All language subtitles for Ah Nerede 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:12,839 Bursa 2 00:00:27,800 --> 00:00:30,239 Hurry up! Hurry up! 3 00:00:30,400 --> 00:00:33,319 Daughter, stir well! 4 00:00:33,320 --> 00:00:39,159 Good! Good! 5 00:00:42,600 --> 00:00:44,279 They led! 6 00:00:44,520 --> 00:00:48,159 I'm coming! Coming, Mr. Hakim! 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,999 Welcome! 8 00:00:51,280 --> 00:00:52,879 Thank you! Thank you! 9 00:00:52,880 --> 00:00:54,239 I beg! 10 00:00:54,240 --> 00:00:56,079 Thank you, good health to your hands! 11 00:00:56,240 --> 00:00:59,599 Relax and get dressed. 12 00:00:59,600 --> 00:01:01,519 What? Guests? 13 00:01:01,680 --> 00:01:08,559 Yes, yes, finally I found a girl for Ferit who I liked. 14 00:01:09,520 --> 00:01:14,399 Beautiful, you should have seen her blush. 15 00:01:14,680 --> 00:01:16,319 Is it time, ma'am? 16 00:01:16,760 --> 00:01:22,959 It has come, it has come, in three months my lion will become a doctor. Now is the time. 17 00:01:26,240 --> 00:01:28,519 Doctor, yes, my lion? 18 00:01:28,560 --> 00:01:39,679 Yes, yes, my little one, with such beauty, we were afraid that the girls of Istanbul would not leave him alone. 19 00:01:39,680 --> 00:01:42,879 He did not disappoint you, bravo! 20 00:01:42,880 --> 00:01:44,759 Thank God! 21 00:02:10,080 --> 00:02:12,159 Where have you been, Ferit? 22 00:02:12,160 --> 00:02:13,799 There were traffic jams, baby. 23 00:02:40,200 --> 00:02:42,119 Murat is not worse than him. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,759 No worse, no worse. 25 00:02:43,960 --> 00:02:47,239 It's hard to-study law, you just don't know. 26 00:02:47,400 --> 00:02:51,599 It is difficult to learn all the laws, the most difficult thing in the world. 27 00:02:51,800 --> 00:02:54,759 He reads books for days, my lion. 28 00:02:54,760 --> 00:02:56,999 Wouldn't jinx it, wouldn't jinx it. 29 00:03:09,520 --> 00:03:16,559 The'younger Omer has grown up and will become a lawyer in two years. 30 00:03:16,920 --> 00:03:19,279 Wouldn't jinx it, wouldn't jinx it. 31 00:03:19,480 --> 00:03:25,959 All the kids who study to be engineers don't really study, but our lion... 32 00:03:35,320 --> 00:03:40,559 Istanbul. 33 00:03:56,760 --> 00:03:58,679 Who is it? 34 00:03:58,920 --> 00:04:01,759 Baby come? 35 00:04:01,960 --> 00:04:04,079 Where's she? Where's she? 36 00:04:04,080 --> 00:04:05,679 Caught! 37 00:04:08,560 --> 00:04:10,039 Good morning! 38 00:04:10,160 --> 00:04:12,039 Get up! 39 00:04:12,040 --> 00:04:14,479 Go get breakfast, I'll be right over. 40 00:04:27,480 --> 00:04:32,319 My soul, today after class I will stay for the festival, come and you too. 41 00:04:36,320 --> 00:04:40,479 Darling? 42 00:04:41,720 --> 00:04:45,719 Will you perform today? 43 00:04:46,680 --> 00:04:49,479 Yes. What is it? 44 00:04:50,920 --> 00:04:52,839 Can I come too? 45 00:04:53,320 --> 00:04:57,919 I'll be your bodyguard, I'll be there. 46 00:05:00,440 --> 00:05:02,599 Are you jealous of me? 47 00:05:03,480 --> 00:05:05,359 Do you like it? 48 00:05:06,080 --> 00:05:07,479 A little. 49 00:05:19,840 --> 00:05:21,799 See you at the festival. 50 00:05:29,840 --> 00:05:34,359 Good morning chemistry man, today I didn't wake up with your kisses again. 51 00:05:42,960 --> 00:05:47,799 But I also fell in love with you, chemistry man, you can hit me. 52 00:05:51,200 --> 00:05:55,319 Good morning sleeping beauty, why not today? 53 00:05:55,720 --> 00:05:57,319 Why did the photo disappear again? 54 00:06:01,960 --> 00:06:06,559 As always, you are very chemical, who knows, maybe I will surprise you soon. 55 00:06:06,560 --> 00:06:07,959 Seriously? 56 00:06:08,320 --> 00:06:09,519 Listen? 57 00:06:10,200 --> 00:06:12,359 Nothing, my love, go to sleep. 58 00:06:13,880 --> 00:06:18,919 She opened the page and everyone fell for it, what's so special about it? 59 00:06:32,920 --> 00:06:38,239 In fact, if I send my data, then there will be no Zehra left. 60 00:06:42,200 --> 00:06:44,239 What can't you do? 61 00:06:44,240 --> 00:06:47,439 Tell your dad that you text guys? 62 00:06:47,440 --> 00:06:50,039 No, please stop, Duygu! 63 00:06:50,320 --> 00:06:52,159 You won't catch! 64 00:06:53,120 --> 00:06:54,879 Huriye, be careful! 65 00:06:54,880 --> 00:06:56,239 I'm sorry, aunt. 66 00:06:57,000 --> 00:06:58,799 Sit down, my flower, at the table. 67 00:06:58,800 --> 00:07:01,159 Huriye, bring the tea, I'm late. 68 00:07:01,160 --> 00:07:03,559 We saw a shirt with a flower... 69 00:07:03,680 --> 00:07:05,319 Sister Huriye! 70 00:07:06,000 --> 00:07:08,119 I am your sister! 71 00:07:08,360 --> 00:07:10,479 Daughter, shut up, don't say anything. 72 00:07:10,480 --> 00:07:11,359 Mom, but the shirt is mine. 73 00:07:11,360 --> 00:07:12,479 What to do then? 74 00:07:13,680 --> 00:07:15,119 What if I put on? 75 00:07:15,240 --> 00:07:17,239 She approached me more, I became more beautiful. 76 00:07:17,360 --> 00:07:20,359 Mom, I'm late for work, soon I'll start crying from nerves. 77 00:07:20,360 --> 00:07:30,559 Don't you dare, don't you dare, don't be angry, I read your horoscope for today, something wonderful will happen today. 78 00:07:30,680 --> 00:07:32,879 You want it and it will happen. 79 00:07:32,880 --> 00:07:34,559 Today is the day of fate. 80 00:07:34,880 --> 00:07:37,359 Mom, what are you talking about? 81 00:07:37,520 --> 00:07:40,479 You are a Libra, therefore. 82 00:07:40,480 --> 00:07:42,479 Get dressed and let's go. 83 00:07:42,680 --> 00:07:44,599 Mom, what is she saying? 84 00:07:44,600 --> 00:07:48,799 Daughter, take her with you, she is bored.at:home all day. 85 00:07:49,120 --> 00:07:53,079 Why are you screaming early in the morning? 86 00:07:53,080 --> 00:07:56,079 Mom, why can't we live in peace? 87 00:07:56,080 --> 00:07:59,759 Son, my soul, baby, take and drink tea. 88 00:07:59,920 --> 00:08:05,159 Hurish puts on her aunt's clothes to make the guys look beautiful, dad. 89 00:08:06,120 --> 00:08:07,519 What are you saying girl? 90 00:08:07,760 --> 00:08:09,479 Mom, what is she saying? 91 00:08:11,440 --> 00:08:13,039 Jokes, jokes. 92 00:08:13,040 --> 00:08:16,799 Niece, tell me you're kidding. 93 00:08:17,320 --> 00:08:20,679 You can't even joke in the morning? 94 00:08:21,000 --> 00:08:22,239 My God! 95 00:08:23,040 --> 00:08:27,839 Huriye, I'm watching you. I will destroy you. 96 00:08:28,280 --> 00:08:29,239 Good? 97 00:08:29,520 --> 00:08:30,319 I will destroy you. 98 00:08:30,480 --> 00:08:31,999 Destroy, brother. 99 00:08:32,000 --> 00:08:34,639 You go, go, otherwise you will be late. 100 00:08:34,640 --> 00:08:35,639 Let's, let's. 101 00:08:35,640 --> 00:08:37,639 Then eat, leave. 102 00:08:37,640 --> 00:08:38,519 Zehra, come on, come on. 103 00:08:38,520 --> 00:08:40,639 Good good. 104 00:08:42,799 --> 00:08:44,119 Where is Huriya? 105 00:08:44,120 --> 00:08:50,239 I sent it son. She is bored at home, let them take a little walk, and Zehra is nearby, don't worry. 106 00:08:50,320 --> 00:08:52,519 Zehra is also not a gift. 107 00:08:52,520 --> 00:08:57,799 Tell my aunt to take her back or you'll make me a killer. 108 00:08:58,360 --> 00:09:00,119 Will her aunt take her back to Izmir? 109 00:09:00,120 --> 00:09:07,799 All the boys of Izmir followed her, how will she take her then? 110 00:09:07,800 --> 00:09:08,959 Grandmother! 111 00:09:08,960 --> 00:09:10,959 Forgive me, my flower! 112 00:09:11,320 --> 00:09:17,479 Give me a normal meal, what is it? 113 00:09:17,640 --> 00:09:22,519 She learns such words from your aunts at your work. 114 00:09:22,640 --> 00:09:25,799 Do not drive with you, but leave at home with Huriye? 115 00:09:26,400 --> 00:09:27,719 Don't leave with Huriye. 116 00:09:28,120 --> 00:09:31,199 I just want some peace, some peace. 117 00:09:31,480 --> 00:09:34,239 Take eggs and olives? 118 00:09:39,920 --> 00:09:41,399 Where's Perry? 119 00:10:14,760 --> 00:10:16,399 Welcome! 120 00:10:16,720 --> 00:10:18,319 Enjoy your meal! 121 00:10:18,640 --> 00:10:20,519 Thanks a lot! 122 00:10:20,520 --> 00:10:21,559 Thank you! 123 00:10:22,640 --> 00:10:24,119 Take a piece horrid1! 124 00:10:24,120 --> 00:10:24,639 Good! 125 00:10:24,640 --> 00:10:27,759 Zehra, you used to study here, why didn't you tell me? 126 00:10:27,760 --> 00:10:30,119 If Huriye hadn't told me, I wouldn't have known. 127 00:10:30,360 --> 00:10:32,799 Yes. Studied before. 128 00:10:32,800 --> 00:10:35,119 How did you leave that, Zehrka? 129 00:10:35,240 --> 00:10:37,079 Long story, fuck it. 130 00:10:37,080 --> 00:10:39,279 She didn't quit'herself, it's all because of her brother. 131 00:10:39,280 --> 00:10:40,239 Sister! 132 00:10:54,400 --> 00:11:01,639 Then I said that this would not work, that I would soon become a cardiologist. Can not be so. 133 00:11:02,280 --> 00:11:03,399 It is forbidden. 134 00:11:04,280 --> 00:11:08,439 When can I come to you? 135 00:11:08,760 --> 00:11:10,799 How much to talk? 136 00:11:10,800 --> 00:11:14,679 The owner of the house is a dangerous man, he won't let the boys come. 137 00:11:14,920 --> 00:11:16,359 Yes? 138 00:11:17,880 --> 00:11:20,439 Then I'll go quietly. 139 00:11:23,160 --> 00:11:24,519 The music stopped. 140 00:11:25,120 --> 00:11:26,759 He sihgstwell, doesn't he? 141 00:11:26,920 --> 00:11:29,159 I don't know, I didn't listen, I didn't pay attention. 142 00:11:29,160 --> 00:11:33,959 I'll go and get us a drink, you wait here and don't leave. 143 00:11:33,960 --> 00:11:35,599 I'll be right therke, okay? 144 00:11:35,600 --> 00:11:38,479 I'll get you some lemonade, the way you like it, and I'll come. 145 00:11:40,200 --> 00:11:44,879 Stay tuned, we'll be together again soon! 146 00:11:51,160 --> 00:11:54,079 Please, have a good day! 147 00:11:55,640 --> 00:11:58,879 The mustache is very beautiful, don't touch it. 148 00:11:58,880 --> 00:12:01,719 Sister Huriye, can you help a little too? 149 00:12:01,720 --> 00:12:02,959 I'm budy. 150 00:12:05,840 --> 00:12:07,359 Zehra? 151 00:12:07,560 --> 00:12:08,639 Teacher? 152 00:12:08,640 --> 00:12:09,759 How do you? 153 00:12:09,760 --> 00:12:11,479 Okay, teacher, how are you? 154 00:12:11,480 --> 00:12:13,919 Well, my soul, I am very glad to see you. 155 00:12:13,920 --> 00:12:15,239 Me too, teacher. 156 00:12:15,360 --> 00:12:18,559 If only I appeared before you in other conditions, but.. 157 00:12:18,560 --> 00:12:20,479 You didnit getftfie news I sent you? 158 00:12:20,480 --> 00:12:21,439 What's the news? 159 00:12:21,440 --> 00:12:23,439 I passed it on through Nihal. 160 00:12:23,440 --> 00:12:25,639 Thought you were still talking. 161 00:12:25,800 --> 00:12:29,919 Teacher, we communicate, she lives on the floor below, I probably forgot. 162 00:12:29,920 --> 00:12:31,359 What's the news? 163 00:12:31,480 --> 00:12:37,319 Then I'll break the good news. Not sure yet, but you will most likely be accepted again. 164 00:12:37,320 --> 00:12:39,759 Again? Are you serious, teacher? 165 00:12:39,760 --> 00:12:45,079 Yes, I'm sure you'll make a good doctor. Must definitely study. 166 00:12:45,320 --> 00:12:46,639 Be careful. 167 00:12:46,640 --> 00:12:47,279 See you teacher. 168 00:12:47,280 --> 00:12:48,439 See you, my soul. 169 00:13:03,240 --> 00:13:05,879 Nihal come here! 170 00:13:08,280 --> 00:13:10,479 I will be accepted again. 171 00:13:13,640 --> 00:13:14,679 Zehra? 172 00:13:16,360 --> 00:13:19,479 Why didn't they say they came? 173 00:13:19,480 --> 00:13:21,079 I would bring friends. 174 00:13:21,080 --> 00:13:24,239 Everyone's gone, I'll introduce you later. 175 00:13:24,240 --> 00:13:25,479 Sister! 176 00:13:25,480 --> 00:13:26,759 What with her? 177 00:13:26,840 --> 00:13:28,639 I don't know, she's being accepted again, it seems. 178 00:13:28,640 --> 00:13:30,239 She went crazy, probably. 179 00:13:30,640 --> 00:13:33,079 I forgot to report. 180 00:13:33,480 --> 00:13:35,479 Canu also forgot to tell. 181 00:13:37,720 --> 00:13:40,079 Ali's brother won't allow it. 182 00:13:57,440 --> 00:14:00,839 Dr. Zehra Kaya. 183 00:14:01,240 --> 00:14:05,799 Mom was right, you need to attract only the good. 184 00:14:06,680 --> 00:14:12,999 Please change my destiny, no matter how hard it is, please. 185 00:14:28,720 --> 00:14:31,199 Darling, can you take it off please? 186 00:14:31,480 --> 00:14:35,519 Of course, my star, you were very good on stage, I was delighted. 187 00:14:35,520 --> 00:14:36,439 Yes? 188 00:14:36,560 --> 00:14:40,519 But I didn't see you, where were you? 189 00:14:40,520 --> 00:14:42,079 How did you not see? 190 00:14:42,280 --> 00:14:48,039 I was right in the middle, most likely I didn't see it because there were a lot of people. But my eyes were always on you. 191 00:14:48,040 --> 00:14:48,999 Understood. 192 00:14:49,080 --> 00:14:51,839 Did you watch me through the crowd? 193 00:14:51,840 --> 00:14:54,679 Yes, yes, I did not avert my eye's. 194 00:14:55,040 --> 00:15:00,999 Just try. Just try, I'll gouge out your eyes, you know, love? 195 00:15:01,120 --> 00:15:06,519 My eyes see no one but you, so there is no problem, my love. 196 00:15:07,760 --> 00:15:09,759 Where are you, Jan? 197 00:15:13,640 --> 00:15:15,079 You're crazy! 198 00:15:15,080 --> 00:15:16,479 Your crazy! 199 00:15:17,080 --> 00:15:21,359 I'm going to the toilet, I don't want to miss your shows, okay? 200 00:15:21,360 --> 00:15:22,039 Good. 201 00:15:22,040 --> 00:15:22,959 I'll be waiting. 202 00:15:22,960 --> 00:15:24,199 Be back soon. 203 00:15:34,160 --> 00:15:35,839 Where are you, Jan? 204 00:15:36,160 --> 00:15:39,239 Ferit, do you still have your headphones? 205 00:15:45,680 --> 00:15:47,999 Ferit, do you have headphones? 206 00:15:48,200 --> 00:15:50,879 Ferrite? 207 00:16:04,280 --> 00:16:05,359 Jan? 208 00:16:06,280 --> 00:16:07,799 Sorry! 209 00:16:16,640 --> 00:16:24,119 Ferit, you almost gave yourself away. OK, it's all right. Just bad luck is all. 210 00:16:30,480 --> 00:16:33,799 I completely forgot about you, Serra. 211 00:16:49,080 --> 00:16:55,599 The subscriber does not answer, press one and leave a voice message. 212 00:16:56,120 --> 00:16:57,639 How? 213 00:17:02,240 --> 00:17:03,639 Hurriye? 214 00:17:04,599 --> 00:17:06,919 Today I didn't wake up with your kisses again. 215 00:17:06,920 --> 00:17:09,119 I can surprise you. 216 00:17:34,040 --> 00:17:35,559 What are you doing? 217 00:17:35,680 --> 00:17:37,919 It's rffe, my beautiful, your dream came true. 218 00:17:37,920 --> 00:17:38,959 What are you talking about, pervert? 219 00:17:38,960 --> 00:17:39,639 What are you doing? 220 00:17:39,640 --> 00:17:40,679 Did you not recognize me? 221 00:17:40,680 --> 00:17:43,399 What else? Who are you to kiss me? 222 00:17:43,400 --> 00:17:45,879 I'm chemistry, did we talk to you? 223 00:17:45,880 --> 00:17:46,759 Help! 224 00:17:46,760 --> 00:17:49,199 What's happening? 225 00:17:49,200 --> 00:17:52,239 I want to report him, he forcibly kissed me. 226 00:17:52,240 --> 00:17:54,479 I want to state she beat me. 227 00:17:54,480 --> 00:17:56,799 So you need it, why are you kissing strangers? 228 00:17:56,800 --> 00:18:00,199 I kissed because I confused you... 229 00:18:00,200 --> 00:18:01,439 Confused? 230 00:18:01,440 --> 00:18:05,119 You should have at least looked, I'm okay or not, why are you kissing? 231 00:18:05,120 --> 00:18:06,559 Am I a sleeping beauty? 232 00:18:06,560 --> 00:18:08,319 Is not it so? I try to understand. 233 00:18:08,320 --> 00:18:09,279 Still? 234 00:18:09,280 --> 00:18:14,359 Friends, well, well, there was a misunderstanding, calmly. 235 00:18:14,360 --> 00:18:16,039 Please stop. 236 00:18:16,040 --> 00:18:17,799 I won't kiss you again, I promise. 237 00:18:17,800 --> 00:18:19,879 Still talking about kissing. 238 00:18:19,880 --> 00:18:21,559 I will destroy you son. 239 00:18:21,560 --> 00:18:24,919 I'll arrange for you, what are you laughing at? 240 00:18:24,920 --> 00:18:26,359 Okay brother, let's go. 241 00:18:26,360 --> 00:18:27,559 Glasses remain.. 242 00:18:27,560 --> 00:18:29,679 Glasses, he says. Keep your glasses. 243 00:18:29,680 --> 00:18:31,679 Okay brother, calm down. 244 00:18:31,680 --> 00:18:33,679 Mentally ill, crazy. 245 00:18:34,200 --> 00:18:35,759 Thank you. 246 00:18:37,320 --> 00:18:39,159 How can she be so similar? 247 00:18:42,840 --> 00:18:44,879 Incredibly simple. 248 00:18:45,280 --> 00:18:47,479 Crazy girl. 249 00:18:59,040 --> 00:19:04,679 Zehra, you're obsessed with the guy. You look for it everywhere. 250 00:19:04,680 --> 00:19:09,519 And here is this? I'm afraid that it will suddenly appear in front of me, that's all. 251 00:19:09,760 --> 00:19:12,039 Attractive? How much? 252 00:19:12,160 --> 00:19:13,599 100 out of 100? 253 00:19:13,880 --> 00:19:15,879 That's how they kissed me. 254 00:19:16,640 --> 00:19:19,479 Don't talk nonsense, what's so great about that? 255 00:19:21,000 --> 00:19:27,119 Nihal, he hasn't answered my calls since morning, do I need support when you come home? 256 00:19:27,240 --> 00:19:28,919 Too late, Serra. 257 00:19:28,920 --> 00:19:31,239 Don't get depressed for once. 258 00:19:32,000 --> 00:19:33,959 Where is he? 259 00:19:33,960 --> 00:19:36,439 My heart hurts, but you don't care. 260 00:19:46,720 --> 00:19:50,719 Thank you all very much 261 00:19:50,720 --> 00:19:53,399 See you soon! 262 00:20:01,920 --> 00:20:06,519 The fun was just getting started, the hot guys were just starting to come up. 263 00:20:06,520 --> 00:20:11,279 Sister Huriye, do you have the strength to have fun? 264 00:20:11,280 --> 00:20:14,199 You call me sister, but you yourself are like a youngster. 265 00:20:14,200 --> 00:20:15,719 Why are you so tired all of a sudden? 266 00:20:15,840 --> 00:20:17,319 You are just an old lady. 267 00:20:18,960 --> 00:20:23,359 Taxi driver, turn on the music, let's have some fun. 268 00:20:23,360 --> 00:20:24,919 I'll turn it on now. 269 00:20:53,120 --> 00:20:55,319 Get up girl. 270 00:21:09,120 --> 00:21:10,959 Brother, stop the car! 271 00:21:11,120 --> 00:21:13,319 Stop the car! 272 00:21:15,640 --> 00:21:16,879 What's happening? 273 00:21:16,880 --> 00:21:19,039 He's here, he kissed me again. 274 00:21:19,560 --> 00:21:20,879 Where is he? 275 00:21:21,880 --> 00:21:23,239 Where is he? 276 00:21:23,240 --> 00:21:26,159 Was here, I'm sure where is he? 277 00:21:26,160 --> 00:21:29,839 I saw there was someone here, he'kissed me again. 278 00:21:30,040 --> 00:21:31,399 Zehra, there\s no one. 279 00:21:31,400 --> 00:21:32,719 But I saw. 280 00:21:32,720 --> 00:21:34,199 She's gone crazy, sorry for her. 281 00:21:34,200 --> 00:21:36,319 I saw, I saw, he kissed me. 282 00:21:36,320 --> 00:21:38,319 You think about him. 283 00:21:38,320 --> 00:21:40,279 He got you hooked. 284 00:21:41,240 --> 00:21:44,239 Okay, I saw, I saw, okay, let's go. 285 00:21:44,240 --> 00:21:45,919 He was here, I saw him. 286 00:21:45,920 --> 00:21:47,319 I saw it, sister, it's good. 287 00:21:47,320 --> 00:21:49,759 I saw, I saw, I said. 288 00:21:56,280 --> 00:21:59,119 But ttiere is no one, there is no one. 289 00:22:09,320 --> 00:22:15,759 I hope you caH, call and I don't answer. I'll show you what a broken heart means. 290 00:22:16,240 --> 00:22:19,519 Call me and I'll show you, call me. 291 00:22:20,880 --> 00:22:27,959 Okay, don't call. I do not need you. I don't need anyone but myself. 292 00:22:28,360 --> 00:22:32,039 I am valuable. And the weather is good. 293 00:22:42,280 --> 00:22:43,519 What do you want? 294 00:22:43,760 --> 00:22:45,919 Serra, can you come out on the balcony? 295 00:22:46,160 --> 00:22:48,959 I'm not one of those women who will,do everything you say. 296 00:22:49,240 --> 00:22:50,959 Sweetie, come out. 297 00:23:00,560 --> 00:23:05,439 I know I didn't pay attention to you today, really... 298 00:23:19,960 --> 00:23:24,519 Very sweet. Don't forget how much I love balls. 299 00:23:25,920 --> 00:23:29,759 Will you invite me home, since you are so happy? 300 00:23:33,320 --> 00:23:35,679 Well, the main thing is that Ali's brother, does not see. 301 00:23:35,680 --> 00:23:36,759 Who is Ali's brother? 302 00:23:36,760 --> 00:23:42,319 I'll tell you later, you get upjjust quietly, I open the door. 303 00:23:42,320 --> 00:23:43,199 Good. 304 00:23:50,000 --> 00:23:51,279 Say something? 305 00:23:51,440 --> 00:23:54,879 This morning, when I woke up, I realized that something good was going to happen. 306 00:23:55,080 --> 00:23:56,319 Truth. 307 00:23:57,520 --> 00:24:00,519 No, I'm not talking about that crazy person. 308 00:24:08,640 --> 00:24:10,679 Will it work, mustachioed? 309 00:24:12,040 --> 00:24:13,679 I'm going back to university, right? 310 00:24:20,000 --> 00:24:25,839 I think you would be very happy if you had a child. 311 00:24:26,160 --> 00:24:32,679 I would be proud. You would be just such a father. 312 00:24:34,680 --> 00:24:37,479 Mine doesn't even know what I'm doing. 313 00:24:40,000 --> 00:24:41,959 Aunt! 314 00:24:43,760 --> 00:24:45,119 Run! 315 00:24:45,120 --> 00:24:47,559 What are you doing? 316 00:24:47,640 --> 00:24:50,399 You know, my grandmother and I walked today. 317 00:24:50,400 --> 00:24:52,479 What good fellows. 318 00:24:52,720 --> 00:24:57,719 Niece, you come in and ask for your favorite cake, okay? 319 00:24:58,720 --> 00:24:59,359 Run, run. 320 00:24:59,760 --> 00:25:02,319 News? 321 00:25:02,320 --> 00:25:04,759 Don't you dare say that Huriye did something wrong. 322 00:25:04,760 --> 00:25:07,119 No, mother, Huriye went home. 323 00:25:07,560 --> 00:25:11,559 Mom, maybe I'll go backt'o university. 324 00:25:11,560 --> 00:25:14,319 Seriously? 325 00:25:14,320 --> 00:25:15,879 What do we do? 326 00:25:15,880 --> 00:25:18,439 Mom, just look at your reaction. 327 00:25:18,440 --> 00:25:21,759 What should I do, daughter? What to do? How to give'h'ope then? 328 00:25:21,760 --> 00:25:24,679 Do you think we can convince a brother? 329 00:25:24,840 --> 00:25:26,959 Why should I convince him? 330 00:25:27,240 --> 00:25:29,519 From now on, that little girl is gone. 331 00:25:29,520 --> 00:25:33,479 In fact, all this is the fault of the father, not the brother. 332 00:25:33,480 --> 00:25:34,799 Mom, what's up with dad? 333 00:25:34,800 --> 00:25:39,559 Of course, if the shameless one hadnot disappeared, then the brother would not have been so tough. 334 00:25:39,560 --> 00:25:41,159 The reason is ready at once. 335 00:25:43,280 --> 00:25:44,839 Drew... 336 00:25:45,840 --> 00:25:51,559 I put pink socks on him somehow so that he would not freeze... 337 00:25:51,640 --> 00:25:54,719 Mom, come back, it's not about that. 338 00:25:54,720 --> 00:26:00,479 Yes, that's right, it's about you, not about me. Everything happened because of him. 339 00:26:00,560 --> 00:26:07,679 Absolutely everything: brother, father, he. But from now on, I will not let men ruin my life. 340 00:26:07,680 --> 00:26:12,479 Yes. I'll think of something, okay? 341 00:26:12,480 --> 00:26:16,279 I'm getting sick. Give me a glass of water. 342 00:26:16,280 --> 00:26:19,879 Okay, okay, Mom, just donit stress. 343 00:26:22,240 --> 00:26:27,919 Don't get distracted, there's not muchHeft. Son, go ahead. 344 00:26:29,280 --> 00:26:33,479 That was better. 345 00:26:33,640 --> 00:26:38,239 Exactly, how do I know where Ferit is? 346 00:26:38,240 --> 00:26:40,039 Am I his babysitter? 347 00:26:40,040 --> 00:26:43,159 In the end, she will kick me out of the group and that's it. 348 00:26:43,160 --> 00:26:46,759 Only I earn money, but I will be left without a job because of my brother. 349 00:26:46,760 --> 00:26:48,759 I am your legs... 350 00:26:48,760 --> 00:26:51,039 How could such an opportunity be missed? 351 00:26:51,040 --> 00:26:52,959 Who am I talking to? 352 00:26:53,280 --> 00:26:55,719 Son, what are you doing? The most interesting moment of the match. 353 00:26:55,720 --> 00:26:58,919 Brother, I'm trying to explain to you, will you die if you listen? 354 00:26:58,920 --> 00:27:01,199 Explain it and everything. 355 00:27:01,520 --> 00:27:03,159 The match is over. 356 00:27:03,320 --> 00:27:08,719 Lost, lost, you unlucky dog, calmed down? 357 00:27:09,520 --> 00:27:12,719 Brother, you always lose, nothing new. 358 00:27:12,880 --> 00:27:15,879 What are you playing if you don't understand anything? 359 00:27:15,880 --> 00:27:19,159 Don't talk too much, musician. 360 00:27:19,160 --> 00:27:24,839 You wait until I release an album, then you run after me. 361 00:27:24,840 --> 00:27:28,879 Son, I will buy you and your albums. 362 00:27:28,880 --> 00:27:29,479 Seriously? 363 00:27:29,520 --> 00:27:30,119 Seriously. 364 00:27:30,120 --> 00:27:32,439 Of course of course. 365 00:27:36,280 --> 00:27:38,679 Son, I brought you something to eat. 366 00:27:38,680 --> 00:27:41,159 Mom, I keep saying don't say that. 367 00:27:41,160 --> 00:27:43,039 What are you laughing at? 368 00:27:43,880 --> 00:27:45,319 Brother Muhittin! 369 00:27:49,840 --> 00:27:53,559 Ali, something happened to the baby, what is it? 370 00:27:54,640 --> 00:27:56,639 Duygu, what happened? 371 00:27:56,640 --> 00:27:58,639 It hurts, dad. 372 00:27:58,640 --> 00:27:59,919 Where does it hurt, baby? 373 00:27:59,920 --> 00:28:01,039 It hurts here. 374 00:28:01,040 --> 00:28:03,039 What do we do? 375 00:28:03,040 --> 00:28:05,279 Can you give sweet water? 376 00:28:05,280 --> 00:28:07,679 You need to go to the doctor. 377 00:28:07,680 --> 00:28:08,799 Won't do any good? 378 00:28:08,800 --> 00:28:14,239 I tell you all the time that it would be nice if one of us were a doctor. 379 00:28:14,240 --> 00:28:16,319 Why do you need a doctor, mom? 380 00:28:16,320 --> 00:28:17,199 Do not make me crazy. 381 00:28:17,200 --> 00:28:19,199 I'll take you to the doctor and that's it. 382 00:28:19,200 --> 00:28:20,519 Grandmother? 383 00:28:20,520 --> 00:28:24,319 Son! Son! 384 00:28:27,040 --> 00:28:28,559 Son, dad is calling. 385 00:28:28,760 --> 00:28:29,879 Are you serious? 386 00:28:29,880 --> 00:28:31,119 Calling by video, son. 387 00:28:31,120 --> 00:28:32,719 Collect everything quickly, collect. 388 00:28:32,720 --> 00:28:33,799 He just called. 389 00:28:33,800 --> 00:28:39,959 Gotta sit down here, did you cover your tattoos, son? 390 00:28:39,960 --> 00:28:41,959 What do you want? 391 00:28:44,840 --> 00:28:46,239 Earring, earring... 392 00:28:46,560 --> 00:28:48,879 Are you ready? 393 00:28:49,000 --> 00:28:50,759 Ready, ready. 394 00:28:51,000 --> 00:28:53,559 Smile, smile. 395 00:28:55,040 --> 00:28:57,199 Good afternoon daddy! 396 00:28:57,200 --> 00:28:58,759 My babies! 397 00:28:58,760 --> 00:29:01,199 Son, fix your phone. 398 00:29:01,200 --> 00:29:05,039 You turn the phone, dad, so that we can see mom too. 399 00:29:05,480 --> 00:29:07,279 Good good. 400 00:29:10,160 --> 00:29:13,639 How they lost weight, Mr. Hakim. 401 00:29:13,720 --> 00:29:16,759 No, mom, we haven't lost weight, we're fine. 402 00:29:16,760 --> 00:29:19,359 Okay, okay, pass the phone to your brother. 403 00:29:19,520 --> 00:29:22,439 We have very good news for him, son. 404 00:29:22,880 --> 00:29:25,919 Mom, my brother is not at home. 405 00:29:25,920 --> 00:29:27,159 Where is he? 406 00:29:27,360 --> 00:29:28,719 Where can he be? 407 00:29:28,960 --> 00:29:30,119 In library. 408 00:29:30,120 --> 00:29:31,159 Yes, as always. 409 00:29:31,360 --> 00:29:33,359 Okay, okay, well done. _ 410 00:29:33,520 --> 00:29:36,279 He does a lot, constantly reading books. 411 00:29:37,640 --> 00:29:39,999 Can we turn on the music? 412 00:29:40,320 --> 00:29:44,959 Forget the music, you don't need to. So good. 413 00:29:46,400 --> 00:29:50,559 I'll bring something cold for us, okay? 414 00:29:50,560 --> 00:29:53,159 My soul, is now the time? 415 00:29:53,400 --> 00:29:57,159 I'll bring something cold and I'll come, wait a bit. 416 00:30:10,800 --> 00:30:12,359 I am in high demand again. 417 00:30:13,480 --> 00:30:16,719 My life, where have you been? I'm waiting for you. 418 00:30:16,720 --> 00:30:19,639 Ferit, can you answer me? 419 00:30:19,840 --> 00:30:22,239 I'm calling, you don't answer, where are you? 420 00:30:22,480 --> 00:30:25,079 Don't you dare say you left me here and gone. 421 00:30:25,080 --> 00:30:26,119 Ferrite! 422 00:30:26,560 --> 00:30:28,679 Ah, Burcak. 423 00:30:36,560 --> 00:30:40,719 What are you looking for in 300 meters, are you God's punishment? 424 00:30:49,440 --> 00:30:55,439 Darling,I'm worried about you, the charge is running low, I'll be at home in 5 minutes and put the phone on charge, call me. 425 00:30:57,160 --> 00:30:59,599 Where did we stop? 426 00:30:59,720 --> 00:31:05,319 Baby, can you bring me something savory? Sweet is a bit not for me. 427 00:31:05,320 --> 00:31:08,519 Darling, I don't drink anything sweet. There is no sugar at all at home. 428 00:31:08,520 --> 00:31:09,719 Try it if you want? 429 00:31:10,080 --> 00:31:10,719 Not? 430 00:31:10,880 --> 00:31:11,719 No. 431 00:31:12,080 --> 00:31:12,759 At all? 432 00:31:13,080 --> 00:31:15,119 At all. 433 00:31:17,040 --> 00:31:20,319 Serra, is something going on? 434 00:31:20,320 --> 00:31:21,239 What suddenly? 435 00:31:21,400 --> 00:31:24,759 I don't know, my stomach hurt. I feel very bad. 436 00:31:24,920 --> 00:31:25,759 Bring me some Water. 437 00:31:25,760 --> 00:31:26,319 Good. 438 00:31:26,320 --> 00:31:27,079 Bring me some Water. 439 00:31:27,080 --> 00:31:28,159 Okay, okay, I'll take it. 440 00:31:28,160 --> 00:31:30,759 Put ice, lemon, mint. 441 00:32:07,360 --> 00:32:08,799 Burcak? 442 00:32:10,560 --> 00:32:12,559 What is she doing here? 443 00:32:15,560 --> 00:32:16,759 When did you come? 444 00:32:16,760 --> 00:32:17,839 Just now. 445 00:32:18,160 --> 00:32:19,559 Where is he? 446 00:32:19,560 --> 00:32:20,319 Who? 447 00:32:20,320 --> 00:32:21,199 Ferrite. 448 00:32:21,200 --> 00:32:22,439 Ferit was 449 00:32:22,440 --> 00:32:23,919 Yes.. 450 00:32:25,280 --> 00:32:35,119 There is Necmi, there is ajnan-chemistry.. 451 00:32:40,960 --> 00:32:43,799 I hope I'm just thinking bad of you. 452 00:32:54,120 --> 00:32:55,919 Excuse me, who are you with? 453 00:32:56,280 --> 00:32:57,519 Hello! 454 00:32:58,640 --> 00:32:59,959 Chemistry! 455 00:33:00,240 --> 00:33:01,759 Chemistry? 456 00:33:02,520 --> 00:33:03,679 Chemistry! 457 00:33:03,680 --> 00:33:12,119 Yes, yes, chemistry, that's why I came, with your permission, I'll look aAall the data, okay? 458 00:33:12,120 --> 00:33:14,119 Mom is not at home. 459 00:33:17,440 --> 00:33:18,679 Where is he? 460 00:33:18,680 --> 00:33:20,399 He's down, he's down. 461 00:33:24,200 --> 00:33:30,519 Yes, I'll look at the data, can I borrow a high chair? 462 00:33:34,240 --> 00:33:35,359 Came! 463 00:33:38,040 --> 00:33:39,199 Get away! 464 00:33:39,200 --> 00:33:41,759 What's happening? 465 00:33:41,760 --> 00:33:43,119 Who are you? 466 00:33:43,120 --> 00:33:44,119 What's happening? 467 00:33:44,120 --> 00:33:45,319 Unscrupulous, get out! 468 00:33:45,440 --> 00:33:46,959 Come out, I said! 469 00:34:04,480 --> 00:34:07,679 Everything is fine here, you are safe 470 00:34:07,680 --> 00:34:10,638 Who wants to be safe, handsome boy? 471 00:34:11,560 --> 00:34:12,879 Not understood? 472 00:34:13,480 --> 00:34:17,999 Baby, I'll explain everything, don't worry. 473 00:34:18,159 --> 00:34:20,759 No need, I'll go, okay? 474 00:34:23,520 --> 00:34:25,039 Why did you come and why are you leaving? 475 00:34:25,040 --> 00:34:27,319 Sister, no matter what happens, something stupid. 476 00:34:27,320 --> 00:34:30,638 Sister? Do not make me crazy! 477 00:34:30,720 --> 00:34:32,479 I'm afraid. What are you doing? Wait! 478 00:34:32,480 --> 00:34:33,719 What are you doing? 479 00:34:33,720 --> 00:34:37,039 Where are you? Come out! 480 00:34:37,120 --> 00:34:40,678 You're crazy 481 00:34:41,720 --> 00:34:43,039 What are you doing? 482 00:34:43,280 --> 00:34:46,039 Ferit, run, she's crazy in the house! 483 00:34:46,040 --> 00:34:47,479 What she said? 484 00:34:48,720 --> 00:34:51,079 What did you say? 485 00:34:52,320 --> 00:34:55,719 I know that this shameless one is here, the location indicated... 486 00:34:55,720 --> 00:34:56,999 Who are you 487 00:34:57,360 --> 00:35:00,159 Ferit Serbetlioglu, come out! 488 00:35:00,160 --> 00:35:01,919 Serbetlioglu? 489 00:35:01,920 --> 00:35:06,559 Yes, dear, Serbetlioglu, he is my boyfriend! 490 00:35:06,560 --> 00:35:07,919 Where is he? 491 00:35:08,160 --> 00:35:12,239 I don't know Ferit Serbetlioglu, my boyfriend's name is Can Serbetlioglu. 492 00:35:14,800 --> 00:35:20,039 Friends, strange coincidence, but my boyfriend's name is Ferit Can... 493 00:35:40,880 --> 00:35:43,159 Let's go, my flower! 494 00:35:44,920 --> 00:35:49,519 Dad to take you in his arms? Take? Jump! 495 00:35:53,840 --> 00:35:58,519 In vain we went to the hospital, at least the pressure would have been measured. 496 00:35:58,640 --> 00:36:02,039 Why in vain, daughter? Found out you're fine. 497 00:36:02,120 --> 00:36:04,759 I said at first, didn't I? 498 00:36:04,760 --> 00:36:07,639 What did mom say? Offered to give the child sweet water. 499 00:36:07,640 --> 00:36:12,519 No, dear, I said that there should be a doctor in the house. 500 00:36:12,960 --> 00:36:19,679 Mom, we went to the hospital, stop it, why do we need a doctor? 501 00:36:19,760 --> 00:36:23,959 There are laws, you start to get sick and go to the hospital, that's all. 502 00:36:23,960 --> 00:36:27,119 Only such laws were not enough for us. 503 00:36:33,840 --> 00:36:35,039 Daughter? 504 00:36:35,840 --> 00:36:37,559 Brother Ali! 505 00:36:38,360 --> 00:36:39,359 I don't know... 506 00:36:39,360 --> 00:36:42,439 If he sees you, he will slaughter the two of us! 507 00:36:43,080 --> 00:36:44,839 Are we in the mountains? 508 00:36:44,840 --> 00:36:46,359 Come in! Come inside! 509 00:36:46,360 --> 00:36:46,959 What? 510 00:36:46,960 --> 00:36:48,559 Come in! Come inside! 511 00:36:48,560 --> 00:36:50,959 What's happening? 512 00:36:52,880 --> 00:36:54,039 Who is Ali's brother? 513 00:36:54,040 --> 00:36:59,679 The last time he killed three. If he sees you, he will sit down for the third time. 514 00:36:59,680 --> 00:37:03,999 Our youth will simply be destroyed. 515 00:37:04,000 --> 00:37:05,639 You don't move, okay? 516 00:37:11,360 --> 00:37:14,559 My sweet girl! 517 00:37:20,640 --> 00:37:22,519 No, it's illogical. 518 00:37:22,680 --> 00:37:24,439 That they cheated on me, right? 519 00:37:24,440 --> 00:37:25,279 I think so too. 520 00:37:25,280 --> 00:37:27,439 I'm not talking about that, maybe Serra is right. 521 00:37:29,280 --> 00:37:31,999 Give me your phone, I want to see his photo. 522 00:37:32,480 --> 00:37:37,879 No, Ferit is a shy guy, he doesn't like to be photographed. 523 00:37:38,960 --> 00:37:42,359 Come on, why are you sitting down? 524 00:37:47,480 --> 00:37:49,639 Have I committed a sin? 525 00:37:50,040 --> 00:37:51,199 No. 526 00:37:51,720 --> 00:38:03,999 I shouldn't say things like that, but since it's come to this, Ferit is an agent and that's why we didn't take pictures. 527 00:38:04,160 --> 00:38:08,279 My beautiful, sorry for you.. 528 00:38:11,080 --> 00:38:13,479 Maybe someone cursed me? 529 00:38:24,760 --> 00:38:26,319 Are you okay, my flower? 530 00:38:31,880 --> 00:38:33,839 Open the door! 531 00:38:34,200 --> 00:38:36,999 Wait a minute, let's check the college website!' 532 00:38:37,160 --> 00:38:39,679 Yes! Open up, come on! 533 00:38:42,600 --> 00:38:43,799 She is not home? 534 00:38:45,440 --> 00:38:47,159 Got keys? 535 00:38:49,440 --> 00:38:51,319 Please please. 536 00:38:51,440 --> 00:38:53,039 Hurray! 537 00:38:54,280 --> 00:38:56,679 I hear you, open up! 538 00:39:03,000 --> 00:39:04,839 It's Ferit! 539 00:39:06,120 --> 00:39:08,439 - Jan! - Ferit Jan! 540 00:39:08,920 --> 00:39:10,519 Scoundrel! 541 00:39:10,520 --> 00:39:11,919 Deceiver! 542 00:39:19,280 --> 00:39:21,279 I hear you! 543 00:39:23,400 --> 00:39:24,199 Where have you been? 544 00:39:24,200 --> 00:39:25,919 Welcome! 545 00:39:25,920 --> 00:39:27,879 Why are you back so early? 546 00:39:27,880 --> 00:39:29,559 Should we be accountable to you, Huriye? 547 00:39:30,360 --> 00:39:31,759 My God! 548 00:39:32,000 --> 00:39:33,919 Couldn't take a shower. 549 00:39:34,880 --> 00:39:36,239 Accept. 550 00:39:44,280 --> 00:39:47,119 Did you just now think to check his name? 551 00:39:47,240 --> 00:39:51,919 Am I supposed to ask people to show documents to check their names? 552 00:39:51,920 --> 00:39:53,479 Of course not. 553 00:39:53,480 --> 00:39:57,519 Because you were busy trying to steal your best friend's boyfriend! 554 00:39:57,520 --> 00:40:01,159 What are you saying?! How do you know that you started dating before? 555 00:40:01,160 --> 00:40:03,119 Maybe it was you who took my boyfriend? 556 00:40:04,080 --> 00:40:07,359 Her boyfriend! Girlfriend, he's not yours! 557 00:40:07,360 --> 00:40:10,199 Vou didn't even know his name, pity you! 558 00:40:10,200 --> 00:40:11,599 - Did you know? - Yes! I knew. 559 00:40:11,600 --> 00:40:14,759 Came to our house and behave like this. 560 00:40:16,120 --> 00:40:20,199 Wait, I'm already nervous, I'll do something now! 561 00:40:20,200 --> 00:40:21,559 Here's how? 562 00:40:22,600 --> 00:40:25,999 Come on, do it, I'm interested. 563 00:40:26,200 --> 00:40:27,839 I do Krav Maga. 564 00:40:27,840 --> 00:40:29,919 What does she say? What is krav mrav? 565 00:40:38,400 --> 00:40:39,879 What's happening? 566 00:40:39,880 --> 00:40:41,599 What are you doing?! 567 00:40:49,600 --> 00:40:51,639 What are you doing? 568 00:40:52,200 --> 00:40:54,879 Disperse! What are you doing? 569 00:40:54,880 --> 00:40:57,439 I will tear you apart! 570 00:40:58,760 --> 00:41:01,919 What are you doing?! Does it suit you? You are grown women! 571 00:41:01,920 --> 00:41:04,119 They took my boyfriend, Zehra! 572 00:41:04,120 --> 00:41:07,279 Not! My beauty, I will explain everything to you now! 573 00:41:07,280 --> 00:41:09,999 Unfortunately my boyfriend cheated on me with these two! 574 00:41:10,000 --> 00:41:11,479 He is my boyfriend! 575 00:41:11,480 --> 00:41:14,639 Wait, calm down, calm down! 576 00:41:15,080 --> 00:41:17,399 Did I understand correctly? Have a boyfriend. 577 00:41:17,400 --> 00:41:18,359 My boyfriend! 578 00:41:18,360 --> 00:41:19,639 - My boyfriend! - My boyfriend! 579 00:41:19,640 --> 00:41:21,439 I don't care! 580 00:41:24,280 --> 00:41:27,199 He met with you at the same time. 581 00:41:27,760 --> 00:41:33,479 You didn't know about it, he cheated on all of you. Did I understand correctly? 582 00:41:34,440 --> 00:41:36,799 - Something like that. - This is true. 583 00:41:36,800 --> 00:41:38,119 This is in short. 584 00:41:38,120 --> 00:41:39,719 And why are you arguing? 585 00:41:39,720 --> 00:41:44,439 He deceived you,instead of dealing with him, you beaheach other. 586 00:41:44,440 --> 00:41:46,119 No words! 587 00:41:52,560 --> 00:41:55,319 By the way, do not quarrel, I will hear. 588 00:42:03,200 --> 00:42:05,759 Mom, did something happe 589 00:42:06,200 --> 00:42:10,039 Go check it out. Sorry girls. 590 00:42:11,640 --> 00:42:15,759 We just haven't heard them make noise before, Mom. 591 00:42:15,760 --> 00:42:19,079 Son, they are young, having fun. 592 00:42:19,240 --> 00:42:21,879 See, it's quiet now. 593 00:42:22,080 --> 00:42:24,399 Forget about them,,eat;plov. 594 00:42:24,400 --> 00:42:26,799 I will do! I'll do everything! 595 00:42:27,160 --> 00:42:29,279 These girls have been entrusted to you, brother Ali. 596 00:42:35,720 --> 00:42:37,359 I'll check mom. 597 00:42:46,040 --> 00:42:47,239 Where are you, brother? 598 00:42:47,240 --> 00:42:48,639 We heard some noise. 599 00:42:48,640 --> 00:42:51,399 I also heard they watched a movie, now they will turn it down. 600 00:42:51,400 --> 00:42:52,719 Here's how? 601 00:42:52,880 --> 00:42:55,399 And I need to talk to you. 602 00:42:55,400 --> 00:42:57,839 Okay, let's go and talk. 603 00:43:08,440 --> 00:43:12,039 I was so happy when he said he doesn't use social media, idiot! 604 00:43:12,040 --> 00:43:14,999 I thou'ghtijthvat he was not one of those who are trying to meet there. 605 00:43:15,000 --> 00:43:18,479 He... He's a real bastard. 606 00:43:18,480 --> 00:43:22,999 No, I thought I was smart, but he turned out to be even worse 607 00:43:23,280 --> 00:43:26,639 Not allowed to share photos. 608 00:43:26,640 --> 00:43:29,159 We were going to create a general profile, but it turned out that it was all a lie! 609 00:43:29,160 --> 00:43:31,239 Deceiver! 610 00:43:32,840 --> 00:43:34,879 She took my ice cream! 611 00:43:38,480 --> 00:43:41,679 Girls, Zehra is right, this guy should be punished! 612 00:43:41,680 --> 00:43:45,799 Should, but how? I think about it too. 613 00:43:47,000 --> 00:43:50,719 I think we should hire a man to beat him up. 614 00:43:50,720 --> 00:43:53,719 Be reasonable girls, we will go to jail, we will be punished. 615 00:43:54,080 --> 00:43:57,879 I have to watch these things. 616 00:43:57,880 --> 00:44:01,719 It can get into the press, I'm famous. 617 00:44:04,640 --> 00:44:08,639 I think we should give him the medicine to make him unconscious, and then we'll kidnap him. 618 00:44:08,640 --> 00:44:11,599 They will still punish you. We need a method so that we don't have to get our hands dirty. 619 00:44:12,120 --> 00:44:18,759 It is necessary to destroy his life so that he regrets that he was born. 620 00:44:22,400 --> 00:44:23,719 Somebody. 621 00:44:24,320 --> 00:44:26,519 - Yes! - What happened? Who? 622 00:44:26,720 --> 00:44:28,159 Girls, look. 623 00:44:29,600 --> 00:44:32,999 Their family is from Bursa. 624 00:44:33,000 --> 00:44:34,479 How do you know? 625 00:44:34,480 --> 00:44:36,599 I asked you to remove everything. 626 00:44:36,720 --> 00:44:38,959 His brother Omer worjks/with me. 627 00:44:38,960 --> 00:44:40,599 He has a brother? 628 00:44:42,280 --> 00:44:45,319 Everyone js afraid of this man. 629 00:44:45,760 --> 00:44:48,119 But most of all, children. 630 00:44:48,240 --> 00:44:50,599 They are afraid of their father. 631 00:44:50,720 --> 00:44:53,839 Why are bags here? I asked to be removed! 632 00:44:53,960 --> 00:44:57,639 He is very strict and loves rules. 633 00:44:58,000 --> 00:45:02,399 Of course, it's also about money. They are all afraid of him. 634 00:45:03,600 --> 00:45:06,039 We use this fear. 635 00:45:07,440 --> 00:45:09,799 We read books all the time, dad. 636 00:45:09,800 --> 00:45:12,119 Dad, we study every day. 637 00:45:12,200 --> 00:45:14,359 Well done, well done. Good. 638 00:45:14,360 --> 00:45:16,079 Pass the phone to your brother. 639 00:45:16,080 --> 00:45:18,079 Of course now, dad. 640 00:45:19,200 --> 00:45:20,439 Here you go. 641 00:45:22,120 --> 00:45:27,239 Brother Ferit immediately fell asleep, mother. He is so tired today. 642 00:45:27,280 --> 00:45:28,479 Look. 643 00:45:29,120 --> 00:45:31,999 Good good. Let him sleep, rest. 644 00:45:32,000 --> 00:45:36,439 Let him sleep. My dear, I must be tired! 645 00:45:36,440 --> 00:45:39,719 Then we turn off, we need to study further. 646 00:45:39,720 --> 00:45:41,999 - Have a nice day, mom and dad. - Have a good day. 647 00:45:46,400 --> 00:45:49,199 I understand brother. 648 00:45:49,200 --> 00:45:52,239 But I really want to be a doctor. 649 00:45:55,280 --> 00:45:58,799 Okay Zehra. So there's no need to discuss it, you've made your decision. 650 00:45:58,800 --> 00:46:03,359 No brother, let's talk. Your opinion is very important to me, you know. 651 00:46:04,560 --> 00:46:06,959 I feel very bad 652 00:46:06,960 --> 00:46:10,559 Dad, this is all because there is no doctor. 653 00:46:10,560 --> 00:46:14,279 Yes baby! If only there was a doctor in our house... 654 00:46:14,280 --> 00:46:17,159 Then we would immediately understand why Huriya became ill. 655 00:46:17,160 --> 00:46:22,679 But since there is no doctor in our house, we cannot understand it. 656 00:46:22,840 --> 00:46:25,519 Mom, don't push me, for God's sake! 657 00:46:25,520 --> 00:46:27,079 I received your message. 658 00:46:27,920 --> 00:46:30,159 OK, we will see. 659 00:46:30,160 --> 00:46:34,919 Then we'll discuss everything. 660 00:46:38,080 --> 00:46:40,319 Duygu, you're already yawning, let's go to bed. 661 00:46:40,480 --> 00:46:41,399 Mom, I'll put her to bed. 662 00:46:41,400 --> 00:46:43,079 Goodnight. 663 00:46:44,840 --> 00:46:46,999 Why are you acting so weird? 664 00:46:47,000 --> 00:46:48,319 No. 665 00:46:50,760 --> 00:46:52,479 Mom, what do you say? It seems to work. 666 00:46:52,480 --> 00:46:56,159 Of course! If your brother didn't refuse... 667 00:46:56,160 --> 00:46:57,999 So, everything worked out. 668 00:46:58,000 --> 00:47:01,119 What can he do? He's not used to this. 669 00:47:01,120 --> 00:47:05,119 Let's not piss him off. Don't jinx it, don't jinx it, don't jinx it! 670 00:47:05,520 --> 00:47:09,199 I feel very bad for something! 671 00:47:09,200 --> 00:47:11,039 He's already gone, Huriye. 672 00:47:11,040 --> 00:47:13,959 Wanted to become an artist, but this dream did not come true? I do not understand! 673 00:47:13,960 --> 00:47:17,479 I'm going crazy, I'm very sick! 674 00:47:17,480 --> 00:47:22,799 Bring me a glass of water! Everything in my mouth is dry! 675 00:47:23,160 --> 00:47:24,919 My God! 676 00:47:24,920 --> 00:47:28,679 Hold on, I'm going to bed. Goodnight! 677 00:47:29,440 --> 00:47:32,199 Zehra! Zehra! Zehra, stop! 678 00:47:32,840 --> 00:47:34,719 - I'll go to my room, sister. - Not. 679 00:47:34,720 --> 00:47:36,239 Let's talk a little. 680 00:47:37,040 --> 00:47:39,599 Why doctor, sister? 681 00:47:39,840 --> 00:47:42,599 Sister? Are you okay, sister? 682 00:47:43,120 --> 00:47:44,479 I'm fine, and how are you? 683 00:47:44,480 --> 00:47:46,079 - Too. - May God help! 684 00:47:46,080 --> 00:47:48,959 - I'll go to my place. - Do you want to become a doctor? 685 00:47:49,440 --> 00:47:50,799 What are you saying, Sister Huriye? 686 00:47:50,800 --> 00:47:52,559 Do you want to become a doctor? 687 00:47:52,560 --> 00:47:56,159 What are you saying? For God's sake! I'm going to bed! 688 00:47:59,120 --> 00:48:00,519 Got in? 689 00:48:03,710 --> 00:48:05,199 I swear I left. 690 00:48:08,240 --> 00:48:11,199 My athletic man! 691 00:48:12,640 --> 00:48:14,839 I found my trouble. 692 00:48:20,520 --> 00:48:22,879 Brother Yilmaz, wake up! 693 00:48:24,280 --> 00:48:25,559 Brother Murat. 694 00:48:25,920 --> 00:48:26,919 Yes, brother? 695 00:48:26,920 --> 00:48:28,679 He doesn't wake 696 00:48:32,680 --> 00:48:35,479 He's snoring, just a minute. 697 00:48:35,800 --> 00:48:39,439 Brother Yilmaz! Brother Yilmaz, wake up! 698 00:48:39,440 --> 00:48:40,559 What's happening? 699 00:48:40,560 --> 00:48:42,839 Brother, get up, we have a lot to do. 700 00:48:42,840 --> 00:48:44,839 I slept so well. 701 00:48:44,960 --> 00:48:48,639 Brother Ferit's bed is so comfortable. 702 00:48:48,640 --> 00:48:52,479 Yes Yes. Thank you brother. 703 00:48:52,480 --> 00:48:54,839 I will help you, thanks. 704 00:48:54,840 --> 00:48:58,639 You love it, brother! I'm single too, I understand you. 705 00:48:58,640 --> 00:49:02,239 Hide from family, from girls. 706 00:49:02,240 --> 00:49:03,879 Ask brother Yilmaz. 707 00:49:03,880 --> 00:49:06,919 Brother Yilmaz, bring bread to the door. 708 00:49:06,920 --> 00:49:09,319 He said about bread, and I remembered. 709 00:49:09,320 --> 00:49:12,399 Why did she leave me? 710 00:49:12,520 --> 00:49:15,159 Come on, I'll tell you. 711 00:49:15,160 --> 00:49:16,959 Brother, you don't really need to. 712 00:49:16,960 --> 00:49:19,799 - I went the other day... - It's because of you! 713 00:49:24,560 --> 00:49:28,279 The brother will agree. Why not? 714 00:49:28,560 --> 00:49:30,879 I will go to school. 715 00:49:31,080 --> 00:49:33,639 And then everything will be fine. 716 00:49:42,480 --> 00:49:43,959 Do not scream! 717 00:49:44,760 --> 00:49:46,719 Again they... 718 00:49:47,760 --> 00:49:50,719 They are screaming upstairs. What's happening? 719 00:49:50,720 --> 00:49:52,359 - No problem. - This is fine. 720 00:49:52,360 --> 00:49:53,359 Did you find it? 721 00:49:53,680 --> 00:49:56,639 Of course, my beauty. 722 00:49:56,640 --> 00:49:58,519 Bring paper and a pen. 723 00:49:58,520 --> 00:49:59,439 Good. 724 00:50:03,800 --> 00:50:05,439 Now write. 725 00:50:11,480 --> 00:50:14,199 This is Hakim's number. 726 00:50:15,200 --> 00:50:18,759 I hope you do the rest. 727 00:50:22,360 --> 00:50:27,279 Are you sure this is normal? Looks like someone is being strangled upstairs. 728 00:50:27,280 --> 00:50:28,919 No problem, it's always like that. 729 00:50:28,920 --> 00:50:30,719 This is Huriye's sister. 730 00:50:30,720 --> 00:50:32,959 Ali's brother got caught and he's a little aggressive. 731 00:50:32,960 --> 00:50:34,079 Okay, I don't care. 732 00:50:34,080 --> 00:50:35,999 Call him right away. 733 00:50:36,040 --> 00:50:37,879 Thanks, nice to meet you. 734 00:50:40,720 --> 00:50:42,239 Who will call? 735 00:50:42,240 --> 00:50:44,559 - I'll'call. - No, you'll be worried. 736 00:50:44,600 --> 00:50:46,479 No, I play the role very well! 737 00:50:46,480 --> 00:50:49,359 - Moreover, in the Lyceum... - No, I'll call. 738 00:50:49,360 --> 00:50:51,959 I want him to be punished 739 00:50:51,960 --> 00:50:52,999 Give it back! 740 00:50:53,600 --> 00:50:56,239 You're in deep trouble! End! 741 00:50:56,240 --> 00:50:59,719 End! You met the wrong person, boy! 742 00:50:59,720 --> 00:51:02,719 - Mr., I didn't do anything! - No need! 743 00:51:02,720 --> 00:51:06,639 Mr. I didn't do anything! 744 00:51:06,640 --> 00:51:09,639 There has been some misunderstanding! 745 00:51:09,640 --> 00:51:11,759 Who is he? Who are you 746 00:51:11,760 --> 00:51:13,639 Brother, who am I? 747 00:51:13,640 --> 00:51:15,639 What are you doing in my house? 748 00:51:15,640 --> 00:51:18,399 I swear there's been a misunderstanding! 749 00:51:18,400 --> 00:51:19,399 Who is he, mom? 750 00:51:19,400 --> 00:51:22,239 Brother, who am I? I don't know... 751 00:51:22,240 --> 00:51:23,919 Brother, what are you doing?! 752 00:51:23,920 --> 00:51:26,599 I will tear you apart! 753 00:51:26,600 --> 00:51:28,399 And I'll throw it to the dogs! 754 00:51:28,400 --> 00:51:30,359 Brother, what are you talking about?! 755 00:51:30,360 --> 00:51:33,199 Brother, do you know how long you'll get for this? 756 00:51:33,200 --> 00:51:36,599 Still telling about all the details, brother! 757 00:51:36,600 --> 00:51:38,679 What are you doing in my house?! 758 00:51:38,680 --> 00:51:40,719 Brother, not me, it's her... 759 00:51:40,720 --> 00:51:42,159 It's all because of Zehra! 760 00:51:42,160 --> 00:51:43,999 Zehra? 761 00:51:44,000 --> 00:51:45,279 Go here! 762 00:51:45,280 --> 00:51:47,679 - Where did he go? - No need! 763 00:51:47,680 --> 00:51:50,679 - Mom, let me go! - No need! 764 00:51:56,080 --> 00:51:57,639 Burcak. 765 00:52:01,040 --> 00:52:02,839 Scoundrel! 766 00:52:05,240 --> 00:52:07,799 You're in deep trouble! End! 767 00:52:07,800 --> 00:52:10,959 Sister, have you seen the guy? He quickly ran away. 768 00:52:10,960 --> 00:52:14,359 This is your sister - sister. And yes, I saw. 769 00:52:14,360 --> 00:52:16,079 It's about honor. 770 00:52:16,080 --> 00:52:18,039 You don't have to miss it. Did you see? 771 00:52:18,040 --> 00:52:22,279 This bastard won't run away, don't worry. 772 00:52:22,400 --> 00:52:24,279 Do you need an address? 773 00:52:24,640 --> 00:52:26,879 And have a good evening! 774 00:52:27,160 --> 00:52:28,959 Who is this, Mr. Hakim? 775 00:52:28,960 --> 00:52:31,199 The new CEO of the company. 776 00:52:31,640 --> 00:52:33,239 You would have seen. 777 00:52:39,240 --> 00:52:40,239 Hello? 778 00:52:40,240 --> 00:52:43,799 Hello, is this Mr. Hakim? 779 00:52:43,800 --> 00:52:44,679 Listen, it's me. 780 00:52:44,680 --> 00:52:48,479 Sir, I am calling you from your son Ferit Gan's university. 781 00:52:48,480 --> 00:52:50,839 We couldn't get through'to him, tell him. 782 00:52:50,840 --> 00:52:53,799 Maybe, you know, he was-forgiven. 783 00:52:53,920 --> 00:52:55,719 He can go back to school. 784 00:52:55,720 --> 00:52:57,559 This is some kind of misunderstanding. 785 00:52:57,880 --> 00:53:00,519 Ferit will graduate in 3 months. 786 00:53:00,520 --> 00:53:02,159 You don't need to forgive. 787 00:53:02,160 --> 00:53:06,119 But the documents say that he was expelled. Goocl evening, mr. 788 00:53:06,120 --> 00:53:07,479 Good evening. 789 00:53:14,320 --> 00:53:15,559 Let him see. 790 00:53:15,560 --> 00:53:18,239 - Ferit Jan, you see. - He deserved it. 791 00:53:18,360 --> 00:53:22,279 My God. They were exactly wrong. 792 00:53:22,280 --> 00:53:23,519 What happened? 793 00:53:32,600 --> 00:53:37,479 The subscriber is temporarily OGi'in'availatfie, please call back later. 794 00:53:41,920 --> 00:53:44,119 No need to come back! 795 00:53:46,000 --> 00:53:49,599 Brother, I asked soimany times to share! 796 00:53:50,760 --> 00:53:52,439 Who am I talking to? 797 00:53:52,440 --> 00:53:54,719 k Even this match takes place on grass. 798 00:53:54,720 --> 00:53:56,879 Respect nature, at least a little! 799 00:53:57,160 --> 00:54:00,319 Pass the pass, it's-empty! My God! 800 00:54:00,320 --> 00:54:03,599 You are of no use, at least help me. 801 00:54:03,600 --> 00:54:04,759 Just amazing. 802 00:54:04,760 --> 00:54:07,039 You won't open the door, will you? 803 00:54:07,040 --> 00:54:11,439 Just because I'm the youngest doesn't mean I have to always open the door. 804 00:54:12,080 --> 00:54:14,919 - Pass it, brother. - Where is he?! 805 00:54:14,920 --> 00:54:17,719 - Who, brother? - Where is he? 806 00:54:17,720 --> 00:54:19,439 - Brother... - Where is he? 807 00:54:19,440 --> 00:54:22,399 I swear I don't know! Who are you speaking about? 808 00:54:23,480 --> 00:54:26,799 How did you hit? Do you have no strength at all? 809 00:54:26,800 --> 00:54:29,279 - Where is he? - I swear I don't know, brother! Who are you speaking about? 810 00:54:29,280 --> 00:54:32,079 Hit, win this match! 811 00:54:32,080 --> 00:54:34,879 - Hit? - Hit, win this match! 812 00:54:34,880 --> 00:54:37,999 Hit, win this match! 813 00:54:38,000 --> 00:54:40,439 How do you hit? Stronger brother! 814 00:54:40,440 --> 00:54:43,399 Is it possible so? What's the fight? 815 00:54:43,400 --> 00:54:46,279 - I swear I don't know, brother. - Hit, win this match! 816 00:54:46,280 --> 00:54:51,959 Hit, win this match! 817 00:54:51,960 --> 00:54:53,519 - Who is it? - What it is? For God's sake! 818 00:54:53,520 --> 00:54:54,639 Go here. 819 00:54:54,640 --> 00:54:56,479 Come here, come. 820 00:54:56,480 --> 00:54:59,439 Ali's brother? - What else brother? Where is this bastard? 821 00:54:59,440 --> 00:55:01,799 - Where, brother? - I'm asking! Where? 822 00:55:01,800 --> 00:55:03,319 I don't know brother. Where? 823 00:55:03,320 --> 00:55:04,839 I kill you all! 824 00:55:04,840 --> 00:55:07,679 Brother, you don't seem to recognize me! 825 00:55:07,680 --> 00:55:10,199 - Did not recognize! - Brother, remember the coupons! 826 00:55:10,200 --> 00:55:11,519 What coupons? 827 00:55:11,520 --> 00:55:14,919 I would recognize you if there was something big, then small coupons. 828 00:55:14,920 --> 00:55:17,599 I will find it. 829 00:55:17,600 --> 00:55:18,759 Get up! 830 00:55:18,760 --> 00:55:20,879 I swear I don't know brother! 831 00:55:20,880 --> 00:55:26,319 Brother... Brother, no, no, please... 832 00:55:27,440 --> 00:55:31,919 - Brother, no, no... - Just kidding, just kidding. 833 00:55:31,920 --> 00:55:35,719 Where is this bastard? 834 00:55:35,720 --> 00:55:37,679 Brother, who are you talking about? I don't know! 835 00:55:37,680 --> 00:55:42,399 Tell! I will strike this blow. Should I do it? Do? 836 00:55:42,400 --> 00:55:46,439 - Brother Ali... - He your brother? 837 00:55:46,440 --> 00:55:48,079 Is he your brother?! 838 00:55:48,080 --> 00:55:52,759 - Brother, let's talk, everything will be different. - Don't piss me off, don't piss me off! 839 00:55:52,760 --> 00:55:54,799 My brother, my handsome brother! 840 00:55:54,800 --> 00:55:57,559 - Is he your brother? - Who? Who, brother? 841 00:55:57,560 --> 00:56:00,919 I swear I don't know brother! 842 00:56:02,760 --> 00:56:03,919 They don't answer. 843 00:56:04,200 --> 00:56:09,239 Dear, Ferit is sleeping wh'ile Murat and Omer are getting ready for class. 844 00:56:09,240 --> 00:56:11,079 Together? 845 00:56:11,280 --> 00:56:13,839 Of course expensive! They are trying! 846 00:56:14,080 --> 00:56:17,519 But this woman said otherwise. I began to doubt something. 847 00:56:18,840 --> 00:56:20,319 Now let's figure it tfut 848 00:56:20,480 --> 00:56:24,559 Cet's find'o'iit everything. 849 00:56:40,640 --> 00:56:45,799 Do you wear a hat and glasses becausejyou think-you're famous? 850 00:56:46,200 --> 00:56:48,959 No, honey, I protect my skin from the sun. 851 00:56:48,960 --> 00:56:50,599 But there is no sun here. 852 00:56:52,440 --> 00:56:54,079 So curious too! 853 00:56:55,200 --> 00:56:58,679 My face is swollen. I run from one place to.another. What can I do? 854 00:56:58,680 --> 00:57:04,639 I'm telling you, so you know, I have fans, journalists are after me. I don't want to be seen with you. 855 00:57:04,640 --> 00:57:07,599 Were you able to resolve this issue? 856 00:57:07,600 --> 00:57:11,399 Hakim believed you? Sure? They should have called back. 857 00:57:11,400 --> 00:57:13,159 I'm not sure. 858 00:57:13,160 --> 00:57:15,799 If I called, I would definitely believe. 859 00:57:16,000 --> 00:57:17,559 What do you mean not sure? 860 00:57:17,560 --> 00:57:20,439 He even changed his voice. 861 00:57:20,440 --> 00:57:22,079 And? That is? 862 00:57:22,080 --> 00:57:24,839 I know such a voice. 863 00:57:24,840 --> 00:57:30,119 For example, when you expect one grade, but get another. Something like that. 864 00:57:30,120 --> 00:57:34,439 This voice says that he was very disappointed. 865 00:57:35,040 --> 00:57:38,039 And how can I get a different rating? 866 00:57:39,400 --> 00:57:41,879 If only this guy behaved normally... 867 00:57:42,040 --> 00:57:44,799 Girls, shall we leave it like this? 868 00:57:44,800 --> 00:57:48,039 I don't trust you, so I didn't count on luck. 869 00:57:48,120 --> 00:57:50,319 I took action. 870 00:57:50,400 --> 00:57:51,519 What have you done? 871 00:57:51,520 --> 00:57:53,279 Tell me. 872 00:57:54,680 --> 00:57:57,519 The team has assembled. What you are doing? 873 00:57:57,520 --> 00:57:59,479 Are you making a plan? 874 00:57:59,480 --> 00:58:00,719 Sit down, we'll tell you. 875 00:58:00,720 --> 00:58:04,519 - No, I'm very busy, so I'll come. Enjoy your meal! - Thanks! 876 00:58:04,800 --> 00:58:06,519 So we are listening. 877 00:58:12,920 --> 00:58:14,119 Yes, mom 878 00:58:14,120 --> 00:58:17,999 Zehra, run here, your brother is being taken! Fast! 879 00:58:18,000 --> 00:58:21,199 Let dad go, he didn't do anything! 880 00:58:22,160 --> 00:58:24,239 I'm leaving, leaving everything to you. 881 00:58:24,280 --> 00:58:26,039 Good. Where are you going? 882 00:58:26,240 --> 00:58:27,959 - Zehra? - Zehra? 883 00:58:28,280 --> 00:58:29,839 Zehra! 884 00:58:30,440 --> 00:58:34,719 My daughter, I will talk to the brothers and come. 885 00:58:34,840 --> 00:58:36,159 Be calm. 886 00:58:38,040 --> 00:58:41,039 Huriye, take the girl, take her. 887 00:58:41,960 --> 00:58:46,439 He'll have a little chat with the pretty cops, my birdie, and he'll be back. 888 00:58:56,200 --> 00:58:57,519 Gentlemen! 889 00:58:57,800 --> 00:58:59,199 You woke 890 00:58:59,320 --> 00:59:01,599 Go, go, Mr, wake up! 891 00:59:01,760 --> 00:59:04,719 Man, I had a fantastic day yesterday! 892 00:59:05,320 --> 00:59:08,479 Some man caught me in bed with his sister... 893 00:59:10,560 --> 00:59:11,679 Guys, what's the view? 894 00:59:11,680 --> 00:59:13,159 Did a truck run over you? 895 00:59:13,160 --> 00:59:14,479 Yes, the truck has passed! 896 00:59:14,480 --> 00:59:16,679 Brother, what happened to you? 897 00:59:16,680 --> 00:59:18,559 Stop, brother,.stop, please! 898 00:59:18,560 --> 00:59:20,839 He has an earpiece stuck in his ear, don't touch it. 899 00:59:23,200 --> 00:59:25,639 What shameless person beat you like that? 900 00:59:25,640 --> 00:59:28,439 Then order 4 because I'll eat 2! 901 00:59:33,400 --> 00:59:38,279 Commissioner, my brother made a mistake, but he won't get punished just for roughing them up a little, will he? 902 00:59:38,280 --> 00:59:41,639 Daughter, you can't call your brother's act like that. 903 00:59:41,640 --> 00:59:43,039 He has a slightly heavy hand. 904 00:59:43,040 --> 00:59:44,639 He also has a suspended sentence. 905 00:59:44,640 --> 00:59:48,999 I told him so much to be calm, don't get involved in problems. 906 00:59:49,000 --> 00:59:52,999 And his past articles will be added to the case and imprisoned for 10 years. 907 00:59:53,400 --> 00:59:54,639 10 years? 908 00:59:55,680 --> 00:59:57,879 Commissioner, what is 10 years? 909 00:59:58,000 --> 01:00:00,239 Is there no way out? 910 01:00:01,000 --> 01:00:04,799 If the guys he beat up take back their application, maybe he'll be saved. 911 01:00:04,800 --> 01:00:06,679 The guys he beat up? 912 01:00:07,000 --> 01:00:07,919 How? 913 01:00:08,200 --> 01:00:11,119 Didn't he just beat up the guy we had at home? 914 01:00:13,240 --> 01:00:15,759 He beat up two brothers named Murat and Omer. 915 01:00:15,760 --> 01:00:17,399 Murat, Omer... 916 01:00:19,720 --> 01:00:24,439 Commissioner, can you give me their address? I'll go talk, maybe I'll persuade them. 917 01:00:24,440 --> 01:00:26,639 I won't give their address. This is wrong, daughter. 918 01:00:26,640 --> 01:00:27,879 Commissioner, please. 919 01:00:27,880 --> 01:00:31,479 And what can I do with them? I'm just going to talk. 920 01:00:31,480 --> 01:00:32,679 I can't, daughter. 921 01:00:32,680 --> 01:00:36,919 Commissioner, he has children, sorry for him. 922 01:00:36,920 --> 01:00:39,159 And you know us. 923 01:00:44,120 --> 01:00:46,839 I'll go get myself some tea. 924 01:01:05,560 --> 01:01:07,719 Brother, what have you done? 925 01:01:07,880 --> 01:01:10,599 I'll talk to you as s"bon as I get out of here. 926 01:01:10,720 --> 01:01:11,959 What am I doing here? 927 01:01:11,960 --> 01:01:12,919 How does it concern you? 928 01:01:13,240 --> 01:01:14,719 Was it me who was caught with a guy in my room? 929 01:01:14,720 --> 01:01:16,839 You are also telling me something here. 930 01:01:16,840 --> 01:01:17,679 Bro. 931 01:01:17,680 --> 01:01:19,999 Why should I scream if I brought a guy to my place? 932 01:01:20,000 --> 01:01:22,959 Can't a man have a little trust in his sister? 933 01:01:23,080 --> 01:01:27,399 We also trusted, trusted in due time, Ms. Zehra? 934 01:01:27,600 --> 01:01:30,959 So what? If it's a lie, then say it's a lie. 935 01:01:30,960 --> 01:01:32,239 Remember. 936 01:01:39,480 --> 01:01:42,319 I'm sorry, Zehra, I can't. 937 01:01:52,120 --> 01:01:53,399 Is it my fault too? 938 01:01:53,400 --> 01:01:54,759 This is also your fault. 939 01:01:55,000 --> 01:01:57,039 And it's your fault, and that one is also your fault. 940 01:01:57,040 --> 01:01:57,799 Why? 941 01:01:57,800 --> 01:01:58,879 What "Why"? 942 01:01:59,080 --> 01:02:02,879 You arranged that you would study, I agreed, I decided that my sister would become a doctor. 943 01:02:02,880 --> 01:02:04,479 Let her learn, be proud of her. 944 01:02:04,480 --> 01:02:05,359 Then what happened? 945 01:02:05,360 --> 01:02:07,199 I made a deal at the university that you would get married. 946 01:02:07,200 --> 01:02:09,919 I told you not to talk nonsense, that this is not possible. Did you listen to me? 947 01:02:09,920 --> 01:02:12,999 We agreed to this as well. 948 01:02:13,480 --> 01:02:14,439 And then what happened? 949 01:02:14,440 --> 01:02:15,879 You have dishonored us in front of everyone. 950 01:02:15,880 --> 01:02:19,399 For a year, all the inhabitants of the district discussed us because of you. 951 01:02:19,640 --> 01:02:20,999 If it's a lie, then say it's a lie. 952 01:02:21,200 --> 01:02:24,519 You know, you made me feel that way even then. 953 01:02:24,520 --> 01:02:25,119 Which? 954 01:02:25,120 --> 01:02:26,319 Guilt. 955 01:02:26,320 --> 01:02:28,519 Zehra is a disgrace to the family! 956 01:02:28,520 --> 01:02:31,119 You told me to drop out, I dropped out! 957 01:02:31,120 --> 01:02:34,559 But this time it won't be like that. I won't feel guilty, brother! 958 01:02:34,560 --> 01:02:35,599 What? 959 01:02:35,600 --> 01:02:38,359 What are you watching? Am I looking at you? 960 01:02:39,400 --> 01:02:42,719 Mr. policeman, he watched, I settled everything. 961 01:02:43,200 --> 01:02:45,399 You've become somewhat hot-tempered, Ms. Zehra. 962 01:02:45,400 --> 01:02:46,919 You weren't like that when you asked for permission. 963 01:02:46,920 --> 01:02:50,559 I didn't ask your|permission. I don't need your permission. 964 01:02:50,560 --> 01:02:55,239 Zehra, I will burn down this university, you put too much pressure on me, I will burn down your university. 965 01:02:55,240 --> 01:02:56,079 Yes, brother? 966 01:02:56,080 --> 01:02:56,639 Yes. 967 01:02:56,640 --> 01:02:58,279 But I have news for you. 968 01:02:58,280 --> 01:03:00,159 Burn it when you get out 10 years later. 969 01:03:00,160 --> 01:03:01,359 Let's. 970 01:03:01,840 --> 01:03:03,359 Girl, mother... 971 01:03:03,360 --> 01:03:04,799 10 years?! 972 01:03:04,800 --> 01:03:08,199 Who said 10 years?! Zehra?! 973 01:03:10,200 --> 01:03:11,719 Don't walk like soldiers! 974 01:03:11,720 --> 01:03:15,039 Don't walk arou 975 01:03:15,520 --> 01:03:17,199 You go ahead! 976 01:03:25,040 --> 01:03:26,039 Yes, mom? 977 01:03:26,040 --> 01:03:30,159 Zehra, have you spoken to the commissioner? Let Ali go, right? 978 01:03:30,160 --> 01:03:32,679 And what was the person he beat, Zehra?! 979 01:03:32,840 --> 01:03:35,599 Wait! Wait! 980 01:03:36,400 --> 01:03:40,079 Zehra, Duygu also wants to talk to you, I tell her, dear. 981 01:03:40,080 --> 01:03:40,999 Take it, honey. 982 01:03:41,200 --> 01:03:46,079 Auntie, is daddy coming? Let him come. 983 01:03:46,440 --> 01:03:49,319 can't sleep without my dad, you know. 984 01:03:49,320 --> 01:03:51,359 I will miss my dad very much. 985 01:03:52,160 --> 01:03:57,479 My bird, of course, your dad will come. Now you just wait, okay? 986 01:03:57,480 --> 01:03:58,799 We will come. 987 01:03:59,480 --> 01:04:01,519 Okay, my bird? Let's. 988 01:04:13,240 --> 01:04:16,759 Murat and Omer live in these apartments? 989 01:04:16,760 --> 01:04:19,239 Maybe you were wrong? Gould it be Ferit? 990 01:04:19,240 --> 01:04:20,399 Didn't understand. 991 01:04:21,280 --> 01:04:24,599 Girls don't usually ask about them. 992 01:04:24,720 --> 01:04:27,959 Okay, yes, yes, here. 993 01:04:30,360 --> 01:04:32,399 And what floor? 994 01:04:32,560 --> 01:04:34,199 It's a holiday. 995 01:04:34,200 --> 01:04:42,919 When you look from here, there are two floors, but when you look from here... 996 01:04:43,240 --> 01:04:44,879 And stuck it very deep. 997 01:04:45,280 --> 01:04:48,799 Man, I'm in trouble! 998 01:04:48,800 --> 01:04:50,759 How did he find this house? 999 01:04:50,760 --> 01:04:55,439 Ferit, look at the state of my face! Did you get it or did we?! 1000 01:04:55,440 --> 01:04:58,279 While you're kissing girls in bars.. 1001 01:04:58,280 --> 01:04:59,839 What are you talking about, boy? 1002 01:05:00,280 --> 01:05:01,759 I hear! 1003 01:05:01,760 --> 01:05:02,919 Let everything pass. 1004 01:05:02,920 --> 01:05:03,879 Thank you brother. 1005 01:05:04,040 --> 01:05:07,519 Brother, I started crying when they beat me. 1006 01:05:08,320 --> 01:05:13,039 Look what a musician like me has come to. A shame! 1007 01:05:13,160 --> 01:05:18,119 And I thought that he would recognize me and not really do anything, but he probably did not recognize me! 1008 01:05:18,320 --> 01:05:20,999 May the Almighty punish you and the girls, brother Ferit! 1009 01:05:21,000 --> 01:05:25,599 Murat, my brother, how should I know that this guy will find you and beat you like that. 1010 01:05:25,600 --> 01:05:29,999 I would not be so sorry if there was something between the girl and me, but there was nothing. 1011 01:05:30,000 --> 01:05:33,119 Look what he's still talking about! 1012 01:05:33,360 --> 01:05:34,039 Came! 1013 01:05:34,040 --> 01:05:35,479 Omer, hide! Hide, brother! 1014 01:05:35,480 --> 01:05:37,159 Okay, calm down, calm down. 1015 01:05:37,160 --> 01:05:38,279 Everything is fine. 1016 01:05:47,400 --> 01:05:48,479 Hurriye? 1017 01:05:48,800 --> 01:05:50,399 Well, I do not! 1018 01:05:52,160 --> 01:05:53,439 Hurriye? 1019 01:05:53,680 --> 01:05:55,319 How do you know Huriye? 1020 01:05:55,320 --> 01:05:56,039 How? You.. 1021 01:05:56,040 --> 01:05:58,319 Shut up, I don't want to hear. 1022 01:05:58,320 --> 01:05:59,519 Murat and Omer are here? 1023 01:05:59,520 --> 01:06:00,359 Yes. 1024 01:06:00,360 --> 01:06:01,719 Okay, get away! 1025 01:06:02,920 --> 01:06:03,959 Walk through. 1026 01:06:05,440 --> 01:06:06,999 Hello. 1027 01:06:07,800 --> 01:06:10,159 Are you Murat and 0mer? 1028 01:06:10,640 --> 01:06:11,439 And who are you? 1029 01:06:12,240 --> 01:06:13,279 The sister of the man who beat you. 1030 01:06:13,280 --> 01:06:15,439 Don't get involved. 1031 01:06:16,000 --> 01:06:19,359 Listen, my brother was very rude to you. 1032 01:06:19,440 --> 01:06:21,239 In your family, this is called rudeness. 1033 01:06:21,240 --> 01:06:23,559 No, and we call it savagery., 1034 01:06:23,560 --> 01:06:26,919 But please, please, withdraw your application. 1035 01:06:27,360 --> 01:06:28,839 Nothing is possible. 1036 01:06:29,120 --> 01:06:30,999 If he comes out, he will beat you again. 1037 01:06:31,000 --> 01:06:32,319 And who is Hiuriye? 1038 01:06:32,320 --> 01:06:34,159 I'm not talking to you! 1039 01:06:35,080 --> 01:06:37,119 He won't beat him, why would he? 1040 01:06:37,120 --> 01:06:37,919 But he beat. 1041 01:06:38,000 --> 01:06:40,199 He beat me because tfiisfman forcibly entered my room. 1042 01:06:40,200 --> 01:06:41,879 They just pushed me into the room... 1043 01:06:41,880 --> 01:06:42,879 Not the point! 1044 01:06:42,880 --> 01:06:46,639 To be honest, we're scared, so it's impossible. 1045 01:06:46,640 --> 01:06:51,239 I understand you, but he has a suspended sentence. He can go to jail for 10 years. 1046 01:06:53,720 --> 01:06:57,119 I'll post my address here then. 1047 01:06:57,400 --> 01:07:00,879 Think about it, maybe change your mind, call me. 1048 01:07:00,880 --> 01:07:02,799 And she wrote the place of work. 1049 01:07:09,400 --> 01:07:12,039 Excuse me a minute, can we talk? 1050 01:07:12,240 --> 01:07:13,199 What? 1051 01:07:13,200 --> 01:07:15,519 We didn't get to know you properly the first time. 1052 01:07:15,520 --> 01:07:20,239 And the second time too, but I will solve this problem, don't worry. 1053 01:07:20,240 --> 01:07:22,199 How does this concern you? 1054 01:07:23,520 --> 01:07:25,799 I will talk and decide. 1055 01:07:25,880 --> 01:07:28,759 I can't stand it if a beautiful girl like you gets upset. 1056 01:07:28,760 --> 01:07:30,479 What are you saying? 1057 01:07:30,480 --> 01:07:33,359 Despite its appearance and condition! 1058 01:07:33,600 --> 01:07:38,599 Can we talk about this case alone at dinner? 1059 01:07:38,760 --> 01:07:39,919 And then maybe... 1060 01:07:41,240 --> 01:07:42,479 Ill-mannered! 1061 01:07:45,400 --> 01:07:46,639 What are you laughing at? 1062 01:07:47,760 --> 01:07:48,959 What are you laugh‘inglfat? 1063 01:07:48,960 --> 01:07:52,879 Health to your hands! The girl did very well! Very well done! 1064 01:07:53,440 --> 01:07:55,999 Mr. Ferit, you can't taste every bird's meat. 1065 01:07:56,000 --> 01:07:57,919 What other bird? Such a nasty one! 1066 01:07:57,920 --> 01:07:59,359 And not at all to my taste. 1067 01:07:59,360 --> 01:08:02,319 Of course of course! She turned you down, so she's not your type. 1068 01:08:02,680 --> 01:08:08,919 Beauty, can we do tonight the same thing that I do with other beautiful girls? 1069 01:08:08,920 --> 01:08:12,039 What are you saying without looking at yourself?! 1070 01:08:12,160 --> 01:08:14,319 And in general, my name is not Huriye! 1071 01:08:16,160 --> 01:08:17,599 Well done! 1072 01:08:17,600 --> 01:08:20,559 Nightingale? Would have talked to the girl! 1073 01:08:20,560 --> 01:08:25,119 Boy, I gave a girl a chance, she didn't take that chance. 1074 01:08:25,120 --> 01:08:26,879 Mine is 1000 times the best no. 1075 01:08:27,000 --> 01:08:30,959 Of course, brother, I'm sure it is! 1076 01:08:30,960 --> 01:08:35,119 Okay, I'm going to fix my guitar strings. Enough adventure for today! 1077 01:08:35,120 --> 01:08:36,039 See you! 1078 01:08:36,040 --> 01:08:37,839 Wait, I'll go too. 1079 01:08:38,000 --> 01:08:40,679 I will watch the match tonight. 1080 01:08:40,680 --> 01:08:42,879 Boy, is she the only one? 1081 01:08:43,240 --> 01:08:49,318 I have a beautiful Burcak! Let's see what she does. 1082 01:08:54,240 --> 01:08:55,679 Probably in rehearsal. 1083 01:08:57,760 --> 01:09:01,159 - Something is not lucky lately. - Let's go, brother. 1084 01:09:01,800 --> 01:09:03,599 - Dad? - Dad? 1085 01:09:04,359 --> 01:09:06,759 If he comes again, then everything! 1086 01:09:14,600 --> 01:09:18,199 Sad? Mother? Letvme kiss your hand... 1087 01:09:21,720 --> 01:09:22,839 What's this? 1088 01:09:23,200 --> 01:09:24,599 ThisHs paint. 1089 01:09:27,600 --> 01:09:31,318 How long have painters been kissing men? 1090 01:09:31,600 --> 01:09:32,719 It's probably something new. 1091 01:09:32,720 --> 01:09:36,879 Or is the painter who kissed you a girl? 1092 01:09:36,880 --> 01:09:40,959 For example, one of them. Scoundrel! 1093 01:09:58,920 --> 01:10:00,999 My son is gone, gone. 1094 01:10:01,160 --> 01:10:04,839 What anger had brought him to! 1095 01:10:05,400 --> 01:10:11,359 I think he will rot in prison, get old in these 10 years. 1096 01:10:11,440 --> 01:10:14,279 - Shut up. - Speak more quietly, sister Huriye. 1097 01:10:14,280 --> 01:10:17,359 What is it? I'm so upset. Do I know what I'm doing? 1098 01:10:19,360 --> 01:10:23,359 If these guys take the complaint, then he can be saved. 1099 01:10:23,360 --> 01:10:24,679 Do you think they'll take it? 1100 01:10:24,680 --> 01:10:25,919 Refused, but... 1101 01:10:26,240 --> 01:10:28,279 I lost my son, lost. 1102 01:10:29,240 --> 01:10:31,039 Where did my dad go? 1103 01:10:31,120 --> 01:10:35,839 Honey, come here! What does gone mean? Go here. 1104 01:10:36,720 --> 01:10:41,119 Didn't go anywhere, honey. He drinks tea with the police. 1105 01:10:41,200 --> 01:10:44,279 I want to see dad, let him come. 1106 01:10:44,280 --> 01:10:48,559 He will come. And why did you think he wouldn't come? 1107 01:10:48,720 --> 01:10:49,799 She said! 1108 01:10:49,800 --> 01:10:54,639 Who? I? This is slander! I did not say. 1109 01:10:55,040 --> 01:10:59,999 You just said that he would rot there, grow old. 1110 01:11:01,480 --> 01:11:03,759 But is it logical? 1111 01:11:03,760 --> 01:11:04,559 Why not? 1112 01:11:04,560 --> 01:11:06,559 Because dads don't age. 1113 01:11:06,640 --> 01:11:08,839 Truth? Don't get old? 1114 01:11:08,840 --> 01:11:13,439 Yes, they don't age at all. I'll tell you one story. 1115 01:11:13,640 --> 01:11:16,039 Tell! 1116 01:11:17,360 --> 01:11:18,799 Listen. 1117 01:11:23,160 --> 01:11:25,359 They'll leave now and I'll tell yoii. 1118 01:11:25,600 --> 01:11:30,199 All the children of the world united and came up with an elixir! 1119 01:11:30,800 --> 01:11:35,239 They had a big cauldron! 1120 01:11:35,240 --> 01:11:36,479 What happened next? 1121 01:11:36,480 --> 01:11:38,479 Then they decided... 1122 01:11:40,960 --> 01:11:46,479 What a beautiful guitar! Is it for inspiration to study? 1123 01:11:53,880 --> 01:11:58,679 Have you lost a lot of money? 1124 01:12:04,160 --> 01:12:11,239 We gave everything for you to learn! And this is what we get in return? 1125 01:12:11,480 --> 01:12:12,679 Ungrateful! 1126 01:12:12,680 --> 01:12:17,759 Mr. Hakim, don't pressure them, they are upset too. 1127 01:12:17,760 --> 01:12:20,399 Should have thought ahead! 1128 01:12:20,920 --> 01:12:23,639 Darling, the devil has deceived them. 1129 01:12:23,840 --> 01:12:28,879 Devil? The devil next to them will be an angel! 1130 01:12:29,200 --> 01:12:32,599 - Dad, if you'll let me, I can explain. - Explain! 1131 01:12:32,920 --> 01:12:36,039 Believe me, I'm surprised too. 1132 01:12:37,280 --> 01:12:39,679 But it is obvious that someone specially made these photos. 1133 01:12:39,880 --> 01:12:42,119 You see, the son says that they did it on purpose! 1134 01:12:42,120 --> 01:12:43,839 I have heard! 1135 01:12:45,000 --> 01:12:49,319 Besides, I was on duty yesterday. 1136 01:12:49,320 --> 01:12:52,519 I mean, I didn't know they would do that. 1137 01:12:52,520 --> 01:12:53,839 Ugly! 1138 01:12:53,840 --> 01:12:55,719 Yes, it's a scam! 1139 01:12:57,840 --> 01:12:59,679 So you're on duty? 1140 01:12:59,800 --> 01:13:05,399 Yes, I saved a man's life yesterday in the ER. This is a sacred duty. 1141 01:13:05,400 --> 01:13:10,559 And an ambulance too! Wow! Our son is a doctor and a hero! 1142 01:13:11,320 --> 01:13:15,919 And? Gould you save a poor patient? 1143 01:13:16,280 --> 01:13:17,919 I did everything I could. 1144 01:13:25,920 --> 01:13:30,119 Was this done on purpose too? You've been expelled and you're still having fun! 1145 01:13:30,120 --> 01:13:32,119 Don't, Mr. Hakim! 1146 01:13:32,480 --> 01:13:35,399 Hit it, dad. You might think you haven't beaten before. 1147 01:13:40,040 --> 01:13:45,679 It's clear. Istanbul will be in the past! 1148 01:13:45,920 --> 01:13:49,879 Pack your things, tomorrow we will return to Bursa! 1149 01:13:49,880 --> 01:13:51,239 - What? - But... 1150 01:13:53,360 --> 01:13:55,039 Shut up, shut up! 1151 01:13:55,280 --> 01:13:57,679 Shut up! 1152 01:14:03,280 --> 01:14:04,399 Aunt. 1153 01:14:04,560 --> 01:14:05,559 My bird. 1154 01:14:05,680 --> 01:14:08,359 You and I are alike now. 1155 01:14:09,480 --> 01:14:10,799 What does it mean? 1156 01:14:11,680 --> 01:14:16,439 You don't have a dad. Now I have too. 1157 01:14:30,400 --> 01:14:34,039 Come on! What are you doing? 1158 01:14:34,040 --> 01:14:37,359 Brother, my mother feeds me in the morning, now with sausage, then with something else! 1159 01:14:37,440 --> 01:14:38,959 I swear I was nervous! 1160 01:14:39,040 --> 01:14:41,799 Say you're a vegetarian! Let's! 1161 01:14:41,840 --> 01:14:45,759 Brother, I will say, but she will cry until the morning, believing that I am sick. 1162 01:14:45,840 --> 01:14:47,759 What's with the noise early in the morning? 1163 01:14:47,840 --> 01:14:51,959 Dad said to get going. If we delay, he will start swearing. Get up! 1164 01:14:51,960 --> 01:14:52,799 Gome on already! 1165 01:14:56,960 --> 01:14:58,799 He is smarter than you. 1166 01:14:58,880 --> 01:15:01,439 Look, the tattoos are in inconspicuous places. See? 1167 01:15:01,560 --> 01:15:05,239 If dad sees your tattoo and he sees, you're done! 1168 01:15:05,240 --> 01:15:09,039 Brother, speak positively. I did not know that we would go to Bursa. 1169 01:15:09,160 --> 01:15:11,879 I thought we would no longer live with our parents. 1170 01:15:11,880 --> 01:15:15,439 We're done, really. This is the end. 1171 01:15:15,760 --> 01:15:19,759 I just talked to Burcak. Did she call you? 1172 01:15:20,680 --> 01:15:22,279 -What? - How? 1173 01:15:22,480 --> 01:15:26,759 I will not go. What should I do in Bursa? And what will you do? 1174 01:15:26,880 --> 01:15:28,599 We have our own life here. 1175 01:15:28,600 --> 01:15:31,559 Are we leaving because daddy said so? 1176 01:15:31,560 --> 01:15:32,959 I won't go. 1177 01:15:35,040 --> 01:15:36,519 I won't go either! 1178 01:15:37,160 --> 01:15:40,599 Brothers, if you do not go, then I will even more so! 1179 01:15:40,600 --> 01:15:42,839 I am a rebel! 1180 01:15:43,160 --> 01:15:44,599 Let's stay in Istanbul! 1181 01:15:44,680 --> 01:15:46,879 - Let's stay! - My lions! 1182 01:15:46,880 --> 01:15:49,479 Then we'll talk to your father. 1183 01:15:49,480 --> 01:15:51,199 - Let's. - Let's. 1184 01:15:51,440 --> 01:15:52,799 Come on, Murat. 1185 01:15:57,240 --> 01:16:04,279 Come, my dears? I have prepared for you. It's scrambled eggs and sausage, Omer. 1186 01:16:04,400 --> 01:16:07,079 They won't eat! There won't even be water! 1187 01:16:07,080 --> 01:16:08,839 Should they starve? 1188 01:16:08,840 --> 01:16:10,079 Have you packed your things? 1189 01:16:12,240 --> 01:16:14,279 I won't go, dad. 1190 01:16:16,080 --> 01:16:18,439 What do you mean you won't go? 1191 01:16:20,960 --> 01:16:23,959 Why are you going against me? 1192 01:16:24,080 --> 01:16:28,159 Please don't be mad at your son. Galm down, calm down. 1193 01:16:28,280 --> 01:16:32,039 Do you go to study? Not! Do nothing! 1194 01:16:32,160 --> 01:16:36,279 Will you stay here to be a tramp? There seems to be some business! 1195 01:16:36,480 --> 01:16:37,159 Yes, dad. 1196 01:16:37,320 --> 01:16:37,959 What is? 1197 01:16:38,040 --> 01:16:39,399 There is a girl that I love. 1198 01:16:39,600 --> 01:16:41,599 Young woman 1199 01:16:41,840 --> 01:16:45,039 Do you hear, wife? Our sbriihas a girlfriend. 1200 01:16:45,200 --> 01:16:48,319 How many girls?! 1201 01:16:48,320 --> 01:16:51,039 No, dad, it;s not: We are all serious. 1202 01:16:51,160 --> 01:16:53,599 I promised her, I can't leave her. 1203 01:16:54,640 --> 01:16:55,839 Who is she? 1204 01:16:56,040 --> 01:16:57,239 Who? 1205 01:16:57,560 --> 01:17:00,719 Ferit, don't pissime off! What kind of girl?! 1206 01:17:08,880 --> 01:17:12,119 Zehra. Zehra. 1207 01:17:23,560 --> 01:17:29,199 I am completely alone! You can not do it this way! 1208 01:17:29,400 --> 01:17:31,119 What's happening? 1209 01:17:31,800 --> 01:17:35,159 I have very good news! 1210 01:17:35,160 --> 01:17:37,879 I brought something, I'll leave it here. 1211 01:17:37,880 --> 01:17:39,199 Is it about Ferit? 1212 01:17:39,360 --> 01:17:43,079 Yes! Today his brother Omer called me. 1213 01:17:43,080 --> 01:17:49,839 He said that could not come, perhaps he would not come again. They have packed their things, they are returning to Bursa! 1214 01:17:50,560 --> 01:17:55,919 Now our womanizer will sit next to his father. 1215 01:17:55,920 --> 01:18:00,959 I can not believe it! - Here so understand, Mr. Ferit! 1216 01:18:00,960 --> 01:18:03,159 You shouldn't have contacted us! 1217 01:18:05,080 --> 01:18:06,959 So he's leaving? 1218 01:18:16,960 --> 01:18:19,959 We celebrate, don't we? 1219 01:18:19,960 --> 01:18:20,879 We celebrate! 1220 01:18:20,880 --> 01:18:22,799 - Okay, I'll bring the glasses. - Yes! 1221 01:18:22,800 --> 01:18:24,159 We celebrate! 1222 01:18:24,360 --> 01:18:26,159 Note! 1223 01:18:29,400 --> 01:18:31,199 Hello, welcome! 1224 01:18:37,760 --> 01:18:39,359 Please, what would you likeVo drink? 1225 01:18:39,520 --> 01:18:43,279 I'll get a slap first, then maybe I'll get dessert. 1226 01:18:43,360 --> 01:18:44,479 Have you understood? 1227 01:18:44,680 --> 01:18:45,799 I will. 1228 01:18:45,800 --> 01:18:46,559 Good. 1229 01:18:46,680 --> 01:18:49,439 What are you looking for? Are you following me? 1230 01:18:49,520 --> 01:18:52,559 I don't have to follow, you wrote the address. 1231 01:18:52,560 --> 01:18:53,479 What you want? 1232 01:18:53,480 --> 01:18:55,479 Actually, not so much. 1233 01:18:56,560 --> 01:18:58,439 Just one night. 1234 01:19:00,880 --> 01:19:03,119 Wait I was joking 1235 01:19:03,520 --> 01:19:07,079 Listen to me first. Then, if you want, hit. 1236 01:19:10,640 --> 01:19:12,199 Easy work, Perihan! 1237 01:19:12,280 --> 01:19:13,279 . Thank you dear. 1238 01:19:13,360 --> 01:19:15,599 - Ms. Perihan, I'm out. - Happy! 1239 01:19:15,920 --> 01:19:19,359 I'm really tired of crying, my eyes are swollen. 1240 01:19:22,200 --> 01:19:23,239 Perihan, what is this?! 1241 01:19:23,240 --> 01:19:24,759 What are we going to do now? 1242 01:19:24,880 --> 01:19:30,039 I told you, didn't I? She said that I'm not able to today, she said after all! 1243 01:19:30,040 --> 01:19:33,679 She said not to do it today, she said it! 1244 01:19:34,280 --> 01:19:35,959 Am Lto blame now? 1245 01:19:35,960 --> 01:19:37,839 Of course you are! 1246 01:19:38,160 --> 01:19:40,479 - Shrek! - Get out! 1247 01:19:41,760 --> 01:19:46,959 Aunt! Ali's brother said before he left that he would burn the area. 1248 01:19:47,120 --> 01:19:49,359 Like this?! To whom did he-say 1249 01:19:49,360 --> 01:19:50,319 Mom heard. 1250 01:19:50,400 --> 01:19:53,679 How could your mother hear that, Huriye?, 1251 01:19:53,680 --> 01:19:54,719 She heard that. 1252 01:19:54,720 --> 01:19:58,319 Listen to me, Huriye. I'm already on edge, don't drive me crazy! 1253 01:19:58,320 --> 01:20:01,639 Come on, get out. Close the salon. Let's go, girl, we're leaving! 1254 01:20:01,760 --> 01:20:04,319 You really drove me crazy today! 1255 01:20:04,320 --> 01:20:07,559 Let's go, daughter, let's go. Garefully. 1256 01:20:07,720 --> 01:20:08,839 Let's go'to. 1257 01:20:08,840 --> 01:20:12,359 Do you want me to pretend to be your girlfriend next to your family? 1258 01:20:12,360 --> 01:20:13,359 Something like. 1259 01:20:13,800 --> 01:20:17,039 Here's how: you'll meet my family at dinner. 1260 01:20:17,120 --> 01:20:21,879 They will say that Ferit has found a very nice girl. And that cute girl is you. 1261 01:20:22,040 --> 01:20:27,479 Then I will give them promises, and the topic will be closed in this way. 1262 01:20:28,120 --> 01:20:29,479 Great idea. 1263 01:20:30,560 --> 01:20:33,839 So they will take the complaint. 1264 01:20:33,960 --> 01:20:37,279 As you can imagine, it's a great choice. 1265 01:20:38,880 --> 01:20:41,519 But it looks like blackmail to me. 1266 01:20:41,920 --> 01:20:43,879 If you don't want to, you won't see my face again. 1267 01:20:44,040 --> 01:20:46,319 One night, really. 1268 01:20:46,400 --> 01:20:47,919 Are you serious 1269 01:20:48,120 --> 01:20:51,159 I'll say something. You've really gone crazy. 1270 01:20:51,160 --> 01:20:54,119 Why is this needed? Talk to your father like a man. 1271 01:20:54,320 --> 01:20:57,639 If it wasn't necessary, would I have been here for so long? 1272 01:20:58,120 --> 01:21:01,959 Dad will not understand my Wishlist and desires. 1273 01:21:01,960 --> 01:21:05,399 Who is this man? Look, don't make trouble for me. 1274 01:21:06,480 --> 01:21:08,399 0r is your father a mobster? 1275 01:21:08,840 --> 01:21:11,679 Yes, what a mafia. 1276 01:21:12,440 --> 01:21:14,719 Look, here he is. 1277 01:21:19,280 --> 01:21:20,679 Whiskered? 1278 01:21:21,520 --> 01:21:22,719 Whiskered? 1279 01:21:23,640 --> 01:21:26,319 Like this? Is he your father? 1280 01:21:27,280 --> 01:21:28,519 Father. 1281 01:21:33,840 --> 01:21:37,839 In my opinion, we make dessert delicious. But, probably, this is due to the fact that the recipe is mom's. 1282 01:21:41,520 --> 01:21:44,959 There are three of us, you know them, I met them. 1283 01:21:45,120 --> 01:21:49,439 They are much nicer than you, I know that. What else? 1284 01:21:49,560 --> 01:21:52,319 How well you snap, well done. 1285 01:21:52,520 --> 01:21:54,279 Other than that, mom is great... 1286 01:21:54,280 --> 01:21:56,439 Stop, stop, stop. They'll crush it. 1287 01:21:57,760 --> 01:22:00,479 You don't have to play to take my hand. 1288 01:22:02,040 --> 01:22:04,319 Why should I do this? 1289 01:22:04,480 --> 01:22:10,079 However, itjis better not to behave like this around my mother, because my mother is very attached to me. 1290 01:22:10,080 --> 01:22:13,039 Here's how? I'm very surprised. 1291 01:22:13,120 --> 01:22:16,559 Okay, I continue. My family is very decent. 1292 01:22:16,560 --> 01:22:19,719 You can't sit down at random, you need to kiss your hand. 1293 01:22:19,720 --> 01:22:22,559 Good! We didn't grow up on the moon. 1294 01:22:22,560 --> 01:22:23,719 I'm just talking. 1295 01:22:23,720 --> 01:22:25,439 What will happen to the complaint? 1296 01:22:25,440 --> 01:22:27,439 Ah, the complaint. 1297 01:22:28,040 --> 01:22:33,039 As soon as our work is over, the brother will be free, don't worry.. So focus on me for now. 1298 01:22:33,160 --> 01:22:37,639 The dress is ready, in the evening the driver will pick you up from the house. 1299 01:22:37,640 --> 01:22:40,639 Driver? Why is this? I'll come myself. 1300 01:22:40,720 --> 01:22:43,679 I believe you, yes, you can come. 1301 01:22:43,840 --> 01:22:48,319 But dad will be very angry if he finds out that I left you alone at a time like this. 1302 01:22:48,320 --> 01:22:50,319 Blimey! At seven o'clock? 1303 01:22:50,320 --> 01:22:52,079 Yes, at seven o'clock. 1304 01:22:52,560 --> 01:22:55,199 What else did you want to say? There was something else. 1305 01:22:56,320 --> 01:23:01,519 Lokum with a rose dad loves him very much. You wait here, I'll be there soon. 1306 01:23:05,000 --> 01:23:08,519 Ah, Zehra, ah! What are you up to, my girl? 1307 01:23:11,560 --> 01:23:13,439 Easy work. Can I have Turkish delight with rose? 1308 01:23:13,440 --> 01:23:14,359 Welcome. 1309 01:23:14,360 --> 01:23:15,039 Ferrite! 1310 01:23:15,040 --> 01:23:18,639 Hakan? How are you? Are you okay? 1311 01:23:18,640 --> 01:23:20,719 In order. Son, I was very surprised when I saw you. 1312 01:23:20,720 --> 01:23:22,999 This surprised me. You haven't been seen for a long time. 1313 01:23:23,000 --> 01:23:25,719 I was in France, you know, I'll fly again soon. 1314 01:23:25,880 --> 01:23:27,439 Are you continuing with this French model? 1315 01:23:27,520 --> 01:23:29,879 Exactly. We'll get married soon. 1316 01:23:29,880 --> 01:23:30,519 Again? 1317 01:23:30,640 --> 01:23:32,639 Again. I'm thinking of moving to France. 1318 01:23:32,640 --> 01:23:35,919 Since you're leaving, I don't want to keep it to myself. 1319 01:23:36,560 --> 01:23:40,159 On your wedding day, my friends and I argued. 1320 01:23:40,160 --> 01:23:43,879 They said I couldn't steal Hakan from the wedding. 1321 01:23:43,880 --> 01:23:45,719 I said that it is not necessary to take me weakly. 1322 01:23:45,720 --> 01:23:50,639 I can deal with everyone, and that's what happened. 1323 01:23:50,640 --> 01:23:53,319 Son, I'm sorry. 1324 01:23:53,320 --> 01:23:59,119 But, listen, there was such a win. Anyone would have done the same in my place. 1325 01:23:59,120 --> 01:24:01,039 Ferit, you should be afraid. 1326 01:24:01,120 --> 01:24:05,159 Son, you need to thank me. Did it turn out bad? 1327 01:24:05,360 --> 01:24:09,639 You would be,a father now. Appreciate me. 1328 01:24:10,360 --> 01:24:11,839 Please, your delight. 1329 01:24:12,080 --> 01:24:14,559 And I had one order. 1330 01:24:14,560 --> 01:24:15,519 Of course. 1331 01:24:18,360 --> 01:24:22,959 Okay mom, I'll be there. I'll be there before you fall asleep, don't worry. 1332 01:24:26,360 --> 01:24:27,879 Zehra?! 1333 01:24:42,560 --> 01:24:44,079 Hakan?! 1334 01:24:51,080 --> 01:24:58,439 5 YIL ONCE 1335 01:24:58,430 --> 01:25:00,559 Will you marry me? Zehra? 1336 01:25:02,080 --> 01:25:04,359 Yes! Yes, I will! Yes! 1337 01:25:04,360 --> 01:25:05,439 5 YllONCE 1338 01:25:10,520 --> 01:25:18,439 It turned out very interesting. A little earlier... The world is really small. 1339 01:25:20,560 --> 01:25:22,639 How do you? - Good. 1340 01:25:22,680 --> 01:25:25,119 What are you doing? - I'm very good. 1341 01:25:25,520 --> 01:25:28,239 I haven't heard from you since the last meeting. 1342 01:25:28,240 --> 01:25:30,919 I was worried about you, but to call... 1343 01:25:33,040 --> 01:25:34,279 How is it going? 1344 01:25:34,480 --> 01:25:38,239 Good. It's okay, I'm happy with my life. 1345 01:25:38,320 --> 01:25:41,759 Studies? Not finished yet, right? 1346 01:25:41,840 --> 01:25:44,879 No, but I will finish soon, there lis veryHlittle left. 1347 01:25:46,280 --> 01:25:48,799 I am sure you will become a successful doctor. 1348 01:25:50,560 --> 01:25:54,559 I'll be movjng to France in a couple of days. Before leaving, I would very muchjjke to meet. 1349 01:25:54,720 --> 01:26:00,479 If you want, you can call. If you want, come to work with me. 1350 01:26:08,640 --> 01:26:12,159 I'll go. Very glad to see you, Zehra. 1351 01:26:34,000 --> 01:26:37,239 Hold tfn. Don't forget to bring it to dinner. 1352 01:26:38,120 --> 01:26:41,239 Zehra? Earth calling Zehra, are you okay? 1353 01:26:41,800 --> 01:26:46,159 Can you hear me? Don't forget it. 1354 01:26:48,680 --> 01:26:49,719 You... 1355 01:26:50,480 --> 01:26:51,719 Zehra! 1356 01:26:53,000 --> 01:26:55,079 Zehra, where are you going? 1357 01:27:00,560 --> 01:27:02,119 She is crazy. 1358 01:27:08,960 --> 01:27:13,799 All my dreams and future turned to ashes. I lost my studies because of him. 1359 01:27:13,960 --> 01:27:16,519 You see, Mr. can't. 1360 01:27:16,520 --> 01:27:17,839 You can't, of course! 1361 01:27:17,840 --> 01:27:20,799 He also says that I look good. 1362 01:27:20,800 --> 01:27:25,279 Yes, I'm fine! I'm like ***! And all because of you! 1363 01:27:25,430 --> 01:27:27,719 - Well done girl! - Exactly? 1364 01:27:30,560 --> 01:27:34,079 I couldn't, girls, I couldn't say that. She said it's all right. 1365 01:27:34,080 --> 01:27:35,759 Then drink, sister. 1366 01:27:35,760 --> 01:27:36,799 No, I don't use. 1367 01:27:36,880 --> 01:27:39,919 But that's not possible. You need to meet him. 1368 01:27:39,920 --> 01:27:42,639 Revenge this dishonest, I think so. 1369 01:27:43,040 --> 01:27:45,639 Because it's payback time. 1370 01:27:45,680 --> 01:27:49,239 We went the way you showed us. Look, we got rid of the cargo. 1371 01:27:49,240 --> 01:27:52,159 In that case, for Ferit. 1372 01:27:52,360 --> 01:27:53,159 Ferrite? 1373 01:27:53,160 --> 01:27:53,959 That is, for Jan. 1374 01:27:54,080 --> 01:27:55,479 For Ferit Janna. 1375 01:27:55,520 --> 01:27:57,359 Sekunudu. For Ferit? 1376 01:27:57,680 --> 01:28:01,719 There is this Ferit who is chasing you. 1377 01:28:01,880 --> 01:28:08,839 We called his father, called him here from Bursa, now it's their turn to think. 1378 01:28:10,080 --> 01:28:14,359 They did it right. Give it, give it, give it here. 1379 01:28:20,520 --> 01:28:23,159 - Then rest. - Rest, rest. 1380 01:28:25,880 --> 01:28:27,239 I can not believe it! 1381 01:28:28,360 --> 01:28:29,959 I feel bad. 1382 01:28:30,280 --> 01:28:35,799 Brother Ferit. She will come, right? Nothing happens at the last moment? 1383 01:28:35,960 --> 01:28:39,039 Be calm, we agreed, it will not merge. 1384 01:28:39,280 --> 01:28:41,039 Brother, where is she stuck? 1385 01:28:42,720 --> 01:28:44,519 Coming soon. 1386 01:28:45,000 --> 01:28:48,079 Son? Didn't you follow her? 1387 01:28:49,560 --> 01:28:51,279 I sent a chauffeur, daddy. 1388 01:28:51,480 --> 01:28:58,199 Lord, give me patience. My brainless son. Why are you sending a driver? Why didn't you go yourself? 1389 01:28:58,520 --> 01:29:01,319 Don't say that, Mr. 1390 01:29:01,680 --> 01:29:06,119 Her family doesn't know me yet, Dad, so I didn't go. Otherwise, would I have poisoned the driver? 1391 01:29:06,120 --> 01:29:08,559 Like this? She didn't introduce you to the family? 1392 01:29:08,640 --> 01:29:13,599 No not like this. I wanted you to meet Zehra first. 1393 01:29:13,760 --> 01:29:18,959 And she has a very tough brother. Her family is very strict in this regard. 1394 01:29:19,080 --> 01:29:21,959 Okay, great. 1395 01:29:22,640 --> 01:29:28,359 Not girls like ours, but what can you do, right? 1396 01:29:31,280 --> 01:29:33,879 - Murat. - Omer, come on, brother. 1397 01:29:34,080 --> 01:29:38,959 - You really are a nasty brother, really. - Come on, come on! 1398 01:29:40,160 --> 01:29:41,319 Let's. 1399 01:29:42,520 --> 01:29:46,479 I came. How are you, Omer? Hold on. 1400 01:29:50,160 --> 01:29:54,359 Guys, are you having fun? 1401 01:29:58,840 --> 01:30:01,159 Let's. Here is your funeral prayer: 1402 01:30:01,160 --> 01:30:02,559 Lord God... 1403 01:30:02,680 --> 01:30:06,799 I'll say something. This lokum is incredibly good. 1404 01:30:08,320 --> 01:30:09,799 Zehra, what happened to you ? 1405 01:30:09,800 --> 01:30:12,039 What will happen? she's drunk as hell. 1406 01:30:12,160 --> 01:30:17,679 Try. This Turkish delight is very tasty, I can say. 1407 01:30:18,240 --> 01:30:20,399 Honey, are you okay? 1408 01:30:20,760 --> 01:30:23,159 Give me a box. 1409 01:30:28,760 --> 01:30:30,559 Whiskered.. 1410 01:30:32,520 --> 01:30:33,439 Zehra, are you okay?! 1411 01:30:33,440 --> 01:30:34,839 Something happened to me, I'll go. 1412 01:30:35,240 --> 01:30:38,359 Honey, be careful, let's sit down. 1413 01:30:38,360 --> 01:30:39,679 Sit down, sit down, sit down. 1414 01:30:39,680 --> 01:30:41,479 Bring medicine. 1415 01:30:41,470 --> 01:30:43,479 - Lord... - Mom, wait. 1416 01:30:44,640 --> 01:30:47,199 Should we see these days? 1417 01:31:02,240 --> 01:31:07,319 The head is cracking. Where I am? 1418 01:31:09,800 --> 01:31:12,959 Where I am? What kind of place is it?! 1419 01:31:12,960 --> 01:31:15,559 Please be quiet. The girl will hear. 1420 01:31:15,560 --> 01:31:18,719 Let him hear. Let him hear! 1421 01:31:18,880 --> 01:31:20,719 She's not ashamed, should I be ashamed? 1422 01:31:20,880 --> 01:31:24,079 Please, Mom, be a little quieter. 1423 01:31:24,240 --> 01:31:29,159 What kind of ignorance is this? I have never seen such a thing in my life. Ill-manne'red! 1424 01:31:29,160 --> 01:31:31,159 What have I done? 1425 01:31:35,080 --> 01:31:36,919 Silly Zehra. 1426 01:31:37,920 --> 01:31:39,639 Mindless Zehra. 1427 01:31:39,720 --> 01:31:43,439 Where do you drink and play such games? 1428 01:32:08,800 --> 01:32:11,319 Good morning Mr. 1429 01:32:11,960 --> 01:32:13,319 Kiss. 1430 01:32:13,320 --> 01:32:14,719 Noneed. 1431 01:32:21,480 --> 01:32:24,519 I'm sorry, I'd better go. 1432 01:32:24,720 --> 01:32:26,239 Will be good. 1433 01:32:26,240 --> 01:32:27,519 Have a good day. 1434 01:32:33,560 --> 01:32:36,079 You, too, pack up, quickly! 1435 01:32:49,560 --> 01:32:51,239 Zehra! 1436 01:32:56,440 --> 01:32:59,639 If you came to be angry, please, because you are right. 1437 01:33:00,240 --> 01:33:06,039 I didn't come for it. Are you okay? All night long she was delirious in her sleep. 1438 01:33:07,360 --> 01:33:09,719 Nothing important. 1439 01:33:11,640 --> 01:33:14,839 Your brothers won't take the application anymore, will they? 1440 01:33:15,840 --> 01:33:17,079 I don't think. 1441 01:33:17,360 --> 01:33:23,919 They agreed on the condition that they stay, in Istanbul, but now we will return to Bursa. 1442 01:33:28,240 --> 01:33:30,519 But we tried. 1443 01:33:31,040 --> 01:33:36,399 Yes, in theory everything was great, but in practice it did not work out a bit. 1444 01:33:36,520 --> 01:33:38,679 Yes, yes, a little. 1445 01:33:39,120 --> 01:33:40,519 It turned out like this. 1446 01:33:44,000 --> 01:33:46,639 Tell you something? Don't go back to Bursa. 1447 01:33:48,200 --> 01:33:53,239 I don't think you should do it just because your parents want you to. 1448 01:33:53,400 --> 01:33:55,679 Besides, it's your life, not theirs. 1449 01:33:55,760 --> 01:33:58,639 Do whatever it takes to get your life back. 1450 01:33:58,960 --> 01:34:02,199 I didn't, and then I suffered a lot. 1451 01:34:04,720 --> 01:34:07,159 Thanks, I remember. 1452 01:34:07,800 --> 01:34:11,919 Okay, that's all for me. Take care. 1453 01:34:15,640 --> 01:34:16,919 You too. 1454 01:34:17,360 --> 01:34:19,119 Pleased tonmeet you. 1455 01:34:19,880 --> 01:34:21,119 Me too. 1456 01:34:27,000 --> 01:34:28,119 Zehra! 1457 01:34:30,880 --> 01:34:33,279 May I give you some advice too? 1458 01:34:34,920 --> 01:34:37,479 If you're not okay, don't tell anyone you're fine. 1459 01:34:39,160 --> 01:34:43,399 At least you'll sleep well at night. 1460 01:34:44,600 --> 01:34:47,199 I remember, thanks. 1461 01:35:45,600 --> 01:35:48,079 Besides, it's your life, notltheirs. 1462 01:35:48,080 --> 01:35:51,279 Do whatever it takes to get your life back. 1463 01:36:03,360 --> 01:36:06,039 If you're not okay, don't tell anyone you're fine. 1464 01:36:06,640 --> 01:36:11,199 At least you'll sleep well at night. 1465 01:36:47,320 --> 01:36:49,879 - Brother Yilmaz! - What? 1466 01:36:50,640 --> 01:36:54,279 Brother Yilmaz. There is a house ahead. 1467 01:36:54,320 --> 01:36:57,319 I'll throw myself out of there, brother. Can you tell you parents? 1468 01:36:57,320 --> 01:36:59,319 - Okay, I'll let you know. - Thank you brother. 1469 01:37:00,520 --> 01:37:01,319 What?! 1470 01:37:03,760 --> 01:37:05,639 Sister! 1471 01:37:08,080 --> 01:37:10,679 What's happening? God bless, for good. 1472 01:37:10,880 --> 01:37:13,239 What it is? Hold on, ma'am, hold on. 1473 01:37:13,320 --> 01:37:15,439 Wait, I'm scared. 1474 01:37:19,560 --> 01:37:20,839 Is it good, Yilmaz? 1475 01:37:21,520 --> 01:37:22,479 Ferrite.. 1476 01:37:25,680 --> 01:37:29,159 Zehra! Zehra, where are you, my Zehra?! 1477 01:37:29,560 --> 01:37:31,479 Zehra! Tell me where are you?! 1478 01:37:31,480 --> 01:37:34,039 What's this? Look! 1479 01:37:34,560 --> 01:37:35,359 He is sick? 1480 01:37:35,480 --> 01:37:41,479 Zehra is calling me! I have to go! Zehra, wait for me, I'm.coming! 1481 01:37:43,560 --> 01:37:49,239 Where are they stuck? Your son wants to throw himself off the roof. The man would hurry up, wouldn't he? 1482 01:37:49,920 --> 01:37:52,399 Zehra! Zehra! 1483 01:37:55,240 --> 01:37:56,879 Zehra! Where are you?! 1484 01:37:57,040 --> 01:37:59,039 Where are you?! Tell me I will come, Zehra! 1485 01:37:59,040 --> 01:38:00,719 Don't! 1486 01:38:01,000 --> 01:38:02,319 Dori't, no t 1487 01:38:02,320 --> 01:38:04,359 Don't, no! 1488 01:38:04,440 --> 01:38:08,079 I will, sister, I will! I cant! I can't live without Zehra! 1489 01:38:08,160 --> 01:38:13,359 Tell my family! I'll jump if Zehra doesn't come! I am very much in love, very much! 1490 01:38:13,360 --> 01:38:14,759 Zehra! 1491 01:38:15,360 --> 01:38:17,079 Zehra! 1492 01:38:17,400 --> 01:38:19,119 Where are they? 1493 01:38:25,960 --> 01:38:27,639 Finally. 1494 01:38:33,120 --> 01:38:34,319 Zehra! 1495 01:38:36,080 --> 01:38:38,319 Zehra! 1496 01:38:39,320 --> 01:38:41,759 Save Kim! Save! 1497 01:38:44,320 --> 01:38:45,919 What are you doing? 1498 01:38:46,400 --> 01:38:48,479 Zehra! My Zehra! 1499 01:38:48,760 --> 01:38:50,999 Get down, son! Get down, Ferit! 1500 01:38:51,000 --> 01:38:53,279 Brother, what are you doing? Get down! 1501 01:38:53,280 --> 01:38:55,679 Ferit, don't! It is a sin! 1502 01:38:55,680 --> 01:38:59,439 Get down! If you jump, I'll break your bones! 1503 01:38:59,440 --> 01:39:03,879 Do not Gny! I can't hear Zehra because.of you! 1504 01:39:04,000 --> 01:39:08,119 Tell me, love! Tell! Should I go to you, my love? 1505 01:39:08,120 --> 01:39:09,559 Don't, don't! 1506 01:39:09,560 --> 01:39:12,599 - Brother, go away! - Think about your family! 1507 01:39:12,600 --> 01:39:16,119 My son has been bewitched! Get down, son! 1508 01:39:16,120 --> 01:39:18,479 Life without Zehra has no meaning! 1509 01:39:18,480 --> 01:39:20,639 You will not be together! Never! 1510 01:39:20,640 --> 01:39:23,359 No, please, Mr. Hakim. 1511 01:39:23,360 --> 01:39:25,519 He'll kill himself, you know. 1512 01:39:25,520 --> 01:39:26,719 Let him kill! 1513 01:39:26,720 --> 01:39:29,719 Come on, jump if you're so brave! 1514 01:39:30,600 --> 01:39:32,639 Tihen let's take the hard way. 1515 01:39:35,320 --> 01:39:37,279 Donlt be upset with me. 1516 01:39:37,430 --> 01:39:39,479 I go to my Zehra. 1517 01:39:40,400 --> 01:39:42,799 Don't, don't! 1518 01:39:45,920 --> 01:39:46,919 No need! 1519 01:39:46,920 --> 01:39:48,679 Brother, don't! 1520 01:39:48,680 --> 01:39:50,519 No need! No need! 1521 01:39:50,520 --> 01:39:52,239 Don't, don't! 1522 01:39:52,240 --> 01:39:54,359 - No need! - No need! 1523 01:39:54,760 --> 01:39:56,919 Not! 1524 01:40:03,040 --> 01:40:04,959 Son! Son! 1525 01:40:04,960 --> 01:40:06,759 - Brother! - Son! 1526 01:40:07,440 --> 01:40:08,479 Brother, come here. 1527 01:40:08,960 --> 01:40:10,959 - Brother. - Son. 1528 01:40:15,640 --> 01:40:18,719 You scared me so! 1529 01:40:23,000 --> 01:40:24,999 I saw Zehra, father. 1530 01:40:25,000 --> 01:40:26,919 It turns out she doesn't exist. Where is Zehra? 1531 01:40:26,920 --> 01:40:28,759 He's gone crazy, gone crazy. 1532 01:40:29,120 --> 01:40:30,999 OK I understood. 1533 01:40:31,200 --> 01:40:33,599 I will ask her hand for you, please! 1534 01:40:33,920 --> 01:40:36,199 My son! 1535 01:40:49,400 --> 01:40:50,559 Brother? 1536 01:40:50,600 --> 01:40:51,999 Go here. 1537 01:40:52,520 --> 01:40:55,719 I thought they wouldn't let you go! 1538 01:40:55,880 --> 01:40:59,199 Wait wait. Come on. 1539 01:40:59,200 --> 01:41:01,559 What? She acted like an artist. 1540 01:41:02,000 --> 01:41:03,879 But you deserve it. 1541 01:41:03,880 --> 01:41:04,879 Go here. 1542 01:41:08,160 --> 01:41:10,239 Come on in, we have guests. 1543 01:41:10,360 --> 01:41:11,719 Are going. 1544 01:41:16,760 --> 01:41:19,119 It became so easy for me! 1545 01:41:19,520 --> 01:41:21,519 And here is our girl. 1546 01:41:29,480 --> 01:41:30,799 Joke? 1547 01:41:30,800 --> 01:41:32,319 What a joke. 1548 01:41:35,080 --> 01:41:41,039 Sorry. Welcome! Why did they come? 1549 01:41:41,960 --> 01:41:44,679 How is this why? To get to know us, Zehra. 1550 01:41:44,680 --> 01:41:47,439 You didn't tell us... 1551 01:41:48,200 --> 01:41:53,919 Papa, Ali's brother... Let's talk in the kitchen? 1552 01:41:55,240 --> 01:41:56,479 Of course. 1553 01:41:56,600 --> 01:41:58,079 We will come now. 1554 01:41:58,640 --> 01:41:59,919 Let's talk. 1555 01:41:59,920 --> 01:42:03,519 - About what? - She was surprised, you just didn't warn. 1556 01:42:03,520 --> 01:42:06,119 We thought Ferit reported. 1557 01:42:06,200 --> 01:42:08,039 Forgive us. 1558 01:42:08,240 --> 01:42:09,839 What are you. 1559 01:42:09,840 --> 01:42:12,239 Our guy doesn't understand at all. 1560 01:42:12,240 --> 01:42:15,399 Probably my son forgot. 1561 01:42:16,240 --> 01:42:20,719 If you had warned, we would have prepared. 1562 01:42:20,720 --> 01:42:23,159 I would put on lipstick, put on something with a leopard print. 1563 01:42:23,160 --> 01:42:27,199 I don't drink coffee anymore. I'm drinking tea now. 1564 01:42:30,160 --> 01:42:31,839 It's sugar, don't be afraid. 1565 01:42:31,840 --> 01:42:33,359 Enjoy your meal. 1566 01:42:43,720 --> 01:42:45,519 Sister Huriye. 1567 01:42:45,800 --> 01:42:49,719 Huriya? It's you? 1568 01:42:49,720 --> 01:42:51,279 Yes, I am Huriye. 1569 01:42:51,920 --> 01:42:54,959 Bastard, forgot my name. 1570 01:42:54,960 --> 01:42:56,919 - But... - Forget about Huriye. 1571 01:42:56,920 --> 01:42:59,279 What are your parents doing here? What's happening? 1572 01:43:00,720 --> 01:43:03,039 Such a situation, Zehra... 1573 01:43:04,040 --> 01:43:05,759 We get married. 1574 01:43:06,440 --> 01:43:07,639 We? 1575 01:43:07,880 --> 01:43:09,479 - Shall we get married? - Let's get married. 1576 01:43:09,480 --> 01:43:11,239 - We are with you? - We are with you. 1577 01:43:11,240 --> 01:43:12,759 You won't even see it in your dreams. 1578 01:43:12,760 --> 01:43:15,079 You'd think I want to marry you so badly. 1579 01:43:15,080 --> 01:43:18,319 Moreover, I did not plan to marry. 1580 01:43:18,320 --> 01:43:22,439 But you drank too much, so I had to change the plan. 1581 01:43:22,640 --> 01:43:23,879 What's the plan? 1582 01:43:23,880 --> 01:43:25,359 Yes, a plan. 1583 01:43:26,040 --> 01:43:29,239 I have to distract my parents, then I can stay in Istanbul. 1584 01:43:29,240 --> 01:43:30,559 The wedding will help. 1585 01:43:30,560 --> 01:43:34,399 Engagement, choice of dress, dowry... That's how we buy time. 1586 01:43:34,400 --> 01:43:37,719 Mine will be in Bursa, so they won't put pressure on us. 1587 01:43:37,720 --> 01:43:40,799 And then we will part. 1588 01:43:40,800 --> 01:43:43,639 Moreover, I came up with this when we were walking here... 1589 01:43:43,640 --> 01:43:46,919 If you leave me, I will die of grief. 1590 01:43:46,920 --> 01:43:49,399 And dad will take pity on me. What do you say? 1591 01:43:49,400 --> 01:43:50,599 Great idea. 1592 01:43:51,680 --> 01:43:54,079 You are not appreciated here. 1593 01:43:54,080 --> 01:43:57,679 Better open a channel on a social network. 1594 01:43:58,720 --> 01:44:02,079 You don't have to be so embarrassed. 1595 01:44:02,080 --> 01:44:05,639 Better think about why brother Ali is here today. 1596 01:44:07,800 --> 01:44:09,439 Something's face has changed. 1597 01:44:09,840 --> 01:44:13,359 You will give me my freedom. 1598 01:44:13,520 --> 01:44:15,759 And I will give you the freedom of a brother. 1599 01:44:16,680 --> 01:44:18,679 Or else you'll send your brother to jail? 1600 01:44:19,280 --> 01:44:20,999 So you're blackmailing? 1601 01:44:21,200 --> 01:44:23,719 No, let's say it's a deal. 1602 01:44:25,640 --> 01:44:28,079 I you... I you... 1603 01:44:28,080 --> 01:44:31,119 What are you doing? What kind of family is this? 1604 01:44:31,120 --> 01:44:32,719 Why are you all attacking me? 1605 01:44:32,720 --> 01:44:33,959 But you deserve it. 1606 01:44:33,960 --> 01:44:36,399 I don't like this violence at all. 1607 01:44:36,400 --> 01:44:37,599 Zehra! 1608 01:44:38,200 --> 01:44:40,479 I'm going, brother. 1609 01:44:41,280 --> 01:44:44,039 You will decide. 1610 01:44:44,400 --> 01:44:50,119 Either you help me, or your dear brother Ali will rot in prison. 1611 01:44:50,120 --> 01:44:51,719 We don't want this, do we? 1612 01:44:51,720 --> 01:44:54,199 So think carefully. 1613 01:44:55,320 --> 01:44:56,679 Still... 1614 01:45:02,400 --> 01:45:05,839 We will go. I'm sorry we disturbed you. 1615 01:45:05,840 --> 01:45:06,959 What are you. 1616 01:45:07,240 --> 01:45:08,799 So we agreed. 1617 01:45:08,800 --> 01:45:12,559 Come visit us tomorrow, let's get to know each other better. 1618 01:45:12,720 --> 01:45:14,959 And we'll discuss the rest. 1619 01:45:15,160 --> 01:45:17,959 We'll discuss this later. 1620 01:45:17,960 --> 01:45:20,519 If it's meant to be, everything will work out. 1621 01:45:20,920 --> 01:45:25,079 And if not, then everything will be cancelled. 1622 01:45:27,960 --> 01:45:30,719 - It suits us. Yes mom? - Yes. 1623 01:45:31,040 --> 01:45:32,199 Good evening, sir. 1624 01:45:32,440 --> 01:45:34,599 Good evening. - Good luck. 1625 01:45:37,680 --> 01:45:39,839 Come on in. 1626 01:45:40,840 --> 01:45:43,319 Come on, boy, come on. 1627 01:45:47,880 --> 01:45:50,519 We'll get married at this rate. 1628 01:45:50,520 --> 01:45:52,919 There is nothing to fear. God bless! 1629 01:45:53,120 --> 01:45:56,959 By the way, can you dump me on your wedding day? 1630 01:45:56,960 --> 01:45:59,919 - What do you say? - No, everything will end tomorrow, dear. 1631 01:45:59,920 --> 01:46:01,319 Of course of course. 1632 01:46:01,320 --> 01:46:03,799 - Ferrite! - Go, papa. 1633 01:46:04,680 --> 01:46:07,359 God, have patience with me! 1634 01:46:13,760 --> 01:46:17,999 I don't know where this will lead! 1635 01:46:18,080 --> 01:46:22,759 You cried, well, I agreed. 1636 01:46:22,920 --> 01:46:29,079 It was different. Okay, I'll find a way and solve this issue. 1637 01:46:32,120 --> 01:46:34,479 Good idea, congratulations! 1638 01:46:34,480 --> 01:46:35,799 We got out, guys! 1639 01:46:35,800 --> 01:46:37,319 Appreciate me. 1640 01:46:37,320 --> 01:46:38,279 You are a real man! 1641 01:46:38,280 --> 01:46:40,159 Guys! 1642 01:46:40,280 --> 01:46:41,919 You will be happy at home! Let's go! 1643 01:46:41,920 --> 01:46:43,319 I was going. 1644 01:46:43,520 --> 01:46:47,559 It will be better if we leave before the girls see, otherwise it will get worse. 1645 01:46:47,560 --> 01:46:49,279 God forbid. 1646 01:47:03,160 --> 01:47:05,119 He's a scoundrel! 1647 01:47:05,120 --> 01:47:07,159 Wants to use you to get out. 1648 01:47:07,160 --> 01:47:11,959 Of course! Look how, smart! He also wants me to leave him, and he supposedly will suffer. 1649 01:47:11,960 --> 01:47:14,199 And his father will take pity on him. 1650 01:47:15,120 --> 01:47:16,719 That's exactly what we'll do! 1651 01:47:16,720 --> 01:47:18,159 I got scared. 1652 01:47:18,160 --> 01:47:22,239 Okay, drop it! Let him die of grief! 1653 01:47:22,320 --> 01:47:24,519 If so, let him die. 1654 01:47:27,560 --> 01:47:29,879 There is something of the devil in you. 1655 01:47:33,280 --> 01:47:36,959 Girls, Ferit needs me to leave him, then the family will leave him alone. 1656 01:47:36,960 --> 01:47:44,039 No, my beauty, this is requested by the womanizer Ferit, who wants to find freedom again! Is not it? 1657 01:47:44,320 --> 01:47:48,079 What if he really falls in love? 1658 01:47:48,080 --> 01:47:49,039 What? 1659 01:47:49,720 --> 01:47:53,559 Let's say he cheats orvhis family. 1660 01:47:53,560 --> 01:47:57,399 But we will make the rules for this game. 1661 01:47:58,920 --> 01:47:59,999 Easy work ton you. 1662 01:48:00,000 --> 01:48:01,519 Stop, stop! 1663 01:48:01,520 --> 01:48:02,719 Wait! 1664 01:48:02,720 --> 01:48:03,839 Listen. 1665 01:48:04,000 --> 01:48:07,479 Let's make him fall in love with you first. 1666 01:48:07,480 --> 01:48:10,879 You will'win the heart of that bastard Ferit. 1667 01:48:10,880 --> 01:48:13,359 - And then... - Throw him away 1668 01:48:14,000 --> 01:48:18,439 When we're sure he'sjn love with you... 1669 01:48:18,440 --> 01:48:22,199 You will rip out his heart. Well, how? 1670 01:48:22,200 --> 01:48:24,559 Just introduced, and already it became easier! 1671 01:48:24,840 --> 01:48:27,719 It will be difficult to make Ferit fall in love. 1672 01:48:27,720 --> 01:48:30,599 That's what you think, but he loves me. 1673 01:48:31,200 --> 01:48:32,879 That's what you think, dear. 1674 01:48:33,000 --> 01:48:35,639 He is madly in love with me! 1675 01:48:35,640 --> 01:48:37,159 Girls, he loves me! 1676 01:48:37,160 --> 01:48:40,679 You lost your mind! 1677 01:48:41,760 --> 01:48:44,039 I'm going, sorry. 1678 01:48:44,040 --> 01:48:46,159 Dishonored in front of people, sit down. 1679 01:48:46,160 --> 01:48:47,959 My God. 1680 01:48:48,240 --> 01:48:52,559 Listen... Listen, girls. 1681 01:48:52,640 --> 01:48:55,639 Together we can handle everything! 1682 01:48:55,640 --> 01:48:57,039 Yes, with everything! 1683 01:48:57,040 --> 01:48:59,119 We'll show him where the heart is! 1684 01:48:59,120 --> 01:49:03,799 So that he understands what this feeling is and how painful it is! 1685 01:49:03,800 --> 01:49:06,639 We'll make him suffer! 1686 01:49:06,920 --> 01:49:08,519 I want him to suffer. 1687 01:49:08,520 --> 01:49:09,199 Yes. 1688 01:49:10,200 --> 01:49:11,559 Good. 1689 01:49:11,840 --> 01:49:14,719 Okay, let him play. 1690 01:49:14,720 --> 01:49:16,879 But we will arrange the main game. 1691 01:49:17,960 --> 01:49:20,959 Yes! Give five! 1692 01:49:20,960 --> 01:49:23,719 Come to yourself. No, this will not happen! 1693 01:49:23,720 --> 01:49:26,159 Zehra, this is an excellent opportunity. 1694 01:49:26,160 --> 01:49:28,399 We will take revenge on Ferit. 1695 01:49:28,400 --> 01:49:30,799 And you'll get rid of your brother's pressure. 1696 01:49:30,800 --> 01:49:32,759 Only Ferit will suffer. 1697 01:49:32,960 --> 01:49:36,519 You were smart, what happened? 1698 01:49:36,520 --> 01:49:37,879 I am no longer human. 1699 01:49:37,880 --> 01:49:39,639 My God! 1700 01:49:39,640 --> 01:49:42,559 Girls, don't you want Ferit to return to Bursa? 1701 01:49:42,560 --> 01:49:45,639 I will refuse, and he will'return to Bursa! That's all! 1702 01:49:45,640 --> 01:49:51,119 No, my beauty! He will not be harmed even if he returns to his family! 1703 01:49:51,120 --> 01:49:52,559 We've already tried! 1704 01:49:52,560 --> 01:49:55,439 Did not work out! He will still win! 1705 01:49:55,440 --> 01:49:57,759 This is the only way! Please! 1706 01:49:57,760 --> 01:49:59,999 Zehra, give me your hand. 1707 01:50:00,000 --> 01:50:01,719 - Hand? - Yes. 1708 01:50:03,880 --> 01:50:07,239 He broke women's hearts. 1709 01:50:07,240 --> 01:50:09,879 And break the hearts of women in Bursa. 1710 01:50:09,880 --> 01:50:11,679 Should he suffer? 1711 01:50:11,680 --> 01:50:13,039 - Did he deserve it? - Deserved. 1712 01:50:13,040 --> 01:50:14,959 But not my own heart. 1713 01:50:14,960 --> 01:50:18,439 I mean, I don't have a reason, I'm sorry. 1714 01:50:18,440 --> 01:50:21,039 No, you're ruining everything! 1715 01:50:21,040 --> 01:50:22,679 Say what you want! 1716 01:50:22,800 --> 01:50:25,079 I'll put an end to this game right now. 1717 01:50:25,080 --> 01:50:27,239 I'll talk to Ferit right now. 1718 01:50:27,760 --> 01:50:31,639 Dilara, bring them tea to calm down. 1719 01:50:31,640 --> 01:50:34,639 You can't do that, everyone is crazy. 1720 01:50:43,480 --> 01:50:45,119 Yes, Ze hr a”? 1721 01:50:45,680 --> 01:50:47,599 Today it will all end. 1722 01:50:48,040 --> 01:50:50,199 Why? 1723 01:50:52,120 --> 01:50:54,999 It became so easy for me! 1724 01:51:03,200 --> 01:51:04,799 Yes, mom 1725 01:51:04,920 --> 01:51:08,919 Okay, I'm going, I'll be there soon. 1726 01:51:08,920 --> 01:51:12,639 Don't try, it's not that important. 1727 01:51:12,840 --> 01:51:14,959 Okay, okay, almost there. 1728 01:51:18,920 --> 01:51:20,199 Zehra! 1729 01:51:23,240 --> 01:51:24,599 Hakan? 1730 01:51:30,520 --> 01:51:33,079 I wasn't sure if you still lived here. 1731 01:51:33,200 --> 01:51:34,959 But I decided 1732 01:51:34,960 --> 01:51:36,879 What are you doing here? 1733 01:51:37,600 --> 01:51:39,759 I remembered the past. 1734 01:51:40,240 --> 01:51:41,439 How great was it, right? 1735 01:51:41,440 --> 01:51:43,359 What nonsense are you talking about? 1736 01:51:44,600 --> 01:51:46,359 Zehra, IJm very sorry. 1737 01:51:46,800 --> 01:51:48,919 I saw you and understood. 1738 01:51:49,000 --> 01:51:52,479 I wouldn't have thought that I still feel that way. 1739 01:51:52,480 --> 01:51:56,719 Hakan, you left me on my wedding day! Do you remember this? 1740 01:51:57,280 --> 01:51:59,119 Because of Ferit! 1741 01:52:02,560 --> 01:52:04,119 Ferrite? 1742 01:52:05,000 --> 01:52:09,199 Damn it, it's all his fault. 1743 01:52:09,360 --> 01:52:11,839 Also say that this is Rerit Serbetlioglu! 1744 01:52:11,840 --> 01:52:12,959 Yes, it is. 1745 01:52:13,080 --> 01:52:14,999 How do you know him? 1746 01:52:15,560 --> 01:52:18,679 What does Ferit have to do with you leaving me? 1747 01:52:18,680 --> 01:52:22,079 I panicked a little on the wedding day. 1748 01:52:22,080 --> 01:52:25,399 Sat down to calm down, and 'he sat next to me. 1749 01:52:25,400 --> 01:52:27,359 He said that if I'm afraid, then nothing will work. 1750 01:52:27,360 --> 01:52:30,079 Yes, I was a littlfe afraid. 1751 01:52:30,080 --> 01:52:33,119 But I didn't even think about leaving you. 1752 01:52:33,120 --> 01:52:35,159 Do you want me to believe it? 1753 01:52:35,160 --> 01:52:36,999 Who can kidnap a person from a wedding? 1754 01:52:37,000 --> 01:52:39,959 I swear I'm telling the truth, Zehra. 1755 01:52:40,800 --> 01:52:42,239 Remember. 1756 01:52:42,240 --> 01:52:45,879 When we were a couple, we couldn't date because of your brother. 1757 01:52:46,200 --> 01:52:49,639 He said you took advantage of this situation. 1758 01:52:50,320 --> 01:52:52,239 Zehra, you don't know him. 1759 01:52:52,240 --> 01:52:55,199 He can convince a person. 1760 01:52:55,920 --> 01:52:58,679 No, I don't know much. 1761 01:52:59,120 --> 01:53:01,639 While talking, I drank too much because of him. 1762 01:53:02,240 --> 01:53:07,959 He spoke and spoke. 1763 01:53:07,960 --> 01:53:09,839 I got very drunk. 1764 01:53:09,840 --> 01:53:15,439 Moreover, herwas so drunk that Ferit wrote that note. 1765 01:53:15,440 --> 01:53:19,439 It turns out he argued. Scoundrel! 1766 01:53:29,000 --> 01:53:30,159 Welcome! 1767 01:53:30,160 --> 01:53:32,759 Glad to see, glad to see. 1768 01:53:32,880 --> 01:53:34,159 Hello. 1769 01:53:34,160 --> 01:53:35,999 - How are you? - Welcome! 1770 01:53:38,200 --> 01:53:40,759 Are they poor? They also live in a mansion. 1771 01:53:40,760 --> 01:53:43,599 There is also a mansion and a farm. 1772 01:53:43,600 --> 01:53:49,079 There is also a building in the most expensive area of Istanbul! Thank God! 1773 01:53:49,080 --> 01:53:53,839 Wouldn't jinx it! It can be seen, you put on the whole jewelry store. 1774 01:53:53,840 --> 01:53:55,879 Thanks Ms.! 1775 01:54:00,000 --> 01:54:01,039 Let me kiss you, mr. 1776 01:54:03,160 --> 01:54:05,399 Lucky to be sober today. 1777 01:54:07,920 --> 01:54:09,039 Let me kiss. 1778 01:54:12,160 --> 01:54:13,399 I beg. 1779 01:54:13,520 --> 01:54:17,359 Zehra, can we talk, dear? 1780 01:54:20,360 --> 01:54:21,279 What? 1781 01:54:21,280 --> 01:54:22,639 Are you sure? 1782 01:54:22,720 --> 01:54:25,399 This is the last moment we can save our freedom. 1783 01:54:25,400 --> 01:54:27,679 I have never been so sure. 1784 01:54:32,640 --> 01:54:34,279 This is... 1785 01:54:36,520 --> 01:54:39,719 I cooked. I've got everything ready. 1786 01:54:39,880 --> 01:54:40,999 Wouldn't jinx it. 1787 01:54:41,000 --> 01:54:42,839 - At the bottom? - Here! 1788 01:54:43,880 --> 01:54:46,839 Are you really going to ruin the family's happiness? 1789 01:54:46,840 --> 01:54:48,359 Nothing to do about. 1790 01:54:48,360 --> 01:54:50,799 Okay, then tell me. 1791 01:54:50,800 --> 01:54:54,879 You can destroy my plan and ruin everything. 1792 01:54:54,880 --> 01:54:57,319 - Let's. - Good. 1793 01:54:59,360 --> 01:55:01,519 Yes. 1794 01:55:02,800 --> 01:55:06,479 We want to tell you something. 1795 01:55:07,040 --> 01:55:12,279 We understand that our families did not meet under the best conditions. 1796 01:55:12,360 --> 01:55:14,959 At least she understands this. 1797 01:55:17,040 --> 01:55:18,839 But there is one truth.. 1798 01:55:28,200 --> 01:55:33,119 We believe that we will become a happy family. 1799 01:55:58,120 --> 01:55:59,559 Let's do it! 1800 01:55:59,800 --> 01:56:02,399 Ferit will fall in love with me and I will leave him. 1801 01:56:02,400 --> 01:56:04,999 But not just like that. 1802 01:56:05,000 --> 01:56:07,799 And when he is happy, on his wedding day! 1803 01:56:07,800 --> 01:56:10,279 I'll leave him with a note! 1804 01:56:10,280 --> 01:56:12,279 I'll kiss you! 1805 01:56:14,440 --> 01:56:17,239 What happened? Why did you change your mind? 1806 01:56:17,240 --> 01:56:20,279 I just thought about it and thought you were right. 1807 01:56:23,360 --> 01:56:24,999 You will not regret. 1808 01:56:29,640 --> 01:56:32,719 But you will be very sorry. 1809 01:56:32,720 --> 01:56:35,479 See what it's like to be dumped on your wedding day. 1810 01:56:35,480 --> 01:56:39,559 And destroy your life. 131359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.