All language subtitles for flex and cop (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,983 --> 00:00:27,944 {\an8}"Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 00:00:28,028 --> 00:00:30,822 {\an8}"Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 00:00:30,947 --> 00:00:33,742 {\an8}"Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:40,081 --> 00:00:42,625 {\an8}THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:42,709 --> 00:00:45,003 {\an8}CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:00:46,171 --> 00:00:47,297 "34/5 Gangha 1-dong" 7 00:00:47,881 --> 00:00:49,424 "Suicide case in Gangha 1-dong" 8 00:00:51,092 --> 00:00:53,678 "A woman drowned in a bathtub at 34/5 Gangha 1-dong" 9 00:00:55,305 --> 00:00:58,433 "A woman's suicide case in Gangha 1-dong, Investigation report" 10 00:01:00,268 --> 00:01:02,604 "Son Jin Isoo She was taking sleeping pills" 11 00:01:14,699 --> 00:01:15,700 How did 12 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 your mom die? 13 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 Car accident. 14 00:01:21,331 --> 00:01:22,582 I don't even remember it. 15 00:01:45,814 --> 00:01:46,981 Jeez. 16 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 What? 17 00:01:53,613 --> 00:01:54,614 Why? 18 00:01:55,406 --> 00:01:56,658 I'll be more careful. 19 00:01:56,783 --> 00:01:58,284 I was in a hurry at that time. 20 00:02:02,330 --> 00:02:04,040 By the way, I'm glad about this. 21 00:02:04,624 --> 00:02:06,543 You're worried about me. 22 00:02:06,668 --> 00:02:09,003 I felt you're caring very much about me. 23 00:02:10,922 --> 00:02:12,465 We identified him. 24 00:02:15,176 --> 00:02:16,177 Okay, let's go. 25 00:02:16,386 --> 00:02:18,138 You made it again, bro. 26 00:02:18,221 --> 00:02:20,723 You know, I flew like Spider-Man. 27 00:02:21,057 --> 00:02:22,058 {\an8} Let's go. 28 00:02:23,351 --> 00:02:25,311 {\an8}- I'll be back. - Okay. 29 00:02:29,566 --> 00:02:30,567 {\an8}You stay outside. 30 00:02:31,609 --> 00:02:32,986 {\an8} When can I do this? 31 00:02:33,069 --> 00:02:34,612 {\an8}Just stay here. 32 00:02:37,031 --> 00:02:38,032 Hey, I'm-- 33 00:02:39,325 --> 00:02:40,326 Get out of the way. 34 00:02:46,749 --> 00:02:47,750 Kim Dohyung. 35 00:02:48,418 --> 00:02:50,253 You have criminal records. 36 00:02:50,503 --> 00:02:52,130 Three housebreaking charges 37 00:02:52,422 --> 00:02:53,590 {\an8}and two car thefts. 38 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 Why did you break into Cho Sunggu's house? 39 00:02:56,926 --> 00:02:58,970 To check if there's something to steal. 40 00:02:59,053 --> 00:03:00,722 You broke through the police line 41 00:03:00,805 --> 00:03:02,807 to rob something in the house 42 00:03:02,891 --> 00:03:04,726 where detectives could come anytime? 43 00:03:04,809 --> 00:03:06,561 They might not come. 44 00:03:07,312 --> 00:03:09,105 Life is timing, isn't it? 45 00:03:09,189 --> 00:03:10,815 I can do that as well as them. 46 00:03:11,858 --> 00:03:13,860 You need more experience to interrogate. 47 00:03:14,944 --> 00:03:16,279 Do you have any experience? 48 00:03:16,571 --> 00:03:18,406 I have no chance to experience that. 49 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 That's right. 50 00:03:21,075 --> 00:03:22,952 Judging from your records, 51 00:03:23,036 --> 00:03:25,163 you look just like a petty thief. 52 00:03:25,747 --> 00:03:26,748 But 53 00:03:26,998 --> 00:03:29,125 all the houses and vehicles you targeted 54 00:03:29,834 --> 00:03:31,586 were owned by very rich people. 55 00:03:31,920 --> 00:03:33,254 It must be a coincidence. 56 00:03:37,091 --> 00:03:39,093 Here's our assumption. 57 00:03:40,386 --> 00:03:43,890 You are a problem solver for rich people. 58 00:03:44,724 --> 00:03:46,684 And today, you were ordered 59 00:03:47,227 --> 00:03:49,604 to break into Cho Sunggu's house 60 00:03:49,687 --> 00:03:51,105 to find something. 61 00:03:51,189 --> 00:03:52,190 And... 62 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 it's you who killed Cho Sunggu. 63 00:03:54,692 --> 00:03:55,818 You're wrong about that. 64 00:03:55,902 --> 00:03:58,696 Then, it's true that you were ordered to break in, right? 65 00:04:05,620 --> 00:04:06,788 Who do you work for? 66 00:04:10,416 --> 00:04:11,834 No one. 67 00:04:12,543 --> 00:04:13,753 I went there by myself. 68 00:04:13,836 --> 00:04:15,672 You went there to find the USB! 69 00:04:17,840 --> 00:04:19,801 Who do you work for? 70 00:04:24,973 --> 00:04:26,808 Your VIP is so impatient. 71 00:04:31,896 --> 00:04:33,940 - Answer it. - Summon your VIP. 72 00:04:34,357 --> 00:04:36,150 You want to be charged with murder? 73 00:04:36,317 --> 00:04:38,319 You said you didn't kill him. 74 00:04:39,237 --> 00:04:40,280 Pick it up. 75 00:04:41,489 --> 00:04:42,490 Pick it up. 76 00:04:43,032 --> 00:04:44,534 Pick up, pick up. 77 00:04:51,749 --> 00:04:53,376 Jeez, what're you doing? 78 00:04:55,586 --> 00:04:56,879 Shh. 79 00:05:00,174 --> 00:05:02,135 Hello. 80 00:05:03,553 --> 00:05:04,595 Yes. 81 00:05:06,180 --> 00:05:07,181 Okay. 82 00:05:12,812 --> 00:05:14,063 What the hell did you do? 83 00:05:14,272 --> 00:05:15,273 We made an appointment. 84 00:05:17,692 --> 00:05:18,693 Where? 85 00:05:18,943 --> 00:05:20,403 At the place they met before. 86 00:05:20,486 --> 00:05:22,405 How do we know where it is? 87 00:05:23,323 --> 00:05:25,199 Hey, where's your car? 88 00:05:25,450 --> 00:05:27,285 No. You know where my car is, right? 89 00:05:27,368 --> 00:05:28,369 Yes. 90 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 I'll go bring his VIP here. 91 00:05:31,247 --> 00:05:32,665 I'll go with him. 92 00:05:32,749 --> 00:05:33,750 Wait. 93 00:05:35,877 --> 00:05:37,378 Clothes and a cap. 94 00:05:38,004 --> 00:05:39,464 Hey, stand up. 95 00:05:39,922 --> 00:05:41,090 Stand up, quickly. 96 00:05:42,967 --> 00:05:43,968 Ganghyun. 97 00:05:45,803 --> 00:05:46,929 Jin Isoo, that punk... 98 00:05:47,055 --> 00:05:48,639 When are you going to stop him? 99 00:05:50,558 --> 00:05:51,559 Just let him. 100 00:05:51,809 --> 00:05:53,186 I'll report to the chief later. 101 00:05:57,940 --> 00:05:59,817 I can't involve him in an investigation anymore. 102 00:06:06,157 --> 00:06:07,450 They're here. 103 00:06:07,533 --> 00:06:09,202 Right. 104 00:06:20,922 --> 00:06:23,007 One, two, three. 105 00:06:26,552 --> 00:06:28,096 Who the hell are you? 106 00:06:28,513 --> 00:06:30,223 - We're... - What? 107 00:06:30,306 --> 00:06:31,724 - Turn it off, punk. - Oh, okay. 108 00:06:31,808 --> 00:06:34,310 - I'm sorry. - Sorry. 109 00:06:35,728 --> 00:06:37,230 Hey, hey. 110 00:06:37,313 --> 00:06:38,815 Here's the hot place. 111 00:06:38,898 --> 00:06:40,900 Bro. 112 00:06:40,983 --> 00:06:41,984 Why? 113 00:07:02,880 --> 00:07:04,048 Huh? What the... 114 00:07:04,465 --> 00:07:05,550 Why? 115 00:07:06,467 --> 00:07:08,845 A huge VIP appeared, 116 00:07:09,178 --> 00:07:11,013 - alone to boot. - Put that away. 117 00:07:11,097 --> 00:07:12,223 - Wang Jongtae. - What? 118 00:07:12,348 --> 00:07:13,474 What a rude bastard. 119 00:07:13,933 --> 00:07:15,059 What the hell are you? 120 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 Who we are? 121 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 We're detectives. 122 00:07:33,161 --> 00:07:34,579 I'll do it this time. 123 00:07:35,538 --> 00:07:38,416 You need me to deal with that huge VIP. 124 00:07:38,499 --> 00:07:41,461 Will you take all the responsibility if there's any problem? 125 00:07:57,894 --> 00:07:59,061 Where's your chief? 126 00:07:59,270 --> 00:08:00,480 The chief... 127 00:08:00,771 --> 00:08:02,440 He's sleeping at home. 128 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 We aren't planning to wake him up. 129 00:08:06,736 --> 00:08:07,987 I'm not supposed 130 00:08:10,239 --> 00:08:12,492 to be here like this. 131 00:08:16,037 --> 00:08:17,747 You know Kim Dohyung 132 00:08:18,789 --> 00:08:20,166 your errand boy, right? 133 00:08:20,833 --> 00:08:22,335 He's in jail now. 134 00:08:22,418 --> 00:08:24,420 I don't know who he is. 135 00:08:24,795 --> 00:08:26,088 Hey, candidate number one. 136 00:08:26,214 --> 00:08:28,508 Why did you come to meet someone you don't know 137 00:08:28,883 --> 00:08:31,385 at 11:00 p.m. somewhere without security cams? 138 00:08:34,639 --> 00:08:38,017 Did you order Kim Dohyung to search Cho Sunggu's house? 139 00:08:38,100 --> 00:08:39,101 No. 140 00:08:39,185 --> 00:08:40,561 Did you order him 141 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 to kill Cho Sunggu? 142 00:08:43,606 --> 00:08:44,607 No. 143 00:08:44,690 --> 00:08:46,943 We can interrogate you for 48 hours-- 144 00:08:47,026 --> 00:08:48,486 Your chief already knows it. 145 00:08:49,362 --> 00:08:51,113 - He won't let you. - At least, 146 00:08:51,197 --> 00:08:52,990 we can make it a big issue. 147 00:08:53,616 --> 00:08:55,409 What is between a mayoral candidate 148 00:08:55,493 --> 00:08:57,828 and a criminal with five previous convictions? 149 00:08:57,954 --> 00:08:59,997 It'll be very attractive to the reporters. 150 00:09:04,460 --> 00:09:05,503 That USB... 151 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 we found it. 152 00:09:08,548 --> 00:09:09,549 Really? 153 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 You found it? 154 00:09:14,011 --> 00:09:16,347 That shouldn't be revealed. 155 00:09:16,639 --> 00:09:18,266 You saw it? Did you? 156 00:09:19,267 --> 00:09:21,060 How many of you saw it? Tell me right now! 157 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 Cho Sunggu blackmailed you, right? 158 00:09:28,442 --> 00:09:30,152 That's why you ordered his murder? 159 00:09:34,657 --> 00:09:36,075 No. 160 00:09:36,367 --> 00:09:38,452 I'm in the middle of the election. 161 00:09:39,245 --> 00:09:41,372 Why would I commit such a dangerous crime? 162 00:09:43,332 --> 00:09:44,333 I just... 163 00:09:46,127 --> 00:09:47,295 gave him some money. 164 00:09:47,587 --> 00:09:49,714 You could've just killed him... 165 00:09:50,923 --> 00:09:51,966 secretly. 166 00:09:54,093 --> 00:09:55,386 He said, if he was killed, 167 00:09:56,262 --> 00:09:58,264 the USB would be revealed. 168 00:09:59,599 --> 00:10:01,726 That'd be way more terrible than my death. 169 00:10:01,809 --> 00:10:03,936 Ganghyun! 170 00:10:13,529 --> 00:10:14,697 You punk. 171 00:10:15,364 --> 00:10:17,575 I brought him 172 00:10:17,992 --> 00:10:19,619 to investigate something. 173 00:10:25,625 --> 00:10:27,376 Please come with me, sir. 174 00:10:51,651 --> 00:10:53,527 Now he looks like a real criminal. 175 00:10:54,278 --> 00:10:56,238 They're like special agents. 176 00:10:56,322 --> 00:10:58,449 Here's his alibi. 177 00:10:58,658 --> 00:10:59,950 On the day of Cho's death, 178 00:11:00,034 --> 00:11:01,577 Wang Jongtae was in Busan, 179 00:11:01,702 --> 00:11:04,580 and Kim Dohyung was in Jeongseon Casino. 180 00:11:07,708 --> 00:11:09,001 They succeeded twice. 181 00:11:09,126 --> 00:11:11,379 We made it twice. 182 00:11:11,462 --> 00:11:12,463 The victims 183 00:11:12,630 --> 00:11:14,340 are Hong Euna and Wang Jongtae. 184 00:11:14,590 --> 00:11:15,633 And the last one... 185 00:11:15,716 --> 00:11:17,259 Just one more time. 186 00:11:17,343 --> 00:11:19,095 To figure out who it is, 187 00:11:19,512 --> 00:11:20,721 we need to find the USB. 188 00:11:26,519 --> 00:11:28,396 Let's wrap it up for today. 189 00:11:28,521 --> 00:11:30,981 From tomorrow, let's search the places 190 00:11:31,232 --> 00:11:32,358 related to Cho Sunggu. 191 00:11:33,109 --> 00:11:34,151 Let's go. 192 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 What's up? 193 00:11:58,300 --> 00:11:59,802 You have something to tell me? 194 00:12:02,930 --> 00:12:04,306 You were in charge... 195 00:12:08,227 --> 00:12:09,311 of the case 196 00:12:10,187 --> 00:12:11,272 of Jin Isoo's mother? 197 00:12:14,942 --> 00:12:16,068 Yes, I was. 198 00:12:22,908 --> 00:12:24,243 What happened? 199 00:12:28,914 --> 00:12:31,083 After a long-term depression, 200 00:12:31,167 --> 00:12:32,710 "alprazolam 10mg" 201 00:12:32,793 --> 00:12:34,628 she was found dead in the bathtub. 202 00:12:35,796 --> 00:12:37,465 She took sleeping pills. 203 00:12:39,300 --> 00:12:41,093 When she was found, 204 00:12:41,343 --> 00:12:42,928 a little boy was lying there. 205 00:12:43,804 --> 00:12:45,473 That boy was Jin Isoo. 206 00:12:50,770 --> 00:12:51,771 That's all. 207 00:12:54,190 --> 00:12:55,858 Jin doesn't remember it. 208 00:12:57,526 --> 00:12:59,153 He thinks it was a car accident. 209 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 That's possible. 210 00:13:07,703 --> 00:13:09,246 He couldn't even talk at first. 211 00:13:11,624 --> 00:13:14,084 They said he got an aphasia from shock. 212 00:13:20,007 --> 00:13:21,550 Why didn't you tell me? 213 00:13:29,850 --> 00:13:31,727 Don't get too close to him. 214 00:13:35,105 --> 00:13:38,859 People with huge trauma like that have cracks in their minds. 215 00:13:41,987 --> 00:13:44,031 They'll break someday. 216 00:13:56,919 --> 00:13:58,337 "Anniversary of mom's death" 217 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 {\an8}"Detective Jin damaged a citizen's car" 218 00:14:11,684 --> 00:14:13,185 "It endangers the citizens..." 219 00:14:17,982 --> 00:14:19,275 Got something to do today. 220 00:14:19,400 --> 00:14:20,401 I'll be late. 221 00:14:24,446 --> 00:14:25,447 Any updates? 222 00:14:25,531 --> 00:14:27,491 - Yes. - Cho Sunggu 223 00:14:27,575 --> 00:14:29,702 - used to go to a gym. - His car was found in the parking lot. 224 00:14:29,827 --> 00:14:30,828 Okay. 225 00:14:30,911 --> 00:14:33,330 Let's go. I'll look into his house again. 226 00:15:10,159 --> 00:15:11,160 Ta-da. 227 00:15:12,328 --> 00:15:13,579 I look nice today, right? 228 00:15:14,246 --> 00:15:15,539 Your son is a cop. 229 00:15:18,584 --> 00:15:20,127 I thought it was absurd at first, 230 00:15:21,253 --> 00:15:22,254 but now... 231 00:15:23,088 --> 00:15:25,841 {\an8}I feel that I'm living a decent life. 232 00:15:25,925 --> 00:15:26,926 "Kim Seonyoung" 233 00:15:27,009 --> 00:15:29,053 I feel like going to work every morning. 234 00:15:30,763 --> 00:15:32,473 Even I am surprised at myself. 235 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 I have three subordinates in my team-- 236 00:15:35,643 --> 00:15:37,519 It won't take long. 237 00:15:37,603 --> 00:15:39,188 I'll put this photo and leave. 238 00:15:39,271 --> 00:15:40,564 No, you can't. 239 00:15:40,648 --> 00:15:43,108 Only immediate family can open it. 240 00:15:51,200 --> 00:15:52,409 Where's the USB? 241 00:15:52,493 --> 00:15:53,661 {\an8} Don't worry. 242 00:15:53,744 --> 00:15:55,996 {\an8}It's somewhere only I can open. 243 00:15:58,749 --> 00:16:00,542 "The deceased, Kim Seonyoung" 244 00:16:01,627 --> 00:16:02,628 Mom, 245 00:16:03,253 --> 00:16:04,713 I should get going for work. 246 00:16:05,506 --> 00:16:06,674 See you again. 247 00:16:09,218 --> 00:16:11,595 Has anyone in Cho's family passed away? 248 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 His father passed away a few years ago. 249 00:16:14,682 --> 00:16:15,683 Why? 250 00:16:15,891 --> 00:16:16,892 I think I know 251 00:16:17,393 --> 00:16:18,560 where the USB is. 252 00:16:48,298 --> 00:16:49,466 "Freedom Memorial Park" 253 00:16:49,550 --> 00:16:51,176 You suddenly found it? 254 00:16:51,593 --> 00:16:52,928 Let's get in first. 255 00:17:00,310 --> 00:17:01,311 This way. 256 00:17:16,160 --> 00:17:17,536 Please excuse us. 257 00:17:22,666 --> 00:17:24,334 "The deceased, Cho Myeonghwan" 258 00:17:43,437 --> 00:17:44,688 How did you find it out? 259 00:17:45,147 --> 00:17:46,482 I've been to my mom 260 00:17:47,357 --> 00:17:48,942 for an anniversary of her death. 261 00:18:03,248 --> 00:18:04,750 It's open? 262 00:18:06,627 --> 00:18:07,669 There are videos. 263 00:18:08,962 --> 00:18:10,589 Let's see Hong Euna's first. 264 00:18:30,943 --> 00:18:32,694 What's wrong with her? 265 00:18:39,159 --> 00:18:40,619 Gosh, that's... 266 00:18:40,702 --> 00:18:42,621 They're what I bought for her. 267 00:18:47,584 --> 00:18:49,378 Let's stop watching. It's too scary. 268 00:18:49,461 --> 00:18:50,546 Jeez, my heart aches. 269 00:18:50,629 --> 00:18:52,631 Let's watch Wang Jongtae's. 270 00:19:00,430 --> 00:19:01,431 Huh? 271 00:19:02,683 --> 00:19:04,518 That's not Wang Jongtae. 272 00:19:24,121 --> 00:19:25,455 Damn it. 273 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 I'm pretty. 274 00:19:36,258 --> 00:19:38,635 No, you're not. 275 00:19:38,719 --> 00:19:41,305 My gosh, damn. Shit. 276 00:19:41,388 --> 00:19:43,140 That candidate number one. Shit. 277 00:19:43,265 --> 00:19:45,058 - My heart is aching. - Wow. 278 00:19:45,142 --> 00:19:46,518 Okay, enough. 279 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 Hong Euna 280 00:19:50,439 --> 00:19:51,440 and Wang Jongtae. 281 00:19:52,900 --> 00:19:54,568 Who was next? 282 00:19:54,651 --> 00:19:56,069 Those in the list 283 00:19:56,153 --> 00:19:58,238 are huge figures in politics and business. 284 00:19:58,322 --> 00:19:59,573 Hong is getting married, 285 00:19:59,656 --> 00:20:02,743 and Wang is in the election. They'd definitely give them money. 286 00:20:03,202 --> 00:20:05,412 But others are too powerful to blackmail. 287 00:20:05,495 --> 00:20:08,665 Someone who'd be damaged the most when the file is released. 288 00:20:09,416 --> 00:20:11,335 Someone who'd definitely pay them. 289 00:20:20,969 --> 00:20:22,554 Hey, wait for a second. 290 00:20:23,347 --> 00:20:24,348 Hold on. 291 00:20:28,769 --> 00:20:30,562 How can we figure out 292 00:20:31,897 --> 00:20:34,358 if these people were really blackmailed? 293 00:20:50,290 --> 00:20:51,333 "Crazy Freaking Punk" 294 00:21:05,639 --> 00:21:06,640 Answer it. 295 00:21:08,141 --> 00:21:09,226 Yes, Mother. 296 00:21:16,733 --> 00:21:18,485 Why the hell are you calling? 297 00:21:18,568 --> 00:21:20,904 Hi, Euna. I'm also glad to talk to you. 298 00:21:21,738 --> 00:21:23,407 What's up? Just say it. 299 00:21:23,490 --> 00:21:24,908 I'll kill you if it's nothing. 300 00:21:25,033 --> 00:21:26,493 After you were blackmailed, 301 00:21:26,994 --> 00:21:28,620 did you say anything to Dr. Seo? 302 00:21:28,870 --> 00:21:30,747 You must've gotten mad at her. 303 00:21:30,831 --> 00:21:32,666 Of course, I went there to complain. 304 00:21:32,749 --> 00:21:34,001 Hello. 305 00:21:35,294 --> 00:21:36,878 Security! 306 00:21:37,754 --> 00:21:39,423 So, Dr. Seo knew about this. 307 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 You're done? 308 00:21:41,883 --> 00:21:42,884 Hang up, then. 309 00:21:42,968 --> 00:21:44,177 Never call me again. 310 00:21:44,261 --> 00:21:45,262 Wait. 311 00:21:45,345 --> 00:21:47,180 - Just one more thing. - What? 312 00:21:47,723 --> 00:21:49,808 What's the special treatment that you got? 313 00:22:02,654 --> 00:22:03,655 Okay. 314 00:22:04,573 --> 00:22:06,408 The culprit is Dr. Seo. 315 00:22:06,575 --> 00:22:08,410 I told you in the first place. 316 00:22:08,702 --> 00:22:10,495 She was aware of this blackmail. 317 00:22:10,620 --> 00:22:12,748 Euna went there and complained about that. 318 00:22:12,831 --> 00:22:14,166 Dr. Seo lied to us. 319 00:22:16,043 --> 00:22:18,003 He blackmailed your patients. 320 00:22:18,211 --> 00:22:19,254 You didn't know that? 321 00:22:19,880 --> 00:22:21,089 No, not at all. 322 00:22:22,716 --> 00:22:24,468 If she was aware of it-- 323 00:22:24,551 --> 00:22:27,971 {\an8}She must've contacted Cho, who was in charge of the security program. 324 00:22:28,096 --> 00:22:29,097 As he got caught, 325 00:22:29,181 --> 00:22:31,433 Cho Sunggu blackmailed her for the last time. 326 00:22:31,516 --> 00:22:33,018 So, Dr. Seo would have been the most afraid 327 00:22:33,226 --> 00:22:34,978 of the USB being revealed? 328 00:22:35,062 --> 00:22:38,065 These powerful figures wouldn't let her get away with it. 329 00:22:38,148 --> 00:22:40,317 It'll be more than just closing the hospital. 330 00:22:41,735 --> 00:22:43,236 She must've got desperate 331 00:22:43,320 --> 00:22:45,072 and killed Cho Sunggu by herself. 332 00:22:46,531 --> 00:22:49,409 You mean, Dr. Seo slashed Cho Sunggu's neck? 333 00:22:49,493 --> 00:22:50,952 You think that makes sense? 334 00:22:51,119 --> 00:22:53,330 One of these patients was blackmailed 335 00:22:53,413 --> 00:22:56,041 and ordered a professional killer to murder him. 336 00:22:57,459 --> 00:22:58,460 Hey. 337 00:22:58,794 --> 00:23:00,087 Seo Yukyung is a doctor 338 00:23:00,170 --> 00:23:02,089 with a lot of experience in human anatomy. 339 00:23:02,172 --> 00:23:04,341 She could've killed him as a professional. 340 00:23:05,509 --> 00:23:07,844 And she's the only one who can make Choi Seonu 341 00:23:07,928 --> 00:23:09,137 die from dehydration. 342 00:23:10,847 --> 00:23:13,141 - What? - The special treatment that she provides 343 00:23:13,225 --> 00:23:14,226 is hypnosis therapy. 344 00:23:14,309 --> 00:23:16,770 In fact, she's well known for this therapy. 345 00:23:16,853 --> 00:23:18,772 Patients can quit alcohol, smoking, or gambling 346 00:23:18,855 --> 00:23:21,566 or even change their personality. 347 00:23:22,818 --> 00:23:23,819 Wait. 348 00:23:24,861 --> 00:23:25,862 You mean, 349 00:23:26,279 --> 00:23:28,365 she killed Choi Seonu by hypnotizing him? 350 00:23:28,949 --> 00:23:29,950 Right. 351 00:23:30,200 --> 00:23:31,868 So, she hypnotized him 352 00:23:32,119 --> 00:23:33,495 not to drink water? 353 00:23:34,162 --> 00:23:35,705 I don't know. 354 00:23:36,415 --> 00:23:38,625 But because Choi Seonu trusted her, 355 00:23:38,708 --> 00:23:40,127 she could've done it anyway. 356 00:23:41,211 --> 00:23:44,631 There have been reports of murder cases involving hypnosis abroad. 357 00:23:45,590 --> 00:23:47,300 I've never heard of that. 358 00:23:47,759 --> 00:23:50,137 Then, how can you explain why he drank nothing? 359 00:23:50,220 --> 00:23:51,972 How? 360 00:23:52,055 --> 00:23:53,640 Let's just ignore that bullshit 361 00:23:54,015 --> 00:23:56,268 and think about how to contact these people. 362 00:23:56,476 --> 00:23:58,603 She's the culprit. We don't need that. 363 00:23:58,687 --> 00:24:00,522 - That's enough. - Stop it. 364 00:24:01,314 --> 00:24:03,442 Even though she was aware of that, 365 00:24:04,109 --> 00:24:05,360 she has plenty of reasons 366 00:24:05,444 --> 00:24:06,445 to ignore it. 367 00:24:06,778 --> 00:24:09,072 Jeez, you're driving me crazy. 368 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 Oh. 369 00:24:14,369 --> 00:24:16,288 How about Junyoung getting the therapy? 370 00:24:18,874 --> 00:24:21,418 Look. He'd never be hypnotized at any circumstances. 371 00:24:21,501 --> 00:24:22,502 Bur if he's hypnotized, 372 00:24:22,586 --> 00:24:24,337 it means she's truly capable of it. 373 00:24:36,141 --> 00:24:37,350 - Sounds good. - What? 374 00:24:37,434 --> 00:24:38,894 Right? 375 00:24:38,977 --> 00:24:41,813 Let's tell her to make Junyoung do something that he'd never do. 376 00:24:43,356 --> 00:24:44,483 Are you serious? 377 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Let's try it... 378 00:24:47,194 --> 00:24:48,195 just to make sure. 379 00:24:50,864 --> 00:24:52,199 I bet I'll never be hypnotized. 380 00:24:53,366 --> 00:24:55,535 I'll make an appointment. Let's see. 381 00:25:18,975 --> 00:25:22,687 Wow, Mr. Choi's pasta in a long time. 382 00:25:22,854 --> 00:25:23,855 It looks delicious. 383 00:25:24,147 --> 00:25:26,191 Wash your hands first. 384 00:25:27,484 --> 00:25:29,277 Oh, right. 385 00:25:39,204 --> 00:25:41,581 If you want to open a restaurant, 386 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 I'll be your investor. 387 00:25:43,124 --> 00:25:45,377 I'll travel around the world after retirement. 388 00:25:45,669 --> 00:25:46,711 I'll go with you. 389 00:25:46,795 --> 00:25:47,837 I decline your offer. 390 00:25:49,506 --> 00:25:50,924 Oh, you made an appointment? 391 00:25:51,007 --> 00:25:52,008 Sure. 392 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 What about the job? 393 00:25:54,886 --> 00:25:57,764 A parvenu who is a real estate investor. 394 00:25:58,974 --> 00:26:00,100 Oh. 395 00:26:00,183 --> 00:26:01,226 A parvenu. 396 00:26:03,061 --> 00:26:04,062 That suits him. 397 00:26:04,145 --> 00:26:05,689 Where's the file about Dr. Seo? 398 00:26:06,898 --> 00:26:07,983 Here it is. 399 00:26:10,652 --> 00:26:11,945 {\an8}"2020 Doctor of the Year" 400 00:26:12,028 --> 00:26:13,029 {\an8} Hm... 401 00:26:13,113 --> 00:26:15,532 {\an8}"Dr. Seo from Hankook University Hypnosis therapy" 402 00:26:15,615 --> 00:26:17,075 She's a famous figure indeed. 403 00:26:19,244 --> 00:26:21,496 "Hankook University Psychiatrist Yoo Myeongsuk" 404 00:26:34,426 --> 00:26:36,011 It's so hopeless. 405 00:26:36,678 --> 00:26:37,679 Look. 406 00:26:38,513 --> 00:26:39,514 Not this. 407 00:26:41,516 --> 00:26:43,977 He doesn't look rich with any expensive clothes. 408 00:26:44,644 --> 00:26:45,937 Is it because of his face? 409 00:26:51,151 --> 00:26:53,653 Jeez, he took the most expensive one. 410 00:26:53,737 --> 00:26:55,113 At least he has sharp eyes. 411 00:26:55,739 --> 00:26:57,741 How much is this? 412 00:26:58,199 --> 00:26:59,451 You shouldn't touch it. 413 00:26:59,534 --> 00:27:00,535 Take it off. 414 00:27:01,786 --> 00:27:03,288 Oh! 415 00:27:03,371 --> 00:27:05,332 Hey, what's that "Oh"? 416 00:27:08,585 --> 00:27:09,586 Done? 417 00:27:13,590 --> 00:27:14,591 What's this watch? 418 00:27:15,091 --> 00:27:16,384 You got it during the military service? 419 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Sit down. 420 00:27:19,387 --> 00:27:20,972 Hey, sit down, quickly. 421 00:27:32,859 --> 00:27:33,860 You have wax? 422 00:27:38,448 --> 00:27:39,866 I heard you're famous. 423 00:27:41,117 --> 00:27:42,661 You're good 424 00:27:42,744 --> 00:27:44,537 at hypnosis or something? 425 00:27:44,746 --> 00:27:45,747 Yes. 426 00:27:46,373 --> 00:27:47,374 You know, 427 00:27:48,083 --> 00:27:50,794 I have a bad habit that I want to correct. 428 00:27:52,087 --> 00:27:53,838 I need to test you before we start. 429 00:27:54,714 --> 00:27:55,715 You want to test me? 430 00:27:55,799 --> 00:27:57,634 I've seen a lot of bastards 431 00:27:57,717 --> 00:27:59,260 who lie about their capability. 432 00:28:02,472 --> 00:28:03,807 You're not confident? I'll leave, then. 433 00:28:03,890 --> 00:28:04,891 Let's do it. 434 00:28:05,266 --> 00:28:06,267 Test me. 435 00:28:06,351 --> 00:28:07,727 Okay. 436 00:28:10,188 --> 00:28:11,189 There's a man 437 00:28:11,439 --> 00:28:13,608 whom I hate very much. 438 00:28:14,734 --> 00:28:15,985 Make me adore him 439 00:28:16,403 --> 00:28:17,737 for one day. 440 00:28:23,535 --> 00:28:24,786 You're now 441 00:28:25,620 --> 00:28:26,788 walking at the beach. 442 00:28:28,081 --> 00:28:29,708 Wave comes in... 443 00:28:31,251 --> 00:28:32,252 and it goes out... 444 00:28:41,594 --> 00:28:43,388 Everything is quiet. 445 00:28:45,014 --> 00:28:46,015 Your mind 446 00:28:46,224 --> 00:28:47,392 is in peace. 447 00:28:51,438 --> 00:28:53,022 Air is warm... 448 00:28:54,357 --> 00:28:55,775 and your feet are light. 449 00:28:58,570 --> 00:28:59,904 In a distance, 450 00:29:01,531 --> 00:29:02,824 he's walking 451 00:29:05,368 --> 00:29:06,369 towards you. 452 00:29:22,635 --> 00:29:24,804 This is a paper published by Seo Yukyung. 453 00:29:24,888 --> 00:29:26,014 But-- 454 00:29:28,016 --> 00:29:29,017 How was it? 455 00:29:30,435 --> 00:29:31,978 Do you have to ask? 456 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 The hypnosis? It's a bullshit. 457 00:29:34,397 --> 00:29:35,398 I slept well there, at least. 458 00:29:35,982 --> 00:29:37,817 Gosh, I should've done it. 459 00:29:43,615 --> 00:29:44,824 How did you find that? 460 00:29:45,700 --> 00:29:47,327 Wait. Hold on. 461 00:29:51,414 --> 00:29:52,874 Hankook University 462 00:29:53,958 --> 00:29:54,959 medical school. 463 00:29:55,376 --> 00:29:56,711 The professor's name is? 464 00:29:56,961 --> 00:29:57,962 Okay. 465 00:30:00,632 --> 00:30:01,758 Okay. 466 00:30:01,841 --> 00:30:02,884 Argh. It hurts. 467 00:30:03,635 --> 00:30:06,012 Who put the pencil upside down? 468 00:30:06,095 --> 00:30:07,430 I'm bleeding. Damn. 469 00:30:16,689 --> 00:30:17,690 It must hurt. 470 00:30:23,446 --> 00:30:25,740 - What the hell? - Just a moment. 471 00:30:32,956 --> 00:30:34,040 What's wrong with him? 472 00:30:34,916 --> 00:30:36,543 I think he's hypnotized. 473 00:30:38,545 --> 00:30:40,672 He asked her to make him adore you. 474 00:30:41,422 --> 00:30:43,091 Why did that punk ask that? 475 00:30:43,216 --> 00:30:44,217 Hey, hey. 476 00:30:46,386 --> 00:30:47,971 Stop right there. Wait. 477 00:30:49,556 --> 00:30:50,557 You... 478 00:30:51,432 --> 00:30:52,600 need a treatment first. 479 00:30:55,186 --> 00:30:56,187 Come on. 480 00:30:56,271 --> 00:30:57,856 - Don't! - Come here. 481 00:30:57,939 --> 00:30:59,566 - Stop. Get away. - Come to me. 482 00:30:59,649 --> 00:31:00,650 Get lost. 483 00:31:01,860 --> 00:31:03,611 - You okay? - Yes. 484 00:31:03,736 --> 00:31:05,530 - You got hurt. - Hey, hey. 485 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 He's acting, right? 486 00:31:08,032 --> 00:31:09,033 I'm fine. 487 00:31:09,200 --> 00:31:10,577 Please don't do anything. 488 00:31:11,077 --> 00:31:13,037 - No. - I told you, I'm fine. Let go of me. 489 00:31:15,582 --> 00:31:16,666 Don't shoot. 490 00:31:18,751 --> 00:31:20,461 Gosh, it's so embarrassing. 491 00:31:20,545 --> 00:31:21,796 How sweet. 492 00:31:22,213 --> 00:31:24,173 Don't move. You'll get hurt. 493 00:31:24,257 --> 00:31:25,842 Hey, stop. 494 00:31:27,093 --> 00:31:28,469 You owe me one beat, right? 495 00:31:28,803 --> 00:31:29,804 I'll beat you now. 496 00:31:30,388 --> 00:31:31,723 I mean it. 497 00:31:37,854 --> 00:31:39,022 Damn it. 498 00:31:39,355 --> 00:31:41,649 You want to be beaten by my iron fist? 499 00:31:42,775 --> 00:31:43,776 Isoo. 500 00:31:44,360 --> 00:31:46,029 How could you do this to me? 501 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 I was worried about you. 502 00:31:51,075 --> 00:31:53,328 Damn, the hypnosis. 503 00:31:54,370 --> 00:31:55,371 Sorry. 504 00:31:55,788 --> 00:31:57,498 I'll get lost. Okay? 505 00:31:57,582 --> 00:31:58,708 Don't follow me. 506 00:31:58,791 --> 00:32:00,043 - Never. - Isoo. 507 00:32:00,126 --> 00:32:01,669 Isoo, where are you going? 508 00:32:02,879 --> 00:32:04,714 No way. 509 00:32:04,839 --> 00:32:06,716 I didn't know he could be that sweet. 510 00:32:07,216 --> 00:32:09,427 He's been hiding it. 511 00:32:09,510 --> 00:32:12,013 It's possible to manipulate people using hypnosis. 512 00:32:12,138 --> 00:32:13,139 Now, what do we do? 513 00:32:15,350 --> 00:32:17,727 Choi Seonu's murder is hard to be proved. 514 00:32:18,311 --> 00:32:20,396 We should prove it with Cho Sunggu's case. 515 00:32:21,439 --> 00:32:23,858 Whether she did it by herself or ordered someone, 516 00:32:24,275 --> 00:32:25,693 we should find the evidence. 517 00:32:27,403 --> 00:32:29,113 {\an8}"Hankook University Medical School" 518 00:32:30,740 --> 00:32:32,367 Seo Yukyung? 519 00:32:33,785 --> 00:32:35,078 I remember her. 520 00:32:35,787 --> 00:32:37,789 Among all of my students, 521 00:32:38,081 --> 00:32:39,916 she was the best. 522 00:32:40,667 --> 00:32:42,543 Everyone is born 523 00:32:42,835 --> 00:32:44,587 with their own talent. 524 00:32:45,338 --> 00:32:46,464 Dr. Seo's talent 525 00:32:46,756 --> 00:32:50,343 is to read people's mind. 526 00:32:51,302 --> 00:32:52,553 So, I told her 527 00:32:52,804 --> 00:32:55,056 not to major in psychiatry. 528 00:32:57,016 --> 00:32:58,017 Why? 529 00:32:58,101 --> 00:33:01,062 A delusion of being able to see everything in the human mind, 530 00:33:01,980 --> 00:33:02,981 that self-conceit 531 00:33:03,272 --> 00:33:06,609 could tear down both the doctor and the patient. 532 00:33:10,196 --> 00:33:11,322 Did she... 533 00:33:12,407 --> 00:33:14,701 cause any trouble? 534 00:33:15,910 --> 00:33:16,911 Oh. 535 00:33:22,000 --> 00:33:23,418 Using hypnosis, 536 00:33:24,669 --> 00:33:26,295 she seems to have killed people. 537 00:33:26,879 --> 00:33:28,089 Oh. 538 00:33:29,716 --> 00:33:31,175 Do you think that's possible? 539 00:33:35,555 --> 00:33:39,434 Hypnosis is not officially-admitted yet, 540 00:33:40,309 --> 00:33:41,561 but it's truly effective. 541 00:33:41,853 --> 00:33:43,438 I also 542 00:33:43,521 --> 00:33:45,440 sometimes use it to treat my patients. 543 00:33:46,649 --> 00:33:50,611 If she could control the consciousness of a patient, 544 00:33:52,572 --> 00:33:55,074 it's possible for her to kill the patient. 545 00:34:07,670 --> 00:34:08,755 I saw that award 546 00:34:10,089 --> 00:34:12,258 in Dr. Seo's room. 547 00:34:12,467 --> 00:34:13,468 Oh. 548 00:34:15,970 --> 00:34:17,055 Right. 549 00:34:17,972 --> 00:34:19,766 She won this award three years ago. 550 00:34:28,483 --> 00:34:29,484 May I... 551 00:34:47,251 --> 00:34:48,419 Be careful. 552 00:34:49,545 --> 00:34:51,547 That's very sharp. 553 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 Professor. 554 00:35:01,307 --> 00:35:03,017 Can I ask you a favor? 555 00:35:07,730 --> 00:35:10,108 "Big news! Come out now!" 556 00:35:10,191 --> 00:35:11,317 I'm hungry. 557 00:35:11,484 --> 00:35:14,070 - You want a drink-- - I'll step outside for a minute. 558 00:35:23,704 --> 00:35:25,164 Pork cutlet? All of a sudden? 559 00:35:25,331 --> 00:35:27,041 You said you didn't have dinner yet, right? 560 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Thank you. 561 00:35:32,046 --> 00:35:33,297 Thank you. 562 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 Just try some. 563 00:35:40,221 --> 00:35:42,181 I asked people in this town. 564 00:35:42,265 --> 00:35:44,183 They said this is the town's favorite place. 565 00:35:46,853 --> 00:35:47,854 How is it? 566 00:35:48,688 --> 00:35:49,689 It's good. 567 00:35:49,772 --> 00:35:51,732 I only go to special places. 568 00:35:51,816 --> 00:35:53,317 I'm a gourmet. 569 00:35:55,069 --> 00:35:56,737 This is good. 570 00:35:57,613 --> 00:35:59,407 I heard other menus are also good. 571 00:35:59,490 --> 00:36:00,491 What is it? 572 00:36:00,575 --> 00:36:02,368 I heard sake dong is also good. 573 00:36:02,994 --> 00:36:04,871 I mean, you have something to tell me. 574 00:36:06,330 --> 00:36:07,331 What's up? 575 00:36:07,999 --> 00:36:09,750 How did you know that? 576 00:36:10,877 --> 00:36:12,837 I met Dr. Seo's academic adviser. 577 00:36:13,588 --> 00:36:14,589 Why? 578 00:36:15,256 --> 00:36:17,508 To figure out more about her. 579 00:36:19,051 --> 00:36:21,470 It's impossible to prove 580 00:36:22,346 --> 00:36:24,098 that Dr. Seo made Choi Seonu die, right? 581 00:36:24,640 --> 00:36:27,143 We can't even put her on trial with that. 582 00:36:28,394 --> 00:36:29,395 So... 583 00:36:29,937 --> 00:36:31,480 I made a new plan. 584 00:36:32,982 --> 00:36:33,983 Hey. 585 00:36:34,066 --> 00:36:36,903 I'm getting anxious again now that you're making that face. 586 00:36:37,320 --> 00:36:38,571 Just listen. 587 00:36:38,654 --> 00:36:40,031 Listen to me while eating. 588 00:36:42,575 --> 00:36:43,576 What's your plan? 589 00:36:52,710 --> 00:36:53,711 Thank you. 590 00:36:56,547 --> 00:36:58,925 I wanted to talk with you 591 00:37:00,009 --> 00:37:01,510 somewhere out of the hospital. 592 00:37:02,553 --> 00:37:04,972 I reserved here because I heard you love flowers. 593 00:37:05,389 --> 00:37:06,390 Yes. 594 00:37:06,891 --> 00:37:07,892 I like flowers. 595 00:37:08,893 --> 00:37:09,894 Good. 596 00:37:12,730 --> 00:37:14,482 Try it. They make very good food. 597 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Why did you 598 00:37:20,529 --> 00:37:22,531 major in psychiatry? 599 00:37:26,077 --> 00:37:28,037 I wanted to save people. 600 00:37:29,580 --> 00:37:32,500 People who can't tell anyone 601 00:37:33,125 --> 00:37:34,126 about their disease. 602 00:37:34,210 --> 00:37:35,253 Oh. 603 00:37:35,586 --> 00:37:36,629 That's great. 604 00:37:38,172 --> 00:37:40,716 Looking into other people's mind 605 00:37:41,050 --> 00:37:42,385 would not be easy, right? 606 00:37:43,386 --> 00:37:44,387 Right. 607 00:37:45,179 --> 00:37:46,389 It's not easy. 608 00:37:46,806 --> 00:37:47,807 I see. 609 00:37:49,517 --> 00:37:51,185 What do you do in your spare time? 610 00:37:51,352 --> 00:37:52,561 You like travel? 611 00:37:53,229 --> 00:37:54,230 Of course. 612 00:37:55,064 --> 00:37:57,441 I don't have much time for that, though. 613 00:37:58,276 --> 00:37:59,277 Do you like the ocean? 614 00:38:00,736 --> 00:38:01,737 Yes. 615 00:38:03,614 --> 00:38:06,117 I have a seaside villa 616 00:38:08,703 --> 00:38:10,663 on a soft sandy beach. 617 00:38:12,039 --> 00:38:14,583 When I walk along the beach alone, 618 00:38:17,837 --> 00:38:19,630 I feel relaxed. 619 00:38:21,841 --> 00:38:23,509 Wave comes in... 620 00:38:24,802 --> 00:38:26,053 and goes out... 621 00:38:26,971 --> 00:38:28,597 Staring at it... 622 00:38:39,483 --> 00:38:40,526 Professor. 623 00:38:41,527 --> 00:38:42,653 It's been a long time. 624 00:38:45,323 --> 00:38:46,324 How did you... 625 00:38:53,581 --> 00:38:55,750 There's nothing to worry about. 626 00:38:55,875 --> 00:38:58,377 It's not your fault. 627 00:39:00,421 --> 00:39:02,882 Your mind is in peace... 628 00:39:05,343 --> 00:39:06,969 Your body is light... 629 00:39:08,846 --> 00:39:11,182 Your eyelids are heavy... 630 00:39:23,611 --> 00:39:24,653 Hey. 631 00:39:26,322 --> 00:39:28,032 You, punk. 632 00:39:28,866 --> 00:39:30,034 It's okay. Come in. 633 00:39:32,036 --> 00:39:33,120 Watch your back. 634 00:39:33,454 --> 00:39:34,538 What the hell? 635 00:39:35,623 --> 00:39:38,042 What on earth did I do yesterday? 636 00:39:39,418 --> 00:39:40,836 You don't remember anything? 637 00:39:41,879 --> 00:39:42,880 No. 638 00:39:43,839 --> 00:39:45,007 I don't remember. 639 00:39:45,132 --> 00:39:46,300 What did I do? 640 00:39:46,675 --> 00:39:47,676 I'll show you. 641 00:39:48,219 --> 00:39:49,387 Just delete it. 642 00:39:49,470 --> 00:39:51,263 Don't move. 643 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 Stop. 644 00:39:52,556 --> 00:39:53,682 What the hell? 645 00:39:53,766 --> 00:39:55,393 It's you. 646 00:39:55,518 --> 00:39:56,727 You blew his hand gently. 647 00:39:56,811 --> 00:39:57,895 Delete it right now. 648 00:39:57,978 --> 00:39:59,563 No, I'll watch it when I'm down. 649 00:39:59,855 --> 00:40:01,148 Hey, delete it! 650 00:40:03,984 --> 00:40:06,195 Delete it! 651 00:40:34,223 --> 00:40:36,851 When I heard that Hong Euna was blackmailed, 652 00:40:39,395 --> 00:40:41,230 I called Cho Sunggu. 653 00:40:41,397 --> 00:40:44,150 Your patients' footage that you took secretly 654 00:40:44,900 --> 00:40:45,985 is all here with me. 655 00:40:46,235 --> 00:40:47,987 I'll pay as much as you want. 656 00:40:48,696 --> 00:40:49,697 Meet me up. 657 00:40:50,406 --> 00:40:52,241 - I'll go see you at the hospital. - No. 658 00:40:53,242 --> 00:40:54,493 I'll go to see you. 659 00:41:17,308 --> 00:41:20,478 How could you do this as a security company staff? 660 00:41:20,853 --> 00:41:23,230 Both my president and I need money. 661 00:41:23,731 --> 00:41:24,732 President? 662 00:41:28,819 --> 00:41:30,196 You mean, Choi Seonu? 663 00:41:31,572 --> 00:41:33,199 It'll be all over if you pay me. 664 00:41:35,534 --> 00:41:36,994 Where's the footage? 665 00:41:37,786 --> 00:41:38,787 That's... 666 00:41:39,246 --> 00:41:40,706 I kept it somewhere safe. 667 00:41:40,789 --> 00:41:43,542 - Don't worry about that. - Okay, I'll send you the money. 668 00:42:06,982 --> 00:42:07,983 And 669 00:42:08,692 --> 00:42:10,528 I called Choi Seonu. 670 00:42:11,070 --> 00:42:13,697 I had treated him using hypnosis several times, 671 00:42:14,114 --> 00:42:16,951 so it was easy to hypnotize him. 672 00:42:17,952 --> 00:42:19,495 "Cho Sunggu was murdered." 673 00:42:20,538 --> 00:42:22,456 "You'll be the next target." 674 00:42:22,623 --> 00:42:24,667 "Run away now." 675 00:42:26,001 --> 00:42:27,711 "Hide yourself in the safest place." 676 00:42:28,963 --> 00:42:30,214 "Never go outside." 677 00:42:31,090 --> 00:42:32,800 "They are waiting for you outside" 678 00:42:33,050 --> 00:42:34,218 "to kill you." 679 00:42:35,177 --> 00:42:37,054 He was stuck 680 00:42:37,137 --> 00:42:38,889 without taking medicines, 681 00:42:39,306 --> 00:42:41,892 so his fear grew more and more. 682 00:42:43,936 --> 00:42:45,229 "Never eat anything." 683 00:42:45,854 --> 00:42:46,897 "They poisoned" 684 00:42:47,565 --> 00:42:48,566 "all the food and drinks." 685 00:43:28,731 --> 00:43:30,274 What the hell did you do to me? 686 00:43:30,399 --> 00:43:32,234 We did what you did to your patients. 687 00:43:33,277 --> 00:43:34,528 You've just confessed 688 00:43:34,612 --> 00:43:36,488 everything. 689 00:43:36,572 --> 00:43:37,740 Confessed? 690 00:43:40,200 --> 00:43:41,535 But you don't have any proof. 691 00:43:41,619 --> 00:43:43,329 You really don't remember. 692 00:43:44,663 --> 00:43:46,290 You just said 693 00:43:46,749 --> 00:43:48,083 where the knife is. 694 00:43:53,047 --> 00:43:54,131 Jin Isoo. 695 00:43:55,674 --> 00:43:56,967 - How dare you-- - Yes. 696 00:43:58,218 --> 00:44:00,638 I dare to arrest you. 697 00:44:01,347 --> 00:44:02,514 - Kyungjin. - Yes. 698 00:44:02,681 --> 00:44:04,099 Escort her 699 00:44:04,683 --> 00:44:05,684 to the cozy jail. 700 00:44:33,671 --> 00:44:34,672 Here's the warrant. 701 00:44:38,717 --> 00:44:39,802 Oh, here it is. 702 00:44:44,932 --> 00:44:45,933 It's here. 703 00:44:54,066 --> 00:44:55,067 Oh. 704 00:45:23,011 --> 00:45:24,012 It's here. 705 00:45:25,389 --> 00:45:27,933 She kept it because it was the Doctor of the Year award? 706 00:45:28,016 --> 00:45:30,769 Many criminals keep their murder weapons. 707 00:45:30,853 --> 00:45:32,980 They're anxious no matter where they throw it away. 708 00:45:38,068 --> 00:45:39,069 Let's go. 709 00:46:12,561 --> 00:46:13,562 Hey, Jin. 710 00:46:14,605 --> 00:46:15,606 Yes? 711 00:46:16,148 --> 00:46:17,274 What's up? 712 00:46:18,692 --> 00:46:19,693 Nothing. 713 00:46:20,277 --> 00:46:21,278 Let's go. 714 00:46:24,573 --> 00:46:27,201 You've cleaned it with alcohol thoroughly, 715 00:46:27,451 --> 00:46:28,452 but unfortunately, 716 00:46:28,827 --> 00:46:30,704 we found Cho's bloodstain. 717 00:46:31,330 --> 00:46:32,915 A warrant of arrest was issued. 718 00:46:33,123 --> 00:46:34,875 Now you'll be sent to the prison. 719 00:46:37,461 --> 00:46:38,462 Ms. Lee. 720 00:46:41,465 --> 00:46:42,508 Do not trust 721 00:46:43,550 --> 00:46:44,551 Jin Isoo. 722 00:46:45,803 --> 00:46:46,970 He's a time bomb. 723 00:46:59,191 --> 00:47:01,652 I've waited for long. 724 00:47:04,613 --> 00:47:06,782 You still have something to write about me? 725 00:47:06,865 --> 00:47:09,326 I heard something huge came to Gangha Police Station. 726 00:47:09,910 --> 00:47:12,287 A USB with secret footage of powerful figures 727 00:47:12,746 --> 00:47:13,997 in politics and business? 728 00:47:14,873 --> 00:47:16,750 You got it wrong. 729 00:47:17,125 --> 00:47:18,460 Your mole isn't that capable. 730 00:47:18,836 --> 00:47:21,755 I'm writing an article about your mom. 731 00:47:22,047 --> 00:47:25,425 If you give me another topic to write, I won't release that article. 732 00:47:29,137 --> 00:47:30,722 Do the citizens have the right 733 00:47:31,306 --> 00:47:33,183 to know about my mom? 734 00:47:34,643 --> 00:47:37,145 It's a juicy gossip in this time. 735 00:47:38,897 --> 00:47:39,898 Juicy gossip? 736 00:47:41,692 --> 00:47:45,779 Now I understand why people despise reporters so much. 737 00:47:46,697 --> 00:47:48,866 What you're doing is absolute trash. 738 00:47:50,325 --> 00:47:51,618 You might regret it later. 739 00:47:52,911 --> 00:47:53,912 Is it a blackmail? 740 00:47:57,124 --> 00:47:59,084 I can also make you regret. 741 00:48:19,354 --> 00:48:20,355 Isoo. 742 00:48:22,024 --> 00:48:23,025 Seungju. 743 00:48:23,901 --> 00:48:24,985 Are you going somewhere? 744 00:48:25,235 --> 00:48:26,737 What's up all of a sudden? 745 00:48:26,820 --> 00:48:28,572 I have something to tell you. 746 00:48:28,655 --> 00:48:29,990 - Let's get in. - Oh, wait. 747 00:48:30,449 --> 00:48:31,450 I should get going. 748 00:48:31,950 --> 00:48:32,951 What's up? 749 00:48:34,036 --> 00:48:35,037 Well... 750 00:48:36,538 --> 00:48:38,832 I heard Wang Jongtae was in the police station. 751 00:48:39,041 --> 00:48:40,042 What happened? 752 00:48:40,375 --> 00:48:41,835 Was he involved in a crime? 753 00:48:43,921 --> 00:48:45,047 No, it's not that. 754 00:48:45,130 --> 00:48:46,632 The approval rate is so close. 755 00:48:46,715 --> 00:48:48,759 That could play an important role for us. 756 00:48:49,968 --> 00:48:52,512 - He was there as a witness. - That's what I'm asking. 757 00:48:52,971 --> 00:48:54,431 Witness for what? 758 00:48:54,514 --> 00:48:55,515 Hey. 759 00:48:58,977 --> 00:49:00,103 I can't tell you that. 760 00:49:03,065 --> 00:49:04,900 It won't be useful for the election. 761 00:49:04,983 --> 00:49:06,568 Sorry. I should go. 762 00:49:06,652 --> 00:49:07,653 I'll call you later. 763 00:49:16,078 --> 00:49:17,204 This is why I'm concerned 764 00:49:17,287 --> 00:49:18,705 {\an8}that Jin's behaviors as a cop 765 00:49:18,789 --> 00:49:22,459 {\an8}might be dangerous for citizens. 766 00:49:23,585 --> 00:49:26,546 Please reconsider your decision to let him work 767 00:49:26,713 --> 00:49:27,881 as a police officer. 768 00:49:28,757 --> 00:49:29,883 Senior Inspector 769 00:49:30,258 --> 00:49:31,259 Lee Ganghyun. 770 00:49:41,770 --> 00:49:42,854 You're still working? 771 00:49:43,897 --> 00:49:44,898 What a workaholic. 772 00:49:45,816 --> 00:49:47,859 Hey, come to the rooftop. 773 00:49:55,325 --> 00:49:56,368 You know, 774 00:49:57,577 --> 00:49:59,913 the information inside it is too dangerous. 775 00:50:01,081 --> 00:50:02,916 Two people already approached me. 776 00:50:03,417 --> 00:50:06,211 Did I look that easy to them? 777 00:50:06,753 --> 00:50:07,754 So? 778 00:50:07,838 --> 00:50:10,007 We have plenty of evidence other than this. 779 00:50:11,008 --> 00:50:13,010 How about destroying it forever? 780 00:50:19,057 --> 00:50:20,058 Ta-da. 781 00:50:30,902 --> 00:50:32,237 I'll tell them I lost it. 782 00:50:34,531 --> 00:50:36,158 You could use it 783 00:50:37,367 --> 00:50:38,660 to disgrace Wang Jongtae. 784 00:50:39,661 --> 00:50:40,662 Hey. 785 00:50:41,121 --> 00:50:42,831 I'm a police officer. 786 00:50:43,749 --> 00:50:45,625 I don't do such a bad thing. 787 00:50:47,127 --> 00:50:48,128 Huh? 788 00:50:48,211 --> 00:50:49,546 You could have a crush on me. 789 00:50:49,713 --> 00:50:50,756 Watch out. 790 00:50:52,466 --> 00:50:54,760 Submit a written apology for the evidence loss. 791 00:50:54,843 --> 00:50:56,011 Yes, ma'am. 792 00:50:57,512 --> 00:50:58,513 Thank you... 793 00:51:01,516 --> 00:51:02,642 for not kicking me out. 794 00:51:04,978 --> 00:51:07,564 You could've done that in many ways. 795 00:51:12,819 --> 00:51:15,322 I couldn't find my position no matter where I went. 796 00:51:16,865 --> 00:51:20,160 I thought I didn't belong anywhere. 797 00:51:24,289 --> 00:51:25,916 Now I really want to do it well. 798 00:51:34,216 --> 00:51:37,219 "Situation report for damages and dangers caused by Jin Isoo" 799 00:51:52,359 --> 00:51:53,360 Mr. Wang. 800 00:51:53,527 --> 00:51:54,528 Mr. Wang. 801 00:51:55,529 --> 00:51:56,988 What? 802 00:51:57,072 --> 00:51:58,698 Jin Isoo. 803 00:51:59,825 --> 00:52:01,201 You're here to blackmail me? 804 00:52:01,409 --> 00:52:02,577 Jeez. 805 00:52:02,661 --> 00:52:04,913 Why is a great man like you being so nervous? 806 00:52:07,457 --> 00:52:08,458 Okay. 807 00:52:08,875 --> 00:52:09,876 So... 808 00:52:10,377 --> 00:52:11,378 What's up? 809 00:52:12,462 --> 00:52:14,464 We found the USB, 810 00:52:14,589 --> 00:52:17,008 but it's damaged. There was nothing in it. 811 00:52:20,053 --> 00:52:21,680 So, don't worry about it. 812 00:52:21,763 --> 00:52:23,723 Feel at ease and get a good sleep. 813 00:52:23,974 --> 00:52:24,975 Okay? 814 00:52:25,308 --> 00:52:26,309 You got it? 815 00:52:27,394 --> 00:52:28,603 Good night. 816 00:52:30,063 --> 00:52:31,064 Oh. 817 00:52:31,773 --> 00:52:34,109 I respect your taste. 818 00:52:34,651 --> 00:52:35,652 Good luck. 819 00:52:44,369 --> 00:52:46,746 There's something about Wang Jongtae, 820 00:52:47,080 --> 00:52:48,456 but Isoo won't talk about it. 821 00:52:49,875 --> 00:52:50,876 Seungju. 822 00:52:51,001 --> 00:52:52,169 Yes, Father. 823 00:52:53,128 --> 00:52:54,129 Do you think 824 00:52:54,880 --> 00:52:56,464 I can beat him 825 00:52:58,466 --> 00:53:00,635 only with a dirty trick like that? 826 00:53:09,144 --> 00:53:10,562 You're disappointing me. 827 00:53:39,341 --> 00:53:40,342 "Dr. Seo" 828 00:53:59,611 --> 00:54:00,737 People come to me 829 00:54:02,697 --> 00:54:04,616 and ask me to save them 830 00:54:07,077 --> 00:54:08,703 from their miserable life. 831 00:54:11,998 --> 00:54:13,959 But after I cure them 832 00:54:15,377 --> 00:54:16,920 and give them a new life, 833 00:54:18,964 --> 00:54:20,131 they ignore me. 834 00:54:23,718 --> 00:54:25,720 They think I have something on them, 835 00:54:28,556 --> 00:54:30,684 and I'll explode it like a bomb at any time. 836 00:54:32,310 --> 00:54:33,561 So they keep avoiding me. 837 00:54:39,901 --> 00:54:41,111 Is it their instinct? 838 00:54:45,365 --> 00:54:46,616 Maybe they're all aware 839 00:54:49,369 --> 00:54:51,496 that I can explode the bomb again 840 00:54:54,499 --> 00:54:56,042 some time in the future. 841 00:55:08,972 --> 00:55:09,973 Hello. 842 00:55:10,056 --> 00:55:11,266 Mr. Jin Isoo. 843 00:55:12,892 --> 00:55:13,935 Who's calling? 844 00:55:14,227 --> 00:55:16,354 I'm Dr. Seo's attorney. 845 00:55:17,147 --> 00:55:18,523 Dr. Seo 846 00:55:19,482 --> 00:55:21,818 wants to talk to you. 847 00:55:24,154 --> 00:55:25,655 Would you meet her? 848 00:55:28,742 --> 00:55:30,493 "Seoul Detention Center" 849 00:55:39,669 --> 00:55:41,504 You look nice in that outfit. 850 00:55:45,091 --> 00:55:46,176 Why are you laughing? 851 00:55:46,843 --> 00:55:48,011 You missed me? 852 00:55:50,305 --> 00:55:51,431 For the last time, 853 00:55:51,931 --> 00:55:53,975 I'd like to offer you hypnotherapy. 854 00:55:54,184 --> 00:55:55,602 I have nothing to be treated. 855 00:56:01,900 --> 00:56:03,276 Your dream... 856 00:56:05,153 --> 00:56:07,280 about an exhibition hall with the white wall. 857 00:56:12,243 --> 00:56:13,620 In the big hall, 858 00:56:14,704 --> 00:56:16,581 there is only one picture. 859 00:56:17,707 --> 00:56:19,000 The woman in the picture 860 00:56:19,626 --> 00:56:20,877 is sunken in the water. 861 00:56:26,257 --> 00:56:27,509 How do you know that? 862 00:56:28,385 --> 00:56:29,511 I created that dream. 863 00:56:32,263 --> 00:56:34,265 I don't know what your plan is, 864 00:56:35,100 --> 00:56:36,142 but that's enough. 865 00:56:36,768 --> 00:56:38,311 It was too huge and shocking 866 00:56:39,813 --> 00:56:41,523 for a little boy. 867 00:56:44,442 --> 00:56:45,652 So I 868 00:56:46,694 --> 00:56:48,863 switched your memory into that picture. 869 00:56:51,783 --> 00:56:53,118 What are you talking about? 870 00:56:53,201 --> 00:56:55,203 I mean, I could show you 871 00:56:58,164 --> 00:56:59,541 how your mom died. 872 00:57:03,670 --> 00:57:04,838 You want to see it? 873 00:57:12,220 --> 00:57:13,221 Now, 874 00:57:14,848 --> 00:57:16,099 let's go 875 00:57:17,559 --> 00:57:18,810 into the exhibition hall. 876 00:57:30,113 --> 00:57:31,239 I see 877 00:57:31,656 --> 00:57:32,657 a picture. 878 00:57:34,951 --> 00:57:36,286 Now, find the door. 879 00:57:37,871 --> 00:57:39,330 You should get out. 880 00:57:39,456 --> 00:57:40,457 I can't find 881 00:57:42,083 --> 00:57:43,084 any door. 882 00:57:44,669 --> 00:57:46,254 Not on the wall. 883 00:57:48,298 --> 00:57:49,299 Look at the floor. 884 00:57:58,391 --> 00:57:59,392 Open the door. 885 00:58:18,328 --> 00:58:19,329 Now... 886 00:58:20,163 --> 00:58:21,164 walk 887 00:58:22,207 --> 00:58:23,291 down the stairs. 888 00:59:47,834 --> 00:59:49,335 {\an8}Special thanks to Ha Yoonkyung 889 01:00:13,026 --> 01:00:14,110 {\an8} You fooled me? 890 01:00:14,193 --> 01:00:15,945 {\an8}I'm asking you! 891 01:00:16,029 --> 01:00:17,071 {\an8}I protected you. 892 01:00:17,238 --> 01:00:18,740 {\an8} You made her die. 893 01:00:18,906 --> 01:00:20,033 {\an8}What's up? 894 01:00:21,618 --> 01:00:24,537 {\an8} Three people have died in our hotel as of yesterday. 895 01:00:24,621 --> 01:00:25,872 {\an8} An actor died. 896 01:00:25,955 --> 01:00:26,956 {\an8}Han Yura. 897 01:00:27,040 --> 01:00:28,333 {\an8} This kind of case 898 01:00:28,416 --> 01:00:30,209 {\an8} reveals terrible secrets. 899 01:00:30,293 --> 01:00:32,253 {\an8} The suspect is the CEO. 900 01:00:32,337 --> 01:00:34,213 {\an8} He was found covered with blood at the site. 901 01:00:34,297 --> 01:00:35,423 {\an8} Help me. 902 01:00:35,506 --> 01:00:36,966 {\an8}Someone will come pick me up. 903 01:00:37,050 --> 01:00:38,134 Namsu and Yura 904 01:00:38,217 --> 01:00:39,552 - had a fight. - Hey. 905 01:00:39,636 --> 01:00:41,846 DNA didn't match. 906 01:00:41,929 --> 01:00:43,806 You didn't get the culprit? 907 01:00:43,890 --> 01:00:45,308 Isoo isn't coming. 908 01:00:45,433 --> 01:00:46,684 He might not come forever. 909 01:00:46,809 --> 01:00:48,728 I don't want to do anything. 910 01:00:48,811 --> 01:00:50,313 Stay tuned for bonus clip 911 01:01:11,584 --> 01:01:13,586 {\an8}Translated by Hyeryung Kim 58210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.