Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:12,839
Bursa
2
00:00:27,800 --> 00:00:30,239
Hurry up! Hurry up!
3
00:00:30,400 --> 00:00:33,319
Daughter, stir well!
4
00:00:33,320 --> 00:00:39,159
Good! Good!
5
00:00:42,600 --> 00:00:44,279
They led!
6
00:00:44,520 --> 00:00:48,159
I'm coming! Coming, Mr. Hakim!
7
00:00:48,680 --> 00:00:50,999
Welcome!
8
00:00:51,280 --> 00:00:52,879
Thank you! Thank you!
9
00:00:52,880 --> 00:00:54,239
I beg!
10
00:00:54,240 --> 00:00:56,079
Thank you, good health to your hands!
11
00:00:56,240 --> 00:00:59,599
Relax and get dressed.
12
00:00:59,600 --> 00:01:01,519
What? Guests?
13
00:01:01,680 --> 00:01:08,559
Yes, yes, finally I found a girl for Ferit who I liked.
14
00:01:09,520 --> 00:01:14,399
Beautiful, you should have seen her blush.
15
00:01:14,680 --> 00:01:16,319
Is it time, ma'am?
16
00:01:16,760 --> 00:01:22,959
It has come, it has come, in three months my lion will become a doctor. Now is the time.
17
00:01:26,240 --> 00:01:28,519
Doctor, yes, my lion?
18
00:01:28,560 --> 00:01:39,679
Yes, yes, my little one, with such beauty, we were afraid that the girls of Istanbul would not leave him alone.
19
00:01:39,680 --> 00:01:42,879
He did not disappoint you, bravo!
20
00:01:42,880 --> 00:01:44,759
Thank God!
21
00:02:10,080 --> 00:02:12,159
Where have you been, Ferit?
22
00:02:12,160 --> 00:02:13,799
There were traffic jams, baby.
23
00:02:40,200 --> 00:02:42,119
Murat is not worse than him.
24
00:02:42,120 --> 00:02:43,759
No worse, no worse.
25
00:02:43,960 --> 00:02:47,239
It's hard to-study law, you just don't know.
26
00:02:47,400 --> 00:02:51,599
It is difficult to learn all the laws, the most difficult thing in the world.
27
00:02:51,800 --> 00:02:54,759
He reads books for days, my lion.
28
00:02:54,760 --> 00:02:56,999
Wouldn't jinx it, wouldn't jinx it.
29
00:03:09,520 --> 00:03:16,559
The'younger Omer has grown up and will become a lawyer in two years.
30
00:03:16,920 --> 00:03:19,279
Wouldn't jinx it, wouldn't jinx it.
31
00:03:19,480 --> 00:03:25,959
All the kids who study to be engineers don't really study, but our lion...
32
00:03:35,320 --> 00:03:40,559
Istanbul.
33
00:03:56,760 --> 00:03:58,679
Who is it?
34
00:03:58,920 --> 00:04:01,759
Baby come?
35
00:04:01,960 --> 00:04:04,079
Where's she? Where's she?
36
00:04:04,080 --> 00:04:05,679
Caught!
37
00:04:08,560 --> 00:04:10,039
Good morning!
38
00:04:10,160 --> 00:04:12,039
Get up!
39
00:04:12,040 --> 00:04:14,479
Go get breakfast, I'll be right over.
40
00:04:27,480 --> 00:04:32,319
My soul, today after class I will stay for the festival, come and you too.
41
00:04:36,320 --> 00:04:40,479
Darling?
42
00:04:41,720 --> 00:04:45,719
Will you perform today?
43
00:04:46,680 --> 00:04:49,479
Yes. What is it?
44
00:04:50,920 --> 00:04:52,839
Can I come too?
45
00:04:53,320 --> 00:04:57,919
I'll be your bodyguard, I'll be there.
46
00:05:00,440 --> 00:05:02,599
Are you jealous of me?
47
00:05:03,480 --> 00:05:05,359
Do you like it?
48
00:05:06,080 --> 00:05:07,479
A little.
49
00:05:19,840 --> 00:05:21,799
See you at the festival.
50
00:05:29,840 --> 00:05:34,359
Good morning chemistry man, today I didn't wake up with your kisses again.
51
00:05:42,960 --> 00:05:47,799
But I also fell in love with you, chemistry man, you can hit me.
52
00:05:51,200 --> 00:05:55,319
Good morning sleeping beauty, why not today?
53
00:05:55,720 --> 00:05:57,319
Why did the photo disappear again?
54
00:06:01,960 --> 00:06:06,559
As always, you are very chemical, who knows, maybe I will surprise you soon.
55
00:06:06,560 --> 00:06:07,959
Seriously?
56
00:06:08,320 --> 00:06:09,519
Listen?
57
00:06:10,200 --> 00:06:12,359
Nothing, my love, go to sleep.
58
00:06:13,880 --> 00:06:18,919
She opened the page and everyone fell for it, what's so special about it?
59
00:06:32,920 --> 00:06:38,239
In fact, if I send my data, then there will be no Zehra left.
60
00:06:42,200 --> 00:06:44,239
What can't you do?
61
00:06:44,240 --> 00:06:47,439
Tell your dad that you text guys?
62
00:06:47,440 --> 00:06:50,039
No, please stop, Duygu!
63
00:06:50,320 --> 00:06:52,159
You won't catch!
64
00:06:53,120 --> 00:06:54,879
Huriye, be careful!
65
00:06:54,880 --> 00:06:56,239
I'm sorry, aunt.
66
00:06:57,000 --> 00:06:58,799
Sit down, my flower, at the table.
67
00:06:58,800 --> 00:07:01,159
Huriye, bring the tea, I'm late.
68
00:07:01,160 --> 00:07:03,559
We saw a shirt with a flower...
69
00:07:03,680 --> 00:07:05,319
Sister Huriye!
70
00:07:06,000 --> 00:07:08,119
I am your sister!
71
00:07:08,360 --> 00:07:10,479
Daughter, shut up, don't say anything.
72
00:07:10,480 --> 00:07:11,359
Mom, but the shirt is mine.
73
00:07:11,360 --> 00:07:12,479
What to do then?
74
00:07:13,680 --> 00:07:15,119
What if I put on?
75
00:07:15,240 --> 00:07:17,239
She approached me more, I became more beautiful.
76
00:07:17,360 --> 00:07:20,359
Mom, I'm late for work, soon I'll start crying from nerves.
77
00:07:20,360 --> 00:07:30,559
Don't you dare, don't you dare, don't be angry, I read your horoscope for today, something wonderful will happen today.
78
00:07:30,680 --> 00:07:32,879
You want it and it will happen.
79
00:07:32,880 --> 00:07:34,559
Today is the day of fate.
80
00:07:34,880 --> 00:07:37,359
Mom, what are you talking about?
81
00:07:37,520 --> 00:07:40,479
You are a Libra, therefore.
82
00:07:40,480 --> 00:07:42,479
Get dressed and let's go.
83
00:07:42,680 --> 00:07:44,599
Mom, what is she saying?
84
00:07:44,600 --> 00:07:48,799
Daughter, take her with you, she is bored.at:home all day.
85
00:07:49,120 --> 00:07:53,079
Why are you screaming early in the morning?
86
00:07:53,080 --> 00:07:56,079
Mom, why can't we live in peace?
87
00:07:56,080 --> 00:07:59,759
Son, my soul, baby, take and drink tea.
88
00:07:59,920 --> 00:08:05,159
Hurish puts on her aunt's clothes to make the guys look beautiful, dad.
89
00:08:06,120 --> 00:08:07,519
What are you saying girl?
90
00:08:07,760 --> 00:08:09,479
Mom, what is she saying?
91
00:08:11,440 --> 00:08:13,039
Jokes, jokes.
92
00:08:13,040 --> 00:08:16,799
Niece, tell me you're kidding.
93
00:08:17,320 --> 00:08:20,679
You can't even joke in the morning?
94
00:08:21,000 --> 00:08:22,239
My God!
95
00:08:23,040 --> 00:08:27,839
Huriye, I'm watching you. I will destroy you.
96
00:08:28,280 --> 00:08:29,239
Good?
97
00:08:29,520 --> 00:08:30,319
I will destroy you.
98
00:08:30,480 --> 00:08:31,999
Destroy, brother.
99
00:08:32,000 --> 00:08:34,639
You go, go, otherwise you will be late.
100
00:08:34,640 --> 00:08:35,639
Let's, let's.
101
00:08:35,640 --> 00:08:37,639
Then eat, leave.
102
00:08:37,640 --> 00:08:38,519
Zehra, come on, come on.
103
00:08:38,520 --> 00:08:40,639
Good good.
104
00:08:42,799 --> 00:08:44,119
Where is Huriya?
105
00:08:44,120 --> 00:08:50,239
I sent it son. She is bored at home, let them take a little walk, and Zehra is nearby, don't worry.
106
00:08:50,320 --> 00:08:52,519
Zehra is also not a gift.
107
00:08:52,520 --> 00:08:57,799
Tell my aunt to take her back or you'll make me a killer.
108
00:08:58,360 --> 00:09:00,119
Will her aunt take her back to Izmir?
109
00:09:00,120 --> 00:09:07,799
All the boys of Izmir followed her, how will she take her then?
110
00:09:07,800 --> 00:09:08,959
Grandmother!
111
00:09:08,960 --> 00:09:10,959
Forgive me, my flower!
112
00:09:11,320 --> 00:09:17,479
Give me a normal meal, what is it?
113
00:09:17,640 --> 00:09:22,519
She learns such words from your aunts at your work.
114
00:09:22,640 --> 00:09:25,799
Do not drive with you, but leave at home with Huriye?
115
00:09:26,400 --> 00:09:27,719
Don't leave with Huriye.
116
00:09:28,120 --> 00:09:31,199
I just want some peace, some peace.
117
00:09:31,480 --> 00:09:34,239
Take eggs and olives?
118
00:09:39,920 --> 00:09:41,399
Where's Perry?
119
00:10:14,760 --> 00:10:16,399
Welcome!
120
00:10:16,720 --> 00:10:18,319
Enjoy your meal!
121
00:10:18,640 --> 00:10:20,519
Thanks a lot!
122
00:10:20,520 --> 00:10:21,559
Thank you!
123
00:10:22,640 --> 00:10:24,119
Take a piece horrid1!
124
00:10:24,120 --> 00:10:24,639
Good!
125
00:10:24,640 --> 00:10:27,759
Zehra, you used to study here, why didn't you tell me?
126
00:10:27,760 --> 00:10:30,119
If Huriye hadn't told me, I wouldn't have known.
127
00:10:30,360 --> 00:10:32,799
Yes. Studied before.
128
00:10:32,800 --> 00:10:35,119
How did you leave that, Zehrka?
129
00:10:35,240 --> 00:10:37,079
Long story, fuck it.
130
00:10:37,080 --> 00:10:39,279
She didn't quit'herself, it's all because of her brother.
131
00:10:39,280 --> 00:10:40,239
Sister!
132
00:10:54,400 --> 00:11:01,639
Then I said that this would not work, that I would soon become a cardiologist. Can not be so.
133
00:11:02,280 --> 00:11:03,399
It is forbidden.
134
00:11:04,280 --> 00:11:08,439
When can I come to you?
135
00:11:08,760 --> 00:11:10,799
How much to talk?
136
00:11:10,800 --> 00:11:14,679
The owner of the house is a dangerous man, he won't let the boys come.
137
00:11:14,920 --> 00:11:16,359
Yes?
138
00:11:17,880 --> 00:11:20,439
Then I'll go quietly.
139
00:11:23,160 --> 00:11:24,519
The music stopped.
140
00:11:25,120 --> 00:11:26,759
He sihgstwell, doesn't he?
141
00:11:26,920 --> 00:11:29,159
I don't know, I didn't listen, I didn't pay attention.
142
00:11:29,160 --> 00:11:33,959
I'll go and get us a drink, you wait here and don't leave.
143
00:11:33,960 --> 00:11:35,599
I'll be right therke, okay?
144
00:11:35,600 --> 00:11:38,479
I'll get you some lemonade, the way you like it, and I'll come.
145
00:11:40,200 --> 00:11:44,879
Stay tuned, we'll be together again soon!
146
00:11:51,160 --> 00:11:54,079
Please, have a good day!
147
00:11:55,640 --> 00:11:58,879
The mustache is very beautiful, don't touch it.
148
00:11:58,880 --> 00:12:01,719
Sister Huriye, can you help a little too?
149
00:12:01,720 --> 00:12:02,959
I'm budy.
150
00:12:05,840 --> 00:12:07,359
Zehra?
151
00:12:07,560 --> 00:12:08,639
Teacher?
152
00:12:08,640 --> 00:12:09,759
How do you?
153
00:12:09,760 --> 00:12:11,479
Okay, teacher, how are you?
154
00:12:11,480 --> 00:12:13,919
Well, my soul, I am very glad to see you.
155
00:12:13,920 --> 00:12:15,239
Me too, teacher.
156
00:12:15,360 --> 00:12:18,559
If only I appeared before you in other conditions, but..
157
00:12:18,560 --> 00:12:20,479
You didnit getftfie news I sent you?
158
00:12:20,480 --> 00:12:21,439
What's the news?
159
00:12:21,440 --> 00:12:23,439
I passed it on through Nihal.
160
00:12:23,440 --> 00:12:25,639
Thought you were still talking.
161
00:12:25,800 --> 00:12:29,919
Teacher, we communicate, she lives on the floor below, I probably forgot.
162
00:12:29,920 --> 00:12:31,359
What's the news?
163
00:12:31,480 --> 00:12:37,319
Then I'll break the good news. Not sure yet, but you will most likely be accepted again.
164
00:12:37,320 --> 00:12:39,759
Again? Are you serious, teacher?
165
00:12:39,760 --> 00:12:45,079
Yes, I'm sure you'll make a good doctor. Must definitely study.
166
00:12:45,320 --> 00:12:46,639
Be careful.
167
00:12:46,640 --> 00:12:47,279
See you teacher.
168
00:12:47,280 --> 00:12:48,439
See you, my soul.
169
00:13:03,240 --> 00:13:05,879
Nihal come here!
170
00:13:08,280 --> 00:13:10,479
I will be accepted again.
171
00:13:13,640 --> 00:13:14,679
Zehra?
172
00:13:16,360 --> 00:13:19,479
Why didn't they say they came?
173
00:13:19,480 --> 00:13:21,079
I would bring friends.
174
00:13:21,080 --> 00:13:24,239
Everyone's gone, I'll introduce you later.
175
00:13:24,240 --> 00:13:25,479
Sister!
176
00:13:25,480 --> 00:13:26,759
What with her?
177
00:13:26,840 --> 00:13:28,639
I don't know, she's being accepted again, it seems.
178
00:13:28,640 --> 00:13:30,239
She went crazy, probably.
179
00:13:30,640 --> 00:13:33,079
I forgot to report.
180
00:13:33,480 --> 00:13:35,479
Canu also forgot to tell.
181
00:13:37,720 --> 00:13:40,079
Ali's brother won't allow it.
182
00:13:57,440 --> 00:14:00,839
Dr. Zehra Kaya.
183
00:14:01,240 --> 00:14:05,799
Mom was right, you need to attract only the good.
184
00:14:06,680 --> 00:14:12,999
Please change my destiny, no matter how hard it is, please.
185
00:14:28,720 --> 00:14:31,199
Darling, can you take it off please?
186
00:14:31,480 --> 00:14:35,519
Of course, my star, you were very good on stage, I was delighted.
187
00:14:35,520 --> 00:14:36,439
Yes?
188
00:14:36,560 --> 00:14:40,519
But I didn't see you, where were you?
189
00:14:40,520 --> 00:14:42,079
How did you not see?
190
00:14:42,280 --> 00:14:48,039
I was right in the middle, most likely I didn't see it because there were a lot of people.
But my eyes were always on you.
191
00:14:48,040 --> 00:14:48,999
Understood.
192
00:14:49,080 --> 00:14:51,839
Did you watch me through the crowd?
193
00:14:51,840 --> 00:14:54,679
Yes, yes, I did not avert my eye's.
194
00:14:55,040 --> 00:15:00,999
Just try. Just try, I'll gouge out your eyes, you know, love?
195
00:15:01,120 --> 00:15:06,519
My eyes see no one but you, so there is no problem, my love.
196
00:15:07,760 --> 00:15:09,759
Where are you, Jan?
197
00:15:13,640 --> 00:15:15,079
You're crazy!
198
00:15:15,080 --> 00:15:16,479
Your crazy!
199
00:15:17,080 --> 00:15:21,359
I'm going to the toilet, I don't want to miss your shows, okay?
200
00:15:21,360 --> 00:15:22,039
Good.
201
00:15:22,040 --> 00:15:22,959
I'll be waiting.
202
00:15:22,960 --> 00:15:24,199
Be back soon.
203
00:15:34,160 --> 00:15:35,839
Where are you, Jan?
204
00:15:36,160 --> 00:15:39,239
Ferit, do you still have your headphones?
205
00:15:45,680 --> 00:15:47,999
Ferit, do you have headphones?
206
00:15:48,200 --> 00:15:50,879
Ferrite?
207
00:16:04,280 --> 00:16:05,359
Jan?
208
00:16:06,280 --> 00:16:07,799
Sorry!
209
00:16:16,640 --> 00:16:24,119
Ferit, you almost gave yourself away. OK, it's all right. Just bad luck is all.
210
00:16:30,480 --> 00:16:33,799
I completely forgot about you, Serra.
211
00:16:49,080 --> 00:16:55,599
The subscriber does not answer, press one and leave a voice message.
212
00:16:56,120 --> 00:16:57,639
How?
213
00:17:02,240 --> 00:17:03,639
Hurriye?
214
00:17:04,599 --> 00:17:06,919
Today I didn't wake up with your kisses again.
215
00:17:06,920 --> 00:17:09,119
I can surprise you.
216
00:17:34,040 --> 00:17:35,559
What are you doing?
217
00:17:35,680 --> 00:17:37,919
It's rffe, my beautiful, your dream came true.
218
00:17:37,920 --> 00:17:38,959
What are you talking about, pervert?
219
00:17:38,960 --> 00:17:39,639
What are you doing?
220
00:17:39,640 --> 00:17:40,679
Did you not recognize me?
221
00:17:40,680 --> 00:17:43,399
What else? Who are you to kiss me?
222
00:17:43,400 --> 00:17:45,879
I'm chemistry, did we talk to you?
223
00:17:45,880 --> 00:17:46,759
Help!
224
00:17:46,760 --> 00:17:49,199
What's happening?
225
00:17:49,200 --> 00:17:52,239
I want to report him, he forcibly kissed me.
226
00:17:52,240 --> 00:17:54,479
I want to state she beat me.
227
00:17:54,480 --> 00:17:56,799
So you need it, why are you kissing strangers?
228
00:17:56,800 --> 00:18:00,199
I kissed because I confused you...
229
00:18:00,200 --> 00:18:01,439
Confused?
230
00:18:01,440 --> 00:18:05,119
You should have at least looked, I'm okay or not, why are you kissing?
231
00:18:05,120 --> 00:18:06,559
Am I a sleeping beauty?
232
00:18:06,560 --> 00:18:08,319
Is not it so? I try to understand.
233
00:18:08,320 --> 00:18:09,279
Still?
234
00:18:09,280 --> 00:18:14,359
Friends, well, well, there was a misunderstanding, calmly.
235
00:18:14,360 --> 00:18:16,039
Please stop.
236
00:18:16,040 --> 00:18:17,799
I won't kiss you again, I promise.
237
00:18:17,800 --> 00:18:19,879
Still talking about kissing.
238
00:18:19,880 --> 00:18:21,559
I will destroy you son.
239
00:18:21,560 --> 00:18:24,919
I'll arrange for you, what are you laughing at?
240
00:18:24,920 --> 00:18:26,359
Okay brother, let's go.
241
00:18:26,360 --> 00:18:27,559
Glasses remain..
242
00:18:27,560 --> 00:18:29,679
Glasses, he says. Keep your glasses.
243
00:18:29,680 --> 00:18:31,679
Okay brother, calm down.
244
00:18:31,680 --> 00:18:33,679
Mentally ill, crazy.
245
00:18:34,200 --> 00:18:35,759
Thank you.
246
00:18:37,320 --> 00:18:39,159
How can she be so similar?
247
00:18:42,840 --> 00:18:44,879
Incredibly simple.
248
00:18:45,280 --> 00:18:47,479
Crazy girl.
249
00:18:59,040 --> 00:19:04,679
Zehra, you're obsessed with the guy. You look for it everywhere.
250
00:19:04,680 --> 00:19:09,519
And here is this? I'm afraid that it will suddenly appear in front of me, that's all.
251
00:19:09,760 --> 00:19:12,039
Attractive? How much?
252
00:19:12,160 --> 00:19:13,599
100 out of 100?
253
00:19:13,880 --> 00:19:15,879
That's how they kissed me.
254
00:19:16,640 --> 00:19:19,479
Don't talk nonsense, what's so great about that?
255
00:19:21,000 --> 00:19:27,119
Nihal, he hasn't answered my calls since morning, do I need support when you come home?
256
00:19:27,240 --> 00:19:28,919
Too late, Serra.
257
00:19:28,920 --> 00:19:31,239
Don't get depressed for once.
258
00:19:32,000 --> 00:19:33,959
Where is he?
259
00:19:33,960 --> 00:19:36,439
My heart hurts, but you don't care.
260
00:19:46,720 --> 00:19:50,719
Thank you all very much
261
00:19:50,720 --> 00:19:53,399
See you soon!
262
00:20:01,920 --> 00:20:06,519
The fun was just getting started, the hot guys were just starting to come up.
263
00:20:06,520 --> 00:20:11,279
Sister Huriye, do you have the strength to have fun?
264
00:20:11,280 --> 00:20:14,199
You call me sister, but you yourself are like a youngster.
265
00:20:14,200 --> 00:20:15,719
Why are you so tired all of a sudden?
266
00:20:15,840 --> 00:20:17,319
You are just an old lady.
267
00:20:18,960 --> 00:20:23,359
Taxi driver, turn on the music, let's have some fun.
268
00:20:23,360 --> 00:20:24,919
I'll turn it on now.
269
00:20:53,120 --> 00:20:55,319
Get up girl.
270
00:21:09,120 --> 00:21:10,959
Brother, stop the car!
271
00:21:11,120 --> 00:21:13,319
Stop the car!
272
00:21:15,640 --> 00:21:16,879
What's happening?
273
00:21:16,880 --> 00:21:19,039
He's here, he kissed me again.
274
00:21:19,560 --> 00:21:20,879
Where is he?
275
00:21:21,880 --> 00:21:23,239
Where is he?
276
00:21:23,240 --> 00:21:26,159
Was here, I'm sure where is he?
277
00:21:26,160 --> 00:21:29,839
I saw there was someone here, he'kissed me again.
278
00:21:30,040 --> 00:21:31,399
Zehra, there\s no one.
279
00:21:31,400 --> 00:21:32,719
But I saw.
280
00:21:32,720 --> 00:21:34,199
She's gone crazy, sorry for her.
281
00:21:34,200 --> 00:21:36,319
I saw, I saw, he kissed me.
282
00:21:36,320 --> 00:21:38,319
You think about him.
283
00:21:38,320 --> 00:21:40,279
He got you hooked.
284
00:21:41,240 --> 00:21:44,239
Okay, I saw, I saw, okay, let's go.
285
00:21:44,240 --> 00:21:45,919
He was here, I saw him.
286
00:21:45,920 --> 00:21:47,319
I saw it, sister, it's good.
287
00:21:47,320 --> 00:21:49,759
I saw, I saw, I said.
288
00:21:56,280 --> 00:21:59,119
But ttiere is no one, there is no one.
289
00:22:09,320 --> 00:22:15,759
I hope you caH, call and I don't answer. I'll show you what a broken heart means.
290
00:22:16,240 --> 00:22:19,519
Call me and I'll show you, call me.
291
00:22:20,880 --> 00:22:27,959
Okay, don't call. I do not need you. I don't need anyone but myself.
292
00:22:28,360 --> 00:22:32,039
I am valuable. And the weather is good.
293
00:22:42,280 --> 00:22:43,519
What do you want?
294
00:22:43,760 --> 00:22:45,919
Serra, can you come out on the balcony?
295
00:22:46,160 --> 00:22:48,959
I'm not one of those women who will,do everything you say.
296
00:22:49,240 --> 00:22:50,959
Sweetie, come out.
297
00:23:00,560 --> 00:23:05,439
I know I didn't pay attention to you today, really...
298
00:23:19,960 --> 00:23:24,519
Very sweet. Don't forget how much I love balls.
299
00:23:25,920 --> 00:23:29,759
Will you invite me home, since you are so happy?
300
00:23:33,320 --> 00:23:35,679
Well, the main thing is that Ali's brother, does not see.
301
00:23:35,680 --> 00:23:36,759
Who is Ali's brother?
302
00:23:36,760 --> 00:23:42,319
I'll tell you later, you get upjjust quietly, I open the door.
303
00:23:42,320 --> 00:23:43,199
Good.
304
00:23:50,000 --> 00:23:51,279
Say something?
305
00:23:51,440 --> 00:23:54,879
This morning, when I woke up, I realized that something good was going to happen.
306
00:23:55,080 --> 00:23:56,319
Truth.
307
00:23:57,520 --> 00:24:00,519
No, I'm not talking about that crazy person.
308
00:24:08,640 --> 00:24:10,679
Will it work, mustachioed?
309
00:24:12,040 --> 00:24:13,679
I'm going back to university, right?
310
00:24:20,000 --> 00:24:25,839
I think you would be very happy if you had a child.
311
00:24:26,160 --> 00:24:32,679
I would be proud. You would be just such a father.
312
00:24:34,680 --> 00:24:37,479
Mine doesn't even know what I'm doing.
313
00:24:40,000 --> 00:24:41,959
Aunt!
314
00:24:43,760 --> 00:24:45,119
Run!
315
00:24:45,120 --> 00:24:47,559
What are you doing?
316
00:24:47,640 --> 00:24:50,399
You know, my grandmother and I walked today.
317
00:24:50,400 --> 00:24:52,479
What good fellows.
318
00:24:52,720 --> 00:24:57,719
Niece, you come in and ask for your favorite cake, okay?
319
00:24:58,720 --> 00:24:59,359
Run, run.
320
00:24:59,760 --> 00:25:02,319
News?
321
00:25:02,320 --> 00:25:04,759
Don't you dare say that Huriye did something wrong.
322
00:25:04,760 --> 00:25:07,119
No, mother, Huriye went home.
323
00:25:07,560 --> 00:25:11,559
Mom, maybe I'll go backt'o university.
324
00:25:11,560 --> 00:25:14,319
Seriously?
325
00:25:14,320 --> 00:25:15,879
What do we do?
326
00:25:15,880 --> 00:25:18,439
Mom, just look at your reaction.
327
00:25:18,440 --> 00:25:21,759
What should I do, daughter? What to do? How to give'h'ope then?
328
00:25:21,760 --> 00:25:24,679
Do you think we can convince a brother?
329
00:25:24,840 --> 00:25:26,959
Why should I convince him?
330
00:25:27,240 --> 00:25:29,519
From now on, that little girl is gone.
331
00:25:29,520 --> 00:25:33,479
In fact, all this is the fault of the father, not the brother.
332
00:25:33,480 --> 00:25:34,799
Mom, what's up with dad?
333
00:25:34,800 --> 00:25:39,559
Of course, if the shameless one hadnot disappeared, then the brother would not have been so tough.
334
00:25:39,560 --> 00:25:41,159
The reason is ready at once.
335
00:25:43,280 --> 00:25:44,839
Drew...
336
00:25:45,840 --> 00:25:51,559
I put pink socks on him somehow so that he would not freeze...
337
00:25:51,640 --> 00:25:54,719
Mom, come back, it's not about that.
338
00:25:54,720 --> 00:26:00,479
Yes, that's right, it's about you, not about me. Everything happened because of him.
339
00:26:00,560 --> 00:26:07,679
Absolutely everything: brother, father, he. But from now on, I will not let men ruin my life.
340
00:26:07,680 --> 00:26:12,479
Yes. I'll think of something, okay?
341
00:26:12,480 --> 00:26:16,279
I'm getting sick. Give me a glass of water.
342
00:26:16,280 --> 00:26:19,879
Okay, okay, Mom, just donit stress.
343
00:26:22,240 --> 00:26:27,919
Don't get distracted, there's not muchHeft. Son, go ahead.
344
00:26:29,280 --> 00:26:33,479
That was better.
345
00:26:33,640 --> 00:26:38,239
Exactly, how do I know where Ferit is?
346
00:26:38,240 --> 00:26:40,039
Am I his babysitter?
347
00:26:40,040 --> 00:26:43,159
In the end, she will kick me out of the group and that's it.
348
00:26:43,160 --> 00:26:46,759
Only I earn money, but I will be left without a job because of my brother.
349
00:26:46,760 --> 00:26:48,759
I am your legs...
350
00:26:48,760 --> 00:26:51,039
How could such an opportunity be missed?
351
00:26:51,040 --> 00:26:52,959
Who am I talking to?
352
00:26:53,280 --> 00:26:55,719
Son, what are you doing? The most interesting moment of the match.
353
00:26:55,720 --> 00:26:58,919
Brother, I'm trying to explain to you, will you die if you listen?
354
00:26:58,920 --> 00:27:01,199
Explain it and everything.
355
00:27:01,520 --> 00:27:03,159
The match is over.
356
00:27:03,320 --> 00:27:08,719
Lost, lost, you unlucky dog, calmed down?
357
00:27:09,520 --> 00:27:12,719
Brother, you always lose, nothing new.
358
00:27:12,880 --> 00:27:15,879
What are you playing if you don't understand anything?
359
00:27:15,880 --> 00:27:19,159
Don't talk too much, musician.
360
00:27:19,160 --> 00:27:24,839
You wait until I release an album, then you run after me.
361
00:27:24,840 --> 00:27:28,879
Son, I will buy you and your albums.
362
00:27:28,880 --> 00:27:29,479
Seriously?
363
00:27:29,520 --> 00:27:30,119
Seriously.
364
00:27:30,120 --> 00:27:32,439
Of course of course.
365
00:27:36,280 --> 00:27:38,679
Son, I brought you something to eat.
366
00:27:38,680 --> 00:27:41,159
Mom, I keep saying don't say that.
367
00:27:41,160 --> 00:27:43,039
What are you laughing at?
368
00:27:43,880 --> 00:27:45,319
Brother Muhittin!
369
00:27:49,840 --> 00:27:53,559
Ali, something happened to the baby, what is it?
370
00:27:54,640 --> 00:27:56,639
Duygu, what happened?
371
00:27:56,640 --> 00:27:58,639
It hurts, dad.
372
00:27:58,640 --> 00:27:59,919
Where does it hurt, baby?
373
00:27:59,920 --> 00:28:01,039
It hurts here.
374
00:28:01,040 --> 00:28:03,039
What do we do?
375
00:28:03,040 --> 00:28:05,279
Can you give sweet water?
376
00:28:05,280 --> 00:28:07,679
You need to go to the doctor.
377
00:28:07,680 --> 00:28:08,799
Won't do any good?
378
00:28:08,800 --> 00:28:14,239
I tell you all the time that it would be nice if one of us were a doctor.
379
00:28:14,240 --> 00:28:16,319
Why do you need a doctor, mom?
380
00:28:16,320 --> 00:28:17,199
Do not make me crazy.
381
00:28:17,200 --> 00:28:19,199
I'll take you to the doctor and that's it.
382
00:28:19,200 --> 00:28:20,519
Grandmother?
383
00:28:20,520 --> 00:28:24,319
Son! Son!
384
00:28:27,040 --> 00:28:28,559
Son, dad is calling.
385
00:28:28,760 --> 00:28:29,879
Are you serious?
386
00:28:29,880 --> 00:28:31,119
Calling by video, son.
387
00:28:31,120 --> 00:28:32,719
Collect everything quickly, collect.
388
00:28:32,720 --> 00:28:33,799
He just called.
389
00:28:33,800 --> 00:28:39,959
Gotta sit down here, did you cover your tattoos, son?
390
00:28:39,960 --> 00:28:41,959
What do you want?
391
00:28:44,840 --> 00:28:46,239
Earring, earring...
392
00:28:46,560 --> 00:28:48,879
Are you ready?
393
00:28:49,000 --> 00:28:50,759
Ready, ready.
394
00:28:51,000 --> 00:28:53,559
Smile, smile.
395
00:28:55,040 --> 00:28:57,199
Good afternoon daddy!
396
00:28:57,200 --> 00:28:58,759
My babies!
397
00:28:58,760 --> 00:29:01,199
Son, fix your phone.
398
00:29:01,200 --> 00:29:05,039
You turn the phone, dad, so that we can see mom too.
399
00:29:05,480 --> 00:29:07,279
Good good.
400
00:29:10,160 --> 00:29:13,639
How they lost weight, Mr. Hakim.
401
00:29:13,720 --> 00:29:16,759
No, mom, we haven't lost weight, we're fine.
402
00:29:16,760 --> 00:29:19,359
Okay, okay, pass the phone to your brother.
403
00:29:19,520 --> 00:29:22,439
We have very good news for him, son.
404
00:29:22,880 --> 00:29:25,919
Mom, my brother is not at home.
405
00:29:25,920 --> 00:29:27,159
Where is he?
406
00:29:27,360 --> 00:29:28,719
Where can he be?
407
00:29:28,960 --> 00:29:30,119
In library.
408
00:29:30,120 --> 00:29:31,159
Yes, as always.
409
00:29:31,360 --> 00:29:33,359
Okay, okay, well done. _
410
00:29:33,520 --> 00:29:36,279
He does a lot, constantly reading books.
411
00:29:37,640 --> 00:29:39,999
Can we turn on the music?
412
00:29:40,320 --> 00:29:44,959
Forget the music, you don't need to. So good.
413
00:29:46,400 --> 00:29:50,559
I'll bring something cold for us, okay?
414
00:29:50,560 --> 00:29:53,159
My soul, is now the time?
415
00:29:53,400 --> 00:29:57,159
I'll bring something cold and I'll come, wait a bit.
416
00:30:10,800 --> 00:30:12,359
I am in high demand again.
417
00:30:13,480 --> 00:30:16,719
My life, where have you been? I'm waiting for you.
418
00:30:16,720 --> 00:30:19,639
Ferit, can you answer me?
419
00:30:19,840 --> 00:30:22,239
I'm calling, you don't answer, where are you?
420
00:30:22,480 --> 00:30:25,079
Don't you dare say you left me here and gone.
421
00:30:25,080 --> 00:30:26,119
Ferrite!
422
00:30:26,560 --> 00:30:28,679
Ah, Burcak.
423
00:30:36,560 --> 00:30:40,719
What are you looking for in 300 meters, are you God's punishment?
424
00:30:49,440 --> 00:30:55,439
Darling,I'm worried about you, the charge is running low, I'll be at home in 5 minutes and put the phone on charge, call me.
425
00:30:57,160 --> 00:30:59,599
Where did we stop?
426
00:30:59,720 --> 00:31:05,319
Baby, can you bring me something savory? Sweet is a bit not for me.
427
00:31:05,320 --> 00:31:08,519
Darling, I don't drink anything sweet. There is no sugar at all at home.
428
00:31:08,520 --> 00:31:09,719
Try it if you want?
429
00:31:10,080 --> 00:31:10,719
Not?
430
00:31:10,880 --> 00:31:11,719
No.
431
00:31:12,080 --> 00:31:12,759
At all?
432
00:31:13,080 --> 00:31:15,119
At all.
433
00:31:17,040 --> 00:31:20,319
Serra, is something going on?
434
00:31:20,320 --> 00:31:21,239
What suddenly?
435
00:31:21,400 --> 00:31:24,759
I don't know, my stomach hurt. I feel very bad.
436
00:31:24,920 --> 00:31:25,759
Bring me some Water.
437
00:31:25,760 --> 00:31:26,319
Good.
438
00:31:26,320 --> 00:31:27,079
Bring me some Water.
439
00:31:27,080 --> 00:31:28,159
Okay, okay, I'll take it.
440
00:31:28,160 --> 00:31:30,759
Put ice, lemon, mint.
441
00:32:07,360 --> 00:32:08,799
Burcak?
442
00:32:10,560 --> 00:32:12,559
What is she doing here?
443
00:32:15,560 --> 00:32:16,759
When did you come?
444
00:32:16,760 --> 00:32:17,839
Just now.
445
00:32:18,160 --> 00:32:19,559
Where is he?
446
00:32:19,560 --> 00:32:20,319
Who?
447
00:32:20,320 --> 00:32:21,199
Ferrite.
448
00:32:21,200 --> 00:32:22,439
Ferit was
449
00:32:22,440 --> 00:32:23,919
Yes..
450
00:32:25,280 --> 00:32:35,119
There is Necmi, there is ajnan-chemistry..
451
00:32:40,960 --> 00:32:43,799
I hope I'm just thinking bad of you.
452
00:32:54,120 --> 00:32:55,919
Excuse me, who are you with?
453
00:32:56,280 --> 00:32:57,519
Hello!
454
00:32:58,640 --> 00:32:59,959
Chemistry!
455
00:33:00,240 --> 00:33:01,759
Chemistry?
456
00:33:02,520 --> 00:33:03,679
Chemistry!
457
00:33:03,680 --> 00:33:12,119
Yes, yes, chemistry, that's why I came, with your permission, I'll look aAall the data, okay?
458
00:33:12,120 --> 00:33:14,119
Mom is not at home.
459
00:33:17,440 --> 00:33:18,679
Where is he?
460
00:33:18,680 --> 00:33:20,399
He's down, he's down.
461
00:33:24,200 --> 00:33:30,519
Yes, I'll look at the data, can I borrow a high chair?
462
00:33:34,240 --> 00:33:35,359
Came!
463
00:33:38,040 --> 00:33:39,199
Get away!
464
00:33:39,200 --> 00:33:41,759
What's happening?
465
00:33:41,760 --> 00:33:43,119
Who are you?
466
00:33:43,120 --> 00:33:44,119
What's happening?
467
00:33:44,120 --> 00:33:45,319
Unscrupulous, get out!
468
00:33:45,440 --> 00:33:46,959
Come out, I said!
469
00:34:04,480 --> 00:34:07,679
Everything is fine here, you are safe
470
00:34:07,680 --> 00:34:10,638
Who wants to be safe, handsome boy?
471
00:34:11,560 --> 00:34:12,879
Not understood?
472
00:34:13,480 --> 00:34:17,999
Baby, I'll explain everything, don't worry.
473
00:34:18,159 --> 00:34:20,759
No need, I'll go, okay?
474
00:34:23,520 --> 00:34:25,039
Why did you come and why are you leaving?
475
00:34:25,040 --> 00:34:27,319
Sister, no matter what happens, something stupid.
476
00:34:27,320 --> 00:34:30,638
Sister? Do not make me crazy!
477
00:34:30,720 --> 00:34:32,479
I'm afraid. What are you doing? Wait!
478
00:34:32,480 --> 00:34:33,719
What are you doing?
479
00:34:33,720 --> 00:34:37,039
Where are you? Come out!
480
00:34:37,120 --> 00:34:40,678
You're crazy
481
00:34:41,720 --> 00:34:43,039
What are you doing?
482
00:34:43,280 --> 00:34:46,039
Ferit, run, she's crazy in the house!
483
00:34:46,040 --> 00:34:47,479
What she said?
484
00:34:48,720 --> 00:34:51,079
What did you say?
485
00:34:52,320 --> 00:34:55,719
I know that this shameless one is here, the location indicated...
486
00:34:55,720 --> 00:34:56,999
Who are you
487
00:34:57,360 --> 00:35:00,159
Ferit Serbetlioglu, come out!
488
00:35:00,160 --> 00:35:01,919
Serbetlioglu?
489
00:35:01,920 --> 00:35:06,559
Yes, dear, Serbetlioglu, he is my boyfriend!
490
00:35:06,560 --> 00:35:07,919
Where is he?
491
00:35:08,160 --> 00:35:12,239
I don't know Ferit Serbetlioglu, my boyfriend's name is Can Serbetlioglu.
492
00:35:14,800 --> 00:35:20,039
Friends, strange coincidence, but my boyfriend's name is Ferit Can...
493
00:35:40,880 --> 00:35:43,159
Let's go, my flower!
494
00:35:44,920 --> 00:35:49,519
Dad to take you in his arms? Take? Jump!
495
00:35:53,840 --> 00:35:58,519
In vain we went to the hospital, at least the pressure would have been measured.
496
00:35:58,640 --> 00:36:02,039
Why in vain, daughter? Found out you're fine.
497
00:36:02,120 --> 00:36:04,759
I said at first, didn't I?
498
00:36:04,760 --> 00:36:07,639
What did mom say? Offered to give the child sweet water.
499
00:36:07,640 --> 00:36:12,519
No, dear, I said that there should be a doctor in the house.
500
00:36:12,960 --> 00:36:19,679
Mom, we went to the hospital, stop it, why do we need a doctor?
501
00:36:19,760 --> 00:36:23,959
There are laws, you start to get sick and go to the hospital, that's all.
502
00:36:23,960 --> 00:36:27,119
Only such laws were not enough for us.
503
00:36:33,840 --> 00:36:35,039
Daughter?
504
00:36:35,840 --> 00:36:37,559
Brother Ali!
505
00:36:38,360 --> 00:36:39,359
I don't know...
506
00:36:39,360 --> 00:36:42,439
If he sees you, he will slaughter the two of us!
507
00:36:43,080 --> 00:36:44,839
Are we in the mountains?
508
00:36:44,840 --> 00:36:46,359
Come in! Come inside!
509
00:36:46,360 --> 00:36:46,959
What?
510
00:36:46,960 --> 00:36:48,559
Come in! Come inside!
511
00:36:48,560 --> 00:36:50,959
What's happening?
512
00:36:52,880 --> 00:36:54,039
Who is Ali's brother?
513
00:36:54,040 --> 00:36:59,679
The last time he killed three. If he sees you, he will sit down for the third time.
514
00:36:59,680 --> 00:37:03,999
Our youth will simply be destroyed.
515
00:37:04,000 --> 00:37:05,639
You don't move, okay?
516
00:37:11,360 --> 00:37:14,559
My sweet girl!
517
00:37:20,640 --> 00:37:22,519
No, it's illogical.
518
00:37:22,680 --> 00:37:24,439
That they cheated on me, right?
519
00:37:24,440 --> 00:37:25,279
I think so too.
520
00:37:25,280 --> 00:37:27,439
I'm not talking about that, maybe Serra is right.
521
00:37:29,280 --> 00:37:31,999
Give me your phone, I want to see his photo.
522
00:37:32,480 --> 00:37:37,879
No, Ferit is a shy guy, he doesn't like to be photographed.
523
00:37:38,960 --> 00:37:42,359
Come on, why are you sitting down?
524
00:37:47,480 --> 00:37:49,639
Have I committed a sin?
525
00:37:50,040 --> 00:37:51,199
No.
526
00:37:51,720 --> 00:38:03,999
I shouldn't say things like that, but since it's come to this, Ferit is an agent and that's why we didn't take pictures.
527
00:38:04,160 --> 00:38:08,279
My beautiful, sorry for you..
528
00:38:11,080 --> 00:38:13,479
Maybe someone cursed me?
529
00:38:24,760 --> 00:38:26,319
Are you okay, my flower?
530
00:38:31,880 --> 00:38:33,839
Open the door!
531
00:38:34,200 --> 00:38:36,999
Wait a minute, let's check the college website!'
532
00:38:37,160 --> 00:38:39,679
Yes! Open up, come on!
533
00:38:42,600 --> 00:38:43,799
She is not home?
534
00:38:45,440 --> 00:38:47,159
Got keys?
535
00:38:49,440 --> 00:38:51,319
Please please.
536
00:38:51,440 --> 00:38:53,039
Hurray!
537
00:38:54,280 --> 00:38:56,679
I hear you, open up!
538
00:39:03,000 --> 00:39:04,839
It's Ferit!
539
00:39:06,120 --> 00:39:08,439
- Jan!
- Ferit Jan!
540
00:39:08,920 --> 00:39:10,519
Scoundrel!
541
00:39:10,520 --> 00:39:11,919
Deceiver!
542
00:39:19,280 --> 00:39:21,279
I hear you!
543
00:39:23,400 --> 00:39:24,199
Where have you been?
544
00:39:24,200 --> 00:39:25,919
Welcome!
545
00:39:25,920 --> 00:39:27,879
Why are you back so early?
546
00:39:27,880 --> 00:39:29,559
Should we be accountable to you, Huriye?
547
00:39:30,360 --> 00:39:31,759
My God!
548
00:39:32,000 --> 00:39:33,919
Couldn't take a shower.
549
00:39:34,880 --> 00:39:36,239
Accept.
550
00:39:44,280 --> 00:39:47,119
Did you just now think to check his name?
551
00:39:47,240 --> 00:39:51,919
Am I supposed to ask people to show documents to check their names?
552
00:39:51,920 --> 00:39:53,479
Of course not.
553
00:39:53,480 --> 00:39:57,519
Because you were busy trying to steal your best friend's boyfriend!
554
00:39:57,520 --> 00:40:01,159
What are you saying?! How do you know that you started dating before?
555
00:40:01,160 --> 00:40:03,119
Maybe it was you who took my boyfriend?
556
00:40:04,080 --> 00:40:07,359
Her boyfriend! Girlfriend, he's not yours!
557
00:40:07,360 --> 00:40:10,199
Vou didn't even know his name, pity you!
558
00:40:10,200 --> 00:40:11,599
- Did you know?
- Yes! I knew.
559
00:40:11,600 --> 00:40:14,759
Came to our house and behave like this.
560
00:40:16,120 --> 00:40:20,199
Wait, I'm already nervous, I'll do something now!
561
00:40:20,200 --> 00:40:21,559
Here's how?
562
00:40:22,600 --> 00:40:25,999
Come on, do it, I'm interested.
563
00:40:26,200 --> 00:40:27,839
I do Krav Maga.
564
00:40:27,840 --> 00:40:29,919
What does she say? What is krav mrav?
565
00:40:38,400 --> 00:40:39,879
What's happening?
566
00:40:39,880 --> 00:40:41,599
What are you doing?!
567
00:40:49,600 --> 00:40:51,639
What are you doing?
568
00:40:52,200 --> 00:40:54,879
Disperse! What are you doing?
569
00:40:54,880 --> 00:40:57,439
I will tear you apart!
570
00:40:58,760 --> 00:41:01,919
What are you doing?! Does it suit you? You are grown women!
571
00:41:01,920 --> 00:41:04,119
They took my boyfriend, Zehra!
572
00:41:04,120 --> 00:41:07,279
Not! My beauty, I will explain everything to you now!
573
00:41:07,280 --> 00:41:09,999
Unfortunately my boyfriend cheated on me with these two!
574
00:41:10,000 --> 00:41:11,479
He is my boyfriend!
575
00:41:11,480 --> 00:41:14,639
Wait, calm down, calm down!
576
00:41:15,080 --> 00:41:17,399
Did I understand correctly? Have a boyfriend.
577
00:41:17,400 --> 00:41:18,359
My boyfriend!
578
00:41:18,360 --> 00:41:19,639
- My boyfriend!
- My boyfriend!
579
00:41:19,640 --> 00:41:21,439
I don't care!
580
00:41:24,280 --> 00:41:27,199
He met with you at the same time.
581
00:41:27,760 --> 00:41:33,479
You didn't know about it, he cheated on all of you. Did I understand correctly?
582
00:41:34,440 --> 00:41:36,799
- Something like that.
- This is true.
583
00:41:36,800 --> 00:41:38,119
This is in short.
584
00:41:38,120 --> 00:41:39,719
And why are you arguing?
585
00:41:39,720 --> 00:41:44,439
He deceived you,instead of dealing with him, you beaheach other.
586
00:41:44,440 --> 00:41:46,119
No words!
587
00:41:52,560 --> 00:41:55,319
By the way, do not quarrel, I will hear.
588
00:42:03,200 --> 00:42:05,759
Mom, did something happe
589
00:42:06,200 --> 00:42:10,039
Go check it out. Sorry girls.
590
00:42:11,640 --> 00:42:15,759
We just haven't heard them make noise before, Mom.
591
00:42:15,760 --> 00:42:19,079
Son, they are young, having fun.
592
00:42:19,240 --> 00:42:21,879
See, it's quiet now.
593
00:42:22,080 --> 00:42:24,399
Forget about them,,eat;plov.
594
00:42:24,400 --> 00:42:26,799
I will do! I'll do everything!
595
00:42:27,160 --> 00:42:29,279
These girls have been entrusted to you, brother Ali.
596
00:42:35,720 --> 00:42:37,359
I'll check mom.
597
00:42:46,040 --> 00:42:47,239
Where are you, brother?
598
00:42:47,240 --> 00:42:48,639
We heard some noise.
599
00:42:48,640 --> 00:42:51,399
I also heard they watched a movie, now they will turn it down.
600
00:42:51,400 --> 00:42:52,719
Here's how?
601
00:42:52,880 --> 00:42:55,399
And I need to talk to you.
602
00:42:55,400 --> 00:42:57,839
Okay, let's go and talk.
603
00:43:08,440 --> 00:43:12,039
I was so happy when he said he doesn't use social media, idiot!
604
00:43:12,040 --> 00:43:14,999
I thou'ghtijthvat he was not one of those who are trying to meet there.
605
00:43:15,000 --> 00:43:18,479
He... He's a real bastard.
606
00:43:18,480 --> 00:43:22,999
No, I thought I was smart, but he turned out to be even worse
607
00:43:23,280 --> 00:43:26,639
Not allowed to share photos.
608
00:43:26,640 --> 00:43:29,159
We were going to create a general profile, but it turned out that it was all a lie!
609
00:43:29,160 --> 00:43:31,239
Deceiver!
610
00:43:32,840 --> 00:43:34,879
She took my ice cream!
611
00:43:38,480 --> 00:43:41,679
Girls, Zehra is right, this guy should be punished!
612
00:43:41,680 --> 00:43:45,799
Should, but how? I think about it too.
613
00:43:47,000 --> 00:43:50,719
I think we should hire a man to beat him up.
614
00:43:50,720 --> 00:43:53,719
Be reasonable girls, we will go to jail, we will be punished.
615
00:43:54,080 --> 00:43:57,879
I have to watch these things.
616
00:43:57,880 --> 00:44:01,719
It can get into the press, I'm famous.
617
00:44:04,640 --> 00:44:08,639
I think we should give him the medicine to make him unconscious, and then we'll kidnap him.
618
00:44:08,640 --> 00:44:11,599
They will still punish you. We need a method so that we don't have to get our hands dirty.
619
00:44:12,120 --> 00:44:18,759
It is necessary to destroy his life so that he regrets that he was born.
620
00:44:22,400 --> 00:44:23,719
Somebody.
621
00:44:24,320 --> 00:44:26,519
- Yes!
- What happened? Who?
622
00:44:26,720 --> 00:44:28,159
Girls, look.
623
00:44:29,600 --> 00:44:32,999
Their family is from Bursa.
624
00:44:33,000 --> 00:44:34,479
How do you know?
625
00:44:34,480 --> 00:44:36,599
I asked you to remove everything.
626
00:44:36,720 --> 00:44:38,959
His brother Omer worjks/with me.
627
00:44:38,960 --> 00:44:40,599
He has a brother?
628
00:44:42,280 --> 00:44:45,319
Everyone js afraid of this man.
629
00:44:45,760 --> 00:44:48,119
But most of all, children.
630
00:44:48,240 --> 00:44:50,599
They are afraid of their father.
631
00:44:50,720 --> 00:44:53,839
Why are bags here? I asked to be removed!
632
00:44:53,960 --> 00:44:57,639
He is very strict and loves rules.
633
00:44:58,000 --> 00:45:02,399
Of course, it's also about money. They are all afraid of him.
634
00:45:03,600 --> 00:45:06,039
We use this fear.
635
00:45:07,440 --> 00:45:09,799
We read books all the time, dad.
636
00:45:09,800 --> 00:45:12,119
Dad, we study every day.
637
00:45:12,200 --> 00:45:14,359
Well done, well done. Good.
638
00:45:14,360 --> 00:45:16,079
Pass the phone to your brother.
639
00:45:16,080 --> 00:45:18,079
Of course now, dad.
640
00:45:19,200 --> 00:45:20,439
Here you go.
641
00:45:22,120 --> 00:45:27,239
Brother Ferit immediately fell asleep, mother. He is so tired today.
642
00:45:27,280 --> 00:45:28,479
Look.
643
00:45:29,120 --> 00:45:31,999
Good good. Let him sleep, rest.
644
00:45:32,000 --> 00:45:36,439
Let him sleep. My dear, I must be tired!
645
00:45:36,440 --> 00:45:39,719
Then we turn off, we need to study further.
646
00:45:39,720 --> 00:45:41,999
- Have a nice day, mom and dad.
- Have a good day.
647
00:45:46,400 --> 00:45:49,199
I understand brother.
648
00:45:49,200 --> 00:45:52,239
But I really want to be a doctor.
649
00:45:55,280 --> 00:45:58,799
Okay Zehra. So there's no need to discuss it, you've made your decision.
650
00:45:58,800 --> 00:46:03,359
No brother, let's talk. Your opinion is very important to me, you know.
651
00:46:04,560 --> 00:46:06,959
I feel very bad
652
00:46:06,960 --> 00:46:10,559
Dad, this is all because there is no doctor.
653
00:46:10,560 --> 00:46:14,279
Yes baby! If only there was a doctor in our house...
654
00:46:14,280 --> 00:46:17,159
Then we would immediately understand why Huriya became ill.
655
00:46:17,160 --> 00:46:22,679
But since there is no doctor in our house, we cannot understand it.
656
00:46:22,840 --> 00:46:25,519
Mom, don't push me, for God's sake!
657
00:46:25,520 --> 00:46:27,079
I received your message.
658
00:46:27,920 --> 00:46:30,159
OK, we will see.
659
00:46:30,160 --> 00:46:34,919
Then we'll discuss everything.
660
00:46:38,080 --> 00:46:40,319
Duygu, you're already yawning, let's go to bed.
661
00:46:40,480 --> 00:46:41,399
Mom, I'll put her to bed.
662
00:46:41,400 --> 00:46:43,079
Goodnight.
663
00:46:44,840 --> 00:46:46,999
Why are you acting so weird?
664
00:46:47,000 --> 00:46:48,319
No.
665
00:46:50,760 --> 00:46:52,479
Mom, what do you say? It seems to work.
666
00:46:52,480 --> 00:46:56,159
Of course! If your brother didn't refuse...
667
00:46:56,160 --> 00:46:57,999
So, everything worked out.
668
00:46:58,000 --> 00:47:01,119
What can he do? He's not used to this.
669
00:47:01,120 --> 00:47:05,119
Let's not piss him off. Don't jinx it, don't jinx it, don't jinx it!
670
00:47:05,520 --> 00:47:09,199
I feel very bad for something!
671
00:47:09,200 --> 00:47:11,039
He's already gone, Huriye.
672
00:47:11,040 --> 00:47:13,959
Wanted to become an artist, but this dream did not come true? I do not understand!
673
00:47:13,960 --> 00:47:17,479
I'm going crazy, I'm very sick!
674
00:47:17,480 --> 00:47:22,799
Bring me a glass of water! Everything in my mouth is dry!
675
00:47:23,160 --> 00:47:24,919
My God!
676
00:47:24,920 --> 00:47:28,679
Hold on, I'm going to bed. Goodnight!
677
00:47:29,440 --> 00:47:32,199
Zehra! Zehra! Zehra, stop!
678
00:47:32,840 --> 00:47:34,719
- I'll go to my room, sister.
- Not.
679
00:47:34,720 --> 00:47:36,239
Let's talk a little.
680
00:47:37,040 --> 00:47:39,599
Why doctor, sister?
681
00:47:39,840 --> 00:47:42,599
Sister? Are you okay, sister?
682
00:47:43,120 --> 00:47:44,479
I'm fine, and how are you?
683
00:47:44,480 --> 00:47:46,079
- Too.
- May God help!
684
00:47:46,080 --> 00:47:48,959
- I'll go to my place.
- Do you want to become a doctor?
685
00:47:49,440 --> 00:47:50,799
What are you saying, Sister Huriye?
686
00:47:50,800 --> 00:47:52,559
Do you want to become a doctor?
687
00:47:52,560 --> 00:47:56,159
What are you saying? For God's sake! I'm going to bed!
688
00:47:59,120 --> 00:48:00,519
Got in?
689
00:48:03,710 --> 00:48:05,199
I swear I left.
690
00:48:08,240 --> 00:48:11,199
My athletic man!
691
00:48:12,640 --> 00:48:14,839
I found my trouble.
692
00:48:20,520 --> 00:48:22,879
Brother Yilmaz, wake up!
693
00:48:24,280 --> 00:48:25,559
Brother Murat.
694
00:48:25,920 --> 00:48:26,919
Yes, brother?
695
00:48:26,920 --> 00:48:28,679
He doesn't wake
696
00:48:32,680 --> 00:48:35,479
He's snoring, just a minute.
697
00:48:35,800 --> 00:48:39,439
Brother Yilmaz! Brother Yilmaz, wake up!
698
00:48:39,440 --> 00:48:40,559
What's happening?
699
00:48:40,560 --> 00:48:42,839
Brother, get up, we have a lot to do.
700
00:48:42,840 --> 00:48:44,839
I slept so well.
701
00:48:44,960 --> 00:48:48,639
Brother Ferit's bed is so comfortable.
702
00:48:48,640 --> 00:48:52,479
Yes Yes. Thank you brother.
703
00:48:52,480 --> 00:48:54,839
I will help you, thanks.
704
00:48:54,840 --> 00:48:58,639
You love it, brother! I'm single too, I understand you.
705
00:48:58,640 --> 00:49:02,239
Hide from family, from girls.
706
00:49:02,240 --> 00:49:03,879
Ask brother Yilmaz.
707
00:49:03,880 --> 00:49:06,919
Brother Yilmaz, bring bread to the door.
708
00:49:06,920 --> 00:49:09,319
He said about bread, and I remembered.
709
00:49:09,320 --> 00:49:12,399
Why did she leave me?
710
00:49:12,520 --> 00:49:15,159
Come on, I'll tell you.
711
00:49:15,160 --> 00:49:16,959
Brother, you don't really need to.
712
00:49:16,960 --> 00:49:19,799
- I went the other day...
- It's because of you!
713
00:49:24,560 --> 00:49:28,279
The brother will agree. Why not?
714
00:49:28,560 --> 00:49:30,879
I will go to school.
715
00:49:31,080 --> 00:49:33,639
And then everything will be fine.
716
00:49:42,480 --> 00:49:43,959
Do not scream!
717
00:49:44,760 --> 00:49:46,719
Again they...
718
00:49:47,760 --> 00:49:50,719
They are screaming upstairs. What's happening?
719
00:49:50,720 --> 00:49:52,359
- No problem.
- This is fine.
720
00:49:52,360 --> 00:49:53,359
Did you find it?
721
00:49:53,680 --> 00:49:56,639
Of course, my beauty.
722
00:49:56,640 --> 00:49:58,519
Bring paper and a pen.
723
00:49:58,520 --> 00:49:59,439
Good.
724
00:50:03,800 --> 00:50:05,439
Now write.
725
00:50:11,480 --> 00:50:14,199
This is Hakim's number.
726
00:50:15,200 --> 00:50:18,759
I hope you do the rest.
727
00:50:22,360 --> 00:50:27,279
Are you sure this is normal? Looks like someone is being strangled upstairs.
728
00:50:27,280 --> 00:50:28,919
No problem, it's always like that.
729
00:50:28,920 --> 00:50:30,719
This is Huriye's sister.
730
00:50:30,720 --> 00:50:32,959
Ali's brother got caught and he's a little aggressive.
731
00:50:32,960 --> 00:50:34,079
Okay, I don't care.
732
00:50:34,080 --> 00:50:35,999
Call him right away.
733
00:50:36,040 --> 00:50:37,879
Thanks, nice to meet you.
734
00:50:40,720 --> 00:50:42,239
Who will call?
735
00:50:42,240 --> 00:50:44,559
- I'll'call.
- No, you'll be worried.
736
00:50:44,600 --> 00:50:46,479
No, I play the role very well!
737
00:50:46,480 --> 00:50:49,359
- Moreover, in the Lyceum...
- No, I'll call.
738
00:50:49,360 --> 00:50:51,959
I want him to be punished
739
00:50:51,960 --> 00:50:52,999
Give it back!
740
00:50:53,600 --> 00:50:56,239
You're in deep trouble! End!
741
00:50:56,240 --> 00:50:59,719
End! You met the wrong person, boy!
742
00:50:59,720 --> 00:51:02,719
- Mr., I didn't do anything!
- No need!
743
00:51:02,720 --> 00:51:06,639
Mr. I didn't do anything!
744
00:51:06,640 --> 00:51:09,639
There has been some misunderstanding!
745
00:51:09,640 --> 00:51:11,759
Who is he? Who are you
746
00:51:11,760 --> 00:51:13,639
Brother, who am I?
747
00:51:13,640 --> 00:51:15,639
What are you doing in my house?
748
00:51:15,640 --> 00:51:18,399
I swear there's been a misunderstanding!
749
00:51:18,400 --> 00:51:19,399
Who is he, mom?
750
00:51:19,400 --> 00:51:22,239
Brother, who am I? I don't know...
751
00:51:22,240 --> 00:51:23,919
Brother, what are you doing?!
752
00:51:23,920 --> 00:51:26,599
I will tear you apart!
753
00:51:26,600 --> 00:51:28,399
And I'll throw it to the dogs!
754
00:51:28,400 --> 00:51:30,359
Brother, what are you talking about?!
755
00:51:30,360 --> 00:51:33,199
Brother, do you know how long you'll get for this?
756
00:51:33,200 --> 00:51:36,599
Still telling about all the details, brother!
757
00:51:36,600 --> 00:51:38,679
What are you doing in my house?!
758
00:51:38,680 --> 00:51:40,719
Brother, not me, it's her...
759
00:51:40,720 --> 00:51:42,159
It's all because of Zehra!
760
00:51:42,160 --> 00:51:43,999
Zehra?
761
00:51:44,000 --> 00:51:45,279
Go here!
762
00:51:45,280 --> 00:51:47,679
- Where did he go?
- No need!
763
00:51:47,680 --> 00:51:50,679
- Mom, let me go!
- No need!
764
00:51:56,080 --> 00:51:57,639
Burcak.
765
00:52:01,040 --> 00:52:02,839
Scoundrel!
766
00:52:05,240 --> 00:52:07,799
You're in deep trouble! End!
767
00:52:07,800 --> 00:52:10,959
Sister, have you seen the guy? He quickly ran away.
768
00:52:10,960 --> 00:52:14,359
This is your sister
- sister. And yes, I saw.
769
00:52:14,360 --> 00:52:16,079
It's about honor.
770
00:52:16,080 --> 00:52:18,039
You don't have to miss it. Did you see?
771
00:52:18,040 --> 00:52:22,279
This bastard won't run away, don't worry.
772
00:52:22,400 --> 00:52:24,279
Do you need an address?
773
00:52:24,640 --> 00:52:26,879
And have a good evening!
774
00:52:27,160 --> 00:52:28,959
Who is this, Mr. Hakim?
775
00:52:28,960 --> 00:52:31,199
The new CEO of the company.
776
00:52:31,640 --> 00:52:33,239
You would have seen.
777
00:52:39,240 --> 00:52:40,239
Hello?
778
00:52:40,240 --> 00:52:43,799
Hello, is this Mr. Hakim?
779
00:52:43,800 --> 00:52:44,679
Listen, it's me.
780
00:52:44,680 --> 00:52:48,479
Sir, I am calling you from your son Ferit Gan's university.
781
00:52:48,480 --> 00:52:50,839
We couldn't get through'to him, tell him.
782
00:52:50,840 --> 00:52:53,799
Maybe, you know, he was-forgiven.
783
00:52:53,920 --> 00:52:55,719
He can go back to school.
784
00:52:55,720 --> 00:52:57,559
This is some kind of misunderstanding.
785
00:52:57,880 --> 00:53:00,519
Ferit will graduate in 3 months.
786
00:53:00,520 --> 00:53:02,159
You don't need to forgive.
787
00:53:02,160 --> 00:53:06,119
But the documents say that he was expelled. Goocl evening, mr.
788
00:53:06,120 --> 00:53:07,479
Good evening.
789
00:53:14,320 --> 00:53:15,559
Let him see.
790
00:53:15,560 --> 00:53:18,239
- Ferit Jan, you see.
- He deserved it.
791
00:53:18,360 --> 00:53:22,279
My God. They were exactly wrong.
792
00:53:22,280 --> 00:53:23,519
What happened?
793
00:53:32,600 --> 00:53:37,479
The subscriber is temporarily OGi'in'availatfie, please call back later.
794
00:53:41,920 --> 00:53:44,119
No need to come back!
795
00:53:46,000 --> 00:53:49,599
Brother, I asked soimany times to share!
796
00:53:50,760 --> 00:53:52,439
Who am I talking to?
797
00:53:52,440 --> 00:53:54,719
k Even this match takes place on grass.
798
00:53:54,720 --> 00:53:56,879
Respect nature, at least a little!
799
00:53:57,160 --> 00:54:00,319
Pass the pass, it's-empty! My God!
800
00:54:00,320 --> 00:54:03,599
You are of no use, at least help me.
801
00:54:03,600 --> 00:54:04,759
Just amazing.
802
00:54:04,760 --> 00:54:07,039
You won't open the door, will you?
803
00:54:07,040 --> 00:54:11,439
Just because I'm the youngest doesn't mean I have to always open the door.
804
00:54:12,080 --> 00:54:14,919
- Pass it, brother.
- Where is he?!
805
00:54:14,920 --> 00:54:17,719
- Who, brother?
- Where is he?
806
00:54:17,720 --> 00:54:19,439
- Brother...
- Where is he?
807
00:54:19,440 --> 00:54:22,399
I swear I don't know! Who are you speaking about?
808
00:54:23,480 --> 00:54:26,799
How did you hit? Do you have no strength at all?
809
00:54:26,800 --> 00:54:29,279
- Where is he? - I swear I don't know, brother! Who are you speaking about?
810
00:54:29,280 --> 00:54:32,079
Hit, win this match!
811
00:54:32,080 --> 00:54:34,879
- Hit?
- Hit, win this match!
812
00:54:34,880 --> 00:54:37,999
Hit, win this match!
813
00:54:38,000 --> 00:54:40,439
How do you hit? Stronger brother!
814
00:54:40,440 --> 00:54:43,399
Is it possible so? What's the fight?
815
00:54:43,400 --> 00:54:46,279
- I swear I don't know, brother.
- Hit, win this match!
816
00:54:46,280 --> 00:54:51,959
Hit, win this match!
817
00:54:51,960 --> 00:54:53,519
- Who is it?
- What it is? For God's sake!
818
00:54:53,520 --> 00:54:54,639
Go here.
819
00:54:54,640 --> 00:54:56,479
Come here, come.
820
00:54:56,480 --> 00:54:59,439
Ali's brother?
- What else brother? Where is this bastard?
821
00:54:59,440 --> 00:55:01,799
- Where, brother?
- I'm asking! Where?
822
00:55:01,800 --> 00:55:03,319
I don't know brother. Where?
823
00:55:03,320 --> 00:55:04,839
I kill you all!
824
00:55:04,840 --> 00:55:07,679
Brother, you don't seem to recognize me!
825
00:55:07,680 --> 00:55:10,199
- Did not recognize!
- Brother, remember the coupons!
826
00:55:10,200 --> 00:55:11,519
What coupons?
827
00:55:11,520 --> 00:55:14,919
I would recognize you if there was something big, then small coupons.
828
00:55:14,920 --> 00:55:17,599
I will find it.
829
00:55:17,600 --> 00:55:18,759
Get up!
830
00:55:18,760 --> 00:55:20,879
I swear I don't know brother!
831
00:55:20,880 --> 00:55:26,319
Brother... Brother, no, no, please...
832
00:55:27,440 --> 00:55:31,919
- Brother, no, no...
- Just kidding, just kidding.
833
00:55:31,920 --> 00:55:35,719
Where is this bastard?
834
00:55:35,720 --> 00:55:37,679
Brother, who are you talking about? I don't know!
835
00:55:37,680 --> 00:55:42,399
Tell! I will strike this blow. Should I do it? Do?
836
00:55:42,400 --> 00:55:46,439
- Brother Ali...
- He your brother?
837
00:55:46,440 --> 00:55:48,079
Is he your brother?!
838
00:55:48,080 --> 00:55:52,759
- Brother, let's talk, everything will be different.
- Don't piss me off, don't piss me off!
839
00:55:52,760 --> 00:55:54,799
My brother, my handsome brother!
840
00:55:54,800 --> 00:55:57,559
- Is he your brother?
- Who? Who, brother?
841
00:55:57,560 --> 00:56:00,919
I swear I don't know brother!
842
00:56:02,760 --> 00:56:03,919
They don't answer.
843
00:56:04,200 --> 00:56:09,239
Dear, Ferit is sleeping wh'ile Murat and Omer are getting ready for class.
844
00:56:09,240 --> 00:56:11,079
Together?
845
00:56:11,280 --> 00:56:13,839
Of course expensive! They are trying!
846
00:56:14,080 --> 00:56:17,519
But this woman said otherwise.
I began to doubt something.
847
00:56:18,840 --> 00:56:20,319
Now let's figure it tfut
848
00:56:20,480 --> 00:56:24,559
Cet's find'o'iit everything.
849
00:56:40,640 --> 00:56:45,799
Do you wear a hat and glasses becausejyou think-you're famous?
850
00:56:46,200 --> 00:56:48,959
No, honey, I protect my skin from the sun.
851
00:56:48,960 --> 00:56:50,599
But there is no sun here.
852
00:56:52,440 --> 00:56:54,079
So curious too!
853
00:56:55,200 --> 00:56:58,679
My face is swollen. I run from one place to.another. What can I do?
854
00:56:58,680 --> 00:57:04,639
I'm telling you, so you know, I have fans, journalists are after me. I don't want to be seen with you.
855
00:57:04,640 --> 00:57:07,599
Were you able to resolve this issue?
856
00:57:07,600 --> 00:57:11,399
Hakim believed you? Sure? They should have called back.
857
00:57:11,400 --> 00:57:13,159
I'm not sure.
858
00:57:13,160 --> 00:57:15,799
If I called, I would definitely believe.
859
00:57:16,000 --> 00:57:17,559
What do you mean not sure?
860
00:57:17,560 --> 00:57:20,439
He even changed his voice.
861
00:57:20,440 --> 00:57:22,079
And? That is?
862
00:57:22,080 --> 00:57:24,839
I know such a voice.
863
00:57:24,840 --> 00:57:30,119
For example, when you expect one grade, but get another. Something like that.
864
00:57:30,120 --> 00:57:34,439
This voice says that he was very disappointed.
865
00:57:35,040 --> 00:57:38,039
And how can I get a different rating?
866
00:57:39,400 --> 00:57:41,879
If only this guy behaved normally...
867
00:57:42,040 --> 00:57:44,799
Girls, shall we leave it like this?
868
00:57:44,800 --> 00:57:48,039
I don't trust you, so I didn't count on luck.
869
00:57:48,120 --> 00:57:50,319
I took action.
870
00:57:50,400 --> 00:57:51,519
What have you done?
871
00:57:51,520 --> 00:57:53,279
Tell me.
872
00:57:54,680 --> 00:57:57,519
The team has assembled. What you are doing?
873
00:57:57,520 --> 00:57:59,479
Are you making a plan?
874
00:57:59,480 --> 00:58:00,719
Sit down, we'll tell you.
875
00:58:00,720 --> 00:58:04,519
- No, I'm very busy, so I'll come. Enjoy your meal!
- Thanks!
876
00:58:04,800 --> 00:58:06,519
So we are listening.
877
00:58:12,920 --> 00:58:14,119
Yes, mom
878
00:58:14,120 --> 00:58:17,999
Zehra, run here, your brother is being taken! Fast!
879
00:58:18,000 --> 00:58:21,199
Let dad go, he didn't do anything!
880
00:58:22,160 --> 00:58:24,239
I'm leaving, leaving everything to you.
881
00:58:24,280 --> 00:58:26,039
Good. Where are you going?
882
00:58:26,240 --> 00:58:27,959
- Zehra?
- Zehra?
883
00:58:28,280 --> 00:58:29,839
Zehra!
884
00:58:30,440 --> 00:58:34,719
My daughter, I will talk to the brothers and come.
885
00:58:34,840 --> 00:58:36,159
Be calm.
886
00:58:38,040 --> 00:58:41,039
Huriye, take the girl, take her.
887
00:58:41,960 --> 00:58:46,439
He'll have a little chat with the pretty cops, my birdie, and he'll be back.
888
00:58:56,200 --> 00:58:57,519
Gentlemen!
889
00:58:57,800 --> 00:58:59,199
You woke
890
00:58:59,320 --> 00:59:01,599
Go, go, Mr, wake up!
891
00:59:01,760 --> 00:59:04,719
Man, I had a fantastic day yesterday!
892
00:59:05,320 --> 00:59:08,479
Some man caught me in bed with his sister...
893
00:59:10,560 --> 00:59:11,679
Guys, what's the view?
894
00:59:11,680 --> 00:59:13,159
Did a truck run over you?
895
00:59:13,160 --> 00:59:14,479
Yes, the truck has passed!
896
00:59:14,480 --> 00:59:16,679
Brother, what happened to you?
897
00:59:16,680 --> 00:59:18,559
Stop, brother,.stop, please!
898
00:59:18,560 --> 00:59:20,839
He has an earpiece stuck in his ear, don't touch it.
899
00:59:23,200 --> 00:59:25,639
What shameless person beat you like that?
900
00:59:25,640 --> 00:59:28,439
Then order 4 because I'll eat 2!
901
00:59:33,400 --> 00:59:38,279
Commissioner, my brother made a mistake, but he won't get punished just for roughing them up a little, will he?
902
00:59:38,280 --> 00:59:41,639
Daughter, you can't call your brother's act like that.
903
00:59:41,640 --> 00:59:43,039
He has a slightly heavy hand.
904
00:59:43,040 --> 00:59:44,639
He also has a suspended sentence.
905
00:59:44,640 --> 00:59:48,999
I told him so much to be calm, don't get involved in problems.
906
00:59:49,000 --> 00:59:52,999
And his past articles will be added to the case and imprisoned for 10 years.
907
00:59:53,400 --> 00:59:54,639
10 years?
908
00:59:55,680 --> 00:59:57,879
Commissioner, what is 10 years?
909
00:59:58,000 --> 01:00:00,239
Is there no way out?
910
01:00:01,000 --> 01:00:04,799
If the guys he beat up take back their application, maybe he'll be saved.
911
01:00:04,800 --> 01:00:06,679
The guys he beat up?
912
01:00:07,000 --> 01:00:07,919
How?
913
01:00:08,200 --> 01:00:11,119
Didn't he just beat up the guy we had at home?
914
01:00:13,240 --> 01:00:15,759
He beat up two brothers named Murat and Omer.
915
01:00:15,760 --> 01:00:17,399
Murat, Omer...
916
01:00:19,720 --> 01:00:24,439
Commissioner, can you give me their address? I'll go talk, maybe I'll persuade them.
917
01:00:24,440 --> 01:00:26,639
I won't give their address. This is wrong, daughter.
918
01:00:26,640 --> 01:00:27,879
Commissioner, please.
919
01:00:27,880 --> 01:00:31,479
And what can I do with them? I'm just going to talk.
920
01:00:31,480 --> 01:00:32,679
I can't, daughter.
921
01:00:32,680 --> 01:00:36,919
Commissioner, he has children, sorry for him.
922
01:00:36,920 --> 01:00:39,159
And you know us.
923
01:00:44,120 --> 01:00:46,839
I'll go get myself some tea.
924
01:01:05,560 --> 01:01:07,719
Brother, what have you done?
925
01:01:07,880 --> 01:01:10,599
I'll talk to you as s"bon as I get out of here.
926
01:01:10,720 --> 01:01:11,959
What am I doing here?
927
01:01:11,960 --> 01:01:12,919
How does it concern you?
928
01:01:13,240 --> 01:01:14,719
Was it me who was caught with a guy in my room?
929
01:01:14,720 --> 01:01:16,839
You are also telling me something here.
930
01:01:16,840 --> 01:01:17,679
Bro.
931
01:01:17,680 --> 01:01:19,999
Why should I scream if I brought a guy to my place?
932
01:01:20,000 --> 01:01:22,959
Can't a man have a little trust in his sister?
933
01:01:23,080 --> 01:01:27,399
We also trusted, trusted in due time, Ms. Zehra?
934
01:01:27,600 --> 01:01:30,959
So what? If it's a lie, then say it's a lie.
935
01:01:30,960 --> 01:01:32,239
Remember.
936
01:01:39,480 --> 01:01:42,319
I'm sorry, Zehra, I can't.
937
01:01:52,120 --> 01:01:53,399
Is it my fault too?
938
01:01:53,400 --> 01:01:54,759
This is also your fault.
939
01:01:55,000 --> 01:01:57,039
And it's your fault, and that one is also your fault.
940
01:01:57,040 --> 01:01:57,799
Why?
941
01:01:57,800 --> 01:01:58,879
What "Why"?
942
01:01:59,080 --> 01:02:02,879
You arranged that you would study, I agreed, I decided that my sister would become a doctor.
943
01:02:02,880 --> 01:02:04,479
Let her learn, be proud of her.
944
01:02:04,480 --> 01:02:05,359
Then what happened?
945
01:02:05,360 --> 01:02:07,199
I made a deal at the university that you would get married.
946
01:02:07,200 --> 01:02:09,919
I told you not to talk nonsense, that this is not possible. Did you listen to me?
947
01:02:09,920 --> 01:02:12,999
We agreed to this as well.
948
01:02:13,480 --> 01:02:14,439
And then what happened?
949
01:02:14,440 --> 01:02:15,879
You have dishonored us in front of everyone.
950
01:02:15,880 --> 01:02:19,399
For a year, all the inhabitants of the district discussed us because of you.
951
01:02:19,640 --> 01:02:20,999
If it's a lie, then say it's a lie.
952
01:02:21,200 --> 01:02:24,519
You know, you made me feel that way even then.
953
01:02:24,520 --> 01:02:25,119
Which?
954
01:02:25,120 --> 01:02:26,319
Guilt.
955
01:02:26,320 --> 01:02:28,519
Zehra is a disgrace to the family!
956
01:02:28,520 --> 01:02:31,119
You told me to drop out, I dropped out!
957
01:02:31,120 --> 01:02:34,559
But this time it won't be like that. I won't feel guilty, brother!
958
01:02:34,560 --> 01:02:35,599
What?
959
01:02:35,600 --> 01:02:38,359
What are you watching? Am I looking at you?
960
01:02:39,400 --> 01:02:42,719
Mr. policeman, he watched, I settled everything.
961
01:02:43,200 --> 01:02:45,399
You've become somewhat hot-tempered, Ms. Zehra.
962
01:02:45,400 --> 01:02:46,919
You weren't like that when you asked for permission.
963
01:02:46,920 --> 01:02:50,559
I didn't ask your|permission. I don't need your permission.
964
01:02:50,560 --> 01:02:55,239
Zehra, I will burn down this university, you put too much pressure on me, I will burn down your university.
965
01:02:55,240 --> 01:02:56,079
Yes, brother?
966
01:02:56,080 --> 01:02:56,639
Yes.
967
01:02:56,640 --> 01:02:58,279
But I have news for you.
968
01:02:58,280 --> 01:03:00,159
Burn it when you get out 10 years later.
969
01:03:00,160 --> 01:03:01,359
Let's.
970
01:03:01,840 --> 01:03:03,359
Girl, mother...
971
01:03:03,360 --> 01:03:04,799
10 years?!
972
01:03:04,800 --> 01:03:08,199
Who said 10 years?! Zehra?!
973
01:03:10,200 --> 01:03:11,719
Don't walk like soldiers!
974
01:03:11,720 --> 01:03:15,039
Don't walk arou
975
01:03:15,520 --> 01:03:17,199
You go ahead!
976
01:03:25,040 --> 01:03:26,039
Yes, mom?
977
01:03:26,040 --> 01:03:30,159
Zehra, have you spoken to the commissioner? Let Ali go, right?
978
01:03:30,160 --> 01:03:32,679
And what was the person he beat, Zehra?!
979
01:03:32,840 --> 01:03:35,599
Wait! Wait!
980
01:03:36,400 --> 01:03:40,079
Zehra, Duygu also wants to talk to you, I tell her, dear.
981
01:03:40,080 --> 01:03:40,999
Take it, honey.
982
01:03:41,200 --> 01:03:46,079
Auntie, is daddy coming? Let him come.
983
01:03:46,440 --> 01:03:49,319
can't sleep without my dad, you know.
984
01:03:49,320 --> 01:03:51,359
I will miss my dad very much.
985
01:03:52,160 --> 01:03:57,479
My bird, of course, your dad will come. Now you just wait, okay?
986
01:03:57,480 --> 01:03:58,799
We will come.
987
01:03:59,480 --> 01:04:01,519
Okay, my bird? Let's.
988
01:04:13,240 --> 01:04:16,759
Murat and Omer live in these apartments?
989
01:04:16,760 --> 01:04:19,239
Maybe you were wrong? Gould it be Ferit?
990
01:04:19,240 --> 01:04:20,399
Didn't understand.
991
01:04:21,280 --> 01:04:24,599
Girls don't usually ask about them.
992
01:04:24,720 --> 01:04:27,959
Okay, yes, yes, here.
993
01:04:30,360 --> 01:04:32,399
And what floor?
994
01:04:32,560 --> 01:04:34,199
It's a holiday.
995
01:04:34,200 --> 01:04:42,919
When you look from here, there are two floors, but when you look from here...
996
01:04:43,240 --> 01:04:44,879
And stuck it very deep.
997
01:04:45,280 --> 01:04:48,799
Man, I'm in trouble!
998
01:04:48,800 --> 01:04:50,759
How did he find this house?
999
01:04:50,760 --> 01:04:55,439
Ferit, look at the state of my face! Did you get it or did we?!
1000
01:04:55,440 --> 01:04:58,279
While you're kissing girls in bars..
1001
01:04:58,280 --> 01:04:59,839
What are you talking about, boy?
1002
01:05:00,280 --> 01:05:01,759
I hear!
1003
01:05:01,760 --> 01:05:02,919
Let everything pass.
1004
01:05:02,920 --> 01:05:03,879
Thank you brother.
1005
01:05:04,040 --> 01:05:07,519
Brother, I started crying when they beat me.
1006
01:05:08,320 --> 01:05:13,039
Look what a musician like me has come to. A shame!
1007
01:05:13,160 --> 01:05:18,119
And I thought that he would recognize me and not really do anything, but he probably did not recognize me!
1008
01:05:18,320 --> 01:05:20,999
May the Almighty punish you and the girls, brother Ferit!
1009
01:05:21,000 --> 01:05:25,599
Murat, my brother, how should I know that this guy will find you and beat you like that.
1010
01:05:25,600 --> 01:05:29,999
I would not be so sorry if there was something between the girl and me, but there was nothing.
1011
01:05:30,000 --> 01:05:33,119
Look what he's still talking about!
1012
01:05:33,360 --> 01:05:34,039
Came!
1013
01:05:34,040 --> 01:05:35,479
Omer, hide! Hide, brother!
1014
01:05:35,480 --> 01:05:37,159
Okay, calm down, calm down.
1015
01:05:37,160 --> 01:05:38,279
Everything is fine.
1016
01:05:47,400 --> 01:05:48,479
Hurriye?
1017
01:05:48,800 --> 01:05:50,399
Well, I do not!
1018
01:05:52,160 --> 01:05:53,439
Hurriye?
1019
01:05:53,680 --> 01:05:55,319
How do you know Huriye?
1020
01:05:55,320 --> 01:05:56,039
How? You..
1021
01:05:56,040 --> 01:05:58,319
Shut up, I don't want to hear.
1022
01:05:58,320 --> 01:05:59,519
Murat and Omer are here?
1023
01:05:59,520 --> 01:06:00,359
Yes.
1024
01:06:00,360 --> 01:06:01,719
Okay, get away!
1025
01:06:02,920 --> 01:06:03,959
Walk through.
1026
01:06:05,440 --> 01:06:06,999
Hello.
1027
01:06:07,800 --> 01:06:10,159
Are you Murat and 0mer?
1028
01:06:10,640 --> 01:06:11,439
And who are you?
1029
01:06:12,240 --> 01:06:13,279
The sister of the man who beat you.
1030
01:06:13,280 --> 01:06:15,439
Don't get involved.
1031
01:06:16,000 --> 01:06:19,359
Listen, my brother was very rude to you.
1032
01:06:19,440 --> 01:06:21,239
In your family, this is called rudeness.
1033
01:06:21,240 --> 01:06:23,559
No, and we call it savagery.,
1034
01:06:23,560 --> 01:06:26,919
But please, please, withdraw your application.
1035
01:06:27,360 --> 01:06:28,839
Nothing is possible.
1036
01:06:29,120 --> 01:06:30,999
If he comes out, he will beat you again.
1037
01:06:31,000 --> 01:06:32,319
And who is Hiuriye?
1038
01:06:32,320 --> 01:06:34,159
I'm not talking to you!
1039
01:06:35,080 --> 01:06:37,119
He won't beat him, why would he?
1040
01:06:37,120 --> 01:06:37,919
But he beat.
1041
01:06:38,000 --> 01:06:40,199
He beat me because tfiisfman forcibly entered my room.
1042
01:06:40,200 --> 01:06:41,879
They just pushed me into the room...
1043
01:06:41,880 --> 01:06:42,879
Not the point!
1044
01:06:42,880 --> 01:06:46,639
To be honest, we're scared, so it's impossible.
1045
01:06:46,640 --> 01:06:51,239
I understand you, but he has a suspended sentence. He can go to jail for 10 years.
1046
01:06:53,720 --> 01:06:57,119
I'll post my address here then.
1047
01:06:57,400 --> 01:07:00,879
Think about it, maybe change your mind, call me.
1048
01:07:00,880 --> 01:07:02,799
And she wrote the place of work.
1049
01:07:09,400 --> 01:07:12,039
Excuse me a minute, can we talk?
1050
01:07:12,240 --> 01:07:13,199
What?
1051
01:07:13,200 --> 01:07:15,519
We didn't get to know you properly the first time.
1052
01:07:15,520 --> 01:07:20,239
And the second time too, but I will solve this problem, don't worry.
1053
01:07:20,240 --> 01:07:22,199
How does this concern you?
1054
01:07:23,520 --> 01:07:25,799
I will talk and decide.
1055
01:07:25,880 --> 01:07:28,759
I can't stand it if a beautiful girl like you gets upset.
1056
01:07:28,760 --> 01:07:30,479
What are you saying?
1057
01:07:30,480 --> 01:07:33,359
Despite its appearance and condition!
1058
01:07:33,600 --> 01:07:38,599
Can we talk about this case alone at dinner?
1059
01:07:38,760 --> 01:07:39,919
And then maybe...
1060
01:07:41,240 --> 01:07:42,479
Ill-mannered!
1061
01:07:45,400 --> 01:07:46,639
What are you laughing at?
1062
01:07:47,760 --> 01:07:48,959
What are you laugh‘inglfat?
1063
01:07:48,960 --> 01:07:52,879
Health to your hands! The girl did very well! Very well done!
1064
01:07:53,440 --> 01:07:55,999
Mr. Ferit, you can't taste every bird's meat.
1065
01:07:56,000 --> 01:07:57,919
What other bird? Such a nasty one!
1066
01:07:57,920 --> 01:07:59,359
And not at all to my taste.
1067
01:07:59,360 --> 01:08:02,319
Of course of course! She turned you down, so she's not your type.
1068
01:08:02,680 --> 01:08:08,919
Beauty, can we do tonight the same thing that I do with other beautiful girls?
1069
01:08:08,920 --> 01:08:12,039
What are you saying without looking at yourself?!
1070
01:08:12,160 --> 01:08:14,319
And in general, my name is not Huriye!
1071
01:08:16,160 --> 01:08:17,599
Well done!
1072
01:08:17,600 --> 01:08:20,559
Nightingale? Would have talked to the girl!
1073
01:08:20,560 --> 01:08:25,119
Boy, I gave a girl a chance, she didn't take that chance.
1074
01:08:25,120 --> 01:08:26,879
Mine is 1000 times the best no.
1075
01:08:27,000 --> 01:08:30,959
Of course, brother, I'm sure it is!
1076
01:08:30,960 --> 01:08:35,119
Okay, I'm going to fix my guitar strings. Enough adventure for today!
1077
01:08:35,120 --> 01:08:36,039
See you!
1078
01:08:36,040 --> 01:08:37,839
Wait, I'll go too.
1079
01:08:38,000 --> 01:08:40,679
I will watch the match tonight.
1080
01:08:40,680 --> 01:08:42,879
Boy, is she the only one?
1081
01:08:43,240 --> 01:08:49,318
I have a beautiful Burcak! Let's see what she does.
1082
01:08:54,240 --> 01:08:55,679
Probably in rehearsal.
1083
01:08:57,760 --> 01:09:01,159
- Something is not lucky lately.
- Let's go, brother.
1084
01:09:01,800 --> 01:09:03,599
- Dad?
- Dad?
1085
01:09:04,359 --> 01:09:06,759
If he comes again, then everything!
1086
01:09:14,600 --> 01:09:18,199
Sad? Mother? Letvme kiss your hand...
1087
01:09:21,720 --> 01:09:22,839
What's this?
1088
01:09:23,200 --> 01:09:24,599
ThisHs paint.
1089
01:09:27,600 --> 01:09:31,318
How long have painters been kissing men?
1090
01:09:31,600 --> 01:09:32,719
It's probably something new.
1091
01:09:32,720 --> 01:09:36,879
Or is the painter who kissed you a girl?
1092
01:09:36,880 --> 01:09:40,959
For example, one of them. Scoundrel!
1093
01:09:58,920 --> 01:10:00,999
My son is gone, gone.
1094
01:10:01,160 --> 01:10:04,839
What anger had brought him to!
1095
01:10:05,400 --> 01:10:11,359
I think he will rot in prison, get old in these 10 years.
1096
01:10:11,440 --> 01:10:14,279
- Shut up.
- Speak more quietly, sister Huriye.
1097
01:10:14,280 --> 01:10:17,359
What is it? I'm so upset. Do I know what I'm doing?
1098
01:10:19,360 --> 01:10:23,359
If these guys take the complaint, then he can be saved.
1099
01:10:23,360 --> 01:10:24,679
Do you think they'll take it?
1100
01:10:24,680 --> 01:10:25,919
Refused, but...
1101
01:10:26,240 --> 01:10:28,279
I lost my son, lost.
1102
01:10:29,240 --> 01:10:31,039
Where did my dad go?
1103
01:10:31,120 --> 01:10:35,839
Honey, come here! What does gone mean? Go here.
1104
01:10:36,720 --> 01:10:41,119
Didn't go anywhere, honey. He drinks tea with the police.
1105
01:10:41,200 --> 01:10:44,279
I want to see dad, let him come.
1106
01:10:44,280 --> 01:10:48,559
He will come. And why did you think he wouldn't come?
1107
01:10:48,720 --> 01:10:49,799
She said!
1108
01:10:49,800 --> 01:10:54,639
Who? I? This is slander! I did not say.
1109
01:10:55,040 --> 01:10:59,999
You just said that he would rot there, grow old.
1110
01:11:01,480 --> 01:11:03,759
But is it logical?
1111
01:11:03,760 --> 01:11:04,559
Why not?
1112
01:11:04,560 --> 01:11:06,559
Because dads don't age.
1113
01:11:06,640 --> 01:11:08,839
Truth? Don't get old?
1114
01:11:08,840 --> 01:11:13,439
Yes, they don't age at all. I'll tell you one story.
1115
01:11:13,640 --> 01:11:16,039
Tell!
1116
01:11:17,360 --> 01:11:18,799
Listen.
1117
01:11:23,160 --> 01:11:25,359
They'll leave now and I'll tell yoii.
1118
01:11:25,600 --> 01:11:30,199
All the children of the world united and came up with an elixir!
1119
01:11:30,800 --> 01:11:35,239
They had a big cauldron!
1120
01:11:35,240 --> 01:11:36,479
What happened next?
1121
01:11:36,480 --> 01:11:38,479
Then they decided...
1122
01:11:40,960 --> 01:11:46,479
What a beautiful guitar! Is it for inspiration to study?
1123
01:11:53,880 --> 01:11:58,679
Have you lost a lot of money?
1124
01:12:04,160 --> 01:12:11,239
We gave everything for you to learn! And this is what we get in return?
1125
01:12:11,480 --> 01:12:12,679
Ungrateful!
1126
01:12:12,680 --> 01:12:17,759
Mr. Hakim, don't pressure them, they are upset too.
1127
01:12:17,760 --> 01:12:20,399
Should have thought ahead!
1128
01:12:20,920 --> 01:12:23,639
Darling, the devil has deceived them.
1129
01:12:23,840 --> 01:12:28,879
Devil? The devil next to them will be an angel!
1130
01:12:29,200 --> 01:12:32,599
- Dad, if you'll let me, I can explain.
- Explain!
1131
01:12:32,920 --> 01:12:36,039
Believe me, I'm surprised too.
1132
01:12:37,280 --> 01:12:39,679
But it is obvious that someone specially made these photos.
1133
01:12:39,880 --> 01:12:42,119
You see, the son says that they did it on purpose!
1134
01:12:42,120 --> 01:12:43,839
I have heard!
1135
01:12:45,000 --> 01:12:49,319
Besides, I was on duty yesterday.
1136
01:12:49,320 --> 01:12:52,519
I mean, I didn't know they would do that.
1137
01:12:52,520 --> 01:12:53,839
Ugly!
1138
01:12:53,840 --> 01:12:55,719
Yes, it's a scam!
1139
01:12:57,840 --> 01:12:59,679
So you're on duty?
1140
01:12:59,800 --> 01:13:05,399
Yes, I saved a man's life yesterday in the ER. This is a sacred duty.
1141
01:13:05,400 --> 01:13:10,559
And an ambulance too! Wow!
Our son is a doctor and a hero!
1142
01:13:11,320 --> 01:13:15,919
And? Gould you save a poor patient?
1143
01:13:16,280 --> 01:13:17,919
I did everything I could.
1144
01:13:25,920 --> 01:13:30,119
Was this done on purpose too? You've been expelled and you're still having fun!
1145
01:13:30,120 --> 01:13:32,119
Don't, Mr. Hakim!
1146
01:13:32,480 --> 01:13:35,399
Hit it, dad. You might think you haven't beaten before.
1147
01:13:40,040 --> 01:13:45,679
It's clear. Istanbul will be in the past!
1148
01:13:45,920 --> 01:13:49,879
Pack your things, tomorrow we will return to Bursa!
1149
01:13:49,880 --> 01:13:51,239
- What?
- But...
1150
01:13:53,360 --> 01:13:55,039
Shut up, shut up!
1151
01:13:55,280 --> 01:13:57,679
Shut up!
1152
01:14:03,280 --> 01:14:04,399
Aunt.
1153
01:14:04,560 --> 01:14:05,559
My bird.
1154
01:14:05,680 --> 01:14:08,359
You and I are alike now.
1155
01:14:09,480 --> 01:14:10,799
What does it mean?
1156
01:14:11,680 --> 01:14:16,439
You don't have a dad. Now I have too.
1157
01:14:30,400 --> 01:14:34,039
Come on! What are you doing?
1158
01:14:34,040 --> 01:14:37,359
Brother, my mother feeds me in the morning, now with sausage, then with something else!
1159
01:14:37,440 --> 01:14:38,959
I swear I was nervous!
1160
01:14:39,040 --> 01:14:41,799
Say you're a vegetarian! Let's!
1161
01:14:41,840 --> 01:14:45,759
Brother, I will say, but she will cry until the morning, believing that I am sick.
1162
01:14:45,840 --> 01:14:47,759
What's with the noise early in the morning?
1163
01:14:47,840 --> 01:14:51,959
Dad said to get going. If we delay, he will start swearing. Get up!
1164
01:14:51,960 --> 01:14:52,799
Gome on already!
1165
01:14:56,960 --> 01:14:58,799
He is smarter than you.
1166
01:14:58,880 --> 01:15:01,439
Look, the tattoos are in inconspicuous places. See?
1167
01:15:01,560 --> 01:15:05,239
If dad sees your tattoo and he sees, you're done!
1168
01:15:05,240 --> 01:15:09,039
Brother, speak positively. I did not know that we would go to Bursa.
1169
01:15:09,160 --> 01:15:11,879
I thought we would no longer live with our parents.
1170
01:15:11,880 --> 01:15:15,439
We're done, really. This is the end.
1171
01:15:15,760 --> 01:15:19,759
I just talked to Burcak. Did she call you?
1172
01:15:20,680 --> 01:15:22,279
-What?
- How?
1173
01:15:22,480 --> 01:15:26,759
I will not go. What should I do in Bursa? And what will you do?
1174
01:15:26,880 --> 01:15:28,599
We have our own life here.
1175
01:15:28,600 --> 01:15:31,559
Are we leaving because daddy said so?
1176
01:15:31,560 --> 01:15:32,959
I won't go.
1177
01:15:35,040 --> 01:15:36,519
I won't go either!
1178
01:15:37,160 --> 01:15:40,599
Brothers, if you do not go, then I will even more so!
1179
01:15:40,600 --> 01:15:42,839
I am a rebel!
1180
01:15:43,160 --> 01:15:44,599
Let's stay in Istanbul!
1181
01:15:44,680 --> 01:15:46,879
- Let's stay!
- My lions!
1182
01:15:46,880 --> 01:15:49,479
Then we'll talk to your father.
1183
01:15:49,480 --> 01:15:51,199
- Let's.
- Let's.
1184
01:15:51,440 --> 01:15:52,799
Come on, Murat.
1185
01:15:57,240 --> 01:16:04,279
Come, my dears? I have prepared for you. It's scrambled eggs and sausage, Omer.
1186
01:16:04,400 --> 01:16:07,079
They won't eat! There won't even be water!
1187
01:16:07,080 --> 01:16:08,839
Should they starve?
1188
01:16:08,840 --> 01:16:10,079
Have you packed your things?
1189
01:16:12,240 --> 01:16:14,279
I won't go, dad.
1190
01:16:16,080 --> 01:16:18,439
What do you mean you won't go?
1191
01:16:20,960 --> 01:16:23,959
Why are you going against me?
1192
01:16:24,080 --> 01:16:28,159
Please don't be mad at your son. Galm down, calm down.
1193
01:16:28,280 --> 01:16:32,039
Do you go to study? Not! Do nothing!
1194
01:16:32,160 --> 01:16:36,279
Will you stay here to be a tramp? There seems to be some business!
1195
01:16:36,480 --> 01:16:37,159
Yes, dad.
1196
01:16:37,320 --> 01:16:37,959
What is?
1197
01:16:38,040 --> 01:16:39,399
There is a girl that I love.
1198
01:16:39,600 --> 01:16:41,599
Young woman
1199
01:16:41,840 --> 01:16:45,039
Do you hear, wife? Our sbriihas a girlfriend.
1200
01:16:45,200 --> 01:16:48,319
How many girls?!
1201
01:16:48,320 --> 01:16:51,039
No, dad, it;s not: We are all serious.
1202
01:16:51,160 --> 01:16:53,599
I promised her, I can't leave her.
1203
01:16:54,640 --> 01:16:55,839
Who is she?
1204
01:16:56,040 --> 01:16:57,239
Who?
1205
01:16:57,560 --> 01:17:00,719
Ferit, don't pissime off! What kind of girl?!
1206
01:17:08,880 --> 01:17:12,119
Zehra. Zehra.
1207
01:17:23,560 --> 01:17:29,199
I am completely alone! You can not do it this way!
1208
01:17:29,400 --> 01:17:31,119
What's happening?
1209
01:17:31,800 --> 01:17:35,159
I have very good news!
1210
01:17:35,160 --> 01:17:37,879
I brought something, I'll leave it here.
1211
01:17:37,880 --> 01:17:39,199
Is it about Ferit?
1212
01:17:39,360 --> 01:17:43,079
Yes! Today his brother Omer called me.
1213
01:17:43,080 --> 01:17:49,839
He said that could not come, perhaps he would not come again. They have packed their things, they are returning to Bursa!
1214
01:17:50,560 --> 01:17:55,919
Now our womanizer will sit next to his father.
1215
01:17:55,920 --> 01:18:00,959
I can not believe it!
- Here so understand, Mr. Ferit!
1216
01:18:00,960 --> 01:18:03,159
You shouldn't have contacted us!
1217
01:18:05,080 --> 01:18:06,959
So he's leaving?
1218
01:18:16,960 --> 01:18:19,959
We celebrate, don't we?
1219
01:18:19,960 --> 01:18:20,879
We celebrate!
1220
01:18:20,880 --> 01:18:22,799
- Okay, I'll bring the glasses.
- Yes!
1221
01:18:22,800 --> 01:18:24,159
We celebrate!
1222
01:18:24,360 --> 01:18:26,159
Note!
1223
01:18:29,400 --> 01:18:31,199
Hello, welcome!
1224
01:18:37,760 --> 01:18:39,359
Please, what would you likeVo drink?
1225
01:18:39,520 --> 01:18:43,279
I'll get a slap first, then maybe I'll get dessert.
1226
01:18:43,360 --> 01:18:44,479
Have you understood?
1227
01:18:44,680 --> 01:18:45,799
I will.
1228
01:18:45,800 --> 01:18:46,559
Good.
1229
01:18:46,680 --> 01:18:49,439
What are you looking for? Are you following me?
1230
01:18:49,520 --> 01:18:52,559
I don't have to follow, you wrote the address.
1231
01:18:52,560 --> 01:18:53,479
What you want?
1232
01:18:53,480 --> 01:18:55,479
Actually, not so much.
1233
01:18:56,560 --> 01:18:58,439
Just one night.
1234
01:19:00,880 --> 01:19:03,119
Wait I was joking
1235
01:19:03,520 --> 01:19:07,079
Listen to me first. Then, if you want, hit.
1236
01:19:10,640 --> 01:19:12,199
Easy work, Perihan!
1237
01:19:12,280 --> 01:19:13,279
. Thank you dear.
1238
01:19:13,360 --> 01:19:15,599
- Ms. Perihan, I'm out.
- Happy!
1239
01:19:15,920 --> 01:19:19,359
I'm really tired of crying, my eyes are swollen.
1240
01:19:22,200 --> 01:19:23,239
Perihan, what is this?!
1241
01:19:23,240 --> 01:19:24,759
What are we going to do now?
1242
01:19:24,880 --> 01:19:30,039
I told you, didn't I? She said that I'm not able to today, she said after all!
1243
01:19:30,040 --> 01:19:33,679
She said not to do it today, she said it!
1244
01:19:34,280 --> 01:19:35,959
Am Lto blame now?
1245
01:19:35,960 --> 01:19:37,839
Of course you are!
1246
01:19:38,160 --> 01:19:40,479
- Shrek!
- Get out!
1247
01:19:41,760 --> 01:19:46,959
Aunt! Ali's brother said before he left that he would burn the area.
1248
01:19:47,120 --> 01:19:49,359
Like this?! To whom did he-say
1249
01:19:49,360 --> 01:19:50,319
Mom heard.
1250
01:19:50,400 --> 01:19:53,679
How could your mother hear that, Huriye?,
1251
01:19:53,680 --> 01:19:54,719
She heard that.
1252
01:19:54,720 --> 01:19:58,319
Listen to me, Huriye. I'm already on edge, don't drive me crazy!
1253
01:19:58,320 --> 01:20:01,639
Come on, get out. Close the salon. Let's go, girl, we're leaving!
1254
01:20:01,760 --> 01:20:04,319
You really drove me crazy today!
1255
01:20:04,320 --> 01:20:07,559
Let's go, daughter, let's go. Garefully.
1256
01:20:07,720 --> 01:20:08,839
Let's go'to.
1257
01:20:08,840 --> 01:20:12,359
Do you want me to pretend to be your girlfriend next to your family?
1258
01:20:12,360 --> 01:20:13,359
Something like.
1259
01:20:13,800 --> 01:20:17,039
Here's how: you'll meet my family at dinner.
1260
01:20:17,120 --> 01:20:21,879
They will say that Ferit has found a very nice girl. And that cute girl is you.
1261
01:20:22,040 --> 01:20:27,479
Then I will give them promises, and the topic will be closed in this way.
1262
01:20:28,120 --> 01:20:29,479
Great idea.
1263
01:20:30,560 --> 01:20:33,839
So they will take the complaint.
1264
01:20:33,960 --> 01:20:37,279
As you can imagine, it's a great choice.
1265
01:20:38,880 --> 01:20:41,519
But it looks like blackmail to me.
1266
01:20:41,920 --> 01:20:43,879
If you don't want to, you won't see my face again.
1267
01:20:44,040 --> 01:20:46,319
One night, really.
1268
01:20:46,400 --> 01:20:47,919
Are you serious
1269
01:20:48,120 --> 01:20:51,159
I'll say something. You've really gone crazy.
1270
01:20:51,160 --> 01:20:54,119
Why is this needed? Talk to your father like a man.
1271
01:20:54,320 --> 01:20:57,639
If it wasn't necessary, would I have been here for so long?
1272
01:20:58,120 --> 01:21:01,959
Dad will not understand my Wishlist and desires.
1273
01:21:01,960 --> 01:21:05,399
Who is this man? Look, don't make trouble for me.
1274
01:21:06,480 --> 01:21:08,399
0r is your father a mobster?
1275
01:21:08,840 --> 01:21:11,679
Yes, what a mafia.
1276
01:21:12,440 --> 01:21:14,719
Look, here he is.
1277
01:21:19,280 --> 01:21:20,679
Whiskered?
1278
01:21:21,520 --> 01:21:22,719
Whiskered?
1279
01:21:23,640 --> 01:21:26,319
Like this? Is he your father?
1280
01:21:27,280 --> 01:21:28,519
Father.
1281
01:21:33,840 --> 01:21:37,839
In my opinion, we make dessert delicious. But, probably, this is due to the fact that the recipe is mom's.
1282
01:21:41,520 --> 01:21:44,959
There are three of us, you know them, I met them.
1283
01:21:45,120 --> 01:21:49,439
They are much nicer than you, I know that. What else?
1284
01:21:49,560 --> 01:21:52,319
How well you snap, well done.
1285
01:21:52,520 --> 01:21:54,279
Other than that, mom is great...
1286
01:21:54,280 --> 01:21:56,439
Stop, stop, stop. They'll crush it.
1287
01:21:57,760 --> 01:22:00,479
You don't have to play to take my hand.
1288
01:22:02,040 --> 01:22:04,319
Why should I do this?
1289
01:22:04,480 --> 01:22:10,079
However, itjis better not to behave like this around my mother, because my mother is very attached to me.
1290
01:22:10,080 --> 01:22:13,039
Here's how? I'm very surprised.
1291
01:22:13,120 --> 01:22:16,559
Okay, I continue. My family is very decent.
1292
01:22:16,560 --> 01:22:19,719
You can't sit down at random, you need to kiss your hand.
1293
01:22:19,720 --> 01:22:22,559
Good! We didn't grow up on the moon.
1294
01:22:22,560 --> 01:22:23,719
I'm just talking.
1295
01:22:23,720 --> 01:22:25,439
What will happen to the complaint?
1296
01:22:25,440 --> 01:22:27,439
Ah, the complaint.
1297
01:22:28,040 --> 01:22:33,039
As soon as our work is over, the brother will be free, don't worry.. So focus on me for now.
1298
01:22:33,160 --> 01:22:37,639
The dress is ready, in the evening the driver will pick you up from the house.
1299
01:22:37,640 --> 01:22:40,639
Driver? Why is this? I'll come myself.
1300
01:22:40,720 --> 01:22:43,679
I believe you, yes, you can come.
1301
01:22:43,840 --> 01:22:48,319
But dad will be very angry if he finds out that I left you alone at a time like this.
1302
01:22:48,320 --> 01:22:50,319
Blimey! At seven o'clock?
1303
01:22:50,320 --> 01:22:52,079
Yes, at seven o'clock.
1304
01:22:52,560 --> 01:22:55,199
What else did you want to say? There was something else.
1305
01:22:56,320 --> 01:23:01,519
Lokum with a rose dad loves him very much. You wait here, I'll be there soon.
1306
01:23:05,000 --> 01:23:08,519
Ah, Zehra, ah! What are you up to, my girl?
1307
01:23:11,560 --> 01:23:13,439
Easy work. Can I have Turkish delight with rose?
1308
01:23:13,440 --> 01:23:14,359
Welcome.
1309
01:23:14,360 --> 01:23:15,039
Ferrite!
1310
01:23:15,040 --> 01:23:18,639
Hakan? How are you? Are you okay?
1311
01:23:18,640 --> 01:23:20,719
In order. Son, I was very surprised when I saw you.
1312
01:23:20,720 --> 01:23:22,999
This surprised me. You haven't been seen for a long time.
1313
01:23:23,000 --> 01:23:25,719
I was in France, you know, I'll fly again soon.
1314
01:23:25,880 --> 01:23:27,439
Are you continuing with this French model?
1315
01:23:27,520 --> 01:23:29,879
Exactly. We'll get married soon.
1316
01:23:29,880 --> 01:23:30,519
Again?
1317
01:23:30,640 --> 01:23:32,639
Again. I'm thinking of moving to France.
1318
01:23:32,640 --> 01:23:35,919
Since you're leaving, I don't want to keep it to myself.
1319
01:23:36,560 --> 01:23:40,159
On your wedding day, my friends and I argued.
1320
01:23:40,160 --> 01:23:43,879
They said I couldn't steal Hakan from the wedding.
1321
01:23:43,880 --> 01:23:45,719
I said that it is not necessary to take me weakly.
1322
01:23:45,720 --> 01:23:50,639
I can deal with everyone, and that's what happened.
1323
01:23:50,640 --> 01:23:53,319
Son, I'm sorry.
1324
01:23:53,320 --> 01:23:59,119
But, listen, there was such a win. Anyone would have done the same in my place.
1325
01:23:59,120 --> 01:24:01,039
Ferit, you should be afraid.
1326
01:24:01,120 --> 01:24:05,159
Son, you need to thank me. Did it turn out bad?
1327
01:24:05,360 --> 01:24:09,639
You would be,a father now. Appreciate me.
1328
01:24:10,360 --> 01:24:11,839
Please, your delight.
1329
01:24:12,080 --> 01:24:14,559
And I had one order.
1330
01:24:14,560 --> 01:24:15,519
Of course.
1331
01:24:18,360 --> 01:24:22,959
Okay mom, I'll be there. I'll be there before you fall asleep, don't worry.
1332
01:24:26,360 --> 01:24:27,879
Zehra?!
1333
01:24:42,560 --> 01:24:44,079
Hakan?!
1334
01:24:51,080 --> 01:24:58,439
5 YIL ONCE
1335
01:24:58,430 --> 01:25:00,559
Will you marry me? Zehra?
1336
01:25:02,080 --> 01:25:04,359
Yes! Yes, I will! Yes!
1337
01:25:04,360 --> 01:25:05,439
5 YllONCE
1338
01:25:10,520 --> 01:25:18,439
It turned out very interesting. A little earlier... The world is really small.
1339
01:25:20,560 --> 01:25:22,639
How do you?
- Good.
1340
01:25:22,680 --> 01:25:25,119
What are you doing?
- I'm very good.
1341
01:25:25,520 --> 01:25:28,239
I haven't heard from you since the last meeting.
1342
01:25:28,240 --> 01:25:30,919
I was worried about you, but to call...
1343
01:25:33,040 --> 01:25:34,279
How is it going?
1344
01:25:34,480 --> 01:25:38,239
Good. It's okay, I'm happy with my life.
1345
01:25:38,320 --> 01:25:41,759
Studies? Not finished yet, right?
1346
01:25:41,840 --> 01:25:44,879
No, but I will finish soon, there lis veryHlittle left.
1347
01:25:46,280 --> 01:25:48,799
I am sure you will become a successful doctor.
1348
01:25:50,560 --> 01:25:54,559
I'll be movjng to France in a couple of days. Before leaving, I would very muchjjke to meet.
1349
01:25:54,720 --> 01:26:00,479
If you want, you can call. If you want, come to work with me.
1350
01:26:08,640 --> 01:26:12,159
I'll go. Very glad to see you, Zehra.
1351
01:26:34,000 --> 01:26:37,239
Hold tfn. Don't forget to bring it to dinner.
1352
01:26:38,120 --> 01:26:41,239
Zehra? Earth calling Zehra, are you okay?
1353
01:26:41,800 --> 01:26:46,159
Can you hear me? Don't forget it.
1354
01:26:48,680 --> 01:26:49,719
You...
1355
01:26:50,480 --> 01:26:51,719
Zehra!
1356
01:26:53,000 --> 01:26:55,079
Zehra, where are you going?
1357
01:27:00,560 --> 01:27:02,119
She is crazy.
1358
01:27:08,960 --> 01:27:13,799
All my dreams and future turned to ashes. I lost my studies because of him.
1359
01:27:13,960 --> 01:27:16,519
You see, Mr. can't.
1360
01:27:16,520 --> 01:27:17,839
You can't, of course!
1361
01:27:17,840 --> 01:27:20,799
He also says that I look good.
1362
01:27:20,800 --> 01:27:25,279
Yes, I'm fine! I'm like ***! And all because of you!
1363
01:27:25,430 --> 01:27:27,719
- Well done girl!
- Exactly?
1364
01:27:30,560 --> 01:27:34,079
I couldn't, girls, I couldn't say that. She said it's all right.
1365
01:27:34,080 --> 01:27:35,759
Then drink, sister.
1366
01:27:35,760 --> 01:27:36,799
No, I don't use.
1367
01:27:36,880 --> 01:27:39,919
But that's not possible. You need to meet him.
1368
01:27:39,920 --> 01:27:42,639
Revenge this dishonest, I think so.
1369
01:27:43,040 --> 01:27:45,639
Because it's payback time.
1370
01:27:45,680 --> 01:27:49,239
We went the way you showed us. Look, we got rid of the cargo.
1371
01:27:49,240 --> 01:27:52,159
In that case, for Ferit.
1372
01:27:52,360 --> 01:27:53,159
Ferrite?
1373
01:27:53,160 --> 01:27:53,959
That is, for Jan.
1374
01:27:54,080 --> 01:27:55,479
For Ferit Janna.
1375
01:27:55,520 --> 01:27:57,359
Sekunudu. For Ferit?
1376
01:27:57,680 --> 01:28:01,719
There is this Ferit who is chasing you.
1377
01:28:01,880 --> 01:28:08,839
We called his father, called him here from Bursa, now it's their turn to think.
1378
01:28:10,080 --> 01:28:14,359
They did it right. Give it, give it, give it here.
1379
01:28:20,520 --> 01:28:23,159
- Then rest.
- Rest, rest.
1380
01:28:25,880 --> 01:28:27,239
I can not believe it!
1381
01:28:28,360 --> 01:28:29,959
I feel bad.
1382
01:28:30,280 --> 01:28:35,799
Brother Ferit. She will come, right? Nothing happens at the last moment?
1383
01:28:35,960 --> 01:28:39,039
Be calm, we agreed, it will not merge.
1384
01:28:39,280 --> 01:28:41,039
Brother, where is she stuck?
1385
01:28:42,720 --> 01:28:44,519
Coming soon.
1386
01:28:45,000 --> 01:28:48,079
Son? Didn't you follow her?
1387
01:28:49,560 --> 01:28:51,279
I sent a chauffeur, daddy.
1388
01:28:51,480 --> 01:28:58,199
Lord, give me patience. My brainless son. Why are you sending a driver? Why didn't you go yourself?
1389
01:28:58,520 --> 01:29:01,319
Don't say that, Mr.
1390
01:29:01,680 --> 01:29:06,119
Her family doesn't know me yet, Dad, so I didn't go. Otherwise, would I have poisoned the driver?
1391
01:29:06,120 --> 01:29:08,559
Like this? She didn't introduce you to the family?
1392
01:29:08,640 --> 01:29:13,599
No not like this. I wanted you to meet Zehra first.
1393
01:29:13,760 --> 01:29:18,959
And she has a very tough brother. Her family is very strict in this regard.
1394
01:29:19,080 --> 01:29:21,959
Okay, great.
1395
01:29:22,640 --> 01:29:28,359
Not girls like ours, but what can you do, right?
1396
01:29:31,280 --> 01:29:33,879
- Murat.
- Omer, come on, brother.
1397
01:29:34,080 --> 01:29:38,959
- You really are a nasty brother, really.
- Come on, come on!
1398
01:29:40,160 --> 01:29:41,319
Let's.
1399
01:29:42,520 --> 01:29:46,479
I came. How are you, Omer? Hold on.
1400
01:29:50,160 --> 01:29:54,359
Guys, are you having fun?
1401
01:29:58,840 --> 01:30:01,159
Let's. Here is your funeral prayer:
1402
01:30:01,160 --> 01:30:02,559
Lord God...
1403
01:30:02,680 --> 01:30:06,799
I'll say something. This lokum is incredibly good.
1404
01:30:08,320 --> 01:30:09,799
Zehra, what happened to you ?
1405
01:30:09,800 --> 01:30:12,039
What will happen? she's drunk as hell.
1406
01:30:12,160 --> 01:30:17,679
Try. This Turkish delight is very tasty, I can say.
1407
01:30:18,240 --> 01:30:20,399
Honey, are you okay?
1408
01:30:20,760 --> 01:30:23,159
Give me a box.
1409
01:30:28,760 --> 01:30:30,559
Whiskered..
1410
01:30:32,520 --> 01:30:33,439
Zehra, are you okay?!
1411
01:30:33,440 --> 01:30:34,839
Something happened to me, I'll go.
1412
01:30:35,240 --> 01:30:38,359
Honey, be careful, let's sit down.
1413
01:30:38,360 --> 01:30:39,679
Sit down, sit down, sit down.
1414
01:30:39,680 --> 01:30:41,479
Bring medicine.
1415
01:30:41,470 --> 01:30:43,479
- Lord...
- Mom, wait.
1416
01:30:44,640 --> 01:30:47,199
Should we see these days?
1417
01:31:02,240 --> 01:31:07,319
The head is cracking. Where I am?
1418
01:31:09,800 --> 01:31:12,959
Where I am? What kind of place is it?!
1419
01:31:12,960 --> 01:31:15,559
Please be quiet. The girl will hear.
1420
01:31:15,560 --> 01:31:18,719
Let him hear. Let him hear!
1421
01:31:18,880 --> 01:31:20,719
She's not ashamed, should I be ashamed?
1422
01:31:20,880 --> 01:31:24,079
Please, Mom, be a little quieter.
1423
01:31:24,240 --> 01:31:29,159
What kind of ignorance is this? I have never seen such a thing in my life. Ill-manne'red!
1424
01:31:29,160 --> 01:31:31,159
What have I done?
1425
01:31:35,080 --> 01:31:36,919
Silly Zehra.
1426
01:31:37,920 --> 01:31:39,639
Mindless Zehra.
1427
01:31:39,720 --> 01:31:43,439
Where do you drink and play such games?
1428
01:32:08,800 --> 01:32:11,319
Good morning Mr.
1429
01:32:11,960 --> 01:32:13,319
Kiss.
1430
01:32:13,320 --> 01:32:14,719
Noneed.
1431
01:32:21,480 --> 01:32:24,519
I'm sorry, I'd better go.
1432
01:32:24,720 --> 01:32:26,239
Will be good.
1433
01:32:26,240 --> 01:32:27,519
Have a good day.
1434
01:32:33,560 --> 01:32:36,079
You, too, pack up, quickly!
1435
01:32:49,560 --> 01:32:51,239
Zehra!
1436
01:32:56,440 --> 01:32:59,639
If you came to be angry, please, because you are right.
1437
01:33:00,240 --> 01:33:06,039
I didn't come for it. Are you okay? All night long she was delirious in her sleep.
1438
01:33:07,360 --> 01:33:09,719
Nothing important.
1439
01:33:11,640 --> 01:33:14,839
Your brothers won't take the application anymore, will they?
1440
01:33:15,840 --> 01:33:17,079
I don't think.
1441
01:33:17,360 --> 01:33:23,919
They agreed on the condition that they stay, in Istanbul, but now we will return to Bursa.
1442
01:33:28,240 --> 01:33:30,519
But we tried.
1443
01:33:31,040 --> 01:33:36,399
Yes, in theory everything was great, but in practice it did not work out a bit.
1444
01:33:36,520 --> 01:33:38,679
Yes, yes, a little.
1445
01:33:39,120 --> 01:33:40,519
It turned out like this.
1446
01:33:44,000 --> 01:33:46,639
Tell you something? Don't go back to Bursa.
1447
01:33:48,200 --> 01:33:53,239
I don't think you should do it just because your parents want you to.
1448
01:33:53,400 --> 01:33:55,679
Besides, it's your life, not theirs.
1449
01:33:55,760 --> 01:33:58,639
Do whatever it takes to get your life back.
1450
01:33:58,960 --> 01:34:02,199
I didn't, and then I suffered a lot.
1451
01:34:04,720 --> 01:34:07,159
Thanks, I remember.
1452
01:34:07,800 --> 01:34:11,919
Okay, that's all for me. Take care.
1453
01:34:15,640 --> 01:34:16,919
You too.
1454
01:34:17,360 --> 01:34:19,119
Pleased tonmeet you.
1455
01:34:19,880 --> 01:34:21,119
Me too.
1456
01:34:27,000 --> 01:34:28,119
Zehra!
1457
01:34:30,880 --> 01:34:33,279
May I give you some advice too?
1458
01:34:34,920 --> 01:34:37,479
If you're not okay, don't tell anyone you're fine.
1459
01:34:39,160 --> 01:34:43,399
At least you'll sleep well at night.
1460
01:34:44,600 --> 01:34:47,199
I remember, thanks.
1461
01:35:45,600 --> 01:35:48,079
Besides, it's your life, notltheirs.
1462
01:35:48,080 --> 01:35:51,279
Do whatever it takes to get your life back.
1463
01:36:03,360 --> 01:36:06,039
If you're not okay, don't tell anyone you're fine.
1464
01:36:06,640 --> 01:36:11,199
At least you'll sleep well at night.
1465
01:36:47,320 --> 01:36:49,879
- Brother Yilmaz!
- What?
1466
01:36:50,640 --> 01:36:54,279
Brother Yilmaz. There is a house ahead.
1467
01:36:54,320 --> 01:36:57,319
I'll throw myself out of there, brother. Can you tell you parents?
1468
01:36:57,320 --> 01:36:59,319
- Okay, I'll let you know.
- Thank you brother.
1469
01:37:00,520 --> 01:37:01,319
What?!
1470
01:37:03,760 --> 01:37:05,639
Sister!
1471
01:37:08,080 --> 01:37:10,679
What's happening? God bless, for good.
1472
01:37:10,880 --> 01:37:13,239
What it is? Hold on, ma'am, hold on.
1473
01:37:13,320 --> 01:37:15,439
Wait, I'm scared.
1474
01:37:19,560 --> 01:37:20,839
Is it good, Yilmaz?
1475
01:37:21,520 --> 01:37:22,479
Ferrite..
1476
01:37:25,680 --> 01:37:29,159
Zehra! Zehra, where are you, my Zehra?!
1477
01:37:29,560 --> 01:37:31,479
Zehra! Tell me where are you?!
1478
01:37:31,480 --> 01:37:34,039
What's this? Look!
1479
01:37:34,560 --> 01:37:35,359
He is sick?
1480
01:37:35,480 --> 01:37:41,479
Zehra is calling me! I have to go! Zehra, wait for me, I'm.coming!
1481
01:37:43,560 --> 01:37:49,239
Where are they stuck? Your son wants to throw himself off the roof. The man would hurry up, wouldn't he?
1482
01:37:49,920 --> 01:37:52,399
Zehra! Zehra!
1483
01:37:55,240 --> 01:37:56,879
Zehra! Where are you?!
1484
01:37:57,040 --> 01:37:59,039
Where are you?! Tell me I will come, Zehra!
1485
01:37:59,040 --> 01:38:00,719
Don't!
1486
01:38:01,000 --> 01:38:02,319
Dori't, no t
1487
01:38:02,320 --> 01:38:04,359
Don't, no!
1488
01:38:04,440 --> 01:38:08,079
I will, sister, I will! I cant! I can't live without Zehra!
1489
01:38:08,160 --> 01:38:13,359
Tell my family! I'll jump if Zehra doesn't come! I am very much in love, very much!
1490
01:38:13,360 --> 01:38:14,759
Zehra!
1491
01:38:15,360 --> 01:38:17,079
Zehra!
1492
01:38:17,400 --> 01:38:19,119
Where are they?
1493
01:38:25,960 --> 01:38:27,639
Finally.
1494
01:38:33,120 --> 01:38:34,319
Zehra!
1495
01:38:36,080 --> 01:38:38,319
Zehra!
1496
01:38:39,320 --> 01:38:41,759
Save Kim! Save!
1497
01:38:44,320 --> 01:38:45,919
What are you doing?
1498
01:38:46,400 --> 01:38:48,479
Zehra! My Zehra!
1499
01:38:48,760 --> 01:38:50,999
Get down, son! Get down, Ferit!
1500
01:38:51,000 --> 01:38:53,279
Brother, what are you doing? Get down!
1501
01:38:53,280 --> 01:38:55,679
Ferit, don't! It is a sin!
1502
01:38:55,680 --> 01:38:59,439
Get down! If you jump, I'll break your bones!
1503
01:38:59,440 --> 01:39:03,879
Do not Gny! I can't hear Zehra because.of you!
1504
01:39:04,000 --> 01:39:08,119
Tell me, love! Tell! Should I go to you, my love?
1505
01:39:08,120 --> 01:39:09,559
Don't, don't!
1506
01:39:09,560 --> 01:39:12,599
- Brother, go away!
- Think about your family!
1507
01:39:12,600 --> 01:39:16,119
My son has been bewitched! Get down, son!
1508
01:39:16,120 --> 01:39:18,479
Life without Zehra has no meaning!
1509
01:39:18,480 --> 01:39:20,639
You will not be together! Never!
1510
01:39:20,640 --> 01:39:23,359
No, please, Mr. Hakim.
1511
01:39:23,360 --> 01:39:25,519
He'll kill himself, you know.
1512
01:39:25,520 --> 01:39:26,719
Let him kill!
1513
01:39:26,720 --> 01:39:29,719
Come on, jump if you're so brave!
1514
01:39:30,600 --> 01:39:32,639
Tihen let's take the hard way.
1515
01:39:35,320 --> 01:39:37,279
Donlt be upset with me.
1516
01:39:37,430 --> 01:39:39,479
I go to my Zehra.
1517
01:39:40,400 --> 01:39:42,799
Don't, don't!
1518
01:39:45,920 --> 01:39:46,919
No need!
1519
01:39:46,920 --> 01:39:48,679
Brother, don't!
1520
01:39:48,680 --> 01:39:50,519
No need! No need!
1521
01:39:50,520 --> 01:39:52,239
Don't, don't!
1522
01:39:52,240 --> 01:39:54,359
- No need!
- No need!
1523
01:39:54,760 --> 01:39:56,919
Not!
1524
01:40:03,040 --> 01:40:04,959
Son! Son!
1525
01:40:04,960 --> 01:40:06,759
- Brother!
- Son!
1526
01:40:07,440 --> 01:40:08,479
Brother, come here.
1527
01:40:08,960 --> 01:40:10,959
- Brother.
- Son.
1528
01:40:15,640 --> 01:40:18,719
You scared me so!
1529
01:40:23,000 --> 01:40:24,999
I saw Zehra, father.
1530
01:40:25,000 --> 01:40:26,919
It turns out she doesn't exist. Where is Zehra?
1531
01:40:26,920 --> 01:40:28,759
He's gone crazy, gone crazy.
1532
01:40:29,120 --> 01:40:30,999
OK I understood.
1533
01:40:31,200 --> 01:40:33,599
I will ask her hand for you, please!
1534
01:40:33,920 --> 01:40:36,199
My son!
1535
01:40:49,400 --> 01:40:50,559
Brother?
1536
01:40:50,600 --> 01:40:51,999
Go here.
1537
01:40:52,520 --> 01:40:55,719
I thought they wouldn't let you go!
1538
01:40:55,880 --> 01:40:59,199
Wait wait. Come on.
1539
01:40:59,200 --> 01:41:01,559
What? She acted like an artist.
1540
01:41:02,000 --> 01:41:03,879
But you deserve it.
1541
01:41:03,880 --> 01:41:04,879
Go here.
1542
01:41:08,160 --> 01:41:10,239
Come on in, we have guests.
1543
01:41:10,360 --> 01:41:11,719
Are going.
1544
01:41:16,760 --> 01:41:19,119
It became so easy for me!
1545
01:41:19,520 --> 01:41:21,519
And here is our girl.
1546
01:41:29,480 --> 01:41:30,799
Joke?
1547
01:41:30,800 --> 01:41:32,319
What a joke.
1548
01:41:35,080 --> 01:41:41,039
Sorry. Welcome! Why did they come?
1549
01:41:41,960 --> 01:41:44,679
How is this why? To get to know us, Zehra.
1550
01:41:44,680 --> 01:41:47,439
You didn't tell us...
1551
01:41:48,200 --> 01:41:53,919
Papa, Ali's brother... Let's talk in the kitchen?
1552
01:41:55,240 --> 01:41:56,479
Of course.
1553
01:41:56,600 --> 01:41:58,079
We will come now.
1554
01:41:58,640 --> 01:41:59,919
Let's talk.
1555
01:41:59,920 --> 01:42:03,519
- About what?
- She was surprised, you just didn't warn.
1556
01:42:03,520 --> 01:42:06,119
We thought Ferit reported.
1557
01:42:06,200 --> 01:42:08,039
Forgive us.
1558
01:42:08,240 --> 01:42:09,839
What are you.
1559
01:42:09,840 --> 01:42:12,239
Our guy doesn't understand at all.
1560
01:42:12,240 --> 01:42:15,399
Probably my son forgot.
1561
01:42:16,240 --> 01:42:20,719
If you had warned, we would have prepared.
1562
01:42:20,720 --> 01:42:23,159
I would put on lipstick, put on something with a leopard print.
1563
01:42:23,160 --> 01:42:27,199
I don't drink coffee anymore. I'm drinking tea now.
1564
01:42:30,160 --> 01:42:31,839
It's sugar, don't be afraid.
1565
01:42:31,840 --> 01:42:33,359
Enjoy your meal.
1566
01:42:43,720 --> 01:42:45,519
Sister Huriye.
1567
01:42:45,800 --> 01:42:49,719
Huriya? It's you?
1568
01:42:49,720 --> 01:42:51,279
Yes, I am Huriye.
1569
01:42:51,920 --> 01:42:54,959
Bastard, forgot my name.
1570
01:42:54,960 --> 01:42:56,919
- But...
- Forget about Huriye.
1571
01:42:56,920 --> 01:42:59,279
What are your parents doing here? What's happening?
1572
01:43:00,720 --> 01:43:03,039
Such a situation, Zehra...
1573
01:43:04,040 --> 01:43:05,759
We get married.
1574
01:43:06,440 --> 01:43:07,639
We?
1575
01:43:07,880 --> 01:43:09,479
- Shall we get married?
- Let's get married.
1576
01:43:09,480 --> 01:43:11,239
- We are with you?
- We are with you.
1577
01:43:11,240 --> 01:43:12,759
You won't even see it in your dreams.
1578
01:43:12,760 --> 01:43:15,079
You'd think I want to marry you so badly.
1579
01:43:15,080 --> 01:43:18,319
Moreover, I did not plan to marry.
1580
01:43:18,320 --> 01:43:22,439
But you drank too much, so I had to change the plan.
1581
01:43:22,640 --> 01:43:23,879
What's the plan?
1582
01:43:23,880 --> 01:43:25,359
Yes, a plan.
1583
01:43:26,040 --> 01:43:29,239
I have to distract my parents, then I can stay in Istanbul.
1584
01:43:29,240 --> 01:43:30,559
The wedding will help.
1585
01:43:30,560 --> 01:43:34,399
Engagement, choice of dress, dowry... That's how we buy time.
1586
01:43:34,400 --> 01:43:37,719
Mine will be in Bursa, so they won't put pressure on us.
1587
01:43:37,720 --> 01:43:40,799
And then we will part.
1588
01:43:40,800 --> 01:43:43,639
Moreover, I came up with this when we were walking here...
1589
01:43:43,640 --> 01:43:46,919
If you leave me, I will die of grief.
1590
01:43:46,920 --> 01:43:49,399
And dad will take pity on me. What do you say?
1591
01:43:49,400 --> 01:43:50,599
Great idea.
1592
01:43:51,680 --> 01:43:54,079
You are not appreciated here.
1593
01:43:54,080 --> 01:43:57,679
Better open a channel on a social network.
1594
01:43:58,720 --> 01:44:02,079
You don't have to be so embarrassed.
1595
01:44:02,080 --> 01:44:05,639
Better think about why brother Ali is here today.
1596
01:44:07,800 --> 01:44:09,439
Something's face has changed.
1597
01:44:09,840 --> 01:44:13,359
You will give me my freedom.
1598
01:44:13,520 --> 01:44:15,759
And I will give you the freedom of a brother.
1599
01:44:16,680 --> 01:44:18,679
Or else you'll send your brother to jail?
1600
01:44:19,280 --> 01:44:20,999
So you're blackmailing?
1601
01:44:21,200 --> 01:44:23,719
No, let's say it's a deal.
1602
01:44:25,640 --> 01:44:28,079
I you... I you...
1603
01:44:28,080 --> 01:44:31,119
What are you doing? What kind of family is this?
1604
01:44:31,120 --> 01:44:32,719
Why are you all attacking me?
1605
01:44:32,720 --> 01:44:33,959
But you deserve it.
1606
01:44:33,960 --> 01:44:36,399
I don't like this violence at all.
1607
01:44:36,400 --> 01:44:37,599
Zehra!
1608
01:44:38,200 --> 01:44:40,479
I'm going, brother.
1609
01:44:41,280 --> 01:44:44,039
You will decide.
1610
01:44:44,400 --> 01:44:50,119
Either you help me, or your dear brother Ali will rot in prison.
1611
01:44:50,120 --> 01:44:51,719
We don't want this, do we?
1612
01:44:51,720 --> 01:44:54,199
So think carefully.
1613
01:44:55,320 --> 01:44:56,679
Still...
1614
01:45:02,400 --> 01:45:05,839
We will go. I'm sorry we disturbed you.
1615
01:45:05,840 --> 01:45:06,959
What are you.
1616
01:45:07,240 --> 01:45:08,799
So we agreed.
1617
01:45:08,800 --> 01:45:12,559
Come visit us tomorrow, let's get to know each other better.
1618
01:45:12,720 --> 01:45:14,959
And we'll discuss the rest.
1619
01:45:15,160 --> 01:45:17,959
We'll discuss this later.
1620
01:45:17,960 --> 01:45:20,519
If it's meant to be, everything will work out.
1621
01:45:20,920 --> 01:45:25,079
And if not, then everything will be cancelled.
1622
01:45:27,960 --> 01:45:30,719
- It suits us. Yes mom?
- Yes.
1623
01:45:31,040 --> 01:45:32,199
Good evening, sir.
1624
01:45:32,440 --> 01:45:34,599
Good evening.
- Good luck.
1625
01:45:37,680 --> 01:45:39,839
Come on in.
1626
01:45:40,840 --> 01:45:43,319
Come on, boy, come on.
1627
01:45:47,880 --> 01:45:50,519
We'll get married at this rate.
1628
01:45:50,520 --> 01:45:52,919
There is nothing to fear. God bless!
1629
01:45:53,120 --> 01:45:56,959
By the way, can you dump me on your wedding day?
1630
01:45:56,960 --> 01:45:59,919
- What do you say?
- No, everything will end tomorrow, dear.
1631
01:45:59,920 --> 01:46:01,319
Of course of course.
1632
01:46:01,320 --> 01:46:03,799
- Ferrite!
- Go, papa.
1633
01:46:04,680 --> 01:46:07,359
God, have patience with me!
1634
01:46:13,760 --> 01:46:17,999
I don't know where this will lead!
1635
01:46:18,080 --> 01:46:22,759
You cried, well, I agreed.
1636
01:46:22,920 --> 01:46:29,079
It was different. Okay, I'll find a way and solve this issue.
1637
01:46:32,120 --> 01:46:34,479
Good idea, congratulations!
1638
01:46:34,480 --> 01:46:35,799
We got out, guys!
1639
01:46:35,800 --> 01:46:37,319
Appreciate me.
1640
01:46:37,320 --> 01:46:38,279
You are a real man!
1641
01:46:38,280 --> 01:46:40,159
Guys!
1642
01:46:40,280 --> 01:46:41,919
You will be happy at home! Let's go!
1643
01:46:41,920 --> 01:46:43,319
I was going.
1644
01:46:43,520 --> 01:46:47,559
It will be better if we leave before the girls see, otherwise it will get worse.
1645
01:46:47,560 --> 01:46:49,279
God forbid.
1646
01:47:03,160 --> 01:47:05,119
He's a scoundrel!
1647
01:47:05,120 --> 01:47:07,159
Wants to use you to get out.
1648
01:47:07,160 --> 01:47:11,959
Of course! Look how, smart! He also wants me to leave him, and he supposedly will suffer.
1649
01:47:11,960 --> 01:47:14,199
And his father will take pity on him.
1650
01:47:15,120 --> 01:47:16,719
That's exactly what we'll do!
1651
01:47:16,720 --> 01:47:18,159
I got scared.
1652
01:47:18,160 --> 01:47:22,239
Okay, drop it! Let him die of grief!
1653
01:47:22,320 --> 01:47:24,519
If so, let him die.
1654
01:47:27,560 --> 01:47:29,879
There is something of the devil in you.
1655
01:47:33,280 --> 01:47:36,959
Girls, Ferit needs me to leave him, then the family will leave him alone.
1656
01:47:36,960 --> 01:47:44,039
No, my beauty, this is requested by the womanizer Ferit, who wants to find freedom again! Is not it?
1657
01:47:44,320 --> 01:47:48,079
What if he really falls in love?
1658
01:47:48,080 --> 01:47:49,039
What?
1659
01:47:49,720 --> 01:47:53,559
Let's say he cheats orvhis family.
1660
01:47:53,560 --> 01:47:57,399
But we will make the rules for this game.
1661
01:47:58,920 --> 01:47:59,999
Easy work ton you.
1662
01:48:00,000 --> 01:48:01,519
Stop, stop!
1663
01:48:01,520 --> 01:48:02,719
Wait!
1664
01:48:02,720 --> 01:48:03,839
Listen.
1665
01:48:04,000 --> 01:48:07,479
Let's make him fall in love with you first.
1666
01:48:07,480 --> 01:48:10,879
You will'win the heart of that bastard Ferit.
1667
01:48:10,880 --> 01:48:13,359
- And then...
- Throw him away
1668
01:48:14,000 --> 01:48:18,439
When we're sure he'sjn love with you...
1669
01:48:18,440 --> 01:48:22,199
You will rip out his heart. Well, how?
1670
01:48:22,200 --> 01:48:24,559
Just introduced, and already it became easier!
1671
01:48:24,840 --> 01:48:27,719
It will be difficult to make Ferit fall in love.
1672
01:48:27,720 --> 01:48:30,599
That's what you think, but he loves me.
1673
01:48:31,200 --> 01:48:32,879
That's what you think, dear.
1674
01:48:33,000 --> 01:48:35,639
He is madly in love with me!
1675
01:48:35,640 --> 01:48:37,159
Girls, he loves me!
1676
01:48:37,160 --> 01:48:40,679
You lost your mind!
1677
01:48:41,760 --> 01:48:44,039
I'm going, sorry.
1678
01:48:44,040 --> 01:48:46,159
Dishonored in front of people, sit down.
1679
01:48:46,160 --> 01:48:47,959
My God.
1680
01:48:48,240 --> 01:48:52,559
Listen... Listen, girls.
1681
01:48:52,640 --> 01:48:55,639
Together we can handle everything!
1682
01:48:55,640 --> 01:48:57,039
Yes, with everything!
1683
01:48:57,040 --> 01:48:59,119
We'll show him where the heart is!
1684
01:48:59,120 --> 01:49:03,799
So that he understands what this feeling is and how painful it is!
1685
01:49:03,800 --> 01:49:06,639
We'll make him suffer!
1686
01:49:06,920 --> 01:49:08,519
I want him to suffer.
1687
01:49:08,520 --> 01:49:09,199
Yes.
1688
01:49:10,200 --> 01:49:11,559
Good.
1689
01:49:11,840 --> 01:49:14,719
Okay, let him play.
1690
01:49:14,720 --> 01:49:16,879
But we will arrange the main game.
1691
01:49:17,960 --> 01:49:20,959
Yes! Give five!
1692
01:49:20,960 --> 01:49:23,719
Come to yourself. No, this will not happen!
1693
01:49:23,720 --> 01:49:26,159
Zehra, this is an excellent opportunity.
1694
01:49:26,160 --> 01:49:28,399
We will take revenge on Ferit.
1695
01:49:28,400 --> 01:49:30,799
And you'll get rid of your brother's pressure.
1696
01:49:30,800 --> 01:49:32,759
Only Ferit will suffer.
1697
01:49:32,960 --> 01:49:36,519
You were smart, what happened?
1698
01:49:36,520 --> 01:49:37,879
I am no longer human.
1699
01:49:37,880 --> 01:49:39,639
My God!
1700
01:49:39,640 --> 01:49:42,559
Girls, don't you want Ferit to return to Bursa?
1701
01:49:42,560 --> 01:49:45,639
I will refuse, and he will'return to Bursa! That's all!
1702
01:49:45,640 --> 01:49:51,119
No, my beauty! He will not be harmed even if he returns to his family!
1703
01:49:51,120 --> 01:49:52,559
We've already tried!
1704
01:49:52,560 --> 01:49:55,439
Did not work out! He will still win!
1705
01:49:55,440 --> 01:49:57,759
This is the only way! Please!
1706
01:49:57,760 --> 01:49:59,999
Zehra, give me your hand.
1707
01:50:00,000 --> 01:50:01,719
- Hand?
- Yes.
1708
01:50:03,880 --> 01:50:07,239
He broke women's hearts.
1709
01:50:07,240 --> 01:50:09,879
And break the hearts of women in Bursa.
1710
01:50:09,880 --> 01:50:11,679
Should he suffer?
1711
01:50:11,680 --> 01:50:13,039
- Did he deserve it?
- Deserved.
1712
01:50:13,040 --> 01:50:14,959
But not my own heart.
1713
01:50:14,960 --> 01:50:18,439
I mean, I don't have a reason, I'm sorry.
1714
01:50:18,440 --> 01:50:21,039
No, you're ruining everything!
1715
01:50:21,040 --> 01:50:22,679
Say what you want!
1716
01:50:22,800 --> 01:50:25,079
I'll put an end to this game right now.
1717
01:50:25,080 --> 01:50:27,239
I'll talk to Ferit right now.
1718
01:50:27,760 --> 01:50:31,639
Dilara, bring them tea to calm down.
1719
01:50:31,640 --> 01:50:34,639
You can't do that, everyone is crazy.
1720
01:50:43,480 --> 01:50:45,119
Yes, Ze hr a”?
1721
01:50:45,680 --> 01:50:47,599
Today it will all end.
1722
01:50:48,040 --> 01:50:50,199
Why?
1723
01:50:52,120 --> 01:50:54,999
It became so easy for me!
1724
01:51:03,200 --> 01:51:04,799
Yes, mom
1725
01:51:04,920 --> 01:51:08,919
Okay, I'm going, I'll be there soon.
1726
01:51:08,920 --> 01:51:12,639
Don't try, it's not that important.
1727
01:51:12,840 --> 01:51:14,959
Okay, okay, almost there.
1728
01:51:18,920 --> 01:51:20,199
Zehra!
1729
01:51:23,240 --> 01:51:24,599
Hakan?
1730
01:51:30,520 --> 01:51:33,079
I wasn't sure if you still lived here.
1731
01:51:33,200 --> 01:51:34,959
But I decided
1732
01:51:34,960 --> 01:51:36,879
What are you doing here?
1733
01:51:37,600 --> 01:51:39,759
I remembered the past.
1734
01:51:40,240 --> 01:51:41,439
How great was it, right?
1735
01:51:41,440 --> 01:51:43,359
What nonsense are you talking about?
1736
01:51:44,600 --> 01:51:46,359
Zehra, IJm very sorry.
1737
01:51:46,800 --> 01:51:48,919
I saw you and understood.
1738
01:51:49,000 --> 01:51:52,479
I wouldn't have thought that I still feel that way.
1739
01:51:52,480 --> 01:51:56,719
Hakan, you left me on my wedding day! Do you remember this?
1740
01:51:57,280 --> 01:51:59,119
Because of Ferit!
1741
01:52:02,560 --> 01:52:04,119
Ferrite?
1742
01:52:05,000 --> 01:52:09,199
Damn it, it's all his fault.
1743
01:52:09,360 --> 01:52:11,839
Also say that this is Rerit Serbetlioglu!
1744
01:52:11,840 --> 01:52:12,959
Yes, it is.
1745
01:52:13,080 --> 01:52:14,999
How do you know him?
1746
01:52:15,560 --> 01:52:18,679
What does Ferit have to do with you leaving me?
1747
01:52:18,680 --> 01:52:22,079
I panicked a little on the wedding day.
1748
01:52:22,080 --> 01:52:25,399
Sat down to calm down, and 'he sat next to me.
1749
01:52:25,400 --> 01:52:27,359
He said that if I'm afraid, then nothing will work.
1750
01:52:27,360 --> 01:52:30,079
Yes, I was a littlfe afraid.
1751
01:52:30,080 --> 01:52:33,119
But I didn't even think about leaving you.
1752
01:52:33,120 --> 01:52:35,159
Do you want me to believe it?
1753
01:52:35,160 --> 01:52:36,999
Who can kidnap a person from a wedding?
1754
01:52:37,000 --> 01:52:39,959
I swear I'm telling the truth, Zehra.
1755
01:52:40,800 --> 01:52:42,239
Remember.
1756
01:52:42,240 --> 01:52:45,879
When we were a couple, we couldn't date because of your brother.
1757
01:52:46,200 --> 01:52:49,639
He said you took advantage of this situation.
1758
01:52:50,320 --> 01:52:52,239
Zehra, you don't know him.
1759
01:52:52,240 --> 01:52:55,199
He can convince a person.
1760
01:52:55,920 --> 01:52:58,679
No, I don't know much.
1761
01:52:59,120 --> 01:53:01,639
While talking, I drank too much because of him.
1762
01:53:02,240 --> 01:53:07,959
He spoke and spoke.
1763
01:53:07,960 --> 01:53:09,839
I got very drunk.
1764
01:53:09,840 --> 01:53:15,439
Moreover, herwas so drunk that Ferit wrote that note.
1765
01:53:15,440 --> 01:53:19,439
It turns out he argued. Scoundrel!
1766
01:53:29,000 --> 01:53:30,159
Welcome!
1767
01:53:30,160 --> 01:53:32,759
Glad to see, glad to see.
1768
01:53:32,880 --> 01:53:34,159
Hello.
1769
01:53:34,160 --> 01:53:35,999
- How are you?
- Welcome!
1770
01:53:38,200 --> 01:53:40,759
Are they poor? They also live in a mansion.
1771
01:53:40,760 --> 01:53:43,599
There is also a mansion and a farm.
1772
01:53:43,600 --> 01:53:49,079
There is also a building in the most expensive area of Istanbul! Thank God!
1773
01:53:49,080 --> 01:53:53,839
Wouldn't jinx it! It can be seen, you put on the whole jewelry store.
1774
01:53:53,840 --> 01:53:55,879
Thanks Ms.!
1775
01:54:00,000 --> 01:54:01,039
Let me kiss you, mr.
1776
01:54:03,160 --> 01:54:05,399
Lucky to be sober today.
1777
01:54:07,920 --> 01:54:09,039
Let me kiss.
1778
01:54:12,160 --> 01:54:13,399
I beg.
1779
01:54:13,520 --> 01:54:17,359
Zehra, can we talk, dear?
1780
01:54:20,360 --> 01:54:21,279
What?
1781
01:54:21,280 --> 01:54:22,639
Are you sure?
1782
01:54:22,720 --> 01:54:25,399
This is the last moment we can save our freedom.
1783
01:54:25,400 --> 01:54:27,679
I have never been so sure.
1784
01:54:32,640 --> 01:54:34,279
This is...
1785
01:54:36,520 --> 01:54:39,719
I cooked. I've got everything ready.
1786
01:54:39,880 --> 01:54:40,999
Wouldn't jinx it.
1787
01:54:41,000 --> 01:54:42,839
- At the bottom?
- Here!
1788
01:54:43,880 --> 01:54:46,839
Are you really going to ruin the family's happiness?
1789
01:54:46,840 --> 01:54:48,359
Nothing to do about.
1790
01:54:48,360 --> 01:54:50,799
Okay, then tell me.
1791
01:54:50,800 --> 01:54:54,879
You can destroy my plan and ruin everything.
1792
01:54:54,880 --> 01:54:57,319
- Let's.
- Good.
1793
01:54:59,360 --> 01:55:01,519
Yes.
1794
01:55:02,800 --> 01:55:06,479
We want to tell you something.
1795
01:55:07,040 --> 01:55:12,279
We understand that our families did not meet under the best conditions.
1796
01:55:12,360 --> 01:55:14,959
At least she understands this.
1797
01:55:17,040 --> 01:55:18,839
But there is one truth..
1798
01:55:28,200 --> 01:55:33,119
We believe that we will become a happy family.
1799
01:55:58,120 --> 01:55:59,559
Let's do it!
1800
01:55:59,800 --> 01:56:02,399
Ferit will fall in love with me and I will leave him.
1801
01:56:02,400 --> 01:56:04,999
But not just like that.
1802
01:56:05,000 --> 01:56:07,799
And when he is happy, on his wedding day!
1803
01:56:07,800 --> 01:56:10,279
I'll leave him with a note!
1804
01:56:10,280 --> 01:56:12,279
I'll kiss you!
1805
01:56:14,440 --> 01:56:17,239
What happened? Why did you change your mind?
1806
01:56:17,240 --> 01:56:20,279
I just thought about it and thought you were right.
1807
01:56:23,360 --> 01:56:24,999
You will not regret.
1808
01:56:29,640 --> 01:56:32,719
But you will be very sorry.
1809
01:56:32,720 --> 01:56:35,479
See what it's like to be dumped on your wedding day.
1810
01:56:35,480 --> 01:56:39,559
And destroy your life.
131359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.