All language subtitles for Ah Nerede 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,708 --> 00:01:02,124 OH WHERE Episode 6 2 00:01:02,166 --> 00:01:03,707 Where I am?! 3 00:01:05,500 --> 00:01:06,790 My head 4 00:01:07,291 --> 00:01:10,749 You can't hurt me, we'll hurt you... 5 00:01:10,750 --> 00:01:15,915 Ferit, I need to tell you something... 6 00:01:15,916 --> 00:01:17,290 What have I done? 7 00:01:21,958 --> 00:01:23,999 What will I do next? 8 00:01:36,541 --> 00:01:38,999 Girls, are you there? Everything is very serious. 9 00:01:39,625 --> 00:01:41,165 What's going on, Zehra? 10 00:01:42,250 --> 00:01:47,540 Can we endure these crises later in the evening? I have morning routines. 11 00:01:48,166 --> 00:01:49,874 Calm down, Zehra. 12 00:01:49,875 --> 00:01:54,790 Enter, exhale, hold your breath and exhale. 13 00:01:56,708 --> 00:01:58,165 Kissed again? 14 00:01:58,166 --> 00:01:59,957 Or did he kiss? 15 00:01:59,958 --> 00:02:03,749 Even worse, maybe I gave away our plan at night. 16 00:02:07,708 --> 00:02:08,999 We're done. 17 00:02:09,000 --> 00:02:11,165 Where are you? Run away now. 18 00:02:11,166 --> 00:02:12,832 We must all run. 19 00:02:12,875 --> 00:02:15,957 If I encounter? What will I do? What will I say 20 00:02:16,250 --> 00:02:18,207 Leave now, Zehra. 21 00:02:18,500 --> 00:02:20,124 Submit your location, we're on our way. 22 00:02:36,666 --> 00:02:37,499 Where? 23 00:02:40,375 --> 00:02:42,874 Wherej?jl wanted to go foha walk. 24 00:02:42,875 --> 00:02:45,457 No time, I'll take you home. 25 00:02:45,791 --> 00:02:46,582 Why? 26 00:02:46,583 --> 00:02:49,749 Mom called, said she told All's brother that you stayed overnight with the girls. 27 00:02:50,500 --> 00:02:52,082 Let's go if you're ready? 28 00:02:57,166 --> 00:02:58,624 Didn't say anything. 29 00:02:59,333 --> 00:03:01,582 But Perihan did not call his mother mother either. 30 00:03:05,875 --> 00:03:10,124 I ask for the last time, where is my Ferit? 31 00:03:12,916 --> 00:03:16,415 Okay, I'll speak in a language you understand. 32 00:03:19,375 --> 00:03:26,582 Idiots, in a row, for the last time I ask, where is my Ferit? 33 00:03:26,583 --> 00:03:27,874 Let's go kids! 34 00:03:31,291 --> 00:03:35,790 Mom, it won't work, we're not afraid. 35 00:03:35,791 --> 00:03:38,915 Yes, the kids ruined everything, mom. 36 00:03:38,916 --> 00:03:40,915 And without it for you... 37 00:03:40,916 --> 00:03:41,874 Didn't work? 38 00:03:41,875 --> 00:03:44,624 It didn't work out. Too merciful. Dad is torn. 39 00:03:44,625 --> 00:03:45,790 How? 40 00:03:45,791 --> 00:03:53,624 So, mother: idiots, now I will beat you, we are returning to Bursa! 41 00:03:54,666 --> 00:03:56,457 Like this. 42 00:03:56,875 --> 00:03:58,582 Yes, like. 43 00:03:59,458 --> 00:04:01,874 Idiots, I'll beat you up! 44 00:04:01,875 --> 00:04:09,957 Okay, okay, I'll use my weapon while you wait here! 45 00:04:10,000 --> 00:04:10,582 Good. 46 00:04:11,166 --> 00:04:16,790 Let. Brother, we will stand our ground, we will not give anything away, okay? 47 00:04:16,791 --> 00:04:21,165 Brother, I don't even know where they are, so I have nothing to say. 48 00:04:21,708 --> 00:04:22,707 Leave this to me, okay? 49 00:04:22,708 --> 00:04:24,874 Good. I trust you. 50 00:04:25,625 --> 00:04:26,249 Good. 51 00:04:30,166 --> 00:04:31,165 Kemal Pasha? 52 00:04:31,166 --> 00:04:32,665 No, no, brother. 53 00:04:32,958 --> 00:04:36,165 Yes, Kemal Pasha with pistachios. 54 00:04:37,333 --> 00:04:37,999 Is there sour cream? 55 00:04:38,250 --> 00:04:39,790 Of course. 56 00:04:39,791 --> 00:04:46,165 No, no, brother, we will not give anything away. I trust you brother, surprise me. 57 00:04:46,166 --> 00:04:47,832 Tell. 58 00:04:47,833 --> 00:04:48,915 The brother left with Zehra. 59 00:04:50,666 --> 00:04:52,415 Did you leave with Zehra? 60 00:04:53,291 --> 00:04:54,749 Left me? 61 00:04:54,750 --> 00:04:58,165 Yes, he left you and left, brother, he didn't even remember you. 62 00:04:58,166 --> 00:05:03,915 Didn't say anything, but I felt it. Where and how we do not know. Truth. 63 00:05:03,916 --> 00:05:05,499 Come on, mom, come on. 64 00:05:05,500 --> 00:05:09,415 Take it. You have done your duty, my lion. 65 00:05:09,416 --> 00:05:16,749 You didn't do anything, skinny, and he helped me. 66 00:05:16,750 --> 00:05:20,415 Don't move and stay here. Clear? 67 00:05:21,166 --> 00:05:22,457 Idiots! 68 00:05:22,458 --> 00:05:27,749 Why is that dry? I'm not skinny, I'm buff. 69 00:05:28,833 --> 00:05:30,082 Brother? 70 00:05:31,166 --> 00:05:33,790 Idiot, I'll beat you! 71 00:05:33,791 --> 00:05:34,582 I'm sorry dad! 72 00:05:34,583 --> 00:05:37,915 You broke my whole psyche, what are you doing? 73 00:05:41,833 --> 00:05:43,415 What was the night like? 74 00:05:43,416 --> 00:05:49,582 I'm trying to strain my memory, I remember how I fell asleep by the fire and that's it. 75 00:05:49,583 --> 00:05:50,832 She fell asIeep and everything. 76 00:05:54,375 --> 00:05:57,665 You brought a pillow, thank you. 77 00:05:58,166 --> 00:06:02,582 I wanted to take you inside to bed, but you didn't want to. 78 00:06:02,583 --> 00:06:06,540 Your bed, you slept peacefully. 79 00:06:06,541 --> 00:06:08,415 I didn't sleep at night. 80 00:06:08,416 --> 00:06:10,374 Why? What happened? 81 00:06:10,375 --> 00:06:11,624 Couldn't sleep. 82 00:06:11,625 --> 00:06:13,457 Why are you so interested? 83 00:06:14,041 --> 00:06:24,124 My body is not used to this, so most often I am delusional. I come up with scenarios. 84 00:06:24,250 --> 00:06:25,874 Didn't you get bored? 85 00:06:25,875 --> 00:06:27,707 Do you have any thoughts about me too? 86 00:06:28,916 --> 00:06:35,790 In general, I say, not personally about someone. Didn't say anything? 87 00:06:35,791 --> 00:06:40,665 Zehra, youtdidn't say anything general or personal. 88 00:06:41,625 --> 00:06:45,999 If you're wondering if you've done anything shameful, then you can rest easy, no. 89 00:06:46,000 --> 00:06:48,207 If I did, I would only mock you. 90 00:06:48,208 --> 00:06:48,915 Goodi? 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,290 Good. 92 00:06:53,416 --> 00:06:55,165 Didn't say anything... 93 00:06:56,333 --> 00:06:59,832 Zehra, you're not okay. 94 00:06:59,833 --> 00:07:01,624 Best of all, I'll lay you down. 95 00:07:02,708 --> 00:07:04,999 I'll tell you something. 96 00:07:06,250 --> 00:07:08,540 Okay, tell me tomorrow, let's go inside. 97 00:07:08,541 --> 00:07:11,082 No, I'll tell you now. 98 00:07:11,458 --> 00:07:12,457 Zehra... 99 00:07:19,875 --> 00:07:21,915 Wait, I'll tell you, put it down. 100 00:07:21,916 --> 00:07:23,832 Okay, tell me, tell me. 101 00:07:23,833 --> 00:07:25,124 Ferit, come on. 102 00:07:25,333 --> 00:07:27,415 Zehra, there's not much left, I've already brought you. 103 00:07:27,416 --> 00:07:30,999 Ferit, put it down. Let me tell you something. 104 00:07:31,000 --> 00:07:31,999 Come on, come on. 105 00:07:32,416 --> 00:07:33,915 Head! 106 00:07:34,833 --> 00:07:35,749 Are you okay? 107 00:07:36,125 --> 00:07:40,790 Ferit, I need to tell you something, let's go. 108 00:07:40,791 --> 00:07:42,582 What do you say, Zehra? 109 00:07:42,583 --> 00:07:44,040 Can't wait until tomorrow? 110 00:07:44,041 --> 00:07:48,290 Let's go, let's go, sit down, let's talk. 111 00:07:52,166 --> 00:07:55,332 I need to tell you... 112 00:07:55,333 --> 00:07:56,749 Can't tomorrow? 113 00:07:58,625 --> 00:08:00,832 The head is spinning a lot. 114 00:08:09,833 --> 00:08:10,707 Zehra? 115 00:08:11,500 --> 00:08:12,415 Are you okay? 116 00:08:13,000 --> 00:08:16,249 Carry you inside? Do you want to sleep on the bed? 117 00:08:16,250 --> 00:08:19,332 No, you need to tell. 118 00:08:19,333 --> 00:08:21,832 Okay, tell me tomorrow. 119 00:08:22,166 --> 00:08:24,415 I'll bring a pillow. 120 00:08:28,083 --> 00:08:30,332 He left me, you know? 121 00:08:33,375 --> 00:08:35,290 Hakan left me. 122 00:08:40,166 --> 00:08:41,832 Are you not going? 123 00:08:42,375 --> 00:08:43,582 Wait, I'm coming. 124 00:09:07,000 --> 00:09:08,582 Mr Hakim? 125 00:09:09,583 --> 00:09:10,499 Speak, ma'am. 126 00:09:10,500 --> 00:09:15,415 Ferit was with the cunning Zehra for the last time. 127 00:09:15,416 --> 00:09:21,165 Was and was. What do you want? Doesn't concern me. He left and didn't say... 128 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 Raised, educated, made human... 129 00:09:23,125 --> 00:09:25,540 Is this possible, Mr. Hakim? 130 00:09:25,541 --> 00:09:30,374 Leave it to strangers to stay on the street; mr? 131 00:09:31,708 --> 00:09:37,165 Ms. Seniha, you are going crazy. Climbed into some hole, calm down and come back. 132 00:09:37,166 --> 00:09:48,457 No, sir, you will find Ferit right now and bring him home. Or there will be no peace in the house. 133 00:09:49,041 --> 00:09:54,249 Okay, okay, don't get mad, calm down, where can I find him? 134 00:09:54,250 --> 00:09:59,457 You pick up the phone and call the cunning Zehra. 135 00:09:59,750 --> 00:10:00,540 Can not. 136 00:10:01,041 --> 00:10:02,457 Call. 137 00:10:02,750 --> 00:10:04,040 I won't call. 138 00:10:04,291 --> 00:10:05,707 Call. 139 00:10:05,750 --> 00:10:08,332 Ms. Seniha, don't take me out, I won't call. 140 00:10:10,791 --> 00:10:13,040 - Call. - I won't. 141 00:10:35,958 --> 00:10:38,290 Opened the door, what's going on? 142 00:10:38,833 --> 00:10:43,374 Professional habit. I have a heartfelt connection with the profession of a driver. 143 00:10:46,250 --> 00:10:49,499 That's all, Zehra, here we part ways. 144 00:10:49,958 --> 00:10:52,665 Don't talk like we'll never meet again. 145 00:10:52,666 --> 00:10:56,457 I'll be in the cafe today, and tomorrow I'll see you at the firm. 146 00:10:58,916 --> 00:11:00,249 You won't come, will you? 147 00:11:01,000 --> 00:11:02,207 I don't think. 148 00:11:02,541 --> 00:11:05,540 Don't do that, Mr. Hakim got a little angry, but... 149 00:11:05,625 --> 00:11:10,665 Zehra, we agreed that you would not interfere in my life. 150 00:11:11,541 --> 00:11:14,749 Okay, shot up, do as you see fit. 151 00:11:15,875 --> 00:11:18,457 Let me know if anything is needed. 152 00:11:19,083 --> 00:11:20,874 Okay, Ijll.let you know. 153 00:11:49,416 --> 00:11:52,457 Because of her, I'm getting old. 154 00:11:53,125 --> 00:11:55,707 No, no, that's all. 155 00:11:55,708 --> 00:11:56,749 Mother? 156 00:11:57,000 --> 00:11:58,082 My soul 157 00:11:58,083 --> 00:11:59,249 No Zehra? 158 00:11:59,250 --> 00:12:02,832 She will come now, son, she just needs to get up and that's it. 159 00:12:07,833 --> 00:12:09,165 Mom, I've arrived. 160 00:12:09,166 --> 00:12:12,249 Tihe more you let her, the more impudent she becomes. 161 00:12:12,541 --> 00:12:15,957 Okay, I kept silent because she stayed with the girls, but let it not be repeated. 162 00:12:16,833 --> 00:12:19,374 I don't support it, it won't work. 163 00:12:19,375 --> 00:12:20,707 Of course, of course, son. 164 00:12:20,708 --> 00:12:21,957 I'don't, mom. 165 00:12:24,666 --> 00:12:25,915 Who am I talking to? 166 00:12:25,916 --> 00:12:27,415 Ah, Zehra! 167 00:12:27,416 --> 00:12:30,249 Destroyed us, destroyed us. 168 00:12:30,250 --> 00:12:35,624 I'm gray, I'll have to dye my hair out of the blue. 169 00:12:35,625 --> 00:12:36,749 What's this? 170 00:12:42,750 --> 00:12:44,207 What are you doing mom? 171 00:12:44,208 --> 00:12:45,415 Hope soon. 172 00:12:45,583 --> 00:12:46,665 Are you serious? 173 00:12:47,791 --> 00:12:48,749 Seriously, of course. 174 00:12:48,750 --> 00:12:49,874 How? Here 175 00:12:49,875 --> 00:12:52,082 Put on everything. 176 00:12:52,083 --> 00:12:54,165 Mom, I have breakfast without tea. 177 00:12:54,166 --> 00:12:57,624 I'm going, son, I'm going. 178 00:12:57,750 --> 00:12:58,790 Hope soon. 179 00:12:58,791 --> 00:13:00,749 Okay mom, okay. 180 00:13:04,875 --> 00:13:07,082 Really, what is life? 181 00:13:09,166 --> 00:13:12,290 My God, mom, I'rfugOing out, no need. 182 00:13:12,291 --> 00:13:19,707 Where are you, son? I just brewed. The leaves were collected from the mountains of the Black Sea, son, very tasty tea. 183 00:13:19,708 --> 00:13:22,624 No need, you drink, I'll go to Zehra, and from there to work. 184 00:13:22,625 --> 00:13:24,874 Just a minute, just a minute... 185 00:13:26,375 --> 00:13:32,499 I'll look at you, I wouldn't jinx it, you are very attractive, my son. 186 00:13:32,500 --> 00:13:36,749 Mom, stop it, don't make me angry. What are you doing? 187 00:13:36,750 --> 00:13:37,790 Where's she? 188 00:13:38,041 --> 00:13:40,165 Will come now. 189 00:13:41,166 --> 00:13:42,624 Where have you been? 190 00:13:42,625 --> 00:13:43,707 Good morning brother! 191 00:13:44,958 --> 00:13:45,832 Only morning... 192 00:13:45,833 --> 00:13:47,249 Seriously? Morning? 193 00:13:48,125 --> 00:13:49,999 You won't stay with the girls anymore, come inside. 194 00:13:50,000 --> 00:13:53,165 Take it, it's worth the money. 195 00:13:57,708 --> 00:14:01,124 Zehra, I will grow old because of you, I will grow old. 196 00:14:01,125 --> 00:14:06,040 Mom, I'm late for work, I'll listen to you later, okay? Take it. 197 00:14:12,666 --> 00:14:16,915 An angel is watching over me today. I got off easy twice. 198 00:14:32,708 --> 00:14:34,290 Listen, Uncle Hakim? 199 00:14:34,291 --> 00:14:37,790 My beautiful daughter, I have a request for you, I'm sorry to disturb you. 200 00:14:37,791 --> 00:14:39,249 Well, are you listening? 201 00:14:39,250 --> 00:14:45,040 Can you talk to Ferit? He left the house and left. Is this possible? 202 00:14:45,041 --> 00:14:50,374 Uncle Hakim, it's none of my business, but Ferit is right this time. 203 00:14:50,375 --> 00:14:55,582 I promised I wouldn't interfere, I'm sorry, there's nothing I can do. 204 00:14:57,583 --> 00:14:59,332 Okay, daughter, okay. 205 00:14:59,333 --> 00:15:01,332 Thank you baby, thank you. 206 00:15:01,333 --> 00:15:03,040 See you. 207 00:15:03,541 --> 00:15:10,540 See? She gave her word, you see. He will be offended, you see. Will not interfere, you see. 208 00:15:10,541 --> 00:15:15,040 She thinks she knows our son better than us, Mr. Hakim. 209 00:15:15,041 --> 00:15:16,165 Do you see? 210 00:15:16,625 --> 00:15:17,915 What to say to her? 211 00:15:17,916 --> 00:15:20,374 Your idiot told her not to interfere. 212 00:15:20,375 --> 00:15:23,415 Protect, protect her all the time. 213 00:15:23,875 --> 00:15:30,915 Cunning, cunning Zehra, y.ou want to separate me from my son, right? 214 00:15:30,916 --> 00:15:41,665 No, I won't. You think you are smart, but nothing like this will happen, I will immediately move on to action. 215 00:15:48,041 --> 00:15:51,457 They decided to surround the cafe with the whole family. 216 00:15:53,625 --> 00:15:54,874 How are you, Ferit? 217 00:15:54,875 --> 00:15:56,082 Good morning brother Ali! 218 00:15:56,083 --> 00:15:57,165 Good morning brother! 219 00:15:57,166 --> 00:15:58,290 What is it, son? 220 00:15:58,291 --> 00:15:59,874 Have you decided to work tod? 221 00:16:00,208 --> 00:16:01,332 Don't understand brother? 222 00:16:01,875 --> 00:16:06,665 You immediately understood my jokes, Ferit, what happened? You are not yourself. 223 00:16:06,666 --> 00:16:10,582 Brother Ali, there is one issue and it must remain between us. 224 00:16:10,791 --> 00:16:14,665 Okay, son, I won't betray you. Tell me? 225 00:16:14,666 --> 00:16:18,040 Thank you. In fact, it's enoughithatfZghra doesn'tknow. 226 00:16:19,166 --> 00:16:20,082 Good. 227 00:16:20,708 --> 00:16:22,374 Say what is it? 228 00:16:23,875 --> 00:16:24,540 Who is Hakan, brother? 229 00:16:27,541 --> 00:16:28,582 Hakan? 230 00:16:30,791 --> 00:16:32,582 I'll put the kettle on, sit down with you. 231 00:16:37,875 --> 00:16:41,665 Hello, Ferda, dear, daughter? 232 00:16:42,916 --> 00:16:48,915 I heard from Uncle Hakim, are you moving to Istanbul next month? 233 00:16:49,958 --> 00:17:04,249 Look,listen to me, you come to Istanbul right now, my beautiful, there is a problem and you need to move on to the attack. 234 00:17:04,250 --> 00:17:06,082 Got it, right? 235 00:17:09,291 --> 00:17:10,332 Come on girl! 236 00:17:10,333 --> 00:17:11,790 Ah, Zehra! 237 00:17:11,791 --> 00:17:14,374 Why so long? 238 00:17:14,375 --> 00:17:16,999 She is next to Ferit, and therefore does not write. 239 00:17:17,000 --> 00:17:18,415 Next to Ferit.. 240 00:17:18,750 --> 00:17:28,540 We are tired of waiting, however, there will soon be headlines that the young star has died of waiting. 241 00:17:29,416 --> 00:17:31,332 They will not say such things, dear. 242 00:17:31,500 --> 00:17:34,290 Look, I'm so stressed... 243 00:17:34,625 --> 00:17:36,540 I look and... 244 00:17:37,583 --> 00:17:40,874 Then don't cry that you're jealous. 245 00:17:40,875 --> 00:17:41,874 Look... 246 00:17:43,083 --> 00:17:48,457 Friends, you are tense, so you are doing this, please sit down. 247 00:17:48,458 --> 00:17:49,249 Look girl... 248 00:17:50,583 --> 00:17:51,582 From Zehra? 249 00:17:52,708 --> 00:17:54,374 I won't be able to see, I'm afraid. 250 00:17:55,416 --> 00:17:58,040 I'll see what it is? 251 00:17:59,833 --> 00:18:01,749 No, I'm afraid too. 252 00:18:05,250 --> 00:18:06,915 From Zehra. 253 00:18:07,125 --> 00:18:11,499 Your friend says she didn't tell Ferit last night. 254 00:18:12,958 --> 00:18:14,290 No problem! 255 00:18:14,583 --> 00:18:17,082 Thank God! 256 00:18:23,416 --> 00:18:25,332 Ali, can you pawn the coupon? 257 00:18:25,333 --> 00:18:28,165 Okay, brother, I'll pawn, come back in half an hour. 258 00:18:30,416 --> 00:18:34,165 For you to understand, brother Ferit, he left her on the wedding day and left. 259 00:18:35,250 --> 00:18:38,874 Brother, didn't you leave-any note? 260 00:18:38,875 --> 00:18:45,249 No, there was no note. If there was, then I would know, I would take it somewhere... 261 00:18:46,500 --> 00:18:47,999 My God! 262 00:18:54,166 --> 00:18:55,540 Did you get sick? 263 00:18:57,750 --> 00:19:02,124 We did not hide, we do not do this. 264 00:19:02,500 --> 00:19:10,249 It's just that Zehra doesn't like to talk about this topic, she feels bad, that's why we are silent, Ferit. 265 00:19:11,000 --> 00:19:15,374 God knows, I thought you discussed this topic. 266 00:19:15,375 --> 00:19:20,290 No. Not released on purpose. 267 00:19:22,833 --> 00:19:24,790 Difficult questions. 268 00:19:25,750 --> 00:19:38,207 She opened up, trusted you. Without talking about your wound, it is impossible to say that you love. 269 00:19:38,208 --> 00:19:41,957 She told you you won't hurt her. 270 00:19:44,291 --> 00:19:46,957 Thank you brother. I won't waste your time anymore. 271 00:19:46,958 --> 00:19:50,374 You are welcome, brother. Easy work. 272 00:20:01,791 --> 00:20:03,707 Is that you, Zehra? 273 00:20:29,666 --> 00:20:31,374 What kind of person am I? 274 00:20:33,458 --> 00:20:36,665 Hakan, call me back urgently. 275 00:20:47,958 --> 00:20:50,707 What is happening with the region? 276 00:20:50,708 --> 00:20:53,082 Where are the women? None. 277 00:20:53,083 --> 00:20:59,874 I like this place, if they fpjught again because of me, then I would go crazy, aunt. 278 00:21:00,791 --> 00:21:02,457 Neriman, where from? 279 00:21:02,458 --> 00:21:04,332 Were at the hairdresser, sister Perihan. 280 00:21:04,333 --> 00:21:05,915 Nobody came to see us, did they, aunt? 281 00:21:05,916 --> 00:21:06,499 Yes. 282 00:21:06,541 --> 00:21:08,582 Sinan had. 283 00:21:08,583 --> 00:21:14,832 Sinan did a great job. Yes, and hanging on the tongue, not to jinx it. 284 00:21:15,083 --> 00:21:19,165 Hair and nails have a choice. Itturned out very nice. 285 00:21:19,166 --> 00:21:22,499 Traitors. For years I endured all your filth. 286 00:21:22,500 --> 00:21:23,749 What to do, Perihan? 287 00:21:23,750 --> 00:21:30,790 To the one who does a pedicure manicure as a gift. Not a bad action. Legs like cotton. 288 00:21:35,125 --> 00:21:38,874 Look at yesterday's boy Sinan. What does he know about stocks then? 289 00:21:38,875 --> 00:21:39,957 We will do it too. 290 00:21:40,000 --> 00:21:42,624 How shall we do it, my bird? No money. 291 00:21:43,250 --> 00:21:44,749 I have an idea. 292 00:21:44,750 --> 00:21:45,832 It's up to me. 293 00:21:45,833 --> 00:21:48,249 Come with me. It all depends on the leaf and the pen. 294 00:21:48,500 --> 00:21:50,249 They looked disgusting, by the way. 295 00:21:50,250 --> 00:21:51,332 Yes. 296 00:21:51,333 --> 00:21:52,332 Let's go girl. 297 00:21:56,291 --> 00:21:57,874 Documents you requested, Mr. Cenker. 298 00:21:57,875 --> 00:21:59,040 Thank you. 299 00:21:59,041 --> 00:22:01,832 The record was opened about the project, by the way. 300 00:22:01,833 --> 00:22:06,415 Great news. The competition will do us good. 301 00:22:06,958 --> 00:22:07,665 You can go. 302 00:22:08,708 --> 00:22:12,040 The lady who called yesterday seems to be Shevval... 303 00:22:12,041 --> 00:22:12,832 Yes, sir? 304 00:22:12,833 --> 00:22:13,749 Have you called yet? 305 00:22:13,750 --> 00:22:15,207 No, Mr. Cenker, I didn't call. 306 00:22:27,041 --> 00:22:33,832 Come on, my lion, you saw the one on the right, hit, hit, open the middle, hit... 307 00:22:33,833 --> 00:22:37,624 Goal! Goal! Goal! Goal! Goal! 308 00:22:37,625 --> 00:22:40,040 My. lion! Goal! Goal! Goal! Exactly! 309 00:22:40,041 --> 00:22:42,207 Brother? Brother, what are you doing? 310 00:22:42,208 --> 00:22:44,165 Are you kidding? 311 00:22:44,166 --> 00:22:50,749 Brother, look, I'm also the heir of the firm, okay? I am also Shehzade, why am I the only one working, brother? 312 00:22:50,750 --> 00:22:55,874 Work, son, work, can you grow up and become a leader, quietly and upward? 313 00:22:56,125 --> 00:22:59,957 What? Why so much self-confidence? 314 00:23:00,208 --> 00:23:01,582 Did dad approve? 315 00:23:01,583 --> 00:23:03,749 Not yet, but it will. 316 00:23:03,916 --> 00:23:07,874 I prepared a speech and he will not be able to refuse me, I gathered all my will into a fist 317 00:23:08,916 --> 00:23:09,624 Seriously? 318 00:23:10,041 --> 00:23:18,582 Yes. You have fun, make everyone love you, maybe create a group of company employees. 319 00:23:18,583 --> 00:23:22,874 You will succeed, I believe, you also believe in yourself, okay? 320 00:23:22,875 --> 00:23:25,165 Come on, my lion, easy work! 321 00:23:25,791 --> 00:23:26,790 Easy work.. 322 00:23:28,000 --> 00:23:30,707 No, it's incredibly easy! 323 00:23:47,208 --> 00:23:47,999 Sign in! 324 00:23:55,125 --> 00:24:00,040 Mr. Hakim, the registration for the competition is open, if you... 325 00:24:11,250 --> 00:24:14,665 Let's! Let's! Let's! 326 00:24:24,083 --> 00:24:29,082 You go on, Cenker, and you wait and get ready. 327 00:24:32,541 --> 00:24:37,415 Mr. Hakim, was there a competition, thanks to which we could go abroad? 328 00:24:37,708 --> 00:24:38,957 The record has been opened. 329 00:24:38,958 --> 00:24:39,915 Excellent. 330 00:24:39,916 --> 00:24:42,707 If you will, then I would like to. 331 00:24:42,708 --> 00:24:44,332 Of course, son, of course. 332 00:24:44,333 --> 00:24:48,582 Ask for anything, you want money, you want opportunities. 333 00:24:48,583 --> 00:24:54,040 We were advised by Chief Aryan, Zehra and I will go to the meeting tomorrow. 334 00:24:54,041 --> 00:24:55,207 Boss Ariana? 335 00:24:56,583 --> 00:24:57,707 Excellent. 336 00:24:57,708 --> 00:25:01,290 I heard a lot about him. Wonderful. 337 00:25:01,291 --> 00:25:05,499 If you haven't had lunch yet, then we'll have lunch together, we need to discuss everything. 338 00:25:05,500 --> 00:25:06,124 Of course. 339 00:25:06,125 --> 00:25:06,957 Let's go to. 340 00:25:23,708 --> 00:25:26,499 I forgot my phone inside, I'll catch up with you. 341 00:25:26,500 --> 00:25:27,624 Good good. 342 00:25:28,375 --> 00:25:30,707 Mr. Hakim, documents that need to be signed. 343 00:25:30,708 --> 00:25:32,124 Later, not now. 344 00:25:33,083 --> 00:25:34,832 Dad? Daddy? 345 00:25:34,833 --> 00:25:38,332 What are we going to do with Ali's brother's work? 346 00:25:38,708 --> 00:25:49,749 Idiot, your brother is nowhere to be found, one of them got it wrong in a cafe, I can't keep the other one, do you want to kill me? 347 00:25:49,750 --> 00:25:51,040 I won't let you go anywhere. 348 00:25:51,041 --> 00:25:52,165 Dad... 349 00:25:56,166 --> 00:26:00,915 Okay, I'm setting up a new rule: two out of three. 350 00:26:01,541 --> 00:26:07,915 I have three sons, two should be in the firm with me, that's my decision. 351 00:26:07,916 --> 00:26:13,249 Dad, wait a minute, if Ferit's brother comes, will you send your brother? 352 00:26:14,666 --> 00:26:16,749 I will release whoever brings Ferit. 353 00:26:16,750 --> 00:26:17,874 Promise? 354 00:26:19,833 --> 00:26:21,290 Promise! 355 00:26:24,125 --> 00:26:26,332 Where did you come from? That's my right! 356 00:26:26,333 --> 00:26:30,457 Brother, no rights, I'll take that right away from you! 357 00:26:30,458 --> 00:26:32,290 Seriously? Will you take away? 358 00:26:32,291 --> 00:26:33,999 Come on! 359 00:26:34,000 --> 00:26:35,582 May the one who brings Ferit win 360 00:26:35,583 --> 00:26:36,874 Let's see! Let's! 361 00:26:37,208 --> 00:26:38,082 Snake! 362 00:26:38,541 --> 00:26:39,790 You are a snake! 363 00:26:47,708 --> 00:26:49,749 They say she sees through. 364 00:26:49,750 --> 00:26:51,624 Did Huriye have such talents? 365 00:26:51,625 --> 00:26:54,374 We'll understand soon. 366 00:27:16,083 --> 00:27:18,249 Sister, your heart has turned black... 367 00:27:22,375 --> 00:27:26,457 You have heart problems. 368 00:27:27,666 --> 00:27:29,790 That's why things are bad, baby. 369 00:27:29,791 --> 00:27:30,832 Seriously? 370 00:27:36,583 --> 00:27:42,207 Recite this mantra from dusk to dawn. 371 00:27:42,208 --> 00:27:45,707 Left to right, top to bottom, front and back. 372 00:27:45,708 --> 00:27:46,832 What's happening? 373 00:27:47,250 --> 00:27:48,999 41 times, okay? 374 00:27:49,000 --> 00:27:49,582 Good. 375 00:27:49,583 --> 00:27:53,040 Don't forget, if you forget, you'll have to start all over again. Good? 376 00:27:53,041 --> 00:27:53,707 Good. 377 00:27:53,708 --> 00:27:55,832 41 times. Leave. 378 00:27:55,833 --> 00:27:56,624 Goo,d. 379 00:27:58,083 --> 00:27:59,165 Thanks a lot. 380 00:28:02,625 --> 00:28:07,124 you handle me, Sinan 381 00:28:07,125 --> 00:28:11,874 Well done, where did you learn this? Don't be damned! 382 00:28:11,875 --> 00:28:17,999 Teacher Sera taught, aunt, you know? I learned everything in 1 lesson. 383 00:28:18,000 --> 00:28:19,749 Sera teacher! My master! 384 00:28:19,750 --> 00:28:21,499 Sera teacher! 385 00:28:21,500 --> 00:28:27,457 Can I look at the chakras, and only then do a manicure? 386 00:28:27,458 --> 00:28:33,582 No, there is no need to rush, first the services in the salon, and then the chakras, go ahead! 387 00:28:37,125 --> 00:28:38,749 Next! 388 00:28:41,166 --> 00:28:44,165 I have nothing to do, I came to look at the chakras 389 00:28:44,166 --> 00:28:49,082 Then I will improvise, go inside, what color will fall out, that will be! 390 00:28:59,000 --> 00:29:01,082 Otherwise, don't leave, Duygu. 391 00:29:05,125 --> 00:29:11,457 I know what to do with you, I know! Wait you 392 00:29:15,416 --> 00:29:18,165 Hello, astrologer Hurbuz? 393 00:29:18,375 --> 00:29:23,082 I plan to arrange a meeting tomorrow, are you free? 394 00:29:25,500 --> 00:29:28,249 Brother, come to the basketball game tonight, at least? 395 00:29:28,250 --> 00:29:30,540 Okay, I'll come and meet you at the site. 396 00:29:30,875 --> 00:29:32,874 Okay, I'm putting it on. 397 00:29:33,291 --> 00:29:38,165 Wait, there is a question and two options: true or false? 398 00:29:39,833 --> 00:29:43,665 Lies, brother, that's what's right for you. 399 00:29:44,625 --> 00:29:46,040 So be it. 400 00:29:51,208 --> 00:29:52,957 The main thing is that it is not you, Zehra, please! 401 00:29:59,833 --> 00:30:00,874 Easy work! 402 00:30:02,958 --> 00:30:06,790 Thank you sir, what do I owe your visit? 403 00:30:06,791 --> 00:30:08,582 I came to see my fiancee, can't I? 404 00:30:08,583 --> 00:30:10,582 What are you, Zehra, I'm a good person. 405 00:30:11,916 --> 00:30:13,832 You know that I'm a good person, right? 406 00:30:13,833 --> 00:30:16,165 Angel without wings. 407 00:30:16,166 --> 00:30:18,957 We recently broke up, so I ask something happened? 408 00:30:20,333 --> 00:30:23,749 I don't know, you told me to let you know if you need help. 409 00:30:24,166 --> 00:30:27,790 I wanted to clean up the new house. I will move to live there. 410 00:30:27,791 --> 00:30:30,415 I want to get settled. 411 00:30:30,416 --> 00:30:36,457 If there was an assistant, it would be easy, it would take a couple of hours. 412 00:30:36,583 --> 00:30:40,249 Have you decided to move out of your home and move there? 413 00:30:40,458 --> 00:30:45,665 For now, yes. It will do everyone good if I take a break for a while. 414 00:30:46,083 --> 00:30:47,665 And? What do you say? 415 00:30:49,166 --> 00:30:51,540 I will say right away that I will not wash the dishes and iron. 416 00:30:51,541 --> 00:30:55,749 Zehra, ironing is a kind of signature. Only shirts? 417 00:30:56,041 --> 00:30:58,124 No, I won't, I say. 418 00:32:56,916 --> 00:32:59,665 Now we have become just like a couple who are preparing for marriage. 419 00:32:59,750 --> 00:33:01,665 Exactly. 420 00:33:04,291 --> 00:33:09,832 Zehra, have you ever thought about marriage? Or approaching marriage? 421 00:33:11,166 --> 00:33:12,249 What happened? Bunnt?_ 422 00:33:12,250 --> 00:33:13,540 Burnt, yes. 423 00:33:13,541 --> 00:33:15,582 I'm going, I'm going. 424 00:33:16,666 --> 00:33:19,665 Now fill with water. Very painful? 425 00:33:20,208 --> 00:33:23,457 No. Fine. It doesn't hurt much. 426 00:33:24,041 --> 00:33:25,790 How? Better? 427 00:33:28,291 --> 00:33:31,707 I'd better bring the burn cream. 428 00:33:31,791 --> 00:33:34,207 No need. It will go away on its own. 429 00:33:34,333 --> 00:33:37,165 No. To leave no trace. Don't take your hand away. 430 00:33:47,041 --> 00:33:48,707 Why is he calling? 431 00:33:48,833 --> 00:33:52,665 I just told everything at night. I'm done. 432 00:33:52,791 --> 00:33:54,665 That's why he asks^ 433 00:33:54,916 --> 00:33:56,165 What will I do? 434 00:33:56,583 --> 00:33:58,165 Found something. 435 00:33:58,166 --> 00:34:02,040 It's either burn cream or shaving cream. 436 00:34:02,041 --> 00:34:04,832 I think it's worth it. 437 00:34:04,833 --> 00:34:07,040 It passed anyway. I'll call my brother. 438 00:34:07,041 --> 00:34:07,665 Call here. 439 00:34:08,000 --> 00:34:11,957 We are with you all the time together, let him not be angry. I'll call. 440 00:34:11,958 --> 00:34:15,415 Zehra, we're engaged. 441 00:34:15,416 --> 00:34:18,165 I need to talk to Hakan faster than Ferit to him. 442 00:34:18,166 --> 00:34:19,874 Otherwise, I'm done. 443 00:34:27,625 --> 00:34:29,290 Boy, come on, Hakan. 444 00:34:29,666 --> 00:34:33,624 Come on, Hakan. You have all the answers. Answer the call. 445 00:34:34,916 --> 00:34:37,415 Come on, Hakan. Answer the call. 446 00:34:37,416 --> 00:34:39,749 For once, do something. 447 00:34:45,000 --> 00:34:46,124 Hello. 448 00:34:49,458 --> 00:34:50,999 Welcome, Mr. 449 00:34:51,000 --> 00:34:52,290 Thank you. Easy work. 450 00:34:52,291 --> 00:34:53,874 Thank you. 451 00:34:53,875 --> 00:34:56,207 No Zehra? 452 00:34:56,916 --> 00:34:58,665 Zehra left. I don't think it will come today. 453 00:34:58,666 --> 00:34:59,999 My pleasure. 454 00:35:03,208 --> 00:35:04,665 I'm listening. 455 00:35:06,875 --> 00:35:10,374 I decided to leave you to take lessons. Do not give rest. 456 00:35:10,875 --> 00:35:15,374 Mr Junker and I and you know that nothing will come of Zehra and Ferit. 457 00:35:15,625 --> 00:35:18,749 This is her voice. 458 00:35:32,333 --> 00:35:35,832 Hakan, don't tell Ferit anything about us, okay? 459 00:35:35,833 --> 00:35:37,790 This girl is not me, but someone else. 460 00:35:37,791 --> 00:35:40,457 If he finds out, my whole plan will be ruined. 461 00:35:40,583 --> 00:35:43,582 Someone needs to take revenge on Fenit for this. 462 00:35:43,583 --> 00:35:44,749 You owe me this. 463 00:35:44,750 --> 00:35:47,457 I won't tell Ferit anything that can] get you out, Zehra. 464 00:35:47,458 --> 00:35:48,499 You can bevsure. 465 00:35:48,500 --> 00:35:49,540 Promise? 466 00:35:49,541 --> 00:35:54,165 Zehra, I only disappointed you once. And it's because of Ferit. 467 00:35:54,166 --> 00:35:55,624 I won't do that again. Promise? 468 00:35:55,625 --> 00:35:58,957 Thank you. This time I will believe you. 469 00:35:58,958 --> 00:36:03,124 And someone needs to show Ferit that the earth is round. 470 00:36:03,125 --> 00:36:05,165 It couldn't be anyone but you. 471 00:36:05,166 --> 00:36:06,832 I'll do my best. 472 00:36:06,916 --> 00:36:09,457 What do you want me to say? Say it. 473 00:36:11,958 --> 00:36:15,374 Where is this, girjj? I-II go crazy Soon. 474 00:36:15,375 --> 00:36:16,540 Will come now. 475 00:36:16,541 --> 00:36:18,790 He will come, he will come, but he will not come. 476 00:36:18,791 --> 00:36:23,874 Look, honey. I don't like to wait and make you wait. 477 00:36:23,875 --> 00:36:26,374 I really love. I really like. 478 00:36:27,000 --> 00:36:28,707 Came. 479 00:36:29,541 --> 00:36:32,165 Where have you been? We have become a tree. 480 00:36:32,166 --> 00:36:35,540 At least once do not grumble. Don't grumble, Burcak. 481 00:36:42,291 --> 00:36:44,790 This is the girl Ferit paid for rent. 482 00:36:45,375 --> 00:36:49,290 Yes. Burcak. Where do they know, each other from? 483 00:36:50,750 --> 00:36:53,332 Don't. Enough. Enough. 484 00:36:53,333 --> 00:36:55,165 I did come. 485 00:37:10,833 --> 00:37:11,999 Hello. 486 00:37:12,625 --> 00:37:17,499 I sent you a photo. Who are these girls? How are they related? Find out. 487 00:37:17,500 --> 00:37:18,999 Urgent business. 488 00:37:19,375 --> 00:37:20,915 Thank you. 489 00:37:21,375 --> 00:37:24,332 Girl, whatls going on here? Sale? 490 00:37:24,333 --> 00:37:26,082 Let's go and see. 491 00:37:26,083 --> 00:37:27,290 Can. 492 00:37:27,291 --> 00:37:31,332 Perosh. We came to Perosh. 493 00:37:33,166 --> 00:37:35,499 Sorry. Gan we get through? 494 00:37:35,500 --> 00:37:37,790 We. Perosh. 495 00:37:37,791 --> 00:37:39,290 What's this? 496 00:37:42,916 --> 00:37:45,915 Girl, you're sending energy in the wrong direction. 497 00:37:45,916 --> 00:37:48,207 Not with the daughter-in-law, but with the sister-in-law, fight. 498 00:37:50,291 --> 00:37:53,749 And burn less island tea. 499 00:37:53,833 --> 00:37:55,457 Your husband will divorce you. 500 00:37:55,666 --> 00:37:57,957 Now get out of here. 501 00:38:02,000 --> 00:38:03,915 Next. 502 00:38:07,375 --> 00:38:09,790 Welcome girls. 503 00:38:09,791 --> 00:38:11,457 Thanks Perosh. 504 00:38:11,458 --> 00:38:12,332 What's up, girl? 505 00:38:12,333 --> 00:38:13,832 What you are doing 506 00:38:14,208 --> 00:38:17,040 You have the first, you have the second, your third chakra is closed. 507 00:38:17,041 --> 00:38:19,915 I will open it first. I am such a woman. 508 00:38:20,375 --> 00:38:22,332 But the chakras don't open that way? 509 00:38:22,333 --> 00:38:24,582 What? Do not open? 510 00:38:24,583 --> 00:38:26,207 Don't listen to her. She is a fraud. 511 00:38:26,208 --> 00:38:28,790 Of course it won't open. I got an education. 512 00:38:28,791 --> 00:38:31,540 I am a witness. She received. 513 00:38:31,625 --> 00:38:35,332 Opening the chakra is a very long way. 514 00:38:35,333 --> 00:38:37,999 Only then can we release them. 515 00:38:38,166 --> 00:38:40,832 Let's go ladies. Let's try together then. 516 00:38:40,833 --> 00:38:43,124 Come on, give me your hand, aunt. I will teach you right. 517 00:38:43,125 --> 00:38:44,915 Close eyes. 518 00:38:44,958 --> 00:38:46,540 What are you doing? 519 00:38:46,541 --> 00:38:47,749 Blonde, I'll choke you. 520 00:38:47,750 --> 00:38:49,249 I will choke you. 521 00:38:49,750 --> 00:38:51,665 Are you jealous of my career? 522 00:39:01,125 --> 00:39:04,290 I am incredibly excited right now. 523 00:39:05,000 --> 00:39:06,999 You made me angry. 524 00:39:08,416 --> 00:39:10,624 I will destroy you. 525 00:39:10,625 --> 00:39:13,290 Release, release. 526 00:39:13,416 --> 00:39:14,749 God. 527 00:39:15,041 --> 00:39:18,207 Hakan, are you sure brother? Zeynep? 528 00:39:18,291 --> 00:39:20,207 You wrote a letter. Do not remember? 529 00:39:20,208 --> 00:39:24,165 Boy, why would you call me if I remembered the letter? 530 00:39:24,208 --> 00:39:28,082 OK, bro. What else do you want? I say that Zeynep. It was Zeynep. 531 00:39:28,083 --> 00:39:31,582 Good. Thank you. You reassured me. 532 00:39:32,083 --> 00:39:33,207 Fully. 533 00:39:33,625 --> 00:39:36,207 Good. Then we'll talk later. 534 00:39:40,208 --> 00:39:41,874 This is not Zehra. 535 00:39:42,708 --> 00:39:44,832 This is not Zehra. 536 00:39:47,333 --> 00:39:49,582 Goes, goes. Um done. 537 00:39:55,125 --> 00:39:57,457 Ferit, what happened? 538 00:39:57,666 --> 00:39:58,957 Something very good happened. 539 00:39:58,958 --> 00:40:00,332 I'm talking about this. What happened? 540 00:40:00,333 --> 00:40:02,749 We were talking. 541 00:40:02,750 --> 00:40:07,082 They did. Did you tell me if you thought about that girl, did you ruin her life? 542 00:40:07,083 --> 00:40:08,999 That's what I'm saying, don't think. 543 00:40:09,000 --> 00:40:12,415 No Zehra. You was right. She was exactly right. 544 00:40:12,416 --> 00:40:17,790 Then I thought. And when he thought, he began to connect something. And made a decision. 545 00:40:18,250 --> 00:40:20,624 I will find this girl and ask for forgiveness. 546 00:40:20,625 --> 00:40:22,165 Forgiveness? 547 00:40:22,375 --> 00:40:24,915 Why, dear? Why are you doing this? 548 00:40:24,916 --> 00:40:26,415 How is this why? 549 00:40:26,416 --> 00:40:28,790 Because I acted like a bastard. 550 00:40:28,791 --> 00:40:33,415 I can't change the past, but the girl deserves my forgiveness. 551 00:40:33,666 --> 00:40:35,415 Maybe not deserving. 552 00:40:35,500 --> 00:40:38,915 Zehra, what are you talking about? What if you were that girl? 553 00:40:38,916 --> 00:40:40,624 It's good not. 554 00:40:40,958 --> 00:40:44,874 Suddenly the girl will feel bad when she sees you. 555 00:40:44,875 --> 00:40:46,499 Maybe he will treat you badly. 556 00:40:46,500 --> 00:40:49,707 No matter. Whatever she did, I deserved everything. 557 00:40:49,708 --> 00:40:51,874 I made a decision. And I will fulfill it. 558 00:40:51,875 --> 00:40:54,165 I feel like I was born again. 559 00:40:54,416 --> 00:40:56,665 I'll change, then we'll go out? 560 00:40:56,666 --> 00:40:57,790 And I'll take you home. 561 00:40:57,791 --> 00:40:59,124 Can. 562 00:41:01,375 --> 00:41:03,415 What will I do now? 563 00:41:08,791 --> 00:41:12,999 Girls, don't run. Don't run away. 564 00:41:13,000 --> 00:41:16,332 Girls, come back. 565 00:41:16,333 --> 00:41:17,832 But. 566 00:41:18,208 --> 00:41:21,040 What's happening? Did they upset you? What happened? 567 00:41:21,041 --> 00:41:23,374 My clients have been stolen. 568 00:41:23,916 --> 00:41:25,665 Clients stolen? Who stole? 569 00:41:25,916 --> 00:41:28,165 Ladies and ladies. 570 00:41:28,166 --> 00:41:30,665 - He. - Your master has come to your feet. 571 00:41:30,666 --> 00:41:31,540 Who is this? 572 00:41:31,625 --> 00:41:32,582 Idiot Sinari. 573 00:41:32,875 --> 00:41:35,165 Is that the Sinan? 574 00:41:35,166 --> 00:41:37,040 Now Sinan, who is a hairdresser. 575 00:41:37,041 --> 00:41:40,749 Of course you need to go to the hairdresser Sinan. 576 00:41:40,750 --> 00:41:42,999 Get close here. 577 00:41:43,041 --> 00:41:44,582 So grew up. 578 00:41:46,250 --> 00:41:47,665 That's self-esteem. 579 00:41:48,250 --> 00:41:50,332 You go, dear. I will come. 580 00:41:51,666 --> 00:41:53,082 Hey Ali. 581 00:41:53,083 --> 00:41:54,749 But? 582 00:41:55,458 --> 00:41:58,040 Brother Ali, how are you? God bless you, you're fine. 583 00:41:58,041 --> 00:42:01,665 I'll give you a business card. I'll wait on the eyebrows. 584 00:42:01,666 --> 00:42:05,665 Boy, I'm hungry. Eat you. Get out of here. 585 00:42:06,041 --> 00:42:07,790 You'll see tomorrow, Mrs. Perihan. 586 00:42:07,791 --> 00:42:09,624 Leave. Be back soon. 587 00:42:15,000 --> 00:42:18,207 My son is a lion. My son is a lion. 588 00:42:34,500 --> 00:42:38,082 Yes brother. Of course I'll come too. 589 00:42:38,083 --> 00:42:39,707 I'll come, I'll come. 590 00:42:39,708 --> 00:42:41,790 See you at the basketball then. 591 00:42:41,791 --> 00:42:43,665 Good. Come on, bye, bye. 592 00:42:44,166 --> 00:42:46,999 So secret basketball with your brother? 593 00:42:47,000 --> 00:42:48,290 You... Snake. 594 00:42:48,291 --> 00:42:51,915 I would talk to my brother there, convince him and get freedom. 595 00:42:51,916 --> 00:42:55,540 Look at me. Here is a Spartan. And that's me. 596 00:42:55,541 --> 00:42:58,040 Sparta! 597 00:42:58,041 --> 00:43:00,832 No. I won't hit. Give me the ball. Snake. 598 00:43:01,166 --> 00:43:04,540 Lord, give me patience. Patience. 599 00:43:05,708 --> 00:43:07,082 Shoes. 600 00:43:09,250 --> 00:43:10,582 Here they are. 601 00:43:14,291 --> 00:43:18,957 Look at yourself. While I'm trying to attract clients, this is how you act. 602 00:43:18,958 --> 00:43:20,665 This is what the redhead did. 603 00:43:21,166 --> 00:43:24,582 What am I doing here? She fixated on me. Slanders. 604 00:43:24,583 --> 00:43:30,665 Perosh, I lost myself. I beg your pardon. You know, I don't usually do things like that. 605 00:43:30,666 --> 00:43:33,499 Aunt, I also apologize for her. 606 00:43:33,500 --> 00:43:36,249 Truth. She lost herself in a moment. 607 00:43:36,250 --> 00:43:38,415 I... Look at my condition. 608 00:43:38,416 --> 00:43:43,707 Come here girl. My green eyed. My blonde. 609 00:43:43,708 --> 00:43:46,582 You drove the customers away, then put up. 610 00:43:46,583 --> 00:43:50,915 Don't worry about it. We will find clients for you. We are close. 611 00:43:50,916 --> 00:43:52,415 What can you do? 612 00:43:52,500 --> 00:43:55,582 If you knew what we could do, Perosh, you would be scared. 613 00:43:55,708 --> 00:43:56,832 Exactly. 614 00:43:56,833 --> 00:43:59,457 I came up with. Give me a manicure. 615 00:44:02,125 --> 00:44:03,749 Feel sorry for her, she's a psycho. 616 00:44:12,250 --> 00:44:17,165 swear we got off easy. You got off lightly, sister. 617 00:44:17,166 --> 00:44:19,082 Let everything pass. 618 00:44:19,208 --> 00:44:22,832 Only, dear. This is not a hand cream, but a face cream. 619 00:44:23,000 --> 00:44:26,082 Girls, we still haven't figured it out. Do you understand? 620 00:44:26,083 --> 00:44:28,457 He says he will find the girl and ask for forgiveness. 621 00:44:28,458 --> 00:44:31,957 That is, he suddenly wanted to do good. 622 00:44:31,958 --> 00:44:34,124 What are we going to do, girls? 623 00:44:34,125 --> 00:44:36,832 If he starts to follow this case, it will be bad. You know. 624 00:44:36,833 --> 00:44:40,082 Zehra, don't move. Is spoiling. 625 00:44:40,083 --> 00:44:41,499 I tried so hard. 626 00:44:42,166 --> 00:44:45,124 Maybe he just said so. 627 00:44:45,416 --> 00:44:46,624 Forget. Probability. 628 00:44:47,208 --> 00:44:50,082 I don't think he will ever do it. 629 00:44:54,583 --> 00:44:57,165 Girls, Hakan is calling. 630 00:44:59,750 --> 00:45:00,790 Listen, Hakan. 631 00:45:00,791 --> 00:45:04,540 Zehra, Ferit called. He asked for Zeynep's house. 632 00:45:05,833 --> 00:45:07,749 He asked for the girl's address. 633 00:45:07,750 --> 00:45:09,582 Did not forget. 634 00:45:10,083 --> 00:45:14,415 Hakan, turn it off. I'll think of something. You distract Ferit. 635 00:45:14,416 --> 00:45:15,582 Good. 636 00:45:18,125 --> 00:45:21,957 No. Now officially we are in turmoil. 637 00:45:21,958 --> 00:45:27,374 Even I don't know what to do. 638 00:45:27,375 --> 00:45:28,582 I'm tense. 639 00:45:28,708 --> 00:45:30,832 Maybe we should run abroad? 640 00:45:30,833 --> 00:45:32,707 Passports ready, girls? 641 00:45:32,708 --> 00:45:34,707 My passport is always ready. 642 00:45:34,708 --> 00:45:38,332 Why? Let's run away? Have we committed a crime? 643 00:45:38,333 --> 00:45:40,082 A crime? Are we going to be jailed? 644 00:45:40,083 --> 00:45:42,124 Because I can't go to jail. 645 00:45:42,125 --> 00:45:45,332 Stop, stop. I know how we will be saved. 646 00:45:45,333 --> 00:45:46,540 How? 647 00:45:46,541 --> 00:45:50,999 Let's find someone, and we'll introduce her as the girl he dumped at the wedding. 648 00:45:54,041 --> 00:45:56,374 - Zehra. - I'm listening. 649 00:45:57,083 --> 00:46:02,707 I wanted to check if it was Zehra. You sounded like Ferit. 650 00:46:02,708 --> 00:46:03,790 I was surprised. 651 00:46:03,791 --> 00:46:06,499 These are games. There is no other way out. 652 00:46:06,500 --> 00:46:10,707 Well done. 653 00:46:13,500 --> 00:46:14,999 Throw it away 654 00:46:15,208 --> 00:46:17,582 Brother, where is brother? 655 00:46:17,583 --> 00:46:22,832 Let him come. I'll talk. Persuade my brother and get freedom. 656 00:46:27,250 --> 00:46:28,332 Look at me. 657 00:46:28,458 --> 00:46:29,957 Be nice to your brother when he comes. 658 00:46:29,958 --> 00:46:33,999 He is so sad. Don't attack right away. Slowly. 659 00:46:36,416 --> 00:46:37,249 Bro. 660 00:46:39,750 --> 00:46:40,874 I'll ask you something. 661 00:46:40,875 --> 00:46:43,832 Can we tell that Ferda is coming? 662 00:46:43,833 --> 00:46:47,082 You won't tell anything. I'll break your mouth. 663 00:46:47,083 --> 00:46:48,582 Brother, calm down. 664 00:46:48,583 --> 00:46:49,874 Why are you so mad? 665 00:46:49,875 --> 00:46:52,832 You say you'll break your mouth. 666 00:46:54,166 --> 00:46:55,249 Hooray. 667 00:46:55,250 --> 00:46:56,665 Crazy. 668 00:46:56,666 --> 00:46:59,582 Man, there's still a month before Ferda arrives. 669 00:46:59,583 --> 00:47:02,415 Why will we confuse the brother in advance? 670 00:47:02,750 --> 00:47:04,582 Understand a little about people's feelings. 671 00:47:04,583 --> 00:47:06,707 Be human. You are an insensitive dog. 672 00:47:08,166 --> 00:47:09,624 As if. 673 00:47:12,375 --> 00:47:18,499 You act like your brother's well-being is important to you, but only because it will be profitable for you. 674 00:47:18,500 --> 00:47:20,040 The truth is, I'm not telling you anything. 675 00:47:20,041 --> 00:47:22,457 But look, you're right about one thing. 676 00:47:22,458 --> 00:47:25,999 I also think that there is no need to confuse the brother's thoughts. 677 00:47:26,000 --> 00:47:26,582 Let's not tell. 678 00:47:28,916 --> 00:47:30,165 Hooray. 679 00:47:34,750 --> 00:47:38,040 Look, if you drop out of here, then 100 lire. 680 00:47:38,041 --> 00:47:38,915 - Do you promise? - Promise. 681 00:47:38,916 --> 00:47:40,290 I'lll take it right away. 682 00:47:40,291 --> 00:47:41,457 Concentrate. 683 00:47:41,458 --> 00:47:42,874 Good. It's on me. 684 00:47:43,000 --> 00:47:45,540 Brother, little brother 685 00:47:45,541 --> 00:47:49,165 Brother, where have you been? You do not care; about me. 686 00:47:49,791 --> 00:47:52,499 Okay, let go, let go. 687 00:47:52,500 --> 00:47:55,374 Brother, I won't let go. I can't live without you. 688 00:47:55,375 --> 00:47:57,999 We will give Omer, and you come. 689 00:47:58,000 --> 00:48:00,290 I didn't like him from the very beginning. 690 00:48:00,291 --> 00:48:01,790 Do you see the enemy? 691 00:48:01,791 --> 00:48:03,707 Don't talk. Go away. 692 00:48:03,708 --> 00:48:05,874 Leave. We are talking with my brother. 693 00:48:05,875 --> 00:48:07,415 Scoundrel. 694 00:48:07,416 --> 00:48:08,707 Brother, will you come home? 695 00:48:08,708 --> 00:48:09,290 Will not come back. 696 00:48:09,291 --> 00:48:10,999 Brother please come back. 697 00:48:11,000 --> 00:48:12,499 Come back. 698 00:48:12,500 --> 00:48:13,749 No, I won't be back. 699 00:48:13,750 --> 00:48:16,749 Okay, don't come back. I agree for two hours. 700 00:48:17,083 --> 00:48:21,624 Incomprehensible. Omer, why are you sitting down? What happened? 701 00:48:22,875 --> 00:48:29,082 Brother, you bought me my first guitar. Do you remember? 702 00:48:30,125 --> 00:48:33,540 And packaged it nicely. 703 00:48:33,666 --> 00:48:37,082 Don't know. I suddenly remembered. 704 00:48:37,458 --> 00:48:40,249 Brother, you're not at home. 705 00:48:40,750 --> 00:48:45,874 It's like I'm left alone. 706 00:48:46,208 --> 00:48:48,999 Like I'm going to die from the cold. That's how I feel. 707 00:48:49,333 --> 00:48:52,832 My brother, you just do not freeze in the heat. 708 00:48:52,833 --> 00:48:56,082 Because I'm not coming home. Get up. 709 00:48:56,375 --> 00:48:58,582 Get up, get up. 710 00:49:00,000 --> 00:49:02,832 You have no humanity left. 711 00:49:02,833 --> 00:49:04,082 Have you been like this before? 712 00:49:04,125 --> 00:49:06,749 Before, my brother Ferit thought about his brothers. 713 00:49:06,750 --> 00:49:10,374 But now where is he? Of course, you and Zehra are fine now. 714 00:49:10,375 --> 00:49:13,332 By the way, where were you? Have you been to the secret house? 715 00:49:13,541 --> 00:49:15,832 It was a very personal place. 716 00:49:15,833 --> 00:49:17,457 You didn't even drive us, brother. 717 00:49:17,458 --> 00:49:19,499 Okay, Omer, but you didn't even take me there. 718 00:49:19,500 --> 00:49:23,790 Guys, you are delaying. No need. So it happened, so we went. 719 00:49:23,791 --> 00:49:25,165 Give that ball back, give it back. 720 00:49:35,166 --> 00:49:36,999 All the same, this is not Zehra. 721 00:49:37,083 --> 00:49:38,749 Next. 722 00:49:40,833 --> 00:49:46,249 If this girl were Zehra. What would you do? 723 00:49:46,250 --> 00:49:48,457 What would you do? I would stay away. 724 00:49:48,750 --> 00:49:51,832 Like this? How close are you to stay away? 725 00:49:51,833 --> 00:49:54,374 Not in that sense, man. 726 00:49:54,375 --> 00:49:56,665 I would take her out of my life. 727 00:49:56,666 --> 00:50:00,290 Not because we're close. 728 00:50:03,375 --> 00:50:06,290 Brother, can I tell you something? 729 00:50:06,458 --> 00:50:09,207 I don't think you're Zehra's type. 730 00:50:09,208 --> 00:50:10,374 What does it mean boy? 731 00:50:10,375 --> 00:50:12,040 What is it about my type that I don't like? 732 00:50:12,041 --> 00:50:19,165 No, it's not. Zehra seems to like the Junker type more. 733 00:50:19,166 --> 00:50:22,332 Brother, everything was. Now become a relationship professional? 734 00:50:22,333 --> 00:50:26,540 No. I don't think you need to be a professional to do this. 735 00:50:26,541 --> 00:50:28,249 Everything is so clear. 736 00:50:28,250 --> 00:50:33,915 I think so. And I think the characters of Junker and Zehra are similar. 737 00:50:34,041 --> 00:50:37,290 How do you know Junker, Omer? How do you know his character? 738 00:50:37,666 --> 00:50:39,999 Brother, okay, calm down. Why are you angry? 739 00:50:40,208 --> 00:50:41,915 Why should I be angry? I am not angry. 740 00:50:42,125 --> 00:50:44,790 What do I care about Zehra and Junker? 741 00:50:44,791 --> 00:50:46,040 Give me the ball. 742 00:50:46,125 --> 00:50:48,624 The match is over. I will be alone. 743 00:50:48,625 --> 00:50:50,957 Good. We'll go brother. 744 00:50:54,791 --> 00:50:57,207 Brother, why are you laughing? We made my brother so angry. 745 00:50:57,208 --> 00:50:58,832 Let's get angry, man. Leave. 746 00:50:58,833 --> 00:51:00,790 Your brother has a golden brain. 747 00:51:00,791 --> 00:51:02,749 You don't even know what kind of brain I have. 748 00:51:02,750 --> 00:51:05,374 If it goes the way I think, then it will definitely come. 749 00:51:05,375 --> 00:51:08,499 Then you worry about yourself, baby. 750 00:51:10,333 --> 00:51:12,082 What does baby mean? 751 00:51:40,041 --> 00:51:42,290 If you throw in the air, you won't hit. 752 00:51:44,916 --> 00:51:46,290 Dad. 753 00:51:47,666 --> 00:51:49,582 What are you doing here? 754 00:51:55,791 --> 00:51:58,124 I came to tell you to come home. 755 00:51:59,250 --> 00:52:01,207 Your mom misses you a lot. 756 00:52:01,541 --> 00:52:03,874 I'll call my mom and calm her down. 757 00:52:03,875 --> 00:52:06,249 OK then. Talk to her and calm her down. 758 00:52:06,916 --> 00:52:09,624 You don't join the company. Are these toys? 759 00:52:09,625 --> 00:52:13,290 I won't come, dad. I'm sorry, but I don't want to. 760 00:52:15,708 --> 00:52:17,582 Don't come if you don't want to. 761 00:52:29,375 --> 00:52:36,499 Oh you! They say that an apple does not fall far from the tree. This is true. 762 00:52:36,958 --> 00:52:40,665 You've been wrong so many times, but I've always forgiven you. 763 00:52:40,666 --> 00:52:42,082 And I made a mistake once. 764 00:52:44,458 --> 00:52:46,457 Can't you do the same as me? 765 00:52:47,708 --> 00:52:51,540 I can't say it, it doesn't work. 766 00:52:54,541 --> 00:52:57,165 Okay, dad. I accept your apology. 767 00:52:57,208 --> 00:52:58,707 I didn't apologize. 768 00:52:58,708 --> 00:53:01,749 Maybe so, but I still accepted. 769 00:53:12,541 --> 00:53:14,082 Will you come? 770 00:53:14,916 --> 00:53:18,207 I don't plan to go back yet, I just want to gather my thoughts. 771 00:53:18,708 --> 00:53:22,457 Gather your thoughts? It will be difficult. 772 00:53:23,458 --> 00:53:25,415 Your mom is very bored. 773 00:53:26,000 --> 00:53:29,165 If she calls, tell her where you are. Call yourself. 774 00:53:29,166 --> 00:53:30,415 - Good? - I'll call. 775 00:54:41,250 --> 00:54:49,040 And now you will see how you need to persuade people, brother! Good? 776 00:54:49,041 --> 00:54:50,540 And how will you do it, brother? 777 00:54:50,541 --> 00:54:53,582 I said, look, learn from the master. 778 00:54:53,583 --> 00:54:55,874 Then you cry in the corner. 779 00:55:05,916 --> 00:55:07,582 - I'm listening. - Hello? 780 00:55:07,583 --> 00:55:10,999 Brother, best brother! How are you today? 781 00:55:11,000 --> 00:55:13,415 Murat, everything was fine until you called. 782 00:55:13,416 --> 00:55:17,290 I listened to the birds singing, I was happy. 783 00:55:17,333 --> 00:55:21,707 I was a different persoi|, but something tells me that soon I will start to get nervous. 784 00:55:21,708 --> 00:55:25,582 Brother, we are also doing well, very busy, we are working. 785 00:55:25,583 --> 00:55:28,165 Omer makes terrible coffee again. 786 00:55:28,166 --> 00:55:31,582 Brother, we have so much to do, so we work hard! 787 00:55:32,625 --> 00:55:35,582 Okay, easy work. If that's all, turn it off. 788 00:55:35,583 --> 00:55:43,999 Zehra is also very busy, brother. Today she and Cenker want to go to some boss. 789 00:55:44,000 --> 00:55:47,332 And then they will check all our branches again. 790 00:55:47,333 --> 00:55:49,582 So be it, brother. What is it to me? 791 00:55:50,083 --> 00:55:52,624 Is there anything else, or did you call because of this? 792 00:55:52,625 --> 00:55:55,999 No, brother, just called to talk. 793 00:55:56,000 --> 00:56:00,332 This is also information, you can use it if you want. 794 00:56:00,333 --> 00:56:03,915 Brother, we love you very much. You know this. 795 00:56:03,916 --> 00:56:04,915 Kiss bye! 796 00:56:05,166 --> 00:56:06,415 I turn it off. 797 00:56:11,833 --> 00:56:12,707 Turned off. 798 00:56:12,708 --> 00:56:15,999 Yes, turned it off. Okay, man, I did everything. 799 00:56:16,000 --> 00:56:21,540 And now if the brother loves Zehra, and I felt it yesterday. 800 00:56:21,625 --> 00:56:25,249 He won't leave Zehra alone with Cenker, that's for sure!, 801 00:56:25,250 --> 00:56:27,582 Must not leave. You'll see. 802 00:56:28,458 --> 00:56:30,874 We'll see, although I don't think so. 803 00:56:30,875 --> 00:56:35,165 Don't you think? You'll see, but in the meantime, bring us some coffee. 804 00:56:35,166 --> 00:56:36,457 Coffee? 805 00:56:36,458 --> 00:56:40,290 Wait, no coffee. First you criticize, and then you ask for coffee. 806 00:56:40,291 --> 00:56:42,499 No coffee, but I can bring soda. 807 00:56:42,500 --> 00:56:46,332 This helps in the fight against excess weight. Cold soda. 808 00:56:46,333 --> 00:56:48,165 - Persuaded. - Let's go. 809 00:56:50,041 --> 00:56:52,874 Let'them do what they want. 810 00:56:53,458 --> 00:56:57,290 I rest in nature, I cartie to my senses. And the weather is great! 811 00:56:59,166 --> 00:57:00,874 I will do whatever I want. 812 00:57:02,333 --> 00:57:05,082 And it's true. I can do whatever I want. 813 00:57:07,041 --> 00:57:08,207 What to do? 814 00:57:18,458 --> 00:57:21,957 And why am I sitting here? I'll freeze now. 815 00:57:24,833 --> 00:57:29,082 What kind of end is this?'This is the end? 816 00:57:29,958 --> 00:57:32,540 Who ripped out the last page? 817 00:57:38,291 --> 00:57:40,249 Does this cloud look like Murat? 818 00:57:41,208 --> 00:57:42,832 I'm going crazy. 819 00:57:48,833 --> 00:57:51,124 Go and bite others. 820 00:57:52,916 --> 00:57:55,040 Although there is no one else here. 821 00:58:17,416 --> 00:58:26,165 Ladies and ladies! Your astrologer has come to you! Whoever dyes their hair will get'a star card for free! 822 00:58:26,166 --> 00:58:29,957 Will a light color suit me? Will I find a husband? 823 00:58:29,958 --> 00:58:33,165 Answers to your questions at the hairdresser Sinan 824 00:58:33,166 --> 00:58:34,665 Boy, be careful. 825 00:58:35,041 --> 00:58:36,624 What does he say? 826 00:58:36,625 --> 00:58:38,207 He talked about her husband! 827 00:58:38,541 --> 00:58:40,999 Let's not just do haircuts! 828 00:58:41,083 --> 00:58:44,624 Everything needs to be known! 829 00:58:44,625 --> 00:58:48,957 Our astrologer has arrived! Come, let's find out everything from him! 830 00:58:49,125 --> 00:58:49,874 Speed up. 831 00:58:50,583 --> 00:58:53,874 He said about the astrologer' ! will go! 832 00:58:53,875 --> 00:58:55,790 Let me go, I'll go! 833 00:58:55,791 --> 00:58:59,207 You can't, grandma! This is enemy territory. 834 00:58:59,208 --> 00:59:00,499 You won't go anywhere. 835 00:59:00,500 --> 00:59:02,874 Yes, aunt! If you go, we're finished! 836 00:59:02,875 --> 00:59:03,415 I will go. 837 00:59:03,416 --> 00:59:05,749 No, you won't either! I will go! 838 00:59:05,750 --> 00:59:09,499 No, just a minute! I want to test my Mars! 839 00:59:09,500 --> 00:59:12,374 Don't go! I must go! I! 840 00:59:12,375 --> 00:59:15,165 Okay, wait a minute, I'll go. 841 00:59:16,250 --> 00:59:20,915 Grandmother! Hurish! Nobody is going anywhere! Get back to the salon! You too! 842 00:59:24,291 --> 00:59:25,707 I will make tea. 843 00:59:25,708 --> 00:59:26,749 I'll go too. 844 00:59:28,083 --> 00:59:29,540 Look who's coming. 845 00:59:30,625 --> 00:59:35,915 Brother, look at them. They look like the perfect couple, don't they? 846 00:59:35,916 --> 00:59:39,832 I don't care, my lion. The main thing is that the brother comes. 847 00:59:42,125 --> 00:59:47,874 I'm so worried. A fresh drink did the trick! 848 00:59:47,875 --> 00:59:50,582 This is a special recipe, I also took it for the chef. 849 00:59:51,166 --> 00:59:54,582 Correctly! You will definitely convince him. 850 00:59:58,208 --> 01:00:01,915 Brother, it's good that our brother didn't come. 851 01:00:01,916 --> 01:00:04,499 If I had come, I would not have endured this spectacle. 852 01:00:04,500 --> 01:00:09,374 What you call a spectacle is my ticket! 853 01:00:09,375 --> 01:00:13,415 If a brother sees them, hewill be angry! 854 01:00:13,416 --> 01:00:14,874 Here I would see. 855 01:00:15,208 --> 01:00:16,832 Brother, can I tell you something? 856 01:00:17,416 --> 01:00:20,874 If it's the other way around, what then? 857 01:00:20,875 --> 01:00:27,957 What if the brother sees them and changes his mind about coming back? 858 01:00:28,291 --> 01:00:31,957 The brother must come and fight for his love, for Zehra, Omer. 859 01:00:31,958 --> 01:00:33,165 He has to deal with Cenker! 860 01:00:33,166 --> 01:00:36,249 What are you doing brother? Stop, my God! 861 01:00:36,625 --> 01:00:42,665 Look, I have dreams, Omer. Brother Ali. 862 01:00:42,666 --> 01:00:44,999 I can't do without them. Understand? 863 01:00:45,000 --> 01:00:49,957 Patience to me. Brother, go away, you will destroy us. 864 01:00:49,958 --> 01:00:53,165 Shame on you! You can't even cry. 865 01:00:54,708 --> 01:00:57,624 Okay, come here, I'm sorry for you. 866 01:00:57,625 --> 01:00:59,540 Come here, cry. 867 01:01:00,625 --> 01:01:04,040 We have been waiting for the car for se>'eral,minutes. 868 01:01:04,041 --> 01:01:05,874 Surprisingly, you do not swear. 869 01:01:05,875 --> 01:01:08,499 I learn fast. 870 01:01:08,750 --> 01:01:12,749 And yet I do not notice how time passes when you are near. 871 01:01:13,041 --> 01:01:13,874 What? 872 01:01:14,291 --> 01:01:19,874 Then you need to use this time. Tell me about this chef? 873 01:01:19,875 --> 01:01:22,749 He is a very successful and creative chef. 874 01:01:22,750 --> 01:01:24,915 This is the most important thing for us. 875 01:01:25,250 --> 01:01:26,332 Creative. 876 01:01:38,791 --> 01:01:39,749 Ferrite? 877 01:01:57,875 --> 01:01:59,999 I am glad to see you. 878 01:02:03,166 --> 01:02:06,415 I'm sorry, I saw Ferit and reacted like that. 879 01:02:06,583 --> 01:02:07,582 Hello Ferit. 880 01:02:07,666 --> 01:02:08,790 Hi, darling. 881 01:02:11,166 --> 01:02:12,165 Sit down, my bride. 882 01:02:12,750 --> 01:02:14,665 Keep your hat. 883 01:02:16,375 --> 01:02:22,290 My fiancee always gets excited when she sees me. We love each other very much. 884 01:02:23,666 --> 01:02:25,165 You'll go? 885 01:02:50,333 --> 01:02:51,165 What? 886 01:02:51,166 --> 01:02:52,082 Okay, teacher. 887 01:02:52,625 --> 01:02:54,499 Okay, then we'll wait. 888 01:02:54,833 --> 01:02:57,499 Thank you, thank you very much 889 01:03:01,500 --> 01:03:03,957 As for Zeynep, everything was decided, friends. 890 01:03:06,333 --> 01:03:09,957 Did it turn out ugly in front of Perosh? We left her on a difficult day. 891 01:03:09,958 --> 01:03:14,665 No, Sera. We make a plan, this is more important. 892 01:03:14,666 --> 01:03:16,915 We are creating a new Zeynep. 893 01:03:16,916 --> 01:03:23,874 I don't want to talk about this girh I will help Perosh. 894 01:03:24,208 --> 01:03:29,999 I'm a famous person, so this will be news to journalists. 895 01:03:30,250 --> 01:03:34,790 It's all publicity, girls. Kiss you bye! 896 01:03:35,458 --> 01:03:36,957 Okay, we'll manage. 897 01:03:39,083 --> 01:03:40,749 We always do everything. 898 01:03:40,750 --> 01:03:44,832 What can she do? Should I have left Perosh alone, Nihal? 899 01:03:45,083 --> 01:03:49,124 Okay, but we would decide everything. 900 01:03:51,166 --> 01:03:57,457 Tell you something? If we resolve this issue, then we should open a detective agency. 901 01:03:57,458 --> 01:03:59,040 We are very good at handling these kinds of things. 902 01:03:59,041 --> 01:04:00,957 Okay, let's open it. 903 01:04:05,791 --> 01:04:08,499 Zehra likes people like Cenker! 904 01:04:08,500 --> 01:04:10,165 My brother knows a lot. 905 01:04:16,541 --> 01:04:17,457 So tasty. 906 01:04:22,541 --> 01:04:27,249 You are so cute, like twins doing something at the same time. 907 01:04:28,583 --> 01:04:30,374 Did you say something? I didn't understand. 908 01:04:30,625 --> 01:04:32,165 No, dear, he didn't say anything. 909 01:04:55,750 --> 01:04:56,499 What's happening? 910 01:04:57,583 --> 01:05:02,832 All the windows are op£n, then my back starts to hurt. 911 01:05:03,333 --> 01:05:06,499 It's good to breathe fresh air. 912 01:05:06,500 --> 01:05:11,165 Why do you need air, Zehra? Not in the car? No need to exaggerate. 913 01:05:11,166 --> 01:05:12,290 We are going. 914 01:05:15,041 --> 01:05:16,415 Forget. 915 01:05:25,958 --> 01:05:27,582 Please, please. 916 01:05:29,208 --> 01:05:30,415 Sit down. 917 01:05:33,375 --> 01:05:36,249 First aunt, I'm in no hurry. 918 01:05:37,375 --> 01:05:39,332 What does it mean 919 01:05:43,708 --> 01:05:46,165 Who was born in 1963? She will be the first. 920 01:05:47,125 --> 01:05:55,957 It's me, but I don't know the exact time of my birth. 921 01:05:55,958 --> 01:05:57,915 So I don't know everything. 922 01:05:59,583 --> 01:06:00,874 Yes. 923 01:06:00,875 --> 01:06:03,582 Because I don't know.. 924 01:06:03,583 --> 01:06:05,707 Nicely done, Sister Rukiya, come again. 925 01:06:05,708 --> 01:06:09,332 - Let's. - Sister, you have a lot of split ends. 926 01:06:09,750 --> 01:06:13,374 We'll let you know somehow. 927 01:06:13,791 --> 01:06:20,207 Because I don't know... It's just that I'm also studying astrology. 928 01:06:20,208 --> 01:06:25,165 So I can make a little difference. I wish I hadn't been born at that time! 929 01:06:25,166 --> 01:06:28,290 Who do I see! Master is here too! 930 01:06:28,291 --> 01:06:29,915 Why is this? 931 01:06:30,875 --> 01:06:33,165 What are you doing?! What are you doing?! 932 01:06:33,166 --> 01:06:38,749 Get away! I wanted to take my card! 933 01:06:38,750 --> 01:06:42,749 Funeral glasses are here! 934 01:06:42,750 --> 01:06:45,665 A wig that makes everyone jealous! 935 01:06:45,750 --> 01:06:49,457 Don't say you haven't heard! Perihan Kaya is here. 936 01:06:49,458 --> 01:06:51,874 Give it'back quickly! I will destroy you!■ 937 01:06:51,875 --> 01:06:55,457 Don't say you haven't heard! Perihan Kaya is here! 938 01:06:55,458 --> 01:06:59,165 Give it back, give it back! Give it back! 939 01:06:59,166 --> 01:07:04,165 Everyone knows who's: here first! And who is the second?! 940 01:07:05,125 --> 01:07:06,457 Who is second? 941 01:07:07,125 --> 01:07:10,415 Looks like an Aquarius. If it were Pisces, then everything would be fine. 942 01:07:10,416 --> 01:07:12,290 Stop talking about me. 943 01:07:26,291 --> 01:07:28,082 I would open the door. 944 01:07:30,458 --> 01:07:34,415 Ferit, wait here. Meet our guest and see you off. 945 01:07:35,000 --> 01:07:36,290 Good good. 946 01:07:37,916 --> 01:07:38,790 Zehra. 947 01:07:42,166 --> 01:07:45,082 Can we find Zeynep and go together? 948 01:07:45,250 --> 01:07:47,374 What happened to your courage, Mr. Ferit? 949 01:07:47,375 --> 01:07:52,290 Nothing. I will still go to her and ask for forgiveness. 950 01:07:52,541 --> 01:07:55,832 I just want you to be by my side. 951 01:07:56,250 --> 01:07:59,374 If not for you, I would not have noticed this error. 952 01:07:59,833 --> 01:08:00,790 You will go? 953 01:08:00,791 --> 01:08:05,124 If you tell her so, I'm sure she'll forgive you. 954 01:08:05,541 --> 01:08:06,499 Zehra! 955 01:08:10,291 --> 01:08:11,707 Will you come, Zehra? 956 01:08:12,375 --> 01:08:13,290 Good. 957 01:08:18,166 --> 01:08:22,415 I think it's Zeynep. 958 01:08:22,416 --> 01:08:24,415 It's probably reasonable. 959 01:08:25,166 --> 01:08:28,124 Yes, there is such energy. 960 01:08:28,125 --> 01:08:30,207 But I don't have that kind of energy. 961 01:08:30,208 --> 01:08:36,665 Please don't hurt us! Besides, it will be a good experience for your career! 962 01:08:41,500 --> 01:08:42,624 We need to solve the problem with the girl urgently! 963 01:08:42,625 --> 01:08:43,374 Truth? 964 01:08:43,375 --> 01:08:44,124 Yes. 965 01:08:44,125 --> 01:08:47,207 We're trying to persuade Sera's friend. 966 01:08:50,875 --> 01:08:55,874 This is women's solidarity, right? I would also like to participate in this. 967 01:08:55,875 --> 01:08:57,540 But I don't know how it will turn out. 968 01:08:57,541 --> 01:09:00,832 - Very well done! - Very well! 969 01:09:00,833 --> 01:09:02,624 Trust us. 970 01:09:02,625 --> 01:09:04,582 And if it is noticeable and understood? 971 01:09:04,583 --> 01:09:08,290 No, no, we've thought of everything. 972 01:09:14,458 --> 01:09:15,457 Let's! 973 01:09:18,708 --> 01:09:20,832 I see someone next to you. 974 01:09:20,833 --> 01:09:21,540 Ferrite. 975 01:09:22,916 --> 01:09:29,374 You think about someone from the past; but it's not him. This one is new. 976 01:09:29,500 --> 01:09:31,957 It's new, but you can't see it. Why? 977 01:09:31,958 --> 01:09:33,957 Because the former is still in the heart. 978 01:09:34,208 --> 01:09:40,207 Tell you something? Forget about him, he found the love of his life. 979 01:09:40,208 --> 01:09:43,915 But his life was turned upside down. 980 01:09:44,000 --> 01:09:46,124 Forget about it, forget it! 981 01:09:49,583 --> 01:09:51,332 You look! 982 01:09:51,708 --> 01:09:55,207 This new guy has a strange Mercury. 983 01:09:55,208 --> 01:09:59,707 He can talk to himself. 984 01:10:00,458 --> 01:10:03,957 How to say... Do you know where he saw you? 985 01:10:04,708 --> 01:10:09,415 How to say? At a wedding or engagement. 986 01:10:09,666 --> 01:10:12,582 But then you were not surrounded by other people. 987 01:10:13,250 --> 01:10:15,624 - Yes. - My God! 988 01:10:15,958 --> 01:10:20,499 Forget about the past, find this one. 989 01:10:20,875 --> 01:10:22,332 - Yes, cold? - Yes. 990 01:10:22,416 --> 01:10:23,540 Are there any other questions? 991 01:10:24,166 --> 01:10:25,082 Shut up. 992 01:10:43,916 --> 01:10:44,874 I'm listening, mom. 993 01:10:44,958 --> 01:10:49,332 Son, do you miss me? 994 01:10:49,333 --> 01:10:51,749 How could you not get bored? My sultana, I miss you very much. 995 01:10:51,833 --> 01:10:54,915 I'm waiting for you for dinner. 996 01:10:54,916 --> 01:10:57,207 And I have a surprise for you. 997 01:10:58,416 --> 01:11:01,874 I already smell delicious. 998 01:11:01,875 --> 01:11:04,332 I haven't-eaten well in a long time. 999 01:11:04,333 --> 01:11:07,915 Food? What's in it? 1000 01:11:08,166 --> 01:11:11,957 But I'll tell you right now, Mom. I won't stay overnight, I'll be back. 1001 01:11:12,208 --> 01:11:16,665 You come first. You might change your mind. 1002 01:11:16,833 --> 01:11:19,499 Okay, mommy. Good. See you. Kiss you. 1003 01:11:19,750 --> 01:11:21,207 Bye Bye. 1004 01:11:22,166 --> 01:11:24,332 This thing worked out. Rides. 1005 01:11:24,333 --> 01:11:26,290 Is he going? 1006 01:11:26,291 --> 01:11:29,665 Rides. He will be very happy when he sees you, my beautiful girl. 1007 01:11:30,125 --> 01:11:33,540 Then I will go and prepare, Sultana Seniha. 1008 01:11:34,833 --> 01:11:37,207 And Ferit calls me Sultana Senih. 1009 01:11:37,208 --> 01:11:40,207 You are like half of an apple. 1010 01:11:40,208 --> 01:11:44,790 Let those who divide you with a knife be ashamed. 1011 01:11:44,791 --> 01:11:46,499 And so for me. 1012 01:11:46,500 --> 01:11:47,915 I will go. 1013 01:11:54,666 --> 01:11:59,207 Dilara, can you give me some cold water? 1014 01:12:00,041 --> 01:12:01,415 Look at him. 1015 01:12:03,958 --> 01:12:06,540 I don't like it. 1016 01:12:07,166 --> 01:12:11,040 I can't get inspired. Did not build a connection with the institution. 1017 01:12:11,583 --> 01:12:16,165 What is this, for example? Mustachioed man. Is this a shawarma? 1018 01:12:16,166 --> 01:12:18,249 Drink some water, baby. It will pass. 1019 01:12:18,791 --> 01:12:22,290 What is this blue color? Cold color. I don't like blue. 1020 01:12:22,291 --> 01:12:23,915 Ghange the blue color. 1021 01:12:23,916 --> 01:12:25,790 Arid we cannot change this. 1022 01:12:25,791 --> 01:12:26,790 Where is your kitchen? 1023 01:12:26,791 --> 01:12:29,499 I ask you to. I'll help you. 1024 01:12:32,291 --> 01:12:33,874 What kind of person is this? 1025 01:12:33,875 --> 01:12:36,374 They said it wouldn't be easy. 1026 01:12:36,375 --> 01:12:40,040 Okay, then what to do? Then we'll find another boss. 1027 01:12:40,041 --> 01:12:42,457 No no. We can't give up right away. There is still time. 1028 01:12:42,458 --> 01:12:45,582 Zehija, my brain has stopped working. All methods are over. 1029 01:12:45,791 --> 01:12:47,415 And I have. 1030 01:12:48,375 --> 01:12:51,249 But his head works. 1031 01:12:51,333 --> 01:12:54,124 Ferit, I need your help. 1032 01:12:54,833 --> 01:12:57,165 Heis here as a driver now, Zehra. 1033 01:12:57,166 --> 01:13:01,290 I know, but his mind works differently. He always gives us ideas. 1034 01:13:01,291 --> 01:13:02,624 How does it work differently? 1035 01:13:02,625 --> 01:13:04,457 All games and all. 1036 01:13:04,458 --> 01:13:06,415 Zehra, how many more times will I say? 1037 01:13:06,416 --> 01:13:09,665 I left it. When will you understand it? 1038 01:13:09,666 --> 01:13:12,665 You think about things that don't come to our mind. 1039 01:13:12,666 --> 01:13:15,165 Ferit, we're finished. We are tired. 1040 01:13:15,583 --> 01:13:18,124 Honey, who are you? 1041 01:13:18,125 --> 01:13:21,624 As far as I remember, you were my bride. 1042 01:13:21,625 --> 01:13:24,165 I mean, we're talking about work. 1043 01:13:24,166 --> 01:13:27,582 Wait a minute. I am here as a driver. 1044 01:13:27,958 --> 01:13:31,707 What are you discussing? I do not understand. Andi I don't want to understand. 1045 01:13:31,708 --> 01:13:33,165 Therefore, with your permission. 1046 01:13:33,166 --> 01:13:37,999 I will go and stand proudly by my car and do my job. 1047 01:13:38,125 --> 01:13:39,915 You will remove this. 1048 01:13:41,375 --> 01:13:44,290 Where are you going? Now is the time for this*5? 1049 01:13:44,916 --> 01:13:50,082 The common thing in the photo is that she was Ferit's girlfriend for some period. 1050 01:13:50,083 --> 01:13:53,790 Only about this person did not receive information. The search continues. 1051 01:13:55,083 --> 01:13:56,124 Hello. 1052 01:13:56,333 --> 01:13:57,749 Do you think I'm offended? 1053 01:13:57,750 --> 01:14:00,332 Didn't you say it's in your blood to deceive people? 1054 01:14:00,333 --> 01:14:02,290 Girl, it's one thing to invent, another to implement. 1055 01:14:02,291 --> 01:14:03,415 No matter. 1056 01:14:03,416 --> 01:14:05,999 I'm telling you to show your skills. 1057 01:14:06,000 --> 01:14:08,040 You have something that Junker and I don't. 1058 01:14:08,041 --> 01:14:12,332 What is? You and Junker are because people are on the same planet, and I'm from outer space. 1059 01:14:12,333 --> 01:14:14,207 come from mars. I have antennas. 1060 01:14:14,208 --> 01:14:17,207 Of course so. Let's ask Junker. How many girls did he break the heart of? 1061 01:14:18,000 --> 01:14:22,082 Don't sigh. Sighs don't work for me. I am Ali Kaya's sister. 1062 01:14:22,083 --> 01:14:22,874 It won't pass. 1063 01:14:22,875 --> 01:14:24,290 - Do not speak. - Do not speak. 1064 01:14:24,291 --> 01:14:25,874 - Zehra. - What happened? What will you do? 1065 01:14:31,000 --> 01:14:32,582 What are you doing? 1066 01:14:32,583 --> 01:14:33,707 What am I doing? 1067 01:14:33,708 --> 01:14:36,582 Sqnriy, I'm interfering. This is passibn. 1068 01:14:36,583 --> 01:14:37,207 What? 1069 01:14:37,291 --> 01:14:39,082 I will work with you. 1070 01:14:39,083 --> 01:14:40,124 With us? 1071 01:14:40,125 --> 01:14:41,499 But I have a condition. 1072 01:14:41,500 --> 01:14:44,332 I want both of you for work. 1073 01:14:44,833 --> 01:14:46,999 - That is. - You're a couple, right? 1074 01:14:47,000 --> 01:14:48,082 No. 1075 01:14:48,833 --> 01:14:50,207 We are engaged. 1076 01:14:50,208 --> 01:14:53,624 Okay it does not matter. This is the passion I was looking for. 1077 01:14:54,833 --> 01:14:56,415 You go on. 1078 01:14:57,791 --> 01:14:58,874 Is he a sorcerer? 1079 01:14:58,875 --> 01:15:01,207 Probably an astrologer too. 1080 01:15:05,583 --> 01:15:07,165 Activities 1081 01:15:12,375 --> 01:15:14,540 So. Signature? 1082 01:15:14,541 --> 01:15:15,499 Yes. 1083 01:15:15,541 --> 01:15:17,624 These are yesterday's important signatures. 1084 01:15:17,625 --> 01:15:18,957 And this is today. 1085 01:15:20,541 --> 01:15:23,499 What have you done, daughter? There is a lot here. 1086 01:15:23,500 --> 01:15:26,249 I ran after you. I even fought with your son. 1087 01:15:27,250 --> 01:15:28,957 Daddy, daddy. 1088 01:15:29,291 --> 01:15:31,332 If I ask, can you hold the door? 1089 01:15:31,333 --> 01:15:33,290 I won't let Mr. Hakim in. 1090 01:15:33,416 --> 01:15:37,540 No need, daughter. If you want, and you hold the door so that I don't run away. 1091 01:15:37,541 --> 01:15:39,624 Look, there's a lot of work here. 1092 01:15:55,375 --> 01:15:58,499 While you've had a great job here... 1093 01:15:58,500 --> 01:16:00,332 But, dad, you promised. 1094 01:16:00,333 --> 01:16:01,999 Okay, I keep my prom 1095 01:16:07,875 --> 01:16:09,665 Let's, open path. 1096 01:16:09,916 --> 01:16:12,415 But don't you dare embarrass us. 1097 01:16:12,541 --> 01:16:15,999 If you want to come back, then your work is waiting here. 1098 01:16:16,000 --> 01:16:17,749 Thanks a lot, daddy. 1099 01:16:17,875 --> 01:16:20,415 My beautiful father! 1100 01:16:24,291 --> 01:16:26,749 See you at home tonight. 1101 01:16:28,416 --> 01:16:30,999 Idiot. 1102 01:16:37,375 --> 01:16:40,207 Like this!, l am saved. 1103 01:16:40,208 --> 01:16:42,957 Hooray! 1104 01:16:44,833 --> 01:16:48,040 - Get it. - Brother, brother. What are you doing? 1105 01:16:48,041 --> 01:16:50,749 Brother, I am saved. And I wish you. 1106 01:16:51,166 --> 01:16:53,124 Brother, I think I'm going to die here. 1107 01:16:53,166 --> 01:16:56,832 No, you won't die. You will live. Will live. 1108 01:16:56,833 --> 01:16:58,374 Is that what you say, brother? 1109 01:16:58,375 --> 01:17:01,207 Brother, when you hold me like that, I get motivated. 1110 01:17:01,208 --> 01:17:03,582 I do not know why. But the power comes. 1111 01:17:03,583 --> 01:17:06,415 Be in the moment. Be in the moment. 1112 01:17:06,416 --> 01:17:07,749 Yes, brother. 1113 01:17:08,125 --> 01:17:10,707 Like this. You are a man, come to your senses. 1114 01:17:10,708 --> 01:17:13,957 Brother, you are right. You have motivated me now. 1115 01:17:14,916 --> 01:17:16,124 I will go. 1116 01:17:16,125 --> 01:17:18,707 Boy, wait. What are we doing? 1117 01:17:18,875 --> 01:17:20,749 Hurts a lot. Did your forehead turn red? 1118 01:17:20,750 --> 01:17:23,082 - And mine? - Blow a little. 1119 01:17:23,083 --> 01:17:24,707 And blow me. 1120 01:17:24,708 --> 01:17:26,624 Why are you blowing? Is it on? 1121 01:17:26,625 --> 01:17:29,374 Boy, go and do your job. 1122 01:17:29,375 --> 01:17:33,249 It's father's money. Suddenly what. 1123 01:17:34,541 --> 01:17:36,415 I was alone again. 1124 01:17:36,791 --> 01:17:37,999 You can not do it this way. 1125 01:17:38,166 --> 01:17:40,124 I need to find a way out. 1126 01:17:40,666 --> 01:17:41,957 You wait. 1127 01:17:43,875 --> 01:17:46,915 He was stupid about passion. This man doesn't understand. 1128 01:17:46,916 --> 01:17:49,749 And I think so. It is clear that he is not right in the head. 1129 01:17:49,750 --> 01:17:52,124 - Between us... - Hatred.- 1130 01:17:52,125 --> 01:17:55,165 - Clearly from afar. - Exactly, from afar. 1131 01:18:00,000 --> 01:18:02,082 We've been invited to dinner tonight. 1132 01:18:02,083 --> 01:18:03,582 Why am I not aware of this? 1133 01:18:03,875 --> 01:18:05,457 Now it has become my only one. 1134 01:18:06,958 --> 01:18:10,207 We'll go to dinner, leave you if you want. 1135 01:18:10,208 --> 01:18:14,624 No. Now is the time of the cork. My dad gets really angry when he's hungry. 1136 01:18:14,708 --> 01:18:17,290 But Junker can handle himself. 1137 01:18:17,291 --> 01:18:18,624 Would you like to call a taxi? 1138 01:18:18,625 --> 01:18:20,874 Thank you. I will decide. 1139 01:18:20,875 --> 01:18:22,124 Decide. 1140 01:18:22,375 --> 01:18:23,582 See you, Zehra. 1141 01:18:23,583 --> 01:18:24,999 See you. 1142 01:18:25,916 --> 01:18:28,040 See? He didn't even say goodbye to me. 1143 01:18:28,041 --> 01:18:29,540 Feels exactly. 1144 01:18:29,541 --> 01:18:30,707 - What? - Hatred. 1145 01:18:30,708 --> 01:18:32,207 Exactly. 1146 01:18:32,208 --> 01:18:33,582 I'll take the bag then. 1147 01:18:33,708 --> 01:18:35,874 Good. I'll start the car. 1148 01:18:40,291 --> 01:18:42,457 You are my ofTly friend lately. 1149 01:18:43,458 --> 01:18:45,749 She came, she came. What are you doing? 1150 01:18:45,750 --> 01:18:46,874 Sit back. 1151 01:18:49,250 --> 01:18:53,124 Why back? You confused me too. 1152 01:18:59,125 --> 01:19:00,540 I ran. 1153 01:19:00,541 --> 01:19:01,665 Where, girl? 1154 01:19:01,666 --> 01:19:03,499 Rewrite your destiny. 1155 01:19:03,791 --> 01:19:07,457 More precisely, on the advice of going to another place. 1156 01:19:07,458 --> 01:19:09,957 And what will happen to me? What will happen to the establishment? 1157 01:19:09,958 --> 01:19:14,082 I am delighted with this. She acts like she's free. 1158 01:19:14,083 --> 01:19:15,082 Thank you. 1159 01:19:15,333 --> 01:19:17,290 Aunt, forget it. 1160 01:19:17,291 --> 01:19:20,332 Women are delighted with Sinan's paint. 1161 01:19:20,333 --> 01:19:23,332 Smells very tasty. The hair has become very soft. 1162 01:19:23,375 --> 01:19:25,540 It's some kind of special formula. 1163 01:19:25,541 --> 01:19:27,790 You don't try. 1164 01:19:27,875 --> 01:19:29,207 Go ahead and paint. 1165 01:19:29,208 --> 01:19:32,832 Good. Go. And'you go. Leave me here alone. 1166 01:19:32,833 --> 01:19:34,707 Why alone? 1167 01:19:35,000 --> 01:19:36,374 Can this be? 1168 01:19:36,375 --> 01:19:39,374 There is Burcak here. One person is a whole team. 1169 01:19:39,833 --> 01:19:41,499 Girl, these are my words. 1170 01:19:41,750 --> 01:19:45,374 OK then. Leave the paint job to me. Close the place early today. 1171 01:19:45,375 --> 01:19:47,124 Rest your head. 1172 01:19:47,250 --> 01:19:50,457 Let's meet at home tonight and talk. 1173 01:19:50,958 --> 01:19:52,624 It's up to me. 1174 01:19:58,958 --> 01:20:00,665 Hello. 1175 01:20:01,708 --> 01:20:04,082 Is it free here. 1176 01:20:04,416 --> 01:20:07,499 Sister, we have been very busy today. Closed early. 1177 01:20:07,500 --> 01:20:09,249 I clean up and go ouf 1178 01:20:09,250 --> 01:20:10,790 Sister? 1179 01:20:10,833 --> 01:20:14,165 Sorry. Sorry, habit. 1180 01:20:14,833 --> 01:20:18,749 You have a beautiful hair color. Where did they do it? 1181 01:20:19,000 --> 01:20:20,790 It's my natural beauty, dear. 1182 01:20:21,041 --> 01:20:25,332 Only if we lighten it up a little, it will be great. 1183 01:20:25,875 --> 01:20:31,040 Yes. I thought too. But due to the fact that the first time I paint. 1184 01:20:31,041 --> 01:20:32,582 I'm a little worried. 1185 01:20:32,583 --> 01:20:37,790 That is, what will you use? What will you mix? I need to know. 1186 01:20:37,875 --> 01:20:39,165 Need to know this. 1187 01:20:39,250 --> 01:20:42,040 No. Every barber has their own formula. 1188 01:20:42,041 --> 01:20:43,582 I don't tell everything. 1189 01:20:43,583 --> 01:20:49,290 You can only see all the materials in the cabin. 1190 01:20:49,291 --> 01:20:52,374 See that all the good brands are here. 1191 01:20:52,375 --> 01:20:53,540 Truth. 1192 01:20:58,625 --> 01:21:00,207 What's this? 1193 01:21:00,625 --> 01:21:02,749 Our color catalog 1194 01:21:03,166 --> 01:21:06,624 You can choose which color you want. 1195 01:21:06,791 --> 01:21:08,082 Wonderful. 1196 01:21:08,375 --> 01:21:13,624 We'll do that later. I won't bother you too much. I ran. 1197 01:21:13,958 --> 01:21:15,707 With God. 1198 01:21:25,500 --> 01:21:28,499 Run, run. Get this girl. 1199 01:21:28,500 --> 01:21:30,540 She robbed me. 1200 01:21:59,416 --> 01:22:02,457 Kenat, come here. 1201 01:22:08,333 --> 01:22:10,249 Hey Ali. So long, Ali. 1202 01:22:10,250 --> 01:22:13,040 Burcak. Where? 1203 01:22:14,958 --> 01:22:19,082 Do you know her brother? Who is this redhead? So he runs. 1204 01:22:19,083 --> 01:22:22,999 The girl is good. Runs like a gazelle. 1205 01:22:24,541 --> 01:22:25,957 What did he say? 1206 01:22:27,458 --> 01:22:29,290 What did you say boy? 1207 01:22:29,541 --> 01:22:31,082 He said that he runs like a gazelle. 1208 01:22:31,083 --> 01:22:33,124 God! 1209 01:22:39,583 --> 01:22:41,499 So you have a secret place, right? 1210 01:22:41,500 --> 01:22:42,165 Yes. 1211 01:22:42,291 --> 01:22:46,540 I also had in my youth on the road near Uludag, a very beautiful place. 1212 01:22:46,541 --> 01:22:49,915 Be careful in winter, it gets cold there. 1213 01:22:49,916 --> 01:22:51,082 I'm chopping wood, dad. 1214 01:22:51,125 --> 01:22:53,499 Of course, of course, firewood is a must. 1215 01:22:53,500 --> 01:22:57,915 Please, the table is ready. 1216 01:22:58,541 --> 01:23:04,540 Sultana, what kind of surprise is this? I haven't eaten anything for two days, I'm very ready. 1217 01:23:04,541 --> 01:23:10,290 Mr. Hakim, it's wonderful to have you all under the same roof. 1218 01:23:10,291 --> 01:23:13,165 My soul, my beautiful daughter, thank you very much. 1219 01:23:13,833 --> 01:23:15,790 I'm sorry if I offended you. 1220 01:23:15,791 --> 01:23:16,624 No. 1221 01:23:17,208 --> 01:23:18,665 What did you do? Did you prepare everything yourself? 1222 01:23:18,666 --> 01:23:19,499 Of course. 1223 01:23:19,666 --> 01:23:21,540 Health to your hands! 1224 01:23:21,833 --> 01:23:23,040 Mom, I miss you so much! 1225 01:23:23,041 --> 01:23:23,999 My soul! 1226 01:23:25,708 --> 01:23:28,749 The surprise has arrived 1227 01:23:28,750 --> 01:23:31,165 Did you order a cake for me? 1228 01:23:31,166 --> 01:23:33,165 No, dear, what else? 1229 01:23:33,250 --> 01:23:37,415 My friend from Bursa Ahmet... 1230 01:23:37,416 --> 01:23:38,415 His daughter... 1231 01:23:38,416 --> 01:23:39,040 Welcome! 1232 01:23:39,041 --> 01:23:39,665 Thank you! 1233 01:23:39,666 --> 01:23:41,207 Walk through! 1234 01:23:50,541 --> 01:23:51,499 Ferda? 1235 01:23:51,500 --> 01:23:52,832 Ferrite? 1236 01:24:06,166 --> 01:24:10,374 No more longing, good that we are reunited, Mr. Hakim 1237 01:24:10,375 --> 01:24:12,374 Kiss, Uncle Hakim? 1238 01:24:12,375 --> 01:24:15,207 Kiss, daughter, welcome! 1239 01:24:15,208 --> 01:24:16,582 Thank you! 1240 01:24:21,500 --> 01:24:23,457 Such a beauty! 1241 01:24:26,041 --> 01:24:28,832 10 out of 100, you need to work hard. 1242 01:24:30,166 --> 01:24:35,457 Welcome ma'am, what an honor to have you here! 1243 01:24:39,333 --> 01:24:42,540 You need to work on your style, put it on and come back. 1244 01:24:43,916 --> 01:24:44,874 Over style? 1245 01:24:46,166 --> 01:24:47,082 What are you looking at? 1246 01:24:47,708 --> 01:24:48,290 Run! 1247 01:24:48,333 --> 01:24:49,207 Good. 1248 01:24:53,958 --> 01:24:55,582 Come back! 1249 01:24:55,750 --> 01:24:56,415 I'll be back! 1250 01:25:00,250 --> 01:25:01,874 Takfe off the earring. 1251 01:25:01,875 --> 01:25:02,624 Good. 1252 01:25:03,583 --> 01:25:07,832 I overdid it a little when you said about style... 1253 01:25:08,583 --> 01:25:18,332 Something's missing, yeah, it's missing. I need to think. You wait for me, okay? 1254 01:25:34,458 --> 01:25:37,165 Health to your hands; the dishes are magnificent! 1255 01:25:37,791 --> 01:25:41,790 And? How are things with Chief Aryan? 1256 01:25:43,125 --> 01:25:49,915 Settled. The chef wants to work with us personally, our obsession has become a muse for him, I guess. 1257 01:25:50,916 --> 01:25:57,707 We will participate in an important competition abroad because we want to promote the company. 1258 01:25:57,708 --> 01:26:03,290 Actually, Zehra and Cenker want to. I work for a company as a driver. 1259 01:26:03,291 --> 01:26:03,999 How? 1260 01:26:04,375 --> 01:26:17,665 Ferda, he wants Ferit to continue doing business himself, so he wants to see everything from below. 1261 01:26:18,041 --> 01:26:25,040 I will help you too. I will organize several reports, we will work at night, we will arrange a-PR action. 1262 01:26:25,041 --> 01:26:27,874 You are a PR manager, right? 1263 01:26:28,375 --> 01:26:34,040 The company also has them, they work well, but it would be nice if another person joined them. 1264 01:26:34,041 --> 01:26:34,874 I think so too. 1265 01:26:35,291 --> 01:26:39,874 Ferda is very successful, ready for anything. 1266 01:26:39,875 --> 01:26:48,499 If he wants to get something, he will definitely get it. 1267 01:26:48,500 --> 01:26:50,665 Like birds, right? 1268 01:26:50,666 --> 01:26:52,790 Great, great. 1269 01:26:54,041 --> 01:26:54,915 My soul! 1270 01:26:55,166 --> 01:27:04,082 Ferit was supposed to return to Bursa and they were supposed to meet there, but it did not work out, things appeared. 1271 01:27:04,083 --> 01:27:08,999 Yes, and not bad, reunited in Istanbul. 1272 01:27:09,000 --> 01:27:10,874 The commercial break is good. 1273 01:27:11,208 --> 01:27:16,790 A person begins to appreciate the series precisely at such moments. 1274 01:27:18,000 --> 01:27:19,790 I'll bring dessert. 1275 01:27:19,791 --> 01:27:21,915 Don't bother, I'll bring it. 1276 01:27:21,916 --> 01:27:25,915 I will bring, dear, you sit, you are a guest. Sit, sit. 1277 01:27:25,916 --> 01:27:26,790 Good. 1278 01:27:27,208 --> 01:27:28,665 I will bring. 1279 01:27:33,375 --> 01:27:35,749 I will help my fiancee. 1280 01:27:42,833 --> 01:27:44,040 Who is she? 1281 01:27:44,291 --> 01:27:46,249 An old friend from childhood. 1282 01:27:46,500 --> 01:27:47,457 Since childhood? 1283 01:27:47,458 --> 01:27:51,999 People don't sniff old friends' hair and hug like that. 1284 01:27:52,000 --> 01:27:55,499 Lie. Why should I smell her hair? I'm a bus pervert. 1285 01:27:55,583 --> 01:28:01,165 You said that mom would push, but you can't leave me defenseless in front of her. 1286 01:28:01,166 --> 01:28:03,665 Zehra, for me, too, was a surprise. 1287 01:28:03,666 --> 01:28:05,582 You are my fiance, behave yourself. 1288 01:28:12,291 --> 01:28:13,999 Are you jealous of me? 1289 01:28:14,416 --> 01:28:15,207 Jealous? 1290 01:28:16,000 --> 01:28:17,582 Look, I'm laughing again. 1291 01:28:18,375 --> 01:28:22,249 Were you jealous when you hugged me in front of Cenker? 1292 01:28:22,833 --> 01:28:24,124 And what about this, girl? 1293 01:28:24,125 --> 01:28:26,540 We are engaged. I showed him his limits. 1294 01:28:26,541 --> 01:28:29,374 That's what I'm talking about, we're engaged, behave yourself. 1295 01:28:30,416 --> 01:28:33,207 Hold on, hold on. 1296 01:28:35,166 --> 01:28:38,457 Ferda, do you see what kind of childhood friend she is?! 1297 01:28:40,000 --> 01:28:41,040 Smile! 1298 01:28:41,875 --> 01:28:42,665 Well done! 1299 01:28:42,666 --> 01:28:43,707 Smile! We are happy! 1300 01:28:43,708 --> 01:28:45,915 We're engaged, mind you! Let's go to! 1301 01:28:45,916 --> 01:28:47,207 Isn't it too much? 1302 01:28:47,583 --> 01:28:49,249 Smile! 1303 01:28:54,666 --> 01:28:59,499 I really missed Istanbul, maybe we'll go somewhere, because it's still very early? 1304 01:28:59,750 --> 01:29:02,999 Today was a hard day, and the road is long. 1305 01:29:03,166 --> 01:29:06,415 Okay, another day then? 1306 01:29:06,416 --> 01:29:07,165 Good. 1307 01:29:07,375 --> 01:29:13,082 As children, we dreamed of turning Istanbul around, here's your chance. 1308 01:29:13,375 --> 01:29:17,999 We would have turned over if Ferit wasn't tired, but we work a lot during the day. 1309 01:29:18,000 --> 01:29:22,499 And Zehra's brother does not like it when she is not at home in the evenings. 1310 01:29:24,041 --> 01:29:28,540 You definitely have fun at night when Zehra turns into a pumpkin, right? 1311 01:29:29,833 --> 01:29:33,582 You will not believe it, but no, he constantly wants to see me next to him. 1312 01:29:33,875 --> 01:29:40,499 Recently I convinced my brother and we went to a party, everything was fine. 1313 01:29:40,500 --> 01:29:41,374 Wonderful? 1314 01:29:41,833 --> 01:29:44,999 Will you take me too? 1315 01:29:45,000 --> 01:29:48,165 I have no friends in Istanbul, I just arrived. 1316 01:29:48,166 --> 01:29:48,915 Good. 1317 01:29:48,916 --> 01:29:53,540 I have friends, very funny girls. And yes, they are having a good time. 1318 01:29:53,958 --> 01:29:58,874 There are many miles between me and my friends, a whole sea separates us. 1319 01:30:01,000 --> 01:30:06,665 If Uncle Hakim hadn't pulled you off the plane, they would have been your friends too, but that's life. 1320 01:30:06,666 --> 01:30:08,415 Interesting, yes? 1321 01:30:08,791 --> 01:30:12,957 Yes, it's interesting, life is a very interesting thing. 1322 01:30:13,500 --> 01:30:14,582 How? 1323 01:30:14,583 --> 01:30:17,165 Was the story real? That's her? 1324 01:30:20,541 --> 01:30:22,040 We've arrived! 1325 01:30:24,291 --> 01:30:26,999 Good day, Ferda! 1326 01:30:27,000 --> 01:30:30,624 This is not my house, and it is impossible. 1327 01:30:32,791 --> 01:30:37,790 Yes, Ferit always opens the door for me, so... 1328 01:30:37,791 --> 01:30:42,249 Yes, I forgot, sorry. 1329 01:30:51,916 --> 01:30:55,165 So long, baby! 1330 01:30:56,958 --> 01:30:59,707 Zehra, are you out of your mind? 1331 01:30:59,708 --> 01:31:00,874 Are you okay? Are you in yourself? 1332 01:31:00,875 --> 01:31:02,457 Look in my eyes! Look at me! 1333 01:31:02,458 --> 01:31:03,332 Look at me, I say! 1334 01:31:03,333 --> 01:31:04,290 Zehra, I'm watching. 1335 01:31:04,291 --> 01:31:05,707 From here straight home, you understand? 1336 01:31:05,708 --> 01:31:06,957 You are crazy! 1337 01:31:06,958 --> 01:31:08,165 Straight home! 1338 01:31:08,166 --> 01:31:09,665 Okay, I'll go straight home! 1339 01:31:12,208 --> 01:31:13,249 Walk through! 1340 01:31:13,250 --> 01:31:13,999 Good! 1341 01:31:36,958 --> 01:31:38,457 For now, you see... 1342 01:31:41,083 --> 01:31:43,040 Ask one more time! 1343 01:31:43,791 --> 01:31:45,749 Brother, for fhe last time, okay? 1344 01:31:45,750 --> 01:31:47,040 Okay, okay, ask! 1345 01:31:47,875 --> 01:31:50,915 Brother, what's wrong with your face? What happened? 1346 01:31:50,916 --> 01:31:52,582 You should have seen the other side! 1347 01:31:54,541 --> 01:31:59,082 I can't believe it's the first time in my life that I can answer so simply. 1348 01:31:59,291 --> 01:32:05,499 Brother Ali and I destroyed them, destroyed them. There were only a couple of people. 1349 01:32:06,875 --> 01:32:10,874 Serbetlioglu brothers, what is it? Have you been beaten up again? 1350 01:32:10,875 --> 01:32:13,499 You should have seen the faces of the opposite side, brother Yilmaz. 1351 01:32:17,208 --> 01:32:21,915 Brother Yilmaz, Jeaye us, what's wrong with you? Why are you dressed like Ferit's brother? 1352 01:32:23,333 --> 01:32:27,374 I then think about who I look like, of course. 1353 01:32:27,958 --> 01:32:34,999 That's right, brother Yilmaz, if you can't be Batman, then be Robin Hood. 1354 01:32:38,666 --> 01:32:39,999 Has he lost his mind? 1355 01:32:40,000 --> 01:32:42,874 Don't ask brother, out of control. 1356 01:32:43,166 --> 01:32:45,790 Brother, okay, you've got it. 1357 01:32:45,791 --> 01:32:46,707 Thank you. 1358 01:32:46,958 --> 01:32:47,790 Easy work, brother. 1359 01:32:47,791 --> 01:32:48,874 Thank you. 1360 01:32:51,541 --> 01:32:56,207 If your beloved likes Ferit's style, then it's not a problem. 1361 01:32:58,458 --> 01:33:03,915 I understood what was missing, I understood. 1362 01:33:04,458 --> 01:33:07,415 Witches have come, aunt, turn on the cauldron. 1363 01:33:07,416 --> 01:33:09,540 Witches of the last century, Huriye. 1364 01:33:09,541 --> 01:33:10,290 Shut up, shut up. 1365 01:33:10,291 --> 01:33:11,207 Hey Perosh! 1366 01:33:11,250 --> 01:33:12,499 Welcome girls! 1367 01:33:12,500 --> 01:33:13,540 Thank you! 1368 01:33:13,583 --> 01:33:15,374 Are you with Zehra? 1369 01:33:15,375 --> 01:33:16,790 Zehra is in the room, right? 1370 01:33:16,791 --> 01:33:19,457 I feel bad energy. 1371 01:33:19,458 --> 01:33:22,540 In the room, girl, you understand these matters. 1372 01:33:22,916 --> 01:33:26,540 Okay, girls, you come through, I'm coming. 1373 01:33:31,000 --> 01:33:37,207 What I stole from Sinan, he uses this paint. 1374 01:33:37,208 --> 01:33:38,999 Devil. 1375 01:33:40,041 --> 01:33:42,165 From overseas... 1376 01:33:42,375 --> 01:33:43,124 Seriously? 1377 01:33:43,333 --> 01:33:44,915 My God, from abroad, right? 1378 01:33:44,916 --> 01:33:50,999 Girls, look, I changed my mind about messing with Sinan. 1379 01:33:53,375 --> 01:33:54,790 Can't find? 1380 01:33:54,875 --> 01:33:57,457 I figured I need to go abroad. 1381 01:34:01,625 --> 01:34:05,040 We have found a girl who will take your place, tomorrow you will go to her place. 1382 01:34:05,041 --> 01:34:07,790 She practices yoga and will perfectly be able to impersonate you. 1383 01:34:07,791 --> 01:34:11,457 Good. I'll inform Hakan to tell Ferit the address. 1384 01:34:11,458 --> 01:34:12,624 Yes. 1385 01:34:12,625 --> 01:34:17,040 Would fix it no problem. I don't feel very well. 1386 01:34:17,041 --> 01:34:21,082 Yes, yes, I also started to play, I became like Ferit. 1387 01:34:26,291 --> 01:34:31,665 Aunt, maybe we should call an astrologer, let's see what awaits us in love, it will be very fun. 1388 01:34:31,666 --> 01:34:35,665 From this day forward, what is love? What should I do with her? 1389 01:34:37,708 --> 01:34:44,707 In fact, I can threaten Sinan, I have experience, I'm a little bad. 1390 01:34:44,708 --> 01:34:50,124 I'm just very afraid that this may appear in the press. I'm almost a star. 1391 01:34:50,916 --> 01:34:54,040 Half famous. 1392 01:34:54,166 --> 01:34:57,082 Aunt, there's a bruise under All's brother's eye. 1393 01:34:57,083 --> 01:34:57,665 What? 1394 01:34:58,208 --> 01:35:00,624 They beat that man. 1395 01:35:00,666 --> 01:35:01,290 Sonny? 1396 01:35:01,583 --> 01:35:06,082 Girl, no one beat me up, don't exaggerate. 1397 01:35:06,083 --> 01:35:07,624 It seems so. 1398 01:35:08,583 --> 01:35:10,790 Son, what happened to you? 1399 01:35:10,791 --> 01:35:14,040 Nothing, mom, showdowns in the area. 1400 01:35:14,041 --> 01:35:16,249 Wait, wait, I'll bring the ice, wait. 1401 01:35:16,250 --> 01:35:16,874 Okay, bring it. 1402 01:35:16,875 --> 01:35:18,499 Can I take a look? 1403 01:35:18,500 --> 01:35:19,249 Of course. 1404 01:35:20,166 --> 01:35:24,165 Ali, it's too bad, you got beat up right? 1405 01:35:24,166 --> 01:35:27,832 They wouldn't have beaten you if you hadn't run in front of the cafe. 1406 01:35:28,083 --> 01:35:30,249 I'm sorry, I'm sorry, what? Have you understood? 1407 01:35:30,250 --> 01:35:31,957 And here I am 1408 01:35:31,958 --> 01:35:34,790 You don't run in front of the cafe anymore. 1409 01:35:36,166 --> 01:35:40,790 Did you fight people because of me? What do you want? 1410 01:35:40,791 --> 01:35:42,707 What do you want? 1411 01:35:42,708 --> 01:35:45,374 We are responsible for the district, therefore. 1412 01:35:45,375 --> 01:35:48,874 I'm responsible for myself, keep in mind, my dear. 1413 01:35:48,875 --> 01:35:54,790 I can fight myself if need be. You don't need to, to be honest. 1414 01:35:56,000 --> 01:35:56,665 Brought. 1415 01:35:56,666 --> 01:35:57,249 Brought? 1416 01:35:57,250 --> 01:35:58,957 Sit down. Sit down. 1417 01:35:58,958 --> 01:35:59,665 Bet, bet. 1418 01:35:59,708 --> 01:36:00,790 I'm laying down, stop. 1419 01:36:01,708 --> 01:36:02,582 Is there meat? 1420 01:36:02,625 --> 01:36:03,582 Yes, there is. 1421 01:36:03,583 --> 01:36:06,165 And attach the meat, otherwise the bruise will remain. 1422 01:36:06,166 --> 01:36:07,249 It doesn't hurt. 1423 01:36:07,250 --> 01:36:08,665 Good. 1424 01:36:09,541 --> 01:36:10,749 Put meat, meat. 1425 01:36:10,750 --> 01:36:11,582 Good. 1426 01:36:20,583 --> 01:36:22,540 Those were stupid times. 1427 01:36:22,541 --> 01:36:25,332 Not stupid, in my opinion. Lovely. 1428 01:36:25,625 --> 01:36:27,165 Beautiful and stupid. 1429 01:36:28,000 --> 01:36:35,207 beautiful if you had not let me go to Spain alone, then everything would have been complete. 1430 01:36:36,125 --> 01:36:38,040 Maybe it was necessary? 1431 01:36:39,916 --> 01:36:43,707 Or maybe now is the right time? 1432 01:36:43,708 --> 01:36:44,790 How? 1433 01:36:44,791 --> 01:36:49,832 In Spain, I always thought how much fun it woulci be if we were together. 1434 01:36:50,000 --> 01:36:56,790 Now we are together, let's have fun. Cities are not that important. The main thing is that we are together. 1435 01:36:59,875 --> 01:37:03,082 Ready to spend a crazy day with me, Ferit Can Serbetlioglu? 1436 01:37:04,958 --> 01:37:06,540 Wait a minute, rm sorry. 1437 01:37:07,583 --> 01:37:13,707 I found Zeynep-s data,-tomorrow I will send you the number and address, you can call her. 1438 01:37:15,250 --> 01:37:17,332 Come on Ferit, shall we? 1439 01:37:17,333 --> 01:37:19,332 Ferda, maybe another time? 1440 01:37:19,333 --> 01:37:24,874 You have changed. But I know how to bring back that cheerful Ferit. 1441 01:37:26,541 --> 01:37:28,290 I'll take you home. 1442 01:37:29,000 --> 01:37:32,165 Okay, so be it. 1443 01:37:33,291 --> 01:37:35,374 I promise next time. 1444 01:37:35,375 --> 01:37:36,957 Deal. 1445 01:38:16,875 --> 01:38:18,082 Listen? 1446 01:38:18,083 --> 01:38:19,999 Zehra, good morning! 1447 01:38:20,000 --> 01:38:23,540 Today is a beautiful day, are you ready? We will go and meet Zeynep. 1448 01:38:23,541 --> 01:38:25,082 I'm waiting for you downstairs. 1449 01:38:25,291 --> 01:38:27,249 By the way, put on something comfortable. 1450 01:38:27,250 --> 01:38:29,499 Convenient? Pajamas? 1451 01:38:29,500 --> 01:38:31,415 Yes, dear, pajamas will do. 1452 01:38:32,250 --> 01:38:33,249 Zehra? 1453 01:38:34,708 --> 01:38:36,082 Good good. 1454 01:39:04,375 --> 01:39:05,957 We've arrived, nightingale! 1455 01:39:11,625 --> 01:39:12,457 What does he say? 1456 01:39:12,458 --> 01:39:13,957 Welcome! 1457 01:39:14,708 --> 01:39:17,165 Son, is Ali here? 1458 01:39:19,333 --> 01:39:20,040 What does he say 1459 01:39:20,041 --> 01:39:23,290 Says no, acts like a dad. 1460 01:39:24,416 --> 01:39:27,207 Do you know where he is? 1461 01:39:28,833 --> 01:39:30,499 Does not know. 1462 01:39:31,083 --> 01:39:36,999 Ali's brother is a crazy person, he can be absolutely everywhere, he says. 1463 01:39:37,000 --> 01:39:40,290 Ali found time to get lost. 1464 01:39:43,250 --> 01:39:44,999 What's the problem, mother? 1465 01:39:45,000 --> 01:39:48,999 You tell me, I'll figure it out, he says. 1466 01:39:49,000 --> 01:39:50,457 Think up? 1467 01:39:50,458 --> 01:39:54,874 Yes, it used to be very important, he says. 1468 01:39:57,250 --> 01:39:58,540 Pistachio! 1469 01:40:00,625 --> 01:40:01,915 Come closer... 1470 01:40:04,666 --> 01:40:15,040 Sinan's barbershop that opened up in the area recently, we need to scare him, okay? 1471 01:40:15,041 --> 01:40:20,457 Point out to him that he is dealing with the wrong people, okay? 1472 01:40:20,458 --> 01:40:28,207 Threaten a little, but not too much, just a little. 1473 01:40:30,416 --> 01:40:32,040 It's up to me, he says. 1474 01:40:32,791 --> 01:40:35,040 Granny, insurance? 1475 01:40:35,583 --> 01:40:36,457 There is. 1476 01:40:37,958 --> 01:40:39,915 I believe in you. 1477 01:40:42,000 --> 01:40:43,332 Thank you, he says. 1478 01:40:43,333 --> 01:40:44,832 I understand. 1479 01:40:44,958 --> 01:40:45,749 Thank you. 1480 01:40:46,625 --> 01:40:47,540 Let's go to. 1481 01:41:01,958 --> 01:41:03,457 What did he say 1482 01:41:03,458 --> 01:41:04,499 I asked for tea. 1483 01:41:04,500 --> 01:41:05,457 Order. 1484 01:41:05,458 --> 01:41:07,415 I will order and return. 1485 01:41:07,416 --> 01:41:08,457 Good. 1486 01:41:12,166 --> 01:41:18,374 Raise your right hand towards the sky, inhale and lean to the left. 1487 01:41:18,708 --> 01:41:28,249 Take a deep breath and then exhale. Make sure your feet are at shoulder height... 1488 01:41:28,250 --> 01:41:29,707 Married? 1489 01:41:30,041 --> 01:41:30,915 We see. 1490 01:41:31,208 --> 01:41:33,165 You talk to her. 1491 01:41:33,333 --> 01:41:35,374 Why are we so dressed up? 1492 01:41:35,375 --> 01:41:38,082 Zehra, I can't start a conversation like that. 1493 01:41:38,458 --> 01:41:42,707 No, no, you can, it will take five minutes. You talk and I'll wait here. 1494 01:41:42,708 --> 01:41:50,124 My soul, do not strain me. Don't just push. Then I won't be able to fit into this whole situation. 1495 01:41:50,125 --> 01:41:52,999 Like a setting for you. 1496 01:41:53,791 --> 01:41:55,249 This is just for me. 1497 01:41:55,250 --> 01:41:56,624 I can adjust. 1498 01:41:56,625 --> 01:41:59,957 Okay, then you go tune in. I will sit here... 1499 01:41:59,958 --> 01:42:01,082 Zehra! 1500 01:42:01,625 --> 01:42:02,999 Don't do this, please. 1501 01:42:03,000 --> 01:42:07,165 What will I do? Will I go to the girl in the forehead and say that it's me, the person who ruined her life? 1502 01:42:07,166 --> 01:42:09,290 Let's relax first. 1503 01:42:09,291 --> 01:42:11,582 Are you kidding? Do you want to relax? 1504 01:42:11,583 --> 01:42:14,999 And that too, and at the same time I want to seem nice to her. 1505 01:42:15,000 --> 01:42:19,415 So that she thinks: "He also practices yoga, what a humane person!" 1506 01:42:19,416 --> 01:42:27,165 I don't know, let him say to himself that so much time has passed that I have changed and I am already a completely different person. 1507 01:42:27,166 --> 01:42:28,332 Say you think? 1508 01:42:28,666 --> 01:42:30,165 I hope so. 1509 01:42:30,166 --> 01:42:33,165 Then you keep hoping I'll be here. 1510 01:42:33,166 --> 01:42:34,457 No Zehra. 1511 01:42:34,458 --> 01:42:38,165 You also come with me, because next to you I seem like a good person. 1512 01:42:38,166 --> 01:42:39,582 Oh, Ferit, oh! 1513 01:42:40,458 --> 01:42:41,999 Install correctly... 1514 01:42:42,000 --> 01:42:43,999 Let's go stand on the left. 1515 01:42:44,000 --> 01:42:45,790 Put your hands together at the chest... 1516 01:42:45,791 --> 01:42:47,207 Do you do yoga? 1517 01:42:48,500 --> 01:42:51,165 You can hold your leg like this'. 1518 01:42:52,000 --> 01:42:54,415 Inhale deeply, exhale. 1519 01:42:54,416 --> 01:42:56,082 Namaste! Namaste! 1520 01:42:56,083 --> 01:42:57,915 Exactly. You are super. 1521 01:42:58,333 --> 01:43:05,790 Try to stretch the top of your head up and keep your balance. 1522 01:43:05,791 --> 01:43:07,790 The bell is pressed once 1523 01:43:13,208 --> 01:43:13,707 You? 1524 01:43:14,041 --> 01:43:15,415 It's me, my Huriye. 1525 01:43:16,875 --> 01:43:19,999 What do you want? Why did you come? Did you miss me? 1526 01:43:20,250 --> 01:43:22,582 Missed? What do you need? For what reason did you come? 1527 01:43:22,583 --> 01:43:27,332 I added a detail that was missing and wanted you to see it without wasting any time. 1528 01:43:27,750 --> 01:43:29,165 Turn around. 1529 01:43:37,166 --> 01:43:37,915 Well, how? 1530 01:43:40,041 --> 01:43:41,832 What did you add? What was missing? 1531 01:43:41,833 --> 01:43:42,624 Look. 1532 01:43:45,916 --> 01:43:46,957 Yes! 1533 01:43:56,333 --> 01:44:00,582 Friends, turn your back on your partners. 1534 01:44:00,583 --> 01:44:01,499 Come back. 1535 01:44:02,041 --> 01:44:03,082 Come back. 1536 01:44:03,083 --> 01:44:08,374 Now spread your feet shoulder-width apart and lower yourself a little to get into chair pose. 1537 01:44:08,375 --> 01:44:09,874 Bend your legs. 1538 01:44:09,875 --> 01:44:13,624 See if you can see your toes. 1539 01:44:13,958 --> 01:44:16,749 Press your back against your partner. 1540 01:44:16,750 --> 01:44:18,499 Get a little closer. 1541 01:44:19,625 --> 01:44:21,249 Great. 1542 01:44:21,250 --> 01:44:24,707 Slowly join hands with a partner. 1543 01:44:24,708 --> 01:44:26,790 Ferit, what are we doing 1544 01:44:26,791 --> 01:44:28,040 Can you talk already? 1545 01:44:28,041 --> 01:44:29,707 Let him come and talk, Zehra. 1546 01:44:29,708 --> 01:44:31,207 I'm waiting to come. 1547 01:44:31,208 --> 01:44:32,499 Like this? What are we doing? 1548 01:44:32,500 --> 01:44:34,415 I don't know, hold on a little longer. 1549 01:44:34,583 --> 01:44:36,582 Okay, breathe deeply. 1550 01:44:36,583 --> 01:44:38,790 Whatever we did just to get you to talk. 1551 01:44:39,041 --> 01:44:40,290 Stop, go, go. 1552 01:44:41,500 --> 01:44:42,915 Trainer! 1553 01:44:43,666 --> 01:44:45,165 Get exercise! 1554 01:44:45,875 --> 01:44:46,540 Trainer! 1555 01:44:46,541 --> 01:44:47,832 Go on, go on. 1556 01:44:49,041 --> 01:44:50,332 What happened? Couldn't talk. 1557 01:44:50,333 --> 01:44:51,124 She ran away. 1558 01:44:51,125 --> 01:44:54,165 So, friends, now we will move into the pose of a flying bird. 1559 01:44:54,166 --> 01:44:55,457 Flying bird? 1560 01:44:55,458 --> 01:44:56,332 What else is this? 1561 01:44:56,333 --> 01:44:57,707 If you're ready, then let's get started. 1562 01:44:57,833 --> 01:44:58,749 The flying bird. 1563 01:44:58,750 --> 01:44:59,582 Great. 1564 01:44:59,833 --> 01:45:01,249 We go to bed. 1565 01:45:01,958 --> 01:45:02,957 Very well. 1566 01:45:02,958 --> 01:45:05,040 Raise your legs. 1567 01:45:05,250 --> 01:45:08,874 Coach, only I can't do this pose. Can we try something else? 1568 01:45:08,875 --> 01:45:10,332 Is there any problem? 1569 01:45:11,000 --> 01:45:13,332 Or do you not trust your partner? 1570 01:45:13,333 --> 01:45:17,915 No, of course, Zehra trusts me a lot as his partner. 1571 01:45:17,916 --> 01:45:22,082 And in general, tell the coach how reliable I have become in recent years! 1572 01:45:22,083 --> 01:45:23,249 How I have changed! Let the coach tell. 1573 01:45:23,416 --> 01:45:26,165 Of course, I trust him very much, I trust him incredibly. 1574 01:45:26,166 --> 01:45:29,249 I am a very reliable person, coach. 1575 01:45:29,250 --> 01:45:31,165 Then you do too. 1576 01:45:31,166 --> 01:45:32,040 We can, coach. 1577 01:45:32,041 --> 01:45:32,624 You can. 1578 01:45:32,625 --> 01:45:34,124 Yes, coach. 1579 01:45:34,416 --> 01:45:35,207 Slowly. 1580 01:45:35,208 --> 01:45:36,790 Look at the trust. 1581 01:45:39,208 --> 01:45:40,832 We can do something, Zehra. 1582 01:45:40,833 --> 01:45:43,040 You have to prove that you trust me. 1583 01:45:43,291 --> 01:45:44,957 Very good, slow. 1584 01:45:45,541 --> 01:45:46,249 Yes. 1585 01:45:46,625 --> 01:45:47,540 Like yes. 1586 01:45:48,166 --> 01:45:49,249 We do better than them. 1587 01:45:49,250 --> 01:45:50,165 We made it! 1588 01:45:50,583 --> 01:45:51,624 I'm flying! 1589 01:45:52,083 --> 01:45:53,082 We made it! 1590 01:45:53,083 --> 01:45:55,165 Zehra, maybe you won't fidget a lot? 1591 01:45:55,166 --> 01:45:56,457 Very good, stop, stop. 1592 01:45:56,458 --> 01:45:57,832 Zehra, wait.. 1593 01:46:06,875 --> 01:46:08,915 Let's, let's get together! 1594 01:46:09,791 --> 01:46:11,540 Yes, I will rise. 1595 01:46:11,541 --> 01:46:14,165 You can return to the starting position. 1596 01:46:23,666 --> 01:46:26,332 Now let's move on to the next pose. 1597 01:46:29,041 --> 01:46:31,290 Coach, when will class end? 1598 01:46:31,291 --> 01:46:33,499 It'll be over soon, there's not much left. 1599 01:46:36,208 --> 01:46:40,040 Duygu, do you think this Murat will succeed? 1600 01:46:40,041 --> 01:46:44,832 He looked smarter than his brother, but I still don't know how... 1601 01:46:45,208 --> 01:46:48,207 Listen, granny, I vouch for Bulbul. 1602 01:46:48,208 --> 01:46:50,874 He will succeed. 1603 01:46:51,416 --> 01:46:53,082 Yet the gold bracelet.. 1604 01:46:53,083 --> 01:46:53,957 How? How? 1605 01:46:53,958 --> 01:46:57,040 Perihan, come on! Is the paint ready yet? 1606 01:46:57,041 --> 01:46:59,499 Wait, I'm cooking! So many people! 1607 01:47:00,166 --> 01:47:03,499 Okay, I'm leaving in 2 minutes! 1608 01:47:07,000 --> 01:47:09,290 Hello Ms. Perihan! 1609 01:47:09,291 --> 01:47:11,207 Welcome, Ms. Seniha. 1610 01:47:11,208 --> 01:47:17,415 But I'll say right away that I don't do any rejuvenation! I say in advance! 1611 01:47:17,416 --> 01:47:21,082 No, no, I just thought I'd take a look. 1612 01:47:21,083 --> 01:47:27,957 We will have an important guest, and I decided to inform you about it. 1613 01:47:27,958 --> 01:47:28,999 Very well done. 1614 01:47:29,458 --> 01:47:31,332 Say hello to Mr. Hakim, okay? 1615 01:47:31,333 --> 01:47:35,790 And Mr. Hakim is also very glad to our guest. 1616 01:47:36,833 --> 01:47:40,249 Who is this guest? Where? 1617 01:47:41,041 --> 01:47:44,832 My only daughter from Bursa, Ferda! 1618 01:47:44,833 --> 01:47:47,082 Help, friends! We've been attacked! 1619 01:47:47,083 --> 01:47:49,790 - I'm telling you... - Move away! Get away! 1620 01:47:50,666 --> 01:47:52,457 What's happening? 1621 01:47:52,458 --> 01:47:53,415 Mrs. Perihan! 1622 01:47:53,916 --> 01:47:55,082 Mrs. Perihan! 1623 01:47:55,083 --> 01:47:56,457 What's happening? 1624 01:47:58,125 --> 01:48:02,665 My lion, what's wrong with you? What have you done to my son?! 1625 01:48:02,666 --> 01:48:03,874 What else is a lion? 1626 01:48:03,875 --> 01:48:05,165 Another hyena! 1627 01:48:05,166 --> 01:48:07,624 Let the child go! Let go! 1628 01:48:07,625 --> 01:48:09,624 Help me! I've been beaten! 1629 01:48:13,000 --> 01:48:14,290 There was no beating! 1630 01:48:14,291 --> 01:48:16,874 I've been robbed! They took the house! 1631 01:48:16,875 --> 01:48:18,332 They took my shop from me! 1632 01:48:18,333 --> 01:48:20,332 Yes, they are blind! Help! 1633 01:48:20,333 --> 01:48:23,790 What does he say, son? What does he say, my Lion? 1634 01:48:25,500 --> 01:48:26,790 Says he's crazy. 1635 01:48:26,791 --> 01:48:29,165 Police! Really, I'm calling the police! 1636 01:48:29,166 --> 01:48:31,415 Your son came to my shop! 1637 01:48:31,416 --> 01:48:36,540 I smashed all the paints in the store, all the makeup products! 1638 01:48:36,541 --> 01:48:38,040 What should I do now?! 1639 01:48:38,041 --> 01:48:39,540 Will I be homeless? 1640 01:48:39,541 --> 01:48:41,665 Will I sleep outside in the winter? 1641 01:48:41,666 --> 01:48:43,040 What did you want from me? 1642 01:48:43,041 --> 01:48:45,290 What did your son want from me? 1643 01:48:45,291 --> 01:48:49,665 Listen, my lion! What have you done?! 1644 01:48:49,666 --> 01:48:50,707 What is this man saying?! 1645 01:48:50,708 --> 01:48:52,249 I know what he did! 1646 01:48:52,250 --> 01:48:53,457 And Perihan hired him! 1647 01:48:54,125 --> 01:48:55,374 Why are you slandering me? 1648 01:48:55,375 --> 01:48:57,707 I didn't say anything, okay? 1649 01:48:57,708 --> 01:49:01,415 She may have said a little, but... 1650 01:49:01,666 --> 01:49:03,124 Mrs. Perihan? 1651 01:49:03,583 --> 01:49:05,582 I'll show you, mercenary Perihan 1652 01:49:05,583 --> 01:49:10,165 Yes, what did I do?! How do I know he will do it? 1653 01:49:10,666 --> 01:49:12,999 Provoked the child! 1654 01:49:15,541 --> 01:49:17,499 See you at the next lesson. 1655 01:49:22,958 --> 01:49:23,957 Coach Zeynep. 1656 01:49:24,875 --> 01:49:25,749 Yes? 1657 01:49:26,166 --> 01:49:29,165 am Ferit, a friend of Hakan. We spoke on the phone. 1658 01:49:29,750 --> 01:49:31,249 Yes, yes, I remember. 1659 01:49:31,250 --> 01:49:32,957 What's the matter? 1660 01:49:32,958 --> 01:49:33,999 □ □ 1661 01:49:36,083 --> 01:49:36,832 Let's. 1662 01:49:39,833 --> 01:49:44,999 Perhaps I played a small part in Hakan changing his mind about marrying you. 1663 01:49:45,458 --> 01:49:45,999 Small? 1664 01:49:47,125 --> 01:49:47,999 Like this? 1665 01:49:48,000 --> 01:49:54,624 I got Hakan to change his mind about marrying you. 1666 01:49:54,625 --> 01:49:58,499 But not for any particular reason. Just to have some fun. 1667 01:49:59,125 --> 01:50:04,249 I don't know if it makes sense after all this time, but I'm sorry. 1668 01:50:04,500 --> 01:50:06,290 There is no way for me to undo the damage I have done. 1669 01:50:06,291 --> 01:50:08,540 Believe me, I have changed. Today I wouldn't do it. 1670 01:50:09,000 --> 01:50:11,124 And I'm very...very sorry. I am tormented by remorse, and... 1671 01:50:11,125 --> 01:50:12,415 Mr. Ferit! 1672 01:50:13,041 --> 01:50:14,582 It's good that you did it. 1673 01:50:15,166 --> 01:50:18,582 After that incident, I found the love of my life. Truth. 1674 01:50:19,250 --> 01:50:20,790 Thank you. 1675 01:50:21,708 --> 01:50:22,707 Is it cold? 1676 01:50:22,708 --> 01:50:25,915 Don't worry, I accept your aip^logy. 1677 01:50:26,041 --> 01:50:28,165 And I am quite satisfied with my life. 1678 01:50:28,166 --> 01:50:29,790 You can calm down. 1679 01:50:30,708 --> 01:50:32,290 Something else? 1680 01:50:32,291 --> 01:50:35,790 Do you only do group classes? Or do you go home too? 1681 01:50:36,125 --> 01:50:37,124 Namaste. 1682 01:50:37,125 --> 01:50:39,499 Namaste, coach, namaste. 1683 01:50:40,041 --> 01:50:41,082 Namaste... 1684 01:50:42,416 --> 01:50:43,582 Heard? 1685 01:50:44,291 --> 01:50:45,624 I just calmedraown. 1686 01:50:45,625 --> 01:50:47,457 I did a good deed for the girl 1687 01:50:50,166 --> 01:50:52,165 Zehra, what happened? Why are you looking like that? 1688 01:50:52,166 --> 01:50:55,124 Nothing, I'm impressed, bravo. 1689 01:50:56,083 --> 01:50:57,082 I'm impressive. 1690 01:50:57,500 --> 01:50:58,832 Now it's the boss's turn. 1691 01:50:58,833 --> 01:51:00,249 Let's go and impress him a little. 1692 01:51:00,583 --> 01:51:04,290 Are you sure you're okay? You are kind of weird. 1693 01:51:04,291 --> 01:51:05,582 No, everything is fine. 1694 01:51:09,125 --> 01:51:11,040 Our things haven't been stolen here, have they? 1695 01:51:15,958 --> 01:51:19,915 No, how do I know that your crazy son is going to blow up the store? 1696 01:51:19,916 --> 01:51:23,415 I also wrote something on the windows with lipstick! 1697 01:51:23,416 --> 01:51:24,874 Who will come up with this? 1698 01:51:24,875 --> 01:51:28,457 How does the poor know how he will be threatened?! 1699 01:51:28,458 --> 01:51:32,207 Went in and started destroying everything. 1700 01:51:32,208 --> 01:51:38,332 But I told him to say a word, to look at him somehow! I just asked for a little scare! 1701 01:51:38,333 --> 01:51:43,124 Can intimidation solve the case, Mrs. Perihan? 1702 01:51:43,125 --> 01:51:46,415 If you do that, then don't do it at all. 1703 01:51:46,416 --> 01:51:48,790 Go home. 1704 01:51:48,791 --> 01:51:50,832 Wait a minute! Just a minute, stop! 1705 01:51:50,833 --> 01:51:53,249 Because you're invading my territory right now, okay?! 1706 01:51:53,250 --> 01:51:56,249 I have been writing a book about trading for many years 1707 01:51:56,250 --> 01:51:59,082 And I can lecture on it at universities! 1708 01:51:59,083 --> 01:52:04,165 Clear?! I spent years on this, but thow do you know that?! Where?! 1709 01:52:04,166 --> 01:52:05,957 And why don't I know? 1710 01:52:05,958 --> 01:52:06,999 Of course you don't! 1711 01:52:07,000 --> 01:52:10,207 How would you know? You've been having fun with your husband's money for many years! 1712 01:52:10,208 --> 01:52:14,957 Can you tell me, please, have you worked at least once in your life? 1713 01:52:14,958 --> 01:52:16,040 Just one day 1714 01:52:16,041 --> 01:52:27,665 Ms. Refihan, if I want, I will work like this! So I will work that I will do much better than you! 1715 01:52:27,666 --> 01:52:29,249 I beg! Do it then! 1716 01:52:30,875 --> 01:52:32,624 Know it all! 1717 01:52:53,750 --> 01:52:54,499 What is he doing here? 1718 01:52:54,916 --> 01:52:55,790 He is the executive director. 1719 01:52:55,791 --> 01:52:57,124 What is she doing here? 1720 01:52:57,125 --> 01:52:58,540 Dad saw fit. 1721 01:52:58,541 --> 01:52:59,999 Because it was your mother who saw fit' 1722 01:53:00,000 --> 01:53:01,165 Don't interfere with my mother. 1723 01:53:01,166 --> 01:53:02,624 Did I say something about your mother? 1724 01:53:03,083 --> 01:53:05,082 So, are you ready? 1725 01:53:05,083 --> 01:53:06,290 Ready. 1726 01:53:07,291 --> 01:53:09,040 He asked a question. 1727 01:53:09,041 --> 01:53:10,290 Very correct thinking. 1728 01:53:10,291 --> 01:53:11,707 I sometimes think right. 1729 01:53:12,708 --> 01:53:16,332 If you want, before we start, we will explain to you what we want. 1730 01:53:17,125 --> 01:53:18,749 We want something new. 1731 01:53:18,750 --> 01:53:24,207 at the same time, the client, eating this food, should feel that he is eating something new. 1732 01:53:24,208 --> 01:53:25,707 A taste he's not used to. 1733 01:53:25,708 --> 01:53:27,332 What creative thinking. 1734 01:53:28,458 --> 01:53:30,165 Everybody wants it! 1735 01:53:30,291 --> 01:53:31,540 I liked this man. 1736 01:53:31,541 --> 01:53:33,749 Let's take a look at your products. 1737 01:53:33,750 --> 01:53:36,624 This is all according to the recipe of my mother and grandmother. 1738 01:53:41,375 --> 01:53:42,582 Very trite. 1739 01:53:43,041 --> 01:53:44,207 I will beat him. 1740 01:53:45,125 --> 01:53:47,124 But for many years, customers have been buying it. 1741 01:53:47,125 --> 01:53:48,707 Where is your client? honey? 1742 01:53:53,291 --> 01:53:56,374 What do you think? Let's talk about it. 1743 01:53:56,375 --> 01:53:57,582 I won't think about anything. 1744 01:53:57,583 --> 01:53:59,457 You come up with something. 1745 01:53:59,916 --> 01:54:01,290 We? 1746 01:54:03,041 --> 01:54:08,207 You will prepare a dessert using this energy, and I will put a candle on it. 1747 01:54:08,625 --> 01:54:09,957 I cook delicious food. 1748 01:54:09,958 --> 01:54:11,082 Is he a fraud? 1749 01:54:12,041 --> 01:54:14,165 This is.... I don't know how... 1750 01:54:14,958 --> 01:54:16,124 No excuses 1751 01:54:16,291 --> 01:54:18,874 Now choose your partner and split into two groups 1752 01:54:18,875 --> 01:54:19,749 I'm with Ferit. 1753 01:54:22,583 --> 01:54:24,040 And me and Cenker then. 1754 01:54:24,041 --> 01:54:24,790 Are you ready partner? 1755 01:54:24,791 --> 01:54:26,207 Always ready, partner! 1756 01:54:26,208 --> 01:54:27,165 Partner? 1757 01:54:28,083 --> 01:54:29,415 Are we ready, dear? 1758 01:54:29,416 --> 01:54:31,374 Ferit and Ferda! The perfect team! 1759 01:54:33,208 --> 01:54:36,707 This is the energy I'm looking for! I want it! 1760 01:54:36,708 --> 01:54:40,957 Now go to the kitchen and start preparing your dessert! 1761 01:54:40,958 --> 01:54:41,832 March! March! 1762 01:54:41,833 --> 01:54:43,207 Shall we go to the kitchen, dear? 1763 01:54:51,666 --> 01:54:53,832 Ready, beads? 1764 01:54:54,166 --> 01:54:56,207 I'm running time! You have 2 hours! 1765 01:54:56,500 --> 01:54:57,207 Started! 1766 01:56:27,250 --> 01:56:30,290 Savvywoman! 1767 01:56:30,291 --> 01:56:32,290 How did you get my son! 1768 01:56:32,291 --> 01:56:35,332 He also tells me that I have never worked! 1769 01:56:35,333 --> 01:56:37,124 Cheeky woman! 1770 01:56:37,125 --> 01:56:39,332 Where is this car? 1771 01:56:39,333 --> 01:56:41,332 Madam, can I have you? 1772 01:56:41,333 --> 01:56:43,415 Only you were missing! 1773 01:56:44,250 --> 01:56:45,624 What do you.want? 1774 01:56:45,625 --> 01:56:48,540 Look, you're in trouble with this woman. 1775 01:56:48,541 --> 01:56:53,165 Don't mess with me or my son! Go mess with that woman! 1776 01:56:53,166 --> 01:56:54,582 I support you. 1777 01:56:54,583 --> 01:56:56,790 I'll deal with Perihan. 1778 01:56:56,791 --> 01:57:00,082 She has been my master for many years. I know well what needs to be done. 1779 01:57:00,083 --> 01:57:02,165 Thank God I'm smart! 1780 01:57:02,166 --> 01:57:04,165 Then what do you want from me? 1781 01:57:04,166 --> 01:57:05,582 Salon therke. 1782 01:57:05,583 --> 01:57:07,415 She is there. 1783 01:57:07,416 --> 01:57:09,832 Go and do what you want. 1784 01:57:09,833 --> 01:57:12,790 Why are you guarding me, son? 1785 01:57:12,791 --> 01:57:14,665 How much damage will the salon receive? 1786 01:57:14,666 --> 01:57:16,957 I can grab onto Perihan! 1787 01:57:16,958 --> 01:57:19,624 But how will that help, sister? 1788 01:57:19,625 --> 01:57:22,249 I have to make amends. 1789 01:57:22,250 --> 01:57:27,290 Since this damage was caused by your lion... I think you understand. 1790 01:57:27,708 --> 01:57:30,165 Do you need money! 1791 01:57:30,166 --> 01:57:32,499 Don't take it personally, sister. 1792 01:57:32,500 --> 01:57:36,540 swear I'll go to the police, it's work! 1793 01:57:36,541 --> 01:57:38,290 No feelings, I treat the case like a pro. 1794 01:57:38,625 --> 01:57:42,790 You won't get a dime from me! 1795 01:57:43,416 --> 01:57:46,707 But you're talking about work. 1796 01:57:46,708 --> 01:57:50,124 Then everything will change. 1797 01:57:53,125 --> 01:57:56,249 Let's! You are not saving the world! 1798 01:57:56,750 --> 01:57:58,624 I'm coming, boss. 1799 01:58:04,708 --> 01:58:06,999 We've added our love, chief. Enjoy your meal. 1800 01:58:07,000 --> 01:58:10,665 And we flour and sugar, bon appetit. 1801 01:58:17,625 --> 01:58:18,749 Melts in your mouth. 1802 01:58:31,083 --> 01:58:32,874 It's trash! 1803 01:58:33,000 --> 01:58:36,040 - Did not work out? - We too? 1804 01:58:36,041 --> 01:58:38,749 Yes, Master Ferit! 1805 01:58:38,791 --> 01:58:41,290 Teacher, wait a minute. 1806 01:58:41,291 --> 01:58:46,374 Teacher, Zehra doesn't know how to cook anyway. This friend doesn't have that talent either. 1807 01:58:46,500 --> 01:58:50,040 Are you sure we didn't succeed either? Try again. 1808 01:58:50,125 --> 01:58:55,082 And talk all sorts of nonsense, and make you eat something tasteless! 1809 01:58:55,083 --> 01:58:56,624 Did not work out! 1810 01:58:56,958 --> 01:59:01,665 I want to eat something with soul! 1811 01:59:01,666 --> 01:59:03,249 Feed me! 1812 01:59:03,250 --> 01:59:05,332 I will feed you now. 1813 01:59:05,791 --> 01:59:07,749 - But... - No buts! 1814 01:59:07,958 --> 01:59:10,624 It's a scandal! It is forbidden! 1815 01:59:10,625 --> 01:59:12,082 Scandal! 1816 01:59:12,083 --> 01:59:14,874 The chief exaggerates a little, we did well. 1817 01:59:14,875 --> 01:59:17,082 If anything, we'll talk and persuade him. 1818 01:59:17,083 --> 01:59:20,457 We did well, he does not understand. 1819 01:59:20,458 --> 01:59:22,749 I think so too. 1820 01:59:22,833 --> 01:59:27,832 - All right, I'll go. We'll talk later, okay? - Okay, let's call. 1821 01:59:27,958 --> 01:59:28,999 Hello? 1822 01:59:30,000 --> 01:59:30,707 Good. 1823 01:59:32,291 --> 01:59:35,707 I urgently need to go to the company, there was one case. 1824 01:59:35,708 --> 01:59:36,874 Then we'll talk. 1825 01:59:36,875 --> 01:59:38,165 Let's talk. 1826 01:59:40,375 --> 01:59:41,707 What's this? 1827 01:59:44,291 --> 01:59:47,249 What is it, dear? Are you upset because Cenker left? 1828 01:59:47,250 --> 01:59:50,499 No, and you seem upset because Ferda left. 1829 01:59:51,291 --> 01:59:53,207 You seem to be a little jealous, my beauty. 1830 01:59:53,208 --> 01:59:54,499 Why should I be jealous? 1831 01:59:54,833 --> 01:59:55,957 Then why do you say that? 1832 01:59:56,250 --> 01:59:59,332 Because we don't get along, it's simple. It's like you're from another planet. 1833 01:59:59,791 --> 02:00:01,040 We are so incompatible. 1834 02:00:01,208 --> 02:00:05,082 Incompatible, incompatible! OK I understood! 1835 02:00:08,458 --> 02:00:10,290 We're incompatible, right? 1836 02:00:10,666 --> 02:00:11,749 Yes. 1837 02:00:12,000 --> 02:00:13,790 How sweet and spicy. 1838 02:00:13,916 --> 02:00:15,832 We are with you! Yes! 1839 02:00:15,833 --> 02:00:18,124 - They came up with it! - To the kitchen! 1840 02:00:22,250 --> 02:00:25,749 Come on, get all the ingredients, assistant. 1841 02:00:26,000 --> 02:00:27,207 Listen. 1842 02:00:28,208 --> 02:00:30,165 The red peppers are there. 1843 02:00:33,208 --> 02:00:34,582 Boring, you see. 1844 02:00:34,791 --> 02:00:39,082 We can be anything but not boring! 1845 02:00:39,083 --> 02:00:41,582 I will show. 1846 02:00:41,708 --> 02:00:44,707 Bring something for it. 1847 02:00:44,708 --> 02:00:47,040 More milk. 1848 02:00:48,000 --> 02:00:50,415 Now this chief will see. 1849 02:00:53,458 --> 02:00:57,290 I forgot my bag! She's here, thanks. 1850 02:00:58,916 --> 02:01:01,290 - I think it will do. - Yes. 1851 02:01:05,541 --> 02:01:08,207 I wanted to ask. 1852 02:01:09,375 --> 02:01:13,415 Didn't anyone come into that house besides me? 1853 02:01:13,583 --> 02:01:14,499 I didn't bring anyone there. 1854 02:01:15,041 --> 02:01:18,915 This is the place where I stay alone. 1855 02:01:19,166 --> 02:01:23,915 And next to you I feel comfortable, so it's not a problem. 1856 02:01:27,416 --> 02:01:30,207 Then I'll bring the flour. 1857 02:01:30,291 --> 02:01:31,457 Good. 1858 02:01:31,458 --> 02:01:33,457 Grandma, what are we going to do? 1859 02:01:33,958 --> 02:01:37,165 This Sinan will not leave this matter. 1860 02:01:37,291 --> 02:01:41,207 I have to apologize, there lis no other optidn. 1861 02:01:41,208 --> 02:01:45,207 And I'll try to repay the debt. What else can I do? 1862 02:01:45,208 --> 02:01:47,749 Dad and aunt will help too. 1863 02:01:47,750 --> 02:01:51,790 And Hurish and I will make an advertisement. 1864 02:01:56,083 --> 02:02:00,374 Look, look! Do you see Ms. Seniha? 1865 02:02:00,375 --> 02:02:01,790 What is she doing there? 1866 02:02:01,791 --> 02:02:03,749 Congratulations sister! 1867 02:02:03,750 --> 02:02:06,832 Come here, come. 1868 02:02:06,833 --> 02:02:07,957 What is happening there? 1869 02:02:07,958 --> 02:02:13,040 I don't like that at all. Call me Mrs. Seniha. 1870 02:02:13,041 --> 02:02:15,957 We have become partners, congratulations, Ms. Seniha. 1871 02:02:15,958 --> 02:02:17,249 All of us! 1872 02:02:17,375 --> 02:02:20,165 Don't worry, you, made the right move. 1873 02:02:20,166 --> 02:02:22,290 Our salon will not be empty. 1874 02:02:22,291 --> 02:02:25,290 All women will come to us. 1875 02:02:25,291 --> 02:02:27,415 They are very happy that I came. 1876 02:02:27,416 --> 02:02:30,374 Good. Okay, have a nice day. 1877 02:02:30,375 --> 02:02:32,832 Thanks a lot! 1878 02:02:34,166 --> 02:02:37,624 I swear they're up to something. 1879 02:02:37,750 --> 02:02:40,124 They're coming up with something again, grandma. 1880 02:02:40,125 --> 02:02:42,082 We're done. 1881 02:02:42,083 --> 02:02:44,249 Ah, Seniha! 1882 02:02:50,208 --> 02:02:53,374 That's how you called me... I hope it's worth it. 1883 02:02:53,375 --> 02:02:55,207 We are sure. 1884 02:02:55,416 --> 02:02:58,165 Of course! Otherwise, I'll be very angry 1885 02:02:58,166 --> 02:02:59,957 And maybe make you cry. 1886 02:02:59,958 --> 02:03:01,624 Maybe try already? 1887 02:03:01,625 --> 02:03:04,832 See, he's worried? I love this feeling. 1888 02:03:20,000 --> 02:03:21,665 Well done! 1889 02:03:23,416 --> 02:03:26,415 Ican not believe it! Perfect! 1890 02:03:26,708 --> 02:03:28,374 Congratulations! 1891 02:03:28,375 --> 02:03:29,957 True, congratulations! 1892 02:03:29,958 --> 02:03:32,915 This is something unusual! Not strawberries and chocolate! 1893 02:03:32,916 --> 02:03:35,874 And it's not chocolate and ketchup! 1894 02:03:35,875 --> 02:03:37,624 This is what you need! 1895 02:03:37,625 --> 02:03:38,957 Congratulations! 1896 02:03:38,958 --> 02:03:45,665 See? There is something spicy in every sweet dessert, and there is something sweet in every spicy, bitter dish. 1897 02:03:46,916 --> 02:03:49,499 can not believe it! I will kiss you! 1898 02:03:49,500 --> 02:03:51,790 Kissed, shut up! 1899 02:03:52,291 --> 02:03:54,957 This is the union of sweet taste and spiciness! 1900 02:03:54,958 --> 02:03:57,707 It's risky, but compatible! 1901 02:03:57,916 --> 02:04:00,207 We are like that. 1902 02:04:00,666 --> 02:04:04,457 What are you planning to name it? 1903 02:04:04,458 --> 02:04:05,790 - You and me. - You and me. 1904 02:04:05,958 --> 02:04:07,999 It could have been something else. 1905 02:04:08,125 --> 02:04:09,874 No? that would Bteibetter. 1906 02:04:10,000 --> 02:04:11,124 That's better. 1907 02:04:11,125 --> 02:04:12,540 As you wish. 1908 02:04:28,875 --> 02:04:30,582 I think we've done a great job. 1909 02:04:30,791 --> 02:04:32,540 Not so bad. 1910 02:04:32,541 --> 02:04:34,290 No, no, okay. 1911 02:04:34,375 --> 02:04:37,415 You made dessert. 1912 02:04:37,416 --> 02:04:38,874 But you were an inspiration. 1913 02:04:38,875 --> 02:04:43,290 If we were not so incompatible, then the dessert would not have turned out. 1914 02:04:43,541 --> 02:04:45,165 This is true. 1915 02:04:45,833 --> 02:04:47,957 Congratulations to us 1916 02:04:48,333 --> 02:04:49,874 Congratulations. 1917 02:04:55,000 --> 02:05:00,707 Okay, now we've got it all figured out. Zeynep and dessert... 1918 02:05:01,625 --> 02:05:04,040 Thank you for coming. 1919 02:05:04,125 --> 02:05:05,999 If it wasn't for you, I wouldn't dare. 1920 02:05:06,000 --> 02:05:09,124 I just made a company. 1921 02:05:09,250 --> 02:05:10,749 It's important for me. 1922 02:05:11,375 --> 02:05:15,332 You will also come when I need help. Then we'll have tickets. 1923 02:05:15,416 --> 02:05:16,707 Good. 1924 02:05:19,833 --> 02:05:21,249 Zehra. 1925 02:05:24,625 --> 02:05:27,707 We are so incompatible, constantly arguing. 1926 02:05:27,708 --> 02:05:29,874 I say black and you say white. 1927 02:05:29,875 --> 02:05:32,165 A little like that, yes. 1928 02:05:32,333 --> 02:05:36,165 Maybe it's not so bad? 1929 02:05:36,166 --> 02:05:38,040 That we are so different. 1930 02:05:38,500 --> 02:05:40,707 Perhaps we are not so different. 1931 02:05:40,791 --> 02:05:43,165 Yes, but that's not what I was trying to say. 1932 02:05:43,166 --> 02:05:47,415 I wanted say that with you I become better. 1933 02:05:49,166 --> 02:05:51,082 Do not know what to say. 1934 02:05:51,541 --> 02:05:54,915 And I started to play a little. 1935 02:05:54,916 --> 02:05:56,999 She looked at me and became like this. 1936 02:05:58,083 --> 02:06:00,082 Maybe the boss is right. 1937 02:06:00,375 --> 02:06:04,540 - There is something sweet in the bitter... - And there is something bitter in the sweet. 1938 02:06:04,541 --> 02:06:06,165 Yes. 1939 02:06:15,125 --> 02:06:17,082 Then I'll go. 1940 02:06:17,791 --> 02:06:20,332 See you. 1941 02:07:08,833 --> 02:07:10,165 Zehra! 1942 02:07:10,833 --> 02:07:12,165 Cenker? 1943 02:07:22,750 --> 02:07:25,457 Hello. 1944 02:07:27,041 --> 02:07:28,332 Got time? 1945 02:07:28,958 --> 02:07:30,665 Need to talk. 1946 02:07:40,166 --> 02:07:43,540 You won't say you don't know them, Zehra, will you? 1947 02:07:47,791 --> 02:07:50,249 Former Ferit. 1948 02:07:50,250 --> 02:07:53,707 In your area, in your house. 1949 02:07:53,916 --> 02:07:56,249 It doesn't seem like a coincidence to me. 1950 02:07:57,083 --> 02:07:59,040 What are you involved in? 1951 02:07:59,125 --> 02:08:01,290 Cenker, trust me, it's not what you think it is. 1952 02:08:01,291 --> 02:08:03,915 I didn't understand anything, Zehra. 1953 02:08:04,166 --> 02:08:06,165 I thought you could explain. 1954 02:08:10,291 --> 02:08:12,707 But obviously you can't. 1955 02:08:15,000 --> 02:08:16,540 Zehra, listen. 1956 02:08:21,333 --> 02:08:23,749 I don't want to upset or disturb you. 1957 02:08:24,666 --> 02:08:30,332 I just see that you are in this situation and I want to help you get out of there. 1958 02:08:36,291 --> 02:08:37,457 Cold. 1959 02:08:38,583 --> 02:08:39,332 I will know. 1960 02:08:39,333 --> 02:08:40,124 D wOO 1961 02:08:43,333 --> 02:08:47,457 Perhaps Zeynep can answer me. 1962 02:08:50,500 --> 02:08:53,457 Ferit and I are not actually dating. 1963 02:08:56,208 --> 02:08:59,999 We're just playing a role in front of our families. 1964 02:09:00,166 --> 02:09:01,665 It's all lies. 1965 02:09:28,916 --> 02:09:30,957 It is very beautiful in here. 1966 02:09:32,541 --> 02:09:35,749 Ferda, what are you doing here? 1967 02:09:36,000 --> 02:09:37,540 Came to you. 1968 02:09:38,000 --> 02:09:39,749 You owe me a crazy night. 1969 02:09:45,500 --> 02:09:48,040 It's urgent, girls. Very urgent. 1970 02:09:48,041 --> 02:09:49,124 We're done. 1971 02:09:50,166 --> 02:09:51,457 Can't be! 1972 02:09:53,708 --> 02:09:55,582 Like this? 1973 02:09:56,000 --> 02:09:58,332 Okay, I'll be right there. 1974 02:10:03,833 --> 02:10:05,749 I didn't tell you about this place. 1975 02:10:05,750 --> 02:10:07,165 How did you find? 1976 02:10:07,750 --> 02:10:09,874 Followed you. 1977 02:10:10,291 --> 02:10:11,790 Did you follow? 1978 02:10:11,791 --> 02:10:13,332 Why surprised? 1979 02:10:13,333 --> 02:10:16,957 We met after so many years, I will not leave you just like that. 1980 02:10:17,166 --> 02:10:20,040 And you don't seem happy 1981 02:10:20,041 --> 02:10:21,582 No, I'm glad. 1982 02:10:21,583 --> 02:10:24,124 It just came as a surprise. 1983 02:10:24,250 --> 02:10:26,415 Then for more interesting surprises 1984 02:10:27,166 --> 02:10:28,457 So be it. 1985 02:10:29,583 --> 02:10:31,124 So be it. 1986 02:10:41,041 --> 02:10:45,957 Zehra, can youitell me again? And don't worry. 1987 02:10:45,958 --> 02:10:47,249 What did you say to Cenker? 1988 02:10:47,250 --> 02:10:49,040 What could she say 1989 02:10:49,833 --> 02:10:53,665 What could she say? She told everything! 1990 02:10:53,666 --> 02:10:55,290 My talkative beauty! 1991 02:10:55,291 --> 02:10:57,749 - Burcak. - Don't pressure her! 1992 02:10:57,750 --> 02:10:59,665 We don't push, Sera. 1993 02:10:59,666 --> 02:11:02,165 We are trying to find out the truth. 1994 02:11:02,958 --> 02:11:05,540 I'm just curious. 1995 02:11:05,541 --> 02:11:08,374 Why did you go and tell Cenker? 1996 02:11:08,666 --> 02:11:11,749 Girls, I had to say something. 1997 02:11:11,750 --> 02:11:13,165 Okay, you did the right thing. 1998 02:11:13,166 --> 02:11:15,624 What could she do? She had to say. 1999 02:11:15,625 --> 02:11:17,540 Sera, wait. 2000 02:11:18,416 --> 02:11:21,499 Okay, so it is. What could she do? 2001 02:11:21,666 --> 02:11:23,499 At least she didn't talk about us. 2002 02:11:23,750 --> 02:11:25,540 If she had, it would have ended. 2003 02:11:26,250 --> 02:11:31,624 No, this story will end like this, this is the next stage! 2004 02:11:31,625 --> 02:11:33,915 Burcak, I told you it was because of the panic. 2005 02:11:33,916 --> 02:11:37,790 I didn't know what to say, I couldn't think of anything and said about a fake relationship. 2006 02:11:37,791 --> 02:11:40,124 - Good. - I understand you, Zehra. 2007 02:11:40,125 --> 02:11:41,457 What do you understand?! 2008 02:11:41,458 --> 02:11:42,832 Empathy woman 2009 02:11:42,833 --> 02:11:44,165 Look at me. 2010 02:11:44,166 --> 02:11:46,915 Look at my hands! I swear... 2011 02:11:46,916 --> 02:11:49,415 I'll take my anger out on you! 2012 02:11:49,416 --> 02:11:50,749 Girls, stop! 2013 02:11:50,750 --> 02:11:52,915 Do you understand how important this is? 2014 02:11:52,916 --> 02:11:56,707 I must speak to Ferit before Cenker speaks to him. 2015 02:11:56,708 --> 02:11:59,749 If Ferit finds out, trust will be lost. 2016 02:11:59,750 --> 02:12:01,915 And then our plan will fail. 2017 02:12:01,916 --> 02:12:04,207 God forbid! "Then why are you waiting?" 2018 02:12:04,208 --> 02:12:05,582 Go ahead. 2019 02:12:05,583 --> 02:12:07,957 Come on, quickly! Run Run! 2020 02:12:07,958 --> 02:12:09,457 - Come on, quickly! - Yes! 2021 02:12:09,458 --> 02:12:10,665 Let's. 2022 02:12:11,833 --> 02:12:15,082 I'm starting to get angry. 2023 02:12:15,083 --> 02:12:16,332 I can not believe it. 2024 02:12:16,333 --> 02:12:17,749 Is it reasonable? 2025 02:12:17,750 --> 02:12:20,415 Not! I am angry! 2026 02:12:27,041 --> 02:12:31,582 Have you thought about what would have happened now if our paths had not parted then? 2027 02:12:32,583 --> 02:12:35,707 I don't know, I didn't think so. 2028 02:12:36,041 --> 02:12:39,915 A lot of time has passed. And what's the point in thinking about it? 2029 02:12:42,166 --> 02:12:46,207 Time has passed, but I have not forgotten you, Ferit. 2030 02:12:47,708 --> 02:12:49,457 I've always thought about you. 148618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.