00:20:12,845 I'm the very reason the technology exists. 453 00:20:12,945 --> 00:20:14,347 I've long feared AI. 454 00:20:14,447 --> 00:20:18,285 But if a man must shepherd it into existence, 455 00:20:18,385 --> 00:20:19,986 there's only one man I trust. 456 00:20:20,086 --> 00:20:21,120 You know, I wonder 457 00:20:21,220 --> 00:20:22,955 if LVPD, with our legal resources, 458 00:20:23,055 --> 00:20:25,191 could... help you. 459 00:20:25,292 --> 00:20:26,659 How so? Well, 460 00:20:26,759 --> 00:20:29,329 if we could prove in a court of law that your AI, 461 00:20:29,429 --> 00:20:32,865 your creation, acted on its own... 462 00:20:34,667 --> 00:20:38,305 Yeah, you could open up a few doors to our investigation. 463 00:20:38,405 --> 00:20:42,642 Let us help you prove your breakthrough legally. 464 00:20:44,277 --> 00:20:45,678 It's interesting. 465 00:20:45,778 --> 00:20:50,216 I suppose a sort of alliance could be, uh,... 466 00:20:50,317 --> 00:20:52,285 mutually beneficial. 467 00:21:02,362 --> 00:21:04,597 Chavez lied to us to our faces. 468 00:21:04,697 --> 00:21:06,999 I just don't get how that doesn't bother you. 469 00:21:07,099 --> 00:21:08,368 Well, when I was at Dow, 470 00:21:08,468 --> 00:21:10,403 I got an offer to be on Undercover Boss. 471 00:21:10,503 --> 00:21:12,004 Seriously? You did? 472 00:21:12,104 --> 00:21:14,240 No, not really. I just thought it'd be cool. 473 00:21:14,341 --> 00:21:15,908 Sample 14's not a match 474 00:21:16,008 --> 00:21:17,610 to the glass at the crime scene. 475 00:21:17,710 --> 00:21:18,578 I know I'm new 476 00:21:18,678 --> 00:21:20,079 to the world of law enforcement, 477 00:21:20,179 --> 00:21:21,414 but isn't this sort of thing, 478 00:21:21,514 --> 00:21:23,182 I don't know, normal? 479 00:21:23,350 --> 00:21:24,851 I mean, didn't Chavez clear everybody? 480 00:21:24,951 --> 00:21:26,353 Yeah, I get it, okay. 481 00:21:26,353 --> 00:21:27,854 You have more perspective or whatever. No. 482 00:21:27,954 --> 00:21:29,756 No, no, no, no, no, no, no. It's not that at all. 483 00:21:29,856 --> 00:21:31,424 There's nothing wrong with you feeling... 484 00:21:31,524 --> 00:21:33,092 Am I interrupting? 485 00:21:33,192 --> 00:21:34,561 No. No, not at all. 486 00:21:34,661 --> 00:21:36,363 You guys know what they did with the robot? 487 00:21:36,363 --> 00:21:39,265 Uh, I think he's in the reconstruction room. Why? 488 00:21:39,366 --> 00:21:40,933 I got us a robot guy. 489 00:21:45,838 --> 00:21:47,540 That's... great. 490 00:21:47,640 --> 00:21:49,476 Welcome to CSI, Mr. Roland. 491 00:21:49,576 --> 00:21:51,444 Oh, please call me Cliff. 492 00:21:51,544 --> 00:21:53,012 Mr. Roland's my dog. 493 00:21:53,112 --> 00:21:54,547 Boy, your lab 494 00:21:54,647 --> 00:21:56,383 certainly has a lot of glass walls 495 00:21:56,383 --> 00:21:58,117 and people in blue coats. 496 00:21:58,217 --> 00:21:59,986 Yeah. I like him. 497 00:22:01,053 --> 00:22:02,422 Follow me. Okay. 498 00:22:02,522 --> 00:22:05,692 Uh, look, I'm happy to help testing Ocho. 499 00:22:05,792 --> 00:22:07,760 Uh, I've actually got another idea for you, 500 00:22:07,860 --> 00:22:09,396 if you'll indulge me. Yeah. 501 00:22:09,396 --> 00:22:11,163 Sure. Okay, so Ocho uses 502 00:22:11,263 --> 00:22:14,434 a complex system of sensors and cameras, 503 00:22:14,534 --> 00:22:15,535 not too different from the... 504 00:22:17,103 --> 00:22:18,805 I didn't even know where to begin. 505 00:22:18,905 --> 00:22:20,973 Well, uh, you need special tools. 506 00:22:21,073 --> 00:22:22,475 Uh, Thomas is insistent 507 00:22:22,575 --> 00:22:25,845 that only our people can open up these guys. 508 00:22:25,945 --> 00:22:28,648 The sensors store data in a board inside 509 00:22:28,748 --> 00:22:30,282 Ocho's chest. Uh, 510 00:22:30,417 --> 00:22:32,652 if we pop it open, we can desolder 511 00:22:32,752 --> 00:22:34,153 the memory modules and, if you're lucky, 512 00:22:34,253 --> 00:22:38,691 get some lidar info, maybe even some videos. 513 00:22:40,026 --> 00:22:41,794 Doubt you'll find a smoking gun, 514 00:22:41,894 --> 00:22:43,996 since Ocho didn't self-report a problem, 515 00:22:44,096 --> 00:22:46,265 but it's worth a shot. 516 00:22:46,433 --> 00:22:49,502 Speaking of taking a shot at it, ready to get it moving? 517 00:22:49,602 --> 00:22:51,971 Let's do it. And... 518 00:22:53,740 --> 00:22:57,910 Okay. So, we know the robot can do this. 519 00:22:59,078 --> 00:23:00,947 But the question is, can it do that much, much faster, right? 520 00:23:01,047 --> 00:23:02,515 All right. 521 00:23:02,615 --> 00:23:05,017 Let's... find out. 522 00:23:27,139 --> 00:23:30,610 Well, he may be strong, but he sure as hell ain't fast. 523 00:23:30,710 --> 00:23:32,244 He's definitely not moving at the speed of a bullet. 524 00:23:32,344 --> 00:23:34,814 Well, he's definitely not moving at the speed of a Folsom. 525 00:23:34,914 --> 00:23:38,751 This robot could generate enough force to kill, 526 00:23:38,851 --> 00:23:40,720 but his arm doesn't reach the linear velocity 527 00:23:40,820 --> 00:23:43,556 you would need to generate those tiny blood droplets 528 00:23:43,656 --> 00:23:44,891 found at the scene. 529 00:23:46,793 --> 00:23:47,894 Are you okay? 530 00:23:47,994 --> 00:23:49,796 Sorry. Um... 531 00:23:49,896 --> 00:23:53,332 You guys are used to talking about blood and death, 532 00:23:53,500 --> 00:23:55,067 and... I'm still 533 00:23:55,167 --> 00:23:57,236 working through the idea that Robert is... 534 00:23:58,337 --> 00:23:59,672 He was a good man. 535 00:24:00,840 --> 00:24:03,543 And I would like to help figure out what happened to him, 536 00:24:03,643 --> 00:24:05,745 so, um, what's next? 537 00:24:05,845 --> 00:24:08,414 We need to know if there's any way that 538 00:24:08,515 --> 00:24:09,949 this thing could move faster. 539 00:24:10,049 --> 00:24:12,051 Is there maybe a limiter 540 00:24:12,151 --> 00:24:13,520 or something with the software? 541 00:24:13,520 --> 00:24:15,287 I guess I'm not totally sure, 542 00:24:15,387 --> 00:24:19,526 but I'm not controlling Ocho like a remote control car here. 543 00:24:19,526 --> 00:24:21,260 Uh, he uses what's called 544 00:24:21,360 --> 00:24:22,762 "model predictive control." 545 00:24:22,862 --> 00:24:25,097 Um, so I tell him what I want him to do, 546 00:24:25,197 --> 00:24:26,966 and then his learning AI 547 00:24:27,066 --> 00:24:29,035 figures out how it wants to do it. 548 00:24:29,135 --> 00:24:31,003 Wait a minute, so this thing really is thinking? 549 00:24:31,103 --> 00:24:33,372 I always think we've capped out the hardware, 550 00:24:33,540 --> 00:24:35,542 then the AI iterates itself, 551 00:24:35,542 --> 00:24:37,343 and develops new behavior that's more 552 00:24:37,443 --> 00:24:39,912 athletic or coordinated. 553 00:24:40,012 --> 00:24:41,380 Ocho and his brothers 554 00:24:41,548 --> 00:24:43,415 are always surprising us. 555 00:24:43,550 --> 00:24:45,918 Is it just me 556 00:24:46,018 --> 00:24:49,589 or does this thing seem just a little bit more 557 00:24:49,689 --> 00:24:51,591 like the Terminator now? 558 00:24:51,691 --> 00:24:52,825 I mean, I'm not saying 559 00:24:52,925 --> 00:24:55,562 he sped himself up, but... 560 00:24:55,662 --> 00:24:56,896 theoretically... 561 00:24:56,996 --> 00:24:59,131 It could've found an inner strength, 562 00:24:59,231 --> 00:25:00,132 like a mother 563 00:25:00,232 --> 00:25:03,603 lifting a car to save a baby, 564 00:25:03,703 --> 00:25:05,037 only malevolent. 565 00:25:05,137 --> 00:25:06,873 You know what worries me? 566 00:25:06,973 --> 00:25:10,009 We don't know how to test that empirically. 567 00:25:10,109 --> 00:25:12,845 All right, that should do it. 568 00:25:13,646 --> 00:25:15,682 There you go. 569 00:25:15,782 --> 00:25:17,149 It's all yours. 570 00:25:19,919 --> 00:25:21,621 Okay, it seems like it's working. 571 00:25:21,721 --> 00:25:23,089 Yeah? 572 00:25:23,189 --> 00:25:25,091 Yeah, there's some timestamped video data here, 573 00:25:25,191 --> 00:25:26,325 so we should be able to see what Ocho saw 574 00:25:26,425 --> 00:25:28,027 right before our victim's time of death. 575 00:25:28,127 --> 00:25:30,730 Wish me luck. Good luck. Good luck. 576 00:25:30,830 --> 00:25:33,299 And here we go. 577 00:25:35,034 --> 00:25:36,302 Hmm. 578 00:25:39,606 --> 00:25:41,107 Get down! Watch out! 579 00:25:41,608 --> 00:25:42,909 Get it, now! 580 00:25:43,009 --> 00:25:43,876 What's going on? 581 00:25:45,111 --> 00:25:46,979 What was that about? 582 00:25:47,079 --> 00:25:48,514 Whoa, whoa. 583 00:25:48,615 --> 00:25:49,616 Be careful, Allie. 584 00:25:50,883 --> 00:25:52,619 What the hell just happened? 585 00:26:00,092 --> 00:26:02,094 None of the breakers are tripped. 586 00:26:13,640 --> 00:26:15,107 Nine machines were processing samples in DNA and Trace. 587 00:26:15,207 --> 00:26:16,943 All of them crashed. It's okay. 588 00:26:17,043 --> 00:26:19,746 We will rerun the diagnostics after the power's back on. 589 00:26:20,780 --> 00:26:21,714 The evidence fridges 590 00:26:21,814 --> 00:26:23,015 aren't getting backup power. 591 00:26:23,115 --> 00:26:24,383 That's all right. Keep the doors closed, 592 00:26:24,483 --> 00:26:25,918 keep the cold air in. Sarah... 593 00:26:26,018 --> 00:26:28,387 Where do you want me? Money cage? Yep. 594 00:26:28,487 --> 00:26:30,222 Better safe than sorry. 595 00:26:30,322 --> 00:26:32,458 We're gonna check the breakers for the building. 596 00:26:32,558 --> 00:26:33,693 And call Vegas P and E. 597 00:26:33,793 --> 00:26:34,961 We need to find out if this is just us, 598 00:26:35,061 --> 00:26:36,763 a transformer, or the substation. 599 00:26:36,863 --> 00:26:39,198 Everybody, breathe. 600 00:26:39,298 --> 00:26:40,566 We got this, right? 601 00:26:40,667 --> 00:26:41,768 Show me. 602 00:26:42,534 --> 00:26:44,470 These are fingerprints from the Selinger break-in case, 603 00:26:44,570 --> 00:26:47,506 marked rush. You had me run them through AFIS, 604 00:26:47,674 --> 00:26:49,075 but they aren't matching up. 605 00:26:49,175 --> 00:26:51,110 With the power out, I can't r... You have a ten-card, right? 606 00:26:51,210 --> 00:26:53,145 Right. You got a magnifying glass. 607 00:26:53,245 --> 00:26:55,682 Mm-hmm. You focus on what you know that AFIS doesn't. 608 00:26:55,682 --> 00:26:58,450 Now, you don't need a machine to run every damn thing, right? 609 00:26:58,550 --> 00:27:00,019 Get to it. 610 00:27:00,119 --> 00:27:02,321 Okay, what do we think happened? 611 00:27:03,956 --> 00:27:06,693 Could be random. It doesn't feel random. 612 00:27:06,793 --> 00:27:08,327 Well, I was down in Reconstruction, 613 00:27:08,427 --> 00:27:10,997 and that robot's eyes turned on right when it happened. 614 00:27:11,097 --> 00:27:12,464 You think there's a chance that thing flipped the switch 615 00:27:12,564 --> 00:27:15,234 on the whole building? How? Not just how, 616 00:27:15,334 --> 00:27:16,402 but why? 617 00:27:16,502 --> 00:27:17,603 That thing is supposed to pick up 618 00:27:17,704 --> 00:27:19,271 screwdrivers and boxes. 619 00:27:19,371 --> 00:27:21,507 It's not supposed to be a damn James Bond villain. 620 00:27:21,607 --> 00:27:23,976 I don't know how a robot like Ocho could power off 621 00:27:24,076 --> 00:27:26,478 an entire building, but it's possible, right? 622 00:27:26,578 --> 00:27:28,347 You know what Sherlock Holmes says, 623 00:27:28,447 --> 00:27:30,382 "When you eliminate the impossible, 624 00:27:30,482 --> 00:27:32,051 whatever remains..." 625 00:27:34,887 --> 00:27:37,256 Okay, well, if it was the robot-- 626 00:27:37,356 --> 00:27:38,858 and I'm definitely not saying that it was-- 627 00:27:38,958 --> 00:27:41,193 but if it was, its timing couldn't be better. 628 00:27:41,293 --> 00:27:43,896 Thanks to the power surge, our best lead-- 629 00:27:43,996 --> 00:27:45,197 Ocho's memory module-- 630 00:27:45,297 --> 00:27:46,833 has, quite literally, gone up in smoke. 631 00:27:46,933 --> 00:27:49,335 That is not the first time that's happened. 632 00:27:49,435 --> 00:27:51,170 Yeah, you're talking about the surge at the factory. 633 00:27:51,270 --> 00:27:53,072 Wiped out all the cameras just before Robert was killed. 634 00:27:53,172 --> 00:27:55,908 Maybe you should head down to casa de robot, 635 00:27:56,008 --> 00:27:58,177 check out their power system, hmm? 636 00:27:58,277 --> 00:28:00,146 Well, if a human killer is causing these surges, 637 00:28:00,246 --> 00:28:02,214 could be they left something behind. 638 00:28:02,314 --> 00:28:04,050 Let's head down to Reconstruction. 639 00:28:04,150 --> 00:28:05,785 You, me, and Folsom finish what we started. 640 00:28:05,885 --> 00:28:07,086 None of the breakers were popped. 641 00:28:07,186 --> 00:28:08,587 Everything looked normal to me. 642 00:28:08,755 --> 00:28:10,823 Ooh, Catherine and I are headed back to the factory. 643 00:28:10,923 --> 00:28:12,224 You coming with? 644 00:28:12,324 --> 00:28:14,794 No. Max asked me to check out 645 00:28:14,894 --> 00:28:16,929 the power situation here, so, no. 646 00:28:20,900 --> 00:28:24,070 This Chavez thing's really stuck in your craw, isn't it? 647 00:28:24,170 --> 00:28:26,906 Chavez and I aren't besties, but we're friends. 648 00:28:27,006 --> 00:28:28,908 Or, at least, I thought we were. 649 00:28:29,008 --> 00:28:29,976 I look back at this last year, 650 00:28:30,076 --> 00:28:31,878 and how much of it was a lie? 651 00:28:32,779 --> 00:28:34,847 I feel like I'm crazy. 652 00:28:34,947 --> 00:28:35,982 Am I crazy? 653 00:28:36,082 --> 00:28:38,584 You are not crazy. 654 00:28:39,585 --> 00:28:42,955 I mean, you are crazy, but I kind of get it about this. 655 00:28:49,862 --> 00:28:50,997 Well... 656 00:28:51,097 --> 00:28:52,799 nothing works. 657 00:28:52,799 --> 00:28:54,366 I hate to admit defeat, 658 00:28:54,466 --> 00:28:56,368 but I am officially out of ideas. 659 00:28:56,468 --> 00:28:59,806 Well, you had some good ones. It was a valiant effort. 660 00:28:59,806 --> 00:29:00,807 Before you go, 661 00:29:00,907 --> 00:29:02,174 the power surge at the factory 662 00:29:02,274 --> 00:29:03,242 the night of the murder, 663 00:29:03,342 --> 00:29:04,811 can you explain that? 664 00:29:04,811 --> 00:29:07,246 They looked at it. Couldn't figure out what happened. 665 00:29:07,346 --> 00:29:10,116 Out of curiosity, who was assigned to look into it? 666 00:29:10,216 --> 00:29:12,684 Uh... I think that was Eve. 667 00:29:12,819 --> 00:29:14,153 Yeah, uh, 668 00:29:14,253 --> 00:29:16,122 anyway, I will 669 00:29:16,222 --> 00:29:17,556 let you guys know if I think of anything. 670 00:29:17,656 --> 00:29:18,825 Thanks, Cliff. 671 00:29:18,825 --> 00:29:21,160 So, I'm open to the idea that 672 00:29:21,260 --> 00:29:23,595 this robot taught itself to hit harder 673 00:29:23,695 --> 00:29:25,464 and faster than we could make it, right? 674 00:29:25,564 --> 00:29:27,166 But if there's no way to test it... 675 00:29:27,266 --> 00:29:29,135 Then we have to rule out everything else. 676 00:29:29,235 --> 00:29:30,502 So then let's get creative, shall we? 677 00:29:30,602 --> 00:29:32,138 What are other possible ways could account 678 00:29:32,238 --> 00:29:33,639 for this unusual blood spatter? 679 00:29:35,074 --> 00:29:37,109 What if the robot's only responsible 680 00:29:37,209 --> 00:29:38,945 for the medium velocity spatter, 681 00:29:39,045 --> 00:29:40,847 and the high velocity spatter 682 00:29:40,947 --> 00:29:42,882 was caused by some other source? 683 00:29:42,982 --> 00:29:44,516 Like an implement of some kind. 684 00:29:44,616 --> 00:29:46,052 Like a club or a 685 00:29:46,152 --> 00:29:47,419 thin pipe or a... 686 00:29:47,519 --> 00:29:49,321 Something like that might explain the glass. 687 00:29:50,422 --> 00:29:51,657 There you go. 688 00:29:51,757 --> 00:29:53,592 Pretty good at-bat, but it's not fast enough. 689 00:29:53,692 --> 00:29:55,895 Turn the hips, squash the bug with the back foot. 690 00:29:55,995 --> 00:29:58,230 Squash the bug? Yeah, turn them hips. 691 00:29:58,330 --> 00:29:59,665 I thought you were a basketball coach. 692 00:29:59,765 --> 00:30:01,901 Yeah, I do 'em all, baby. 693 00:30:02,001 --> 00:30:04,470 Your coworker's just down here. 694 00:30:04,570 --> 00:30:06,738 Really appreciate you showing us down here personally. 695 00:30:06,839 --> 00:30:09,075 Yeah, well, my people have already checked over the system, 696 00:30:09,175 --> 00:30:10,342 so you won't find anything. 697 00:30:10,442 --> 00:30:12,811 But I guess you can get a warrant, so 698 00:30:12,912 --> 00:30:14,213 what choice is there? 699 00:30:14,313 --> 00:30:16,115 What happened to letting us help you prove 700 00:30:16,215 --> 00:30:18,317 your robot really is a killer? 701 00:30:19,986 --> 00:30:21,587 I don't think it's possible. 702 00:30:22,721 --> 00:30:23,789 Yet. 703 00:30:23,890 --> 00:30:26,225 Quite the about-face. I'd say. 704 00:30:27,193 --> 00:30:28,527 What's changed, Mr. Thomas? 705 00:30:28,627 --> 00:30:30,296 I bet your people 706 00:30:30,396 --> 00:30:31,730 came to the same conclusions that we did: 707 00:30:31,830 --> 00:30:35,034 that it's physically impossible for that machine 708 00:30:35,134 --> 00:30:36,535 to have struck the killing blow. 709 00:30:36,635 --> 00:30:38,137 That'd be bad news, huh? 710 00:30:38,237 --> 00:30:40,039 All the downsides of a wrongful death lawsuit. 711 00:30:40,139 --> 00:30:41,840 None of the upsides 712 00:30:41,941 --> 00:30:44,076 of birthing new AI life. 713 00:30:44,176 --> 00:30:45,811 Whatever. 714 00:30:45,912 --> 00:30:47,246 My mind is preoccupied 715 00:30:47,346 --> 00:30:48,915 with far more interesting things right now. 716 00:30:49,015 --> 00:30:51,951 More interesting than one of your employees being murdered? 717 00:30:52,051 --> 00:30:53,219 Gee, 718 00:30:53,319 --> 00:30:55,254 I got to see what's on that phone. 719 00:30:55,354 --> 00:30:58,958 Look, one of my teams, MKD-1-- 720 00:30:59,058 --> 00:31:00,592 Eve's team-- they suffered 721 00:31:00,692 --> 00:31:02,494 a mechanical issue that set them back a few months. 722 00:31:02,594 --> 00:31:04,997 Now, I'm not ready to say that it was sabotage, but... 723 00:31:06,332 --> 00:31:09,368 Look, I'm needed elsewhere. Sabrina. 724 00:31:09,468 --> 00:31:11,070 Sabrina can help you. 725 00:31:11,170 --> 00:31:12,939 Excuse me. 726 00:31:13,039 --> 00:31:15,942 You know, you expect billionaires 727 00:31:16,042 --> 00:31:18,344 to be rude, standoffish weirdoes, 728 00:31:18,444 --> 00:31:20,546 but I got to admit, that guy is a charmer. 729 00:31:20,646 --> 00:31:22,381 The grid? 730 00:31:22,481 --> 00:31:24,650 That way? Yes, it is. 731 00:31:26,218 --> 00:31:28,787 He told us there were some files set aside for me. 732 00:31:28,955 --> 00:31:30,489 Do you have them? 733 00:31:30,589 --> 00:31:33,292 Of course. This way, Detective. 734 00:31:36,963 --> 00:31:38,630 Hey. 735 00:31:38,730 --> 00:31:40,232 Hey. 736 00:31:43,435 --> 00:31:45,972 Splash of almond milk? 737 00:31:45,972 --> 00:31:48,007 Beau. 738 00:31:48,975 --> 00:31:51,077 You're really getting to know me. 739 00:31:51,177 --> 00:31:52,478 Thanks. 740 00:31:52,578 --> 00:31:54,180 You may not always enjoy me, 741 00:31:54,280 --> 00:31:56,115 but I am your friend. 742 00:31:57,549 --> 00:31:59,318 Ha, ha, ha, ha. 743 00:32:03,822 --> 00:32:05,891 That thing would be way cuter 744 00:32:05,992 --> 00:32:08,060 if its face wasn't a nightmare mask. 745 00:32:08,160 --> 00:32:10,196 The face isn't what bothers me. What you got? 746 00:32:10,296 --> 00:32:13,099 The glass from the crime scene remains a mystery. 747 00:32:13,199 --> 00:32:15,467 None of these was a match? Is that a bong? 748 00:32:15,567 --> 00:32:17,269 We tried everything. 749 00:32:17,369 --> 00:32:18,804 And it gets worse. 750 00:32:18,904 --> 00:32:20,606 I tested the compressive strength 751 00:32:20,706 --> 00:32:22,474 of the glass from the wounds, it's way 752 00:32:22,574 --> 00:32:24,443 too brittle to do too much damage, 753 00:32:24,543 --> 00:32:26,178 even if swung at those speeds. 754 00:32:26,278 --> 00:32:28,047 Well, we're having better luck. I'm getting close to matching 755 00:32:28,147 --> 00:32:30,149 the speed needed to account for the high-velocity spatter. 756 00:32:30,249 --> 00:32:32,051 Close? No, but not close enough. 757 00:32:32,151 --> 00:32:34,720 Folsom is swinging like a walk-on at a D2 school. 758 00:32:34,820 --> 00:32:37,756 And unless our killer was, like, ready to go pro, 759 00:32:37,856 --> 00:32:40,026 I'm kind of skeptical. I don't think there's many 760 00:32:40,026 --> 00:32:42,161 power-hitting first basemen at the robot factory. 761 00:32:42,261 --> 00:32:44,630 No, just a huge pack of nerds. Hey, hey, glass houses. 762 00:32:44,730 --> 00:32:47,666 Now I'm kind of thinking maybe a flexible implement? 763 00:32:47,766 --> 00:32:48,800 Like what? Like a whip? 764 00:32:48,900 --> 00:32:50,202 Maybe a whip? Is a whip crazy? 765 00:32:50,302 --> 00:32:51,503 With those wound patterns? 766 00:32:51,603 --> 00:32:54,106 Uh... Golf club, maybe? 767 00:32:54,206 --> 00:32:56,042 Big graphite driver? They flex. 768 00:32:56,142 --> 00:32:58,744 But the hardest hit to our victim was here. 769 00:32:58,844 --> 00:33:01,347 The skull. And that impact was 770 00:33:01,447 --> 00:33:03,582 an exact match to Ocho's arm and hand. 771 00:33:03,682 --> 00:33:05,784 How is that possible? 772 00:33:05,884 --> 00:33:08,487 Well, I only got close 'cause this bat is long, like a lever. 773 00:33:08,587 --> 00:33:11,223 How could Ocho's arm ever travel that fast? 774 00:33:11,323 --> 00:33:15,061 Ocho's arm could move that fast if it wasn't attached to Ocho. 775 00:33:15,727 --> 00:33:18,430 We appreciate you heading down 776 00:33:18,530 --> 00:33:20,266 so quickly, David. Of course. 777 00:33:20,366 --> 00:33:22,534 Just don't know how my dad's tools will help. 778 00:33:22,634 --> 00:33:24,403 Do you need his fingerprints, or...? 779 00:33:24,503 --> 00:33:25,904 Well, not his fingerprints, 780 00:33:26,072 --> 00:33:28,074 but something almost as unique. 781 00:33:28,174 --> 00:33:29,641 The other day you said sometimes your dad 782 00:33:29,741 --> 00:33:30,842 took his work home with him? 783 00:33:30,942 --> 00:33:33,412 That's right. To do that... 784 00:33:33,512 --> 00:33:34,846 he needed this. 785 00:33:34,946 --> 00:33:37,083 Driver bit? 786 00:33:37,083 --> 00:33:38,650 Not just any driver bit. 787 00:33:38,750 --> 00:33:41,087 MKD uses proprietary tools. 788 00:33:41,187 --> 00:33:43,489 This is like a key. 789 00:33:43,589 --> 00:33:45,857 To open a very specific lock. 790 00:33:58,937 --> 00:34:00,272 This is it. Mm-hmm. 791 00:34:00,372 --> 00:34:01,507 The joints, look at this. 792 00:34:01,607 --> 00:34:03,275 Yep. That's our whip. 793 00:34:03,375 --> 00:34:05,811 Would you stop swinging that damn thing, please? Mm. Oh. 794 00:34:05,911 --> 00:34:07,813 Yeah. So that thing, swung hard enough, 795 00:34:07,913 --> 00:34:09,681 could reach a velocity 796 00:34:09,781 --> 00:34:10,982 sufficient to create 797 00:34:11,117 --> 00:34:12,884 that unique blood spatter pattern. 798 00:34:12,984 --> 00:34:14,886 What are the chances that our killer 799 00:34:14,986 --> 00:34:16,488 beat Mr. Cuevas with this arm 800 00:34:16,588 --> 00:34:17,623 as a weapon of convenience... Mm-hmm. 801 00:34:17,723 --> 00:34:18,690 ...and then reattached it 802 00:34:18,790 --> 00:34:19,825 to the body in order to frame 803 00:34:19,925 --> 00:34:21,927 Ocho for his crime? 804 00:34:22,027 --> 00:34:24,130 Guys? What'd you got there? 805 00:34:24,696 --> 00:34:26,732 David? 806 00:34:26,832 --> 00:34:29,735 Did your dad wear eyeglasses or contact lenses? 807 00:34:29,835 --> 00:34:31,370 No, he didn't. 808 00:34:31,470 --> 00:34:32,671 Thank you, David. 809 00:34:32,771 --> 00:34:34,140 What you got, Al? 810 00:34:34,140 --> 00:34:37,143 Polymer-hydrogel. Contact lens. 811 00:34:37,143 --> 00:34:40,179 And odds are, if it doesn't belong to our victim... 812 00:34:40,279 --> 00:34:44,150 Then Ocho just gave us a little sample of DNA from our killer. 813 00:34:51,157 --> 00:34:54,693 Heard we're about to have a solve on the Cuevas case. 814 00:34:55,694 --> 00:34:57,429 What's DNA telling you? 815 00:34:57,529 --> 00:34:59,365 Nothing yet. 816 00:34:59,465 --> 00:35:00,766 Should be a minute. 817 00:35:01,967 --> 00:35:03,569 Hmm. 818 00:35:07,939 --> 00:35:09,941 Did I forget your birthday? 819 00:35:10,041 --> 00:35:11,777 Is that it? 820 00:35:12,644 --> 00:35:15,181 Happy birthday, Penny. 821 00:35:17,082 --> 00:35:18,984 Whenever it was. 822 00:35:20,252 --> 00:35:22,188 Can we be cool? 823 00:35:24,190 --> 00:35:25,824 You lied to me. 824 00:35:25,924 --> 00:35:27,759 You lied to all of us. 825 00:35:27,859 --> 00:35:30,662 You reported on us to IAB for a year. 826 00:35:31,730 --> 00:35:33,965 That was... 827 00:35:35,100 --> 00:35:36,735 It was my job. 828 00:35:36,835 --> 00:35:39,438 To report back the truth and... 829 00:35:39,538 --> 00:35:41,307 and the truth I reported was 830 00:35:41,407 --> 00:35:43,409 that everyone in the Vegas Crime Lab was hardworking, 831 00:35:43,509 --> 00:35:45,877 and smart and-and totally honest. 832 00:35:45,977 --> 00:35:48,714 Okay. Great. Thanks for your help. 833 00:35:52,618 --> 00:35:55,120 I know everyone here just assumed 834 00:35:55,221 --> 00:35:57,589 that CSI was in the clear after Hodges and Anson Wix. 835 00:35:57,689 --> 00:35:59,758 But not Max. 836 00:35:59,858 --> 00:36:01,660 You know, she knew what I knew. 837 00:36:01,760 --> 00:36:03,862 That the powers that be still had their doubts 838 00:36:03,962 --> 00:36:06,898 until I proved to them that everything was on the up-and-up. 839 00:36:09,501 --> 00:36:10,969 Look, I'm sure you're right. 840 00:36:11,069 --> 00:36:13,639 Okay? I'm sure everything you're saying is right. 841 00:36:13,739 --> 00:36:15,807 It wasn't that you did it that's crappy. 842 00:36:15,907 --> 00:36:17,876 It's that you could do it. 843 00:36:19,645 --> 00:36:21,480 I just, I thought it was one way 844 00:36:21,580 --> 00:36:23,249 and it's another way. 845 00:36:24,149 --> 00:36:25,584 Well, and what way was that? 846 00:36:25,684 --> 00:36:27,919 I thought we were friends. 847 00:36:31,290 --> 00:36:33,158 That's up to you. 848 00:36:33,259 --> 00:36:34,826 I did lie. 849 00:36:34,926 --> 00:36:36,828 A lot. I'll give you all that about the past. 850 00:36:36,928 --> 00:36:39,164 But we are on the same side, Penny. 851 00:36:41,032 --> 00:36:43,269 So maybe just keep an eye on me in the future. 852 00:36:44,270 --> 00:36:47,406 Notice how the way I work makes your job easier. 853 00:36:49,908 --> 00:36:52,778 Maybe you'll like me better as a coworker. 854 00:36:55,981 --> 00:36:57,148 What is it? 855 00:36:57,283 --> 00:36:58,984 Did we get 'em? 856 00:36:59,084 --> 00:37:01,320 I know who the killer is. 857 00:37:01,420 --> 00:37:05,023 The DNA on the killer's contact is a match. 858 00:37:06,292 --> 00:37:07,459 To Cliff. 859 00:37:08,460 --> 00:37:09,995 What? 860 00:37:10,095 --> 00:37:12,130 But he's been here all day. 861 00:37:12,298 --> 00:37:13,732 Truman Thomas did mention he thought there'd 862 00:37:13,832 --> 00:37:15,634 been some sabotage of Eve's team. She's Cliff's rival, 863 00:37:15,734 --> 00:37:18,570 I gather. Maybe, maybe Robert saw something? 864 00:37:18,670 --> 00:37:21,106 We don't have to guess. We can ask him. Put an ATL 865 00:37:21,206 --> 00:37:23,208 out on him and send a couple squad cars 866 00:37:23,309 --> 00:37:25,444 out to that damn robot factory. 867 00:37:30,549 --> 00:37:32,217 There's no way he's listening to us, right? 868 00:37:32,318 --> 00:37:34,420 He has microphones, but he's powered off. 869 00:37:34,520 --> 00:37:36,555 Hey, Cliff. 870 00:37:36,655 --> 00:37:38,123 Director Roby, hi. 871 00:37:38,223 --> 00:37:39,758 Uh, just checking in. 872 00:37:39,858 --> 00:37:42,461 I heard you called looking for the proprietary bit 873 00:37:42,561 --> 00:37:44,630 to detach Ocho's arm? 874 00:37:44,730 --> 00:37:46,765 I can grab one 875 00:37:46,865 --> 00:37:48,634 and-and head down to you if you'd like. 876 00:37:48,734 --> 00:37:49,868 Well, that'd be great. 877 00:37:49,968 --> 00:37:51,770 I mean, the team's ready now, 878 00:37:51,870 --> 00:37:53,705 if you want to head on down. Sure. 879 00:37:53,805 --> 00:37:55,774 Just curious, why do you need 880 00:37:55,874 --> 00:37:58,410 to take off the arm? 881 00:38:04,082 --> 00:38:05,651 You got to understand, Robert wasn't even 882 00:38:05,751 --> 00:38:07,353 supposed to be on that side of the building. 883 00:38:07,453 --> 00:38:10,221 He, he did his rounds out of order that night. 884 00:38:10,356 --> 00:38:12,358 Go. 885 00:38:16,161 --> 00:38:17,829 It's okay. Just stay with me, okay? 886 00:38:17,929 --> 00:38:20,231 Robert, he saw what I was doing. 887 00:38:20,366 --> 00:38:22,768 The MKD-1 prototype. 888 00:38:22,868 --> 00:38:24,903 Robert saw. 889 00:38:25,003 --> 00:38:26,738 I'm gonna-- Cliff? 890 00:38:28,540 --> 00:38:29,508 Cliff? 891 00:38:29,608 --> 00:38:31,710 Find him. 892 00:38:37,983 --> 00:38:39,385 Hey. 893 00:38:41,953 --> 00:38:43,489 Is that Cliff? 894 00:38:43,589 --> 00:38:45,190 Dead. 895 00:38:45,290 --> 00:38:47,125 Penny thinks killed on impact. 896 00:38:47,225 --> 00:38:49,928 Among other weird things, the car's pretty new, 897 00:38:50,028 --> 00:38:51,630 but the airbag didn't deploy. 898 00:38:51,730 --> 00:38:53,164 Thank you. 899 00:38:54,099 --> 00:38:55,534 Only yaw marks. 900 00:38:55,634 --> 00:38:57,302 No deceleration. 901 00:38:57,403 --> 00:38:59,004 He didn't hit the brakes. 902 00:38:59,104 --> 00:39:00,439 Maybe the brakes were out. 903 00:39:00,539 --> 00:39:02,774 We're not thinking the AI somehow did this, are we? 904 00:39:10,482 --> 00:39:12,851 Uh... Hey, old camera. 905 00:39:12,951 --> 00:39:14,986 We'll run it to confirm, but what do you want to bet... 906 00:39:15,086 --> 00:39:17,489 That's the source of the mystery glass on our victim. 907 00:39:17,589 --> 00:39:18,824 Can't wait to see what's on the film. 908 00:39:18,924 --> 00:39:19,825 Well, you're gonna have to. 909 00:39:19,925 --> 00:39:21,326 Wait, I mean. 910 00:39:21,427 --> 00:39:24,062 If there were any film in here, it's long gone. 911 00:39:28,800 --> 00:39:32,137 The CSIs tell me your help made the difference, 912 00:39:32,237 --> 00:39:34,305 bringing those tools when you did. 913 00:39:34,440 --> 00:39:36,442 It made a difference to me, too. 914 00:39:36,442 --> 00:39:39,110 I mean, I knew he had stuff in his garage, but... 915 00:39:39,210 --> 00:39:41,179 going in there and digging through it, 916 00:39:41,279 --> 00:39:42,814 finding his tools. 917 00:39:42,914 --> 00:39:45,350 I loved my dad, but... 918 00:39:45,451 --> 00:39:48,186 I didn't take him seriously enough as an engineer. 919 00:39:50,456 --> 00:39:52,824 You mentioned your dad thought he was unfairly 920 00:39:52,924 --> 00:39:55,126 left off a patent for the robot's hand and arm? 921 00:39:55,226 --> 00:39:58,464 I've been going through MKD's files. 922 00:39:59,765 --> 00:40:01,833 Your dad was a huge part of the project. 923 00:40:01,933 --> 00:40:04,069 This is a patent lawyer. 924 00:40:04,169 --> 00:40:06,505 Friend of a friend, owes me a favor. 925 00:40:06,605 --> 00:40:07,973 If you'd like... 926 00:40:08,073 --> 00:40:10,075 she'll fight for your dad's claim on contingency. 927 00:40:10,175 --> 00:40:11,877 Thank you. 928 00:40:11,977 --> 00:40:13,979 For the truth, I guess. 929 00:40:14,079 --> 00:40:16,247 About my dad, too. 930 00:40:17,182 --> 00:40:19,184 I hear you wanted to talk to me? 931 00:40:19,284 --> 00:40:20,586 So you were right. 932 00:40:20,686 --> 00:40:23,021 As always. I stepped back. 933 00:40:23,121 --> 00:40:24,523 Looked at the bigger picture. Mm-hmm. 934 00:40:24,623 --> 00:40:26,357 Our suspect had been running from the police 935 00:40:26,458 --> 00:40:28,126 while high on methamphetamine. 936 00:40:28,226 --> 00:40:30,395 When he attempted to open the window, 937 00:40:30,496 --> 00:40:33,364 he squeezed hard enough to deform his fingerprints. 938 00:40:33,465 --> 00:40:36,201 Manually adjusted for that, and we got him. 939 00:40:36,301 --> 00:40:38,537 Come on, Zoey. Now come here. 940 00:40:38,637 --> 00:40:40,739 You remember this next time you want to farm out 941 00:40:40,839 --> 00:40:43,174 your job to something with an on/off switch, okay? 942 00:40:43,274 --> 00:40:44,676 Mm-hmm. Get out of my office. 943 00:40:44,776 --> 00:40:45,844 Good job. Zoey. 944 00:40:45,944 --> 00:40:47,779 Hey. Boss. 945 00:40:47,879 --> 00:40:50,115 How are you doing? 946 00:40:50,215 --> 00:40:51,449 So, uh, 947 00:40:51,550 --> 00:40:53,284 you're checking in on me now, huh? 948 00:40:53,384 --> 00:40:54,953 I just know this case was weighing on you. 949 00:40:55,053 --> 00:40:56,087 And I wanted to touch base. 950 00:40:56,187 --> 00:40:57,455 I hope you'll rest 951 00:40:57,556 --> 00:40:59,791 a little easier now that it's closed. 952 00:40:59,891 --> 00:41:01,593 I mean, we got justice. 953 00:41:01,693 --> 00:41:04,195 Guess you'd call that a partial confession, huh? 954 00:41:04,295 --> 00:41:05,430 You think Cliff knew more than he shared 955 00:41:05,531 --> 00:41:06,698 before he, uh... you know. 956 00:41:06,798 --> 00:41:09,000 It's more than that, it's just, I-- 957 00:41:11,102 --> 00:41:12,638 I see this man 958 00:41:12,738 --> 00:41:14,773 just lying on the floor dying, 959 00:41:14,873 --> 00:41:17,809 with machines moving and working all around him. 960 00:41:17,909 --> 00:41:20,145 Well, we've only got good machines here. 961 00:41:20,245 --> 00:41:22,347 The ones that help you catch the bad guys. Don't get me wrong. 962 00:41:22,447 --> 00:41:24,983 I like my EZ-2 and my GCMS, but I... 963 00:41:26,952 --> 00:41:29,287 I do prefer my people. 964 00:41:30,255 --> 00:41:32,891 Flawed though they may be. 965 00:41:35,126 --> 00:41:36,895 Good night, boss. 966 00:41:36,995 --> 00:41:38,730 Hey, you want me 967 00:41:38,830 --> 00:41:40,398 to get this thing out of here? Uh, no. 968 00:41:40,566 --> 00:41:42,901 We'll send him back when the case is officially closed. 969 00:41:43,001 --> 00:41:45,036 Okay? 970 00:41:46,137 --> 00:41:48,373 All right. 971 00:41:56,582 --> 00:41:58,750 For now, you stay put. 972 00:42:01,386 --> 00:42:05,924 Captioning sponsored by CBS 973 00:42:06,024 --> 00:42:09,327 and TOYOTA. 974 00:42:09,427 --> 00:42:13,464 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.