All language subtitles for The-Seeding-2023-1080p-WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,029 --> 00:01:17,055 Mama. 2 00:05:00,778 --> 00:05:04,367 You okay? 3 00:05:04,391 --> 00:05:07,285 - I'm lost. - You... you're lost? 4 00:05:07,742 --> 00:05:09,287 Where... where are your parents? 5 00:05:09,483 --> 00:05:10,723 I lost them. 6 00:05:16,403 --> 00:05:19,776 Okay. 7 00:05:20,581 --> 00:05:26,043 Well... let's find them, then. Come on. 8 00:05:28,676 --> 00:05:30,116 No, kid, we gotta go this way. 9 00:05:30,852 --> 00:05:33,178 - They're this way. - There's no service. 10 00:05:33,202 --> 00:05:35,096 We... we have to head back to my car. 11 00:05:42,385 --> 00:05:44,888 Hey. Kid! 12 00:05:48,391 --> 00:05:49,631 Wait up. 13 00:06:14,678 --> 00:06:19,575 Hey, kid. We can't keep walking. 14 00:06:21,076 --> 00:06:23,013 When's the last time you saw your parents? 15 00:06:23,600 --> 00:06:25,640 What are their names? We can call out for 'em. 16 00:06:27,038 --> 00:06:29,454 I'm thirsty. You got soda? 17 00:06:29,824 --> 00:06:31,979 No. I have water. 18 00:06:36,787 --> 00:06:38,420 Easy, kid. It's gotta last. 19 00:06:39,616 --> 00:06:41,768 Let's go back here. We have cell service this way. 20 00:06:41,792 --> 00:06:43,730 - Don't touch me! - My God. 21 00:06:44,012 --> 00:06:46,947 Okay, we cannot keep walking. Stop, stop, stop, stop, stop. 22 00:06:46,971 --> 00:06:48,034 We have to get to somewhere 23 00:06:48,058 --> 00:06:49,428 where there's cell service, okay? 24 00:06:49,452 --> 00:06:52,477 Let me go, faggot fuck! 25 00:07:15,086 --> 00:07:16,327 Okay. 26 00:08:06,268 --> 00:08:08,640 Come on. 27 00:08:11,578 --> 00:08:14,165 Fuck. 28 00:08:14,189 --> 00:08:20,040 Hello? 29 00:08:20,064 --> 00:08:24,700 Hello? Hello? Hey! 30 00:10:36,287 --> 00:10:40,140 Man. 31 00:11:00,442 --> 00:11:06,383 Okay. 32 00:11:50,274 --> 00:11:51,559 Hello? 33 00:11:53,582 --> 00:11:54,822 Sorry to just... 34 00:11:56,498 --> 00:11:57,782 I'm just lost. 35 00:11:59,631 --> 00:12:02,135 Maybe you can point me in the right direction or... 36 00:12:03,810 --> 00:12:06,139 do you have a phone that works around here? 37 00:12:06,595 --> 00:12:07,835 I'm alone. 38 00:12:14,385 --> 00:12:16,018 I made food I can share with you. 39 00:12:17,040 --> 00:12:18,235 Thank you. 40 00:12:18,259 --> 00:12:20,240 I just need to... get back to my car. 41 00:12:20,478 --> 00:12:22,329 It's late and I'm just... 42 00:12:23,046 --> 00:12:24,286 I'm exhausted. 43 00:12:25,570 --> 00:12:26,810 Put your stuff there. 44 00:12:40,194 --> 00:12:41,434 I... 45 00:12:42,631 --> 00:12:44,791 I don't really know what happened. I'm usually... 46 00:12:45,199 --> 00:12:46,439 Come eat. 47 00:12:48,724 --> 00:12:49,964 That's sweet. 48 00:12:55,426 --> 00:12:56,666 Please? 49 00:12:57,646 --> 00:12:59,496 Yeah. Sure. 50 00:13:00,475 --> 00:13:02,151 I... 51 00:13:03,565 --> 00:13:04,805 I just... 52 00:13:08,613 --> 00:13:13,249 It's, um... it's warm in here. 53 00:13:19,668 --> 00:13:21,341 There was this... there was this kid. 54 00:13:21,365 --> 00:13:24,434 A... a boy. He... he said he lost his parents, and... 55 00:13:25,543 --> 00:13:29,135 I tried to help him. I mean... he just threw me. 56 00:13:30,331 --> 00:13:31,963 Then I saw your house and... 57 00:13:38,556 --> 00:13:42,278 This is... this is very... generous. 58 00:13:51,874 --> 00:13:53,114 What's your name? 59 00:13:57,140 --> 00:13:58,990 Yeah. Okay. 60 00:14:05,322 --> 00:14:06,563 Yeah. 61 00:14:11,154 --> 00:14:14,180 You want this? 62 00:14:14,984 --> 00:14:16,224 I... I'm not... 63 00:14:16,420 --> 00:14:18,540 I... I don't have much of an appetite right now. 64 00:14:18,945 --> 00:14:20,185 But thank you. 65 00:14:21,948 --> 00:14:24,320 - Some water would be... - Sure. 66 00:14:31,348 --> 00:14:33,329 Thank you. Thank you. 67 00:14:40,053 --> 00:14:41,293 You look tired. 68 00:14:42,185 --> 00:14:43,426 You should rest. 69 00:14:45,536 --> 00:14:49,084 Yeah, I'll probably rest a moment. Thank you. 70 00:14:50,540 --> 00:14:51,826 You can sleep over there. 71 00:14:53,588 --> 00:14:55,090 No, no. I'm... 72 00:14:56,808 --> 00:14:59,747 I'll probably just finish this and... 73 00:15:07,471 --> 00:15:10,192 You... you don't... you don't have a phone? 74 00:19:36,566 --> 00:19:38,460 Morning. 75 00:19:38,873 --> 00:19:40,894 Hey, yeah, I can't locate the ladder, 76 00:19:40,918 --> 00:19:42,377 the one I used last night? 77 00:19:42,572 --> 00:19:45,029 The, the top one's there but the... 78 00:19:45,053 --> 00:19:46,857 the bottom one's missing. 79 00:19:46,881 --> 00:19:48,380 You have any idea where it might be? 80 00:19:48,404 --> 00:19:49,776 I have to leave. 81 00:19:51,451 --> 00:19:54,734 All right. 82 00:19:54,758 --> 00:19:56,696 Let me give you a hand with that. 83 00:19:56,978 --> 00:20:00,134 Here, hold on. 84 00:20:12,036 --> 00:20:15,628 - And that ladder? - I don't know where it is. 85 00:20:16,476 --> 00:20:18,457 People use it sometimes. 86 00:20:18,913 --> 00:20:20,630 It could be there later or tomorrow. 87 00:20:20,654 --> 00:20:23,636 There's people around here? 88 00:20:24,788 --> 00:20:26,943 That... that... that can't be the only way out. 89 00:20:27,313 --> 00:20:32,775 There's no other way. 90 00:21:26,197 --> 00:21:29,963 Hello? Can anybody hear me? 91 00:21:31,333 --> 00:21:33,314 Hello? 92 00:21:35,424 --> 00:21:38,232 Can anybody hear me? 93 00:21:52,223 --> 00:21:56,203 - I'll clean your clothes for you. - Then you wash. 94 00:21:56,227 --> 00:22:00,820 I'm okay. Thank you. 95 00:22:02,756 --> 00:22:04,821 - Your clothes, please. - Really, I don't need to. 96 00:22:04,845 --> 00:22:06,301 I just need to get out of here. 97 00:22:06,325 --> 00:22:09,176 Covered in dirt? What'll she say? 98 00:22:09,937 --> 00:22:12,266 - She, who? - Your wife. 99 00:22:13,462 --> 00:22:14,702 I don't have a wife. 100 00:22:15,116 --> 00:22:17,094 I wouldn't have dirt on me if you just helped me out. 101 00:22:17,118 --> 00:22:18,577 Yes, I'll clean your clothes. 102 00:22:22,210 --> 00:22:23,451 All right. 103 00:22:25,169 --> 00:22:27,887 I'm okay. I got it. I can do it. 104 00:22:27,911 --> 00:22:30,023 Thank you. 105 00:25:02,936 --> 00:25:06,353 Hello? 106 00:26:22,102 --> 00:26:27,956 God. My God. 107 00:26:30,980 --> 00:26:33,179 God. 108 00:26:33,983 --> 00:26:36,704 There are kids. Why are those kids up there? 109 00:26:36,943 --> 00:26:40,621 - God. - Lie still. Lie still. 110 00:29:08,137 --> 00:29:09,377 Man... 111 00:29:14,361 --> 00:29:15,601 Help me. 112 00:29:18,060 --> 00:29:20,430 Walk. You have to walk. 113 00:29:20,454 --> 00:29:22,258 You have to help me get out of here. 114 00:29:22,282 --> 00:29:23,522 Tell 'em. 115 00:29:23,805 --> 00:29:24,826 - Who? - Tell 'em! 116 00:29:24,850 --> 00:29:26,088 - Who? - Anyone! 117 00:29:26,112 --> 00:29:28,702 I don't fucking care! Do something, please. 118 00:29:28,854 --> 00:29:30,791 Hello, good morning! 119 00:29:32,988 --> 00:29:40,192 Good morning! Hello? Hello? Hello? 120 00:29:41,170 --> 00:29:45,893 Fuck! 121 00:29:47,394 --> 00:29:51,504 It's you. You've imprisoned me in this archaic shithole! 122 00:29:51,528 --> 00:29:52,854 You know, I have work. 123 00:29:52,878 --> 00:29:55,944 People that actually depend upon me. 124 00:29:55,968 --> 00:29:59,425 A home. My car. My car is just sitting up there. 125 00:29:59,449 --> 00:30:01,297 It's probably broken or towed by now. 126 00:30:01,321 --> 00:30:03,865 Do you give a fuck? This is fucking crazy! 127 00:30:03,889 --> 00:30:07,825 Will you please just tell me what's going on? 128 00:30:07,849 --> 00:30:10,570 I can look after you. 129 00:30:10,809 --> 00:30:14,049 - I can take care of you. - What? I don't want you. 130 00:30:14,073 --> 00:30:15,879 I want my life back. 131 00:30:17,032 --> 00:30:20,623 Just get away from me. Just go. 132 00:30:21,080 --> 00:30:24,192 - But you're injured. - I don't fucking care. Just go. 133 00:30:24,431 --> 00:30:26,452 All right. Look, the sun's coming out. 134 00:30:26,476 --> 00:30:28,501 Please, just stay clear of it or you'll burn. 135 00:30:30,219 --> 00:30:31,762 - Are you okay... - Get away from me. 136 00:30:31,786 --> 00:30:33,636 Okay... 137 00:30:56,202 --> 00:30:57,443 The fuck! 138 00:30:59,640 --> 00:31:04,276 You motherfucker. 139 00:31:26,885 --> 00:31:31,564 Yoo-hoo! Yoo-hoo! Hey, Mister! 140 00:31:32,064 --> 00:31:35,307 Hey! Hey! Yeah! 141 00:31:36,329 --> 00:31:38,437 You all right? I heard callin'! 142 00:31:38,461 --> 00:31:41,876 No, I'm stuck down here! And I need to get out! 143 00:31:41,900 --> 00:31:45,143 Will you... will you call the police or something? 144 00:31:46,165 --> 00:31:49,451 The police? What's wrong, friend? 145 00:31:49,516 --> 00:31:53,107 Like I said, I'm stuck! And I need to get out! 146 00:31:53,737 --> 00:31:56,676 Shit! If you're stuck, I got a winch. 147 00:31:56,827 --> 00:32:00,158 - Can pull you out, no bother! - Yeah? 148 00:32:00,396 --> 00:32:03,419 My God, thank you. Thank you so much! 149 00:32:03,443 --> 00:32:07,861 Hey! Sis here'd like to know your favorite color! 150 00:32:09,623 --> 00:32:10,863 What? 151 00:32:10,929 --> 00:32:13,995 What... is your favorite color? 152 00:32:14,019 --> 00:32:17,175 Red! 153 00:32:17,370 --> 00:32:21,309 Red! Right! You're sure about that? 154 00:32:22,418 --> 00:32:25,618 - Yeah! Red! - Hear that, Sis? 155 00:32:25,769 --> 00:32:30,272 Man likes red! Red like a country rose! 156 00:32:30,296 --> 00:32:32,668 - Red like... - Crux: Lobster! 157 00:32:34,213 --> 00:32:36,106 You just stay there, friend! 158 00:32:36,389 --> 00:32:41,460 - We'll be right back! - Thank you! Thank you so much! 159 00:32:41,698 --> 00:32:44,155 Please come back! Please! 160 00:32:44,179 --> 00:32:46,116 Fuck you know 'bout lobster? 161 00:33:55,859 --> 00:33:59,755 There's your rope! 162 00:34:00,864 --> 00:34:05,108 Tie yourself up real good! We'll do the rest! 163 00:34:06,522 --> 00:34:10,678 Make sure it's tight! We don't wanna be dropping ya! 164 00:34:11,614 --> 00:34:13,421 Yep! We're good to go! 165 00:34:14,748 --> 00:34:18,252 Shoulda said blue. 166 00:34:19,143 --> 00:34:21,647 There we go. Hah. 167 00:34:41,688 --> 00:34:42,928 Yeah. 168 00:34:46,301 --> 00:34:49,544 There we go. Keep going. 169 00:34:52,916 --> 00:34:56,158 Hey! Hey! Easy! 170 00:34:57,182 --> 00:35:00,686 Fuck. 171 00:35:05,973 --> 00:35:07,213 Hello? 172 00:35:10,195 --> 00:35:14,743 Hello? Come on! Pull! 173 00:35:15,156 --> 00:35:19,966 Pull, let's go! Come on, let's go! 174 00:35:28,865 --> 00:35:32,718 Come on, let's go. Pull! Pull! 175 00:35:32,869 --> 00:35:37,285 Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! 176 00:35:37,309 --> 00:35:39,202 Get me out of here! 177 00:36:20,917 --> 00:36:25,118 Ooh, boy! 178 00:36:25,226 --> 00:36:30,729 You like that? 179 00:36:30,753 --> 00:36:33,561 Arvo: yeah! 180 00:36:33,713 --> 00:36:38,172 Oo-ee, look at that! 181 00:36:38,196 --> 00:36:42,483 Dangling like an old pair of balls! 182 00:36:45,290 --> 00:36:46,531 What are you doing? 183 00:36:48,815 --> 00:36:50,839 Another limp-dick rope fucker. 184 00:36:52,297 --> 00:36:55,409 When the time comes, he all mine. 185 00:36:55,865 --> 00:37:00,327 Hey, stop! Hey, woman! 186 00:37:09,227 --> 00:37:11,991 Hey, woman! Help me! 187 00:37:12,578 --> 00:37:16,471 Woman! Help me! 188 00:37:16,495 --> 00:37:21,479 Help me! 189 00:37:24,285 --> 00:37:26,698 Samanta! 190 00:37:26,722 --> 00:37:29,095 Samanta! 191 00:37:57,753 --> 00:38:00,343 What are you doing? 192 00:38:09,199 --> 00:38:12,051 Getting the fuck outta here. 193 00:38:30,525 --> 00:38:35,898 God. I need your help, God. 194 00:38:35,922 --> 00:38:37,293 I need your help, God. 195 00:38:41,144 --> 00:38:44,997 Yeah, I need your... I need your help. 196 00:38:49,588 --> 00:38:50,828 Who are they? 197 00:38:51,633 --> 00:38:55,050 They're strays. The desert brings them together. 198 00:38:55,724 --> 00:38:59,968 - They tried to kill me. - They're boys. 199 00:39:00,729 --> 00:39:03,015 They're bored and they can be stupid sometimes. 200 00:39:03,993 --> 00:39:07,193 - What did you say to them? - I told them to stop. 201 00:39:10,043 --> 00:39:11,284 Yeah? 202 00:39:13,655 --> 00:39:15,157 In what language? 203 00:39:15,701 --> 00:39:17,812 Words spoken by people around here. 204 00:39:18,573 --> 00:39:20,641 Look, you can't be out here. You need rest. 205 00:39:22,969 --> 00:39:24,732 You either help me or you leave me. 206 00:39:25,537 --> 00:39:27,953 - You belong now. - What? 207 00:39:29,018 --> 00:39:30,698 Don't poke sticks in the nest. 208 00:39:31,151 --> 00:39:33,306 Be silent. Works for me. 209 00:39:47,472 --> 00:39:52,760 Fuck! 210 00:39:53,216 --> 00:39:56,024 God. God. 211 00:41:18,345 --> 00:41:22,412 - Come, little friend. Come. - Come, come. 212 00:41:22,436 --> 00:41:26,985 You're all fixed now. 213 00:41:35,536 --> 00:41:39,345 There you go. You can fly. 214 00:41:45,198 --> 00:41:47,396 Shut that door, will ya? It's cold. 215 00:41:52,074 --> 00:41:54,708 Yes? 216 00:41:56,252 --> 00:41:57,624 Your clothes are ruined. 217 00:41:58,907 --> 00:42:01,193 No. 218 00:42:01,997 --> 00:42:05,763 Yeah. Well, how careless of me. 219 00:42:18,623 --> 00:42:20,386 Maybe we can go to Brooks Brothers. 220 00:42:23,149 --> 00:42:26,348 Maybe there's an outlet store? We're in the desert, right? 221 00:42:37,293 --> 00:42:38,665 These will fit. 222 00:42:39,469 --> 00:42:42,408 - Needs a little work. - A little big, but... 223 00:42:46,868 --> 00:42:48,806 And this, for when it gets cold. 224 00:42:50,480 --> 00:42:51,849 Well, it's... it's cute. 225 00:42:51,873 --> 00:42:53,593 But that's not going to be necessary. 226 00:42:59,620 --> 00:43:01,775 Come on. 227 00:43:02,144 --> 00:43:04,082 Come. 228 00:43:11,197 --> 00:43:14,309 Your shoulders are slight, but that's okay. 229 00:43:17,769 --> 00:43:19,009 Thank you. 230 00:43:50,802 --> 00:43:53,479 Best take it. It's yours! 231 00:44:20,353 --> 00:44:21,899 You take those. 232 00:44:43,898 --> 00:44:45,138 Where'd they get it? 233 00:44:46,118 --> 00:44:48,621 Does it matter? We need to eat. 234 00:44:50,165 --> 00:44:53,626 And chocolate. Who doesn't like a little piece of chocolate? 235 00:45:01,786 --> 00:45:04,115 So, they feed us, then they fuck with us? 236 00:45:07,574 --> 00:45:08,814 Wow. 237 00:45:11,796 --> 00:45:13,298 You don't care anymore, do you? 238 00:45:32,642 --> 00:45:35,755 The other we save for eggs. It'll go in the cage. 239 00:45:35,820 --> 00:45:37,278 It's already in a cage. 240 00:45:37,909 --> 00:45:39,628 The one out back. Behind. 241 00:45:47,570 --> 00:45:49,987 Okay. 242 00:46:06,024 --> 00:46:08,045 You'd think a woman in your situation 243 00:46:08,069 --> 00:46:11,138 might want to indulge in the occasional conversation. 244 00:46:21,561 --> 00:46:23,629 Or not. That's fine. 245 00:46:47,326 --> 00:46:49,959 What is going on in that head of yours? 246 00:46:57,858 --> 00:46:59,621 I know you can hear me. 247 00:47:10,915 --> 00:47:12,155 Enough. 248 00:47:16,181 --> 00:47:18,075 Okay. 249 00:47:19,967 --> 00:47:21,207 Okay. 250 00:47:33,851 --> 00:47:38,051 Okay. What do they want? 251 00:47:40,727 --> 00:47:41,967 I don't know. 252 00:47:42,642 --> 00:47:44,884 You never know, do you? 253 00:47:50,084 --> 00:47:52,979 Don't go. Stay with me. Please. Not when they're like this. 254 00:48:08,581 --> 00:48:12,825 Where are you? 255 00:48:17,590 --> 00:48:18,961 Where are you going? 256 00:48:20,941 --> 00:48:25,054 I can hear you! 257 00:48:28,296 --> 00:48:31,626 Hey! Hey, turn around! 258 00:48:32,213 --> 00:48:37,241 Let me see your face! 259 00:48:41,919 --> 00:48:44,161 Look at me! 260 00:48:58,152 --> 00:49:01,308 You ma fuck boy. 261 00:49:14,864 --> 00:49:18,238 Who are they? You tell me now! 262 00:49:18,303 --> 00:49:20,977 - You're frightening me. - I'm frightening you? 263 00:49:21,001 --> 00:49:24,459 You live in a hell, woman. Held hostage by children. 264 00:49:24,483 --> 00:49:28,727 Obscene, violent children! And I'm frightening you? 265 00:49:29,053 --> 00:49:30,468 Are you blind? 266 00:49:30,576 --> 00:49:33,471 Did they steal your eyes along with your fucking spine? 267 00:49:35,929 --> 00:49:38,084 Fuck! Fuck! 268 00:49:43,458 --> 00:49:44,698 What did they do to you? 269 00:49:45,983 --> 00:49:49,748 You've got blood on your face. 270 00:49:50,857 --> 00:49:52,968 What's going on here? 271 00:50:01,911 --> 00:50:05,674 - You're drunk. - No. D... Don't. Don't do that. 272 00:50:05,698 --> 00:50:06,718 You just have to sleep. 273 00:50:06,742 --> 00:50:08,242 You'll feel better in the morning. 274 00:50:08,266 --> 00:50:13,641 Don't. I'm not some child, some boy you can command. 275 00:50:14,359 --> 00:50:16,122 I'll go to sleep when I'm ready. 276 00:50:16,709 --> 00:50:17,949 You're right. 277 00:50:19,799 --> 00:50:21,039 You're right. 278 00:50:27,589 --> 00:50:28,829 You are man. 279 00:50:29,330 --> 00:50:36,055 A man. I am... a man. 280 00:50:41,821 --> 00:50:43,061 A man. 281 00:52:13,826 --> 00:52:20,159 What's going on? 282 00:54:53,681 --> 00:54:54,922 Whatcha doin'? 283 00:54:57,685 --> 00:54:59,144 Whatcha doin' down there? 284 00:55:00,732 --> 00:55:02,060 Why you want to know? 285 00:55:03,952 --> 00:55:05,237 Just 'cause. 286 00:55:08,000 --> 00:55:10,677 Growing us some food. We gotta eat. 287 00:55:10,959 --> 00:55:12,244 You farmin' then? 288 00:55:12,744 --> 00:55:17,379 Well... not exactly farming. Just trying to keep busy. 289 00:55:18,445 --> 00:55:20,380 But the soil's pretty fertile for the desert. 290 00:55:20,404 --> 00:55:22,820 It's kind of a microcosm down here. 291 00:55:22,928 --> 00:55:25,344 - A... a what? - Microcosm. 292 00:55:25,539 --> 00:55:28,736 It's a smaller world existing within a much larger one. 293 00:55:28,760 --> 00:55:33,570 - Man, you talk big. - They're used to study nature. 294 00:55:34,069 --> 00:55:35,438 I like to study. 295 00:55:35,462 --> 00:55:37,748 Maybe you can teach me some one of these days. 296 00:55:38,596 --> 00:55:40,185 I'd be happy to. 297 00:55:41,207 --> 00:55:45,494 Here. It's all yours. 298 00:55:47,039 --> 00:55:48,933 You like Coke? I like Coke. 299 00:55:49,346 --> 00:55:50,891 Can get you some of that, too. 300 00:55:51,870 --> 00:55:53,111 Thank you! 301 00:56:30,561 --> 00:56:33,107 "Together forever, never apart." 302 00:56:51,408 --> 00:56:53,088 I feel like she's watching me. 303 00:56:55,150 --> 00:56:57,828 - It's Mother. - That's your mother? 304 00:56:58,153 --> 00:57:01,092 No. It's the first mother. 305 00:57:02,680 --> 00:57:04,040 Your grandmother. 306 00:57:05,944 --> 00:57:07,664 When was it taken? It looks old. 307 00:57:09,121 --> 00:57:11,276 - I don't know. - Can you tell me about her? 308 00:57:11,732 --> 00:57:12,972 I know very little. 309 00:57:14,953 --> 00:57:16,193 She's ugly. 310 00:57:16,998 --> 00:57:19,023 Wasn't my place to say. 311 00:57:19,523 --> 00:57:23,027 But, yeah. Yeah, she is. 312 00:57:26,094 --> 00:57:27,335 You don't look like her. 313 00:57:33,145 --> 00:57:35,558 What... what do you do... What do you remember about her? 314 00:57:35,582 --> 00:57:38,303 Any... any stories or... 315 00:57:42,894 --> 00:57:47,747 I know she loves me always. 316 00:57:49,335 --> 00:57:50,794 Like I'll love this child. 317 00:57:53,295 --> 00:57:54,580 What did you just say? 318 00:58:01,303 --> 00:58:03,415 I have a child inside me growing. 319 00:58:18,451 --> 00:58:22,608 You have a... a child inside you growing? 320 00:58:24,109 --> 00:58:26,003 I'm not asking you to be a father. 321 00:58:27,460 --> 00:58:30,572 I'm telling you that there's a child coming from your seed. 322 00:58:31,856 --> 00:58:33,706 How you deal with that is your choice. 323 00:58:39,516 --> 00:58:41,801 - You did this. - We did it. 324 00:58:42,823 --> 00:58:46,937 Let me rephrase that for you. You designed this. 325 00:58:47,088 --> 00:58:48,196 I don't understand. 326 00:58:48,220 --> 00:58:50,024 Understand I'm not going to play along. 327 00:58:50,048 --> 00:58:52,374 I'm not gonna allow a child to be born into this. 328 00:58:52,398 --> 00:58:55,772 To be mothered by some pathetic, inbred half-wit! 329 00:59:12,984 --> 00:59:16,877 Hey! Get out of there! 330 00:59:16,901 --> 00:59:20,187 Get out of there! Go! 331 01:02:01,065 --> 01:02:03,133 Couldn't get you a Coke. I'm sorry. 332 01:02:03,850 --> 01:02:06,266 - You still teach me? - Sure. 333 01:02:06,374 --> 01:02:08,965 You know, I could teach you a lot, about everything. 334 01:02:09,203 --> 01:02:11,271 But it's hard to do that from down here. 335 01:02:12,163 --> 01:02:14,231 Don't you want to leave here one day? 336 01:02:14,731 --> 01:02:16,189 We can't leave the palace. 337 01:02:16,820 --> 01:02:19,712 - The... the palace? - Home. 338 01:02:19,736 --> 01:02:21,716 I... I don't want to talk about this. 339 01:02:21,868 --> 01:02:24,589 It's okay. It's okay. You don't have to. 340 01:02:25,263 --> 01:02:28,114 - What's your name? - Lepus. 341 01:02:28,788 --> 01:02:30,247 How old are you, Lepus? 342 01:02:31,356 --> 01:02:32,771 I'm... I'm 12. 343 01:02:33,662 --> 01:02:35,469 Twelve? Almost a man, then. 344 01:02:35,621 --> 01:02:38,774 And as a man, you can understand the situation I'm in. 345 01:02:38,798 --> 01:02:41,345 The woman who lives here, she needs help. 346 01:02:42,106 --> 01:02:44,478 - She okay? - She's pregnant. 347 01:02:44,761 --> 01:02:46,263 She's going to have a baby. 348 01:02:47,111 --> 01:02:49,048 And that's why you need to help me. 349 01:02:49,461 --> 01:02:51,047 What? 350 01:02:51,071 --> 01:02:52,443 What you want me to do? 351 01:02:54,771 --> 01:02:57,314 I want you to... I want you to grab that bag 352 01:02:57,338 --> 01:02:59,928 and the rope you used to deliver us our food. 353 01:03:00,080 --> 01:03:02,670 And... and grab something for digging. 354 01:03:02,953 --> 01:03:04,408 We'll... we'll just need a counterweight. 355 01:03:04,432 --> 01:03:07,719 But, hey, it's gonna be your first physics lesson. 356 01:03:08,349 --> 01:03:09,589 Can you do that? 357 01:03:10,743 --> 01:03:12,115 I'll take you with me. 358 01:03:18,316 --> 01:03:21,254 - Her too? - Her too. 359 01:03:28,195 --> 01:03:31,525 They'd have to be sleeping. Or... or gone. 360 01:03:33,287 --> 01:03:35,312 - When do they go? - Don't know. 361 01:03:35,942 --> 01:03:37,528 Well, when do they sleep? 362 01:03:37,552 --> 01:03:39,661 I... I don't know. Can't you just be ready? 363 01:03:39,685 --> 01:03:41,840 Of course. I'll be ready. 364 01:03:44,690 --> 01:03:46,975 The three of us can be a family, Lepus. 365 01:03:47,171 --> 01:03:48,847 Arvo: You makin' friends? 366 01:03:49,913 --> 01:03:53,286 Man, you like this one. I like him too. 367 01:03:53,525 --> 01:03:55,462 He's so sweet. 368 01:03:56,354 --> 01:03:59,945 I'll tell you, if you could only feel his skin... 369 01:04:00,793 --> 01:04:03,688 it's soft. Cool. 370 01:04:04,753 --> 01:04:07,300 Like he never had a day in the sun. 371 01:04:11,369 --> 01:04:12,740 I'll be seeing you, man. 372 01:04:13,980 --> 01:04:16,092 Let's go. Come on. 373 01:05:24,572 --> 01:05:25,813 It's healing. 374 01:05:30,317 --> 01:05:34,648 It feels much... much better. Thank you. 375 01:05:49,249 --> 01:05:52,057 What is it? 376 01:05:52,644 --> 01:05:55,713 Nothing. I'm fine. I'm fine. 377 01:05:58,041 --> 01:05:59,804 I saw you talking to the boy. 378 01:06:01,218 --> 01:06:02,763 His name is Lepus. 379 01:06:04,047 --> 01:06:05,288 He told you his name? 380 01:06:07,615 --> 01:06:09,161 He wants to learn. 381 01:06:09,748 --> 01:06:12,817 He's not quite such a sadistic little shit as the rest of them. 382 01:06:16,407 --> 01:06:17,687 What else did he tell you? 383 01:06:18,887 --> 01:06:20,127 Um... 384 01:06:21,890 --> 01:06:24,437 nothing. We... we just talked about the sun. 385 01:06:24,850 --> 01:06:26,134 Nothing much else. 386 01:06:52,530 --> 01:06:53,770 What waits for you? 387 01:06:55,098 --> 01:06:57,427 What do you mean? 388 01:06:59,145 --> 01:07:01,735 What do you miss from above? 389 01:07:02,844 --> 01:07:04,084 Freedom. 390 01:07:05,717 --> 01:07:08,351 - To do what I choose. - Yeah, and what's that? 391 01:07:10,635 --> 01:07:13,399 I don't exactly know. 392 01:07:14,421 --> 01:07:16,054 So it's a thought of freedom? 393 01:07:19,122 --> 01:07:21,364 Hold on a second... 394 01:07:22,647 --> 01:07:25,452 Just 'cause a tortoise can live and shit 395 01:07:25,476 --> 01:07:27,236 on the same strip of beach for a hundred years 396 01:07:27,260 --> 01:07:28,762 doesn't mean that I can. 397 01:07:29,001 --> 01:07:31,675 Maybe I want to put my foot in the ocean. 398 01:07:31,699 --> 01:07:33,941 You know, travel, see the world. 399 01:07:34,746 --> 01:07:36,074 Do something. 400 01:07:37,705 --> 01:07:38,945 Care about someone. 401 01:07:43,102 --> 01:07:44,517 That's what you want? 402 01:07:46,584 --> 01:07:47,778 I don't know. 403 01:07:47,802 --> 01:07:49,482 I feel like that's what I should say. 404 01:07:57,116 --> 01:07:59,573 Cheeseburger. I'd like a cheeseburger. 405 01:07:59,597 --> 01:08:01,969 What's that? 406 01:08:02,556 --> 01:08:04,320 Get out! You don't know what a chee... 407 01:08:08,171 --> 01:08:11,411 It's a piece of meat with some processed cheese on top, 408 01:08:11,435 --> 01:08:13,111 in between two buns, 409 01:08:13,263 --> 01:08:14,675 little ketchup, and maybe a pickle. 410 01:08:14,699 --> 01:08:16,767 If you're lucky. 411 01:08:17,049 --> 01:08:20,205 - That's what you want? - That is what I will have. 412 01:08:20,574 --> 01:08:21,815 Okay. 413 01:08:25,188 --> 01:08:28,866 And what about from here? 414 01:08:29,931 --> 01:08:31,912 Could you miss something? 415 01:08:40,158 --> 01:08:41,398 Um... 416 01:08:45,599 --> 01:08:47,928 I think I'd miss the silence we shared. 417 01:08:59,221 --> 01:09:01,593 How did you get so content with all this? 418 01:09:05,010 --> 01:09:07,119 Mother said we live in the desert. 419 01:09:07,143 --> 01:09:09,820 But out there lives a mirage. 420 01:09:10,929 --> 01:09:14,781 Here is all sand, stone, body of flesh. 421 01:09:15,803 --> 01:09:19,263 No mirage. All very real. 422 01:09:21,417 --> 01:09:22,481 Like your cheeseburger. 423 01:09:22,505 --> 01:09:24,442 Like my cheeseburger. 424 01:09:26,987 --> 01:09:30,144 But nowhere is easy. 425 01:09:35,693 --> 01:09:38,370 You wait right here. I got something to show you. 426 01:09:56,670 --> 01:09:58,651 - Look. - What's that? 427 01:10:00,892 --> 01:10:02,999 - What is it? - It's the eclipse. 428 01:10:03,023 --> 01:10:06,442 - The day I came here. - I remember it. 429 01:10:09,030 --> 01:10:12,317 - You saw it? - Wow. 430 01:10:12,947 --> 01:10:15,796 The, the sun was pretty low in the sky that day. 431 01:10:15,820 --> 01:10:18,323 It's... must have been hard to see it from here, 432 01:10:18,605 --> 01:10:19,977 almost impossible. 433 01:10:20,259 --> 01:10:22,022 You can see a lot from the roof. 434 01:10:24,132 --> 01:10:25,896 It looked better through my eyes. 435 01:10:28,267 --> 01:10:29,507 Yeah, I'm sure it did. 436 01:10:30,356 --> 01:10:32,729 They're pretty. 437 01:10:34,012 --> 01:10:35,296 Like paintings. 438 01:10:35,448 --> 01:10:37,600 They are. 439 01:10:37,624 --> 01:10:39,820 That's a mistake. It's nothing. 440 01:10:39,844 --> 01:10:42,173 Make it go again. 441 01:10:44,805 --> 01:10:46,653 What? 442 01:10:46,677 --> 01:10:49,702 Wait. Make it go again. 443 01:10:49,767 --> 01:10:55,012 What is it? 444 01:10:55,294 --> 01:10:57,667 It's the... it's the radio in my car. 445 01:10:57,818 --> 01:11:01,061 - Shall we make it go again? - Here we go. 446 01:11:07,306 --> 01:11:10,593 - It's good. - Wanna do it again? 447 01:11:10,875 --> 01:11:14,594 Please. 448 01:11:14,618 --> 01:11:19,384 Make it go again. 449 01:12:52,498 --> 01:12:56,394 No! 450 01:13:02,856 --> 01:13:07,927 Enough! Enough! 451 01:13:17,480 --> 01:13:21,938 Please, get him down! Please, get him down! 452 01:13:21,962 --> 01:13:27,120 It's not what brothers do! It's not what brothers do! 453 01:13:32,799 --> 01:13:34,692 - No! No! - Look at me! Look at me! 454 01:13:35,498 --> 01:13:37,348 My boy! 455 01:13:38,152 --> 01:13:43,136 My boy... led to death by your hand! 456 01:13:47,335 --> 01:13:48,575 Your boy? 457 01:13:55,518 --> 01:13:58,281 Mother? 458 01:14:01,088 --> 01:14:02,678 You think yourself better. 459 01:14:03,612 --> 01:14:06,156 You are... an ant. 460 01:14:06,180 --> 01:14:09,293 You drift in a spill of milk... 461 01:14:10,794 --> 01:14:13,990 without command... without hope... 462 01:14:14,014 --> 01:14:16,647 - What the fuck? - Without will. 463 01:14:22,240 --> 01:14:24,917 Cry all you want, man. 464 01:14:25,548 --> 01:14:27,485 Without woman, you drown. 465 01:14:28,550 --> 01:14:30,183 You all drown. 466 01:17:08,624 --> 01:17:10,993 Hey! Psst! Hey! Hey! Hey! Hey! 467 01:17:11,017 --> 01:17:13,433 Hey! Hey! Hey! 468 01:17:14,237 --> 01:17:16,477 Hey! Come on. 469 01:17:16,501 --> 01:17:18,351 Hey! Hey! 470 01:17:19,156 --> 01:17:21,354 Go get some help, please. 471 01:17:23,029 --> 01:17:26,490 What? 472 01:17:30,254 --> 01:17:33,624 Go get some help. Get some help. Go. 473 01:17:33,648 --> 01:17:36,281 - Yeah. Okay. - Um... 474 01:17:38,784 --> 01:17:40,721 Okay. 475 01:17:43,093 --> 01:17:44,812 Okay. Um... 476 01:17:45,922 --> 01:17:49,252 Yeah. Um... I'll get you help. 477 01:17:51,231 --> 01:17:53,473 I'll be back. Okay? 478 01:17:54,974 --> 01:17:59,827 Okay. Okay. 479 01:18:01,327 --> 01:18:02,567 Okay. 480 01:18:04,505 --> 01:18:11,622 Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 481 01:19:12,704 --> 01:19:19,733 No! No! No! 482 01:19:22,758 --> 01:19:27,564 No! No! No! No! 483 01:19:27,588 --> 01:19:32,874 No! No! No! No! 484 01:19:32,898 --> 01:19:39,405 No! No! 485 01:19:39,687 --> 01:19:41,840 No! 486 01:19:41,864 --> 01:19:48,327 No! No! 487 01:19:51,003 --> 01:19:54,029 No! 488 01:20:41,010 --> 01:20:45,123 No! 489 01:20:46,058 --> 01:20:51,303 No! 490 01:21:54,996 --> 01:21:57,976 My sons and brothers... 491 01:21:58,000 --> 01:22:00,763 I am drunk with love for all of you. 492 01:23:31,571 --> 01:23:36,381 I want to be here. I feel... so alive here. 493 01:23:37,838 --> 01:23:40,080 I will father this child. 494 01:23:41,364 --> 01:23:44,911 I will father all of them. And we can make more. 495 01:23:45,455 --> 01:23:47,827 And I'll educate them, and you can mother them. 496 01:23:48,153 --> 01:23:52,658 We can have a family. A real... a real family. 497 01:23:55,291 --> 01:23:59,186 There's nothing waiting for me up there. Nothing. 498 01:23:59,599 --> 01:24:02,142 I came to this palace shapeless and unformed, 499 01:24:02,166 --> 01:24:03,713 but now I can be whole. 500 01:24:04,648 --> 01:24:07,933 You shall be my queen, and I will be your king. 501 01:24:08,391 --> 01:24:10,022 I will be your slave. 502 01:24:10,784 --> 01:24:12,591 I give myself to you. 503 01:24:13,657 --> 01:24:17,463 My heart, my soul, every molecule of my body 504 01:24:17,487 --> 01:24:18,727 to you and our children. 505 01:24:19,837 --> 01:24:21,293 I choose this. 506 01:24:21,317 --> 01:24:22,557 I'm sorry. 507 01:24:24,624 --> 01:24:25,952 There's no choice here. 508 01:24:27,496 --> 01:24:29,129 You never had any choice. 509 01:24:30,108 --> 01:24:33,133 - Take this. - You cannot do this alone. 510 01:24:33,371 --> 01:24:34,611 I've done it before. 511 01:24:35,679 --> 01:24:38,138 I'm in there. You're gonna see... 512 01:24:38,638 --> 01:24:42,447 you're gonna see something, a wink or a smile. 513 01:24:42,860 --> 01:24:45,186 And that's me. That's me. 514 01:24:45,210 --> 01:24:47,275 That's me in there. 515 01:24:47,299 --> 01:24:51,500 It's not... it's not just yours! 516 01:24:51,956 --> 01:24:53,196 No. 517 01:24:54,871 --> 01:24:56,461 I see them for what they are. 518 01:24:57,788 --> 01:24:59,028 My children... 519 01:25:00,486 --> 01:25:04,120 given life from this body, and birthed from this cunt. 520 01:25:04,316 --> 01:25:05,817 You can only be a seed. 521 01:25:06,840 --> 01:25:08,691 Seeds blow in with the wind. 522 01:25:09,365 --> 01:25:12,172 Why keep me? Why? 523 01:25:13,064 --> 01:25:14,958 Until she's born, you'll stay. 524 01:25:16,023 --> 01:25:17,263 That's our way. 525 01:25:20,027 --> 01:25:22,136 And then what? 526 01:25:22,160 --> 01:25:24,271 In the desert, nothing is wasted. 527 01:25:27,034 --> 01:25:31,189 Come here! Listen to me. Listen to me! 528 01:25:31,213 --> 01:25:35,152 You free me, or you kill me! You free me, or you kill me! 529 01:25:35,304 --> 01:25:39,286 You free me, or you kill me! You free me, or you kill me! 530 01:25:39,351 --> 01:25:43,682 You free me, or you kill me! 531 01:26:42,893 --> 01:26:45,440 What? No, no, no, no. 532 01:26:46,026 --> 01:26:50,790 Please, it's not right. It's not right. Please, help me. 533 01:26:50,814 --> 01:26:54,010 - What? What do you want? - Please, help me. 534 01:26:54,034 --> 01:26:57,408 Back away. 535 01:26:57,559 --> 01:27:00,756 - Back up! Back up! - Please help! 536 01:27:00,780 --> 01:27:03,758 It has never been this way before. 537 01:27:03,782 --> 01:27:07,244 Back up! Back up! Back up! 538 01:27:13,053 --> 01:27:16,294 Please. Please. 539 01:27:16,318 --> 01:27:18,861 - I'm begging you. - What's wrong? 540 01:27:18,885 --> 01:27:21,603 Please, help me. Please... I'm beg... 541 01:27:21,627 --> 01:27:23,431 The baby? The baby? 542 01:27:23,455 --> 01:27:26,481 Okay. Okay. 543 01:27:26,632 --> 01:27:32,225 Okay. God. 544 01:27:32,377 --> 01:27:34,877 Okay. 545 01:27:34,901 --> 01:27:38,536 Okay. 546 01:27:55,487 --> 01:27:58,553 I see it. I see it. I see it! 547 01:27:58,577 --> 01:28:00,903 Please. Please. 548 01:28:00,927 --> 01:28:04,519 Okay. Come on. Come on. Let's go. 549 01:28:08,152 --> 01:28:12,352 - Let's go. Let's go. - Please... 550 01:30:19,282 --> 01:30:20,829 Hey... 551 01:30:21,154 --> 01:30:24,745 Hey... 552 01:30:32,427 --> 01:30:34,930 You're my baby. You're my baby. 553 01:30:53,621 --> 01:30:58,301 Please... Please... 554 01:30:59,584 --> 01:31:02,697 Please... 555 01:31:03,370 --> 01:31:07,876 It's all right. 556 01:31:10,029 --> 01:31:11,270 I will feed her. 557 01:31:12,554 --> 01:31:13,795 And teach her. 558 01:31:14,294 --> 01:31:15,734 And love her. 559 01:31:17,080 --> 01:31:19,147 For one day, she will be Mother. 560 01:31:22,651 --> 01:31:25,370 And I will have served my every purpose... 561 01:31:26,655 --> 01:31:31,331 just as you now have. 562 01:31:31,355 --> 01:31:33,640 And for that, we are all thankful. 563 01:31:37,666 --> 01:31:40,822 Arvo: I got him, didn't I? 564 01:31:44,063 --> 01:31:45,652 It's done, Mother. 565 01:31:45,761 --> 01:31:48,394 All for you. 566 01:33:08,234 --> 01:33:11,605 Hi... Hi. 567 01:33:11,629 --> 01:33:13,566 Hi... Hi. 568 01:33:14,545 --> 01:33:15,830 My baby. 569 01:33:22,553 --> 01:33:28,102 Hi. Hey. It's okay. It's okay. 37871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.