All language subtitles for TheMummy2017720pBluRayx264-GECKOSHI[_18008]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,160 --> 00:01:27,878 (ALL CHANTING IN LATIN) 2 00:01:47,960 --> 00:01:49,359 (CHANTING CONTINUES) 3 00:02:05,920 --> 00:02:06,920 (DRILL WHIRRING) 4 00:02:29,400 --> 00:02:31,231 MAN 1: What the hell is this? 5 00:02:31,800 --> 00:02:32,994 MAN 2: I don't know. 6 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 MAN 1: Whoa. 7 00:02:40,760 --> 00:02:42,113 Bloody hell. 8 00:02:43,160 --> 00:02:46,550 The Crossrail is the biggest construction project in Europe, 9 00:02:46,680 --> 00:02:49,513 carving 26 miles of new commuter train tunnels 10 00:02:49,600 --> 00:02:50,953 beneath the surface of London. 11 00:02:51,080 --> 00:02:55,392 But today, an ancient tomb filled with the coffins of Crusader knights... 12 00:02:55,520 --> 00:02:56,616 ARCHAEOLOGIST: People don't realize 13 00:02:56,640 --> 00:02:58,631 that London is a giant graveyard. 14 00:02:58,720 --> 00:03:01,553 A modern city built on centuries of death. 15 00:03:01,680 --> 00:03:03,576 FEMALE REPORTER: Because of the tomb's proximity to the Thames, 16 00:03:03,600 --> 00:03:04,896 half the space is flooded, is that right? 17 00:03:04,920 --> 00:03:07,256 ARCHAEOLOGIST: There are even more coffins submerged underwater. 18 00:03:07,280 --> 00:03:09,720 The tomb appears to have been built during the Second Crusade, 19 00:03:09,840 --> 00:03:12,035 which means it's filled with the bodies 20 00:03:12,280 --> 00:03:13,616 of Crusader knights who invaded Egypt 21 00:03:13,640 --> 00:03:14,868 before returning to England. 22 00:03:14,960 --> 00:03:17,076 MALE REPORTER: It has also revealed a treasure trove 23 00:03:17,200 --> 00:03:19,316 of secrets about London's history. 24 00:03:20,600 --> 00:03:22,113 (IN DISTINCT RADIO CHATTER) 25 00:03:26,800 --> 00:03:28,358 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 26 00:03:31,760 --> 00:03:33,591 HENRY: Clear them out, please. 27 00:03:34,240 --> 00:03:37,391 MALIK: Ladies and gentlemen, please stop what you're doing. 28 00:03:37,480 --> 00:03:40,313 The train tunnel has been rerouted north of here. 29 00:03:41,960 --> 00:03:44,428 We are now taking control of this site. 30 00:03:45,920 --> 00:03:49,549 Please collect your tools and gear and exit immediately. 31 00:03:50,160 --> 00:03:51,195 CONSTRUCTION MANAGER: Oi! 32 00:03:51,280 --> 00:03:53,396 Excuse me. Excuse me! 33 00:03:53,480 --> 00:03:56,119 This is my site. What do you think you're doing? 34 00:03:56,200 --> 00:03:58,031 Evacuate your men. 35 00:03:58,120 --> 00:03:59,997 We'll take it from here. 36 00:04:01,080 --> 00:04:03,196 CONSTRUCTION MANAGER: Who the hell are you people? 37 00:04:03,680 --> 00:04:05,875 MALIK: This way, sir. Thank you very much. 38 00:04:08,640 --> 00:04:12,758 HENRY: The past cannot remain buried forever. 39 00:04:15,480 --> 00:04:20,508 In my lifetime, I have unearthed many ancient mysteries. 40 00:04:22,160 --> 00:04:28,156 At last, this tomb reveals antiquity's darkest secret. 41 00:04:30,400 --> 00:04:36,191 A secret erased from history and forgotten to time. 42 00:04:38,520 --> 00:04:39,589 Princess Ahmanet. 43 00:04:41,760 --> 00:04:43,398 Beautiful, 44 00:04:44,360 --> 00:04:45,554 cunning, 45 00:04:47,040 --> 00:04:48,632 and ruthless. 46 00:04:49,440 --> 00:04:51,874 Sole heir to the throne of Egypt. 47 00:04:54,240 --> 00:04:57,391 The pharaoh's kingdom would one day be hers to rule 48 00:04:58,880 --> 00:05:00,916 without mercy or fear. 49 00:05:01,000 --> 00:05:04,754 And Ahmanet would be worshipped as a living god. 50 00:05:17,400 --> 00:05:19,072 (SCREAMING) 51 00:05:20,360 --> 00:05:21,360 (BABY CRYING) 52 00:05:23,760 --> 00:05:26,558 But Pharaoh had a son. 53 00:05:27,960 --> 00:05:31,111 The boy, now, would inherit her destiny. 54 00:05:31,640 --> 00:05:35,349 And Ahmanet understood power was not given. 55 00:05:35,920 --> 00:05:37,956 It had to be taken. 56 00:05:43,720 --> 00:05:48,157 Vowing revenge, she made a choice to embrace evil. 57 00:05:48,960 --> 00:05:51,269 Set. The god of death. 58 00:05:51,880 --> 00:05:53,400 (AHMANET CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE) 59 00:05:53,840 --> 00:05:55,831 HENRY: They made a pact. 60 00:05:56,080 --> 00:05:57,957 (CONTINUES CHANTING) 61 00:05:58,040 --> 00:06:01,828 A pact that would unleash darkness itself. 62 00:06:02,960 --> 00:06:04,678 (RAVENS SQUAWKING) 63 00:06:08,320 --> 00:06:10,197 (MUMMY GROWLING) 64 00:06:15,120 --> 00:06:16,633 (SIZZLING) 65 00:06:30,160 --> 00:06:31,991 (SEARING) 66 00:06:49,880 --> 00:06:51,950 Ahmanet was reborn 67 00:06:53,480 --> 00:06:55,311 a monster. (GASPS) 68 00:06:55,480 --> 00:06:56,515 (BLADE SWISHING) 69 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 (BABY CRYING) 70 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 (BLADE SWISHING) 71 00:07:02,600 --> 00:07:05,160 Yet the pact was not complete. 72 00:07:06,080 --> 00:07:11,552 She vowed to bring the demon into our world in the body of a mortal man. 73 00:07:12,840 --> 00:07:16,549 Together, they would take their vengeance upon humanity. 74 00:07:18,080 --> 00:07:19,672 (GROANING) 75 00:07:20,160 --> 00:07:21,160 (SCREAMING) 76 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 (STRAINING) 77 00:07:27,600 --> 00:07:29,431 (SCREAMING) 78 00:07:29,680 --> 00:07:33,719 For her sins, Ahmanet was mummified alive, 79 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 (SCREAMING) 80 00:07:41,720 --> 00:07:44,917 her body carried far from Egypt. 81 00:07:45,680 --> 00:07:47,033 (THUNDER RUMBLING) 82 00:07:56,880 --> 00:08:02,079 There she would remain, condemned to eternal darkness. 83 00:08:04,240 --> 00:08:11,237 But death is a doorway, and the past cannot remain buried forever. 84 00:08:26,480 --> 00:08:28,357 (GUNFIRE) 85 00:08:28,440 --> 00:08:29,919 (MEN SHOUTING IN ARABIC) 86 00:08:48,120 --> 00:08:49,758 VAIL: Out of luck, huh, Sarge? 87 00:08:49,880 --> 00:08:51,074 The civilians are gone. 88 00:08:51,440 --> 00:08:53,396 It's filled with insurgents down there. 89 00:08:54,960 --> 00:08:56,075 I guess we're too late. 90 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 We can do this. 91 00:09:07,440 --> 00:09:09,431 VAIL: Oh, no, no, no! We are too late! 92 00:09:09,520 --> 00:09:11,715 Command thinks we're doing advanced recon 93 00:09:11,800 --> 00:09:13,552 100 miles from here. 94 00:09:13,640 --> 00:09:15,198 Sarge, you're not going down there. 95 00:09:15,320 --> 00:09:17,356 You're right, I'm not. 96 00:09:17,440 --> 00:09:18,475 We are. 97 00:09:18,640 --> 00:09:20,073 At least call in an airstrike. 98 00:09:20,200 --> 00:09:21,633 "Airstrike"? 99 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 Bad idea. 100 00:09:22,800 --> 00:09:24,376 A little one. Just... Maybe they'll run off. 101 00:09:24,400 --> 00:09:25,616 And then command will know where we are... 102 00:09:25,640 --> 00:09:28,313 And we'll do 20 years in Leavenworth for looting. 103 00:09:28,440 --> 00:09:31,159 Hey. What'd I tell you? We are not looters. 104 00:09:31,240 --> 00:09:32,880 We are liberators of precious antiquities. 105 00:09:32,920 --> 00:09:34,216 Liberators of precious antiquities. 106 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Right. Right. 107 00:09:35,320 --> 00:09:36,920 But we don't even know what's down there. 108 00:09:37,040 --> 00:09:40,476 Haram. Haram is what's down there. Treasure. 109 00:09:40,600 --> 00:09:44,036 No, the translator said "haram" means "forbidden knowledge." 110 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 Like a curse. 111 00:09:45,320 --> 00:09:47,515 Around here, that's just another word for "treasure," 112 00:09:47,640 --> 00:09:50,950 and this guy, this Henry guy, he seems to want it pretty bad. 113 00:09:51,120 --> 00:09:53,839 Well, now he's gonna have to pay double. 114 00:09:54,000 --> 00:09:55,760 Mount up. No, sir, I ain't going on this one. 115 00:09:55,840 --> 00:09:57,034 What? I'm not going. 116 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Vail. 117 00:09:58,840 --> 00:10:00,440 What are you gonna do, stab me with that? 118 00:10:02,240 --> 00:10:03,832 Oh, no, no, no! 119 00:10:03,960 --> 00:10:05,154 You crazy bastard. 120 00:10:05,560 --> 00:10:07,835 It's a full day's ride to the nearest water! 121 00:10:08,040 --> 00:10:10,395 The nearest water is right down in that village. 122 00:10:11,080 --> 00:10:12,195 Come on, Vail. 123 00:10:12,360 --> 00:10:14,032 Where's your sense of adventure? 124 00:10:14,200 --> 00:10:17,715 Well, that's just great, Nick. That's just great! 125 00:10:17,800 --> 00:10:21,190 Come on, slip in, slip out, just like we always do. 126 00:10:21,360 --> 00:10:22,395 (GUNFIRE) 127 00:10:22,480 --> 00:10:23,754 VAIL: You son of a bitch! 128 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 NICK: Oh, my God! 129 00:10:24,880 --> 00:10:26,632 VAIL: We're gonna die! We're gonna die! 130 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 (BOTH GASPING) 131 00:10:28,440 --> 00:10:29,759 NICK: Move! Move! 132 00:10:29,840 --> 00:10:31,717 Just run! Run, run! (VAIL YELLING) 133 00:10:33,080 --> 00:10:34,080 (MEN SHOUTING) 134 00:10:34,560 --> 00:10:35,600 (GUNFIRE) NICK: Go, go, go! 135 00:10:36,160 --> 00:10:37,559 VAIL: You kidding me? 136 00:10:38,160 --> 00:10:39,752 (BOTH GRUNT) 137 00:10:39,840 --> 00:10:41,273 "Slip in, slip out"? 138 00:10:42,040 --> 00:10:43,109 (NICK YELPS) 139 00:10:43,200 --> 00:10:44,918 VAIL: This is not like we always do! 140 00:10:45,080 --> 00:10:46,559 NICK: Stairs! Just run! Run! 141 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 Run, run, run! 142 00:10:50,440 --> 00:10:51,440 (MEN SHOUTING IN ARABIC) 143 00:10:53,360 --> 00:10:54,395 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 144 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Grenade! 145 00:10:59,600 --> 00:11:01,318 VAIL: I hate you! I hate you so much! 146 00:11:01,480 --> 00:11:04,199 I never even wanted to come to this country! 147 00:11:04,320 --> 00:11:06,231 NICK: Let me think. Just let me think. 148 00:11:07,240 --> 00:11:11,153 If anyone is listening, this is L-26, urgent, hot! 149 00:11:11,440 --> 00:11:14,193 Request dynamic precision strike at our mark! 150 00:11:14,400 --> 00:11:16,914 You did not just call in an airstrike! 151 00:11:17,080 --> 00:11:19,116 Oh, yes, I did! 152 00:11:19,600 --> 00:11:21,192 (EXPLOSION) 153 00:11:22,400 --> 00:11:24,038 Where are you going? Don't leave me! 154 00:11:26,240 --> 00:11:27,832 Where do they keep coming from? 155 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 (VAIL YELLING) 156 00:11:36,640 --> 00:11:37,959 There's nowhere to go! 157 00:11:38,400 --> 00:11:39,879 Oh, man! We're gonna die! 158 00:11:39,960 --> 00:11:41,632 Just, please, Vail! Let me think! 159 00:11:41,800 --> 00:11:44,030 We're gonna die because of you! Just let me think! 160 00:11:44,200 --> 00:11:46,270 VAIL: Think about what? Think about what? 161 00:11:46,720 --> 00:11:47,835 I'm thinking... 162 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 (GROANS) 163 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 What? 164 00:11:51,560 --> 00:11:52,879 I'm thinking... 165 00:11:53,600 --> 00:11:54,919 What are you thinking? 166 00:11:56,640 --> 00:11:59,632 I'm thinking we're probably gonna die here. 167 00:12:00,240 --> 00:12:01,434 I knew it! 168 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 I knew it! 169 00:12:12,360 --> 00:12:13,918 (MEN SHOUTING IN ARABIC) 170 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 (TRUCKS RETREATING) 171 00:12:33,920 --> 00:12:35,319 (LAUGHING) 172 00:12:35,440 --> 00:12:36,509 Huh? 173 00:12:36,880 --> 00:12:39,110 I am still alive! 174 00:12:39,240 --> 00:12:40,593 (VAIL WHOOPS) (RUMBLING) 175 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 (VAIL SCREAMING) 176 00:12:45,560 --> 00:12:46,560 VAIL: No! 177 00:12:48,360 --> 00:12:49,509 (BOTH GROANING) 178 00:12:51,760 --> 00:12:52,760 (GRUNTING) 179 00:12:53,880 --> 00:12:56,394 Nick! Nick! 180 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 (PANTING) 181 00:13:08,880 --> 00:13:10,472 (VAIL GROANING) 182 00:13:12,920 --> 00:13:14,069 Haram. 183 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Sir! 184 00:13:20,480 --> 00:13:22,038 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 185 00:13:22,360 --> 00:13:25,511 I was told you boys were supposed to be 100 klicks from here! 186 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Yes, sir! 187 00:13:26,680 --> 00:13:28,159 But based on intelligence, 188 00:13:28,240 --> 00:13:30,151 we had reason to believe the insurgents 189 00:13:30,280 --> 00:13:32,191 were holding civilian hostages. 190 00:13:32,360 --> 00:13:35,511 We had to make a call, wait for Delta to respond or go in alone! 191 00:13:35,680 --> 00:13:37,576 It was Sergeant Morton's idea to go in, actually! 192 00:13:37,600 --> 00:13:38,635 Uh-huh. 193 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 Only to find out that the villagers had long since evacuated. 194 00:13:41,360 --> 00:13:42,839 Yeah, lucky for them, not for us. 195 00:13:42,920 --> 00:13:44,512 Delta, south-side perimeter. 196 00:13:44,760 --> 00:13:46,478 Sir, when we realized 197 00:13:46,560 --> 00:13:48,520 we were in the center of the insurgent stronghold, 198 00:13:48,640 --> 00:13:49,675 it was too late. 199 00:13:49,760 --> 00:13:52,433 We were discovered, we started taking on heavy fire. 200 00:13:52,640 --> 00:13:54,517 Well, sir, Corporal Vail, here, 201 00:13:54,600 --> 00:13:56,272 is too humble to admit it, 202 00:13:56,360 --> 00:13:59,033 but he risked his life to save mine. 203 00:13:59,120 --> 00:14:01,634 He's a hero. In fact, I'd like to recommend him 204 00:14:01,720 --> 00:14:02,948 for a citation. 205 00:14:03,920 --> 00:14:05,751 Let me run another scenario by you. 206 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 Sir? 207 00:14:06,920 --> 00:14:10,754 One in which two assholes from long-range reconnaissance, 208 00:14:10,880 --> 00:14:12,108 that would be you, 209 00:14:12,200 --> 00:14:15,590 run all over northern Iraq just one step ahead of the enemy. 210 00:14:15,680 --> 00:14:20,196 Except, instead of hunting for the enemy, you hunt for antiquities, 211 00:14:20,280 --> 00:14:22,350 stealing whatever isn't nailed down 212 00:14:22,480 --> 00:14:24,550 and selling it on the black market. 213 00:14:24,640 --> 00:14:26,870 Meanwhile, these fanatical insurgents 214 00:14:26,960 --> 00:14:29,110 trying to erase 5,000 years of history 215 00:14:29,280 --> 00:14:32,477 unwittingly cover your tracks. It's a pretty good scam. 216 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 Sergeant Morton! 217 00:14:35,120 --> 00:14:36,439 Where is it? 218 00:14:36,560 --> 00:14:38,357 What? Where's what? 219 00:14:38,560 --> 00:14:41,313 The letter, the map you stole from me. 220 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 (SIGHS) NICK: Map? 221 00:14:42,680 --> 00:14:44,096 I don't know what you're talking about. 222 00:14:44,120 --> 00:14:45,917 How would I have even had an opportunity 223 00:14:46,040 --> 00:14:47,837 to steal anything from you, Miss... 224 00:14:48,560 --> 00:14:49,754 Miss... 225 00:14:51,640 --> 00:14:52,816 (CHUCKLES) Okay. Sergeant Morton, 226 00:14:52,840 --> 00:14:54,717 here, thinks that I'll be too embarrassed 227 00:14:54,800 --> 00:14:57,519 to tell you that I had him in my hotel room 228 00:14:57,600 --> 00:14:59,238 three nights ago in Baghdad. 229 00:14:59,320 --> 00:15:02,153 And whilst I was sleeping, he went through my things. 230 00:15:03,480 --> 00:15:04,629 I'm not embarrassed, Nick. 231 00:15:04,840 --> 00:15:06,068 Disgusted, yes. 232 00:15:06,160 --> 00:15:07,991 Regretful? Certainly. 233 00:15:08,120 --> 00:15:09,997 But mainly, just amazed at your ability 234 00:15:10,160 --> 00:15:13,152 to mimic all the qualities of genuine human intimacy 235 00:15:13,280 --> 00:15:15,919 if only for 15 seconds. 236 00:15:16,120 --> 00:15:17,838 (LAUGHS) Where's the map, Morton? 237 00:15:19,200 --> 00:15:21,839 (SIGHS) Okay. Sir, I admit 238 00:15:21,920 --> 00:15:23,399 that Miss Halsey and I did spend 239 00:15:23,680 --> 00:15:24,920 a delightful evening in Baghdad. 240 00:15:24,960 --> 00:15:27,520 A very long and satisfying evening, 241 00:15:27,600 --> 00:15:30,068 if her reactions are to be considered sincere. 242 00:15:30,240 --> 00:15:32,176 But, sir, I left with nothing more than fond memories. 243 00:15:32,200 --> 00:15:33,872 Now, perhaps I may have neglected 244 00:15:33,960 --> 00:15:35,598 to say goodbye to her the next morning, 245 00:15:35,680 --> 00:15:37,557 only because she was exhausted 246 00:15:37,680 --> 00:15:39,272 and I didn't wanna wake her. Okay. 247 00:15:39,360 --> 00:15:41,430 And the reward for my gracious consideration? 248 00:15:41,680 --> 00:15:44,672 Well, sir, as you can see, hell hath no fury. Hmm. 249 00:15:45,000 --> 00:15:46,353 NICK: Sir. JENNY: Oh, my God! 250 00:15:52,200 --> 00:15:53,269 It's Egyptian. 251 00:15:53,440 --> 00:15:55,078 VAIL: Oh, is that unusual? 252 00:15:55,280 --> 00:15:56,793 We're in the Persian Gulf, Vail. 253 00:15:56,880 --> 00:15:59,792 Right, Egypt's 1,000 miles away, so it's unusual. 254 00:15:59,960 --> 00:16:01,916 Put those down, hurry. Go get the rest. 255 00:16:02,000 --> 00:16:03,035 MAN: Got it. 256 00:16:03,640 --> 00:16:05,392 Colonel, this is a significant find. 257 00:16:05,560 --> 00:16:07,312 I need your men to secure this village. 258 00:16:07,480 --> 00:16:09,152 We're not even supposed to be here. 259 00:16:09,280 --> 00:16:11,160 It is my job to make sure that anything of value 260 00:16:11,240 --> 00:16:12,434 stays out of enemy hands. 261 00:16:12,720 --> 00:16:14,597 We have no idea what could be down there. 262 00:16:14,960 --> 00:16:17,235 The contents of Tutankhamun's tomb alone 263 00:16:17,320 --> 00:16:20,357 were valued at 650 million pounds sterling. 264 00:16:20,560 --> 00:16:21,754 Understand? 265 00:16:24,280 --> 00:16:25,554 Oh. Um... 266 00:16:25,640 --> 00:16:27,278 Colonel? If I may. 267 00:16:27,360 --> 00:16:30,056 With a couple of shaped charges, we could just close this hole right up 268 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 and Miss Halsey can come back another day. 269 00:16:31,800 --> 00:16:32,630 Shut up. Okay. 270 00:16:32,760 --> 00:16:34,591 You got two hours, then we're moving out. 271 00:16:34,720 --> 00:16:36,392 You're getting in the hole with her. Him? 272 00:16:36,560 --> 00:16:37,959 Me? Yep. 273 00:16:38,040 --> 00:16:39,268 Sir... 274 00:16:39,400 --> 00:16:40,549 You gear up. That's an order. 275 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 I'll be right here holding the rope, Sarge. 276 00:16:42,560 --> 00:16:43,600 Get in the damn hole, Vail! 277 00:16:43,640 --> 00:16:44,789 Oh, man! 278 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 (EXHALES) 279 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 (GASPS) 280 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 (TAPE RECORDER BEEPS) 281 00:17:27,640 --> 00:17:30,279 I'm in a large antechamber of some kind. 282 00:17:30,640 --> 00:17:34,349 There is an inscription on the northern wall, 283 00:17:34,520 --> 00:17:35,600 the Litany of Ra. (RUMBLING) 284 00:17:36,760 --> 00:17:38,318 VAIL: Are you kidding me? 285 00:17:39,320 --> 00:17:41,276 Your fault, Nick. Your fault. 286 00:17:42,720 --> 00:17:45,216 (WHISPERS) Do you see any treasure in here, Nick? 'Cause I don't. 287 00:17:45,240 --> 00:17:47,629 You know what I see? I see statues that I can't carry out. 288 00:17:47,840 --> 00:17:49,876 Just keep it down. You keep it down. 289 00:17:50,120 --> 00:17:51,120 What are you doing? 290 00:17:53,440 --> 00:17:56,273 It is definitely a tomb. 291 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 (LIQUID DRIPPING) 292 00:18:07,240 --> 00:18:08,593 VAIL: What is that? Mercury? 293 00:18:10,040 --> 00:18:11,040 Yeah. 294 00:18:15,440 --> 00:18:18,512 The ancient Egyptians believed it weakened evil spirits. 295 00:18:20,480 --> 00:18:22,630 Well, now we know better. Stuff will kill you. 296 00:18:22,760 --> 00:18:24,193 Yeah, after it makes you crazy. 297 00:18:25,840 --> 00:18:30,277 JENNY: There is mercury dripping from the ceiling into holes in the ground. 298 00:18:30,800 --> 00:18:32,358 Possibly interconnected. 299 00:18:34,200 --> 00:18:37,351 It's a canal system leading all the way to... 300 00:18:41,000 --> 00:18:42,194 Get the lights! 301 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 Oh, my God. 302 00:19:30,040 --> 00:19:31,359 Get everything out of the bags. 303 00:19:34,240 --> 00:19:35,514 (WHISPERS) What did I tell you? 304 00:19:35,680 --> 00:19:37,398 (WHISPERS) That's a lot of gold, Nick. 305 00:19:38,760 --> 00:19:41,593 I'm in a large, man-made cavern adjoining the antechamber. 306 00:19:41,720 --> 00:19:44,359 There are chiseled stairs descending from the ledge. 307 00:19:44,480 --> 00:19:46,152 There is a canal at the center of them 308 00:19:47,160 --> 00:19:51,358 that feeds a ritual well at the base, filled with mercury. 309 00:19:55,320 --> 00:19:57,675 Pleated skirts, scarab signet rings. 310 00:19:59,120 --> 00:20:03,796 This is a High Priest of Amun from the temple in Thebes. 311 00:20:03,880 --> 00:20:07,429 There is a ritual barrier chain that surrounds the well 312 00:20:08,280 --> 00:20:09,918 as a warning to intruders. 313 00:20:10,080 --> 00:20:11,229 To keep people out. 314 00:20:16,000 --> 00:20:17,592 There isn't a single provision 315 00:20:17,720 --> 00:20:20,314 made for someone's journey into the underworld. 316 00:20:21,560 --> 00:20:23,630 No canopic jars, no shabtis. 317 00:20:25,520 --> 00:20:27,431 To be buried in a place like this 318 00:20:29,560 --> 00:20:31,312 would have been a fate worse than death. 319 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Nick! 320 00:20:35,800 --> 00:20:37,552 Don't even think about it. 321 00:20:40,640 --> 00:20:42,835 There are six watchers around the well 322 00:20:44,320 --> 00:20:46,038 facing inward instead of out. 323 00:20:48,840 --> 00:20:52,799 Whatever's in there, those chains aren't for bringing it up. 324 00:20:56,000 --> 00:20:57,752 They're for holding it down. 325 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 (CLINKING) 326 00:21:02,480 --> 00:21:03,480 (GASPS) 327 00:21:07,640 --> 00:21:09,358 This is not a tomb. 328 00:21:12,880 --> 00:21:14,029 It's a prison. 329 00:21:14,520 --> 00:21:16,360 COLONEL GREENWAY: (ON RADIO) Lima 2-6, come in. 330 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 Copy, sir. 331 00:21:17,920 --> 00:21:20,275 Get out now. We got reports of bogeys inbound. 332 00:21:20,360 --> 00:21:21,588 We gotta take off. 333 00:21:21,800 --> 00:21:23,950 Tell Greenway we have to notify DTRA. 334 00:21:24,040 --> 00:21:25,359 For what? I need specialists 335 00:21:25,440 --> 00:21:26,475 from Cairo... VAIL: Cairo? 336 00:21:26,560 --> 00:21:27,856 ...CBRN suits, and shielding casks. 337 00:21:27,880 --> 00:21:29,836 VAIL: Jenny, we are out of time. 338 00:21:29,920 --> 00:21:31,558 You better grab what you can now! 339 00:21:31,720 --> 00:21:33,816 JENNY: I am not leaving until I see what's in that pool. 340 00:21:33,840 --> 00:21:35,990 VAIL: You're leaving. We're leaving right now. 341 00:21:36,160 --> 00:21:38,310 JENNY: I did not come this far just to leave with... 342 00:21:38,440 --> 00:21:39,555 (YELPS) 343 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 (GASPS) 344 00:21:48,720 --> 00:21:50,631 (CREAKING) (GASPS) 345 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 (GASPS) 346 00:22:19,680 --> 00:22:21,591 (CAMEL SPIDERS CHITTERING) 347 00:22:31,480 --> 00:22:32,959 Oh! (WHIMPERING) 348 00:22:34,120 --> 00:22:35,712 Ahh! Ow! (GROANING) 349 00:22:38,040 --> 00:22:39,268 Hey! Hey! 350 00:22:40,440 --> 00:22:42,112 (VAIL YELLING) (NICK SHOUTING) 351 00:22:42,600 --> 00:22:44,033 Cease fire! Vail! 352 00:22:44,200 --> 00:22:46,509 Vail, cease fire! Cease fire! 353 00:22:46,680 --> 00:22:49,990 They're just camel spiders! They're not even poisonous! 354 00:22:50,160 --> 00:22:51,832 Can we please leave? 355 00:22:52,000 --> 00:22:53,831 Are you out of your mind, Vail? Please! 356 00:22:53,960 --> 00:22:55,951 What is wrong with you? The thing bit me, Nick! 357 00:22:56,120 --> 00:22:57,951 Okay, okay. It bit me! 358 00:22:58,360 --> 00:23:00,078 Enough of this! I don't care! 359 00:23:00,200 --> 00:23:02,191 I'm leaving! With or without you, I'm leaving! 360 00:23:02,280 --> 00:23:04,157 It bit me! Please, Nick! 361 00:23:04,640 --> 00:23:05,959 (CREAKING) 362 00:23:08,000 --> 00:23:11,037 (WIND WHOOSHING) 363 00:23:51,640 --> 00:23:53,039 (AHMANET SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 364 00:24:11,440 --> 00:24:12,714 JENNY: Nick! 365 00:24:13,000 --> 00:24:14,069 Nick! 366 00:24:14,320 --> 00:24:15,514 Nick! 367 00:24:15,640 --> 00:24:17,153 Tell Greenway he's gonna send a team 368 00:24:17,240 --> 00:24:18,400 to get this thing out of here, 369 00:24:18,880 --> 00:24:21,314 or he's gonna have to explain why he left me behind. 370 00:24:26,680 --> 00:24:27,829 Do it! 371 00:24:28,560 --> 00:24:29,560 Okay. 372 00:24:44,920 --> 00:24:46,114 JENNY: Guidelines are manned! 373 00:24:46,200 --> 00:24:47,336 PILOT: (ON RADIO) Guideline is steady. 374 00:24:47,360 --> 00:24:49,032 Move more to your 9 o'clock! 375 00:24:49,200 --> 00:24:50,110 Holding at 30 feet. 376 00:24:50,200 --> 00:24:51,599 JENNY: A little more. 377 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 (BOTH CAWING) 378 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 (RAVENS SQUAWKING) 379 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 (SQUAWKING CONTINUES) 380 00:25:29,680 --> 00:25:33,434 PILOT 1: Three-eight-Sierra- four-two-seven-niner-point-six-six-nine. 381 00:25:34,000 --> 00:25:35,035 (SHUDDERING) 382 00:25:35,640 --> 00:25:40,589 Go to the MSR, grid two-five-seven- seven-eight-eight-four. 383 00:25:40,680 --> 00:25:42,033 PILOT 2: Bishop to Echo, 384 00:25:42,120 --> 00:25:46,033 we have visual on a severe sandstorm heading west at angels 12. 385 00:25:46,560 --> 00:25:47,959 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) 386 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 Hey! 387 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 Hey! 388 00:26:18,240 --> 00:26:19,673 Wait, wait, please be careful. 389 00:26:19,760 --> 00:26:20,988 This is 5,000 years old. 390 00:26:21,200 --> 00:26:23,668 Sixty seconds! In the air! Let's go! 391 00:26:25,360 --> 00:26:27,828 Carefully. Very, very carefully. 392 00:26:33,160 --> 00:26:34,256 COLONEL GREENWAY: Get us off the ground now! 393 00:26:34,280 --> 00:26:35,952 Halsey, take a seat! 394 00:26:37,320 --> 00:26:38,833 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 395 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 (GROANS) 396 00:26:55,920 --> 00:26:56,920 (GROANS) 397 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 (EXHALES) 398 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 Need some help? 399 00:27:29,520 --> 00:27:30,555 No. 400 00:27:31,760 --> 00:27:33,716 You're welcome, by the way. How's that? 401 00:27:33,800 --> 00:27:36,314 Because I saved your whatever-it-is. 402 00:27:36,800 --> 00:27:38,791 That was safely hidden for 5,000 years 403 00:27:38,920 --> 00:27:40,911 before you dropped a Hellfire missile on it. 404 00:27:41,160 --> 00:27:43,037 And you might never have found it otherwise. 405 00:27:43,680 --> 00:27:45,398 Again, you're welcome. 406 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 (SCOFFS) 407 00:27:49,200 --> 00:27:51,589 Do you have any idea what this is? 408 00:27:51,760 --> 00:27:53,318 The significance of it? 409 00:27:54,560 --> 00:27:58,155 An Egyptian sarcophagus in a tomb in Mesopotamia. 410 00:28:00,280 --> 00:28:01,759 Why'd you say 15 seconds? 411 00:28:01,880 --> 00:28:02,995 Why'd I what? 412 00:28:03,520 --> 00:28:05,272 You told Greenway that I could mimic 413 00:28:05,440 --> 00:28:07,192 all the qualities of human intimacy 414 00:28:07,280 --> 00:28:08,793 for 15 seconds. 415 00:28:08,880 --> 00:28:11,997 I mean, let me tell you, it was not 15 seconds. 416 00:28:12,200 --> 00:28:16,273 Well, however long it lasted, it wasn't real. 417 00:28:18,560 --> 00:28:20,915 I never lied to you about my feelings. 418 00:28:21,120 --> 00:28:22,792 You stole from me. 419 00:28:23,560 --> 00:28:25,073 But I didn't lie. 420 00:28:25,200 --> 00:28:27,998 Do you ever think of anyone but yourself? 421 00:28:29,160 --> 00:28:31,628 This means something. 422 00:28:33,760 --> 00:28:36,752 Something bigger than you can imagine. 423 00:28:38,880 --> 00:28:40,279 My life's work. 424 00:28:40,440 --> 00:28:42,396 And you were going to steal it. 425 00:28:43,480 --> 00:28:45,994 How much do you figure that's worth on the black market? 426 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 (WHEEZING) 427 00:29:09,360 --> 00:29:13,239 This is Dr. Jennifer Halsey conducting a preliminary analysis 428 00:29:13,320 --> 00:29:15,117 of an Egyptian sarcophagus 429 00:29:15,280 --> 00:29:18,909 discovered in the Nineveh province, northern Iraq. 430 00:29:19,200 --> 00:29:22,397 The hieroglyphs are definitely New Kingdom. 431 00:29:23,120 --> 00:29:25,953 It appears that the wife of King Menehptre 432 00:29:27,400 --> 00:29:29,675 died in childbirth, 433 00:29:29,880 --> 00:29:32,792 leaving a sole heir to the throne, 434 00:29:33,840 --> 00:29:35,558 a girl 435 00:29:38,600 --> 00:29:41,956 called Ahmanet. 436 00:29:44,440 --> 00:29:45,953 (AHMANET GRUNTS) 437 00:29:51,200 --> 00:29:52,553 (AHMANET EXHALING DEEPLY) 438 00:29:59,760 --> 00:30:01,159 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 439 00:30:02,360 --> 00:30:03,360 (GASPS) 440 00:30:14,640 --> 00:30:18,679 COLONEL GREENWAY: Corporal, what in the living hell are you doing, son? 441 00:30:19,560 --> 00:30:20,629 Vail? 442 00:30:21,520 --> 00:30:22,760 COLONEL GREENWAY: Corporal Vail? 443 00:30:24,120 --> 00:30:25,314 Damn it. 444 00:30:25,400 --> 00:30:27,760 Corporal Vail, do you hear me talking to you? I said what... 445 00:30:27,960 --> 00:30:29,279 (GROANS) (GASPS) 446 00:30:29,640 --> 00:30:31,596 (VAIL HISSING) Vail, just... 447 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 Vail! Whoa, whoa! 448 00:30:34,080 --> 00:30:35,798 Vail! Oh, my God. Vail! 449 00:30:35,920 --> 00:30:37,216 SOLDIER 1: Drop your weapon! SOLDIER 2: Put it down! 450 00:30:37,240 --> 00:30:38,992 Drop it now! Please! No, don't! 451 00:30:39,360 --> 00:30:40,076 Drop it, now! 452 00:30:40,200 --> 00:30:41,680 Put the gun down! SOLDIER 1: Drop it! 453 00:30:42,400 --> 00:30:44,840 Put down the weapon! Put it down! Back off! JENNY: Wait, wait. 454 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Stop! Do not shoot! 455 00:30:45,920 --> 00:30:47,592 This is a pressurized aircraft! Nick. 456 00:30:48,640 --> 00:30:49,640 What... 457 00:30:49,840 --> 00:30:51,034 JENNY: Vail. (HISSING) 458 00:30:52,680 --> 00:30:54,398 Vail, put the knife down. Vail. Vail. Vail. 459 00:30:54,520 --> 00:30:55,896 Vail, no. No, no! NICK: Vail! Vail! Vail! 460 00:30:55,920 --> 00:30:57,069 Vail! Vail! 461 00:30:59,760 --> 00:31:00,760 (HISSING) 462 00:31:03,120 --> 00:31:05,588 Okay, Vail, stop. Stop! Vail, Vail, Vail! 463 00:31:10,600 --> 00:31:11,794 (PANTING) 464 00:31:22,880 --> 00:31:24,108 I'm sorry. 465 00:31:24,960 --> 00:31:26,632 (RUMBLING) (ALL GASP) 466 00:31:26,840 --> 00:31:28,398 (ENGINE SPUTTERING) 467 00:31:33,720 --> 00:31:34,914 CO-PILOT: Pan, Pan, Pan! 468 00:31:35,000 --> 00:31:36,797 This is November four-zero-niner-niner, 469 00:31:36,920 --> 00:31:39,256 United States C-130 Hercules inbound 6 miles off the coast... 470 00:31:39,280 --> 00:31:41,111 What's happening? Take your seat and strap in. 471 00:31:41,400 --> 00:31:42,150 ...of Dover, England. England? 472 00:31:42,320 --> 00:31:43,696 Ma'am, I don't know what's happening. 473 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 Take a seat! 474 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 (JENNY GASPS) 475 00:31:46,920 --> 00:31:48,520 CO-PILOT: We lost thrust in both engines. 476 00:31:48,560 --> 00:31:49,470 No radar contact. 477 00:31:49,560 --> 00:31:51,120 Dropping to 12,000, 280 on the heading. 478 00:31:51,160 --> 00:31:52,991 What the hell is that? 479 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 Go, go, go! 480 00:31:56,800 --> 00:31:58,313 (PILOTS SCREAMING) 481 00:32:04,520 --> 00:32:07,193 (JENNY GRUNTS) (SOLDIERS YELPING) 482 00:32:09,440 --> 00:32:10,634 Parachute! 483 00:32:12,120 --> 00:32:13,314 Parachute! 484 00:32:22,680 --> 00:32:23,590 I don't know how to do this! 485 00:32:23,680 --> 00:32:25,796 Jenny, Jenny, you can do this. You can do this. 486 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 (BOTH GRUNTING) 487 00:32:31,760 --> 00:32:32,760 (JENNY SCREAMING) 488 00:32:37,000 --> 00:32:38,194 (BOTH STRAINING) 489 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 (JENNY YELPING) 490 00:32:46,920 --> 00:32:49,195 Give me your hand! Give me your hand! 491 00:32:52,640 --> 00:32:53,640 (SOLDIER SCREAMING) 492 00:33:02,520 --> 00:33:03,520 (BOTH SCREAMING) 493 00:33:21,400 --> 00:33:23,038 (JENNY SCREAMING) 494 00:33:33,760 --> 00:33:34,760 (SCREAMING) 495 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 (SCREAM ECHOING) 496 00:33:42,680 --> 00:33:44,376 HELEN: It's an awful thing to have to ask, I know. 497 00:33:44,400 --> 00:33:45,992 DR. WHEMPLE: It's most irregular. 498 00:33:46,160 --> 00:33:48,549 Noted, Doctor. Thank you. 499 00:33:49,320 --> 00:33:51,515 We'll let Miss Halsey decide. 500 00:33:53,800 --> 00:33:55,199 Miss Halsey? 501 00:33:56,840 --> 00:33:58,796 Miss Halsey, do you think you're up to it? 502 00:33:59,640 --> 00:34:01,073 I'm sorry, what? 503 00:34:01,160 --> 00:34:03,993 We need your help identifying the bodies. 504 00:34:34,440 --> 00:34:35,668 (PANTING) 505 00:34:54,240 --> 00:34:55,514 Whoa! 506 00:34:57,680 --> 00:34:58,795 Vail! 507 00:34:59,520 --> 00:35:00,839 VAIL: Hey, buddy. 508 00:35:02,320 --> 00:35:04,197 You scared the shit out of me. 509 00:35:06,240 --> 00:35:08,674 We need to talk, Nick. 510 00:35:11,240 --> 00:35:13,071 What's... What's happening? 511 00:35:14,400 --> 00:35:17,039 You know what's happening. 512 00:35:19,280 --> 00:35:21,271 Am I dead? 513 00:35:22,400 --> 00:35:23,469 Dead? 514 00:35:24,160 --> 00:35:26,549 No, but you're gonna wish you were. 515 00:35:26,840 --> 00:35:28,319 Right this way, please. 516 00:35:29,000 --> 00:35:30,353 Oh, my God! Nick. HELEN: Oh! 517 00:35:30,640 --> 00:35:32,471 Jen... Oh! 518 00:35:35,640 --> 00:35:37,437 What's happening? Where am I? 519 00:35:37,520 --> 00:35:38,714 Who's in charge here? 520 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 DR. WHEMPLE: Uh... 521 00:35:42,440 --> 00:35:44,136 MR. BROOKE: (ON RADIO) Base, this is Search Team One. 522 00:35:44,160 --> 00:35:45,400 Looks like the trail of wreckage 523 00:35:45,520 --> 00:35:48,671 spread across two, two and a half miles through the forest. 524 00:35:48,760 --> 00:35:50,273 Coming up on Aylesford Pier now. 525 00:35:50,360 --> 00:35:51,509 Stand by. 526 00:35:55,600 --> 00:35:56,828 Pier's a wreck. 527 00:35:56,920 --> 00:35:59,150 Looks like part of the wing. A turbine. 528 00:35:59,320 --> 00:36:01,880 Miles away from the primary crash site. Over. 529 00:36:01,960 --> 00:36:03,296 FEMALE DISPATCHER: Copy, Search Team One. 530 00:36:03,320 --> 00:36:04,548 Message received. 531 00:36:16,280 --> 00:36:19,590 One body found, no obvious signs of life. Stand by. 532 00:36:26,360 --> 00:36:27,759 Casualty confirmed, deceased. 533 00:36:27,920 --> 00:36:30,309 Request attendance of ambulance personnel. Over. 534 00:36:30,880 --> 00:36:32,336 FEMALE DISPATCHER: Copy, Search Team One. 535 00:36:32,360 --> 00:36:34,715 Ambulance personnel en route. Over. 536 00:36:36,240 --> 00:36:39,550 MR. BROOKE: We got aircraft debris scattered across the north side of the banks, 537 00:36:39,640 --> 00:36:42,950 still alight, but no immediate danger or threat. Over. 538 00:36:47,040 --> 00:36:48,040 (WATER TRICKLING) 539 00:36:56,440 --> 00:36:57,759 (RAVENS SCREECHING) (GASPING) 540 00:36:59,600 --> 00:37:00,635 (RAVENS SQUAWKING) 541 00:37:40,080 --> 00:37:41,718 What? 542 00:37:41,800 --> 00:37:43,313 What the hell? 543 00:37:46,240 --> 00:37:48,674 Hey! You better come and look at... (GROANS) 544 00:37:49,360 --> 00:37:50,588 Allen? 545 00:37:51,680 --> 00:37:52,795 Allen? 546 00:37:53,200 --> 00:37:54,315 You all right? 547 00:37:56,440 --> 00:37:57,509 Allen! 548 00:37:59,600 --> 00:38:00,600 (HISSING) 549 00:38:00,840 --> 00:38:04,753 Jesus! (GROANING) (RAVENS SQUAWKING) 550 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 (MUFFLED SCREAMING) 551 00:38:27,240 --> 00:38:28,832 (HISSES) 552 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 (GROANING) 553 00:38:56,120 --> 00:38:57,480 (AHMANET SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 554 00:39:01,320 --> 00:39:02,548 (BOTH SNARLING) 555 00:39:36,040 --> 00:39:37,616 FEMALE REPORTER: (ON TV) A United States military plane 556 00:39:37,640 --> 00:39:39,392 crash-landed in Surrey this evening, 557 00:39:39,560 --> 00:39:41,596 just missing Waverley Abbey. 558 00:39:42,440 --> 00:39:44,351 How did you get out of that plane? 559 00:39:45,880 --> 00:39:48,189 There's not a single scratch on your body. 560 00:39:49,160 --> 00:39:51,196 Yeah. (CHUCKLES) 561 00:39:54,000 --> 00:39:55,228 Thank you. 562 00:39:58,200 --> 00:39:59,428 For what? 563 00:39:59,760 --> 00:40:01,239 You saved my life. 564 00:40:01,960 --> 00:40:04,076 You'd have done the same for me. 565 00:40:05,400 --> 00:40:06,515 VAIL: Nick. 566 00:40:07,000 --> 00:40:08,069 Nick. 567 00:40:10,120 --> 00:40:11,120 JENNY: Listen, Nick. 568 00:40:11,200 --> 00:40:12,394 I... (SIGHS) 569 00:40:12,560 --> 00:40:14,073 I think you should know something. 570 00:40:14,160 --> 00:40:16,833 You know I work with a group of archeologists. 571 00:40:17,040 --> 00:40:18,189 Yeah. Well, 572 00:40:18,280 --> 00:40:19,793 we've developed this theory 573 00:40:19,880 --> 00:40:23,839 that an Egyptian princess had been erased from the history books 574 00:40:25,280 --> 00:40:26,349 deliberately. 575 00:40:27,600 --> 00:40:31,070 We've been searching for something called the Dagger of Set. 576 00:40:32,000 --> 00:40:35,231 A ceremonial knife with a large jewel at the hilt. 577 00:40:35,680 --> 00:40:37,910 Set is the Egyptian god of death. 578 00:40:38,480 --> 00:40:42,029 And legend has it that the dagger and the stone, together, 579 00:40:42,440 --> 00:40:45,512 had the power to give Set physical form. 580 00:40:46,400 --> 00:40:48,709 I'm convinced it was hidden here in Europe. 581 00:40:49,120 --> 00:40:51,350 Stolen by Crusaders centuries ago. 582 00:40:52,040 --> 00:40:55,510 I found reference to it in a manuscript written by a Crusader knight 583 00:40:56,640 --> 00:41:00,189 that suggested the dagger was broken apart. (AHMANET SCREAMING) 584 00:41:00,560 --> 00:41:05,395 That the stone was buried with this knight somewhere here in England. 585 00:41:06,880 --> 00:41:10,953 A massive Crusader tomb was recently discovered under London. 586 00:41:12,960 --> 00:41:16,077 We believe that the stone is in there somewhere. 587 00:41:17,520 --> 00:41:20,637 That tomb is what led us to Ahmanet. 588 00:41:21,640 --> 00:41:23,995 I think she's the princess in the legend. 589 00:41:24,080 --> 00:41:26,389 The hieroglyphs said she murdered her father. 590 00:41:26,560 --> 00:41:28,915 Murdered? Along with his child. 591 00:41:29,360 --> 00:41:32,591 She made some sort of pact with the god of death. 592 00:41:32,800 --> 00:41:34,279 And then, when I saw those birds, 593 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 and that sandstorm... You know, I mean... Something is happening. 594 00:41:38,760 --> 00:41:41,115 You're alive and I don't know how. 595 00:41:41,280 --> 00:41:42,872 (MOUTHING) You. Me. Go. 596 00:41:43,240 --> 00:41:46,232 I'm sorry, Nick. I think we've angered the gods. 597 00:41:49,160 --> 00:41:50,513 Would you excuse me? 598 00:41:50,760 --> 00:41:52,318 I'll be right back. 599 00:41:55,880 --> 00:41:56,936 MAN: (ON PHONE) Identify, please. 600 00:41:56,960 --> 00:41:58,080 This is Jenny. Get me Henry. 601 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Jennifer. 602 00:42:10,080 --> 00:42:13,516 This is a far more significant problem than we had ever imagined. 603 00:42:13,760 --> 00:42:16,115 Something is happening, Henry. I'm worried about him. 604 00:42:16,280 --> 00:42:17,872 Bring your soldier to London. 605 00:42:17,960 --> 00:42:19,996 Do not discuss anything further with him. 606 00:42:20,080 --> 00:42:21,399 Understand? (SIGHS) 607 00:42:22,360 --> 00:42:23,634 What are you doing here? 608 00:42:23,800 --> 00:42:24,800 Jenny looks good. 609 00:42:24,880 --> 00:42:26,800 Okay, this isn't happening. I mean, really great. 610 00:42:26,960 --> 00:42:27,995 Okay, really. Stop. 611 00:42:28,240 --> 00:42:29,776 You know, I always thought I had a chance with her. 612 00:42:29,800 --> 00:42:31,756 What? How do you squander that? 613 00:42:31,960 --> 00:42:33,656 There was mercury in that tomb. The vapors were toxic. 614 00:42:33,680 --> 00:42:34,920 I mean, how do you mess that up? 615 00:42:35,240 --> 00:42:36,036 It's just in my head, it's in my head. 616 00:42:36,160 --> 00:42:37,718 No, it's not. 617 00:42:38,320 --> 00:42:39,548 You shot me. 618 00:42:40,320 --> 00:42:43,471 Wait, wait. Wait, wait, wait. You... You... 619 00:42:45,120 --> 00:42:46,155 You 620 00:42:47,520 --> 00:42:48,999 stabbed Greenway. 621 00:42:49,080 --> 00:42:50,877 I saved you... You murdered him. 622 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 ...and you shot me. 623 00:42:52,280 --> 00:42:55,192 You tried to kill me. You even went after Jenny. 624 00:42:55,320 --> 00:42:57,595 You shot me. Three times. 625 00:42:59,160 --> 00:43:01,037 Yes. Three times, Nick. 626 00:43:01,960 --> 00:43:03,837 Okay, the third one was unnecessary. 627 00:43:04,640 --> 00:43:06,596 You freaked me out, I panicked. 628 00:43:07,480 --> 00:43:09,755 I'm sorry. Okay? Not okay. 629 00:43:09,960 --> 00:43:11,996 Look at me. Look at my face. 630 00:43:12,080 --> 00:43:13,991 I'm cursed, Nick. And you're cursed. 631 00:43:14,160 --> 00:43:16,276 And there's only one way to break it. 632 00:43:16,360 --> 00:43:19,113 You are going to do exactly what she wants, 633 00:43:19,240 --> 00:43:22,118 or this is gonna get a lot worse for both of us. 634 00:43:22,680 --> 00:43:23,874 What do you mean, I'm cursed? 635 00:43:24,080 --> 00:43:25,216 (WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY) 636 00:43:25,240 --> 00:43:26,240 I'm sorry. 637 00:43:26,320 --> 00:43:28,390 Just give me a minute. Thank you. 638 00:43:28,520 --> 00:43:30,556 You walked into the chicks' bathroom, by the way. 639 00:43:30,680 --> 00:43:31,816 WOMAN: Go to your own sodding loo! 640 00:43:31,840 --> 00:43:33,656 VAIL: Yeah, it's a ladies' room. WOMAN: We just want to pee! 641 00:43:33,680 --> 00:43:34,856 What do you mean, I'm cursed? (KNOCK ON DOOR) 642 00:43:34,880 --> 00:43:36,518 How do you think you survived the crash? 643 00:43:39,120 --> 00:43:40,553 Setepa-i. 644 00:43:40,720 --> 00:43:42,176 WOMAN: Bloody Yanks. Unbelievable. WOMAN 2: Yeah! 645 00:43:42,200 --> 00:43:44,077 VAIL: You know what it means. 646 00:43:45,680 --> 00:43:47,272 She's got plans for you, Nick. 647 00:43:48,320 --> 00:43:50,436 Plans? You can't run. 648 00:43:51,520 --> 00:43:53,795 You can't escape. 649 00:43:57,080 --> 00:43:58,080 (SHUDDERS) 650 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 (BREATHING HEAVILY) 651 00:44:21,760 --> 00:44:22,760 (SQUEAKING) 652 00:44:31,400 --> 00:44:33,038 (RATS SQUEAKING) 653 00:44:47,160 --> 00:44:49,515 (GRUNTS) (SNARLING) 654 00:44:55,560 --> 00:44:56,560 (SQUEAKING) 655 00:45:00,960 --> 00:45:01,960 (YELPING) 656 00:45:07,360 --> 00:45:08,429 Help me! 657 00:45:09,120 --> 00:45:10,348 Help me! 658 00:45:20,840 --> 00:45:22,876 Setepa-i! (SCREAMING) 659 00:45:22,960 --> 00:45:24,096 (HORN HONKING) (BRAKES SCREECHING) 660 00:45:24,120 --> 00:45:27,476 (SCREAMS) DRIVER: Out of the road, wanker! 661 00:45:27,600 --> 00:45:29,875 Nick! What the hell are you doing? 662 00:45:30,960 --> 00:45:32,154 Okay, you were right. 663 00:45:33,280 --> 00:45:35,748 We've angered the gods. Wait, what? 664 00:45:35,840 --> 00:45:38,354 I saw her. The chick in the box. 665 00:45:38,560 --> 00:45:39,629 Ahmanet? That one. 666 00:45:39,720 --> 00:45:41,039 Nick... He said I'm cursed. 667 00:45:41,200 --> 00:45:42,200 Who said? Vail. 668 00:45:42,360 --> 00:45:43,509 Vail? The coffin we found. 669 00:45:43,760 --> 00:45:44,760 Sarcophagus. Whatever. 670 00:45:44,840 --> 00:45:46,990 There was writing on it. Hieroglyphics. 671 00:45:47,160 --> 00:45:48,991 Jenny, respectfully, I'm not interested 672 00:45:49,080 --> 00:45:50,832 in archeological jargon right now. 673 00:45:50,920 --> 00:45:53,832 The writing on the box that we took out of the hole. 674 00:45:54,200 --> 00:45:55,030 Yes, sorry. 675 00:45:55,160 --> 00:45:57,400 There was something about a curse on there, wasn't there? 676 00:45:57,480 --> 00:45:59,789 Nick, you've had a concussion. 677 00:45:59,920 --> 00:46:01,558 Yes. Toxic exposure. 678 00:46:01,720 --> 00:46:03,756 How does that explain that I know 679 00:46:03,880 --> 00:46:05,950 that Setepa-i means "my chosen"? 680 00:46:06,640 --> 00:46:09,200 That's ancient Egyptian. Ancient Egyptian. 681 00:46:09,320 --> 00:46:10,230 How do I know that? 682 00:46:10,320 --> 00:46:11,656 You've been in the Middle East for years. 683 00:46:11,680 --> 00:46:13,318 What? No! You heard it, you forgot it. 684 00:46:13,400 --> 00:46:15,960 Why are you backing off from this? I'm telling you. 685 00:46:16,040 --> 00:46:17,109 She is real. 686 00:46:26,960 --> 00:46:28,075 JENNY: Nick. 687 00:46:30,040 --> 00:46:31,473 Nick, what is it? 688 00:46:33,640 --> 00:46:36,313 I think you're right. I... (LAUGHS) 689 00:46:36,400 --> 00:46:37,753 I think this is all in my head. 690 00:46:38,600 --> 00:46:40,272 We should find the box, look inside, 691 00:46:40,400 --> 00:46:42,595 and when I see a 3,000-year-old prune in there... 692 00:46:42,680 --> 00:46:44,398 Nick. ...no more curse. 693 00:46:44,560 --> 00:46:46,516 You don't need a sarcophagus, you need a doctor. 694 00:46:46,680 --> 00:46:47,908 I know someone. 695 00:46:48,520 --> 00:46:49,714 A specialist in London. 696 00:46:50,160 --> 00:46:52,390 Don't tell me that you don't wanna see it, too. 697 00:46:52,520 --> 00:46:53,794 Your life's work. 698 00:46:53,880 --> 00:46:55,279 Come on, Jenny. 699 00:46:56,400 --> 00:46:58,436 I think I know where it is. 700 00:47:00,440 --> 00:47:02,635 PILOT: (ON RADIO) Charlie 8-1. Charlie 8-1 to Base. 701 00:47:02,840 --> 00:47:06,230 We are at the main crash site, 400 meters north of Waverley Abbey. 702 00:47:06,400 --> 00:47:10,029 Firefighters are containing the wreckage, but the site is still hot. 703 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 (MUMMIES GROANING) 704 00:47:17,240 --> 00:47:18,240 (CHOKING) 705 00:47:25,240 --> 00:47:26,275 (GASPING) 706 00:47:37,840 --> 00:47:38,840 (COWS MOOING) 707 00:47:47,640 --> 00:47:48,640 (HELICOPTER HOVERING) 708 00:47:50,960 --> 00:47:51,995 JENNY: Nick. 709 00:47:54,360 --> 00:47:56,828 Nick! Where are you going? 710 00:47:56,960 --> 00:47:58,936 The crash site is up that way. Where are you going? 711 00:47:58,960 --> 00:48:01,190 No. We're in the right place. 712 00:48:06,640 --> 00:48:07,755 Nick. 713 00:48:09,880 --> 00:48:11,233 Nick! 714 00:48:11,320 --> 00:48:13,231 I don't know what we're doing here. 715 00:48:13,320 --> 00:48:15,675 This isn't the right place. 716 00:48:15,760 --> 00:48:17,432 Yes, it is. 717 00:48:17,520 --> 00:48:19,272 No, it isn't. 718 00:48:19,360 --> 00:48:23,239 The main crash site is up that way, and so is my artifact. 719 00:48:23,320 --> 00:48:24,594 And that's where we're going. 720 00:48:26,640 --> 00:48:27,640 (WHISPERING VOICES) 721 00:48:40,560 --> 00:48:41,560 (CREAKING) 722 00:48:48,120 --> 00:48:49,917 Setepa-i. 723 00:49:00,320 --> 00:49:01,833 What the hell? 724 00:49:03,680 --> 00:49:04,795 How did I... 725 00:49:14,480 --> 00:49:15,515 Jenny? 726 00:49:29,120 --> 00:49:30,235 Okay. 727 00:49:32,200 --> 00:49:33,269 (YELPS) 728 00:49:34,920 --> 00:49:36,035 Nick? 729 00:49:40,800 --> 00:49:41,800 (GRUNTS) 730 00:49:43,000 --> 00:49:44,592 (SNARLING) (GASPS) 731 00:49:48,000 --> 00:49:49,592 (SNARLING) (GASPS) 732 00:49:51,200 --> 00:49:53,031 (SCREECHING) (GASPS) 733 00:49:55,920 --> 00:49:56,920 (EXHALES) 734 00:50:03,600 --> 00:50:04,600 Ah... 735 00:50:16,280 --> 00:50:17,395 (GASPS) Okay. 736 00:50:17,600 --> 00:50:18,715 Okay. 737 00:50:19,520 --> 00:50:20,589 (NICK LAUGHING) 738 00:50:20,760 --> 00:50:21,670 (MOANING) 739 00:50:21,760 --> 00:50:22,875 No, seriously... 740 00:50:25,760 --> 00:50:27,040 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) What? 741 00:50:32,360 --> 00:50:33,952 NICK: I'm sorry, what? 742 00:50:36,080 --> 00:50:37,520 (CONTINUES SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 743 00:50:41,120 --> 00:50:42,269 Oh, God. 744 00:50:52,960 --> 00:50:55,155 No, no, no. 745 00:50:55,320 --> 00:50:56,435 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 746 00:50:56,560 --> 00:50:57,560 No, please. 747 00:51:11,440 --> 00:51:12,440 (FOOTSTEPS APPROACHING) 748 00:51:14,560 --> 00:51:15,560 (WHIMPERS) 749 00:51:18,320 --> 00:51:19,355 Jenny! 750 00:51:20,800 --> 00:51:21,800 (SOFTLY) Yeah? 751 00:51:22,160 --> 00:51:23,991 Run! Run! 752 00:51:25,480 --> 00:51:27,311 (MUMMY SNARLING) (GROANING) 753 00:51:30,760 --> 00:51:31,760 (GRUNTS) 754 00:51:33,520 --> 00:51:34,520 (GRUNTING) 755 00:51:43,440 --> 00:51:44,440 (GROANING) 756 00:51:51,840 --> 00:51:52,840 Ugh! (GRUNTING) 757 00:51:59,520 --> 00:52:00,520 (CHOKING) 758 00:52:02,200 --> 00:52:03,200 (GROANING) 759 00:52:06,560 --> 00:52:07,709 JENNY: Come on! Come on! 760 00:52:12,200 --> 00:52:13,997 Nick! Nick! 761 00:52:15,040 --> 00:52:16,075 Nick! 762 00:52:16,720 --> 00:52:17,914 Hey! Hey! 763 00:52:20,240 --> 00:52:22,231 No, no, no! Hey! (ENGINE STARTS) 764 00:52:22,440 --> 00:52:24,510 Hey! Nick! Stop! 765 00:52:24,680 --> 00:52:25,680 Nick! 766 00:52:27,320 --> 00:52:28,514 Were you just gonna leave me? 767 00:52:28,680 --> 00:52:30,716 You saw that, right? You were gonna leave me! 768 00:52:30,880 --> 00:52:32,598 You saw it, right? I can't unsee it! 769 00:52:33,640 --> 00:52:34,640 (TIRES SCREECHING) 770 00:52:35,560 --> 00:52:36,560 Where are we going? 771 00:52:36,600 --> 00:52:38,909 Away from here. There's a highway up ahead. 772 00:52:39,000 --> 00:52:40,399 How do you know? I know. 773 00:52:42,800 --> 00:52:45,075 Oh, my God. Do you realize what this is? 774 00:52:45,200 --> 00:52:46,360 NICK: It's the Dagger of Set. 775 00:52:46,400 --> 00:52:48,550 She was gonna drive that thing right through me. 776 00:52:48,720 --> 00:52:50,551 The stone, it is missing. 777 00:52:50,680 --> 00:52:52,352 Yeah, that seemed to really piss her off. 778 00:52:52,640 --> 00:52:53,959 It's real. 779 00:52:58,120 --> 00:52:59,439 NICK: How was it in a statue? 780 00:52:59,920 --> 00:53:01,717 That statue was a reliquary. 781 00:53:02,000 --> 00:53:04,673 Crusaders would use them to hide holy relics. 782 00:53:06,000 --> 00:53:07,319 But she knew it was there. 783 00:53:08,200 --> 00:53:11,033 What... You're saying that she brought the plane down there? 784 00:53:11,120 --> 00:53:12,155 On purpose? 785 00:53:12,280 --> 00:53:14,160 That's why she wanted you to come to the church. 786 00:53:14,240 --> 00:53:15,416 She wanted me to go to the church? 787 00:53:15,440 --> 00:53:17,954 I told you that I wanted to go to the church. 788 00:53:18,080 --> 00:53:20,514 I told you, I said I wanted to see... 789 00:53:21,600 --> 00:53:24,831 I wanted to see her corpse. See her corpse. 790 00:53:27,440 --> 00:53:30,273 Nick, she's in your head. 791 00:53:30,440 --> 00:53:33,273 What are you talking about? That is ridiculous. Because I... 792 00:53:33,400 --> 00:53:35,470 (BRAKES SCREECHING) (JENNY GASPING) 793 00:53:38,000 --> 00:53:39,353 NICK: I drove right back to her. 794 00:53:39,480 --> 00:53:41,118 Oh, my God, she's in my head. 795 00:53:41,800 --> 00:53:42,800 (TIRES SCREECHING) 796 00:53:54,960 --> 00:53:56,837 Go, go, go! (MUMMY SNARLING) 797 00:54:02,920 --> 00:54:03,955 (GRUNTING) 798 00:54:09,480 --> 00:54:10,833 Get it off me! 799 00:54:15,160 --> 00:54:16,479 Son of a bitch! 800 00:54:19,360 --> 00:54:20,360 (GRUNTING) 801 00:54:27,600 --> 00:54:28,828 (SNARLING) (JENNY SCREAMS) 802 00:54:34,320 --> 00:54:35,355 (NICK YELPING) 803 00:54:36,520 --> 00:54:38,511 That's my face! That's my face! That's my face! 804 00:54:38,600 --> 00:54:39,669 Sorry! 805 00:54:39,880 --> 00:54:40,880 (GRUNTS) 806 00:54:41,680 --> 00:54:42,680 (JENNY YELPING) 807 00:54:42,920 --> 00:54:43,920 Nick! 808 00:54:49,320 --> 00:54:50,673 (SNARLING) 809 00:54:55,560 --> 00:54:56,560 (SCREAMS) 810 00:54:59,880 --> 00:55:01,518 (BOTH SCREAMING) 811 00:55:02,080 --> 00:55:03,115 Nick! 812 00:55:08,800 --> 00:55:11,758 (AMBULANCE CRASHING) (PANTING) 813 00:55:16,240 --> 00:55:17,389 Jenny? 814 00:55:17,560 --> 00:55:18,560 (JENNY GRUNTING) 815 00:55:19,080 --> 00:55:20,080 (SEAT BELT CLICKS) 816 00:55:20,560 --> 00:55:22,437 Jenny. Jenny. 817 00:55:22,600 --> 00:55:23,874 Nick! Nick! 818 00:55:39,080 --> 00:55:40,115 NICK: Okay. 819 00:55:41,280 --> 00:55:42,429 All right. 820 00:55:42,600 --> 00:55:43,600 Get her, Nick! 821 00:55:45,600 --> 00:55:47,113 Get her! Get her! 822 00:55:49,520 --> 00:55:50,520 Kick her ass! 823 00:55:51,640 --> 00:55:52,914 (NICK YELPS) (BRANCHES SNAPPING) 824 00:55:54,440 --> 00:55:55,440 (GROANS) 825 00:56:01,400 --> 00:56:02,515 (GASPS) 826 00:56:10,160 --> 00:56:11,480 AGENT 1: Route is clear. Come on! 827 00:56:12,800 --> 00:56:14,313 (GROANS) 828 00:56:16,600 --> 00:56:17,828 (AHMANET SCREAMING) 829 00:56:19,280 --> 00:56:22,041 AGENT 2: That's it, pull her back tight! (AHMANET CONTINUES SCREAMING) 830 00:56:24,920 --> 00:56:26,592 AGENT 3: Delta Team, move! 831 00:56:26,800 --> 00:56:28,028 AGENT 1: Bring target down! 832 00:56:32,400 --> 00:56:33,435 Clear! 833 00:56:43,760 --> 00:56:44,795 Who are you... 834 00:57:04,880 --> 00:57:06,029 Where are you taking me? 835 00:57:08,440 --> 00:57:09,589 What's happening? 836 00:57:15,720 --> 00:57:16,720 (DOOR BUZZING) 837 00:57:39,720 --> 00:57:41,631 (BEEPING) (DOOR BUZZING) 838 00:57:49,720 --> 00:57:50,720 (DOOR LOCKING) 839 00:57:55,720 --> 00:57:56,869 Stay. 840 00:58:16,680 --> 00:58:18,398 HENRY: Make yourself comfortable. 841 00:58:22,720 --> 00:58:24,233 Who the hell are you? 842 00:58:24,920 --> 00:58:26,148 Who am I? 843 00:58:26,240 --> 00:58:27,240 (CHUCKLING) 844 00:58:27,920 --> 00:58:31,435 The more relevant question, Mr. Morton, 845 00:58:31,520 --> 00:58:33,158 is who exactly are you? 846 00:58:34,720 --> 00:58:37,029 In theory, I know all about you. 847 00:58:37,720 --> 00:58:40,678 Army reconnaissance, decorated soldier, 848 00:58:40,840 --> 00:58:44,469 and page after page indicating a deep and troubling moral turpitude. 849 00:58:44,600 --> 00:58:45,919 But, you see, this file contains 850 00:58:46,080 --> 00:58:47,399 nothing of any real value to me. 851 00:58:47,480 --> 00:58:49,471 That's why I wanted to see you face-to-face. 852 00:58:51,040 --> 00:58:52,439 Who are you? 853 00:58:52,520 --> 00:58:53,999 I'm a doctor. 854 00:58:54,080 --> 00:58:55,115 A doctor. 855 00:58:55,640 --> 00:58:57,517 Chemical pathology, neurosurgery. 856 00:58:57,600 --> 00:58:59,431 Fellow of the Royal Society. 857 00:59:00,800 --> 00:59:02,279 I'm also a lawyer. 858 00:59:03,400 --> 00:59:04,674 My name is Jekyll. 859 00:59:06,600 --> 00:59:08,079 Dr. Henry Jekyll. 860 00:59:08,280 --> 00:59:09,280 (SIGHS) 861 00:59:10,000 --> 00:59:11,149 There you are. 862 00:59:12,720 --> 00:59:16,474 These days, I specialize in immunology, perhaps. 863 00:59:16,960 --> 00:59:17,960 (CHUCKLES) 864 00:59:19,320 --> 00:59:21,675 Infectious disease, perhaps. 865 00:59:21,760 --> 00:59:24,399 I would like, if I may, Mr. Morton, 866 00:59:26,040 --> 00:59:27,792 to tell you a story. 867 00:59:28,560 --> 00:59:31,552 A story about a patient of mine. 868 00:59:32,480 --> 00:59:34,471 A man of promise. 869 00:59:34,840 --> 00:59:36,990 A man who believed he was beyond reproach 870 00:59:38,200 --> 00:59:40,156 until he got ill. 871 00:59:40,920 --> 00:59:44,037 The disease manifested itself in subtle ways, at first. 872 00:59:44,680 --> 00:59:46,511 And then it grew 873 00:59:46,600 --> 00:59:50,798 into an overwhelming desire, an unquenchable thirst... 874 00:59:55,080 --> 00:59:56,080 (GRUNTS) 875 00:59:56,480 --> 00:59:57,760 (IN COCKNEY ACCENT) ...for chaos. 876 00:59:58,480 --> 01:00:00,994 For the suffering of others. 877 01:00:10,200 --> 01:00:11,633 (GROANING SOFTLY) 878 01:00:20,080 --> 01:00:21,399 He was quite fortunate. 879 01:00:22,360 --> 01:00:24,749 He himself was a physician. 880 01:00:24,840 --> 01:00:27,274 And if evil were a pathogen, he reasoned, 881 01:00:27,400 --> 01:00:29,868 then there must surely be a cure. 882 01:00:30,800 --> 01:00:33,758 I would like, if I may, Mr. Morton, 883 01:00:34,680 --> 01:00:36,557 to show you something. 884 01:00:44,720 --> 01:00:46,119 (AHMANET SHIVERING) 885 01:01:03,000 --> 01:01:05,673 Welcome to Prodigium, Mr. Morton. 886 01:01:06,320 --> 01:01:10,029 From the Latin, monstrum vel prodigium. 887 01:01:11,200 --> 01:01:13,350 "A warning of monsters." 888 01:01:14,280 --> 01:01:15,429 Forgive the state of things. 889 01:01:15,520 --> 01:01:17,795 We had very little time to prepare for our guest 890 01:01:17,880 --> 01:01:19,920 and only the information Jennifer provided to go on. 891 01:01:21,840 --> 01:01:23,910 In truth, she works for us. 892 01:01:25,040 --> 01:01:26,871 It's not an exact science, this business. 893 01:01:27,720 --> 01:01:28,720 What? 894 01:01:29,480 --> 01:01:31,277 And the business being? 895 01:01:32,120 --> 01:01:34,270 Evil, Mr. Morton. 896 01:01:35,200 --> 01:01:39,557 Recognize, contain, examine, destroy. 897 01:01:41,000 --> 01:01:45,437 She is by far the most ancient we've ever encountered. 898 01:01:50,680 --> 01:01:51,829 What are you doing to her? 899 01:01:53,480 --> 01:01:55,596 HENRY: Embalming her with mercury. 900 01:01:56,320 --> 01:01:58,993 At minus 38 degrees 901 01:01:59,080 --> 01:02:01,310 the mercury in her veins will solidify, 902 01:02:01,600 --> 01:02:03,670 and she should be safe for dissection then. 903 01:02:03,760 --> 01:02:06,558 Dissection? You said that we'd study her. 904 01:02:06,800 --> 01:02:08,836 Yes, by dissection. 905 01:02:09,040 --> 01:02:11,918 But she's a living witness to a history that we barely know. 906 01:02:12,160 --> 01:02:13,176 HENRY: She's a threat, Jennifer. 907 01:02:13,200 --> 01:02:15,475 Hold on, hold on. So, where does that leave me? 908 01:02:16,360 --> 01:02:18,351 Cursed, Mr. Morton. 909 01:02:18,480 --> 01:02:20,755 This is not some common cold you have. 910 01:02:20,920 --> 01:02:24,310 Some chicken soup and a good night's sleep will not make it go away. 911 01:02:25,040 --> 01:02:29,397 You have been selected as the vessel for the ultimate evil. 912 01:02:29,760 --> 01:02:32,479 And we are the only ones who can rectify that. 913 01:02:33,040 --> 01:02:34,598 (AHMANET SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 914 01:02:59,360 --> 01:03:00,509 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 915 01:03:01,200 --> 01:03:02,200 No. 916 01:03:12,360 --> 01:03:14,191 AHMANET: (IN ENGLISH) I was going to give him 917 01:03:14,960 --> 01:03:16,552 eternal life. 918 01:03:17,680 --> 01:03:21,389 Make him a living god. 919 01:03:23,400 --> 01:03:24,879 You murdered your father. 920 01:03:25,600 --> 01:03:27,033 AHMANET: I loved my father 921 01:03:27,600 --> 01:03:29,431 with all my heart. 922 01:03:30,280 --> 01:03:34,273 I only wanted his love in return. 923 01:03:35,400 --> 01:03:36,469 You killed his wife. 924 01:03:38,200 --> 01:03:39,349 Their child. 925 01:03:39,480 --> 01:03:40,640 (BABY CRYING) (BLADE SWISHING) 926 01:03:44,360 --> 01:03:47,750 They were different times. 927 01:03:56,960 --> 01:04:00,316 The Day of Awakening will soon be upon us. 928 01:04:01,200 --> 01:04:04,078 You will become Set. 929 01:04:05,000 --> 01:04:08,834 The world will fall to your desire. 930 01:04:10,200 --> 01:04:14,113 You will have power of life over death. 931 01:04:15,720 --> 01:04:18,792 And you will have me. 932 01:04:19,000 --> 01:04:21,798 I will be your queen. 933 01:04:22,000 --> 01:04:24,468 Just give in. 934 01:04:24,640 --> 01:04:25,755 JENNY: Nick. 935 01:04:27,440 --> 01:04:29,749 Nick. Wake up. 936 01:04:29,840 --> 01:04:31,239 Wake up. 937 01:04:33,080 --> 01:04:37,676 They will kill you, just as they killed my chosen before you. 938 01:04:48,160 --> 01:04:49,593 It burns. 939 01:04:53,480 --> 01:04:54,629 What? 940 01:04:55,680 --> 01:04:57,193 It burns! (SCREAMING) 941 01:05:00,840 --> 01:05:01,989 Stop it! 942 01:05:02,160 --> 01:05:03,160 Stop it! Stop! 943 01:05:03,600 --> 01:05:04,669 Stop! 944 01:05:05,400 --> 01:05:07,038 (GROANING) Stop it! 945 01:05:08,160 --> 01:05:09,309 Stop! 946 01:05:10,280 --> 01:05:11,633 Fascinating. 947 01:05:25,160 --> 01:05:27,355 What was I supposed to tell you? 948 01:05:28,240 --> 01:05:30,276 Would you even have believed me 949 01:05:30,400 --> 01:05:32,391 if I'd said this place was real? 950 01:05:33,080 --> 01:05:34,229 When Henry came to me, 951 01:05:34,360 --> 01:05:37,193 I took the job because we had a common interest. 952 01:05:38,840 --> 01:05:40,956 So, you're using each other. 953 01:05:42,360 --> 01:05:44,271 Now she's using you. 954 01:05:48,160 --> 01:05:49,160 (AHMANET SHIVERING) 955 01:05:52,040 --> 01:05:53,155 Look. 956 01:05:53,520 --> 01:05:55,795 Despite what you might think, 957 01:05:56,560 --> 01:05:58,073 despite my... 958 01:05:59,200 --> 01:06:00,918 My better judgment, 959 01:06:02,280 --> 01:06:03,872 I care about you. 960 01:06:05,600 --> 01:06:08,273 Somewhere in there, fighting to get out, 961 01:06:08,640 --> 01:06:10,073 is a good man. 962 01:06:11,120 --> 01:06:12,872 You don't know that. 963 01:06:13,560 --> 01:06:14,709 I do. 964 01:06:18,800 --> 01:06:20,153 How? 965 01:06:21,520 --> 01:06:23,829 You saved my life on that plane. 966 01:06:25,360 --> 01:06:28,716 You gave me the only parachute without hesitation. 967 01:06:35,400 --> 01:06:38,039 I thought there was another one. 968 01:06:44,600 --> 01:06:46,511 HENRY: Mr. Morton. 969 01:06:48,080 --> 01:06:49,229 Drink? 970 01:06:49,440 --> 01:06:50,440 (CAMERA CLICKING) 971 01:06:54,760 --> 01:06:56,159 (INDISTINCT CHATTER) 972 01:07:11,760 --> 01:07:13,637 I think I've found something. 973 01:07:13,960 --> 01:07:14,960 (GRUNTS) 974 01:07:15,120 --> 01:07:16,120 (GASPS) 975 01:07:18,120 --> 01:07:19,439 (CAMERA CLICKING) 976 01:07:32,120 --> 01:07:33,439 (JENNY SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 977 01:07:47,320 --> 01:07:51,359 (IN ENGLISH) The "old" gods? 978 01:07:54,360 --> 01:07:58,751 Your language is simple. 979 01:08:00,360 --> 01:08:03,591 What you truly wish to know is 980 01:08:03,800 --> 01:08:08,749 what lies beyond the veil of death. 981 01:08:10,160 --> 01:08:14,517 To know what I have seen? 982 01:08:15,400 --> 01:08:16,469 Yes. 983 01:08:17,160 --> 01:08:18,878 And you will, 984 01:08:20,320 --> 01:08:22,993 when I 985 01:08:23,080 --> 01:08:24,638 kill you. 986 01:08:33,240 --> 01:08:36,073 They have found the stone. 987 01:08:37,480 --> 01:08:40,358 You brought my chosen here. 988 01:08:41,720 --> 01:08:46,236 What do you think they will do with him now? 989 01:09:02,320 --> 01:09:03,320 Huh. 990 01:09:04,400 --> 01:09:08,393 Welcome to a new world of gods and monsters. 991 01:09:11,520 --> 01:09:13,511 Evil has many names, Mr. Morton. Mmm. 992 01:09:14,160 --> 01:09:15,718 Take Set, for example. 993 01:09:16,040 --> 01:09:18,554 Known to Egyptians as the god of death. 994 01:09:18,720 --> 01:09:22,156 Mmm. In the Old Testament, Satan, Lucifer. 995 01:09:22,240 --> 01:09:23,958 The devil. Quite so. 996 01:09:24,120 --> 01:09:25,712 Yeah. Bad... Badness. Got it. 997 01:09:25,840 --> 01:09:27,637 So, you see, evil is the shadow 998 01:09:27,880 --> 01:09:30,075 that exists just outside our world... Uh-huh. 999 01:09:30,200 --> 01:09:33,590 ...continuously searching for a way to come in. 1000 01:09:35,080 --> 01:09:37,640 For a way to become flesh and blood. 1001 01:09:37,920 --> 01:09:39,592 (CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE) 1002 01:09:47,200 --> 01:09:48,428 (CLEARS THROAT) 1003 01:09:49,560 --> 01:09:52,791 Either we wait for that day to arrive, 1004 01:09:53,640 --> 01:09:56,359 or we can fight it on our own terms. 1005 01:09:56,920 --> 01:09:58,353 Which brings me to you. 1006 01:09:58,440 --> 01:10:00,590 Me? Yeah, great. Yes, Doc. 1007 01:10:01,240 --> 01:10:04,437 You said you could cure me of this curse. Get rid of it. 1008 01:10:04,600 --> 01:10:06,556 So, let's do it, Doc. 1009 01:10:07,360 --> 01:10:08,793 What's your plan? 1010 01:10:10,200 --> 01:10:12,794 Mr. Morton, these things are complex. 1011 01:10:13,000 --> 01:10:14,274 Yeah. I bet, I bet. 1012 01:10:15,040 --> 01:10:17,998 When one is dealing with the salvation of humanity, 1013 01:10:18,960 --> 01:10:21,394 certain sacrifices must be made. 1014 01:10:21,520 --> 01:10:22,794 MALIK: Excuse me, sir. 1015 01:10:25,800 --> 01:10:26,949 They found it. 1016 01:10:27,920 --> 01:10:29,433 Found what? 1017 01:10:30,800 --> 01:10:31,835 JENNY: Henry. 1018 01:10:33,160 --> 01:10:34,639 Are you planning on killing him? 1019 01:10:34,800 --> 01:10:35,800 NICK: Kill? 1020 01:10:35,840 --> 01:10:37,319 Jennifer... Kill who? 1021 01:10:37,480 --> 01:10:40,153 Mr. Morton, here, essentially killed himself 1022 01:10:40,440 --> 01:10:42,158 when he severed the barrier chain 1023 01:10:42,320 --> 01:10:44,754 that had kept Ahmanet's power imprisoned for 5,000 years. 1024 01:10:45,000 --> 01:10:46,319 (CONTINUES CHANTING) 1025 01:10:48,720 --> 01:10:52,030 He was chosen as her ideal candidate. 1026 01:10:52,640 --> 01:10:55,791 A thief, physically capable, compulsively devious, 1027 01:10:55,920 --> 01:10:57,319 and utterly devoid of soul. 1028 01:10:57,520 --> 01:10:58,714 What? What? 1029 01:10:58,920 --> 01:10:59,830 That's insane. 1030 01:10:59,920 --> 01:11:02,434 You want to put the stone in the dagger and stab him with it? 1031 01:11:02,680 --> 01:11:05,478 Well, the dagger will allow Set to enter his body, 1032 01:11:05,560 --> 01:11:07,949 and then, we obliterate it. 1033 01:11:08,080 --> 01:11:08,990 Wait, wait, wait. 1034 01:11:09,080 --> 01:11:10,752 You wanna stab me with that thing? 1035 01:11:10,840 --> 01:11:11,989 Intentionally? 1036 01:11:12,160 --> 01:11:14,515 Precisely what the Egyptians should have done. 1037 01:11:14,800 --> 01:11:15,800 (CONTINUES CHANTING) 1038 01:11:17,360 --> 01:11:20,033 HENRY: You see, they interrupted a ritual in process, 1039 01:11:20,200 --> 01:11:22,873 and that is a mistake we cannot... 1040 01:11:23,120 --> 01:11:24,120 (HENRY CLEARS THROAT) 1041 01:11:24,800 --> 01:11:26,392 ...afford to repeat. 1042 01:11:27,200 --> 01:11:28,200 What? 1043 01:11:28,320 --> 01:11:29,753 That's the plan? 1044 01:11:29,960 --> 01:11:31,096 Henry, you can't possibly do this. 1045 01:11:31,120 --> 01:11:32,120 (HENRY GRUNTS) 1046 01:11:32,240 --> 01:11:33,240 That's your plan? 1047 01:11:33,400 --> 01:11:35,914 HENRY: The dominoes are already falling. 1048 01:11:36,080 --> 01:11:37,513 We haven't much time. 1049 01:11:37,640 --> 01:11:41,030 Unfortunately, it is a risk we must take. 1050 01:11:41,400 --> 01:11:42,879 That's really your plan? 1051 01:11:43,000 --> 01:11:44,638 You heard Ahmanet. 1052 01:11:44,720 --> 01:11:47,234 Your curse cannot be broken. 1053 01:11:47,400 --> 01:11:48,719 I am truly sorry, Mr. Morton. 1054 01:11:48,880 --> 01:11:52,714 No matter what I do, you are going to die. 1055 01:11:53,720 --> 01:11:56,314 Yes, evil is a disease. 1056 01:11:58,040 --> 01:12:00,315 A pestilent, pustulant infection 1057 01:12:00,440 --> 01:12:02,715 burrowing its way into our souls. 1058 01:12:03,480 --> 01:12:04,595 The world needs a cure. 1059 01:12:05,920 --> 01:12:08,070 You can be that cure. Stop. 1060 01:12:08,200 --> 01:12:09,696 A sacrifice for the greater good! Just stop. 1061 01:12:09,720 --> 01:12:11,312 I'm not interested in that at all. 1062 01:12:11,440 --> 01:12:13,351 (GROANING) Okay. 1063 01:12:13,480 --> 01:12:14,560 Don't! Give me the injector. 1064 01:12:14,640 --> 01:12:15,896 Okay, we're just gonna take a minute, 1065 01:12:15,920 --> 01:12:17,911 and we're all gonna come up with a new plan. 1066 01:12:18,040 --> 01:12:19,896 We have to go. You don't know what you're doing. 1067 01:12:19,920 --> 01:12:21,256 Really? I know exactly what I'm doing. 1068 01:12:21,280 --> 01:12:22,315 (GROWLING) 1069 01:12:22,440 --> 01:12:23,856 (IN COCKNEY ACCENT) Oh, my dear Henry Jekyll, 1070 01:12:23,880 --> 01:12:26,440 if ever I've seen Satan's signature upon a face, 1071 01:12:27,120 --> 01:12:29,111 it is on that of your new friend. 1072 01:12:29,320 --> 01:12:30,320 (GROANING) 1073 01:12:30,640 --> 01:12:32,278 Okay, hey, hey, hey! Take it! 1074 01:12:32,440 --> 01:12:33,509 MALIK: Now! 1075 01:12:33,640 --> 01:12:35,278 Run, Mr. Morton. What? 1076 01:12:35,440 --> 01:12:36,839 Run! (GROANING) 1077 01:12:45,000 --> 01:12:46,115 Nick! Open the door! 1078 01:12:46,240 --> 01:12:47,275 You don't want that. 1079 01:12:49,000 --> 01:12:50,319 Stop! Jenny! 1080 01:12:50,480 --> 01:12:51,595 Stop! 1081 01:12:56,920 --> 01:12:57,920 (GROWLING) 1082 01:13:02,120 --> 01:13:03,120 (CHUCKLES) 1083 01:13:08,920 --> 01:13:10,273 (SCANNER ALARM BEEPING) 1084 01:13:12,880 --> 01:13:14,677 They won't let me out, Nicholas. 1085 01:13:14,760 --> 01:13:15,988 They never do. 1086 01:13:16,680 --> 01:13:17,680 (GROANS) 1087 01:13:20,280 --> 01:13:21,280 (CHUCKLING) 1088 01:13:22,160 --> 01:13:23,275 Whoa, whoa, whoa. 1089 01:13:23,480 --> 01:13:24,390 What's happening? 1090 01:13:24,480 --> 01:13:25,840 Did you just shut down the mercury? 1091 01:13:26,280 --> 01:13:27,349 Pete? 1092 01:13:38,440 --> 01:13:39,440 Whoa, whoa, whoa. 1093 01:13:39,800 --> 01:13:41,836 You are a younger man, 1094 01:13:41,960 --> 01:13:44,520 but you'd best learn to be wary of a man like me. 1095 01:13:45,000 --> 01:13:46,000 (YELLS) 1096 01:13:46,200 --> 01:13:47,553 (CART CLATTERING) 1097 01:13:50,320 --> 01:13:51,320 (SNARLS) 1098 01:13:51,680 --> 01:13:53,432 (CHUCKLING EVILLY) (BOTH GRUNTING) 1099 01:13:55,920 --> 01:13:58,309 It's not me that wants to kill you, it's Henry. 1100 01:13:59,200 --> 01:14:01,555 I have something more collaborative in mind. (GROANS) 1101 01:14:02,360 --> 01:14:03,360 Oh, nice. 1102 01:14:11,200 --> 01:14:12,200 (SNARLS) 1103 01:14:13,520 --> 01:14:15,670 (YELPING) (TECHNICIANS CLAMORING) 1104 01:14:19,880 --> 01:14:21,279 (GROWLING) (NICK GRUNTS) 1105 01:14:22,880 --> 01:14:24,518 I'm offering you a partnership. 1106 01:14:24,680 --> 01:14:26,193 You, Evil Incarnate. 1107 01:14:26,280 --> 01:14:27,998 Me, your good friend, Eddie Hyde. 1108 01:14:28,160 --> 01:14:29,195 Think about it. 1109 01:14:29,960 --> 01:14:31,029 MALIK: Jenny! 1110 01:14:32,880 --> 01:14:34,029 HYDE: Oh, come on. 1111 01:14:41,720 --> 01:14:42,948 (HYDE LAUGHS) 1112 01:14:49,760 --> 01:14:51,079 (COUGHING) 1113 01:14:52,040 --> 01:14:53,040 (GROANS) 1114 01:14:55,720 --> 01:14:57,039 Jenny, stop! 1115 01:14:58,560 --> 01:14:59,993 (HYDE YELLING) 1116 01:15:03,000 --> 01:15:04,319 Come on, son. Think about it. 1117 01:15:04,560 --> 01:15:06,755 Mayhem, chaos, destruction. 1118 01:15:06,960 --> 01:15:08,234 The ladies will love us. 1119 01:15:09,880 --> 01:15:10,880 Come here. 1120 01:15:11,600 --> 01:15:12,953 (BONE CRACKING) (SCREAMING) 1121 01:15:14,720 --> 01:15:17,109 I do enjoy the countenance of pain. 1122 01:15:17,400 --> 01:15:18,400 (HYDE LAUGHING EVILLY) 1123 01:15:27,680 --> 01:15:28,829 (GROANING) 1124 01:15:31,960 --> 01:15:34,428 (IN NORMAL ACCENT) Well done, Mr. Morton. Well done. 1125 01:15:34,640 --> 01:15:35,640 (BOTH PANTING) 1126 01:15:39,960 --> 01:15:40,960 (HENRY GROANS) 1127 01:15:45,320 --> 01:15:46,355 (CONTINUES PANTING) 1128 01:15:51,160 --> 01:15:53,515 Come on. We have to destroy the stone. 1129 01:15:53,680 --> 01:15:55,750 What? No stone, no ritual. 1130 01:15:55,840 --> 01:15:56,840 No ritual... 1131 01:15:57,000 --> 01:15:58,513 No curse. Yes. 1132 01:15:58,640 --> 01:15:59,868 I know where it is. 1133 01:16:00,400 --> 01:16:01,674 (PANICKED SCREAMING) 1134 01:16:14,200 --> 01:16:15,633 (GASPS) 1135 01:16:30,560 --> 01:16:31,560 Nick! Nick! 1136 01:16:32,280 --> 01:16:33,280 (SCREAMING) 1137 01:16:35,960 --> 01:16:36,960 (GRUNTING) 1138 01:16:49,880 --> 01:16:51,029 (MUFFLED SCREAMING) 1139 01:16:52,640 --> 01:16:53,834 (INHALES DEEPLY) 1140 01:16:57,720 --> 01:16:59,836 Just wait, wait. Which way out? 1141 01:16:59,920 --> 01:17:01,035 I don't know. 1142 01:17:02,360 --> 01:17:04,032 (AHMANET CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE) 1143 01:17:15,880 --> 01:17:17,233 (CHANTING ECHOING) 1144 01:17:25,400 --> 01:17:26,549 (YELLING) 1145 01:17:29,880 --> 01:17:31,313 (PANICKED SCREAMING) 1146 01:17:51,400 --> 01:17:52,628 (CELL PHONE RINGING) 1147 01:17:53,280 --> 01:17:54,315 Hello? 1148 01:17:54,760 --> 01:17:56,955 She's out! She has the dagger. 1149 01:17:57,080 --> 01:17:58,752 We think she's coming to you. So are we. 1150 01:17:59,120 --> 01:18:01,634 Lock your doors and secure that stone. 1151 01:18:17,280 --> 01:18:18,280 (PEOPLE SCREAMING) 1152 01:18:55,560 --> 01:18:56,560 (JENNY SCREAMING) 1153 01:19:01,120 --> 01:19:02,155 (SCREECHING) 1154 01:19:03,320 --> 01:19:04,320 (ROARING) 1155 01:19:08,000 --> 01:19:09,513 VAIL: Nick! Nick! 1156 01:19:09,680 --> 01:19:10,829 Let's go! 1157 01:19:11,040 --> 01:19:12,393 I know where the stone is! 1158 01:19:12,720 --> 01:19:13,755 Let's go! 1159 01:19:15,880 --> 01:19:16,880 (JENNY YELPING) 1160 01:19:24,000 --> 01:19:25,399 (GRUNTING) 1161 01:19:28,520 --> 01:19:29,839 (GASPS) (CHUCKLING) 1162 01:19:31,840 --> 01:19:34,638 Wow, that was intense! 1163 01:19:36,200 --> 01:19:37,792 Okay, follow me. 1164 01:19:41,240 --> 01:19:43,296 AGENT: (ON RADIO) We're heading to the Crusader burial chamber. 1165 01:19:43,320 --> 01:19:46,517 We'll make our entry through the northwest train tunnels. Over. 1166 01:19:58,040 --> 01:19:59,758 This is the moment, Nick. 1167 01:19:59,920 --> 01:20:01,558 This is the moment! 1168 01:20:01,840 --> 01:20:03,034 Yeah, you're damn right. 1169 01:20:03,200 --> 01:20:05,760 I'm gonna take you to that stone, deliver you to Ahmanet, 1170 01:20:05,920 --> 01:20:08,275 then my work here is done. 1171 01:20:08,960 --> 01:20:10,029 What? 1172 01:20:11,400 --> 01:20:12,435 Nick? 1173 01:20:13,520 --> 01:20:14,555 Jenny? 1174 01:20:18,600 --> 01:20:19,600 VAIL: Hey, buddy. 1175 01:20:20,160 --> 01:20:23,994 Ahmanet is never going to let her live. 1176 01:20:24,080 --> 01:20:25,479 You can't save her. 1177 01:20:27,320 --> 01:20:29,276 (AHMANET SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 1178 01:20:37,320 --> 01:20:38,594 (RUMBLING) 1179 01:20:42,240 --> 01:20:43,832 TECHNICIAN: Oh, no! Move! 1180 01:20:44,240 --> 01:20:45,240 (ALL GASP) 1181 01:20:48,680 --> 01:20:49,680 (MUMMIES SNARLING) 1182 01:20:53,440 --> 01:20:54,714 (PANICKED SCREAMING) 1183 01:20:55,760 --> 01:20:56,795 (SCREECHING) 1184 01:20:57,560 --> 01:20:58,640 (PEOPLE SCREAMING ON RADIO) 1185 01:20:59,920 --> 01:21:01,148 (BOTH SCREAMING) 1186 01:21:08,440 --> 01:21:09,589 Nick? 1187 01:21:20,600 --> 01:21:21,715 Nick? 1188 01:21:23,160 --> 01:21:24,275 Nick? 1189 01:21:28,800 --> 01:21:30,153 (NICK GRUNTING) 1190 01:21:34,120 --> 01:21:35,439 (JENNY GRUNTING) 1191 01:21:36,160 --> 01:21:37,513 (BOTH PANTING) 1192 01:21:43,240 --> 01:21:44,240 (SCREECHING) 1193 01:21:54,040 --> 01:21:55,075 (ROARS) (SCREAMS) 1194 01:21:56,320 --> 01:21:57,320 (GRUNTING) 1195 01:22:03,240 --> 01:22:05,310 You shouldn't be here. I followed you! 1196 01:22:05,520 --> 01:22:07,078 (MUMMIES SNARLING) 1197 01:22:08,040 --> 01:22:09,155 NICK: Go, go, go! 1198 01:22:12,960 --> 01:22:14,871 (BOTH GASP) (ALL SNARLING) 1199 01:23:02,760 --> 01:23:03,760 (EXHALES) 1200 01:23:19,240 --> 01:23:20,240 (SNARLING) (NICK GRUNTS) 1201 01:23:39,560 --> 01:23:40,560 (BOTH GASPING) 1202 01:23:43,360 --> 01:23:45,237 Are you okay? Are you okay? 1203 01:23:45,400 --> 01:23:46,753 Where are we? I don't know. 1204 01:23:48,200 --> 01:23:49,394 I don't know. 1205 01:23:49,480 --> 01:23:50,959 Are you okay? 1206 01:23:51,040 --> 01:23:52,837 I'm scared. Just look at me. 1207 01:23:53,000 --> 01:23:54,672 We're gonna figure this out. Just... 1208 01:23:54,880 --> 01:23:56,950 You just stay with me, please. 1209 01:23:57,320 --> 01:24:00,073 We're gonna figure this out. Okay? You just stay with me. 1210 01:24:00,600 --> 01:24:03,353 Just stay with me. We'll figure this out. 1211 01:24:03,520 --> 01:24:04,600 Okay, it's gonna be okay... 1212 01:24:04,640 --> 01:24:05,640 (NICK GASPS) 1213 01:24:07,840 --> 01:24:09,558 Ah! No! Jenny! 1214 01:24:12,280 --> 01:24:13,280 (MUFFLED SCREAMING) 1215 01:24:48,280 --> 01:24:49,508 (COUGHING) 1216 01:25:47,640 --> 01:25:48,640 (GASPS) 1217 01:25:49,480 --> 01:25:50,480 (GRUNTS) 1218 01:25:51,680 --> 01:25:53,511 Jenny! No! No! 1219 01:25:53,680 --> 01:25:54,908 Don't! 1220 01:25:55,080 --> 01:25:56,399 Let go! (YELLING) 1221 01:25:57,720 --> 01:25:58,720 Jenny! 1222 01:25:59,800 --> 01:26:00,800 (GRUNTING) 1223 01:26:04,320 --> 01:26:06,276 Jenny! Jenny! 1224 01:26:08,000 --> 01:26:09,877 No! (COUGHING) 1225 01:26:14,760 --> 01:26:15,760 (PANTING) 1226 01:26:31,400 --> 01:26:34,198 AHMANET: Don't blame yourself. 1227 01:26:37,760 --> 01:26:39,876 She was always doomed. 1228 01:26:55,640 --> 01:26:58,871 There are worse fates than death. 1229 01:27:13,880 --> 01:27:15,279 Come to me. 1230 01:27:28,600 --> 01:27:29,635 (GROANS) 1231 01:27:36,720 --> 01:27:38,039 It hurts. 1232 01:27:38,680 --> 01:27:39,874 I know. 1233 01:27:41,120 --> 01:27:43,873 Let me take the pain away. 1234 01:27:54,560 --> 01:27:55,560 (GROANING) 1235 01:28:09,680 --> 01:28:11,159 Give in to me. 1236 01:28:23,760 --> 01:28:24,760 Oh. Uh... 1237 01:28:25,880 --> 01:28:27,438 (SCREAMS) 1238 01:28:31,560 --> 01:28:32,560 (GROANING) 1239 01:28:42,560 --> 01:28:43,560 (CHOKING) 1240 01:28:45,560 --> 01:28:46,959 Give in. 1241 01:28:47,920 --> 01:28:49,751 Give in. 1242 01:28:51,960 --> 01:28:53,313 When it's over, 1243 01:28:54,880 --> 01:28:56,711 you will thank me. 1244 01:28:58,000 --> 01:28:59,672 I promise. 1245 01:29:05,920 --> 01:29:07,239 I'm sorry. 1246 01:29:09,000 --> 01:29:10,911 We're just never gonna happen. 1247 01:29:12,600 --> 01:29:14,033 And it's not me. 1248 01:29:15,920 --> 01:29:17,114 It's you. 1249 01:29:19,560 --> 01:29:20,560 (GROANS) 1250 01:29:39,640 --> 01:29:41,278 Thief. 1251 01:29:42,720 --> 01:29:44,472 (GRUNTS) (GASPS) 1252 01:29:50,920 --> 01:29:52,319 Wait! 1253 01:29:53,840 --> 01:29:58,311 Destroy the stone and all is lost. 1254 01:29:59,800 --> 01:30:03,679 You will be a living god. 1255 01:30:05,200 --> 01:30:10,957 You will have power of life over death. 1256 01:30:16,960 --> 01:30:18,439 Give it to me, 1257 01:30:20,360 --> 01:30:21,793 my chosen. 1258 01:30:27,200 --> 01:30:29,031 Give it to me, 1259 01:30:29,680 --> 01:30:31,113 my love. 1260 01:30:42,880 --> 01:30:44,757 (GRUNTS) (GASPS) 1261 01:30:46,040 --> 01:30:47,040 (GROANING) 1262 01:31:09,400 --> 01:31:10,400 (EXHALES) 1263 01:31:35,320 --> 01:31:36,548 (BREATHING SHAKILY) 1264 01:32:09,400 --> 01:32:11,709 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) Setepa-i. 1265 01:32:12,040 --> 01:32:13,268 (AHMANET SIGHS LONGINGLY) 1266 01:32:25,000 --> 01:32:27,798 Somewhere in there, I know you're a good man. 1267 01:32:39,560 --> 01:32:41,278 HENRY: The world needs a cure. 1268 01:32:41,400 --> 01:32:42,833 You can be that cure. 1269 01:32:44,760 --> 01:32:46,796 A sacrifice for the greater good! 1270 01:32:51,960 --> 01:32:52,960 (BOTH GRUNTING) 1271 01:32:57,640 --> 01:32:58,640 (YELLS) 1272 01:33:04,200 --> 01:33:05,200 (YELLS DEFIANTLY) 1273 01:33:07,200 --> 01:33:08,200 (MUFFLED SCREAMING) 1274 01:33:27,120 --> 01:33:28,120 (GASPS) 1275 01:33:35,600 --> 01:33:36,600 (PANTING) 1276 01:33:40,560 --> 01:33:41,560 (GROANS) 1277 01:33:52,520 --> 01:33:54,988 Jenny. 1278 01:33:56,040 --> 01:33:57,553 Wake up, wake up. 1279 01:33:59,200 --> 01:34:01,794 Wake up. Wake up. 1280 01:34:04,120 --> 01:34:05,473 I'm sorry. 1281 01:34:05,720 --> 01:34:07,392 I'm sorry, Jenny. 1282 01:34:10,400 --> 01:34:11,549 Jenny. 1283 01:34:15,720 --> 01:34:17,597 Jenny, please, wake up. 1284 01:34:19,960 --> 01:34:20,995 I'm sorry. 1285 01:34:21,080 --> 01:34:23,230 I don't know what I'm doing. 1286 01:34:23,320 --> 01:34:24,389 Just, please, wake up. 1287 01:34:25,080 --> 01:34:26,080 (GROANING) 1288 01:34:29,200 --> 01:34:30,200 Jenny. 1289 01:34:30,640 --> 01:34:31,834 Wake up, please. 1290 01:34:31,960 --> 01:34:32,960 (CONTINUES GROANING) 1291 01:34:33,680 --> 01:34:34,680 Just... 1292 01:34:34,760 --> 01:34:35,760 (GROANING DEMONICALLY) 1293 01:34:35,920 --> 01:34:38,229 Jenny, please, just wake up! 1294 01:34:40,480 --> 01:34:41,480 (SCREAMING) 1295 01:34:43,440 --> 01:34:44,440 (COUGHING) 1296 01:34:53,680 --> 01:34:55,636 (SHIVERING) Nick? Nick. 1297 01:34:57,680 --> 01:34:59,671 Nick. Nick. 1298 01:35:29,520 --> 01:35:31,636 Nick... (RUSTLING) 1299 01:35:32,240 --> 01:35:33,240 (GASPS) 1300 01:35:36,800 --> 01:35:37,800 Nick. 1301 01:35:38,640 --> 01:35:40,995 Nick. Nick? 1302 01:35:41,160 --> 01:35:42,275 NICK: Stop! (GASPS) 1303 01:35:42,920 --> 01:35:44,638 Stop. Please. 1304 01:35:47,880 --> 01:35:50,075 I don't know what I am. 1305 01:35:51,680 --> 01:35:54,240 I don't want to hurt you, Jenny. 1306 01:35:54,320 --> 01:35:55,355 You're alive. 1307 01:35:56,280 --> 01:35:57,759 You're alive. 1308 01:35:58,920 --> 01:36:00,990 I'm so glad you're alive. 1309 01:36:02,600 --> 01:36:03,828 Oh, Nick. 1310 01:36:05,160 --> 01:36:07,879 You did this for me? 1311 01:36:09,520 --> 01:36:10,794 Yes. 1312 01:36:12,280 --> 01:36:16,353 I have made so many, many mistakes. 1313 01:36:18,120 --> 01:36:19,951 But not this time. 1314 01:36:20,920 --> 01:36:22,399 Not you. 1315 01:36:24,760 --> 01:36:26,591 I don't want to hurt you. 1316 01:36:27,840 --> 01:36:29,796 I never wanted to hurt you. 1317 01:36:31,240 --> 01:36:32,559 You won't. 1318 01:36:35,960 --> 01:36:38,030 Didn't see this coming, did we? 1319 01:36:42,320 --> 01:36:43,320 (SNARLS) 1320 01:36:43,640 --> 01:36:44,640 (GASPS) 1321 01:36:46,000 --> 01:36:47,877 They're coming for me. 1322 01:36:50,480 --> 01:36:52,914 I wish we had more time. 1323 01:36:54,960 --> 01:36:56,518 I'll find you. 1324 01:36:58,040 --> 01:37:00,395 Goodbye, Jenny. 1325 01:37:00,600 --> 01:37:01,600 (MEN SHOUTING) 1326 01:37:34,400 --> 01:37:36,436 JENNY: You were wrong about Nick. 1327 01:37:37,120 --> 01:37:39,554 He gave his life to save me. 1328 01:37:41,320 --> 01:37:42,958 To bring me back. 1329 01:37:47,040 --> 01:37:48,598 Yes, Jennifer. 1330 01:37:49,120 --> 01:37:53,113 He found his redemption, but at great cost. 1331 01:37:54,960 --> 01:37:56,871 He is a monster now. 1332 01:37:58,040 --> 01:38:00,235 JENNY: He is also still a man. 1333 01:38:00,840 --> 01:38:02,319 A good man. 1334 01:38:03,120 --> 01:38:04,553 HENRY: Perhaps. 1335 01:38:05,400 --> 01:38:08,278 Yet he has only begun to discover his power. 1336 01:38:09,080 --> 01:38:11,992 And we cannot know which side will win out. 1337 01:38:13,440 --> 01:38:15,431 Between darkness and light, 1338 01:38:16,600 --> 01:38:18,238 good or evil. 1339 01:38:18,960 --> 01:38:20,951 VAIL: Hey, Nick? Nick. 1340 01:38:22,800 --> 01:38:24,791 I'm really glad to be here. 1341 01:38:25,800 --> 01:38:27,080 I mean, thank you for bringing me 1342 01:38:27,160 --> 01:38:28,912 back to life and everything, Nick. 1343 01:38:29,000 --> 01:38:30,991 But what are we even doing here? 1344 01:38:31,600 --> 01:38:33,511 Where are we going? 1345 01:38:33,600 --> 01:38:35,192 NICK: Come on, my friend. 1346 01:38:36,720 --> 01:38:39,075 Where's your sense of adventure? 1347 01:38:43,360 --> 01:38:44,509 Oh, no. 1348 01:38:45,600 --> 01:38:47,750 HENRY: Whatever human part of him remains 1349 01:38:48,440 --> 01:38:52,513 will search the world over for a way to break the curse. 1350 01:38:53,400 --> 01:38:54,913 To find a cure. 1351 01:38:56,080 --> 01:38:58,196 Yet evil never rests. 1352 01:38:58,960 --> 01:39:01,235 And it will call to him 1353 01:39:01,320 --> 01:39:03,117 always. 1354 01:39:03,400 --> 01:39:07,109 JENNY: Henry, he used his power to stop Ahmanet. 1355 01:39:07,280 --> 01:39:11,592 You know more than anyone he could be our greatest ally. 1356 01:39:13,280 --> 01:39:14,508 HENRY: Perhaps. 1357 01:39:15,240 --> 01:39:19,631 Sometimes, it does take a monster to fight a monster. 90770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.