Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,708 --> 00:01:02,124
OH WHERE
Episode 6
2
00:01:02,166 --> 00:01:03,707
Where I am?!
3
00:01:05,500 --> 00:01:06,790
My head
4
00:01:07,291 --> 00:01:10,749
You can't hurt me, we'll hurt you...
5
00:01:10,750 --> 00:01:15,915
Ferit, I need to tell you something...
6
00:01:15,916 --> 00:01:17,290
What have I done?
7
00:01:21,958 --> 00:01:23,999
What will I do next?
8
00:01:36,541 --> 00:01:38,999
Girls, are you there? Everything is very serious.
9
00:01:39,625 --> 00:01:41,165
What's going on, Zehra?
10
00:01:42,250 --> 00:01:47,540
Can we endure these crises later in the evening? I have morning routines.
11
00:01:48,166 --> 00:01:49,874
Calm down, Zehra.
12
00:01:49,875 --> 00:01:54,790
Enter, exhale, hold your breath and exhale.
13
00:01:56,708 --> 00:01:58,165
Kissed again?
14
00:01:58,166 --> 00:01:59,957
Or did he kiss?
15
00:01:59,958 --> 00:02:03,749
Even worse, maybe I gave away our plan at night.
16
00:02:07,708 --> 00:02:08,999
We're done.
17
00:02:09,000 --> 00:02:11,165
Where are you? Run away now.
18
00:02:11,166 --> 00:02:12,832
We must all run.
19
00:02:12,875 --> 00:02:15,957
If I encounter? What will I do? What will I say
20
00:02:16,250 --> 00:02:18,207
Leave now, Zehra.
21
00:02:18,500 --> 00:02:20,124
Submit your location, we're on our way.
22
00:02:36,666 --> 00:02:37,499
Where?
23
00:02:40,375 --> 00:02:42,874
Wherej?jl wanted to go foha walk.
24
00:02:42,875 --> 00:02:45,457
No time, I'll take you home.
25
00:02:45,791 --> 00:02:46,582
Why?
26
00:02:46,583 --> 00:02:49,749
Mom called, said she told All's brother that you stayed overnight with the girls.
27
00:02:50,500 --> 00:02:52,082
Let's go if you're ready?
28
00:02:57,166 --> 00:02:58,624
Didn't say anything.
29
00:02:59,333 --> 00:03:01,582
But Perihan did not call his mother mother either.
30
00:03:05,875 --> 00:03:10,124
I ask for the last time, where is my Ferit?
31
00:03:12,916 --> 00:03:16,415
Okay, I'll speak in a language you understand.
32
00:03:19,375 --> 00:03:26,582
Idiots, in a row, for the last time I ask, where is my Ferit?
33
00:03:26,583 --> 00:03:27,874
Let's go kids!
34
00:03:31,291 --> 00:03:35,790
Mom, it won't work, we're not afraid.
35
00:03:35,791 --> 00:03:38,915
Yes, the kids ruined everything, mom.
36
00:03:38,916 --> 00:03:40,915
And without it for you...
37
00:03:40,916 --> 00:03:41,874
Didn't work?
38
00:03:41,875 --> 00:03:44,624
It didn't work out. Too merciful. Dad is torn.
39
00:03:44,625 --> 00:03:45,790
How?
40
00:03:45,791 --> 00:03:53,624
So, mother: idiots, now I will beat you, we are returning to Bursa!
41
00:03:54,666 --> 00:03:56,457
Like this.
42
00:03:56,875 --> 00:03:58,582
Yes, like.
43
00:03:59,458 --> 00:04:01,874
Idiots, I'll beat you up!
44
00:04:01,875 --> 00:04:09,957
Okay, okay, I'll use my weapon while you wait here!
45
00:04:10,000 --> 00:04:10,582
Good.
46
00:04:11,166 --> 00:04:16,790
Let. Brother, we will stand our ground, we will not give anything away, okay?
47
00:04:16,791 --> 00:04:21,165
Brother, I don't even know where they are, so I have nothing to say.
48
00:04:21,708 --> 00:04:22,707
Leave this to me, okay?
49
00:04:22,708 --> 00:04:24,874
Good. I trust you.
50
00:04:25,625 --> 00:04:26,249
Good.
51
00:04:30,166 --> 00:04:31,165
Kemal Pasha?
52
00:04:31,166 --> 00:04:32,665
No, no, brother.
53
00:04:32,958 --> 00:04:36,165
Yes, Kemal Pasha with pistachios.
54
00:04:37,333 --> 00:04:37,999
Is there sour cream?
55
00:04:38,250 --> 00:04:39,790
Of course.
56
00:04:39,791 --> 00:04:46,165
No, no, brother, we will not give anything away. I trust you brother, surprise me.
57
00:04:46,166 --> 00:04:47,832
Tell.
58
00:04:47,833 --> 00:04:48,915
The brother left with Zehra.
59
00:04:50,666 --> 00:04:52,415
Did you leave with Zehra?
60
00:04:53,291 --> 00:04:54,749
Left me?
61
00:04:54,750 --> 00:04:58,165
Yes, he left you and left, brother, he didn't even remember you.
62
00:04:58,166 --> 00:05:03,915
Didn't say anything, but I felt it. Where and how we do not know. Truth.
63
00:05:03,916 --> 00:05:05,499
Come on, mom, come on.
64
00:05:05,500 --> 00:05:09,415
Take it. You have done your duty, my lion.
65
00:05:09,416 --> 00:05:16,749
You didn't do anything, skinny, and he helped me.
66
00:05:16,750 --> 00:05:20,415
Don't move and stay here. Clear?
67
00:05:21,166 --> 00:05:22,457
Idiots!
68
00:05:22,458 --> 00:05:27,749
Why is that dry? I'm not skinny, I'm buff.
69
00:05:28,833 --> 00:05:30,082
Brother?
70
00:05:31,166 --> 00:05:33,790
Idiot, I'll beat you!
71
00:05:33,791 --> 00:05:34,582
I'm sorry dad!
72
00:05:34,583 --> 00:05:37,915
You broke my whole psyche, what are you doing?
73
00:05:41,833 --> 00:05:43,415
What was the night like?
74
00:05:43,416 --> 00:05:49,582
I'm trying to strain my memory, I remember how I fell asleep by the fire and that's it.
75
00:05:49,583 --> 00:05:50,832
She fell asIeep and everything.
76
00:05:54,375 --> 00:05:57,665
You brought a pillow, thank you.
77
00:05:58,166 --> 00:06:02,582
I wanted to take you inside to bed, but you didn't want to.
78
00:06:02,583 --> 00:06:06,540
Your bed, you slept peacefully.
79
00:06:06,541 --> 00:06:08,415
I didn't sleep at night.
80
00:06:08,416 --> 00:06:10,374
Why? What happened?
81
00:06:10,375 --> 00:06:11,624
Couldn't sleep.
82
00:06:11,625 --> 00:06:13,457
Why are you so interested?
83
00:06:14,041 --> 00:06:24,124
My body is not used to this, so most often I am delusional. I come up with scenarios.
84
00:06:24,250 --> 00:06:25,874
Didn't you get bored?
85
00:06:25,875 --> 00:06:27,707
Do you have any thoughts about me too?
86
00:06:28,916 --> 00:06:35,790
In general, I say, not personally about someone. Didn't say anything?
87
00:06:35,791 --> 00:06:40,665
Zehra, youtdidn't say anything general or personal.
88
00:06:41,625 --> 00:06:45,999
If you're wondering if you've done anything shameful, then you can rest easy, no.
89
00:06:46,000 --> 00:06:48,207
If I did, I would only mock you.
90
00:06:48,208 --> 00:06:48,915
Goodi?
91
00:06:49,416 --> 00:06:50,290
Good.
92
00:06:53,416 --> 00:06:55,165
Didn't say anything...
93
00:06:56,333 --> 00:06:59,832
Zehra, you're not okay.
94
00:06:59,833 --> 00:07:01,624
Best of all, I'll lay you down.
95
00:07:02,708 --> 00:07:04,999
I'll tell you something.
96
00:07:06,250 --> 00:07:08,540
Okay, tell me tomorrow, let's go inside.
97
00:07:08,541 --> 00:07:11,082
No, I'll tell you now.
98
00:07:11,458 --> 00:07:12,457
Zehra...
99
00:07:19,875 --> 00:07:21,915
Wait, I'll tell you, put it down.
100
00:07:21,916 --> 00:07:23,832
Okay, tell me, tell me.
101
00:07:23,833 --> 00:07:25,124
Ferit, come on.
102
00:07:25,333 --> 00:07:27,415
Zehra, there's not much left, I've already brought you.
103
00:07:27,416 --> 00:07:30,999
Ferit, put it down. Let me tell you something.
104
00:07:31,000 --> 00:07:31,999
Come on, come on.
105
00:07:32,416 --> 00:07:33,915
Head!
106
00:07:34,833 --> 00:07:35,749
Are you okay?
107
00:07:36,125 --> 00:07:40,790
Ferit, I need to tell you something, let's go.
108
00:07:40,791 --> 00:07:42,582
What do you say, Zehra?
109
00:07:42,583 --> 00:07:44,040
Can't wait until tomorrow?
110
00:07:44,041 --> 00:07:48,290
Let's go, let's go, sit down, let's talk.
111
00:07:52,166 --> 00:07:55,332
I need to tell you...
112
00:07:55,333 --> 00:07:56,749
Can't tomorrow?
113
00:07:58,625 --> 00:08:00,832
The head is spinning a lot.
114
00:08:09,833 --> 00:08:10,707
Zehra?
115
00:08:11,500 --> 00:08:12,415
Are you okay?
116
00:08:13,000 --> 00:08:16,249
Carry you inside? Do you want to sleep on the bed?
117
00:08:16,250 --> 00:08:19,332
No, you need to tell.
118
00:08:19,333 --> 00:08:21,832
Okay, tell me tomorrow.
119
00:08:22,166 --> 00:08:24,415
I'll bring a pillow.
120
00:08:28,083 --> 00:08:30,332
He left me, you know?
121
00:08:33,375 --> 00:08:35,290
Hakan left me.
122
00:08:40,166 --> 00:08:41,832
Are you not going?
123
00:08:42,375 --> 00:08:43,582
Wait, I'm coming.
124
00:09:07,000 --> 00:09:08,582
Mr Hakim?
125
00:09:09,583 --> 00:09:10,499
Speak, ma'am.
126
00:09:10,500 --> 00:09:15,415
Ferit was with the cunning Zehra for the last time.
127
00:09:15,416 --> 00:09:21,165
Was and was. What do you want? Doesn't concern me. He left and didn't say...
128
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
Raised, educated, made human...
129
00:09:23,125 --> 00:09:25,540
Is this possible, Mr. Hakim?
130
00:09:25,541 --> 00:09:30,374
Leave it to strangers to stay on the street; mr?
131
00:09:31,708 --> 00:09:37,165
Ms. Seniha, you are going crazy. Climbed into some hole, calm down and come back.
132
00:09:37,166 --> 00:09:48,457
No, sir, you will find Ferit right now and bring him home. Or there will be no peace in the house.
133
00:09:49,041 --> 00:09:54,249
Okay, okay, don't get mad, calm down, where can I find him?
134
00:09:54,250 --> 00:09:59,457
You pick up the phone and call the cunning Zehra.
135
00:09:59,750 --> 00:10:00,540
Can not.
136
00:10:01,041 --> 00:10:02,457
Call.
137
00:10:02,750 --> 00:10:04,040
I won't call.
138
00:10:04,291 --> 00:10:05,707
Call.
139
00:10:05,750 --> 00:10:08,332
Ms. Seniha, don't take me out, I won't call.
140
00:10:10,791 --> 00:10:13,040
- Call.
- I won't.
141
00:10:35,958 --> 00:10:38,290
Opened the door, what's going on?
142
00:10:38,833 --> 00:10:43,374
Professional habit. I have a heartfelt connection with the profession of a driver.
143
00:10:46,250 --> 00:10:49,499
That's all, Zehra, here we part ways.
144
00:10:49,958 --> 00:10:52,665
Don't talk like we'll never meet again.
145
00:10:52,666 --> 00:10:56,457
I'll be in the cafe today, and tomorrow I'll see you at the firm.
146
00:10:58,916 --> 00:11:00,249
You won't come, will you?
147
00:11:01,000 --> 00:11:02,207
I don't think.
148
00:11:02,541 --> 00:11:05,540
Don't do that, Mr. Hakim got a little angry, but...
149
00:11:05,625 --> 00:11:10,665
Zehra, we agreed that you would not interfere in my life.
150
00:11:11,541 --> 00:11:14,749
Okay, shot up, do as you see fit.
151
00:11:15,875 --> 00:11:18,457
Let me know if anything is needed.
152
00:11:19,083 --> 00:11:20,874
Okay, Ijll.let you know.
153
00:11:49,416 --> 00:11:52,457
Because of her, I'm getting old.
154
00:11:53,125 --> 00:11:55,707
No, no, that's all.
155
00:11:55,708 --> 00:11:56,749
Mother?
156
00:11:57,000 --> 00:11:58,082
My soul
157
00:11:58,083 --> 00:11:59,249
No Zehra?
158
00:11:59,250 --> 00:12:02,832
She will come now, son, she just needs to get up and that's it.
159
00:12:07,833 --> 00:12:09,165
Mom, I've arrived.
160
00:12:09,166 --> 00:12:12,249
Tihe more you let her, the more impudent she becomes.
161
00:12:12,541 --> 00:12:15,957
Okay, I kept silent because she stayed with the girls, but let it not be repeated.
162
00:12:16,833 --> 00:12:19,374
I don't support it, it won't work.
163
00:12:19,375 --> 00:12:20,707
Of course, of course, son.
164
00:12:20,708 --> 00:12:21,957
I'don't, mom.
165
00:12:24,666 --> 00:12:25,915
Who am I talking to?
166
00:12:25,916 --> 00:12:27,415
Ah, Zehra!
167
00:12:27,416 --> 00:12:30,249
Destroyed us, destroyed us.
168
00:12:30,250 --> 00:12:35,624
I'm gray, I'll have to dye my hair out of the blue.
169
00:12:35,625 --> 00:12:36,749
What's this?
170
00:12:42,750 --> 00:12:44,207
What are you doing mom?
171
00:12:44,208 --> 00:12:45,415
Hope soon.
172
00:12:45,583 --> 00:12:46,665
Are you serious?
173
00:12:47,791 --> 00:12:48,749
Seriously, of course.
174
00:12:48,750 --> 00:12:49,874
How? Here
175
00:12:49,875 --> 00:12:52,082
Put on everything.
176
00:12:52,083 --> 00:12:54,165
Mom, I have breakfast without tea.
177
00:12:54,166 --> 00:12:57,624
I'm going, son, I'm going.
178
00:12:57,750 --> 00:12:58,790
Hope soon.
179
00:12:58,791 --> 00:13:00,749
Okay mom, okay.
180
00:13:04,875 --> 00:13:07,082
Really, what is life?
181
00:13:09,166 --> 00:13:12,290
My God, mom, I'rfugOing out, no need.
182
00:13:12,291 --> 00:13:19,707
Where are you, son? I just brewed. The leaves were collected from the mountains of the Black Sea, son, very tasty tea.
183
00:13:19,708 --> 00:13:22,624
No need, you drink, I'll go to Zehra, and from there to work.
184
00:13:22,625 --> 00:13:24,874
Just a minute, just a minute...
185
00:13:26,375 --> 00:13:32,499
I'll look at you, I wouldn't jinx it, you are very attractive, my son.
186
00:13:32,500 --> 00:13:36,749
Mom, stop it, don't make me angry. What are you doing?
187
00:13:36,750 --> 00:13:37,790
Where's she?
188
00:13:38,041 --> 00:13:40,165
Will come now.
189
00:13:41,166 --> 00:13:42,624
Where have you been?
190
00:13:42,625 --> 00:13:43,707
Good morning brother!
191
00:13:44,958 --> 00:13:45,832
Only morning...
192
00:13:45,833 --> 00:13:47,249
Seriously? Morning?
193
00:13:48,125 --> 00:13:49,999
You won't stay with the girls anymore, come inside.
194
00:13:50,000 --> 00:13:53,165
Take it, it's worth the money.
195
00:13:57,708 --> 00:14:01,124
Zehra, I will grow old because of you, I will grow old.
196
00:14:01,125 --> 00:14:06,040
Mom, I'm late for work, I'll listen to you later, okay? Take it.
197
00:14:12,666 --> 00:14:16,915
An angel is watching over me today. I got off easy twice.
198
00:14:32,708 --> 00:14:34,290
Listen, Uncle Hakim?
199
00:14:34,291 --> 00:14:37,790
My beautiful daughter, I have a request for you, I'm sorry to disturb you.
200
00:14:37,791 --> 00:14:39,249
Well, are you listening?
201
00:14:39,250 --> 00:14:45,040
Can you talk to Ferit? He left the house and left. Is this possible?
202
00:14:45,041 --> 00:14:50,374
Uncle Hakim, it's none of my business, but Ferit is right this time.
203
00:14:50,375 --> 00:14:55,582
I promised I wouldn't interfere, I'm sorry, there's nothing I can do.
204
00:14:57,583 --> 00:14:59,332
Okay, daughter, okay.
205
00:14:59,333 --> 00:15:01,332
Thank you baby, thank you.
206
00:15:01,333 --> 00:15:03,040
See you.
207
00:15:03,541 --> 00:15:10,540
See? She gave her word, you see. He will be offended, you see. Will not interfere, you see.
208
00:15:10,541 --> 00:15:15,040
She thinks she knows our son better than us, Mr. Hakim.
209
00:15:15,041 --> 00:15:16,165
Do you see?
210
00:15:16,625 --> 00:15:17,915
What to say to her?
211
00:15:17,916 --> 00:15:20,374
Your idiot told her not to interfere.
212
00:15:20,375 --> 00:15:23,415
Protect, protect her all the time.
213
00:15:23,875 --> 00:15:30,915
Cunning, cunning Zehra, y.ou want to separate me from my son, right?
214
00:15:30,916 --> 00:15:41,665
No, I won't. You think you are smart, but nothing like this will happen, I will immediately move on to action.
215
00:15:48,041 --> 00:15:51,457
They decided to surround the cafe with the whole family.
216
00:15:53,625 --> 00:15:54,874
How are you, Ferit?
217
00:15:54,875 --> 00:15:56,082
Good morning brother Ali!
218
00:15:56,083 --> 00:15:57,165
Good morning brother!
219
00:15:57,166 --> 00:15:58,290
What is it, son?
220
00:15:58,291 --> 00:15:59,874
Have you decided to work tod?
221
00:16:00,208 --> 00:16:01,332
Don't understand brother?
222
00:16:01,875 --> 00:16:06,665
You immediately understood my jokes, Ferit, what happened? You are not yourself.
223
00:16:06,666 --> 00:16:10,582
Brother Ali, there is one issue and it must remain between us.
224
00:16:10,791 --> 00:16:14,665
Okay, son, I won't betray you. Tell me?
225
00:16:14,666 --> 00:16:18,040
Thank you. In fact, it's enoughithatfZghra doesn'tknow.
226
00:16:19,166 --> 00:16:20,082
Good.
227
00:16:20,708 --> 00:16:22,374
Say what is it?
228
00:16:23,875 --> 00:16:24,540
Who is Hakan, brother?
229
00:16:27,541 --> 00:16:28,582
Hakan?
230
00:16:30,791 --> 00:16:32,582
I'll put the kettle on, sit down with you.
231
00:16:37,875 --> 00:16:41,665
Hello, Ferda, dear, daughter?
232
00:16:42,916 --> 00:16:48,915
I heard from Uncle Hakim, are you moving to Istanbul next month?
233
00:16:49,958 --> 00:17:04,249
Look,listen to me, you come to Istanbul right now, my beautiful, there is a problem and you need to move on to the attack.
234
00:17:04,250 --> 00:17:06,082
Got it, right?
235
00:17:09,291 --> 00:17:10,332
Come on girl!
236
00:17:10,333 --> 00:17:11,790
Ah, Zehra!
237
00:17:11,791 --> 00:17:14,374
Why so long?
238
00:17:14,375 --> 00:17:16,999
She is next to Ferit, and therefore does not write.
239
00:17:17,000 --> 00:17:18,415
Next to Ferit..
240
00:17:18,750 --> 00:17:28,540
We are tired of waiting, however, there will soon be headlines that the young star has died of waiting.
241
00:17:29,416 --> 00:17:31,332
They will not say such things, dear.
242
00:17:31,500 --> 00:17:34,290
Look, I'm so stressed...
243
00:17:34,625 --> 00:17:36,540
I look and...
244
00:17:37,583 --> 00:17:40,874
Then don't cry that you're jealous.
245
00:17:40,875 --> 00:17:41,874
Look...
246
00:17:43,083 --> 00:17:48,457
Friends, you are tense, so you are doing this, please sit down.
247
00:17:48,458 --> 00:17:49,249
Look girl...
248
00:17:50,583 --> 00:17:51,582
From Zehra?
249
00:17:52,708 --> 00:17:54,374
I won't be able to see, I'm afraid.
250
00:17:55,416 --> 00:17:58,040
I'll see what it is?
251
00:17:59,833 --> 00:18:01,749
No, I'm afraid too.
252
00:18:05,250 --> 00:18:06,915
From Zehra.
253
00:18:07,125 --> 00:18:11,499
Your friend says she didn't tell Ferit last night.
254
00:18:12,958 --> 00:18:14,290
No problem!
255
00:18:14,583 --> 00:18:17,082
Thank God!
256
00:18:23,416 --> 00:18:25,332
Ali, can you pawn the coupon?
257
00:18:25,333 --> 00:18:28,165
Okay, brother, I'll pawn, come back in half an hour.
258
00:18:30,416 --> 00:18:34,165
For you to understand, brother Ferit, he left her on the wedding day and left.
259
00:18:35,250 --> 00:18:38,874
Brother, didn't you leave-any note?
260
00:18:38,875 --> 00:18:45,249
No, there was no note. If there was, then I would know, I would take it somewhere...
261
00:18:46,500 --> 00:18:47,999
My God!
262
00:18:54,166 --> 00:18:55,540
Did you get sick?
263
00:18:57,750 --> 00:19:02,124
We did not hide, we do not do this.
264
00:19:02,500 --> 00:19:10,249
It's just that Zehra doesn't like to talk about this topic, she feels bad, that's why we are silent, Ferit.
265
00:19:11,000 --> 00:19:15,374
God knows, I thought you discussed this topic.
266
00:19:15,375 --> 00:19:20,290
No. Not released on purpose.
267
00:19:22,833 --> 00:19:24,790
Difficult questions.
268
00:19:25,750 --> 00:19:38,207
She opened up, trusted you. Without talking about your wound, it is impossible to say that you love.
269
00:19:38,208 --> 00:19:41,957
She told you you won't hurt her.
270
00:19:44,291 --> 00:19:46,957
Thank you brother. I won't waste your time anymore.
271
00:19:46,958 --> 00:19:50,374
You are welcome, brother. Easy work.
272
00:20:01,791 --> 00:20:03,707
Is that you, Zehra?
273
00:20:29,666 --> 00:20:31,374
What kind of person am I?
274
00:20:33,458 --> 00:20:36,665
Hakan, call me back urgently.
275
00:20:47,958 --> 00:20:50,707
What is happening with the region?
276
00:20:50,708 --> 00:20:53,082
Where are the women? None.
277
00:20:53,083 --> 00:20:59,874
I like this place, if they fpjught again because of me, then I would go crazy, aunt.
278
00:21:00,791 --> 00:21:02,457
Neriman, where from?
279
00:21:02,458 --> 00:21:04,332
Were at the hairdresser, sister Perihan.
280
00:21:04,333 --> 00:21:05,915
Nobody came to see us, did they, aunt?
281
00:21:05,916 --> 00:21:06,499
Yes.
282
00:21:06,541 --> 00:21:08,582
Sinan had.
283
00:21:08,583 --> 00:21:14,832
Sinan did a great job. Yes, and hanging on the tongue, not to jinx it.
284
00:21:15,083 --> 00:21:19,165
Hair and nails have a choice. Itturned out very nice.
285
00:21:19,166 --> 00:21:22,499
Traitors. For years I endured all your filth.
286
00:21:22,500 --> 00:21:23,749
What to do, Perihan?
287
00:21:23,750 --> 00:21:30,790
To the one who does a pedicure manicure as a gift. Not a bad action. Legs like cotton.
288
00:21:35,125 --> 00:21:38,874
Look at yesterday's boy Sinan. What does he know about stocks then?
289
00:21:38,875 --> 00:21:39,957
We will do it too.
290
00:21:40,000 --> 00:21:42,624
How shall we do it, my bird? No money.
291
00:21:43,250 --> 00:21:44,749
I have an idea.
292
00:21:44,750 --> 00:21:45,832
It's up to me.
293
00:21:45,833 --> 00:21:48,249
Come with me. It all depends on the leaf and the pen.
294
00:21:48,500 --> 00:21:50,249
They looked disgusting, by the way.
295
00:21:50,250 --> 00:21:51,332
Yes.
296
00:21:51,333 --> 00:21:52,332
Let's go girl.
297
00:21:56,291 --> 00:21:57,874
Documents you requested, Mr. Cenker.
298
00:21:57,875 --> 00:21:59,040
Thank you.
299
00:21:59,041 --> 00:22:01,832
The record was opened about the project, by the way.
300
00:22:01,833 --> 00:22:06,415
Great news. The competition will do us good.
301
00:22:06,958 --> 00:22:07,665
You can go.
302
00:22:08,708 --> 00:22:12,040
The lady who called yesterday seems to be Shevval...
303
00:22:12,041 --> 00:22:12,832
Yes, sir?
304
00:22:12,833 --> 00:22:13,749
Have you called yet?
305
00:22:13,750 --> 00:22:15,207
No, Mr. Cenker, I didn't call.
306
00:22:27,041 --> 00:22:33,832
Come on, my lion, you saw the one on the right, hit, hit, open the middle, hit...
307
00:22:33,833 --> 00:22:37,624
Goal! Goal! Goal! Goal! Goal!
308
00:22:37,625 --> 00:22:40,040
My. lion! Goal! Goal! Goal! Exactly!
309
00:22:40,041 --> 00:22:42,207
Brother? Brother, what are you doing?
310
00:22:42,208 --> 00:22:44,165
Are you kidding?
311
00:22:44,166 --> 00:22:50,749
Brother, look, I'm also the heir of the firm, okay? I am also Shehzade, why am I the only one working, brother?
312
00:22:50,750 --> 00:22:55,874
Work, son, work, can you grow up and become a leader, quietly and upward?
313
00:22:56,125 --> 00:22:59,957
What? Why so much self-confidence?
314
00:23:00,208 --> 00:23:01,582
Did dad approve?
315
00:23:01,583 --> 00:23:03,749
Not yet, but it will.
316
00:23:03,916 --> 00:23:07,874
I prepared a speech and he will not be able to refuse me, I gathered all my will into a fist
317
00:23:08,916 --> 00:23:09,624
Seriously?
318
00:23:10,041 --> 00:23:18,582
Yes. You have fun, make everyone love you, maybe create a group of company employees.
319
00:23:18,583 --> 00:23:22,874
You will succeed, I believe, you also believe in yourself, okay?
320
00:23:22,875 --> 00:23:25,165
Come on, my lion, easy work!
321
00:23:25,791 --> 00:23:26,790
Easy work..
322
00:23:28,000 --> 00:23:30,707
No, it's incredibly easy!
323
00:23:47,208 --> 00:23:47,999
Sign in!
324
00:23:55,125 --> 00:24:00,040
Mr. Hakim, the registration for the competition is open, if you...
325
00:24:11,250 --> 00:24:14,665
Let's! Let's! Let's!
326
00:24:24,083 --> 00:24:29,082
You go on, Cenker, and you wait and get ready.
327
00:24:32,541 --> 00:24:37,415
Mr. Hakim, was there a competition, thanks to which we could go abroad?
328
00:24:37,708 --> 00:24:38,957
The record has been opened.
329
00:24:38,958 --> 00:24:39,915
Excellent.
330
00:24:39,916 --> 00:24:42,707
If you will, then I would like to.
331
00:24:42,708 --> 00:24:44,332
Of course, son, of course.
332
00:24:44,333 --> 00:24:48,582
Ask for anything, you want money, you want opportunities.
333
00:24:48,583 --> 00:24:54,040
We were advised by Chief Aryan, Zehra and I will go to the meeting tomorrow.
334
00:24:54,041 --> 00:24:55,207
Boss Ariana?
335
00:24:56,583 --> 00:24:57,707
Excellent.
336
00:24:57,708 --> 00:25:01,290
I heard a lot about him. Wonderful.
337
00:25:01,291 --> 00:25:05,499
If you haven't had lunch yet, then we'll have lunch together, we need to discuss everything.
338
00:25:05,500 --> 00:25:06,124
Of course.
339
00:25:06,125 --> 00:25:06,957
Let's go to.
340
00:25:23,708 --> 00:25:26,499
I forgot my phone inside, I'll catch up with you.
341
00:25:26,500 --> 00:25:27,624
Good good.
342
00:25:28,375 --> 00:25:30,707
Mr. Hakim, documents that need to be signed.
343
00:25:30,708 --> 00:25:32,124
Later, not now.
344
00:25:33,083 --> 00:25:34,832
Dad? Daddy?
345
00:25:34,833 --> 00:25:38,332
What are we going to do with Ali's brother's work?
346
00:25:38,708 --> 00:25:49,749
Idiot, your brother is nowhere to be found, one of them got it wrong in a cafe, I can't keep the other one, do you want to kill me?
347
00:25:49,750 --> 00:25:51,040
I won't let you go anywhere.
348
00:25:51,041 --> 00:25:52,165
Dad...
349
00:25:56,166 --> 00:26:00,915
Okay, I'm setting up a new rule: two out of three.
350
00:26:01,541 --> 00:26:07,915
I have three sons, two should be in the firm with me, that's my decision.
351
00:26:07,916 --> 00:26:13,249
Dad, wait a minute, if Ferit's brother comes, will you send your brother?
352
00:26:14,666 --> 00:26:16,749
I will release whoever brings Ferit.
353
00:26:16,750 --> 00:26:17,874
Promise?
354
00:26:19,833 --> 00:26:21,290
Promise!
355
00:26:24,125 --> 00:26:26,332
Where did you come from? That's my right!
356
00:26:26,333 --> 00:26:30,457
Brother, no rights, I'll take that right away from you!
357
00:26:30,458 --> 00:26:32,290
Seriously? Will you take away?
358
00:26:32,291 --> 00:26:33,999
Come on!
359
00:26:34,000 --> 00:26:35,582
May the one who brings Ferit win
360
00:26:35,583 --> 00:26:36,874
Let's see! Let's!
361
00:26:37,208 --> 00:26:38,082
Snake!
362
00:26:38,541 --> 00:26:39,790
You are a snake!
363
00:26:47,708 --> 00:26:49,749
They say she sees through.
364
00:26:49,750 --> 00:26:51,624
Did Huriye have such talents?
365
00:26:51,625 --> 00:26:54,374
We'll understand soon.
366
00:27:16,083 --> 00:27:18,249
Sister, your heart has turned black...
367
00:27:22,375 --> 00:27:26,457
You have heart problems.
368
00:27:27,666 --> 00:27:29,790
That's why things are bad, baby.
369
00:27:29,791 --> 00:27:30,832
Seriously?
370
00:27:36,583 --> 00:27:42,207
Recite this mantra from dusk to dawn.
371
00:27:42,208 --> 00:27:45,707
Left to right, top to bottom, front and back.
372
00:27:45,708 --> 00:27:46,832
What's happening?
373
00:27:47,250 --> 00:27:48,999
41 times, okay?
374
00:27:49,000 --> 00:27:49,582
Good.
375
00:27:49,583 --> 00:27:53,040
Don't forget, if you forget, you'll have to start all over again. Good?
376
00:27:53,041 --> 00:27:53,707
Good.
377
00:27:53,708 --> 00:27:55,832
41 times. Leave.
378
00:27:55,833 --> 00:27:56,624
Goo,d.
379
00:27:58,083 --> 00:27:59,165
Thanks a lot.
380
00:28:02,625 --> 00:28:07,124
you handle me, Sinan
381
00:28:07,125 --> 00:28:11,874
Well done, where did you learn this? Don't be damned!
382
00:28:11,875 --> 00:28:17,999
Teacher Sera taught, aunt, you know?
I learned everything in 1 lesson.
383
00:28:18,000 --> 00:28:19,749
Sera teacher! My master!
384
00:28:19,750 --> 00:28:21,499
Sera teacher!
385
00:28:21,500 --> 00:28:27,457
Can I look at the chakras, and only then do a manicure?
386
00:28:27,458 --> 00:28:33,582
No, there is no need to rush, first the services in the salon, and then the chakras, go ahead!
387
00:28:37,125 --> 00:28:38,749
Next!
388
00:28:41,166 --> 00:28:44,165
I have nothing to do, I came to look at the chakras
389
00:28:44,166 --> 00:28:49,082
Then I will improvise, go inside, what color will fall out, that will be!
390
00:28:59,000 --> 00:29:01,082
Otherwise, don't leave, Duygu.
391
00:29:05,125 --> 00:29:11,457
I know what to do with you, I know! Wait you
392
00:29:15,416 --> 00:29:18,165
Hello, astrologer Hurbuz?
393
00:29:18,375 --> 00:29:23,082
I plan to arrange a meeting tomorrow, are you free?
394
00:29:25,500 --> 00:29:28,249
Brother, come to the basketball game tonight, at least?
395
00:29:28,250 --> 00:29:30,540
Okay, I'll come and meet you at the site.
396
00:29:30,875 --> 00:29:32,874
Okay, I'm putting it on.
397
00:29:33,291 --> 00:29:38,165
Wait, there is a question and two options: true or false?
398
00:29:39,833 --> 00:29:43,665
Lies, brother, that's what's right for you.
399
00:29:44,625 --> 00:29:46,040
So be it.
400
00:29:51,208 --> 00:29:52,957
The main thing is that it is not you, Zehra, please!
401
00:29:59,833 --> 00:30:00,874
Easy work!
402
00:30:02,958 --> 00:30:06,790
Thank you sir, what do I owe your visit?
403
00:30:06,791 --> 00:30:08,582
I came to see my fiancee, can't I?
404
00:30:08,583 --> 00:30:10,582
What are you, Zehra, I'm a good person.
405
00:30:11,916 --> 00:30:13,832
You know that I'm a good person, right?
406
00:30:13,833 --> 00:30:16,165
Angel without wings.
407
00:30:16,166 --> 00:30:18,957
We recently broke up, so I ask something happened?
408
00:30:20,333 --> 00:30:23,749
I don't know, you told me to let you know if you need help.
409
00:30:24,166 --> 00:30:27,790
I wanted to clean up the new house. I will move to live there.
410
00:30:27,791 --> 00:30:30,415
I want to get settled.
411
00:30:30,416 --> 00:30:36,457
If there was an assistant, it would be easy, it would take a couple of hours.
412
00:30:36,583 --> 00:30:40,249
Have you decided to move out of your home and move there?
413
00:30:40,458 --> 00:30:45,665
For now, yes. It will do everyone good if I take a break for a while.
414
00:30:46,083 --> 00:30:47,665
And? What do you say?
415
00:30:49,166 --> 00:30:51,540
I will say right away that I will not wash the dishes and iron.
416
00:30:51,541 --> 00:30:55,749
Zehra, ironing is a kind of signature. Only shirts?
417
00:30:56,041 --> 00:30:58,124
No, I won't, I say.
418
00:32:56,916 --> 00:32:59,665
Now we have become just like a couple who are preparing for marriage.
419
00:32:59,750 --> 00:33:01,665
Exactly.
420
00:33:04,291 --> 00:33:09,832
Zehra, have you ever thought about marriage? Or approaching marriage?
421
00:33:11,166 --> 00:33:12,249
What happened? Bunnt?_
422
00:33:12,250 --> 00:33:13,540
Burnt, yes.
423
00:33:13,541 --> 00:33:15,582
I'm going, I'm going.
424
00:33:16,666 --> 00:33:19,665
Now fill with water. Very painful?
425
00:33:20,208 --> 00:33:23,457
No. Fine. It doesn't hurt much.
426
00:33:24,041 --> 00:33:25,790
How? Better?
427
00:33:28,291 --> 00:33:31,707
I'd better bring the burn cream.
428
00:33:31,791 --> 00:33:34,207
No need. It will go away on its own.
429
00:33:34,333 --> 00:33:37,165
No. To leave no trace. Don't take your hand away.
430
00:33:47,041 --> 00:33:48,707
Why is he calling?
431
00:33:48,833 --> 00:33:52,665
I just told everything at night. I'm done.
432
00:33:52,791 --> 00:33:54,665
That's why he asks^
433
00:33:54,916 --> 00:33:56,165
What will I do?
434
00:33:56,583 --> 00:33:58,165
Found something.
435
00:33:58,166 --> 00:34:02,040
It's either burn cream or shaving cream.
436
00:34:02,041 --> 00:34:04,832
I think it's worth it.
437
00:34:04,833 --> 00:34:07,040
It passed anyway. I'll call my brother.
438
00:34:07,041 --> 00:34:07,665
Call here.
439
00:34:08,000 --> 00:34:11,957
We are with you all the time together, let him not be angry. I'll call.
440
00:34:11,958 --> 00:34:15,415
Zehra, we're engaged.
441
00:34:15,416 --> 00:34:18,165
I need to talk to Hakan faster than Ferit to him.
442
00:34:18,166 --> 00:34:19,874
Otherwise, I'm done.
443
00:34:27,625 --> 00:34:29,290
Boy, come on, Hakan.
444
00:34:29,666 --> 00:34:33,624
Come on, Hakan. You have all the answers. Answer the call.
445
00:34:34,916 --> 00:34:37,415
Come on, Hakan. Answer the call.
446
00:34:37,416 --> 00:34:39,749
For once, do something.
447
00:34:45,000 --> 00:34:46,124
Hello.
448
00:34:49,458 --> 00:34:50,999
Welcome, Mr.
449
00:34:51,000 --> 00:34:52,290
Thank you. Easy work.
450
00:34:52,291 --> 00:34:53,874
Thank you.
451
00:34:53,875 --> 00:34:56,207
No Zehra?
452
00:34:56,916 --> 00:34:58,665
Zehra left. I don't think it will come today.
453
00:34:58,666 --> 00:34:59,999
My pleasure.
454
00:35:03,208 --> 00:35:04,665
I'm listening.
455
00:35:06,875 --> 00:35:10,374
I decided to leave you to take lessons. Do not give rest.
456
00:35:10,875 --> 00:35:15,374
Mr Junker and I and you know that nothing will come of Zehra and Ferit.
457
00:35:15,625 --> 00:35:18,749
This is her voice.
458
00:35:32,333 --> 00:35:35,832
Hakan, don't tell Ferit anything about us, okay?
459
00:35:35,833 --> 00:35:37,790
This girl is not me, but someone else.
460
00:35:37,791 --> 00:35:40,457
If he finds out, my whole plan will be ruined.
461
00:35:40,583 --> 00:35:43,582
Someone needs to take revenge on Fenit for this.
462
00:35:43,583 --> 00:35:44,749
You owe me this.
463
00:35:44,750 --> 00:35:47,457
I won't tell Ferit anything that can] get you out, Zehra.
464
00:35:47,458 --> 00:35:48,499
You can bevsure.
465
00:35:48,500 --> 00:35:49,540
Promise?
466
00:35:49,541 --> 00:35:54,165
Zehra, I only disappointed you once. And it's because of Ferit.
467
00:35:54,166 --> 00:35:55,624
I won't do that again. Promise?
468
00:35:55,625 --> 00:35:58,957
Thank you. This time I will believe you.
469
00:35:58,958 --> 00:36:03,124
And someone needs to show Ferit that the earth is round.
470
00:36:03,125 --> 00:36:05,165
It couldn't be anyone but you.
471
00:36:05,166 --> 00:36:06,832
I'll do my best.
472
00:36:06,916 --> 00:36:09,457
What do you want me to say? Say it.
473
00:36:11,958 --> 00:36:15,374
Where is this, girjj? I-II go crazy Soon.
474
00:36:15,375 --> 00:36:16,540
Will come now.
475
00:36:16,541 --> 00:36:18,790
He will come, he will come, but he will not come.
476
00:36:18,791 --> 00:36:23,874
Look, honey. I don't like to wait and make you wait.
477
00:36:23,875 --> 00:36:26,374
I really love. I really like.
478
00:36:27,000 --> 00:36:28,707
Came.
479
00:36:29,541 --> 00:36:32,165
Where have you been? We have become a tree.
480
00:36:32,166 --> 00:36:35,540
At least once do not grumble. Don't grumble, Burcak.
481
00:36:42,291 --> 00:36:44,790
This is the girl Ferit paid for rent.
482
00:36:45,375 --> 00:36:49,290
Yes. Burcak. Where do they know, each other from?
483
00:36:50,750 --> 00:36:53,332
Don't. Enough. Enough.
484
00:36:53,333 --> 00:36:55,165
I did come.
485
00:37:10,833 --> 00:37:11,999
Hello.
486
00:37:12,625 --> 00:37:17,499
I sent you a photo. Who are these girls? How are they related? Find out.
487
00:37:17,500 --> 00:37:18,999
Urgent business.
488
00:37:19,375 --> 00:37:20,915
Thank you.
489
00:37:21,375 --> 00:37:24,332
Girl, whatls going on here? Sale?
490
00:37:24,333 --> 00:37:26,082
Let's go and see.
491
00:37:26,083 --> 00:37:27,290
Can.
492
00:37:27,291 --> 00:37:31,332
Perosh. We came to Perosh.
493
00:37:33,166 --> 00:37:35,499
Sorry. Gan we get through?
494
00:37:35,500 --> 00:37:37,790
We. Perosh.
495
00:37:37,791 --> 00:37:39,290
What's this?
496
00:37:42,916 --> 00:37:45,915
Girl, you're sending energy in the wrong direction.
497
00:37:45,916 --> 00:37:48,207
Not with the daughter-in-law, but with the sister-in-law, fight.
498
00:37:50,291 --> 00:37:53,749
And burn less island tea.
499
00:37:53,833 --> 00:37:55,457
Your husband will divorce you.
500
00:37:55,666 --> 00:37:57,957
Now get out of here.
501
00:38:02,000 --> 00:38:03,915
Next.
502
00:38:07,375 --> 00:38:09,790
Welcome girls.
503
00:38:09,791 --> 00:38:11,457
Thanks Perosh.
504
00:38:11,458 --> 00:38:12,332
What's up, girl?
505
00:38:12,333 --> 00:38:13,832
What you are doing
506
00:38:14,208 --> 00:38:17,040
You have the first, you have the second, your third chakra is closed.
507
00:38:17,041 --> 00:38:19,915
I will open it first. I am such a woman.
508
00:38:20,375 --> 00:38:22,332
But the chakras don't open that way?
509
00:38:22,333 --> 00:38:24,582
What? Do not open?
510
00:38:24,583 --> 00:38:26,207
Don't listen to her. She is a fraud.
511
00:38:26,208 --> 00:38:28,790
Of course it won't open. I got an education.
512
00:38:28,791 --> 00:38:31,540
I am a witness. She received.
513
00:38:31,625 --> 00:38:35,332
Opening the chakra is a very long way.
514
00:38:35,333 --> 00:38:37,999
Only then can we release them.
515
00:38:38,166 --> 00:38:40,832
Let's go ladies. Let's try together then.
516
00:38:40,833 --> 00:38:43,124
Come on, give me your hand, aunt. I will teach you right.
517
00:38:43,125 --> 00:38:44,915
Close eyes.
518
00:38:44,958 --> 00:38:46,540
What are you doing?
519
00:38:46,541 --> 00:38:47,749
Blonde, I'll choke you.
520
00:38:47,750 --> 00:38:49,249
I will choke you.
521
00:38:49,750 --> 00:38:51,665
Are you jealous of my career?
522
00:39:01,125 --> 00:39:04,290
I am incredibly excited right now.
523
00:39:05,000 --> 00:39:06,999
You made me angry.
524
00:39:08,416 --> 00:39:10,624
I will destroy you.
525
00:39:10,625 --> 00:39:13,290
Release, release.
526
00:39:13,416 --> 00:39:14,749
God.
527
00:39:15,041 --> 00:39:18,207
Hakan, are you sure brother? Zeynep?
528
00:39:18,291 --> 00:39:20,207
You wrote a letter. Do not remember?
529
00:39:20,208 --> 00:39:24,165
Boy, why would you call me if I remembered the letter?
530
00:39:24,208 --> 00:39:28,082
OK, bro. What else do you want?
I say that Zeynep. It was Zeynep.
531
00:39:28,083 --> 00:39:31,582
Good. Thank you. You reassured me.
532
00:39:32,083 --> 00:39:33,207
Fully.
533
00:39:33,625 --> 00:39:36,207
Good. Then we'll talk later.
534
00:39:40,208 --> 00:39:41,874
This is not Zehra.
535
00:39:42,708 --> 00:39:44,832
This is not Zehra.
536
00:39:47,333 --> 00:39:49,582
Goes, goes. Um done.
537
00:39:55,125 --> 00:39:57,457
Ferit, what happened?
538
00:39:57,666 --> 00:39:58,957
Something very good happened.
539
00:39:58,958 --> 00:40:00,332
I'm talking about this. What happened?
540
00:40:00,333 --> 00:40:02,749
We were talking.
541
00:40:02,750 --> 00:40:07,082
They did. Did you tell me if you thought about that girl, did you ruin her life?
542
00:40:07,083 --> 00:40:08,999
That's what I'm saying, don't think.
543
00:40:09,000 --> 00:40:12,415
No Zehra. You was right. She was exactly right.
544
00:40:12,416 --> 00:40:17,790
Then I thought. And when he thought, he began to connect something. And made a decision.
545
00:40:18,250 --> 00:40:20,624
I will find this girl and ask for forgiveness.
546
00:40:20,625 --> 00:40:22,165
Forgiveness?
547
00:40:22,375 --> 00:40:24,915
Why, dear? Why are you doing this?
548
00:40:24,916 --> 00:40:26,415
How is this why?
549
00:40:26,416 --> 00:40:28,790
Because I acted like a bastard.
550
00:40:28,791 --> 00:40:33,415
I can't change the past, but the girl deserves my forgiveness.
551
00:40:33,666 --> 00:40:35,415
Maybe not deserving.
552
00:40:35,500 --> 00:40:38,915
Zehra, what are you talking about? What if you were that girl?
553
00:40:38,916 --> 00:40:40,624
It's good not.
554
00:40:40,958 --> 00:40:44,874
Suddenly the girl will feel bad when she sees you.
555
00:40:44,875 --> 00:40:46,499
Maybe he will treat you badly.
556
00:40:46,500 --> 00:40:49,707
No matter. Whatever she did, I deserved everything.
557
00:40:49,708 --> 00:40:51,874
I made a decision. And I will fulfill it.
558
00:40:51,875 --> 00:40:54,165
I feel like I was born again.
559
00:40:54,416 --> 00:40:56,665
I'll change, then we'll go out?
560
00:40:56,666 --> 00:40:57,790
And I'll take you home.
561
00:40:57,791 --> 00:40:59,124
Can.
562
00:41:01,375 --> 00:41:03,415
What will I do now?
563
00:41:08,791 --> 00:41:12,999
Girls, don't run. Don't run away.
564
00:41:13,000 --> 00:41:16,332
Girls, come back.
565
00:41:16,333 --> 00:41:17,832
But.
566
00:41:18,208 --> 00:41:21,040
What's happening? Did they upset you? What happened?
567
00:41:21,041 --> 00:41:23,374
My clients have been stolen.
568
00:41:23,916 --> 00:41:25,665
Clients stolen? Who stole?
569
00:41:25,916 --> 00:41:28,165
Ladies and ladies.
570
00:41:28,166 --> 00:41:30,665
- He.
- Your master has come to your feet.
571
00:41:30,666 --> 00:41:31,540
Who is this?
572
00:41:31,625 --> 00:41:32,582
Idiot Sinari.
573
00:41:32,875 --> 00:41:35,165
Is that the Sinan?
574
00:41:35,166 --> 00:41:37,040
Now Sinan, who is a hairdresser.
575
00:41:37,041 --> 00:41:40,749
Of course you need to go to the hairdresser Sinan.
576
00:41:40,750 --> 00:41:42,999
Get close here.
577
00:41:43,041 --> 00:41:44,582
So grew up.
578
00:41:46,250 --> 00:41:47,665
That's self-esteem.
579
00:41:48,250 --> 00:41:50,332
You go, dear. I will come.
580
00:41:51,666 --> 00:41:53,082
Hey Ali.
581
00:41:53,083 --> 00:41:54,749
But?
582
00:41:55,458 --> 00:41:58,040
Brother Ali, how are you? God bless you, you're fine.
583
00:41:58,041 --> 00:42:01,665
I'll give you a business card. I'll wait on the eyebrows.
584
00:42:01,666 --> 00:42:05,665
Boy, I'm hungry. Eat you. Get out of here.
585
00:42:06,041 --> 00:42:07,790
You'll see tomorrow, Mrs. Perihan.
586
00:42:07,791 --> 00:42:09,624
Leave. Be back soon.
587
00:42:15,000 --> 00:42:18,207
My son is a lion. My son is a lion.
588
00:42:34,500 --> 00:42:38,082
Yes brother. Of course I'll come too.
589
00:42:38,083 --> 00:42:39,707
I'll come, I'll come.
590
00:42:39,708 --> 00:42:41,790
See you at the basketball then.
591
00:42:41,791 --> 00:42:43,665
Good. Come on, bye, bye.
592
00:42:44,166 --> 00:42:46,999
So secret basketball with your brother?
593
00:42:47,000 --> 00:42:48,290
You... Snake.
594
00:42:48,291 --> 00:42:51,915
I would talk to my brother there, convince him and get freedom.
595
00:42:51,916 --> 00:42:55,540
Look at me. Here is a Spartan. And that's me.
596
00:42:55,541 --> 00:42:58,040
Sparta!
597
00:42:58,041 --> 00:43:00,832
No. I won't hit. Give me the ball. Snake.
598
00:43:01,166 --> 00:43:04,540
Lord, give me patience. Patience.
599
00:43:05,708 --> 00:43:07,082
Shoes.
600
00:43:09,250 --> 00:43:10,582
Here they are.
601
00:43:14,291 --> 00:43:18,957
Look at yourself. While I'm trying to attract clients, this is how you act.
602
00:43:18,958 --> 00:43:20,665
This is what the redhead did.
603
00:43:21,166 --> 00:43:24,582
What am I doing here? She fixated on me. Slanders.
604
00:43:24,583 --> 00:43:30,665
Perosh, I lost myself. I beg your pardon. You know, I don't usually do things like that.
605
00:43:30,666 --> 00:43:33,499
Aunt, I also apologize for her.
606
00:43:33,500 --> 00:43:36,249
Truth. She lost herself in a moment.
607
00:43:36,250 --> 00:43:38,415
I... Look at my condition.
608
00:43:38,416 --> 00:43:43,707
Come here girl. My green eyed. My blonde.
609
00:43:43,708 --> 00:43:46,582
You drove the customers away, then put up.
610
00:43:46,583 --> 00:43:50,915
Don't worry about it. We will find clients for you. We are close.
611
00:43:50,916 --> 00:43:52,415
What can you do?
612
00:43:52,500 --> 00:43:55,582
If you knew what we could do, Perosh, you would be scared.
613
00:43:55,708 --> 00:43:56,832
Exactly.
614
00:43:56,833 --> 00:43:59,457
I came up with. Give me a manicure.
615
00:44:02,125 --> 00:44:03,749
Feel sorry for her, she's a psycho.
616
00:44:12,250 --> 00:44:17,165
swear we got off easy. You got off lightly, sister.
617
00:44:17,166 --> 00:44:19,082
Let everything pass.
618
00:44:19,208 --> 00:44:22,832
Only, dear. This is not a hand cream, but a face cream.
619
00:44:23,000 --> 00:44:26,082
Girls, we still haven't figured it out. Do you understand?
620
00:44:26,083 --> 00:44:28,457
He says he will find the girl and ask for forgiveness.
621
00:44:28,458 --> 00:44:31,957
That is, he suddenly wanted to do good.
622
00:44:31,958 --> 00:44:34,124
What are we going to do, girls?
623
00:44:34,125 --> 00:44:36,832
If he starts to follow this case, it will be bad. You know.
624
00:44:36,833 --> 00:44:40,082
Zehra, don't move. Is spoiling.
625
00:44:40,083 --> 00:44:41,499
I tried so hard.
626
00:44:42,166 --> 00:44:45,124
Maybe he just said so.
627
00:44:45,416 --> 00:44:46,624
Forget. Probability.
628
00:44:47,208 --> 00:44:50,082
I don't think he will ever do it.
629
00:44:54,583 --> 00:44:57,165
Girls, Hakan is calling.
630
00:44:59,750 --> 00:45:00,790
Listen, Hakan.
631
00:45:00,791 --> 00:45:04,540
Zehra, Ferit called. He asked for Zeynep's house.
632
00:45:05,833 --> 00:45:07,749
He asked for the girl's address.
633
00:45:07,750 --> 00:45:09,582
Did not forget.
634
00:45:10,083 --> 00:45:14,415
Hakan, turn it off. I'll think of something. You distract Ferit.
635
00:45:14,416 --> 00:45:15,582
Good.
636
00:45:18,125 --> 00:45:21,957
No. Now officially we are in turmoil.
637
00:45:21,958 --> 00:45:27,374
Even I don't know what to do.
638
00:45:27,375 --> 00:45:28,582
I'm tense.
639
00:45:28,708 --> 00:45:30,832
Maybe we should run abroad?
640
00:45:30,833 --> 00:45:32,707
Passports ready, girls?
641
00:45:32,708 --> 00:45:34,707
My passport is always ready.
642
00:45:34,708 --> 00:45:38,332
Why? Let's run away? Have we committed a crime?
643
00:45:38,333 --> 00:45:40,082
A crime? Are we going to be jailed?
644
00:45:40,083 --> 00:45:42,124
Because I can't go to jail.
645
00:45:42,125 --> 00:45:45,332
Stop, stop. I know how we will be saved.
646
00:45:45,333 --> 00:45:46,540
How?
647
00:45:46,541 --> 00:45:50,999
Let's find someone, and we'll introduce her as the girl he dumped at the wedding.
648
00:45:54,041 --> 00:45:56,374
- Zehra.
- I'm listening.
649
00:45:57,083 --> 00:46:02,707
I wanted to check if it was Zehra. You sounded like Ferit.
650
00:46:02,708 --> 00:46:03,790
I was surprised.
651
00:46:03,791 --> 00:46:06,499
These are games. There is no other way out.
652
00:46:06,500 --> 00:46:10,707
Well done.
653
00:46:13,500 --> 00:46:14,999
Throw it away
654
00:46:15,208 --> 00:46:17,582
Brother, where is brother?
655
00:46:17,583 --> 00:46:22,832
Let him come. I'll talk. Persuade my brother and get freedom.
656
00:46:27,250 --> 00:46:28,332
Look at me.
657
00:46:28,458 --> 00:46:29,957
Be nice to your brother when he comes.
658
00:46:29,958 --> 00:46:33,999
He is so sad. Don't attack right away. Slowly.
659
00:46:36,416 --> 00:46:37,249
Bro.
660
00:46:39,750 --> 00:46:40,874
I'll ask you something.
661
00:46:40,875 --> 00:46:43,832
Can we tell that Ferda is coming?
662
00:46:43,833 --> 00:46:47,082
You won't tell anything. I'll break your mouth.
663
00:46:47,083 --> 00:46:48,582
Brother, calm down.
664
00:46:48,583 --> 00:46:49,874
Why are you so mad?
665
00:46:49,875 --> 00:46:52,832
You say you'll break your mouth.
666
00:46:54,166 --> 00:46:55,249
Hooray.
667
00:46:55,250 --> 00:46:56,665
Crazy.
668
00:46:56,666 --> 00:46:59,582
Man, there's still a month before Ferda arrives.
669
00:46:59,583 --> 00:47:02,415
Why will we confuse the brother in advance?
670
00:47:02,750 --> 00:47:04,582
Understand a little about people's feelings.
671
00:47:04,583 --> 00:47:06,707
Be human. You are an insensitive dog.
672
00:47:08,166 --> 00:47:09,624
As if.
673
00:47:12,375 --> 00:47:18,499
You act like your brother's well-being is important to you, but only because it will be profitable for you.
674
00:47:18,500 --> 00:47:20,040
The truth is, I'm not telling you anything.
675
00:47:20,041 --> 00:47:22,457
But look, you're right about one thing.
676
00:47:22,458 --> 00:47:25,999
I also think that there is no need to confuse the brother's thoughts.
677
00:47:26,000 --> 00:47:26,582
Let's not tell.
678
00:47:28,916 --> 00:47:30,165
Hooray.
679
00:47:34,750 --> 00:47:38,040
Look, if you drop out of here, then 100 lire.
680
00:47:38,041 --> 00:47:38,915
- Do you promise?
- Promise.
681
00:47:38,916 --> 00:47:40,290
I'lll take it right away.
682
00:47:40,291 --> 00:47:41,457
Concentrate.
683
00:47:41,458 --> 00:47:42,874
Good. It's on me.
684
00:47:43,000 --> 00:47:45,540
Brother, little brother
685
00:47:45,541 --> 00:47:49,165
Brother, where have you been? You do not care; about me.
686
00:47:49,791 --> 00:47:52,499
Okay, let go, let go.
687
00:47:52,500 --> 00:47:55,374
Brother, I won't let go. I can't live without you.
688
00:47:55,375 --> 00:47:57,999
We will give Omer, and you come.
689
00:47:58,000 --> 00:48:00,290
I didn't like him from the very beginning.
690
00:48:00,291 --> 00:48:01,790
Do you see the enemy?
691
00:48:01,791 --> 00:48:03,707
Don't talk. Go away.
692
00:48:03,708 --> 00:48:05,874
Leave. We are talking with my brother.
693
00:48:05,875 --> 00:48:07,415
Scoundrel.
694
00:48:07,416 --> 00:48:08,707
Brother, will you come home?
695
00:48:08,708 --> 00:48:09,290
Will not come back.
696
00:48:09,291 --> 00:48:10,999
Brother please come back.
697
00:48:11,000 --> 00:48:12,499
Come back.
698
00:48:12,500 --> 00:48:13,749
No, I won't be back.
699
00:48:13,750 --> 00:48:16,749
Okay, don't come back. I agree for two hours.
700
00:48:17,083 --> 00:48:21,624
Incomprehensible. Omer, why are you sitting down? What happened?
701
00:48:22,875 --> 00:48:29,082
Brother, you bought me my first guitar. Do you remember?
702
00:48:30,125 --> 00:48:33,540
And packaged it nicely.
703
00:48:33,666 --> 00:48:37,082
Don't know. I suddenly remembered.
704
00:48:37,458 --> 00:48:40,249
Brother, you're not at home.
705
00:48:40,750 --> 00:48:45,874
It's like I'm left alone.
706
00:48:46,208 --> 00:48:48,999
Like I'm going to die from the cold. That's how I feel.
707
00:48:49,333 --> 00:48:52,832
My brother, you just do not freeze in the heat.
708
00:48:52,833 --> 00:48:56,082
Because I'm not coming home. Get up.
709
00:48:56,375 --> 00:48:58,582
Get up, get up.
710
00:49:00,000 --> 00:49:02,832
You have no humanity left.
711
00:49:02,833 --> 00:49:04,082
Have you been like this before?
712
00:49:04,125 --> 00:49:06,749
Before, my brother Ferit thought about his brothers.
713
00:49:06,750 --> 00:49:10,374
But now where is he? Of course, you and Zehra are fine now.
714
00:49:10,375 --> 00:49:13,332
By the way, where were you? Have you been to the secret house?
715
00:49:13,541 --> 00:49:15,832
It was a very personal place.
716
00:49:15,833 --> 00:49:17,457
You didn't even drive us, brother.
717
00:49:17,458 --> 00:49:19,499
Okay, Omer, but you didn't even take me there.
718
00:49:19,500 --> 00:49:23,790
Guys, you are delaying. No need.
So it happened, so we went.
719
00:49:23,791 --> 00:49:25,165
Give that ball back, give it back.
720
00:49:35,166 --> 00:49:36,999
All the same, this is not Zehra.
721
00:49:37,083 --> 00:49:38,749
Next.
722
00:49:40,833 --> 00:49:46,249
If this girl were Zehra. What would you do?
723
00:49:46,250 --> 00:49:48,457
What would you do? I would stay away.
724
00:49:48,750 --> 00:49:51,832
Like this? How close are you to stay away?
725
00:49:51,833 --> 00:49:54,374
Not in that sense, man.
726
00:49:54,375 --> 00:49:56,665
I would take her out of my life.
727
00:49:56,666 --> 00:50:00,290
Not because we're close.
728
00:50:03,375 --> 00:50:06,290
Brother, can I tell you something?
729
00:50:06,458 --> 00:50:09,207
I don't think you're Zehra's type.
730
00:50:09,208 --> 00:50:10,374
What does it mean boy?
731
00:50:10,375 --> 00:50:12,040
What is it about my type that I don't like?
732
00:50:12,041 --> 00:50:19,165
No, it's not. Zehra seems to like the Junker type more.
733
00:50:19,166 --> 00:50:22,332
Brother, everything was. Now become a relationship professional?
734
00:50:22,333 --> 00:50:26,540
No. I don't think you need to be a professional to do this.
735
00:50:26,541 --> 00:50:28,249
Everything is so clear.
736
00:50:28,250 --> 00:50:33,915
I think so. And I think the characters of Junker and Zehra are similar.
737
00:50:34,041 --> 00:50:37,290
How do you know Junker, Omer? How do you know his character?
738
00:50:37,666 --> 00:50:39,999
Brother, okay, calm down. Why are you angry?
739
00:50:40,208 --> 00:50:41,915
Why should I be angry? I am not angry.
740
00:50:42,125 --> 00:50:44,790
What do I care about Zehra and Junker?
741
00:50:44,791 --> 00:50:46,040
Give me the ball.
742
00:50:46,125 --> 00:50:48,624
The match is over. I will be alone.
743
00:50:48,625 --> 00:50:50,957
Good. We'll go brother.
744
00:50:54,791 --> 00:50:57,207
Brother, why are you laughing? We made my brother so angry.
745
00:50:57,208 --> 00:50:58,832
Let's get angry, man. Leave.
746
00:50:58,833 --> 00:51:00,790
Your brother has a golden brain.
747
00:51:00,791 --> 00:51:02,749
You don't even know what kind of brain I have.
748
00:51:02,750 --> 00:51:05,374
If it goes the way I think, then it will definitely come.
749
00:51:05,375 --> 00:51:08,499
Then you worry about yourself, baby.
750
00:51:10,333 --> 00:51:12,082
What does baby mean?
751
00:51:40,041 --> 00:51:42,290
If you throw in the air, you won't hit.
752
00:51:44,916 --> 00:51:46,290
Dad.
753
00:51:47,666 --> 00:51:49,582
What are you doing here?
754
00:51:55,791 --> 00:51:58,124
I came to tell you to come home.
755
00:51:59,250 --> 00:52:01,207
Your mom misses you a lot.
756
00:52:01,541 --> 00:52:03,874
I'll call my mom and calm her down.
757
00:52:03,875 --> 00:52:06,249
OK then. Talk to her and calm her down.
758
00:52:06,916 --> 00:52:09,624
You don't join the company. Are these toys?
759
00:52:09,625 --> 00:52:13,290
I won't come, dad. I'm sorry, but I don't want to.
760
00:52:15,708 --> 00:52:17,582
Don't come if you don't want to.
761
00:52:29,375 --> 00:52:36,499
Oh you! They say that an apple does not fall far from the tree. This is true.
762
00:52:36,958 --> 00:52:40,665
You've been wrong so many times, but I've always forgiven you.
763
00:52:40,666 --> 00:52:42,082
And I made a mistake once.
764
00:52:44,458 --> 00:52:46,457
Can't you do the same as me?
765
00:52:47,708 --> 00:52:51,540
I can't say it, it doesn't work.
766
00:52:54,541 --> 00:52:57,165
Okay, dad. I accept your apology.
767
00:52:57,208 --> 00:52:58,707
I didn't apologize.
768
00:52:58,708 --> 00:53:01,749
Maybe so, but I still accepted.
769
00:53:12,541 --> 00:53:14,082
Will you come?
770
00:53:14,916 --> 00:53:18,207
I don't plan to go back yet, I just want to gather my thoughts.
771
00:53:18,708 --> 00:53:22,457
Gather your thoughts? It will be difficult.
772
00:53:23,458 --> 00:53:25,415
Your mom is very bored.
773
00:53:26,000 --> 00:53:29,165
If she calls, tell her where you are. Call yourself.
774
00:53:29,166 --> 00:53:30,415
- Good?
- I'll call.
775
00:54:41,250 --> 00:54:49,040
And now you will see how you need to persuade people, brother! Good?
776
00:54:49,041 --> 00:54:50,540
And how will you do it, brother?
777
00:54:50,541 --> 00:54:53,582
I said, look, learn from the master.
778
00:54:53,583 --> 00:54:55,874
Then you cry in the corner.
779
00:55:05,916 --> 00:55:07,582
- I'm listening.
- Hello?
780
00:55:07,583 --> 00:55:10,999
Brother, best brother! How are you today?
781
00:55:11,000 --> 00:55:13,415
Murat, everything was fine until you called.
782
00:55:13,416 --> 00:55:17,290
I listened to the birds singing, I was happy.
783
00:55:17,333 --> 00:55:21,707
I was a different persoi|, but something tells me that soon I will start to get nervous.
784
00:55:21,708 --> 00:55:25,582
Brother, we are also doing well, very busy, we are working.
785
00:55:25,583 --> 00:55:28,165
Omer makes terrible coffee again.
786
00:55:28,166 --> 00:55:31,582
Brother, we have so much to do, so we work hard!
787
00:55:32,625 --> 00:55:35,582
Okay, easy work. If that's all, turn it off.
788
00:55:35,583 --> 00:55:43,999
Zehra is also very busy, brother. Today she and Cenker want to go to some boss.
789
00:55:44,000 --> 00:55:47,332
And then they will check all our branches again.
790
00:55:47,333 --> 00:55:49,582
So be it, brother. What is it to me?
791
00:55:50,083 --> 00:55:52,624
Is there anything else, or did you call because of this?
792
00:55:52,625 --> 00:55:55,999
No, brother, just called to talk.
793
00:55:56,000 --> 00:56:00,332
This is also information, you can use it if you want.
794
00:56:00,333 --> 00:56:03,915
Brother, we love you very much. You know this.
795
00:56:03,916 --> 00:56:04,915
Kiss bye!
796
00:56:05,166 --> 00:56:06,415
I turn it off.
797
00:56:11,833 --> 00:56:12,707
Turned off.
798
00:56:12,708 --> 00:56:15,999
Yes, turned it off. Okay, man, I did everything.
799
00:56:16,000 --> 00:56:21,540
And now if the brother loves Zehra, and I felt it yesterday.
800
00:56:21,625 --> 00:56:25,249
He won't leave Zehra alone with Cenker, that's for sure!,
801
00:56:25,250 --> 00:56:27,582
Must not leave. You'll see.
802
00:56:28,458 --> 00:56:30,874
We'll see, although I don't think so.
803
00:56:30,875 --> 00:56:35,165
Don't you think? You'll see, but in the meantime, bring us some coffee.
804
00:56:35,166 --> 00:56:36,457
Coffee?
805
00:56:36,458 --> 00:56:40,290
Wait, no coffee. First you criticize, and then you ask for coffee.
806
00:56:40,291 --> 00:56:42,499
No coffee, but I can bring soda.
807
00:56:42,500 --> 00:56:46,332
This helps in the fight against excess weight. Cold soda.
808
00:56:46,333 --> 00:56:48,165
- Persuaded.
- Let's go.
809
00:56:50,041 --> 00:56:52,874
Let'them do what they want.
810
00:56:53,458 --> 00:56:57,290
I rest in nature, I cartie to my senses. And the weather is great!
811
00:56:59,166 --> 00:57:00,874
I will do whatever I want.
812
00:57:02,333 --> 00:57:05,082
And it's true. I can do whatever I want.
813
00:57:07,041 --> 00:57:08,207
What to do?
814
00:57:18,458 --> 00:57:21,957
And why am I sitting here? I'll freeze now.
815
00:57:24,833 --> 00:57:29,082
What kind of end is this?'This is the end?
816
00:57:29,958 --> 00:57:32,540
Who ripped out the last page?
817
00:57:38,291 --> 00:57:40,249
Does this cloud look like Murat?
818
00:57:41,208 --> 00:57:42,832
I'm going crazy.
819
00:57:48,833 --> 00:57:51,124
Go and bite others.
820
00:57:52,916 --> 00:57:55,040
Although there is no one else here.
821
00:58:17,416 --> 00:58:26,165
Ladies and ladies! Your astrologer has come to you! Whoever dyes their hair will get'a star card for free!
822
00:58:26,166 --> 00:58:29,957
Will a light color suit me? Will I find a husband?
823
00:58:29,958 --> 00:58:33,165
Answers to your questions at the hairdresser Sinan
824
00:58:33,166 --> 00:58:34,665
Boy, be careful.
825
00:58:35,041 --> 00:58:36,624
What does he say?
826
00:58:36,625 --> 00:58:38,207
He talked about her husband!
827
00:58:38,541 --> 00:58:40,999
Let's not just do haircuts!
828
00:58:41,083 --> 00:58:44,624
Everything needs to be known!
829
00:58:44,625 --> 00:58:48,957
Our astrologer has arrived! Come, let's find out everything from him!
830
00:58:49,125 --> 00:58:49,874
Speed up.
831
00:58:50,583 --> 00:58:53,874
He said about the astrologer' ! will go!
832
00:58:53,875 --> 00:58:55,790
Let me go, I'll go!
833
00:58:55,791 --> 00:58:59,207
You can't, grandma! This is enemy territory.
834
00:58:59,208 --> 00:59:00,499
You won't go anywhere.
835
00:59:00,500 --> 00:59:02,874
Yes, aunt! If you go, we're finished!
836
00:59:02,875 --> 00:59:03,415
I will go.
837
00:59:03,416 --> 00:59:05,749
No, you won't either! I will go!
838
00:59:05,750 --> 00:59:09,499
No, just a minute! I want to test my Mars!
839
00:59:09,500 --> 00:59:12,374
Don't go! I must go! I!
840
00:59:12,375 --> 00:59:15,165
Okay, wait a minute, I'll go.
841
00:59:16,250 --> 00:59:20,915
Grandmother! Hurish! Nobody is going anywhere! Get back to the salon! You too!
842
00:59:24,291 --> 00:59:25,707
I will make tea.
843
00:59:25,708 --> 00:59:26,749
I'll go too.
844
00:59:28,083 --> 00:59:29,540
Look who's coming.
845
00:59:30,625 --> 00:59:35,915
Brother, look at them. They look like the perfect couple, don't they?
846
00:59:35,916 --> 00:59:39,832
I don't care, my lion. The main thing is that the brother comes.
847
00:59:42,125 --> 00:59:47,874
I'm so worried. A fresh drink did the trick!
848
00:59:47,875 --> 00:59:50,582
This is a special recipe, I also took it for the chef.
849
00:59:51,166 --> 00:59:54,582
Correctly! You will definitely convince him.
850
00:59:58,208 --> 01:00:01,915
Brother, it's good that our brother didn't come.
851
01:00:01,916 --> 01:00:04,499
If I had come, I would not have endured this spectacle.
852
01:00:04,500 --> 01:00:09,374
What you call a spectacle is my ticket!
853
01:00:09,375 --> 01:00:13,415
If a brother sees them, hewill be angry!
854
01:00:13,416 --> 01:00:14,874
Here I would see.
855
01:00:15,208 --> 01:00:16,832
Brother, can I tell you something?
856
01:00:17,416 --> 01:00:20,874
If it's the other way around, what then?
857
01:00:20,875 --> 01:00:27,957
What if the brother sees them and changes his mind about coming back?
858
01:00:28,291 --> 01:00:31,957
The brother must come and fight for his love, for Zehra, Omer.
859
01:00:31,958 --> 01:00:33,165
He has to deal with Cenker!
860
01:00:33,166 --> 01:00:36,249
What are you doing brother? Stop, my God!
861
01:00:36,625 --> 01:00:42,665
Look, I have dreams, Omer. Brother Ali.
862
01:00:42,666 --> 01:00:44,999
I can't do without them. Understand?
863
01:00:45,000 --> 01:00:49,957
Patience to me. Brother, go away, you will destroy us.
864
01:00:49,958 --> 01:00:53,165
Shame on you! You can't even cry.
865
01:00:54,708 --> 01:00:57,624
Okay, come here, I'm sorry for you.
866
01:00:57,625 --> 01:00:59,540
Come here, cry.
867
01:01:00,625 --> 01:01:04,040
We have been waiting for the car for se>'eral,minutes.
868
01:01:04,041 --> 01:01:05,874
Surprisingly, you do not swear.
869
01:01:05,875 --> 01:01:08,499
I learn fast.
870
01:01:08,750 --> 01:01:12,749
And yet I do not notice how time passes when you are near.
871
01:01:13,041 --> 01:01:13,874
What?
872
01:01:14,291 --> 01:01:19,874
Then you need to use this time. Tell me about this chef?
873
01:01:19,875 --> 01:01:22,749
He is a very successful and creative chef.
874
01:01:22,750 --> 01:01:24,915
This is the most important thing for us.
875
01:01:25,250 --> 01:01:26,332
Creative.
876
01:01:38,791 --> 01:01:39,749
Ferrite?
877
01:01:57,875 --> 01:01:59,999
I am glad to see you.
878
01:02:03,166 --> 01:02:06,415
I'm sorry, I saw Ferit and reacted like that.
879
01:02:06,583 --> 01:02:07,582
Hello Ferit.
880
01:02:07,666 --> 01:02:08,790
Hi, darling.
881
01:02:11,166 --> 01:02:12,165
Sit down, my bride.
882
01:02:12,750 --> 01:02:14,665
Keep your hat.
883
01:02:16,375 --> 01:02:22,290
My fiancee always gets excited when she sees me. We love each other very much.
884
01:02:23,666 --> 01:02:25,165
You'll go?
885
01:02:50,333 --> 01:02:51,165
What?
886
01:02:51,166 --> 01:02:52,082
Okay, teacher.
887
01:02:52,625 --> 01:02:54,499
Okay, then we'll wait.
888
01:02:54,833 --> 01:02:57,499
Thank you, thank you very much
889
01:03:01,500 --> 01:03:03,957
As for Zeynep, everything was decided, friends.
890
01:03:06,333 --> 01:03:09,957
Did it turn out ugly in front of Perosh? We left her on a difficult day.
891
01:03:09,958 --> 01:03:14,665
No, Sera. We make a plan, this is more important.
892
01:03:14,666 --> 01:03:16,915
We are creating a new Zeynep.
893
01:03:16,916 --> 01:03:23,874
I don't want to talk about this girh I will help Perosh.
894
01:03:24,208 --> 01:03:29,999
I'm a famous person, so this will be news to journalists.
895
01:03:30,250 --> 01:03:34,790
It's all publicity, girls. Kiss you bye!
896
01:03:35,458 --> 01:03:36,957
Okay, we'll manage.
897
01:03:39,083 --> 01:03:40,749
We always do everything.
898
01:03:40,750 --> 01:03:44,832
What can she do? Should I have left Perosh alone, Nihal?
899
01:03:45,083 --> 01:03:49,124
Okay, but we would decide everything.
900
01:03:51,166 --> 01:03:57,457
Tell you something? If we resolve this issue, then we should open a detective agency.
901
01:03:57,458 --> 01:03:59,040
We are very good at handling these kinds of things.
902
01:03:59,041 --> 01:04:00,957
Okay, let's open it.
903
01:04:05,791 --> 01:04:08,499
Zehra likes people like Cenker!
904
01:04:08,500 --> 01:04:10,165
My brother knows a lot.
905
01:04:16,541 --> 01:04:17,457
So tasty.
906
01:04:22,541 --> 01:04:27,249
You are so cute, like twins doing something at the same time.
907
01:04:28,583 --> 01:04:30,374
Did you say something? I didn't understand.
908
01:04:30,625 --> 01:04:32,165
No, dear, he didn't say anything.
909
01:04:55,750 --> 01:04:56,499
What's happening?
910
01:04:57,583 --> 01:05:02,832
All the windows are op£n, then my back starts to hurt.
911
01:05:03,333 --> 01:05:06,499
It's good to breathe fresh air.
912
01:05:06,500 --> 01:05:11,165
Why do you need air, Zehra? Not in the car? No need to exaggerate.
913
01:05:11,166 --> 01:05:12,290
We are going.
914
01:05:15,041 --> 01:05:16,415
Forget.
915
01:05:25,958 --> 01:05:27,582
Please, please.
916
01:05:29,208 --> 01:05:30,415
Sit down.
917
01:05:33,375 --> 01:05:36,249
First aunt, I'm in no hurry.
918
01:05:37,375 --> 01:05:39,332
What does it mean
919
01:05:43,708 --> 01:05:46,165
Who was born in 1963? She will be the first.
920
01:05:47,125 --> 01:05:55,957
It's me, but I don't know the exact time of my birth.
921
01:05:55,958 --> 01:05:57,915
So I don't know everything.
922
01:05:59,583 --> 01:06:00,874
Yes.
923
01:06:00,875 --> 01:06:03,582
Because I don't know..
924
01:06:03,583 --> 01:06:05,707
Nicely done, Sister Rukiya, come again.
925
01:06:05,708 --> 01:06:09,332
- Let's.
- Sister, you have a lot of split ends.
926
01:06:09,750 --> 01:06:13,374
We'll let you know somehow.
927
01:06:13,791 --> 01:06:20,207
Because I don't know... It's just that I'm also studying astrology.
928
01:06:20,208 --> 01:06:25,165
So I can make a little difference. I wish I hadn't been born at that time!
929
01:06:25,166 --> 01:06:28,290
Who do I see! Master is here too!
930
01:06:28,291 --> 01:06:29,915
Why is this?
931
01:06:30,875 --> 01:06:33,165
What are you doing?! What are you doing?!
932
01:06:33,166 --> 01:06:38,749
Get away! I wanted to take my card!
933
01:06:38,750 --> 01:06:42,749
Funeral glasses are here!
934
01:06:42,750 --> 01:06:45,665
A wig that makes everyone jealous!
935
01:06:45,750 --> 01:06:49,457
Don't say you haven't heard! Perihan Kaya is here.
936
01:06:49,458 --> 01:06:51,874
Give it'back quickly! I will destroy you!■
937
01:06:51,875 --> 01:06:55,457
Don't say you haven't heard! Perihan Kaya is here!
938
01:06:55,458 --> 01:06:59,165
Give it back, give it back! Give it back!
939
01:06:59,166 --> 01:07:04,165
Everyone knows who's: here first! And who is the second?!
940
01:07:05,125 --> 01:07:06,457
Who is second?
941
01:07:07,125 --> 01:07:10,415
Looks like an Aquarius. If it were Pisces, then everything would be fine.
942
01:07:10,416 --> 01:07:12,290
Stop talking about me.
943
01:07:26,291 --> 01:07:28,082
I would open the door.
944
01:07:30,458 --> 01:07:34,415
Ferit, wait here. Meet our guest and see you off.
945
01:07:35,000 --> 01:07:36,290
Good good.
946
01:07:37,916 --> 01:07:38,790
Zehra.
947
01:07:42,166 --> 01:07:45,082
Can we find Zeynep and go together?
948
01:07:45,250 --> 01:07:47,374
What happened to your courage, Mr. Ferit?
949
01:07:47,375 --> 01:07:52,290
Nothing. I will still go to her and ask for forgiveness.
950
01:07:52,541 --> 01:07:55,832
I just want you to be by my side.
951
01:07:56,250 --> 01:07:59,374
If not for you, I would not have noticed this error.
952
01:07:59,833 --> 01:08:00,790
You will go?
953
01:08:00,791 --> 01:08:05,124
If you tell her so, I'm sure she'll forgive you.
954
01:08:05,541 --> 01:08:06,499
Zehra!
955
01:08:10,291 --> 01:08:11,707
Will you come, Zehra?
956
01:08:12,375 --> 01:08:13,290
Good.
957
01:08:18,166 --> 01:08:22,415
I think it's Zeynep.
958
01:08:22,416 --> 01:08:24,415
It's probably reasonable.
959
01:08:25,166 --> 01:08:28,124
Yes, there is such energy.
960
01:08:28,125 --> 01:08:30,207
But I don't have that kind of energy.
961
01:08:30,208 --> 01:08:36,665
Please don't hurt us! Besides, it will be a good experience for your career!
962
01:08:41,500 --> 01:08:42,624
We need to solve the problem with the girl urgently!
963
01:08:42,625 --> 01:08:43,374
Truth?
964
01:08:43,375 --> 01:08:44,124
Yes.
965
01:08:44,125 --> 01:08:47,207
We're trying to persuade Sera's friend.
966
01:08:50,875 --> 01:08:55,874
This is women's solidarity, right? I would also like to participate in this.
967
01:08:55,875 --> 01:08:57,540
But I don't know how it will turn out.
968
01:08:57,541 --> 01:09:00,832
- Very well done!
- Very well!
969
01:09:00,833 --> 01:09:02,624
Trust us.
970
01:09:02,625 --> 01:09:04,582
And if it is noticeable and understood?
971
01:09:04,583 --> 01:09:08,290
No, no, we've thought of everything.
972
01:09:14,458 --> 01:09:15,457
Let's!
973
01:09:18,708 --> 01:09:20,832
I see someone next to you.
974
01:09:20,833 --> 01:09:21,540
Ferrite.
975
01:09:22,916 --> 01:09:29,374
You think about someone from the past; but it's not him. This one is new.
976
01:09:29,500 --> 01:09:31,957
It's new, but you can't see it. Why?
977
01:09:31,958 --> 01:09:33,957
Because the former is still in the heart.
978
01:09:34,208 --> 01:09:40,207
Tell you something? Forget about him, he found the love of his life.
979
01:09:40,208 --> 01:09:43,915
But his life was turned upside down.
980
01:09:44,000 --> 01:09:46,124
Forget about it, forget it!
981
01:09:49,583 --> 01:09:51,332
You look!
982
01:09:51,708 --> 01:09:55,207
This new guy has a strange Mercury.
983
01:09:55,208 --> 01:09:59,707
He can talk to himself.
984
01:10:00,458 --> 01:10:03,957
How to say... Do you know where he saw you?
985
01:10:04,708 --> 01:10:09,415
How to say? At a wedding or engagement.
986
01:10:09,666 --> 01:10:12,582
But then you were not surrounded by other people.
987
01:10:13,250 --> 01:10:15,624
- Yes.
- My God!
988
01:10:15,958 --> 01:10:20,499
Forget about the past, find this one.
989
01:10:20,875 --> 01:10:22,332
- Yes, cold?
- Yes.
990
01:10:22,416 --> 01:10:23,540
Are there any other questions?
991
01:10:24,166 --> 01:10:25,082
Shut up.
992
01:10:43,916 --> 01:10:44,874
I'm listening, mom.
993
01:10:44,958 --> 01:10:49,332
Son, do you miss me?
994
01:10:49,333 --> 01:10:51,749
How could you not get bored? My sultana, I miss you very much.
995
01:10:51,833 --> 01:10:54,915
I'm waiting for you for dinner.
996
01:10:54,916 --> 01:10:57,207
And I have a surprise for you.
997
01:10:58,416 --> 01:11:01,874
I already smell delicious.
998
01:11:01,875 --> 01:11:04,332
I haven't-eaten well in a long time.
999
01:11:04,333 --> 01:11:07,915
Food? What's in it?
1000
01:11:08,166 --> 01:11:11,957
But I'll tell you right now, Mom. I won't stay overnight, I'll be back.
1001
01:11:12,208 --> 01:11:16,665
You come first. You might change your mind.
1002
01:11:16,833 --> 01:11:19,499
Okay, mommy. Good. See you. Kiss you.
1003
01:11:19,750 --> 01:11:21,207
Bye Bye.
1004
01:11:22,166 --> 01:11:24,332
This thing worked out. Rides.
1005
01:11:24,333 --> 01:11:26,290
Is he going?
1006
01:11:26,291 --> 01:11:29,665
Rides. He will be very happy when he sees you, my beautiful girl.
1007
01:11:30,125 --> 01:11:33,540
Then I will go and prepare, Sultana Seniha.
1008
01:11:34,833 --> 01:11:37,207
And Ferit calls me Sultana Senih.
1009
01:11:37,208 --> 01:11:40,207
You are like half of an apple.
1010
01:11:40,208 --> 01:11:44,790
Let those who divide you with a knife be ashamed.
1011
01:11:44,791 --> 01:11:46,499
And so for me.
1012
01:11:46,500 --> 01:11:47,915
I will go.
1013
01:11:54,666 --> 01:11:59,207
Dilara, can you give me some cold water?
1014
01:12:00,041 --> 01:12:01,415
Look at him.
1015
01:12:03,958 --> 01:12:06,540
I don't like it.
1016
01:12:07,166 --> 01:12:11,040
I can't get inspired. Did not build a connection with the institution.
1017
01:12:11,583 --> 01:12:16,165
What is this, for example?
Mustachioed man. Is this a shawarma?
1018
01:12:16,166 --> 01:12:18,249
Drink some water, baby. It will pass.
1019
01:12:18,791 --> 01:12:22,290
What is this blue color? Cold color. I don't like blue.
1020
01:12:22,291 --> 01:12:23,915
Ghange the blue color.
1021
01:12:23,916 --> 01:12:25,790
Arid we cannot change this.
1022
01:12:25,791 --> 01:12:26,790
Where is your kitchen?
1023
01:12:26,791 --> 01:12:29,499
I ask you to. I'll help you.
1024
01:12:32,291 --> 01:12:33,874
What kind of person is this?
1025
01:12:33,875 --> 01:12:36,374
They said it wouldn't be easy.
1026
01:12:36,375 --> 01:12:40,040
Okay, then what to do? Then we'll find another boss.
1027
01:12:40,041 --> 01:12:42,457
No no. We can't give up right away. There is still time.
1028
01:12:42,458 --> 01:12:45,582
Zehija, my brain has stopped working. All methods are over.
1029
01:12:45,791 --> 01:12:47,415
And I have.
1030
01:12:48,375 --> 01:12:51,249
But his head works.
1031
01:12:51,333 --> 01:12:54,124
Ferit, I need your help.
1032
01:12:54,833 --> 01:12:57,165
Heis here as a driver now, Zehra.
1033
01:12:57,166 --> 01:13:01,290
I know, but his mind works differently. He always gives us ideas.
1034
01:13:01,291 --> 01:13:02,624
How does it work differently?
1035
01:13:02,625 --> 01:13:04,457
All games and all.
1036
01:13:04,458 --> 01:13:06,415
Zehra, how many more times will I say?
1037
01:13:06,416 --> 01:13:09,665
I left it. When will you understand it?
1038
01:13:09,666 --> 01:13:12,665
You think about things that don't come to our mind.
1039
01:13:12,666 --> 01:13:15,165
Ferit, we're finished. We are tired.
1040
01:13:15,583 --> 01:13:18,124
Honey, who are you?
1041
01:13:18,125 --> 01:13:21,624
As far as I remember, you were my bride.
1042
01:13:21,625 --> 01:13:24,165
I mean, we're talking about work.
1043
01:13:24,166 --> 01:13:27,582
Wait a minute. I am here as a driver.
1044
01:13:27,958 --> 01:13:31,707
What are you discussing? I do not understand. Andi I don't want to understand.
1045
01:13:31,708 --> 01:13:33,165
Therefore, with your permission.
1046
01:13:33,166 --> 01:13:37,999
I will go and stand proudly by my car and do my job.
1047
01:13:38,125 --> 01:13:39,915
You will remove this.
1048
01:13:41,375 --> 01:13:44,290
Where are you going? Now is the time for this*5?
1049
01:13:44,916 --> 01:13:50,082
The common thing in the photo is that she was Ferit's girlfriend for some period.
1050
01:13:50,083 --> 01:13:53,790
Only about this person did not receive information. The search continues.
1051
01:13:55,083 --> 01:13:56,124
Hello.
1052
01:13:56,333 --> 01:13:57,749
Do you think I'm offended?
1053
01:13:57,750 --> 01:14:00,332
Didn't you say it's in your blood to deceive people?
1054
01:14:00,333 --> 01:14:02,290
Girl, it's one thing to invent, another to implement.
1055
01:14:02,291 --> 01:14:03,415
No matter.
1056
01:14:03,416 --> 01:14:05,999
I'm telling you to show your skills.
1057
01:14:06,000 --> 01:14:08,040
You have something that Junker and I don't.
1058
01:14:08,041 --> 01:14:12,332
What is? You and Junker are because people are on the same planet, and I'm from outer space.
1059
01:14:12,333 --> 01:14:14,207
come from mars. I have antennas.
1060
01:14:14,208 --> 01:14:17,207
Of course so. Let's ask Junker. How many girls did he break the heart of?
1061
01:14:18,000 --> 01:14:22,082
Don't sigh. Sighs don't work for me. I am Ali Kaya's sister.
1062
01:14:22,083 --> 01:14:22,874
It won't pass.
1063
01:14:22,875 --> 01:14:24,290
- Do not speak.
- Do not speak.
1064
01:14:24,291 --> 01:14:25,874
- Zehra.
- What happened? What will you do?
1065
01:14:31,000 --> 01:14:32,582
What are you doing?
1066
01:14:32,583 --> 01:14:33,707
What am I doing?
1067
01:14:33,708 --> 01:14:36,582
Sqnriy, I'm interfering. This is passibn.
1068
01:14:36,583 --> 01:14:37,207
What?
1069
01:14:37,291 --> 01:14:39,082
I will work with you.
1070
01:14:39,083 --> 01:14:40,124
With us?
1071
01:14:40,125 --> 01:14:41,499
But I have a condition.
1072
01:14:41,500 --> 01:14:44,332
I want both of you for work.
1073
01:14:44,833 --> 01:14:46,999
- That is.
- You're a couple, right?
1074
01:14:47,000 --> 01:14:48,082
No.
1075
01:14:48,833 --> 01:14:50,207
We are engaged.
1076
01:14:50,208 --> 01:14:53,624
Okay it does not matter. This is the passion I was looking for.
1077
01:14:54,833 --> 01:14:56,415
You go on.
1078
01:14:57,791 --> 01:14:58,874
Is he a sorcerer?
1079
01:14:58,875 --> 01:15:01,207
Probably an astrologer too.
1080
01:15:05,583 --> 01:15:07,165
Activities
1081
01:15:12,375 --> 01:15:14,540
So. Signature?
1082
01:15:14,541 --> 01:15:15,499
Yes.
1083
01:15:15,541 --> 01:15:17,624
These are yesterday's important signatures.
1084
01:15:17,625 --> 01:15:18,957
And this is today.
1085
01:15:20,541 --> 01:15:23,499
What have you done, daughter? There is a lot here.
1086
01:15:23,500 --> 01:15:26,249
I ran after you. I even fought with your son.
1087
01:15:27,250 --> 01:15:28,957
Daddy, daddy.
1088
01:15:29,291 --> 01:15:31,332
If I ask, can you hold the door?
1089
01:15:31,333 --> 01:15:33,290
I won't let Mr. Hakim in.
1090
01:15:33,416 --> 01:15:37,540
No need, daughter. If you want, and you hold the door so that I don't run away.
1091
01:15:37,541 --> 01:15:39,624
Look, there's a lot of work here.
1092
01:15:55,375 --> 01:15:58,499
While you've had a great job here...
1093
01:15:58,500 --> 01:16:00,332
But, dad, you promised.
1094
01:16:00,333 --> 01:16:01,999
Okay, I keep my prom
1095
01:16:07,875 --> 01:16:09,665
Let's, open path.
1096
01:16:09,916 --> 01:16:12,415
But don't you dare embarrass us.
1097
01:16:12,541 --> 01:16:15,999
If you want to come back, then your work is waiting here.
1098
01:16:16,000 --> 01:16:17,749
Thanks a lot, daddy.
1099
01:16:17,875 --> 01:16:20,415
My beautiful father!
1100
01:16:24,291 --> 01:16:26,749
See you at home tonight.
1101
01:16:28,416 --> 01:16:30,999
Idiot.
1102
01:16:37,375 --> 01:16:40,207
Like this!, l am saved.
1103
01:16:40,208 --> 01:16:42,957
Hooray!
1104
01:16:44,833 --> 01:16:48,040
- Get it.
- Brother, brother. What are you doing?
1105
01:16:48,041 --> 01:16:50,749
Brother, I am saved. And I wish you.
1106
01:16:51,166 --> 01:16:53,124
Brother, I think I'm going to die here.
1107
01:16:53,166 --> 01:16:56,832
No, you won't die. You will live. Will live.
1108
01:16:56,833 --> 01:16:58,374
Is that what you say, brother?
1109
01:16:58,375 --> 01:17:01,207
Brother, when you hold me like that, I get motivated.
1110
01:17:01,208 --> 01:17:03,582
I do not know why. But the power comes.
1111
01:17:03,583 --> 01:17:06,415
Be in the moment. Be in the moment.
1112
01:17:06,416 --> 01:17:07,749
Yes, brother.
1113
01:17:08,125 --> 01:17:10,707
Like this. You are a man, come to your senses.
1114
01:17:10,708 --> 01:17:13,957
Brother, you are right. You have motivated me now.
1115
01:17:14,916 --> 01:17:16,124
I will go.
1116
01:17:16,125 --> 01:17:18,707
Boy, wait. What are we doing?
1117
01:17:18,875 --> 01:17:20,749
Hurts a lot. Did your forehead turn red?
1118
01:17:20,750 --> 01:17:23,082
- And mine?
- Blow a little.
1119
01:17:23,083 --> 01:17:24,707
And blow me.
1120
01:17:24,708 --> 01:17:26,624
Why are you blowing? Is it on?
1121
01:17:26,625 --> 01:17:29,374
Boy, go and do your job.
1122
01:17:29,375 --> 01:17:33,249
It's father's money. Suddenly what.
1123
01:17:34,541 --> 01:17:36,415
I was alone again.
1124
01:17:36,791 --> 01:17:37,999
You can not do it this way.
1125
01:17:38,166 --> 01:17:40,124
I need to find a way out.
1126
01:17:40,666 --> 01:17:41,957
You wait.
1127
01:17:43,875 --> 01:17:46,915
He was stupid about passion. This man doesn't understand.
1128
01:17:46,916 --> 01:17:49,749
And I think so. It is clear that he is not right in the head.
1129
01:17:49,750 --> 01:17:52,124
- Between us...
- Hatred.-
1130
01:17:52,125 --> 01:17:55,165
- Clearly from afar.
- Exactly, from afar.
1131
01:18:00,000 --> 01:18:02,082
We've been invited to dinner tonight.
1132
01:18:02,083 --> 01:18:03,582
Why am I not aware of this?
1133
01:18:03,875 --> 01:18:05,457
Now it has become my only one.
1134
01:18:06,958 --> 01:18:10,207
We'll go to dinner, leave you if you want.
1135
01:18:10,208 --> 01:18:14,624
No. Now is the time of the cork. My dad gets really angry when he's hungry.
1136
01:18:14,708 --> 01:18:17,290
But Junker can handle himself.
1137
01:18:17,291 --> 01:18:18,624
Would you like to call a taxi?
1138
01:18:18,625 --> 01:18:20,874
Thank you. I will decide.
1139
01:18:20,875 --> 01:18:22,124
Decide.
1140
01:18:22,375 --> 01:18:23,582
See you, Zehra.
1141
01:18:23,583 --> 01:18:24,999
See you.
1142
01:18:25,916 --> 01:18:28,040
See? He didn't even say goodbye to me.
1143
01:18:28,041 --> 01:18:29,540
Feels exactly.
1144
01:18:29,541 --> 01:18:30,707
- What?
- Hatred.
1145
01:18:30,708 --> 01:18:32,207
Exactly.
1146
01:18:32,208 --> 01:18:33,582
I'll take the bag then.
1147
01:18:33,708 --> 01:18:35,874
Good. I'll start the car.
1148
01:18:40,291 --> 01:18:42,457
You are my ofTly friend lately.
1149
01:18:43,458 --> 01:18:45,749
She came, she came. What are you doing?
1150
01:18:45,750 --> 01:18:46,874
Sit back.
1151
01:18:49,250 --> 01:18:53,124
Why back? You confused me too.
1152
01:18:59,125 --> 01:19:00,540
I ran.
1153
01:19:00,541 --> 01:19:01,665
Where, girl?
1154
01:19:01,666 --> 01:19:03,499
Rewrite your destiny.
1155
01:19:03,791 --> 01:19:07,457
More precisely, on the advice of going to another place.
1156
01:19:07,458 --> 01:19:09,957
And what will happen to me? What will happen to the establishment?
1157
01:19:09,958 --> 01:19:14,082
I am delighted with this. She acts like she's free.
1158
01:19:14,083 --> 01:19:15,082
Thank you.
1159
01:19:15,333 --> 01:19:17,290
Aunt, forget it.
1160
01:19:17,291 --> 01:19:20,332
Women are delighted with Sinan's paint.
1161
01:19:20,333 --> 01:19:23,332
Smells very tasty. The hair has become very soft.
1162
01:19:23,375 --> 01:19:25,540
It's some kind of special formula.
1163
01:19:25,541 --> 01:19:27,790
You don't try.
1164
01:19:27,875 --> 01:19:29,207
Go ahead and paint.
1165
01:19:29,208 --> 01:19:32,832
Good. Go. And'you go. Leave me here alone.
1166
01:19:32,833 --> 01:19:34,707
Why alone?
1167
01:19:35,000 --> 01:19:36,374
Can this be?
1168
01:19:36,375 --> 01:19:39,374
There is Burcak here. One person is a whole team.
1169
01:19:39,833 --> 01:19:41,499
Girl, these are my words.
1170
01:19:41,750 --> 01:19:45,374
OK then. Leave the paint job to me. Close the place early today.
1171
01:19:45,375 --> 01:19:47,124
Rest your head.
1172
01:19:47,250 --> 01:19:50,457
Let's meet at home tonight and talk.
1173
01:19:50,958 --> 01:19:52,624
It's up to me.
1174
01:19:58,958 --> 01:20:00,665
Hello.
1175
01:20:01,708 --> 01:20:04,082
Is it free here.
1176
01:20:04,416 --> 01:20:07,499
Sister, we have been very busy today. Closed early.
1177
01:20:07,500 --> 01:20:09,249
I clean up and go ouf
1178
01:20:09,250 --> 01:20:10,790
Sister?
1179
01:20:10,833 --> 01:20:14,165
Sorry. Sorry, habit.
1180
01:20:14,833 --> 01:20:18,749
You have a beautiful hair color. Where did they do it?
1181
01:20:19,000 --> 01:20:20,790
It's my natural beauty, dear.
1182
01:20:21,041 --> 01:20:25,332
Only if we lighten it up a little, it will be great.
1183
01:20:25,875 --> 01:20:31,040
Yes. I thought too. But due to the fact that the first time I paint.
1184
01:20:31,041 --> 01:20:32,582
I'm a little worried.
1185
01:20:32,583 --> 01:20:37,790
That is, what will you use? What will you mix? I need to know.
1186
01:20:37,875 --> 01:20:39,165
Need to know this.
1187
01:20:39,250 --> 01:20:42,040
No. Every barber has their own formula.
1188
01:20:42,041 --> 01:20:43,582
I don't tell everything.
1189
01:20:43,583 --> 01:20:49,290
You can only see all the materials in the cabin.
1190
01:20:49,291 --> 01:20:52,374
See that all the good brands are here.
1191
01:20:52,375 --> 01:20:53,540
Truth.
1192
01:20:58,625 --> 01:21:00,207
What's this?
1193
01:21:00,625 --> 01:21:02,749
Our color catalog
1194
01:21:03,166 --> 01:21:06,624
You can choose which color you want.
1195
01:21:06,791 --> 01:21:08,082
Wonderful.
1196
01:21:08,375 --> 01:21:13,624
We'll do that later. I won't bother you too much. I ran.
1197
01:21:13,958 --> 01:21:15,707
With God.
1198
01:21:25,500 --> 01:21:28,499
Run, run. Get this girl.
1199
01:21:28,500 --> 01:21:30,540
She robbed me.
1200
01:21:59,416 --> 01:22:02,457
Kenat, come here.
1201
01:22:08,333 --> 01:22:10,249
Hey Ali. So long, Ali.
1202
01:22:10,250 --> 01:22:13,040
Burcak. Where?
1203
01:22:14,958 --> 01:22:19,082
Do you know her brother? Who is this redhead? So he runs.
1204
01:22:19,083 --> 01:22:22,999
The girl is good. Runs like a gazelle.
1205
01:22:24,541 --> 01:22:25,957
What did he say?
1206
01:22:27,458 --> 01:22:29,290
What did you say boy?
1207
01:22:29,541 --> 01:22:31,082
He said that he runs like a gazelle.
1208
01:22:31,083 --> 01:22:33,124
God!
1209
01:22:39,583 --> 01:22:41,499
So you have a secret place, right?
1210
01:22:41,500 --> 01:22:42,165
Yes.
1211
01:22:42,291 --> 01:22:46,540
I also had in my youth on the road near Uludag, a very beautiful place.
1212
01:22:46,541 --> 01:22:49,915
Be careful in winter, it gets cold there.
1213
01:22:49,916 --> 01:22:51,082
I'm chopping wood, dad.
1214
01:22:51,125 --> 01:22:53,499
Of course, of course, firewood is a must.
1215
01:22:53,500 --> 01:22:57,915
Please, the table is ready.
1216
01:22:58,541 --> 01:23:04,540
Sultana, what kind of surprise is this? I haven't eaten anything for two days, I'm very ready.
1217
01:23:04,541 --> 01:23:10,290
Mr. Hakim, it's wonderful to have you all under the same roof.
1218
01:23:10,291 --> 01:23:13,165
My soul, my beautiful daughter, thank you very much.
1219
01:23:13,833 --> 01:23:15,790
I'm sorry if I offended you.
1220
01:23:15,791 --> 01:23:16,624
No.
1221
01:23:17,208 --> 01:23:18,665
What did you do? Did you prepare everything yourself?
1222
01:23:18,666 --> 01:23:19,499
Of course.
1223
01:23:19,666 --> 01:23:21,540
Health to your hands!
1224
01:23:21,833 --> 01:23:23,040
Mom, I miss you so much!
1225
01:23:23,041 --> 01:23:23,999
My soul!
1226
01:23:25,708 --> 01:23:28,749
The surprise has arrived
1227
01:23:28,750 --> 01:23:31,165
Did you order a cake for me?
1228
01:23:31,166 --> 01:23:33,165
No, dear, what else?
1229
01:23:33,250 --> 01:23:37,415
My friend from Bursa Ahmet...
1230
01:23:37,416 --> 01:23:38,415
His daughter...
1231
01:23:38,416 --> 01:23:39,040
Welcome!
1232
01:23:39,041 --> 01:23:39,665
Thank you!
1233
01:23:39,666 --> 01:23:41,207
Walk through!
1234
01:23:50,541 --> 01:23:51,499
Ferda?
1235
01:23:51,500 --> 01:23:52,832
Ferrite?
1236
01:24:06,166 --> 01:24:10,374
No more longing, good that we are reunited, Mr. Hakim
1237
01:24:10,375 --> 01:24:12,374
Kiss, Uncle Hakim?
1238
01:24:12,375 --> 01:24:15,207
Kiss, daughter, welcome!
1239
01:24:15,208 --> 01:24:16,582
Thank you!
1240
01:24:21,500 --> 01:24:23,457
Such a beauty!
1241
01:24:26,041 --> 01:24:28,832
10 out of 100, you need to work hard.
1242
01:24:30,166 --> 01:24:35,457
Welcome ma'am, what an honor to have you here!
1243
01:24:39,333 --> 01:24:42,540
You need to work on your style, put it on and come back.
1244
01:24:43,916 --> 01:24:44,874
Over style?
1245
01:24:46,166 --> 01:24:47,082
What are you looking at?
1246
01:24:47,708 --> 01:24:48,290
Run!
1247
01:24:48,333 --> 01:24:49,207
Good.
1248
01:24:53,958 --> 01:24:55,582
Come back!
1249
01:24:55,750 --> 01:24:56,415
I'll be back!
1250
01:25:00,250 --> 01:25:01,874
Takfe off the earring.
1251
01:25:01,875 --> 01:25:02,624
Good.
1252
01:25:03,583 --> 01:25:07,832
I overdid it a little when you said about style...
1253
01:25:08,583 --> 01:25:18,332
Something's missing, yeah, it's missing. I need to think. You wait for me, okay?
1254
01:25:34,458 --> 01:25:37,165
Health to your hands; the dishes are magnificent!
1255
01:25:37,791 --> 01:25:41,790
And? How are things with Chief Aryan?
1256
01:25:43,125 --> 01:25:49,915
Settled. The chef wants to work with us personally, our obsession has become a muse for him, I guess.
1257
01:25:50,916 --> 01:25:57,707
We will participate in an important competition abroad because we want to promote the company.
1258
01:25:57,708 --> 01:26:03,290
Actually, Zehra and Cenker want to. I work for a company as a driver.
1259
01:26:03,291 --> 01:26:03,999
How?
1260
01:26:04,375 --> 01:26:17,665
Ferda, he wants Ferit to continue doing business himself, so he wants to see everything from below.
1261
01:26:18,041 --> 01:26:25,040
I will help you too. I will organize several reports, we will work at night, we will arrange a-PR action.
1262
01:26:25,041 --> 01:26:27,874
You are a PR manager, right?
1263
01:26:28,375 --> 01:26:34,040
The company also has them, they work well, but it would be nice if another person joined them.
1264
01:26:34,041 --> 01:26:34,874
I think so too.
1265
01:26:35,291 --> 01:26:39,874
Ferda is very successful, ready for anything.
1266
01:26:39,875 --> 01:26:48,499
If he wants to get something, he will definitely get it.
1267
01:26:48,500 --> 01:26:50,665
Like birds, right?
1268
01:26:50,666 --> 01:26:52,790
Great, great.
1269
01:26:54,041 --> 01:26:54,915
My soul!
1270
01:26:55,166 --> 01:27:04,082
Ferit was supposed to return to Bursa and they were supposed to meet there, but it did not work out, things appeared.
1271
01:27:04,083 --> 01:27:08,999
Yes, and not bad, reunited in Istanbul.
1272
01:27:09,000 --> 01:27:10,874
The commercial break is good.
1273
01:27:11,208 --> 01:27:16,790
A person begins to appreciate the series precisely at such moments.
1274
01:27:18,000 --> 01:27:19,790
I'll bring dessert.
1275
01:27:19,791 --> 01:27:21,915
Don't bother, I'll bring it.
1276
01:27:21,916 --> 01:27:25,915
I will bring, dear, you sit, you are a guest. Sit, sit.
1277
01:27:25,916 --> 01:27:26,790
Good.
1278
01:27:27,208 --> 01:27:28,665
I will bring.
1279
01:27:33,375 --> 01:27:35,749
I will help my fiancee.
1280
01:27:42,833 --> 01:27:44,040
Who is she?
1281
01:27:44,291 --> 01:27:46,249
An old friend from childhood.
1282
01:27:46,500 --> 01:27:47,457
Since childhood?
1283
01:27:47,458 --> 01:27:51,999
People don't sniff old friends' hair and hug like that.
1284
01:27:52,000 --> 01:27:55,499
Lie. Why should I smell her hair? I'm a bus pervert.
1285
01:27:55,583 --> 01:28:01,165
You said that mom would push, but you can't leave me defenseless in front of her.
1286
01:28:01,166 --> 01:28:03,665
Zehra, for me, too, was a surprise.
1287
01:28:03,666 --> 01:28:05,582
You are my fiance, behave yourself.
1288
01:28:12,291 --> 01:28:13,999
Are you jealous of me?
1289
01:28:14,416 --> 01:28:15,207
Jealous?
1290
01:28:16,000 --> 01:28:17,582
Look, I'm laughing again.
1291
01:28:18,375 --> 01:28:22,249
Were you jealous when you hugged me in front of Cenker?
1292
01:28:22,833 --> 01:28:24,124
And what about this, girl?
1293
01:28:24,125 --> 01:28:26,540
We are engaged. I showed him his limits.
1294
01:28:26,541 --> 01:28:29,374
That's what I'm talking about, we're engaged, behave yourself.
1295
01:28:30,416 --> 01:28:33,207
Hold on, hold on.
1296
01:28:35,166 --> 01:28:38,457
Ferda, do you see what kind of childhood friend she is?!
1297
01:28:40,000 --> 01:28:41,040
Smile!
1298
01:28:41,875 --> 01:28:42,665
Well done!
1299
01:28:42,666 --> 01:28:43,707
Smile! We are happy!
1300
01:28:43,708 --> 01:28:45,915
We're engaged, mind you! Let's go to!
1301
01:28:45,916 --> 01:28:47,207
Isn't it too much?
1302
01:28:47,583 --> 01:28:49,249
Smile!
1303
01:28:54,666 --> 01:28:59,499
I really missed Istanbul, maybe we'll go somewhere, because it's still very early?
1304
01:28:59,750 --> 01:29:02,999
Today was a hard day, and the road is long.
1305
01:29:03,166 --> 01:29:06,415
Okay, another day then?
1306
01:29:06,416 --> 01:29:07,165
Good.
1307
01:29:07,375 --> 01:29:13,082
As children, we dreamed of turning Istanbul around, here's your chance.
1308
01:29:13,375 --> 01:29:17,999
We would have turned over if Ferit wasn't tired, but we work a lot during the day.
1309
01:29:18,000 --> 01:29:22,499
And Zehra's brother does not like it when she is not at home in the evenings.
1310
01:29:24,041 --> 01:29:28,540
You definitely have fun at night when Zehra turns into a pumpkin, right?
1311
01:29:29,833 --> 01:29:33,582
You will not believe it, but no, he constantly wants to see me next to him.
1312
01:29:33,875 --> 01:29:40,499
Recently I convinced my brother and we went to a party, everything was fine.
1313
01:29:40,500 --> 01:29:41,374
Wonderful?
1314
01:29:41,833 --> 01:29:44,999
Will you take me too?
1315
01:29:45,000 --> 01:29:48,165
I have no friends in Istanbul, I just arrived.
1316
01:29:48,166 --> 01:29:48,915
Good.
1317
01:29:48,916 --> 01:29:53,540
I have friends, very funny girls. And yes, they are having a good time.
1318
01:29:53,958 --> 01:29:58,874
There are many miles between me and my friends, a whole sea separates us.
1319
01:30:01,000 --> 01:30:06,665
If Uncle Hakim hadn't pulled you off the plane, they would have been your friends too, but that's life.
1320
01:30:06,666 --> 01:30:08,415
Interesting, yes?
1321
01:30:08,791 --> 01:30:12,957
Yes, it's interesting, life is a very interesting thing.
1322
01:30:13,500 --> 01:30:14,582
How?
1323
01:30:14,583 --> 01:30:17,165
Was the story real? That's her?
1324
01:30:20,541 --> 01:30:22,040
We've arrived!
1325
01:30:24,291 --> 01:30:26,999
Good day, Ferda!
1326
01:30:27,000 --> 01:30:30,624
This is not my house, and it is impossible.
1327
01:30:32,791 --> 01:30:37,790
Yes, Ferit always opens the door for me, so...
1328
01:30:37,791 --> 01:30:42,249
Yes, I forgot, sorry.
1329
01:30:51,916 --> 01:30:55,165
So long, baby!
1330
01:30:56,958 --> 01:30:59,707
Zehra, are you out of your mind?
1331
01:30:59,708 --> 01:31:00,874
Are you okay? Are you in yourself?
1332
01:31:00,875 --> 01:31:02,457
Look in my eyes! Look at me!
1333
01:31:02,458 --> 01:31:03,332
Look at me, I say!
1334
01:31:03,333 --> 01:31:04,290
Zehra, I'm watching.
1335
01:31:04,291 --> 01:31:05,707
From here straight home, you understand?
1336
01:31:05,708 --> 01:31:06,957
You are crazy!
1337
01:31:06,958 --> 01:31:08,165
Straight home!
1338
01:31:08,166 --> 01:31:09,665
Okay, I'll go straight home!
1339
01:31:12,208 --> 01:31:13,249
Walk through!
1340
01:31:13,250 --> 01:31:13,999
Good!
1341
01:31:36,958 --> 01:31:38,457
For now, you see...
1342
01:31:41,083 --> 01:31:43,040
Ask one more time!
1343
01:31:43,791 --> 01:31:45,749
Brother, for fhe last time, okay?
1344
01:31:45,750 --> 01:31:47,040
Okay, okay, ask!
1345
01:31:47,875 --> 01:31:50,915
Brother, what's wrong with your face? What happened?
1346
01:31:50,916 --> 01:31:52,582
You should have seen the other side!
1347
01:31:54,541 --> 01:31:59,082
I can't believe it's the first time in my life that I can answer so simply.
1348
01:31:59,291 --> 01:32:05,499
Brother Ali and I destroyed them, destroyed them. There were only a couple of people.
1349
01:32:06,875 --> 01:32:10,874
Serbetlioglu brothers, what is it? Have you been beaten up again?
1350
01:32:10,875 --> 01:32:13,499
You should have seen the faces of the opposite side, brother Yilmaz.
1351
01:32:17,208 --> 01:32:21,915
Brother Yilmaz, Jeaye us, what's wrong with you? Why are you dressed like Ferit's brother?
1352
01:32:23,333 --> 01:32:27,374
I then think about who I look like, of course.
1353
01:32:27,958 --> 01:32:34,999
That's right, brother Yilmaz, if you can't be Batman, then be Robin Hood.
1354
01:32:38,666 --> 01:32:39,999
Has he lost his mind?
1355
01:32:40,000 --> 01:32:42,874
Don't ask brother, out of control.
1356
01:32:43,166 --> 01:32:45,790
Brother, okay, you've got it.
1357
01:32:45,791 --> 01:32:46,707
Thank you.
1358
01:32:46,958 --> 01:32:47,790
Easy work, brother.
1359
01:32:47,791 --> 01:32:48,874
Thank you.
1360
01:32:51,541 --> 01:32:56,207
If your beloved likes Ferit's style, then it's not a problem.
1361
01:32:58,458 --> 01:33:03,915
I understood what was missing, I understood.
1362
01:33:04,458 --> 01:33:07,415
Witches have come, aunt, turn on the cauldron.
1363
01:33:07,416 --> 01:33:09,540
Witches of the last century, Huriye.
1364
01:33:09,541 --> 01:33:10,290
Shut up, shut up.
1365
01:33:10,291 --> 01:33:11,207
Hey Perosh!
1366
01:33:11,250 --> 01:33:12,499
Welcome girls!
1367
01:33:12,500 --> 01:33:13,540
Thank you!
1368
01:33:13,583 --> 01:33:15,374
Are you with Zehra?
1369
01:33:15,375 --> 01:33:16,790
Zehra is in the room, right?
1370
01:33:16,791 --> 01:33:19,457
I feel bad energy.
1371
01:33:19,458 --> 01:33:22,540
In the room, girl, you understand these matters.
1372
01:33:22,916 --> 01:33:26,540
Okay, girls, you come through, I'm coming.
1373
01:33:31,000 --> 01:33:37,207
What I stole from Sinan, he uses this paint.
1374
01:33:37,208 --> 01:33:38,999
Devil.
1375
01:33:40,041 --> 01:33:42,165
From overseas...
1376
01:33:42,375 --> 01:33:43,124
Seriously?
1377
01:33:43,333 --> 01:33:44,915
My God, from abroad, right?
1378
01:33:44,916 --> 01:33:50,999
Girls, look, I changed my mind about messing with Sinan.
1379
01:33:53,375 --> 01:33:54,790
Can't find?
1380
01:33:54,875 --> 01:33:57,457
I figured I need to go abroad.
1381
01:34:01,625 --> 01:34:05,040
We have found a girl who will take your place, tomorrow you will go to her place.
1382
01:34:05,041 --> 01:34:07,790
She practices yoga and will perfectly be able to impersonate you.
1383
01:34:07,791 --> 01:34:11,457
Good. I'll inform Hakan to tell Ferit the address.
1384
01:34:11,458 --> 01:34:12,624
Yes.
1385
01:34:12,625 --> 01:34:17,040
Would fix it no problem. I don't feel very well.
1386
01:34:17,041 --> 01:34:21,082
Yes, yes, I also started to play, I became like Ferit.
1387
01:34:26,291 --> 01:34:31,665
Aunt, maybe we should call an astrologer, let's see what awaits us in love, it will be very fun.
1388
01:34:31,666 --> 01:34:35,665
From this day forward, what is love? What should I do with her?
1389
01:34:37,708 --> 01:34:44,707
In fact, I can threaten Sinan, I have experience, I'm a little bad.
1390
01:34:44,708 --> 01:34:50,124
I'm just very afraid that this may appear in the press. I'm almost a star.
1391
01:34:50,916 --> 01:34:54,040
Half famous.
1392
01:34:54,166 --> 01:34:57,082
Aunt, there's a bruise under All's brother's eye.
1393
01:34:57,083 --> 01:34:57,665
What?
1394
01:34:58,208 --> 01:35:00,624
They beat that man.
1395
01:35:00,666 --> 01:35:01,290
Sonny?
1396
01:35:01,583 --> 01:35:06,082
Girl, no one beat me up, don't exaggerate.
1397
01:35:06,083 --> 01:35:07,624
It seems so.
1398
01:35:08,583 --> 01:35:10,790
Son, what happened to you?
1399
01:35:10,791 --> 01:35:14,040
Nothing, mom, showdowns in the area.
1400
01:35:14,041 --> 01:35:16,249
Wait, wait, I'll bring the ice, wait.
1401
01:35:16,250 --> 01:35:16,874
Okay, bring it.
1402
01:35:16,875 --> 01:35:18,499
Can I take a look?
1403
01:35:18,500 --> 01:35:19,249
Of course.
1404
01:35:20,166 --> 01:35:24,165
Ali, it's too bad, you got beat up right?
1405
01:35:24,166 --> 01:35:27,832
They wouldn't have beaten you if you hadn't run in front of the cafe.
1406
01:35:28,083 --> 01:35:30,249
I'm sorry, I'm sorry, what? Have you understood?
1407
01:35:30,250 --> 01:35:31,957
And here I am
1408
01:35:31,958 --> 01:35:34,790
You don't run in front of the cafe anymore.
1409
01:35:36,166 --> 01:35:40,790
Did you fight people because of me? What do you want?
1410
01:35:40,791 --> 01:35:42,707
What do you want?
1411
01:35:42,708 --> 01:35:45,374
We are responsible for the district, therefore.
1412
01:35:45,375 --> 01:35:48,874
I'm responsible for myself, keep in mind, my dear.
1413
01:35:48,875 --> 01:35:54,790
I can fight myself if need be. You don't need to, to be honest.
1414
01:35:56,000 --> 01:35:56,665
Brought.
1415
01:35:56,666 --> 01:35:57,249
Brought?
1416
01:35:57,250 --> 01:35:58,957
Sit down. Sit down.
1417
01:35:58,958 --> 01:35:59,665
Bet, bet.
1418
01:35:59,708 --> 01:36:00,790
I'm laying down, stop.
1419
01:36:01,708 --> 01:36:02,582
Is there meat?
1420
01:36:02,625 --> 01:36:03,582
Yes, there is.
1421
01:36:03,583 --> 01:36:06,165
And attach the meat, otherwise the bruise will remain.
1422
01:36:06,166 --> 01:36:07,249
It doesn't hurt.
1423
01:36:07,250 --> 01:36:08,665
Good.
1424
01:36:09,541 --> 01:36:10,749
Put meat, meat.
1425
01:36:10,750 --> 01:36:11,582
Good.
1426
01:36:20,583 --> 01:36:22,540
Those were stupid times.
1427
01:36:22,541 --> 01:36:25,332
Not stupid, in my opinion. Lovely.
1428
01:36:25,625 --> 01:36:27,165
Beautiful and stupid.
1429
01:36:28,000 --> 01:36:35,207
beautiful if you had not let me go to Spain alone, then everything would have been complete.
1430
01:36:36,125 --> 01:36:38,040
Maybe it was necessary?
1431
01:36:39,916 --> 01:36:43,707
Or maybe now is the right time?
1432
01:36:43,708 --> 01:36:44,790
How?
1433
01:36:44,791 --> 01:36:49,832
In Spain, I always thought how much fun it woulci be if we were together.
1434
01:36:50,000 --> 01:36:56,790
Now we are together, let's have fun. Cities are not that important. The main thing is that we are together.
1435
01:36:59,875 --> 01:37:03,082
Ready to spend a crazy day with me, Ferit Can Serbetlioglu?
1436
01:37:04,958 --> 01:37:06,540
Wait a minute, rm sorry.
1437
01:37:07,583 --> 01:37:13,707
I found Zeynep-s data,-tomorrow I will send you the number and address, you can call her.
1438
01:37:15,250 --> 01:37:17,332
Come on Ferit, shall we?
1439
01:37:17,333 --> 01:37:19,332
Ferda, maybe another time?
1440
01:37:19,333 --> 01:37:24,874
You have changed. But I know how to bring back that cheerful Ferit.
1441
01:37:26,541 --> 01:37:28,290
I'll take you home.
1442
01:37:29,000 --> 01:37:32,165
Okay, so be it.
1443
01:37:33,291 --> 01:37:35,374
I promise next time.
1444
01:37:35,375 --> 01:37:36,957
Deal.
1445
01:38:16,875 --> 01:38:18,082
Listen?
1446
01:38:18,083 --> 01:38:19,999
Zehra, good morning!
1447
01:38:20,000 --> 01:38:23,540
Today is a beautiful day, are you ready? We will go and meet Zeynep.
1448
01:38:23,541 --> 01:38:25,082
I'm waiting for you downstairs.
1449
01:38:25,291 --> 01:38:27,249
By the way, put on something comfortable.
1450
01:38:27,250 --> 01:38:29,499
Convenient? Pajamas?
1451
01:38:29,500 --> 01:38:31,415
Yes, dear, pajamas will do.
1452
01:38:32,250 --> 01:38:33,249
Zehra?
1453
01:38:34,708 --> 01:38:36,082
Good good.
1454
01:39:04,375 --> 01:39:05,957
We've arrived, nightingale!
1455
01:39:11,625 --> 01:39:12,457
What does he say?
1456
01:39:12,458 --> 01:39:13,957
Welcome!
1457
01:39:14,708 --> 01:39:17,165
Son, is Ali here?
1458
01:39:19,333 --> 01:39:20,040
What does he say
1459
01:39:20,041 --> 01:39:23,290
Says no, acts like a dad.
1460
01:39:24,416 --> 01:39:27,207
Do you know where he is?
1461
01:39:28,833 --> 01:39:30,499
Does not know.
1462
01:39:31,083 --> 01:39:36,999
Ali's brother is a crazy person, he can be absolutely everywhere, he says.
1463
01:39:37,000 --> 01:39:40,290
Ali found time to get lost.
1464
01:39:43,250 --> 01:39:44,999
What's the problem, mother?
1465
01:39:45,000 --> 01:39:48,999
You tell me, I'll figure it out, he says.
1466
01:39:49,000 --> 01:39:50,457
Think up?
1467
01:39:50,458 --> 01:39:54,874
Yes, it used to be very important, he says.
1468
01:39:57,250 --> 01:39:58,540
Pistachio!
1469
01:40:00,625 --> 01:40:01,915
Come closer...
1470
01:40:04,666 --> 01:40:15,040
Sinan's barbershop that opened up in the area recently, we need to scare him, okay?
1471
01:40:15,041 --> 01:40:20,457
Point out to him that he is dealing with the wrong people, okay?
1472
01:40:20,458 --> 01:40:28,207
Threaten a little, but not too much, just a little.
1473
01:40:30,416 --> 01:40:32,040
It's up to me, he says.
1474
01:40:32,791 --> 01:40:35,040
Granny, insurance?
1475
01:40:35,583 --> 01:40:36,457
There is.
1476
01:40:37,958 --> 01:40:39,915
I believe in you.
1477
01:40:42,000 --> 01:40:43,332
Thank you, he says.
1478
01:40:43,333 --> 01:40:44,832
I understand.
1479
01:40:44,958 --> 01:40:45,749
Thank you.
1480
01:40:46,625 --> 01:40:47,540
Let's go to.
1481
01:41:01,958 --> 01:41:03,457
What did he say
1482
01:41:03,458 --> 01:41:04,499
I asked for tea.
1483
01:41:04,500 --> 01:41:05,457
Order.
1484
01:41:05,458 --> 01:41:07,415
I will order and return.
1485
01:41:07,416 --> 01:41:08,457
Good.
1486
01:41:12,166 --> 01:41:18,374
Raise your right hand towards the sky, inhale and lean to the left.
1487
01:41:18,708 --> 01:41:28,249
Take a deep breath and then exhale. Make sure your feet are at shoulder height...
1488
01:41:28,250 --> 01:41:29,707
Married?
1489
01:41:30,041 --> 01:41:30,915
We see.
1490
01:41:31,208 --> 01:41:33,165
You talk to her.
1491
01:41:33,333 --> 01:41:35,374
Why are we so dressed up?
1492
01:41:35,375 --> 01:41:38,082
Zehra, I can't start a conversation like that.
1493
01:41:38,458 --> 01:41:42,707
No, no, you can, it will take five minutes. You talk and I'll wait here.
1494
01:41:42,708 --> 01:41:50,124
My soul, do not strain me. Don't just push. Then I won't be able to fit into this whole situation.
1495
01:41:50,125 --> 01:41:52,999
Like a setting for you.
1496
01:41:53,791 --> 01:41:55,249
This is just for me.
1497
01:41:55,250 --> 01:41:56,624
I can adjust.
1498
01:41:56,625 --> 01:41:59,957
Okay, then you go tune in. I will sit here...
1499
01:41:59,958 --> 01:42:01,082
Zehra!
1500
01:42:01,625 --> 01:42:02,999
Don't do this, please.
1501
01:42:03,000 --> 01:42:07,165
What will I do? Will I go to the girl in the forehead and say that it's me, the person who ruined her life?
1502
01:42:07,166 --> 01:42:09,290
Let's relax first.
1503
01:42:09,291 --> 01:42:11,582
Are you kidding? Do you want to relax?
1504
01:42:11,583 --> 01:42:14,999
And that too, and at the same time I want to seem nice to her.
1505
01:42:15,000 --> 01:42:19,415
So that she thinks: "He also practices yoga, what a humane person!"
1506
01:42:19,416 --> 01:42:27,165
I don't know, let him say to himself that so much time has passed that I have changed and I am already a completely different person.
1507
01:42:27,166 --> 01:42:28,332
Say you think?
1508
01:42:28,666 --> 01:42:30,165
I hope so.
1509
01:42:30,166 --> 01:42:33,165
Then you keep hoping I'll be here.
1510
01:42:33,166 --> 01:42:34,457
No Zehra.
1511
01:42:34,458 --> 01:42:38,165
You also come with me, because next to you I seem like a good person.
1512
01:42:38,166 --> 01:42:39,582
Oh, Ferit, oh!
1513
01:42:40,458 --> 01:42:41,999
Install correctly...
1514
01:42:42,000 --> 01:42:43,999
Let's go stand on the left.
1515
01:42:44,000 --> 01:42:45,790
Put your hands together at the chest...
1516
01:42:45,791 --> 01:42:47,207
Do you do yoga?
1517
01:42:48,500 --> 01:42:51,165
You can hold your leg like this'.
1518
01:42:52,000 --> 01:42:54,415
Inhale deeply, exhale.
1519
01:42:54,416 --> 01:42:56,082
Namaste! Namaste!
1520
01:42:56,083 --> 01:42:57,915
Exactly. You are super.
1521
01:42:58,333 --> 01:43:05,790
Try to stretch the top of your head up and keep your balance.
1522
01:43:05,791 --> 01:43:07,790
The bell is pressed once
1523
01:43:13,208 --> 01:43:13,707
You?
1524
01:43:14,041 --> 01:43:15,415
It's me, my Huriye.
1525
01:43:16,875 --> 01:43:19,999
What do you want? Why did you come? Did you miss me?
1526
01:43:20,250 --> 01:43:22,582
Missed? What do you need? For what reason did you come?
1527
01:43:22,583 --> 01:43:27,332
I added a detail that was missing and wanted you to see it without wasting any time.
1528
01:43:27,750 --> 01:43:29,165
Turn around.
1529
01:43:37,166 --> 01:43:37,915
Well, how?
1530
01:43:40,041 --> 01:43:41,832
What did you add? What was missing?
1531
01:43:41,833 --> 01:43:42,624
Look.
1532
01:43:45,916 --> 01:43:46,957
Yes!
1533
01:43:56,333 --> 01:44:00,582
Friends, turn your back on your partners.
1534
01:44:00,583 --> 01:44:01,499
Come back.
1535
01:44:02,041 --> 01:44:03,082
Come back.
1536
01:44:03,083 --> 01:44:08,374
Now spread your feet shoulder-width apart and lower yourself a little to get into chair pose.
1537
01:44:08,375 --> 01:44:09,874
Bend your legs.
1538
01:44:09,875 --> 01:44:13,624
See if you can see your toes.
1539
01:44:13,958 --> 01:44:16,749
Press your back against your partner.
1540
01:44:16,750 --> 01:44:18,499
Get a little closer.
1541
01:44:19,625 --> 01:44:21,249
Great.
1542
01:44:21,250 --> 01:44:24,707
Slowly join hands with a partner.
1543
01:44:24,708 --> 01:44:26,790
Ferit, what are we doing
1544
01:44:26,791 --> 01:44:28,040
Can you talk already?
1545
01:44:28,041 --> 01:44:29,707
Let him come and talk, Zehra.
1546
01:44:29,708 --> 01:44:31,207
I'm waiting to come.
1547
01:44:31,208 --> 01:44:32,499
Like this? What are we doing?
1548
01:44:32,500 --> 01:44:34,415
I don't know, hold on a little longer.
1549
01:44:34,583 --> 01:44:36,582
Okay, breathe deeply.
1550
01:44:36,583 --> 01:44:38,790
Whatever we did just to get you to talk.
1551
01:44:39,041 --> 01:44:40,290
Stop, go, go.
1552
01:44:41,500 --> 01:44:42,915
Trainer!
1553
01:44:43,666 --> 01:44:45,165
Get exercise!
1554
01:44:45,875 --> 01:44:46,540
Trainer!
1555
01:44:46,541 --> 01:44:47,832
Go on, go on.
1556
01:44:49,041 --> 01:44:50,332
What happened? Couldn't talk.
1557
01:44:50,333 --> 01:44:51,124
She ran away.
1558
01:44:51,125 --> 01:44:54,165
So, friends, now we will move into the pose of a flying bird.
1559
01:44:54,166 --> 01:44:55,457
Flying bird?
1560
01:44:55,458 --> 01:44:56,332
What else is this?
1561
01:44:56,333 --> 01:44:57,707
If you're ready, then let's get started.
1562
01:44:57,833 --> 01:44:58,749
The flying bird.
1563
01:44:58,750 --> 01:44:59,582
Great.
1564
01:44:59,833 --> 01:45:01,249
We go to bed.
1565
01:45:01,958 --> 01:45:02,957
Very well.
1566
01:45:02,958 --> 01:45:05,040
Raise your legs.
1567
01:45:05,250 --> 01:45:08,874
Coach, only I can't do this pose. Can we try something else?
1568
01:45:08,875 --> 01:45:10,332
Is there any problem?
1569
01:45:11,000 --> 01:45:13,332
Or do you not trust your partner?
1570
01:45:13,333 --> 01:45:17,915
No, of course, Zehra trusts me a lot as his partner.
1571
01:45:17,916 --> 01:45:22,082
And in general, tell the coach how reliable I have become in recent years!
1572
01:45:22,083 --> 01:45:23,249
How I have changed! Let the coach tell.
1573
01:45:23,416 --> 01:45:26,165
Of course, I trust him very much, I trust him incredibly.
1574
01:45:26,166 --> 01:45:29,249
I am a very reliable person, coach.
1575
01:45:29,250 --> 01:45:31,165
Then you do too.
1576
01:45:31,166 --> 01:45:32,040
We can, coach.
1577
01:45:32,041 --> 01:45:32,624
You can.
1578
01:45:32,625 --> 01:45:34,124
Yes, coach.
1579
01:45:34,416 --> 01:45:35,207
Slowly.
1580
01:45:35,208 --> 01:45:36,790
Look at the trust.
1581
01:45:39,208 --> 01:45:40,832
We can do something, Zehra.
1582
01:45:40,833 --> 01:45:43,040
You have to prove that you trust me.
1583
01:45:43,291 --> 01:45:44,957
Very good, slow.
1584
01:45:45,541 --> 01:45:46,249
Yes.
1585
01:45:46,625 --> 01:45:47,540
Like yes.
1586
01:45:48,166 --> 01:45:49,249
We do better than them.
1587
01:45:49,250 --> 01:45:50,165
We made it!
1588
01:45:50,583 --> 01:45:51,624
I'm flying!
1589
01:45:52,083 --> 01:45:53,082
We made it!
1590
01:45:53,083 --> 01:45:55,165
Zehra, maybe you won't fidget a lot?
1591
01:45:55,166 --> 01:45:56,457
Very good, stop, stop.
1592
01:45:56,458 --> 01:45:57,832
Zehra, wait..
1593
01:46:06,875 --> 01:46:08,915
Let's, let's get together!
1594
01:46:09,791 --> 01:46:11,540
Yes, I will rise.
1595
01:46:11,541 --> 01:46:14,165
You can return to the starting position.
1596
01:46:23,666 --> 01:46:26,332
Now let's move on to the next pose.
1597
01:46:29,041 --> 01:46:31,290
Coach, when will class end?
1598
01:46:31,291 --> 01:46:33,499
It'll be over soon, there's not much left.
1599
01:46:36,208 --> 01:46:40,040
Duygu, do you think this Murat will succeed?
1600
01:46:40,041 --> 01:46:44,832
He looked smarter than his brother, but I still don't know how...
1601
01:46:45,208 --> 01:46:48,207
Listen, granny, I vouch for Bulbul.
1602
01:46:48,208 --> 01:46:50,874
He will succeed.
1603
01:46:51,416 --> 01:46:53,082
Yet the gold bracelet..
1604
01:46:53,083 --> 01:46:53,957
How? How?
1605
01:46:53,958 --> 01:46:57,040
Perihan, come on! Is the paint ready yet?
1606
01:46:57,041 --> 01:46:59,499
Wait, I'm cooking! So many people!
1607
01:47:00,166 --> 01:47:03,499
Okay, I'm leaving in 2 minutes!
1608
01:47:07,000 --> 01:47:09,290
Hello Ms. Perihan!
1609
01:47:09,291 --> 01:47:11,207
Welcome, Ms. Seniha.
1610
01:47:11,208 --> 01:47:17,415
But I'll say right away that I don't do any rejuvenation! I say in advance!
1611
01:47:17,416 --> 01:47:21,082
No, no, I just thought I'd take a look.
1612
01:47:21,083 --> 01:47:27,957
We will have an important guest, and I decided to inform you about it.
1613
01:47:27,958 --> 01:47:28,999
Very well done.
1614
01:47:29,458 --> 01:47:31,332
Say hello to Mr. Hakim, okay?
1615
01:47:31,333 --> 01:47:35,790
And Mr. Hakim is also very glad to our guest.
1616
01:47:36,833 --> 01:47:40,249
Who is this guest? Where?
1617
01:47:41,041 --> 01:47:44,832
My only daughter from Bursa, Ferda!
1618
01:47:44,833 --> 01:47:47,082
Help, friends! We've been attacked!
1619
01:47:47,083 --> 01:47:49,790
- I'm telling you...
- Move away! Get away!
1620
01:47:50,666 --> 01:47:52,457
What's happening?
1621
01:47:52,458 --> 01:47:53,415
Mrs. Perihan!
1622
01:47:53,916 --> 01:47:55,082
Mrs. Perihan!
1623
01:47:55,083 --> 01:47:56,457
What's happening?
1624
01:47:58,125 --> 01:48:02,665
My lion, what's wrong with you? What have you done to my son?!
1625
01:48:02,666 --> 01:48:03,874
What else is a lion?
1626
01:48:03,875 --> 01:48:05,165
Another hyena!
1627
01:48:05,166 --> 01:48:07,624
Let the child go! Let go!
1628
01:48:07,625 --> 01:48:09,624
Help me! I've been beaten!
1629
01:48:13,000 --> 01:48:14,290
There was no beating!
1630
01:48:14,291 --> 01:48:16,874
I've been robbed! They took the house!
1631
01:48:16,875 --> 01:48:18,332
They took my shop from me!
1632
01:48:18,333 --> 01:48:20,332
Yes, they are blind! Help!
1633
01:48:20,333 --> 01:48:23,790
What does he say, son? What does he say, my Lion?
1634
01:48:25,500 --> 01:48:26,790
Says he's crazy.
1635
01:48:26,791 --> 01:48:29,165
Police! Really, I'm calling the police!
1636
01:48:29,166 --> 01:48:31,415
Your son came to my shop!
1637
01:48:31,416 --> 01:48:36,540
I smashed all the paints in the store, all the makeup products!
1638
01:48:36,541 --> 01:48:38,040
What should I do now?!
1639
01:48:38,041 --> 01:48:39,540
Will I be homeless?
1640
01:48:39,541 --> 01:48:41,665
Will I sleep outside in the winter?
1641
01:48:41,666 --> 01:48:43,040
What did you want from me?
1642
01:48:43,041 --> 01:48:45,290
What did your son want from me?
1643
01:48:45,291 --> 01:48:49,665
Listen, my lion! What have you done?!
1644
01:48:49,666 --> 01:48:50,707
What is this man saying?!
1645
01:48:50,708 --> 01:48:52,249
I know what he did!
1646
01:48:52,250 --> 01:48:53,457
And Perihan hired him!
1647
01:48:54,125 --> 01:48:55,374
Why are you slandering me?
1648
01:48:55,375 --> 01:48:57,707
I didn't say anything, okay?
1649
01:48:57,708 --> 01:49:01,415
She may have said a little, but...
1650
01:49:01,666 --> 01:49:03,124
Mrs. Perihan?
1651
01:49:03,583 --> 01:49:05,582
I'll show you, mercenary Perihan
1652
01:49:05,583 --> 01:49:10,165
Yes, what did I do?! How do I know he will do it?
1653
01:49:10,666 --> 01:49:12,999
Provoked the child!
1654
01:49:15,541 --> 01:49:17,499
See you at the next lesson.
1655
01:49:22,958 --> 01:49:23,957
Coach Zeynep.
1656
01:49:24,875 --> 01:49:25,749
Yes?
1657
01:49:26,166 --> 01:49:29,165
am Ferit, a friend of Hakan. We spoke on the phone.
1658
01:49:29,750 --> 01:49:31,249
Yes, yes, I remember.
1659
01:49:31,250 --> 01:49:32,957
What's the matter?
1660
01:49:32,958 --> 01:49:33,999
□ □
1661
01:49:36,083 --> 01:49:36,832
Let's.
1662
01:49:39,833 --> 01:49:44,999
Perhaps I played a small part in Hakan changing his mind about marrying you.
1663
01:49:45,458 --> 01:49:45,999
Small?
1664
01:49:47,125 --> 01:49:47,999
Like this?
1665
01:49:48,000 --> 01:49:54,624
I got Hakan to change his mind about marrying you.
1666
01:49:54,625 --> 01:49:58,499
But not for any particular reason. Just to have some fun.
1667
01:49:59,125 --> 01:50:04,249
I don't know if it makes sense after all this time, but I'm sorry.
1668
01:50:04,500 --> 01:50:06,290
There is no way for me to undo the damage I have done.
1669
01:50:06,291 --> 01:50:08,540
Believe me, I have changed. Today I wouldn't do it.
1670
01:50:09,000 --> 01:50:11,124
And I'm very...very sorry. I am tormented by remorse, and...
1671
01:50:11,125 --> 01:50:12,415
Mr. Ferit!
1672
01:50:13,041 --> 01:50:14,582
It's good that you did it.
1673
01:50:15,166 --> 01:50:18,582
After that incident, I found the love of my life. Truth.
1674
01:50:19,250 --> 01:50:20,790
Thank you.
1675
01:50:21,708 --> 01:50:22,707
Is it cold?
1676
01:50:22,708 --> 01:50:25,915
Don't worry, I accept your aip^logy.
1677
01:50:26,041 --> 01:50:28,165
And I am quite satisfied with my life.
1678
01:50:28,166 --> 01:50:29,790
You can calm down.
1679
01:50:30,708 --> 01:50:32,290
Something else?
1680
01:50:32,291 --> 01:50:35,790
Do you only do group classes? Or do you go home too?
1681
01:50:36,125 --> 01:50:37,124
Namaste.
1682
01:50:37,125 --> 01:50:39,499
Namaste, coach, namaste.
1683
01:50:40,041 --> 01:50:41,082
Namaste...
1684
01:50:42,416 --> 01:50:43,582
Heard?
1685
01:50:44,291 --> 01:50:45,624
I just calmedraown.
1686
01:50:45,625 --> 01:50:47,457
I did a good deed for the girl
1687
01:50:50,166 --> 01:50:52,165
Zehra, what happened? Why are you looking like that?
1688
01:50:52,166 --> 01:50:55,124
Nothing, I'm impressed, bravo.
1689
01:50:56,083 --> 01:50:57,082
I'm impressive.
1690
01:50:57,500 --> 01:50:58,832
Now it's the boss's turn.
1691
01:50:58,833 --> 01:51:00,249
Let's go and impress him a little.
1692
01:51:00,583 --> 01:51:04,290
Are you sure you're okay? You are kind of weird.
1693
01:51:04,291 --> 01:51:05,582
No, everything is fine.
1694
01:51:09,125 --> 01:51:11,040
Our things haven't been stolen here, have they?
1695
01:51:15,958 --> 01:51:19,915
No, how do I know that your crazy son is going to blow up the store?
1696
01:51:19,916 --> 01:51:23,415
I also wrote something on the windows with lipstick!
1697
01:51:23,416 --> 01:51:24,874
Who will come up with this?
1698
01:51:24,875 --> 01:51:28,457
How does the poor know how he will be threatened?!
1699
01:51:28,458 --> 01:51:32,207
Went in and started destroying everything.
1700
01:51:32,208 --> 01:51:38,332
But I told him to say a word, to look at him somehow! I just asked for a little scare!
1701
01:51:38,333 --> 01:51:43,124
Can intimidation solve the case, Mrs. Perihan?
1702
01:51:43,125 --> 01:51:46,415
If you do that, then don't do it at all.
1703
01:51:46,416 --> 01:51:48,790
Go home.
1704
01:51:48,791 --> 01:51:50,832
Wait a minute! Just a minute, stop!
1705
01:51:50,833 --> 01:51:53,249
Because you're invading my territory right now, okay?!
1706
01:51:53,250 --> 01:51:56,249
I have been writing a book about trading for many years
1707
01:51:56,250 --> 01:51:59,082
And I can lecture on it at universities!
1708
01:51:59,083 --> 01:52:04,165
Clear?! I spent years on this, but thow do you know that?! Where?!
1709
01:52:04,166 --> 01:52:05,957
And why don't I know?
1710
01:52:05,958 --> 01:52:06,999
Of course you don't!
1711
01:52:07,000 --> 01:52:10,207
How would you know? You've been having fun with your husband's money for many years!
1712
01:52:10,208 --> 01:52:14,957
Can you tell me, please, have you worked at least once in your life?
1713
01:52:14,958 --> 01:52:16,040
Just one day
1714
01:52:16,041 --> 01:52:27,665
Ms. Refihan, if I want, I will work like this! So I will work that I will do much better than you!
1715
01:52:27,666 --> 01:52:29,249
I beg! Do it then!
1716
01:52:30,875 --> 01:52:32,624
Know it all!
1717
01:52:53,750 --> 01:52:54,499
What is he doing here?
1718
01:52:54,916 --> 01:52:55,790
He is the executive director.
1719
01:52:55,791 --> 01:52:57,124
What is she doing here?
1720
01:52:57,125 --> 01:52:58,540
Dad saw fit.
1721
01:52:58,541 --> 01:52:59,999
Because it was your mother who saw fit'
1722
01:53:00,000 --> 01:53:01,165
Don't interfere with my mother.
1723
01:53:01,166 --> 01:53:02,624
Did I say something about your mother?
1724
01:53:03,083 --> 01:53:05,082
So, are you ready?
1725
01:53:05,083 --> 01:53:06,290
Ready.
1726
01:53:07,291 --> 01:53:09,040
He asked a question.
1727
01:53:09,041 --> 01:53:10,290
Very correct thinking.
1728
01:53:10,291 --> 01:53:11,707
I sometimes think right.
1729
01:53:12,708 --> 01:53:16,332
If you want, before we start, we will explain to you what we want.
1730
01:53:17,125 --> 01:53:18,749
We want something new.
1731
01:53:18,750 --> 01:53:24,207
at the same time, the client, eating this food, should feel that he is eating something new.
1732
01:53:24,208 --> 01:53:25,707
A taste he's not used to.
1733
01:53:25,708 --> 01:53:27,332
What creative thinking.
1734
01:53:28,458 --> 01:53:30,165
Everybody wants it!
1735
01:53:30,291 --> 01:53:31,540
I liked this man.
1736
01:53:31,541 --> 01:53:33,749
Let's take a look at your products.
1737
01:53:33,750 --> 01:53:36,624
This is all according to the recipe of my mother and grandmother.
1738
01:53:41,375 --> 01:53:42,582
Very trite.
1739
01:53:43,041 --> 01:53:44,207
I will beat him.
1740
01:53:45,125 --> 01:53:47,124
But for many years, customers have been buying it.
1741
01:53:47,125 --> 01:53:48,707
Where is your client? honey?
1742
01:53:53,291 --> 01:53:56,374
What do you think? Let's talk about it.
1743
01:53:56,375 --> 01:53:57,582
I won't think about anything.
1744
01:53:57,583 --> 01:53:59,457
You come up with something.
1745
01:53:59,916 --> 01:54:01,290
We?
1746
01:54:03,041 --> 01:54:08,207
You will prepare a dessert using this energy, and I will put a candle on it.
1747
01:54:08,625 --> 01:54:09,957
I cook delicious food.
1748
01:54:09,958 --> 01:54:11,082
Is he a fraud?
1749
01:54:12,041 --> 01:54:14,165
This is.... I don't know how...
1750
01:54:14,958 --> 01:54:16,124
No excuses
1751
01:54:16,291 --> 01:54:18,874
Now choose your partner and split into two groups
1752
01:54:18,875 --> 01:54:19,749
I'm with Ferit.
1753
01:54:22,583 --> 01:54:24,040
And me and Cenker then.
1754
01:54:24,041 --> 01:54:24,790
Are you ready partner?
1755
01:54:24,791 --> 01:54:26,207
Always ready, partner!
1756
01:54:26,208 --> 01:54:27,165
Partner?
1757
01:54:28,083 --> 01:54:29,415
Are we ready, dear?
1758
01:54:29,416 --> 01:54:31,374
Ferit and Ferda! The perfect team!
1759
01:54:33,208 --> 01:54:36,707
This is the energy I'm looking for! I want it!
1760
01:54:36,708 --> 01:54:40,957
Now go to the kitchen and start preparing your dessert!
1761
01:54:40,958 --> 01:54:41,832
March! March!
1762
01:54:41,833 --> 01:54:43,207
Shall we go to the kitchen, dear?
1763
01:54:51,666 --> 01:54:53,832
Ready, beads?
1764
01:54:54,166 --> 01:54:56,207
I'm running time! You have 2 hours!
1765
01:54:56,500 --> 01:54:57,207
Started!
1766
01:56:27,250 --> 01:56:30,290
Savvywoman!
1767
01:56:30,291 --> 01:56:32,290
How did you get my son!
1768
01:56:32,291 --> 01:56:35,332
He also tells me that I have never worked!
1769
01:56:35,333 --> 01:56:37,124
Cheeky woman!
1770
01:56:37,125 --> 01:56:39,332
Where is this car?
1771
01:56:39,333 --> 01:56:41,332
Madam, can I have you?
1772
01:56:41,333 --> 01:56:43,415
Only you were missing!
1773
01:56:44,250 --> 01:56:45,624
What do you.want?
1774
01:56:45,625 --> 01:56:48,540
Look, you're in trouble with this woman.
1775
01:56:48,541 --> 01:56:53,165
Don't mess with me or my son! Go mess with that woman!
1776
01:56:53,166 --> 01:56:54,582
I support you.
1777
01:56:54,583 --> 01:56:56,790
I'll deal with Perihan.
1778
01:56:56,791 --> 01:57:00,082
She has been my master for many years.
I know well what needs to be done.
1779
01:57:00,083 --> 01:57:02,165
Thank God I'm smart!
1780
01:57:02,166 --> 01:57:04,165
Then what do you want from me?
1781
01:57:04,166 --> 01:57:05,582
Salon therke.
1782
01:57:05,583 --> 01:57:07,415
She is there.
1783
01:57:07,416 --> 01:57:09,832
Go and do what you want.
1784
01:57:09,833 --> 01:57:12,790
Why are you guarding me, son?
1785
01:57:12,791 --> 01:57:14,665
How much damage will the salon receive?
1786
01:57:14,666 --> 01:57:16,957
I can grab onto Perihan!
1787
01:57:16,958 --> 01:57:19,624
But how will that help, sister?
1788
01:57:19,625 --> 01:57:22,249
I have to make amends.
1789
01:57:22,250 --> 01:57:27,290
Since this damage was caused by your lion... I think you understand.
1790
01:57:27,708 --> 01:57:30,165
Do you need money!
1791
01:57:30,166 --> 01:57:32,499
Don't take it personally, sister.
1792
01:57:32,500 --> 01:57:36,540
swear I'll go to the police, it's work!
1793
01:57:36,541 --> 01:57:38,290
No feelings, I treat the case like a pro.
1794
01:57:38,625 --> 01:57:42,790
You won't get a dime from me!
1795
01:57:43,416 --> 01:57:46,707
But you're talking about work.
1796
01:57:46,708 --> 01:57:50,124
Then everything will change.
1797
01:57:53,125 --> 01:57:56,249
Let's! You are not saving the world!
1798
01:57:56,750 --> 01:57:58,624
I'm coming, boss.
1799
01:58:04,708 --> 01:58:06,999
We've added our love, chief. Enjoy your meal.
1800
01:58:07,000 --> 01:58:10,665
And we flour and sugar, bon appetit.
1801
01:58:17,625 --> 01:58:18,749
Melts in your mouth.
1802
01:58:31,083 --> 01:58:32,874
It's trash!
1803
01:58:33,000 --> 01:58:36,040
- Did not work out?
- We too?
1804
01:58:36,041 --> 01:58:38,749
Yes, Master Ferit!
1805
01:58:38,791 --> 01:58:41,290
Teacher, wait a minute.
1806
01:58:41,291 --> 01:58:46,374
Teacher, Zehra doesn't know how to cook anyway. This friend doesn't have that talent either.
1807
01:58:46,500 --> 01:58:50,040
Are you sure we didn't succeed either? Try again.
1808
01:58:50,125 --> 01:58:55,082
And talk all sorts of nonsense, and make you eat something tasteless!
1809
01:58:55,083 --> 01:58:56,624
Did not work out!
1810
01:58:56,958 --> 01:59:01,665
I want to eat something with soul!
1811
01:59:01,666 --> 01:59:03,249
Feed me!
1812
01:59:03,250 --> 01:59:05,332
I will feed you now.
1813
01:59:05,791 --> 01:59:07,749
- But...
- No buts!
1814
01:59:07,958 --> 01:59:10,624
It's a scandal! It is forbidden!
1815
01:59:10,625 --> 01:59:12,082
Scandal!
1816
01:59:12,083 --> 01:59:14,874
The chief exaggerates a little, we did well.
1817
01:59:14,875 --> 01:59:17,082
If anything, we'll talk and persuade him.
1818
01:59:17,083 --> 01:59:20,457
We did well, he does not understand.
1819
01:59:20,458 --> 01:59:22,749
I think so too.
1820
01:59:22,833 --> 01:59:27,832
- All right, I'll go. We'll talk later, okay?
- Okay, let's call.
1821
01:59:27,958 --> 01:59:28,999
Hello?
1822
01:59:30,000 --> 01:59:30,707
Good.
1823
01:59:32,291 --> 01:59:35,707
I urgently need to go to the company, there was one case.
1824
01:59:35,708 --> 01:59:36,874
Then we'll talk.
1825
01:59:36,875 --> 01:59:38,165
Let's talk.
1826
01:59:40,375 --> 01:59:41,707
What's this?
1827
01:59:44,291 --> 01:59:47,249
What is it, dear? Are you upset because Cenker left?
1828
01:59:47,250 --> 01:59:50,499
No, and you seem upset because Ferda left.
1829
01:59:51,291 --> 01:59:53,207
You seem to be a little jealous, my beauty.
1830
01:59:53,208 --> 01:59:54,499
Why should I be jealous?
1831
01:59:54,833 --> 01:59:55,957
Then why do you say that?
1832
01:59:56,250 --> 01:59:59,332
Because we don't get along, it's simple. It's like you're from another planet.
1833
01:59:59,791 --> 02:00:01,040
We are so incompatible.
1834
02:00:01,208 --> 02:00:05,082
Incompatible, incompatible! OK I understood!
1835
02:00:08,458 --> 02:00:10,290
We're incompatible, right?
1836
02:00:10,666 --> 02:00:11,749
Yes.
1837
02:00:12,000 --> 02:00:13,790
How sweet and spicy.
1838
02:00:13,916 --> 02:00:15,832
We are with you! Yes!
1839
02:00:15,833 --> 02:00:18,124
- They came up with it!
- To the kitchen!
1840
02:00:22,250 --> 02:00:25,749
Come on, get all the ingredients, assistant.
1841
02:00:26,000 --> 02:00:27,207
Listen.
1842
02:00:28,208 --> 02:00:30,165
The red peppers are there.
1843
02:00:33,208 --> 02:00:34,582
Boring, you see.
1844
02:00:34,791 --> 02:00:39,082
We can be anything but not boring!
1845
02:00:39,083 --> 02:00:41,582
I will show.
1846
02:00:41,708 --> 02:00:44,707
Bring something for it.
1847
02:00:44,708 --> 02:00:47,040
More milk.
1848
02:00:48,000 --> 02:00:50,415
Now this chief will see.
1849
02:00:53,458 --> 02:00:57,290
I forgot my bag! She's here, thanks.
1850
02:00:58,916 --> 02:01:01,290
- I think it will do.
- Yes.
1851
02:01:05,541 --> 02:01:08,207
I wanted to ask.
1852
02:01:09,375 --> 02:01:13,415
Didn't anyone come into that house besides me?
1853
02:01:13,583 --> 02:01:14,499
I didn't bring anyone there.
1854
02:01:15,041 --> 02:01:18,915
This is the place where I stay alone.
1855
02:01:19,166 --> 02:01:23,915
And next to you I feel comfortable, so it's not a problem.
1856
02:01:27,416 --> 02:01:30,207
Then I'll bring the flour.
1857
02:01:30,291 --> 02:01:31,457
Good.
1858
02:01:31,458 --> 02:01:33,457
Grandma, what are we going to do?
1859
02:01:33,958 --> 02:01:37,165
This Sinan will not leave this matter.
1860
02:01:37,291 --> 02:01:41,207
I have to apologize, there lis no other optidn.
1861
02:01:41,208 --> 02:01:45,207
And I'll try to repay the debt. What else can I do?
1862
02:01:45,208 --> 02:01:47,749
Dad and aunt will help too.
1863
02:01:47,750 --> 02:01:51,790
And Hurish and I will make an advertisement.
1864
02:01:56,083 --> 02:02:00,374
Look, look! Do you see Ms. Seniha?
1865
02:02:00,375 --> 02:02:01,790
What is she doing there?
1866
02:02:01,791 --> 02:02:03,749
Congratulations sister!
1867
02:02:03,750 --> 02:02:06,832
Come here, come.
1868
02:02:06,833 --> 02:02:07,957
What is happening there?
1869
02:02:07,958 --> 02:02:13,040
I don't like that at all. Call me Mrs. Seniha.
1870
02:02:13,041 --> 02:02:15,957
We have become partners, congratulations, Ms. Seniha.
1871
02:02:15,958 --> 02:02:17,249
All of us!
1872
02:02:17,375 --> 02:02:20,165
Don't worry, you, made the right move.
1873
02:02:20,166 --> 02:02:22,290
Our salon will not be empty.
1874
02:02:22,291 --> 02:02:25,290
All women will come to us.
1875
02:02:25,291 --> 02:02:27,415
They are very happy that I came.
1876
02:02:27,416 --> 02:02:30,374
Good. Okay, have a nice day.
1877
02:02:30,375 --> 02:02:32,832
Thanks a lot!
1878
02:02:34,166 --> 02:02:37,624
I swear they're up to something.
1879
02:02:37,750 --> 02:02:40,124
They're coming up with something again, grandma.
1880
02:02:40,125 --> 02:02:42,082
We're done.
1881
02:02:42,083 --> 02:02:44,249
Ah, Seniha!
1882
02:02:50,208 --> 02:02:53,374
That's how you called me... I hope it's worth it.
1883
02:02:53,375 --> 02:02:55,207
We are sure.
1884
02:02:55,416 --> 02:02:58,165
Of course! Otherwise, I'll be very angry
1885
02:02:58,166 --> 02:02:59,957
And maybe make you cry.
1886
02:02:59,958 --> 02:03:01,624
Maybe try already?
1887
02:03:01,625 --> 02:03:04,832
See, he's worried? I love this feeling.
1888
02:03:20,000 --> 02:03:21,665
Well done!
1889
02:03:23,416 --> 02:03:26,415
Ican not believe it! Perfect!
1890
02:03:26,708 --> 02:03:28,374
Congratulations!
1891
02:03:28,375 --> 02:03:29,957
True, congratulations!
1892
02:03:29,958 --> 02:03:32,915
This is something unusual! Not strawberries and chocolate!
1893
02:03:32,916 --> 02:03:35,874
And it's not chocolate and ketchup!
1894
02:03:35,875 --> 02:03:37,624
This is what you need!
1895
02:03:37,625 --> 02:03:38,957
Congratulations!
1896
02:03:38,958 --> 02:03:45,665
See? There is something spicy in every sweet dessert, and there is something sweet in every spicy, bitter dish.
1897
02:03:46,916 --> 02:03:49,499
can not believe it! I will kiss you!
1898
02:03:49,500 --> 02:03:51,790
Kissed, shut up!
1899
02:03:52,291 --> 02:03:54,957
This is the union of sweet taste and spiciness!
1900
02:03:54,958 --> 02:03:57,707
It's risky, but compatible!
1901
02:03:57,916 --> 02:04:00,207
We are like that.
1902
02:04:00,666 --> 02:04:04,457
What are you planning to name it?
1903
02:04:04,458 --> 02:04:05,790
- You and me.
- You and me.
1904
02:04:05,958 --> 02:04:07,999
It could have been something else.
1905
02:04:08,125 --> 02:04:09,874
No? that would Bteibetter.
1906
02:04:10,000 --> 02:04:11,124
That's better.
1907
02:04:11,125 --> 02:04:12,540
As you wish.
1908
02:04:28,875 --> 02:04:30,582
I think we've done a great job.
1909
02:04:30,791 --> 02:04:32,540
Not so bad.
1910
02:04:32,541 --> 02:04:34,290
No, no, okay.
1911
02:04:34,375 --> 02:04:37,415
You made dessert.
1912
02:04:37,416 --> 02:04:38,874
But you were an inspiration.
1913
02:04:38,875 --> 02:04:43,290
If we were not so incompatible, then the dessert would not have turned out.
1914
02:04:43,541 --> 02:04:45,165
This is true.
1915
02:04:45,833 --> 02:04:47,957
Congratulations to us
1916
02:04:48,333 --> 02:04:49,874
Congratulations.
1917
02:04:55,000 --> 02:05:00,707
Okay, now we've got it all figured out. Zeynep and dessert...
1918
02:05:01,625 --> 02:05:04,040
Thank you for coming.
1919
02:05:04,125 --> 02:05:05,999
If it wasn't for you, I wouldn't dare.
1920
02:05:06,000 --> 02:05:09,124
I just made a company.
1921
02:05:09,250 --> 02:05:10,749
It's important for me.
1922
02:05:11,375 --> 02:05:15,332
You will also come when I need help. Then we'll have tickets.
1923
02:05:15,416 --> 02:05:16,707
Good.
1924
02:05:19,833 --> 02:05:21,249
Zehra.
1925
02:05:24,625 --> 02:05:27,707
We are so incompatible, constantly arguing.
1926
02:05:27,708 --> 02:05:29,874
I say black and you say white.
1927
02:05:29,875 --> 02:05:32,165
A little like that, yes.
1928
02:05:32,333 --> 02:05:36,165
Maybe it's not so bad?
1929
02:05:36,166 --> 02:05:38,040
That we are so different.
1930
02:05:38,500 --> 02:05:40,707
Perhaps we are not so different.
1931
02:05:40,791 --> 02:05:43,165
Yes, but that's not what I was trying to say.
1932
02:05:43,166 --> 02:05:47,415
I wanted say that with you I become better.
1933
02:05:49,166 --> 02:05:51,082
Do not know what to say.
1934
02:05:51,541 --> 02:05:54,915
And I started to play a little.
1935
02:05:54,916 --> 02:05:56,999
She looked at me and became like this.
1936
02:05:58,083 --> 02:06:00,082
Maybe the boss is right.
1937
02:06:00,375 --> 02:06:04,540
- There is something sweet in the bitter...
- And there is something bitter in the sweet.
1938
02:06:04,541 --> 02:06:06,165
Yes.
1939
02:06:15,125 --> 02:06:17,082
Then I'll go.
1940
02:06:17,791 --> 02:06:20,332
See you.
1941
02:07:08,833 --> 02:07:10,165
Zehra!
1942
02:07:10,833 --> 02:07:12,165
Cenker?
1943
02:07:22,750 --> 02:07:25,457
Hello.
1944
02:07:27,041 --> 02:07:28,332
Got time?
1945
02:07:28,958 --> 02:07:30,665
Need to talk.
1946
02:07:40,166 --> 02:07:43,540
You won't say you don't know them, Zehra, will you?
1947
02:07:47,791 --> 02:07:50,249
Former Ferit.
1948
02:07:50,250 --> 02:07:53,707
In your area, in your house.
1949
02:07:53,916 --> 02:07:56,249
It doesn't seem like a coincidence to me.
1950
02:07:57,083 --> 02:07:59,040
What are you involved in?
1951
02:07:59,125 --> 02:08:01,290
Cenker, trust me, it's not what you think it is.
1952
02:08:01,291 --> 02:08:03,915
I didn't understand anything, Zehra.
1953
02:08:04,166 --> 02:08:06,165
I thought you could explain.
1954
02:08:10,291 --> 02:08:12,707
But obviously you can't.
1955
02:08:15,000 --> 02:08:16,540
Zehra, listen.
1956
02:08:21,333 --> 02:08:23,749
I don't want to upset or disturb you.
1957
02:08:24,666 --> 02:08:30,332
I just see that you are in this situation and I want to help you get out of there.
1958
02:08:36,291 --> 02:08:37,457
Cold.
1959
02:08:38,583 --> 02:08:39,332
I will know.
1960
02:08:39,333 --> 02:08:40,124
D wOO
1961
02:08:43,333 --> 02:08:47,457
Perhaps Zeynep can answer me.
1962
02:08:50,500 --> 02:08:53,457
Ferit and I are not actually dating.
1963
02:08:56,208 --> 02:08:59,999
We're just playing a role in front of our families.
1964
02:09:00,166 --> 02:09:01,665
It's all lies.
1965
02:09:28,916 --> 02:09:30,957
It is very beautiful in here.
1966
02:09:32,541 --> 02:09:35,749
Ferda, what are you doing here?
1967
02:09:36,000 --> 02:09:37,540
Came to you.
1968
02:09:38,000 --> 02:09:39,749
You owe me a crazy night.
1969
02:09:45,500 --> 02:09:48,040
It's urgent, girls. Very urgent.
1970
02:09:48,041 --> 02:09:49,124
We're done.
1971
02:09:50,166 --> 02:09:51,457
Can't be!
1972
02:09:53,708 --> 02:09:55,582
Like this?
1973
02:09:56,000 --> 02:09:58,332
Okay, I'll be right there.
1974
02:10:03,833 --> 02:10:05,749
I didn't tell you about this place.
1975
02:10:05,750 --> 02:10:07,165
How did you find?
1976
02:10:07,750 --> 02:10:09,874
Followed you.
1977
02:10:10,291 --> 02:10:11,790
Did you follow?
1978
02:10:11,791 --> 02:10:13,332
Why surprised?
1979
02:10:13,333 --> 02:10:16,957
We met after so many years, I will not leave you just like that.
1980
02:10:17,166 --> 02:10:20,040
And you don't seem happy
1981
02:10:20,041 --> 02:10:21,582
No, I'm glad.
1982
02:10:21,583 --> 02:10:24,124
It just came as a surprise.
1983
02:10:24,250 --> 02:10:26,415
Then for more interesting surprises
1984
02:10:27,166 --> 02:10:28,457
So be it.
1985
02:10:29,583 --> 02:10:31,124
So be it.
1986
02:10:41,041 --> 02:10:45,957
Zehra, can youitell me again? And don't worry.
1987
02:10:45,958 --> 02:10:47,249
What did you say to Cenker?
1988
02:10:47,250 --> 02:10:49,040
What could she say
1989
02:10:49,833 --> 02:10:53,665
What could she say? She told everything!
1990
02:10:53,666 --> 02:10:55,290
My talkative beauty!
1991
02:10:55,291 --> 02:10:57,749
- Burcak.
- Don't pressure her!
1992
02:10:57,750 --> 02:10:59,665
We don't push, Sera.
1993
02:10:59,666 --> 02:11:02,165
We are trying to find out the truth.
1994
02:11:02,958 --> 02:11:05,540
I'm just curious.
1995
02:11:05,541 --> 02:11:08,374
Why did you go and tell Cenker?
1996
02:11:08,666 --> 02:11:11,749
Girls, I had to say something.
1997
02:11:11,750 --> 02:11:13,165
Okay, you did the right thing.
1998
02:11:13,166 --> 02:11:15,624
What could she do? She had to say.
1999
02:11:15,625 --> 02:11:17,540
Sera, wait.
2000
02:11:18,416 --> 02:11:21,499
Okay, so it is. What could she do?
2001
02:11:21,666 --> 02:11:23,499
At least she didn't talk about us.
2002
02:11:23,750 --> 02:11:25,540
If she had, it would have ended.
2003
02:11:26,250 --> 02:11:31,624
No, this story will end like this, this is the next stage!
2004
02:11:31,625 --> 02:11:33,915
Burcak, I told you it was because of the panic.
2005
02:11:33,916 --> 02:11:37,790
I didn't know what to say, I couldn't think of anything and said about a fake relationship.
2006
02:11:37,791 --> 02:11:40,124
- Good.
- I understand you, Zehra.
2007
02:11:40,125 --> 02:11:41,457
What do you understand?!
2008
02:11:41,458 --> 02:11:42,832
Empathy woman
2009
02:11:42,833 --> 02:11:44,165
Look at me.
2010
02:11:44,166 --> 02:11:46,915
Look at my hands! I swear...
2011
02:11:46,916 --> 02:11:49,415
I'll take my anger out on you!
2012
02:11:49,416 --> 02:11:50,749
Girls, stop!
2013
02:11:50,750 --> 02:11:52,915
Do you understand how important this is?
2014
02:11:52,916 --> 02:11:56,707
I must speak to Ferit before Cenker speaks to him.
2015
02:11:56,708 --> 02:11:59,749
If Ferit finds out, trust will be lost.
2016
02:11:59,750 --> 02:12:01,915
And then our plan will fail.
2017
02:12:01,916 --> 02:12:04,207
God forbid! "Then why are you waiting?"
2018
02:12:04,208 --> 02:12:05,582
Go ahead.
2019
02:12:05,583 --> 02:12:07,957
Come on, quickly! Run Run!
2020
02:12:07,958 --> 02:12:09,457
- Come on, quickly!
- Yes!
2021
02:12:09,458 --> 02:12:10,665
Let's.
2022
02:12:11,833 --> 02:12:15,082
I'm starting to get angry.
2023
02:12:15,083 --> 02:12:16,332
I can not believe it.
2024
02:12:16,333 --> 02:12:17,749
Is it reasonable?
2025
02:12:17,750 --> 02:12:20,415
Not! I am angry!
2026
02:12:27,041 --> 02:12:31,582
Have you thought about what would have happened now if our paths had not parted then?
2027
02:12:32,583 --> 02:12:35,707
I don't know, I didn't think so.
2028
02:12:36,041 --> 02:12:39,915
A lot of time has passed. And what's the point in thinking about it?
2029
02:12:42,166 --> 02:12:46,207
Time has passed, but I have not forgotten you, Ferit.
2030
02:12:47,708 --> 02:12:49,457
I've always thought about you.
148618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.